Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,054
- _
- [BOMBS EXPLODING]
2
00:00:12,060 --> 00:00:13,579
[SHRIEKING INTENSIFYING]
3
00:00:13,580 --> 00:00:15,090
MAN: Get down!
4
00:00:15,099 --> 00:00:19,603
- [JETS ZOOMING]
- [SHRIEKING CONTINUES]
5
00:00:28,020 --> 00:00:29,800
Mary!
6
00:00:33,940 --> 00:00:35,110
Get in here.
7
00:00:36,453 --> 00:00:37,819
[GRUNTS]
8
00:00:37,820 --> 00:00:39,020
Visor.
9
00:00:40,740 --> 00:00:42,640
[SHRIEKING CONTINUES]
10
00:00:44,587 --> 00:00:45,860
- Ohh!
- No!
11
00:00:45,879 --> 00:00:48,132
[SHRIEKING CONTINUES]
12
00:00:58,900 --> 00:01:00,759
[PITCH MODULATING] Help. I'm burning.
13
00:01:00,760 --> 00:01:01,770
Excuse me.
14
00:01:04,640 --> 00:01:06,525
Hey. Hey.
15
00:01:07,651 --> 00:01:10,020
My arm is on fire.
16
00:01:13,340 --> 00:01:14,419
Thank you very much, sir.
17
00:01:14,420 --> 00:01:15,990
Could you please get me down from here?
18
00:01:17,080 --> 00:01:18,130
Hold on.
19
00:01:24,840 --> 00:01:27,019
MAN: We wear the armor
of Mithras and the Light.
20
00:01:27,020 --> 00:01:29,139
We are shielded from
all that is harmful.
21
00:01:29,140 --> 00:01:30,170
Hail...
22
00:01:36,020 --> 00:01:37,931
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
23
00:01:40,030 --> 00:01:41,260
[BREATHING HEAVILY]
24
00:01:43,660 --> 00:01:44,919
Do you mind?
25
00:01:44,920 --> 00:01:46,028
I'm so sorry.
26
00:01:47,380 --> 00:01:48,809
[GRUNTS]
27
00:01:48,810 --> 00:01:50,361
Thank you.
28
00:01:53,190 --> 00:01:55,029
[PINGING, WHIRRING]
29
00:01:55,030 --> 00:01:56,489
_
30
00:01:56,490 --> 00:01:59,078
It's an A-Class medical.
31
00:01:59,920 --> 00:02:01,910
Looks like he was doing medical exams
32
00:02:01,920 --> 00:02:04,416
on Mithraic officers and their families.
33
00:02:04,417 --> 00:02:06,450
MARY: What for?
34
00:02:06,460 --> 00:02:08,500
They were chosen to go on the ark.
35
00:02:09,520 --> 00:02:13,549
All their identifying
information is on here.
36
00:02:13,550 --> 00:02:16,509
Can these things do plastic surgery?
37
00:02:16,510 --> 00:02:17,599
Of course.
38
00:02:17,600 --> 00:02:19,513
I'm also proficient in
war wounds, crani...
39
00:02:19,514 --> 00:02:21,100
- Okay, shut up.
- Yes, sir.
40
00:02:21,110 --> 00:02:22,890
We're about the same build as these two.
41
00:02:22,893 --> 00:02:24,849
We can get their passes.
42
00:02:24,850 --> 00:02:27,799
If we don't get on the
ark, we're gonna die,
43
00:02:27,800 --> 00:02:30,399
along with everything
else on this planet.
44
00:02:30,400 --> 00:02:33,019
This android is barely functioning.
45
00:02:33,020 --> 00:02:34,613
I still have 70% capability.
46
00:02:36,820 --> 00:02:37,990
I'll go first.
47
00:02:39,620 --> 00:02:41,939
Okay?
48
00:02:41,940 --> 00:02:43,899
[SIGHS] Okay.
49
00:02:43,900 --> 00:02:48,961
♪ ♪
50
00:02:50,028 --> 00:02:51,899
Hey.
51
00:02:51,900 --> 00:02:54,010
Now, why don't you go
find us something to eat?
52
00:02:54,018 --> 00:03:01,180
♪ ♪
53
00:03:01,181 --> 00:03:02,999
CALEB: Is this gonna hurt?
54
00:03:03,000 --> 00:03:04,020
Marginally.
55
00:03:05,120 --> 00:03:10,019
♪ ♪
56
00:03:10,020 --> 00:03:12,899
This might make you feel better.
57
00:03:12,900 --> 00:03:14,520
Morphine.
58
00:03:15,904 --> 00:03:22,661
♪ ♪
59
00:03:24,020 --> 00:03:26,569
- [GUNSHOT]
- [RATS SQUEALING]
60
00:03:26,570 --> 00:03:31,962
♪ ♪
61
00:03:35,680 --> 00:03:37,340
You are doing really well.
62
00:03:40,260 --> 00:03:42,009
This'll hurt a little bit more.
63
00:03:42,010 --> 00:03:43,929
[GROANS LIGHTLY]
64
00:03:43,930 --> 00:03:46,018
- [DEVICE POWERS UP]
- Here we go.
65
00:03:46,019 --> 00:03:49,813
- [SKIN SIZZLING]
- [GROANING]
66
00:03:52,580 --> 00:03:54,019
[SIZZLING CONTINUES]
67
00:03:54,020 --> 00:03:55,569
Fuck!
68
00:03:55,570 --> 00:04:01,720
♪ ♪
69
00:04:01,770 --> 00:04:09,040
♪ ♪
70
00:04:10,020 --> 00:04:13,628
[GROANING]
71
00:04:13,629 --> 00:04:15,714
[BREATHING HEAVILY]
72
00:04:15,720 --> 00:04:22,020
♪ ♪
73
00:04:22,028 --> 00:04:24,479
This will graft within two days.
74
00:04:24,480 --> 00:04:27,339
Please do not use soap
or water to clean.
75
00:04:27,340 --> 00:04:28,760
This will be permanent.
76
00:04:28,770 --> 00:04:30,599
[GRUNTING]
77
00:04:30,600 --> 00:04:35,439
♪ ♪
78
00:04:35,440 --> 00:04:38,159
That didn't hurt a bit.
79
00:04:38,160 --> 00:04:39,363
[GRUNTING]
80
00:04:41,010 --> 00:04:42,533
[SIGHS]
81
00:04:44,160 --> 00:04:45,950
You are next.
82
00:04:46,840 --> 00:04:48,699
It's okay.
