Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
Holly? Holly? Dev'eri?
2
00:03:22,800 --> 00:03:26,500
� qui da 20 minuti, quando arriviamo in sala voglio che prima conosci...
3
00:06:01,749 --> 00:06:03,163
Tiratemi fuori.
4
00:07:19,200 --> 00:07:20,300
Tutto bene, calma...
5
00:07:24,200 --> 00:07:25,300
Va tutto bene.
6
00:07:25,978 --> 00:07:32,162
La morte cerebrale dell'ospite � confermata, il nostro collegamento � stato completamente cancellato. Abbiamo finito.
7
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
Voi?
8
00:07:50,592 --> 00:07:53,635
Mi dispiace, non sono ancora tornata.
9
00:07:53,800 --> 00:07:57,516
- Va bene. Hai bisogno di una pausa? - No, va bene. Finiamola presto...
10
00:07:58,049 --> 00:07:58,949
Continuiamo allora...
11
00:08:05,914 --> 00:08:09,200
� la pipa di mio nonno.
12
00:08:10,670 --> 00:08:17,415
Ele morreu antes de eu nascer e o meu pai deu ele para mim.
13
00:08:18,500 --> 00:08:19,200
Il prossimo.
14
00:08:22,705 --> 00:08:30,727
Questo � un vecchio souvenir l'ho uccisa un giorno quando ero una bambina e...
15
00:08:30,927 --> 00:08:33,759
Mi sentivo in colpa...
16
00:08:34,642 --> 00:08:38,751
- Mi sento ancora in colpa. - Molto bene.
17
00:08:39,529 --> 00:08:40,429
Il prossimo.
18
00:08:48,312 --> 00:08:49,726
Questo non � mio.
19
00:08:50,974 --> 00:08:52,404
Sicura?
20
00:08:53,644 --> 00:08:54,822
Mai visto prima.
21
00:09:02,500 --> 00:09:03,200
Molto bene.
22
00:09:05,465 --> 00:09:10,495
I risultati sono normali in generale.
23
00:09:11,521 --> 00:09:19,200
Nessuna prova di falsa psiche del tuo tempo come Ms. Holly Burgman.
24
00:09:21,690 --> 00:09:22,933
Sembri sorpresa.
25
00:09:24,139 --> 00:09:25,738
C'� qualcosa che vuoi evidenziare?
26
00:09:26,939 --> 00:09:27,939
Qualce...
27
00:09:28,635 --> 00:09:31,200
...anomalia durante l'interfaccia?
28
00:09:31,489 --> 00:09:33,289
No, no, sto bene.
29
00:09:33,981 --> 00:09:35,831
� importante non tenersi le cose.
30
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Ho detto che sto bene.
31
00:09:44,952 --> 00:09:45,852
Ok, allora.
32
00:09:47,920 --> 00:09:50,920
Il nostro prossimo contratto � quasi concluso.
33
00:09:51,072 --> 00:09:53,072
Ed � una cosa grossa.
34
00:09:53,271 --> 00:09:57,818
Non posso lasciare che la mia star perda il controllo.
35
00:10:04,688 --> 00:10:06,988
Vorrei prendermi un po' di tempo.
36
00:10:08,500 --> 00:10:10,000
Tempo per cosa?
37
00:10:10,300 --> 00:10:12,000
Ne ho parlato con Michael.
38
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
E...
39
00:10:14,087 --> 00:10:17,039
... gli ho detto che mi sarei presa un po' di tempo.
40
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Michael?
41
00:10:24,540 --> 00:10:26,288
No, � che...
42
00:10:30,200 --> 00:10:36,200
Tu e Michael... siete separati.
43
00:10:41,842 --> 00:10:42,842
S�. Certo.
44
00:10:52,878 --> 00:10:54,799
Ma ho parlato con lui.
45
00:10:56,720 --> 00:10:58,820
Non sei pi� al sicuro con lui, vero?
46
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
Mi hai detto tu stessa che era diventato un pericolo.
47
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
Ho detto questo?
48
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
Oh, tesoro.
49
00:11:37,500 --> 00:11:41,500
Oh, tesoro.!
50
00:11:42,800 --> 00:11:44,500
Cosa... cosa hai l�?
51
00:11:45,200 --> 00:11:47,500
Cosa... Ciao, tesoro, cos'hai l�?
52
00:11:48,239 --> 00:11:55,192
Dio, ho fame, ho veramente fame, Michael.
53
00:11:56,500 --> 00:12:00,500
Dio, ho davvero fame, Michael.
54
00:12:17,033 --> 00:12:21,278
- Mamma! - Ciao tesoro! - Tas?
55
00:12:24,892 --> 00:12:29,230
- Abbiamo da mangiare. - Bene, ho veramente fame.
56
00:12:38,483 --> 00:12:40,301
Hey, gi� di qua.
57
00:12:52,200 --> 00:12:58,319
- Com'� andato il viaggio? - Bene. E... veramente noioso.
58
00:12:58,963 --> 00:13:01,663
Non hai idea di quanto sia felice di tornare in citt�.
59
00:13:02,126 --> 00:13:05,426
Come va col giornale? Come sta andando?
60
00:13:05,720 --> 00:13:07,286
Va avanti.
61
00:13:09,968 --> 00:13:14,985
Anche se Daniel dice che il nuovo editore � uno storico delle scienze sociali.
62
00:13:15,098 --> 00:13:17,182
Che cos'�?
63
00:13:17,508 --> 00:13:22,736
� uno tizio vecchio e stupido a cui non piacer� quello che scrivo.
64
00:13:23,283 --> 00:13:24,542
Tu sei abbastanza vecchio.
65
00:13:25,177 --> 00:13:27,051
Molto gentile.
66
00:13:27,913 --> 00:13:32,500
...nuove rivelazioni nel caso scioccante dell'omicidio dell'avvocato Elliot Matza di domenica sera.
67
00:13:32,624 --> 00:13:37,056
La polizia ha rivelato l'identit� dell'assassino, la 23enne Holly Burgman.
68
00:13:37,200 --> 00:13:40,138
Burgman lavorava come receptionist al Blue Light Sky Lounge,
69
00:13:40,200 --> 00:13:42,883
dove i testimoni hanno detto che � apparsa improvvisamente e ha pugnalato Matza pi� volte...
70
00:13:43,054 --> 00:13:45,890
Cosa beve il pitone per dormire?
71
00:13:46,199 --> 00:13:47,599
Non lo so, cosa bevono?
72
00:13:47,767 --> 00:13:48,867
Te alle arbe.