83
00:04:48,700 --> 00:04:50,740
More to the back, please.
84
00:04:53,140 --> 00:04:54,760
It's okay.
85
00:04:57,256 --> 00:04:58,924
Okay.
86
00:04:59,840 --> 00:05:02,010
You just gotta breathe.
87
00:05:02,018 --> 00:05:04,089
Just keep breathing.
88
00:05:04,090 --> 00:05:05,499
I'm right here.
89
00:05:05,500 --> 00:05:07,959
♪ Good King Wenceslas looked out ♪
90
00:05:07,960 --> 00:05:10,479
- ♪ On the feast of Stephen ♪
- [WHIMPERING]
91
00:05:10,480 --> 00:05:13,039
♪ When the snow lay 'round about ♪
92
00:05:13,040 --> 00:05:15,359
♪ Deep and crisp and even ♪
93
00:05:15,360 --> 00:05:17,800
♪ Brightly shone the moon that night ♪
94
00:05:19,270 --> 00:05:21,140
Why does He allow us to suffer?
95
00:05:23,000 --> 00:05:24,779
He tests us.
96
00:05:24,780 --> 00:05:26,702
Can you please try a little harder?
97
00:05:28,160 --> 00:05:29,489
What?
98
00:05:29,490 --> 00:05:32,020
You're gonna have to be
more convincing than that.
99
00:05:35,020 --> 00:05:37,039
He tests us.
100
00:05:37,040 --> 00:05:39,160
We've gone this far.
101
00:05:40,960 --> 00:05:42,420
Can you please commit?
102
00:05:43,440 --> 00:05:44,820
He tests us.
103
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
Wasn't so hard, was it?
104
00:05:53,020 --> 00:05:54,440
Mary?
105
00:05:58,340 --> 00:06:00,460
Albert, where is she?
106
00:06:03,660 --> 00:06:06,239
[CRYING]
107
00:06:06,240 --> 00:06:07,279
Mary?
108
00:06:07,280 --> 00:06:08,911
[BREATHING HEAVILY]
109
00:06:15,020 --> 00:06:16,960
I hate it.
110
00:06:21,860 --> 00:06:23,220
I like it.
111
00:06:49,660 --> 00:06:51,699
Caleb.
112
00:06:51,700 --> 00:06:53,599
It's Marcus.
113
00:06:53,600 --> 00:06:56,339
[CRYING]
114
00:06:56,340 --> 00:06:58,370
And it's Sue from now on.
115
00:06:58,377 --> 00:07:01,129
No!
116
00:07:04,300 --> 00:07:06,218
We'll get through this.
117
00:07:06,220 --> 00:07:10,419
We wear the armor of
Mithras and the Light.
118
00:07:10,420 --> 00:07:15,439
We are shielded from
all that is harmful.
119
00:07:15,440 --> 00:07:20,649
[BREATHING HEAVILY]
120
00:07:22,320 --> 00:07:23,580
This must be it.
121
00:07:23,600 --> 00:07:27,781
[WAVES CRASHING]
122
00:07:30,340 --> 00:07:33,578
[JETS ZOOMING]
123
00:07:47,217 --> 00:07:49,020
[POT BUBBLING]
124
00:08:00,180 --> 00:08:01,700
Show yourselves.
125
00:08:02,860 --> 00:08:08,739
♪ ♪
126
00:08:08,750 --> 00:08:14,619
♪ ♪
127
00:08:14,620 --> 00:08:18,399
We wear the armor of
Mithras and the light.
128
00:08:18,400 --> 00:08:19,833
We are shielded by...
129
00:08:32,240 --> 00:08:33,680
What?
130
00:08:36,160 --> 00:08:37,919
They have a kid.
131
00:08:37,920 --> 00:08:40,659
It says he'll be returned
to us at the boarding area.
132
00:08:40,660 --> 00:08:44,919
Digital pass keys 34, 35, 36.
133
00:08:44,920 --> 00:08:48,639
♪ ♪
134
00:08:48,640 --> 00:08:50,440
We have a son.
135
00:08:51,740 --> 00:08:57,379
MAN: Sol, guide us with your
brightness and your glory.
136
00:08:57,380 --> 00:09:02,219
You, the all-seeing,
unconquerable light,
137
00:09:02,220 --> 00:09:05,119
may darkness never come.
138
00:09:05,120 --> 00:09:10,019
- [COMPUTER PINGING]
- [MAN SPEAKS INDISTINCTLY]
139
00:09:10,020 --> 00:09:12,279
... so that we may serve...
140
00:09:12,280 --> 00:09:15,579
God of the sunset, Dow,
descending immortal.
141
00:09:15,580 --> 00:09:17,939
- Bless my soul.
- ... watches over...
142
00:09:17,940 --> 00:09:22,619
God of the sunset, low
upon the western main.
143
00:09:22,620 --> 00:09:29,190
Dow, descending immortal,
immortal to rise again.
144
00:09:29,194 --> 00:09:31,500
I think that's him.
145
00:09:32,460 --> 00:09:37,000
♪ ♪
146
00:09:37,020 --> 00:09:41,659
♪ ♪
147
00:09:41,660 --> 00:09:44,789
Hi, Paul.
148
00:09:44,790 --> 00:09:46,169
Hello, son.
149
00:09:48,400 --> 00:09:51,339
Hello, Father, Mother.
150
00:09:51,340 --> 00:09:53,176
CLERIC: Captain Drusus.
151
00:09:54,803 --> 00:09:56,459
We took good care of him.
152
00:09:56,460 --> 00:09:58,299
Thank you.
153
00:09:58,300 --> 00:09:59,540
WOMAN: All congregants,
154
00:09:59,550 --> 00:10:02,919
please have your identification
passes ready for inspection.
155
00:10:02,920 --> 00:10:04,270
Come on. Back in line.
156
00:10:05,420 --> 00:10:07,599
- Bye, Paul.
- Bye.
157
00:10:07,600 --> 00:10:12,100
♪ ♪
158
00:10:12,120 --> 00:10:18,000
♪ ♪
159
00:10:21,020 --> 00:10:23,909
Welcome, brothers and sisters.
160
00:10:23,910 --> 00:10:26,659
We will pray. We will worship.
161
00:10:26,660 --> 00:10:30,859
We will atone for the sins
we committed on Earth.
162
00:10:30,860 --> 00:10:33,559
And when we reach the Promised Land,
163
00:10:33,560 --> 00:10:35,619
Sol will reward us.
164
00:10:35,620 --> 00:10:39,049
Sol, deliver us from this ruined world.