73
00:13:53,528 --> 00:13:56,700
- Che cos'hai l�? - Me l'ha comprato pap�.
74
00:13:57,200 --> 00:14:00,190
- Posso farlo ballare. - S�?
75
00:14:17,450 --> 00:14:19,959
Come hai fatto a diventare cos� intelligente?
76
00:14:26,433 --> 00:14:29,591
- Ti ho mai raccontato la nuova storia con Greg? - No. Per favore racconta.
77
00:14:29,729 --> 00:14:34,917
Sono passato dal suo ufficio ed era l� con la nuova stagista.
78
00:14:35,096 --> 00:14:41,998
La camicia aperta a met� petto, musica indiana a tutto volume, e parlava della forza scioccante del principio femminino
79
00:14:42,240 --> 00:14:51,021
Questa ragazza sembrava traumatizzata da questo tizio di 65 anni col petto pelosissimo...
80
00:14:51,100 --> 00:14:54,520
- S�, ricordo che il petto di Greg era molto aggressivo. - S�, � un crimine di guerra.
81
00:14:54,652 --> 00:14:58,176
Stava letteralmente cercando di toccarla.
82
00:14:58,283 --> 00:15:05,709
Sono convinto che si stacca dal suo corpo di notte e vaga per i corridoi dormitorio femminile avvolto in un accappatoio
83
00:15:05,942 --> 00:15:08,948
infilando la faccia fra le cosce delle studentesse.
84
00:15:09,111 --> 00:15:11,807
Solo con le mestruate.
85
00:15:12,186 --> 00:15:15,107
� attratto dall'odore del sangue, per la carenza di ferro
86
00:15:15,269 --> 00:15:19,855
che in questo caso pu� essere fatale perch� porta alla perdita dei peli.
87
00:15:21,081 --> 00:15:26,107
Scusa, non pensavo... non pensavo che sarebbero rimasti cos� a lungo.
88
00:15:32,497 --> 00:15:34,969
Allora chiedigli di andarsene.
89
00:16:17,231 --> 00:16:23,700
Girder, ciao sono Vos, volevo solo scusarmi. Ieri non ero in me...
90
00:16:23,819 --> 00:16:31,596
Credo di non aver condiviso abbastanza quando abbiamo fatto il test. Comunque, ora sono pronta...
91
00:16:31,776 --> 00:16:33,276
chiamami.
92
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
S�, chiamatemi per favore.
93
00:16:41,700 --> 00:16:42,500
Chi era?
94
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
Lavoro.
95
00:16:45,000 --> 00:16:46,700
Dovr� viaggiare di nuovo.
96
00:16:47,653 --> 00:16:50,723
- Pensavo ti avrebbero dato un po' di tregua. - Gi�...
97
00:16:54,021 --> 00:16:56,236
� saltato fuori qualcos'altro.
98
00:16:56,817 --> 00:16:59,441
Voglio che torni a vivere con noi.
99
00:17:01,458 --> 00:17:02,621
Odio tutto questo.
100
00:17:06,678 --> 00:17:07,678
Tas?
101
00:17:10,619 --> 00:17:11,619
Tas?
102
00:18:05,395 --> 00:18:06,895
Ti sto predendo?
103
00:18:14,000 --> 00:18:15,466
Sto invecchiando.
104
00:18:16,797 --> 00:18:19,612
Ormai mi riconosco a malapena.
105
00:18:20,812 --> 00:18:24,412
Sono troppo vecchia per la macchina, non sopporto la tensione.
106
00:18:27,223 --> 00:18:34,153
E pi� passa il tempo, pi� diventa importante per me trovare un sostituto.
107
00:18:35,897 --> 00:18:37,897
E saresti tu.
108
00:18:43,779 --> 00:18:47,258
Di solito non giudico male le persone.
109
00:18:47,460 --> 00:18:49,299
Sarebbe ottimo.
110
00:18:49,889 --> 00:18:52,926
Hai una natura molto speciale.
111
00:18:53,200 --> 00:18:56,700
Lo scopri quando lavori sodo con qualcuno.
112
00:18:58,898 --> 00:19:06,628
Eppure ancora adesso, riesco a vedere un piccolo filo che ti esce dal cranio
113
00:19:06,676 --> 00:19:10,951
collegandoti a una vita che pensavo avessi gi� abbandonato.
114
00:19:11,200 --> 00:19:17,991
A volte ci vuole solo questo per perdere il controllo, quel piccolo pensiero,
115
00:19:18,713 --> 00:19:20,573
una piccola frattura.
116
00:19:24,130 --> 00:19:31,621
Voglio mostrarti alcune foto di cose che non hanno funzionato col lavoro con Holly Burgman.
117
00:19:32,389 --> 00:19:35,065
Perch� accoltellare Elliot Matza?
118
00:19:36,061 --> 00:19:38,561
Ti era stata consegnata una pistola.
119
00:19:44,000 --> 00:19:46,700
Sembrava adattarsi di pi� al personaggio.
120
00:19:49,485 --> 00:19:51,485
Quale personaggio?
121
00:20:00,101 --> 00:20:01,448
Vuoi questo?
122
00:20:09,804 --> 00:20:10,804
Bene.
123
00:20:11,953 --> 00:20:12,953
Bene.
124
00:20:15,904 --> 00:20:18,863
Consideriamo il profilo di Collin Tate.
125
00:20:19,025 --> 00:20:23,072
Padre morto. Madre assente. Niente fratelli.
126
00:20:23,200 --> 00:20:30,700
Spaccia cocaina per qualche anno, poi si innamora e si fidanza con una delle sue clienti ricche, Ava Parse.
127
00:20:30,806 --> 00:20:33,632
Figlia di John Parse della Zoothroo.
128
00:20:33,751 --> 00:20:35,083
Zoothroo?
129
00:20:35,114 --> 00:20:39,404
Estrazione di dati. Una grande societ� di fuori degli Stati Uniti.
130
00:20:39,467 --> 00:20:41,065
La sede � locale.
131
00:20:41,476 --> 00:20:47,414
Ma il nostro accordo � con il figliastro di Reid Parse, il figliastro di John.
132
00:20:48,034 --> 00:20:49,856
E qual � la narrativa?
133
00:20:50,235 --> 00:20:58,735
Immagina Collin Tate come l'amante instabile che si sente sminuito dalla sua nuova famiglia.
134
00:20:58,962 --> 00:21:04,993
Ava ha tutto il potere nella relazione e lo sta castrando, quindi rinizia a fare uso di droga,
135
00:21:05,084 --> 00:21:14,000
diventando ancora pi� instabile. E alla fine d� di matto, uccide John, uccide Ava e si suicida.
136
00:21:14,501 --> 00:21:18,488
Con Ava fuori dai giochi, Reid eredita tutto, diventa amministratore delegato, piange per le telecamere, una semplice tragedia, nessuno far� domande.
137
00:21:18,753 --> 00:21:25,838
diventa amministratore delegato, piange per le telecamere, una tragedia, nessuno far� domande.
138
00:21:26,234 --> 00:21:28,241
La paga � di tutto rispetto.
139
00:21:28,553 --> 00:21:31,106
Una pioggia di soldi.
140
00:21:31,283 --> 00:21:38,656
Ma il vero obiettivo, secondo la corporazione, � la zoothroo stessa.
141
00:21:39,033 --> 00:21:44,190
Perch� quando avremo Reid, avremo la Compagnia.
142
00:21:44,864 --> 00:21:45,864
Certo.
143
00:21:47,197 --> 00:21:48,665
Ok, quando si comincia?
144
00:24:04,728 --> 00:24:06,921
Problemi?
145
00:24:07,623 --> 00:24:10,614
Nessun problema. Lo preparer� andando all'aeroporto.
146
00:24:10,639 --> 00:24:13,207
Bene. Quanto tempo ci serve?
147
00:24:13,300 --> 00:24:15,000
Circa quattro ore per prepararlo.
148
00:24:17,200 --> 00:24:21,109
- E tu? - Sono pronta, sto benissimo.
149
00:24:23,302 --> 00:24:28,047
Vorrei farti qualche promemoria prima di iniziare.
150
00:24:28,700 --> 00:24:35,472
Dopo la connessione iniziale sarai intrappolata, non sar� permesso perdere il controllo durante questa prestazione.
151
00:24:35,545 --> 00:24:38,707
La scadenza per il completamento della missione sar� la cena di John Parse.
152
00:24:38,752 --> 00:24:41,469
� in programma per dopodomani sera.
153
00:24:42,032 --> 00:24:46,374
Devi usare questo tempo per affrontare l'instabilit� di Tate.
154
00:24:46,595 --> 00:24:52,872
Il Dr. Mallasus ha impostato la sua compatibilit� a soli tre giorni, quindi non c'� spazio per errori.
155
00:24:53,169 --> 00:25:00,587
Se dobbiamo trattenerti ancora, il danno al tuo cervello raggiunger� la categoria C, e non voglio rischiare.
156
00:25:00,729 --> 00:25:04,181
L'impianto inizia a dissolversi dopo cinque giorni.
157
00:25:04,323 --> 00:25:10,850
Usa il dispositivo di calibrazione almeno una volta al giorno, usane di pi� se soffri di disorientamento persistente.
158
00:25:12,200 --> 00:25:16,272
La fidanzata di Mr. Tate � Ava(Eva) non Ava.
159
00:25:16,763 --> 00:25:24,449
Soffre di colon irritabile. Se avrai dolore intenso sul lato destro dell'addome sar� considerato normale.
160
00:25:24,933 --> 00:25:32,532
La sincronizzazione dell'impianto distrugger� i ricordi dell'omicidio...
161
00:25:38,557 --> 00:25:41,069
La soglia respiratoria � normale.
162
00:25:41,622 --> 00:25:43,301
Come sono i livelli questa volta?
163
00:25:43,688 --> 00:25:45,062
I livelli sono buoni,
164
00:25:45,164 --> 00:25:47,807
Tienimi in profondit�, cos� non ci saranno problemi.
165
00:25:47,864 --> 00:25:51,143
Certo Mrs. Vos, ti terr� bella profonda.
166
00:25:51,256 --> 00:25:54,511
Assicurati di premere il grilletto quando hai finito.
167
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
E questo che cazzo vorrebbe dire?
168
00:25:57,360 --> 00:25:59,360
Andiamo avanti.
169
00:26:13,877 --> 00:26:14,877
Ok...
170
00:26:15,303 --> 00:26:18,110
Interfaccia attivato e siamo a piena potenza.
171
00:26:18,181 --> 00:26:20,446
Potrebbe essere un salto un po' brusco.
172
00:26:20,491 --> 00:26:21,991
Fallo.
173
00:26:22,259 --> 00:26:23,259
Come desideri.
174
00:31:08,403 --> 00:31:11,198
Puoi scaldare l'acqua per me?
175
00:31:12,287 --> 00:31:14,287
Certo.
176
00:31:26,091 --> 00:31:28,091
Hai un buon profumo.
177
00:31:28,696 --> 00:31:30,696
Mi serve una doccia.
178
00:31:39,868 --> 00:31:42,868
Non sei di buon umore oggi.
179
00:31:44,743 --> 00:31:46,383
Hai visto i miei integratori?
180
00:31:46,689 --> 00:31:47,689
Integratori?
181
00:31:49,000 --> 00:31:52,675
C'erano delle proteine in una scatola.
182
00:31:52,906 --> 00:31:58,309
Vado a fare del t� alla damiana. Ti piacer�, � un antidepressivo.
183
00:31:59,846 --> 00:32:01,846
Non le ho viste.
184
00:32:05,063 --> 00:32:07,408
Non ti ho sentito rientrare ieri sera.
185
00:32:07,715 --> 00:32:11,275
Non ho potuto prendere un volo prima. Non ho dormito quasi niente.
186
00:32:11,539 --> 00:32:13,527
Com'� andato il viaggio?
187
00:32:14,200 --> 00:32:17,928
Eccezionale... la dimostrazione del nuovo programma � stata impressionante.
188
00:32:18,055 --> 00:32:21,334
Ha apprezzato il gioco di costruzione in Ebonics.
189
00:32:21,897 --> 00:32:24,197
Com'� andato il resto del turno?
190
00:32:27,742 --> 00:32:29,742
Che ti prende oggi?
191
00:32:31,018 --> 00:32:32,518
Cosa vuoi dire?
192
00:32:33,131 --> 00:32:34,631
Cosa vuoi dire?
193
00:32:35,660 --> 00:32:36,796
Non sei...
194
00:32:45,192 --> 00:32:47,478
Sei strano con me.
195
00:34:20,908 --> 00:34:21,908
Buongiorno.
196
00:34:22,027 --> 00:34:22,927
Mr. Tate.
197
00:34:23,165 --> 00:34:28,627
Questa settimana la voglio su tende e persiane. La guida � gi� nella vostra stazione.
198
00:34:31,221 --> 00:34:32,221
Tate.
199
00:34:32,309 --> 00:34:35,797
Ce l'ho fatta. me la sono scopata ed � stato incredibile.