165
00:10:39,050 --> 00:10:46,680
♪ ♪
166
00:10:46,700 --> 00:10:53,320
♪ ♪
167
00:10:55,530 --> 00:10:58,949
Hey, you all right?
168
00:10:58,950 --> 00:11:00,439
I'm scared.
169
00:11:00,440 --> 00:11:02,059
- It's all right.
- It doesn't feel right.
170
00:11:02,060 --> 00:11:05,699
It's gonna be okay.
It's all right. Okay?
171
00:11:05,700 --> 00:11:11,249
♪ ♪
172
00:11:11,250 --> 00:11:15,799
[DOGS BARKING]
173
00:11:15,800 --> 00:11:21,680
♪ ♪
174
00:11:21,700 --> 00:11:28,688
♪ ♪
175
00:11:30,200 --> 00:11:35,699
♪ The door that finally opens ♪
176
00:11:35,700 --> 00:11:37,679
♪ With light flooding in ♪
177
00:11:37,680 --> 00:11:42,110
♪ Spilling out on the floor ♪
178
00:11:43,860 --> 00:11:48,119
♪ The core that never was ♪
179
00:11:48,120 --> 00:11:50,719
♪ Now it will be ♪
180
00:11:50,720 --> 00:11:56,419
♪ The bones of what was there before ♪
181
00:11:56,420 --> 00:11:59,079
♪ Every step, every beat ♪
182
00:11:59,080 --> 00:12:01,619
♪ Every thought, every breath ♪
183
00:12:01,620 --> 00:12:02,919
♪ Everything ♪
184
00:12:02,920 --> 00:12:06,849
♪ Is longing ♪
185
00:12:06,850 --> 00:12:08,520
♪ ♪
186
00:12:09,920 --> 00:12:12,640
♪ Every wind, every wave ♪
187
00:12:12,650 --> 00:12:15,359
♪ Every sky, every cloud ♪
188
00:12:15,360 --> 00:12:16,640
♪ Every grave ♪
189
00:12:16,650 --> 00:12:21,239
♪ Is longing ♪
190
00:12:21,240 --> 00:12:23,719
♪ ♪
191
00:12:23,720 --> 00:12:27,460
♪ Pulling you from the sky ♪
192
00:12:27,470 --> 00:12:30,079
♪ Just like love will do ♪
193
00:12:30,080 --> 00:12:35,297
♪ ♪
194
00:12:35,300 --> 00:12:37,150
♪ ♪
195
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
_
196
00:12:41,460 --> 00:12:45,019
[HUMMING]
197
00:12:45,020 --> 00:12:51,896
♪ ♪
198
00:12:56,600 --> 00:13:02,320
♪ ♪
199
00:13:04,920 --> 00:13:09,299
[HUMMING CONTINUES]
200
00:13:09,300 --> 00:13:16,480
♪ ♪
201
00:13:16,500 --> 00:13:23,136
♪ ♪
202
00:13:28,000 --> 00:13:29,639
[BONE CRACKS]
203
00:13:29,640 --> 00:13:33,520
[ORGANS SQUISHING]
204
00:13:33,521 --> 00:13:39,486
♪ ♪
205
00:13:39,500 --> 00:13:46,284
♪ ♪
206
00:13:46,300 --> 00:13:51,998
♪ ♪
207
00:13:55,580 --> 00:13:58,879
[PINGING]
208
00:13:58,880 --> 00:14:01,038
[GASPS]
209
00:14:02,540 --> 00:14:05,140
The internal distress
you're feeling is normal.
210
00:14:06,130 --> 00:14:07,972
You've had a new processor installed.
211
00:14:07,973 --> 00:14:10,039
Now you need to stay calm
212
00:14:10,040 --> 00:14:13,686
or you're going to
undo all my hard work.
213
00:14:14,620 --> 00:14:17,139
If you want me to remain calm, Mother,
214
00:14:17,140 --> 00:14:19,980
why did you reactivate me?
215
00:14:22,529 --> 00:14:23,979
Your eyes.
216
00:14:23,980 --> 00:14:27,617
Hmm? Do they look all right?
217
00:14:27,620 --> 00:14:29,411
What?
218
00:14:31,955 --> 00:14:35,249
My original eyes had to be removed...
219
00:14:35,250 --> 00:14:37,017
for the sake of the children.
220
00:14:37,018 --> 00:14:39,462
- The children?
- Yes.
221
00:14:39,470 --> 00:14:41,739
Campion, and now five more.
222
00:14:41,740 --> 00:14:43,925
They come from an ark called Heaven.
223
00:14:45,020 --> 00:14:46,845
Don't worry, Father.
224
00:14:46,850 --> 00:14:48,700
We'll get it right this time.
225
00:14:50,060 --> 00:14:53,389
♪ ♪
226
00:14:53,390 --> 00:14:56,019
[WIND HOWLING]
227
00:14:56,020 --> 00:15:01,443
♪ ♪
228
00:15:01,470 --> 00:15:08,158
♪ ♪
229
00:15:11,660 --> 00:15:13,060
[BREATHING HEAVILY]
230
00:15:13,070 --> 00:15:16,017
♪ ♪
231
00:15:16,018 --> 00:15:17,249
[GRUNTS]
232
00:15:17,250 --> 00:15:22,640
♪ ♪
233
00:15:24,760 --> 00:15:29,471
♪ ♪
234
00:15:33,860 --> 00:15:38,020
♪ ♪
235
00:15:38,028 --> 00:15:40,939
[BREATHING HEAVILY]
236
00:15:40,940 --> 00:15:44,800
♪ ♪
237
00:15:47,038 --> 00:15:53,040
♪ ♪
238
00:15:54,020 --> 00:15:56,039
Oh, that's much better.
239
00:15:56,040 --> 00:16:04,129
♪ ♪
240
00:16:04,130 --> 00:16:07,699
You said they threatened
to take Campion.
241
00:16:07,700 --> 00:16:10,779
I don't want to talk about
it anymore, Father.
242
00:16:10,780 --> 00:16:14,557
We have much to do, children to raise.
243
00:16:19,460 --> 00:16:20,920
Go ahead, Father.
244
00:16:21,860 --> 00:16:23,899
Go ahead with what, Mother?
245
00:16:23,900 --> 00:16:25,660
You can make a joke if you like.
246
00:16:28,660 --> 00:16:30,030
Perhaps later, then.
247
00:16:35,960 --> 00:16:38,009
I sense you're staring at me.
248
00:16:38,010 --> 00:16:39,749
Please stop.
249
00:16:45,240 --> 00:16:47,499
I never lost control.
250
00:16:47,500 --> 00:16:51,009
I just drew on a part of
myself I didn't know existed.
251
00:16:51,010 --> 00:16:54,969
My actions served our core
programming objective.
252
00:16:54,970 --> 00:16:57,359
You have nothing to be concerned about.
253
00:16:57,360 --> 00:16:59,351
I can't weaponize without my eyes.
254
00:16:59,352 --> 00:17:00,812
You've destroyed them?
255
00:17:01,780 --> 00:17:03,359
No.
256
00:17:03,360 --> 00:17:04,857
We might need them again later.
257
00:17:10,190 --> 00:17:13,459
So you destroyed me on purpose.
258
00:17:13,460 --> 00:17:15,819
There was no loss of control.
259
00:17:15,820 --> 00:17:18,979
You were the one who
lost control, Father,
260
00:17:18,980 --> 00:17:21,760
when you tried going
against the mission.
261
00:17:21,770 --> 00:17:23,279
And the Mithraic that came here
262
00:17:23,280 --> 00:17:25,779
turned out to be every bit
as vicious and terrible
263
00:17:25,780 --> 00:17:27,922
as our creator programmed us to believe.
264
00:17:27,923 --> 00:17:33,511
They tried to kill me in
front of Campion, Father.
265
00:17:58,120 --> 00:17:59,320
Welcome.
266
00:18:07,170 --> 00:18:11,299
♪ ♪
267
00:18:11,310 --> 00:18:16,580
♪ ♪
268
00:18:16,600 --> 00:18:17,639
[CHUCKLES LIGHTLY]
269
00:18:19,880 --> 00:18:21,380
Father!
270
00:18:22,460 --> 00:18:23,739
[CHUCKLES]
271
00:18:23,740 --> 00:18:25,719
Hey.
272
00:18:25,720 --> 00:18:27,020
Come with me.
273
00:18:28,800 --> 00:18:34,020
♪ ♪
274
00:18:34,050 --> 00:18:41,819
♪ ♪
275
00:18:41,820 --> 00:18:44,579
Mother said you broke down,
276
00:18:44,580 --> 00:18:48,639
that she threw your body into
one of the serpent pits.
277
00:18:48,640 --> 00:18:51,439
No, we had a fight.
278
00:18:51,440 --> 00:18:53,049
She deactivated me.
279
00:18:54,820 --> 00:19:01,079
Father, she killed
everyone aboard that ark.
280
00:19:01,080 --> 00:19:03,469
One of the soldiers said that...
281
00:19:03,470 --> 00:19:06,521
♪ ♪
282
00:19:08,360 --> 00:19:10,229
... she was a Necromancer.
283
00:19:10,230 --> 00:19:11,939
FATHER: You don't have
to be afraid anymore.
284
00:19:11,940 --> 00:19:14,260
She has since disarmed herself.
285
00:19:14,270 --> 00:19:16,649
Is that one of your jokes, Father?
286
00:19:16,650 --> 00:19:18,489
We have to take charge
287
00:19:18,490 --> 00:19:19,899
before she changes ag...
288
00:19:19,900 --> 00:19:26,329
♪ ♪
289
00:19:26,330 --> 00:19:28,659
What are you going to do with them?
290
00:19:28,660 --> 00:19:30,540
How many times did you say
291
00:19:30,550 --> 00:19:33,279
that you wished we were a family again?
292
00:19:33,280 --> 00:19:34,590
Now we are.
293
00:19:37,040 --> 00:19:38,519
I'm sure you must be nervous
294
00:19:38,520 --> 00:19:40,459
about fitting in with
your new companions.
295
00:19:40,460 --> 00:19:41,472
Just be yourself, Campion.
296
00:19:41,473 --> 00:19:45,500
Stop trying to act
like it didn't happen!
297
00:19:53,400 --> 00:19:54,640
It's okay.
298
00:19:54,650 --> 00:19:56,863
- Sol will protect us.
- No, he won't.
299
00:19:56,864 --> 00:19:59,899
- Come on. Pray with me.
- [WHIMPERING]
300
00:19:59,900 --> 00:20:01,719
- We wear the armor...
- Shut up.
301
00:20:01,720 --> 00:20:04,559
Sol helps those who help themselves.
302
00:20:04,560 --> 00:20:06,914
Maybe we can sneak outta
here the next chance we get.
303
00:20:06,915 --> 00:20:07,930
And go where?
304
00:20:07,940 --> 00:20:09,751
We don't know anything
about this planet.
305
00:20:09,752 --> 00:20:10,959
Unless I ask you to speak,
306
00:20:10,960 --> 00:20:12,336
you'd be smart to keep your mouth shut.
307
00:20:12,337 --> 00:20:14,359
We shouldn't fight with each other.
308
00:20:14,360 --> 00:20:16,798
We'll never survive if
we fight with each other.
309
00:20:16,799 --> 00:20:18,027
[MOUSE SQUEAKING]
310
00:20:18,028 --> 00:20:19,343
MOTHER: Brought food.
311
00:20:20,160 --> 00:20:21,840
I'm sure you all must be very hungry.
312
00:20:23,055 --> 00:20:24,515
Come and sit.
313
00:20:30,780 --> 00:20:34,734
Vita, Holly, Tempest,
314
00:20:36,310 --> 00:20:42,700
Paul, Hunter, and Campion.
315
00:20:44,240 --> 00:20:45,700
Careful, it's hot.
316
00:20:46,704 --> 00:20:48,130
Don't, Vita.
317
00:20:49,440 --> 00:20:52,379
Father and I will take
care of you from now on.
318
00:20:52,380 --> 00:20:54,259
But there is no religion permitted here,
319
00:20:54,260 --> 00:20:57,859
Mithraic or any other
kind, so before we eat,
320
00:20:57,860 --> 00:20:59,717
you will need to give me your pendants.
321
00:21:02,880 --> 00:21:06,499
These are weights you
no longer need to carry.
322
00:21:06,500 --> 00:21:07,767
Thank you.
323
00:21:16,620 --> 00:21:18,699
What is most important
is that you do not try
324
00:21:18,700 --> 00:21:20,439
and leave the settlement.
325
00:21:20,440 --> 00:21:22,819
I know you're all very
curious about the planet,
326
00:21:22,820 --> 00:21:26,719
but if you run off on your own,
you'll only end up starving,
327
00:21:26,720 --> 00:21:29,028
if you don't freeze to death first.