200
00:34:36,813 --> 00:34:37,813
C l'hai fatta?
201
00:34:37,955 --> 00:34:41,226
Sai come sono queste ragazze della East Coast.
202
00:34:41,281 --> 00:34:44,281
Foi revoltante, inumano eu nunca serei perdoado. � stato rivoltante, inumano.
203
00:34:45,358 --> 00:34:51,280
E tu? Sei riuscito a trovare il tempo per divertirti su un progetto parallelo?
204
00:34:53,311 --> 00:34:55,811
No, no, Eddie, cosa dici?
205
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Bravo ragazzo.
206
00:34:57,186 --> 00:35:02,208
Ho sempre pensato che fosse tuo dovere morale fare sesso con la figlia del capo.
207
00:36:30,857 --> 00:36:32,689
Tende marroni.
208
00:36:33,866 --> 00:36:35,866
Prese ad anelli.
209
00:36:37,321 --> 00:36:38,370
Barra standard.
210
00:36:44,725 --> 00:36:45,725
Non visibili.
211
00:36:51,526 --> 00:36:56,076
Persiane traslucide.
212
00:36:57,430 --> 00:36:58,430
Tessuto bianco.
213
00:37:20,783 --> 00:37:22,783
Qualcosa non va Mr. Tate?
214
00:37:25,868 --> 00:37:27,868
Stai avanzando come una lumaca.
215
00:37:28,296 --> 00:37:29,517
Si concentri.
216
00:37:30,899 --> 00:37:31,899
Scusate.
217
00:37:37,106 --> 00:37:40,606
Tende traslucide.
218
00:37:43,134 --> 00:37:45,134
Barra non visibile.
219
00:39:48,189 --> 00:39:52,189
Vos, collegati per favore.
220
00:39:56,159 --> 00:39:57,159
Sono qui.
221
00:39:58,064 --> 00:39:59,564
Cos'� successo?
222
00:40:01,072 --> 00:40:02,800
Cosa vuoi dire?
223
00:40:02,895 --> 00:40:05,895
I tuoi livelli erano troppo alti e non riuscivo a trovarti.
224
00:40:07,465 --> 00:40:08,965
Niente.
225
00:40:09,525 --> 00:40:12,647
Ero sul posto non potevo rispondere.
226
00:40:12,764 --> 00:40:16,375
- Eri alla Zoothroo? - S�.
227
00:40:16,795 --> 00:40:21,793
Ho appena iniziato il mio turno attuale. Tutto sembra perfettamente normale.
228
00:40:22,288 --> 00:40:24,788
Nessuna interferenza.
229
00:40:25,606 --> 00:40:27,426
Non capisco.
230
00:40:28,000 --> 00:40:30,523
Forse devi parlare col nuovo tecnico.
231
00:40:30,672 --> 00:40:33,172
Probabilmente mi farebbe dare un'occhiata ai comandi.
232
00:40:33,470 --> 00:40:38,941
I livelli erano schizzati. Sto facendo fare al Dr.Mel un'analisi pi� approfondita.
233
00:40:39,103 --> 00:40:46,222
Ma voglio che tu mi faccia sapere se noti qualcosa, qualsiasi cosa.
234
00:40:46,907 --> 00:40:48,907
Non possiamo permetterci nessun errore questa volta.
235
00:40:49,500 --> 00:40:52,500
Non preoccuparti ho tutto sotto controllo.
236
00:40:58,072 --> 00:41:00,841
Ehi, Tate. Tutto bene?
237
00:41:01,706 --> 00:41:03,396
S�, perch�?
238
00:41:03,923 --> 00:41:06,030
Dicono che sei..
239
00:41:07,000 --> 00:41:08,885
scappato dal posto.
240
00:41:09,547 --> 00:41:11,705
- Non hai un bell'aspetto. - Sto bene.
241
00:41:12,637 --> 00:41:14,137
Se lo dici tu.
242
00:41:14,644 --> 00:41:20,031
Chiameranno alcuni di noi per negoziare sabato. E sono sicuro che il tuo nome � in cima alla lista.
243
00:41:20,182 --> 00:41:23,459
Ma immagino che tu non piaccia al capo.
244
00:43:04,047 --> 00:43:08,477
- Dove sei stato? - Non lo so... scusa.
245
00:43:08,572 --> 00:43:12,261
Ho dimenticato che la sveglia era spenta e ho dovuto fare tardi al lavoro.
246
00:43:12,467 --> 00:43:14,467
Potevi messaggiarmi.
247
00:43:15,246 --> 00:43:17,655
Stavo per chiamare la polizia.
248
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Scusa.
249
00:43:26,985 --> 00:43:28,758
Vieni a farti una riga con noi.
250
00:43:32,203 --> 00:43:35,983
Ti vedo bene, Collin, uno splendore.
251
00:43:36,073 --> 00:43:40,075
- Smettila. - Non deve smettere. Glielo dico io se deve smettere.
252
00:43:40,189 --> 00:43:44,347
Beh, non ho bisogno di comportarmi bene, fa parte della mia fottuta natura.
253
00:43:44,456 --> 00:43:48,308
Festeggiamo la promozione di Moira a Zoothroo.
254
00:43:49,297 --> 00:43:51,784
- Non dici niente? - A Zoothroo?
255
00:43:52,500 --> 00:43:53,892
Piacere di conoscerti.
256
00:43:54,132 --> 00:43:55,132
Ci conosciamo gi�.
257
00:43:55,679 --> 00:43:57,679
Non � stato un incontro memorabile a quanto pare.
258
00:44:00,500 --> 00:44:01,753
Quando cominci?
259
00:44:01,805 --> 00:44:02,805
Ieri.
260
00:44:03,289 --> 00:44:05,162
Ava mi ha detto che sei al piano di sotto.
261
00:44:05,317 --> 00:44:08,968
- Perch� vuoi quel lavoro? - Gliel'ha dato il padre di Ava.
262
00:44:09,592 --> 00:44:11,374
Tuo padre � un sadico.
263
00:44:11,576 --> 00:44:14,576
Proprio al piano dove i dipendenti sono pi� sfruttati.
264
00:44:15,272 --> 00:44:21,793
Mio padre ha l'abitudine di sottoporre i miei ragazzi a queste prove.
265
00:44:22,737 --> 00:44:24,355
In questo caso...
266
00:44:24,388 --> 00:44:28,888
So che le cicatrici psichiche di Colin proveranno la sua innocenza.
267
00:44:29,572 --> 00:44:37,097
Scusa, Ava, ma perch� non dici al vecchio di andare a fanculo e poi te ne vai?