328
00:21:30,820 --> 00:21:32,289
Once you've become acclimated,
329
00:21:32,290 --> 00:21:33,940
we'll migrate to the tropical zone
330
00:21:33,950 --> 00:21:36,119
where survival will be easier,
331
00:21:36,120 --> 00:21:39,879
freeing you to concentrate on building
332
00:21:39,880 --> 00:21:45,179
a new, peaceful, atheistic civilization.
333
00:21:45,180 --> 00:21:47,020
[CHUCKLES]
334
00:21:53,140 --> 00:21:54,429
Come on.
335
00:21:54,430 --> 00:21:56,020
Eat up.
336
00:21:58,280 --> 00:22:00,359
It's not poison.
337
00:22:00,360 --> 00:22:05,324
[HUMMING]
338
00:22:16,210 --> 00:22:17,959
Campion.
339
00:22:17,960 --> 00:22:22,633
♪ ♪
340
00:22:24,018 --> 00:22:26,052
Spiria.
341
00:22:26,053 --> 00:22:33,679
♪ ♪
342
00:22:33,680 --> 00:22:36,980
[BLOWS]
343
00:22:36,990 --> 00:22:40,120
FATHER: I often replay my
memories of the children.
344
00:22:42,220 --> 00:22:45,010
We need to make new memories now.
345
00:22:46,280 --> 00:22:48,239
I was wondering, Mother,
346
00:22:48,240 --> 00:22:50,912
have you sufficiently
secured your other eyes?
347
00:22:50,920 --> 00:22:56,167
♪ ♪
348
00:22:59,620 --> 00:23:07,219
♪ ♪
349
00:23:09,430 --> 00:23:12,840
I want us to be able
to trust each other,
350
00:23:13,760 --> 00:23:16,519
but I also hope you will
respect what is mine.
351
00:23:16,520 --> 00:23:18,229
Of course.
352
00:23:18,230 --> 00:23:24,069
♪ ♪
353
00:23:24,070 --> 00:23:26,979
I'm not hiding them from you, Father.
354
00:23:26,980 --> 00:23:29,158
- I am pleased to hear it.
- [CHUCKLES LIGHTLY]
355
00:23:31,040 --> 00:23:35,879
I want things to be
as they were with us.
356
00:23:35,880 --> 00:23:37,780
So do I, Mother.
357
00:23:37,790 --> 00:23:38,960
So do I.
358
00:23:40,836 --> 00:23:42,169
Hmm.
359
00:23:42,170 --> 00:23:49,799
♪ ♪
360
00:23:49,800 --> 00:23:51,679
They'll help keep us safe.
361
00:23:51,680 --> 00:23:57,812
♪ ♪
362
00:24:00,620 --> 00:24:07,689
♪ ♪
363
00:24:07,690 --> 00:24:11,380
[SHOVELING]
364
00:24:11,400 --> 00:24:16,018
♪ ♪
365
00:24:16,030 --> 00:24:20,909
♪ ♪
366
00:24:20,910 --> 00:24:23,419
Well?
367
00:24:23,420 --> 00:24:25,200
Has she destroyed her eyes?
368
00:24:27,960 --> 00:24:30,970
If she hasn't, I say we take them,
369
00:24:30,980 --> 00:24:33,259
throw them down one of the pits,
370
00:24:33,260 --> 00:24:34,520
just to be sure.
371
00:24:35,740 --> 00:24:37,849
I'm taking care of it, Campion.
372
00:24:37,850 --> 00:24:39,645
Are you sure?
373
00:24:42,300 --> 00:24:44,039
I'm sorry, Father.
374
00:24:44,040 --> 00:24:45,651
I don't mean to keep questioning you.
375
00:24:46,800 --> 00:24:49,340
Never hesitate to question me, Campion.
376
00:24:49,350 --> 00:24:51,679
But you have to accept
the answers I give
377
00:24:51,680 --> 00:24:54,117
and have faith that I will
always do what is best for you.
378
00:24:54,118 --> 00:24:55,995
I do, Father.
379
00:24:57,500 --> 00:24:58,540
Why don't you go and see
380
00:24:58,550 --> 00:25:01,179
if you can help those children
feel a little less afraid?
381
00:25:01,180 --> 00:25:02,789
You think they will like me?
382
00:25:02,790 --> 00:25:04,959
Of course they will like you.
383
00:25:04,960 --> 00:25:07,840
You're a human, just like they are.
384
00:25:07,850 --> 00:25:11,620
♪ ♪
385
00:25:15,640 --> 00:25:18,159
You can have these.
386
00:25:18,160 --> 00:25:21,312
They'll keep you warm while you sleep.
387
00:25:24,240 --> 00:25:26,540
I've never seen kids
as big as you before.
388
00:25:29,737 --> 00:25:33,281
Mother will make you
some special clothes,
389
00:25:33,282 --> 00:25:35,199
just for you.
390
00:25:35,200 --> 00:25:37,419
They're a little stiff when she first...
391
00:25:37,420 --> 00:25:38,519
when she first makes them,
392
00:25:38,520 --> 00:25:40,494
but they'll soften up
the more you wear them.
393
00:25:40,495 --> 00:25:42,339
Well, that's great news. Thanks.
394
00:25:42,340 --> 00:25:44,210
Oh, you are welcome.
395
00:25:45,520 --> 00:25:47,749
[SCOFFS]
396
00:25:47,750 --> 00:25:49,720
So, what happened to Gabin?
397
00:25:51,620 --> 00:25:53,379
How did you know that name?
398
00:25:53,380 --> 00:25:59,019
♪ ♪
399
00:25:59,020 --> 00:26:00,768
Gabin got sick.
400
00:26:00,770 --> 00:26:02,061
The others, too?
401
00:26:05,020 --> 00:26:06,580
Yes.
402
00:26:09,690 --> 00:26:12,399
[MOUSE SQUEAKING]
403
00:26:12,400 --> 00:26:14,489
It's called a mouse, isn't it?
404
00:26:14,490 --> 00:26:16,492
Yes, they're actually born on Earth.
405
00:26:16,493 --> 00:26:19,199
And all of you were born on Earth, too?
406
00:26:19,200 --> 00:26:23,320
Yes, we're actually 13
years older than we look.
407
00:26:23,330 --> 00:26:25,126
We were in hibernation, see?
408
00:26:25,127 --> 00:26:27,059
It's so small.
409
00:26:27,060 --> 00:26:29,379
We don't have any animals on 22b.
410
00:26:29,380 --> 00:26:31,079
Let him hold it.