268
00:44:41,900 --> 00:44:42,900
Colin?
269
00:44:43,542 --> 00:44:45,042
Chi � questo?
270
00:44:49,178 --> 00:44:53,178
Immagino che la sua mente debba spegnersi qualche volta dopo aver violato cos� la vita degli altri.
271
00:44:53,323 --> 00:44:57,671
Sul serio, quante fighe vedi al lavoro ogni giorno? - Reeta...
272
00:44:57,813 --> 00:45:01,513
Beh... posso solo immaginare la roba che vede laggi�.
273
00:45:02,000 --> 00:45:07,296
Mi masturbo ogni giorno davanti alla webcam. Scommetto che conoscono anche la marca del mio vibratore.
274
00:45:07,596 --> 00:45:10,196
Lo sappiamo e... ora puoi smettere.
275
00:45:22,432 --> 00:45:23,932
Scusa.
276
00:45:24,476 --> 00:45:25,476
Cosa fai?
277
00:45:25,777 --> 00:45:26,977
Mi asciugo le mani.
278
00:45:28,287 --> 00:45:29,287
Mi sei mancato.
279
00:45:30,803 --> 00:45:34,832
Possiamo essere di nuovo amici? Ad Ava non importa.
280
00:45:35,106 --> 00:45:37,106
S�, certo.
281
00:45:37,848 --> 00:45:38,848
Bene.
282
00:45:41,448 --> 00:45:44,448
Ti chiamo quando torno da Chicago.
283
00:46:24,160 --> 00:46:27,660
Scusa, non pensavo si sarebbero fermate cos� a lungo.
284
00:46:28,139 --> 00:46:29,139
Non importa.
285
00:46:39,391 --> 00:46:41,912
Cosa ti sta succedendo?
286
00:46:45,336 --> 00:46:46,836
Sto bene.
287
00:46:48,656 --> 00:46:51,156
Sono solo stanco.
288
00:46:52,771 --> 00:46:54,471
� per questo?
289
00:46:57,159 --> 00:47:00,340
Sembri cos� gi� ultimamente.
290
00:47:02,000 --> 00:47:06,888
Temevo di aver fatto qualcosa. Non devi tenere questo lavoro se non ti fa bene.
291
00:47:07,622 --> 00:47:12,122
Sto bene. Lo giuro, sto bene.
292
00:47:19,234 --> 00:47:21,579
Bella risposta...
293
00:47:21,921 --> 00:47:23,237
Voglio dire...
294
00:47:24,145 --> 00:47:26,111
Cazzo!
295
00:47:27,205 --> 00:47:29,205
Cazzo, Colin!
296
00:47:30,147 --> 00:47:35,391
Non c'� bisogno di parlarne, ma a volte � difficile, non sto chiedendo molto...
297
00:47:35,504 --> 00:47:38,924
Solo una normale comunicazione. - Ava.
298
00:47:42,455 --> 00:47:45,455
Sto crollando.
299
00:47:46,683 --> 00:47:48,683
Ti amo.
300
00:47:52,229 --> 00:47:53,729
Ti amo anch'io.
301
00:49:38,315 --> 00:49:39,315
Girder.
302
00:49:41,163 --> 00:49:43,134
Girder respondi per favore.
303
00:49:44,340 --> 00:49:46,997
- Vos, situazione? - Normale
304
00:49:47,860 --> 00:49:50,045
Sto prendendo controllo del corpo. E Melis?
305
00:49:50,286 --> 00:49:54,276
L'analisi � inconclusiva, molto strano.
306
00:49:55,500 --> 00:49:57,388
Non essere cos� preoccupata.
307
00:49:57,616 --> 00:50:02,352
Volevo solo controllare l'ospite, ora lo sento... perfettamente.
308
00:50:05,022 --> 00:50:08,917
Inoltre, la cena di Parse � stasera e sar� fuori tra 24 ore.
309
00:50:09,183 --> 00:50:10,924
Va bene.
310
00:50:11,622 --> 00:50:18,578
Voglio che ricalibri, aggiusta su: 131451280R
311
00:51:17,016 --> 00:51:25,677
Walter Benjamin scrisse una volta: "La noia � l'uccello che cova l'uovo dell'esperienza"
312
00:51:25,809 --> 00:51:35,786
Miei cari amici e alleati, vorrei iniziare la serata dicendo... che mi annoiate.
313
00:51:36,584 --> 00:51:38,086
Sono annoiato...
314
00:51:38,938 --> 00:51:42,738
...perch� siete tutti cos�... perfetti.
315
00:51:43,081 --> 00:51:47,267
E la nostra operazione � diventata cos�... perfetta.
316
00:51:47,517 --> 00:51:52,694
E mi sono ritrovato senza niente da fare, niente di cui preoccuparmi.
317
00:51:53,213 --> 00:51:55,903
E nella mia noia,
318
00:51:56,286 --> 00:52:05,337
ho fatto una covata e da questa viene la successiva fase nell'evoluzione del nostro lavoro.
319
00:52:06,021 --> 00:52:06,902
Alla noia!
320
00:52:07,315 --> 00:52:08,432
Alla noia!
321
00:52:24,423 --> 00:52:28,149
- Sei pronto? - Certo, perch� non dovrei?
322
00:52:28,228 --> 00:52:31,507
Sai, io amo mio padre, ma � atroce.
323
00:52:31,622 --> 00:52:37,263
- � un grand'uomo. - Non lo �. Non so nemmeno se � umano.
324
00:52:37,649 --> 00:52:42,646
Penso sia un enorme ammasso di carne che si nutre di miseria.
325
00:52:56,064 --> 00:52:57,468
Pap�?
326
00:52:58,265 --> 00:53:01,245
Tesoro, che ragazzo hai portato a casa.
327
00:53:01,449 --> 00:53:04,096
- Buona sera, Mr. Parse. - S�...
328
00:53:05,496 --> 00:53:09,798
Stavamo parlando della psicologia del fallimento come padre.
329
00:53:09,888 --> 00:53:14,520
Inizi ad accettarlo quando ti rendi conto che non puoi farci niente.
330
00:53:14,964 --> 00:53:17,367
Anche il sig. Oiko ha delle figlie.
331
00:53:17,622 --> 00:53:19,478
- Alex. - Collin.
332
00:53:19,636 --> 00:53:21,594
Collin lavora per me adesso.
333
00:53:21,656 --> 00:53:28,155
S�, gli ho... gli ho trovato un lavoro che, si spera, non vada oltre le sue capacit�.
334
00:53:28,209 --> 00:53:30,938
Te la stai cavando, Collin?
335
00:53:31,451 --> 00:53:34,333
- Tutto bene. Grazie. - Bene, bene.
336
00:53:34,482 --> 00:53:38,379
Fammi sapere se diventa troppo difficile per te.
337
00:53:50,071 --> 00:53:52,306
Mi serve un drink.
338
00:53:53,240 --> 00:53:55,308
Aspetta qui. Torno subito.
339
00:54:47,317 --> 00:54:49,658
- Sono sul posto. - Bene.
340
00:54:51,386 --> 00:54:53,655
Stasera voglio che inizi un litigio con Parse.
341
00:54:54,417 --> 00:54:58,396
Fatti buttare fuori dalla festa. Qualcosa di plateale.
342
00:54:58,839 --> 00:55:03,646
E pi� tardi torni, e finiamo il lavoro. Tutto chiaro?
343
00:55:31,026 --> 00:55:32,799
- Stai bene? - Oh scusa...
344
00:55:36,008 --> 00:55:39,150
- Vuoi un altro drink? - No, va bene cos�.
345
00:56:26,943 --> 00:56:28,690
Posso aiutarti?
346
00:56:28,925 --> 00:56:32,371
Ho la sensazione che tu mi debba delle scuse.
347
00:56:32,601 --> 00:56:34,342
Ah! E come mai?
348
00:56:34,777 --> 00:56:36,426
Ho un presentimento.
349
00:56:39,367 --> 00:56:43,587
Gente, il mio futuro genero.
350
00:56:45,515 --> 00:56:51,023
Stiamo avendo una conversazione, Collin, quindi perch� non te ne vai affanculo in un angolino?
351
00:56:51,076 --> 00:56:52,916
Fallo per me.
352
00:56:54,767 --> 00:56:58,699
Me ne andr� solo quando Ava mi avr� succhiato per bene il cazzo.
353
00:57:06,875 --> 00:57:07,790
Basta cos�....
354
00:57:12,564 --> 00:57:14,858
Pensi di potermi calpestare?
355
00:57:15,026 --> 00:57:16,961
Io sono un gigante!
356
00:57:17,014 --> 00:57:19,302
Sono un fottuto gigante!
357
00:57:19,471 --> 00:57:23,461
- Portalo fuori di qui. - Vaffanculo, troia!
358
00:59:11,983 --> 00:59:12,841
Merda.
359
00:59:15,306 --> 00:59:19,844
- Non credo di poter tornare a casa stasera. - Rimani qua.
360
00:59:20,964 --> 00:59:24,166
La tua camera aspetta solo te.
361
00:59:25,408 --> 00:59:30,318
S� ma non credo mi sia d'aiuto. Un letto cos� freddo...
362
00:59:30,552 --> 00:59:33,427
Insopportabile.
363
00:59:36,481 --> 00:59:38,159
Vado a letto.
364
00:59:40,262 --> 00:59:44,148
Perch� non vai a cercare tua madre a Dubai, cazzo.
365
00:59:44,287 --> 00:59:46,565
"Dubai e goodbye".
366
01:00:13,201 --> 01:00:15,470
Cosa ci fai qua?
367
01:00:22,431 --> 01:00:23,128
Questo �...
368
01:00:24,746 --> 01:00:25,919
Vattene.
369
01:00:26,464 --> 01:00:28,645
Vattene prima che chiami la polizia.
370
01:00:31,201 --> 01:00:32,898
Perch� non mi butti fuori tu?
371
01:00:38,426 --> 01:00:39,603
Sono ubriaco.
372
01:00:44,521 --> 01:00:47,076
Me ne vado a letto.
373
01:03:53,144 --> 01:03:55,382
Tiratemi fuori.
374
01:04:06,148 --> 01:04:07,271
Cazzo!
375
01:04:08,448 --> 01:04:09,171
Cazzo!
376
01:04:10,448 --> 01:04:11,271
Cazzo!
377
01:04:27,448 --> 01:04:28,971
Tiratemi fuori!
378
01:04:29,894 --> 01:04:30,583
Tiratemi fuori!
379
01:05:26,448 --> 01:05:27,968
Cos'� successo?
380
01:05:28,100 --> 01:05:29,339
Sta emergendo.
381
01:05:29,365 --> 01:05:30,396
No.
382
01:05:41,945 --> 01:05:46,032
Ci sono danni fisico all'impianto.
383
01:05:58,699 --> 01:05:59,822
Cazzo!
384
01:07:05,971 --> 01:07:08,634
Il tuo agente � stabile, ma non risponde.
385
01:07:08,761 --> 01:07:12,357
Sembra che non sia stata in grado di mantenere il controllo sull'ospite.
386
01:07:12,802 --> 01:07:13,548
E Tate?
387
01:07:14,122 --> 01:07:15,545
D�fficile da dire.
388
01:07:15,850 --> 01:07:19,673
Ora lo stiamo rintracciando come corpo dominante. Ma vedo come uscire dalla situazione.
389
01:07:19,842 --> 01:07:24,199
Vedi se riesce a trovare la strada del ritorno e a finire il lavoro.
390
01:07:24,259 --> 01:07:27,042
C'� gi� un certo grado di danno permanente.
391
01:07:27,276 --> 01:07:31,454
Pi� a lungo rimane, maggiore � il rischio per il suo cervello.
392
01:07:31,481 --> 01:07:32,772
Lei rimane dentro.
393
01:08:34,967 --> 01:08:38,005
Mr. Tate, � l�?
394
01:08:38,075 --> 01:08:41,012
Dovremmo fare due parole.
395
01:09:14,852 --> 01:09:16,290
S�?
396
01:09:19,653 --> 01:09:22,013
Ehi, che ci fai qui?
397
01:09:22,112 --> 01:09:24,810
Scusa, dannazione...
398
01:09:25,248 --> 01:09:28,507
L'ho fatto, quindi sai, possiamo stare insieme.
399
01:09:28,713 --> 01:09:32,308
Cosa? Cos'hai fatto?
400
01:09:32,902 --> 01:09:36,339
Ero... ero arrabbiato.
401
01:09:37,797 --> 01:09:45,091
- Mi hanno attaccato, stavo solo difendendomi. - Quello che dici non ha senso, Colin.
402
01:09:45,494 --> 01:09:47,208
Io resto con Michael.
403
01:09:47,902 --> 01:09:49,010
Chi � Michael?
404
01:09:52,351 --> 01:09:56,172
Cazzo, stai sanguinando.
405
01:09:56,493 --> 01:09:58,457
Siediti, dai.