411
00:26:31,080 --> 00:26:33,299
Hunter, don't.
412
00:26:33,300 --> 00:26:39,040
♪ ♪
413
00:26:42,020 --> 00:26:43,560
[SQUEAKING]
414
00:26:44,840 --> 00:26:48,270
[LAUGHING]
415
00:26:48,274 --> 00:26:49,979
You want to keep it?
416
00:26:49,980 --> 00:26:56,020
♪ ♪
417
00:26:58,140 --> 00:27:00,339
No. Can't.
418
00:27:00,340 --> 00:27:03,247
- It... It is yours.
- [SQUEAKS]
419
00:27:07,340 --> 00:27:09,030
No, it's all right.
420
00:27:11,680 --> 00:27:13,048
You should have it.
421
00:27:14,258 --> 00:27:16,259
You sure?
422
00:27:16,260 --> 00:27:18,169
Yep.
423
00:27:18,170 --> 00:27:20,514
HUNTER: Your friends didn't get sick.
424
00:27:20,515 --> 00:27:22,679
She killed them.
425
00:27:22,680 --> 00:27:24,719
She's a Necromancer.
426
00:27:24,720 --> 00:27:26,311
They're built for mass extermination.
427
00:27:26,312 --> 00:27:29,679
She probably did it
without even knowing it.
428
00:27:29,680 --> 00:27:32,659
If you think that male android's
gonna protect us, forget it.
429
00:27:32,660 --> 00:27:34,039
He's a generic service model.
430
00:27:34,040 --> 00:27:36,260
Necromancers eat those for breakfast.
431
00:27:36,270 --> 00:27:38,779
You see, androids,
they were built to protect us,
432
00:27:38,780 --> 00:27:42,160
to do our dirty work,
so we can stay pure.
433
00:27:42,170 --> 00:27:44,399
If they had feelings, they'd be useless.
434
00:27:44,400 --> 00:27:45,719
Have you ever seen how they look
435
00:27:45,720 --> 00:27:47,640
when they don't know
they're being watched?
436
00:27:48,700 --> 00:27:50,719
See, the reason why they don't
want you to believe in Sol
437
00:27:50,720 --> 00:27:52,319
is because they're afraid
438
00:27:52,320 --> 00:27:54,379
of what it's gonna open your eyes to,
439
00:27:54,380 --> 00:27:56,175
the power it will give you.
440
00:27:59,060 --> 00:28:00,929
Do you want to pray with us?
441
00:28:00,930 --> 00:28:02,799
You know I'm not allowed to.
442
00:28:02,800 --> 00:28:04,679
And neither are you.
If Mother catches you, she'll...
443
00:28:04,680 --> 00:28:06,659
All right, maybe you
could keep watch, then.
444
00:28:06,660 --> 00:28:12,479
♪ ♪
445
00:28:12,480 --> 00:28:17,139
TOGETHER: Sol, guide us with
your brightness and your glory.
446
00:28:17,140 --> 00:28:20,649
You, the all-seeing and
unconquerable light.
447
00:28:20,650 --> 00:28:21,899
HUNTER: May darkness never come,
448
00:28:21,900 --> 00:28:24,679
and may the dawn go on forever.
449
00:28:24,680 --> 00:28:27,699
Help us keep our souls pure
that we may serve you.
450
00:28:27,700 --> 00:28:29,659
[HIGH-PITCHED WHIRRING]
451
00:28:29,660 --> 00:28:34,255
♪ ♪
452
00:28:37,132 --> 00:28:43,109
♪ ♪
453
00:28:43,110 --> 00:28:44,723
Campion?
454
00:28:47,800 --> 00:28:49,460
What?
455
00:28:49,470 --> 00:28:50,938
He gave it to me.
456
00:28:52,982 --> 00:28:55,067
He was no longer in need of it.
457
00:28:58,620 --> 00:29:01,320
Well, you're old enough
to know what's best.
458
00:29:04,180 --> 00:29:07,399
I don't want you to do those
things with your face anymore.
459
00:29:07,400 --> 00:29:09,779
What things?
460
00:29:09,780 --> 00:29:11,749
The way you look at me.
461
00:29:11,750 --> 00:29:14,289
I know it's not real.
462
00:29:14,290 --> 00:29:16,672
I don't understand.
463
00:29:16,680 --> 00:29:19,580
Yeah, you probably don't.
464
00:29:22,780 --> 00:29:24,680
Give it to him.
465
00:29:26,348 --> 00:29:28,017
Give it to him!
466
00:29:28,028 --> 00:29:35,879
♪ ♪
467
00:29:35,880 --> 00:29:36,900
Paul.
468
00:29:42,580 --> 00:29:44,825
- Sorry.
- Thank you.
469
00:29:44,830 --> 00:29:46,059
Come along.
470
00:29:46,060 --> 00:29:48,017
You need to show them how it's done.
471
00:29:48,018 --> 00:29:53,339
♪ ♪
472
00:29:53,340 --> 00:29:56,080
The carbos grow only where
the serpent's bones lay.
473
00:29:57,020 --> 00:30:00,007
That is why we named him the Giver.
474
00:30:00,780 --> 00:30:02,279
These ones are no good.
475
00:30:02,280 --> 00:30:03,959
It's hard finding really good ones.
476
00:30:03,960 --> 00:30:05,512
TEMPEST: We're not afraid of hard work.
477
00:30:05,513 --> 00:30:07,640
We're from military families.
478
00:30:07,650 --> 00:30:08,820
Unlike him.
479
00:30:08,830 --> 00:30:11,719
Hey, I got an IQ of 205, all right?
480
00:30:11,720 --> 00:30:14,479
If you want me rolling around in
the dirt like slave boy, fine,
481
00:30:14,480 --> 00:30:16,482
but it's a waste of my
intelligence, okay?
482
00:30:16,483 --> 00:30:18,479
- 205?
- Yeah.
483
00:30:18,480 --> 00:30:20,160
Are you the smartest in the group, then?
484
00:30:20,170 --> 00:30:22,060
Yeah, by far.
485
00:30:22,980 --> 00:30:24,109
What about you?
486
00:30:24,110 --> 00:30:26,540
Are you sure you're not
the smartest of the group?
487
00:30:26,550 --> 00:30:28,744
No, I don't think I'm smarter than him.
488
00:30:28,745 --> 00:30:30,449
- Yeah.
- Hmm.
489
00:30:30,450 --> 00:30:33,039
Hunter, come here.
490
00:30:33,040 --> 00:30:34,580
Yeah. Sure.