406
01:09:58,902 --> 01:10:00,076
Siediti.
407
01:10:06,095 --> 01:10:09,029
Oh s�, sono inciampato venendo qui.
408
01:10:09,502 --> 01:10:10,557
Ho sbattuto la testa.
409
01:10:11,122 --> 01:10:16,260
S�, beh, dovrai andare in ospedale, perch� probabilmente hai una commozione cerebrale.
410
01:10:17,082 --> 01:10:19,633
No, sto bene.
411
01:10:20,855 --> 01:10:24,640
- Scusa se ti ho spaventata. - Spaventata?
412
01:10:26,957 --> 01:10:28,012
Tieni.
413
01:10:29,070 --> 01:10:32,813
Vuoi un po' d'acqua, o del gin?
414
01:10:33,028 --> 01:10:35,681
Acqua e gin, � tutto quello che ho.
415
01:10:35,690 --> 01:10:37,748
Mi stavo preparando per andare all'aeroporto.
416
01:10:39,881 --> 01:10:42,815
- Chicago? - Hm, hmm.
417
01:10:43,311 --> 01:10:45,612
Dovremmo vederci quando torno.
418
01:10:46,788 --> 01:10:49,301
Ava ed io abbiamo litigato.
419
01:10:49,774 --> 01:10:51,534
Posso stare qui?
420
01:10:52,318 --> 01:10:53,893
Non posso tornare a casa.
421
01:10:56,256 --> 01:10:57,311
Povero piccolo!
422
01:11:13,026 --> 01:11:14,315
Ok, due notti.
423
01:11:16,198 --> 01:11:18,264
Lascia la chiave sulla scrivania quando esci.
424
01:11:20,328 --> 01:11:21,553
Vado a farmi una doccia.
425
01:11:21,858 --> 01:11:22,683
Grazie.
426
01:11:41,366 --> 01:11:42,091
Tesoro.
427
01:11:44,596 --> 01:11:45,321
Tesoro.
428
01:11:49,877 --> 01:11:51,138
Certo, tesoro.
429
01:11:56,596 --> 01:11:57,613
Sono affamata.
430
01:12:01,305 --> 01:12:02,523
Decisamente affamata.
431
01:13:06,596 --> 01:13:07,321
Colin?
432
01:13:36,055 --> 01:13:40,831
Passiamo ora alla notizia delle condizioni di Johnathan Parse, che � stabile, ma...
433
01:13:40,831 --> 01:13:47,982
non � ancora confermato cosa l'abbia lasciato con un trauma cerebrale significativo...
434
01:13:47,982 --> 01:13:52,475
in un attacco scioccante che ha lasciato Mr. Parse in condizioni critiche e ucciso sua figlia.
435
01:13:52,475 --> 01:13:54,967
I paramedici sono arrivati appena in tempo...
436
01:14:03,002 --> 01:14:04,760
Chi �?
437
01:14:05,798 --> 01:14:06,911
Chi �?
438
01:14:06,948 --> 01:14:09,571
Tate? Tate?
439
01:14:10,133 --> 01:14:11,357
Eddie?
440
01:14:11,591 --> 01:14:13,051
Dai fammi entrare.
441
01:14:21,120 --> 01:14:23,405
Ehi, guardati...
442
01:14:23,636 --> 01:14:26,979
Poveraccio... - Cosa ci fai qua?
443
01:14:27,055 --> 01:14:29,887
Ho sentito che hai avuto un incidente e sono venuto a vedere come stai.
444
01:14:30,357 --> 01:14:32,712
- Come sapevi che ero qui? - Mi ha chiamato Reeta.
445
01:14:33,212 --> 01:14:36,704
- Conosci Reeta? - Certo. Ehi, dammi da bere.
446
01:14:38,259 --> 01:14:39,464
S�.
447
01:15:56,901 --> 01:16:01,822
Vos, Vos. Ehi, torniamo indietro.
448
01:16:01,966 --> 01:16:10,921
Ho soppresso l'ospite e avremo il controllo per un po', ma dobbiamo muoverci velocemente prima che l'effetto svanisca.
449
01:16:13,166 --> 01:16:24,992
Ehi, ehi! Calma, mi ha mandato Girder!
450
01:16:26,083 --> 01:16:28,514
- Girder? - Ero sotto copertura.
451
01:16:28,919 --> 01:16:35,484
Non lo sapevi? Sono un collaboratore, facevo parte dell'accordo. Andiamo.
452
01:16:44,568 --> 01:16:53,032
Ecco qua. Ho sentito molto parlare di te. La grande Tasya Vos, � un onore.
453
01:16:53,204 --> 01:16:57,543
- Ero un grande fan dell'accoltellamento di Elliot Matza. - Eddie?
454
01:17:02,915 --> 01:17:08,964
- In testa. Non riesco a premere il grilletto. - Oh, no, no. Sono un cristiano.
455
01:17:09,096 --> 01:17:12,835
E poi Girder ha detto che devi essere tu a uccidere Colin.
456
01:17:12,969 --> 01:17:18,467
Una cosa pubblica, niente domande. Io sono qui per curarti la testa.
457
01:17:20,461 --> 01:17:22,808
Non ho il controllo completo al momento.
458
01:17:23,264 --> 01:17:28,695
� per questo che sono qui. Forza, non abbiamo molto tempo.
459
01:17:42,127 --> 01:17:45,195
Ok. Andiamo.
460
01:17:45,901 --> 01:17:48,867
Prima controlliamo la sincronizzazione.
461
01:17:48,900 --> 01:17:52,756
Vedrai una serie di immagini.
462
01:17:52,935 --> 01:17:55,942
Guardale e rispondi alle mie domande.
463
01:17:56,119 --> 01:17:59,849
- Vedi una volpe o un uccello? - Volpe.
464
01:18:01,460 --> 01:18:04,281
- Un pesce o un serpente? - Un pesce.
465
01:18:05,841 --> 01:18:09,393
- Topo o cane? - Topo.
466
01:18:09,889 --> 01:18:15,080
Bene. Vedi gli animali giusti, come dicono.
467
01:18:15,327 --> 01:18:19,497
Ora far� un'analisi a pulsazione.
468
01:18:19,717 --> 01:18:23,410
Potresti sentirti un po' a disagio, ma devi continuare a respirare normalmente.
469
01:18:23,727 --> 01:18:25,333
Pronto?
470
01:21:10,895 --> 01:21:12,974
Eddie?
471
01:21:15,060 --> 01:21:15,594
Eddie?
472
01:21:17,532 --> 01:21:18,266
Eddie?