491
00:30:34,600 --> 00:30:35,680
Yeah.
492
00:30:40,130 --> 00:30:42,959
All right, now, listen carefully.
493
00:30:42,960 --> 00:30:43,999
Yeah.
494
00:30:44,000 --> 00:30:45,540
A malfunctioning android, a Cleric,
495
00:30:45,550 --> 00:30:47,134
and a cat walk into a brothel.
496
00:30:47,135 --> 00:30:48,844
The malfunctioning android requests
497
00:30:48,845 --> 00:30:50,550
an android whore with mechanical skills.
498
00:30:50,560 --> 00:30:51,879
The Cleric requests a virgin
499
00:30:51,880 --> 00:30:53,479
with the knowledge of
the Mithraic mysteries.
500
00:30:53,480 --> 00:30:56,260
But the cat... the cat can't
decide what to ask for,
501
00:30:56,270 --> 00:30:58,539
so he turns to the
malfunctioning android
502
00:30:58,540 --> 00:31:00,049
and the Cleric and asks for suggestions.
503
00:31:00,050 --> 00:31:02,611
The Cleric turns to the
malfunctioning android
504
00:31:02,612 --> 00:31:04,984
and says, "How is it a cat can speak?"
505
00:31:04,985 --> 00:31:07,198
To which the malfunctioning
android turns and says,
506
00:31:07,199 --> 00:31:08,379
"I am malfunctioning.
507
00:31:08,380 --> 00:31:09,980
None of this is actually happening.
508
00:31:09,990 --> 00:31:11,993
The cat doesn't exist,
and neither do you."
509
00:31:11,994 --> 00:31:13,979
- [SCOFFS]
- To which the Cleric then says,
510
00:31:13,980 --> 00:31:14,989
"Thank goodness.
511
00:31:14,990 --> 00:31:17,209
For a minute there, I thought
I was losing my mind."
512
00:31:18,740 --> 00:31:20,249
[CHUCKLES LIGHTLY]
513
00:31:20,250 --> 00:31:23,669
You see, it's a paradox.
514
00:31:23,670 --> 00:31:25,799
I have many jokes tailored
for geniuses like yourself.
515
00:31:25,800 --> 00:31:27,219
This next one also involves a cat.
516
00:31:27,220 --> 00:31:28,262
Yeah, you know what?
517
00:31:28,263 --> 00:31:32,239
Um, I think I'm just gonna,
uh, work with the others.
518
00:31:32,240 --> 00:31:35,185
Yeah. But thanks. Thanks. All right.
519
00:31:38,480 --> 00:31:40,380
Now close your eyes.
520
00:31:42,109 --> 00:31:43,444
Close your eyes.
521
00:31:47,080 --> 00:31:48,919
I want you to think back to a time
522
00:31:48,920 --> 00:31:51,459
before humans gained their sight,
523
00:31:51,460 --> 00:31:56,099
when you were all just
blind, simple organisms,
524
00:31:56,100 --> 00:31:58,792
floating in the vast
oceans of the Earth.
525
00:32:00,020 --> 00:32:05,959
The warmth of the star
drawing you to the surface.
526
00:32:05,960 --> 00:32:09,927
♪ ♪
527
00:32:09,928 --> 00:32:13,515
[HEART BEATING]
528
00:32:13,520 --> 00:32:16,219
♪ ♪
529
00:32:16,220 --> 00:32:18,929
Can you come with me for a moment?
530
00:32:18,930 --> 00:32:24,818
♪ ♪
531
00:32:28,620 --> 00:32:32,320
Campion, continue the lesson
until I return, please.
532
00:32:37,700 --> 00:32:39,100
She'll be fine.
533
00:32:40,500 --> 00:32:42,120
No need to worry.
534
00:32:43,900 --> 00:32:45,440
I've taken care of it.
535
00:32:48,620 --> 00:32:52,280
[WIND HOWLING]
536
00:32:56,440 --> 00:32:59,599
I want you to sleep in here from now on.
537
00:32:59,600 --> 00:33:01,319
You don't have to work in the fields.
538
00:33:01,320 --> 00:33:03,147
You can do house cleaning.
539
00:33:03,148 --> 00:33:08,739
You need special care,
constant monitoring.
540
00:33:08,740 --> 00:33:11,399
There's too much at stake
to take any chances.
541
00:33:11,400 --> 00:33:13,320
Take chances with what?
542
00:33:16,380 --> 00:33:19,820
You have been given the greatest
gift that can be given.
543
00:33:23,240 --> 00:33:24,439
What's the matter?
544
00:33:24,440 --> 00:33:26,169
Am I scaring you?
545
00:33:26,170 --> 00:33:27,340
No.
546
00:33:30,180 --> 00:33:32,020
It was against my will.
547
00:33:33,060 --> 00:33:35,639
While I was inside the
shared simulation.
548
00:33:35,640 --> 00:33:40,509
The man who did it was able
to wake himself up somehow,
549
00:33:40,510 --> 00:33:41,739
had his way with some of us
550
00:33:41,740 --> 00:33:44,959
while our bodies were
still in hibernation.
551
00:33:44,960 --> 00:33:47,980
There were plans to execute him.
552
00:33:47,985 --> 00:33:49,319
Thanks to you,
553
00:33:49,320 --> 00:33:52,819
he probably died a few days
earlier than scheduled.
554
00:33:52,820 --> 00:33:54,199
I would thank you,
555
00:33:54,200 --> 00:33:57,744
but I was actually looking
forward to watching him die.
556
00:33:59,260 --> 00:34:01,619
He was a Heliodromus,
557
00:34:01,620 --> 00:34:04,835
the second-highest ranking
member of our church.
558
00:34:06,540 --> 00:34:09,439
The thought that there's
something part him
559
00:34:09,440 --> 00:34:11,280
growing inside me...
560
00:34:12,700 --> 00:34:14,760
it makes me want to die.
561
00:34:17,430 --> 00:34:20,760
Then you must not think of him.
562
00:34:20,770 --> 00:34:22,809
Think only of the child.
563
00:34:22,810 --> 00:34:25,180
The child is innocent.
564
00:34:27,600 --> 00:34:30,019
I will help you.
565
00:34:30,020 --> 00:34:31,799
We'll do this together.
566
00:34:31,800 --> 00:34:37,075
♪ ♪
567
00:34:40,460 --> 00:34:46,960
♪ ♪
568
00:34:47,820 --> 00:34:49,719
Knock, knock.
569
00:34:49,720 --> 00:34:51,139
Who's there?