473
01:21:19,488 --> 01:21:20,834
Cazzo.
474
01:21:23,886 --> 01:21:26,391
Ah, cazzo. No...
475
01:22:28,425 --> 01:22:30,589
Puttana.
476
01:22:35,565 --> 01:22:41,776
Vuoi sparare. Fallo.
477
01:22:43,578 --> 01:22:45,578
Fallo! Fallo!
478
01:23:32,478 --> 01:23:38,387
Ciao tesoro.
479
01:23:41,238 --> 01:23:43,238
Tesoro.
480
01:23:51,522 --> 01:23:53,954
Ciao tesoro...
481
01:23:56,809 --> 01:23:58,809
Tesoro.
482
01:24:00,893 --> 01:24:02,893
Ciao, tesoro.
483
01:24:37,310 --> 01:24:39,281
Ah, Michael.
484
01:24:41,331 --> 01:24:43,999
Sto morendo di fame...
485
01:24:48,175 --> 01:24:50,175
Sto morendo di fame...
486
01:25:25,658 --> 01:25:27,650
Ciao.
487
01:25:29,382 --> 01:25:31,761
Cos'hai l�? - Una mappa.
488
01:25:33,238 --> 01:25:38,578
- Una mappa di cosa? - Porta a un posto che ho scoperto ieri.
489
01:25:41,902 --> 01:25:45,106
- Come ti chiami? - Ira.
490
01:25:45,657 --> 01:25:46,832
Ira.
491
01:25:48,572 --> 01:25:52,419
Credo di averti conosciuto da qualche parte.
492
01:25:56,303 --> 01:25:59,353
� casa tua quella?
493
01:26:00,710 --> 01:26:02,621
Ira!
494
01:26:09,567 --> 01:26:11,305
S�.
495
01:26:54,753 --> 01:26:58,523
- Michael? - S�?
496
01:26:58,875 --> 01:27:05,805
Sono un amico di tua moglie. Sono un amico di Tas.
497
01:27:07,729 --> 01:27:09,941
- Scusa tanto... - Ciao.
498
01:27:10,255 --> 01:27:14,088
- Tas non vive pi� qua - No, lo so...
499
01:27:14,303 --> 01:27:19,434
- Voleva che ti dicessi una cosa, posso... - Forse dopo, � tardi...
500
01:27:20,639 --> 01:27:22,768
Dov'�? Dov'� tua moglie?
501
01:27:22,994 --> 01:27:26,126
Dov'�? -Giuro, non lo so!- Siediti, metti le mani sul tavolo.
502
01:27:26,277 --> 01:27:30,268
- Le mani sul tavolo! - Lavora, non so nemmeno se � ancora nella Compagnia.
503
01:27:30,374 --> 01:27:33,427
Mi riconosci? Sai chi sono?
504
01:27:33,765 --> 01:27:38,546
Devo sapere cosa mi ha fatto, capito?
505
01:27:38,671 --> 01:27:44,132
Mi dispiace. Dimmi di cosa si tratta e forse posso aiutarti.
506
01:27:45,534 --> 01:27:51,400
- Hai mai pensato a tua moglie come a un predatore? L'hai mai vista in quel modo? - Non lo so...
507
01:27:51,514 --> 01:27:54,528
Non guardarmi. Tieni gi� la testa.
508
01:27:54,755 --> 01:28:01,474
- Hai mai pensato ai parassiti, coi gatti? - Cosa?
509
01:28:01,641 --> 01:28:03,641
Pensaci.
510
01:28:03,987 --> 01:28:13,169
Un giorno tua moglie sta pulendo la lettiera dei gatti e un verme ci entra. E questo verme finisce nel suo cervello.
511
01:28:13,374 --> 01:28:18,736
E poi finisce ad avere accesso alle sue idee.
512
01:28:19,998 --> 01:28:24,853
E poi non sai se le idee sono tue o del verme.
513
01:28:25,015 --> 01:28:33,808
E ti fa fare delle cose. Cose terribili. E poi inizi a capire che non � pi� la stessa persona.
514
01:28:33,995 --> 01:28:37,474
Non � pi� la persona che era.
515
01:28:37,807 --> 01:28:49,062
Inizia chiederti se hai sposato lei o il verme.
516
01:28:52,376 --> 01:28:57,060
Vedi, maledetta puttana? Lo faccio.
517
01:28:57,679 --> 01:28:59,891
Esci fuori o lo faccio!
518
01:29:13,798 --> 01:29:21,635
- Cosa fai qui? - Tas. Ti stavo cercando.
519
01:29:21,839 --> 01:29:27,282
- Volevo parlare. - Perch�?
520
01:29:27,961 --> 01:29:33,061
- Che cosa mi hai fatto? - Fatto?
521
01:29:34,455 --> 01:29:39,760
- Sei tu che hai il controllo. - No.
522
01:29:40,667 --> 01:29:44,770
Non ho mai avuto il controllo di me stesso.
523
01:29:45,178 --> 01:29:49,016
Ora ce l'hai. Dov'� Ava?
524
01:29:55,479 --> 01:30:01,621
Dov'� la tua amata? Ti ricordi?
525
01:30:03,308 --> 01:30:08,666
- No, non ero io. - Invece s�.
526
01:30:13,642 --> 01:30:20,895
Povero Michael. Lo amavo.
527
01:30:25,639 --> 01:30:28,104
Ma non sono certa fossi io.
528
01:30:32,955 --> 01:30:40,620
Lo uccider�. Sistema tutto o giuro che lo uccido.
529
01:30:41,966 --> 01:30:48,181
Avanti. Fallo. Riavrai tutto indietro.
530
01:30:54,363 --> 01:30:57,185
� quello che hai sempre voluto.
531
01:32:13,294 --> 01:32:15,025
Tirami fuori.
532
01:33:48,182 --> 01:33:51,215
Tirami fuori.
533
01:35:19,429 --> 01:35:23,046
- Devi fare una pausa. - No, finiamo.
534
01:35:23,557 --> 01:35:25,362
Ok.
535
01:35:27,641 --> 01:35:36,980
Questa � la pipa di mio nonno. Mor� prima che io nascessi. Mio padre me la diede.
536
01:35:36,980 --> 01:35:41,648
Bene. Prossimo.
537
01:35:50,986 --> 01:36:00,265
Anche questo � mio. L'ho uccisa e l'ho tenuta quando ero ragazza.
538
01:36:02,685 --> 01:36:04,927
Molto bene.
539
01:36:16,695 --> 01:36:19,995
sottotitoli a cura di francescovecchi
41198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.