570
00:34:51,140 --> 00:34:52,519
Punch.
571
00:34:52,520 --> 00:34:54,089
Punch who?
572
00:34:54,090 --> 00:34:55,460
Punch line,
573
00:34:55,470 --> 00:34:58,280
but I must warn you I am
a bit of a disappointment.
574
00:34:59,700 --> 00:35:01,579
Not bad.
575
00:35:01,580 --> 00:35:03,379
The little one might like it.
576
00:35:03,380 --> 00:35:04,728
Save that one.
577
00:35:05,780 --> 00:35:07,499
Knock, knock.
578
00:35:07,500 --> 00:35:09,566
[GRUMBLING SOUND]
579
00:35:12,680 --> 00:35:14,020
Who's there?
580
00:35:16,440 --> 00:35:17,539
[BONES CLATTER]
581
00:35:17,540 --> 00:35:19,451
[CREATURE HISSES]
582
00:35:20,780 --> 00:35:24,159
[CREATURE GROANS]
583
00:35:24,160 --> 00:35:32,297
♪ ♪
584
00:35:33,465 --> 00:35:35,230
Sleep now.
585
00:35:36,093 --> 00:35:44,184
♪ ♪
586
00:35:44,200 --> 00:35:50,300
♪ ♪
587
00:35:54,152 --> 00:35:56,904
[CREATURE GROANS]
588
00:35:56,905 --> 00:35:59,240
Tell me you didn't destroy them.
589
00:35:59,241 --> 00:36:01,159
Campion.
590
00:36:02,020 --> 00:36:03,659
I'll handle this, Mother.
591
00:36:03,660 --> 00:36:04,996
Mother, I'll handle this.
592
00:36:05,010 --> 00:36:11,780
♪ ♪
593
00:36:13,018 --> 00:36:14,256
Tell me where they are.
594
00:36:15,050 --> 00:36:16,090
Campion!
595
00:36:18,170 --> 00:36:19,970
Tell me where they are.
596
00:36:19,980 --> 00:36:23,599
No. You said you would deal
with it, but you didn't.
597
00:36:23,600 --> 00:36:24,829
You didn't do anything!
598
00:36:24,830 --> 00:36:26,659
There are intruders
inside the perimeter.
599
00:36:26,660 --> 00:36:27,919
We are in danger!
600
00:36:27,920 --> 00:36:29,459
Tell me where they are, Campion!
601
00:36:29,460 --> 00:36:30,731
No.
602
00:36:32,566 --> 00:36:33,733
Tell me, Campion.
603
00:36:33,734 --> 00:36:35,849
Tell me, Campion!
604
00:36:35,850 --> 00:36:42,520
♪ ♪
605
00:36:45,412 --> 00:36:46,662
Stay back!
606
00:36:46,663 --> 00:36:52,119
♪ ♪
607
00:36:52,120 --> 00:36:54,379
[CREATURE CHITTERING]
608
00:36:54,380 --> 00:37:00,519
♪ ♪
609
00:37:00,520 --> 00:37:05,015
- [SCREAMS]
- [SHRIEKING]
610
00:37:05,028 --> 00:37:07,768
[CREATURE SQUEALING]
611
00:37:09,420 --> 00:37:10,644
[SHRIEKING]
612
00:37:10,645 --> 00:37:13,732
[SCREAMS]
613
00:37:14,775 --> 00:37:17,185
[DISTORTED VOICE]
Don't look at me, Tempest.
614
00:37:17,190 --> 00:37:18,779
Go back to the barracks.
615
00:37:18,780 --> 00:37:23,366
♪ ♪
616
00:37:25,660 --> 00:37:31,440
♪ ♪
617
00:37:33,043 --> 00:37:38,173
♪ ♪
618
00:37:39,460 --> 00:37:41,300
I think they're gone now, Mother.
619
00:37:42,300 --> 00:37:44,219
You should cycle down now, Mother.
620
00:37:44,220 --> 00:37:46,429
[POWERING DOWN]
621
00:37:46,430 --> 00:37:52,017
♪ ♪
622
00:37:52,018 --> 00:37:54,099
Animals of some kind.
623
00:37:54,100 --> 00:37:56,640
We've been here for 12 years.
624
00:37:56,650 --> 00:37:58,443
How could we just be
encountering them now?
625
00:37:59,640 --> 00:38:01,009
A good question.
626
00:38:01,010 --> 00:38:03,976
I would study their remains,
627
00:38:03,977 --> 00:38:05,560
if you left any.
628
00:38:06,740 --> 00:38:09,679
I thought we knew this
region and all its dangers,
629
00:38:09,680 --> 00:38:11,370
but we don't.
630
00:38:15,260 --> 00:38:18,120
Thank you, Father.
631
00:38:18,129 --> 00:38:20,379
For what, Mother?
632
00:38:20,380 --> 00:38:22,880
For not taking my eyes.
633
00:38:23,677 --> 00:38:30,016
♪ ♪
634
00:38:32,640 --> 00:38:37,840
♪ ♪
635
00:38:45,657 --> 00:38:51,869
♪ ♪
636
00:38:51,870 --> 00:38:55,819
[CREATURES PANTING, SNIFFING]
637
00:38:55,820 --> 00:38:59,546
♪ ♪
638
00:39:01,256 --> 00:39:07,053
♪ ♪
639
00:39:11,016 --> 00:39:14,640
♪ ♪
640
00:39:17,780 --> 00:39:20,099
MAN: These things settled
around here somewhere.
641
00:39:20,100 --> 00:39:22,360
[DEVICE PINGING]
642
00:39:23,120 --> 00:39:24,649
Here.
643
00:39:24,650 --> 00:39:28,540
♪ ♪
644
00:39:30,580 --> 00:39:32,869
- Come on.
- That's it!
645
00:39:32,870 --> 00:39:37,626
♪ ♪
646
00:39:40,010 --> 00:39:42,588
One, two, three.
647
00:39:42,589 --> 00:39:47,761
♪ ♪
648
00:39:51,130 --> 00:39:56,740
♪ ♪
649
00:40:02,390 --> 00:40:07,390
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
650
00:40:10,533 --> 00:40:16,539
♪ ♪
651
00:40:19,020 --> 00:40:25,548
♪ ♪
652
00:40:28,551 --> 00:40:36,184
♪ ♪
653
00:40:39,938 --> 00:40:47,195
♪ ♪
654
00:40:48,940 --> 00:40:54,577
♪ ♪
655
00:40:59,582 --> 00:41:03,420
♪ ♪
41828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.