All language subtitles for Phineas.and.Ferb.The.Movie.Candace.Against.the.Universe.2020.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:11,469
Le ciel est bleu
Pas de nuage à l'horizon
2
00:00:11,553 --> 00:00:16,558
Les planètes alignées me donnent
L'impression que tout est possible
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,643
En cette belle journée
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,146
C'est vraiment
Une belle, très belle journée
5
00:00:21,229 --> 00:00:24,566
Je suis comme un oiseau
Qui s'échappe de sa cage
6
00:00:24,649 --> 00:00:27,861
Ma vie est un livre
Dont j'écris une nouvelle page
7
00:00:27,944 --> 00:00:29,612
Et je sais que je mélange mes métaphores
8
00:00:29,696 --> 00:00:32,323
Mais vous voyez probablement
Ce que j'essaie d'exprimer
9
00:00:32,407 --> 00:00:34,909
Elle mélange ses métaphores
Mais on sait ce qu'elle dit
10
00:00:34,993 --> 00:00:38,163
Je ne me souviens pas d'avoir été
Si optimiste
11
00:00:38,246 --> 00:00:41,416
Oui c'est vrai
Ce n'est pas une de mes caractéristiques
12
00:00:41,499 --> 00:00:44,836
J'ai plutôt une solide réputation
D'antagoniste
13
00:00:44,919 --> 00:00:48,673
Mais je n'irai pas
Jusqu'à devenir hystérique
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,843
Pour autant que mes frères ne...
15
00:00:51,926 --> 00:00:54,429
Bâtissent pas un truc énorme
Qui me fait dire "Ah non !"
16
00:00:54,512 --> 00:00:56,598
Puis disparaît avant que Maman revienne
17
00:00:56,681 --> 00:00:59,351
Comme quand ils ont construit
Ces montagnes russes...
18
00:00:59,434 --> 00:01:02,395
Non, non, non, non, non !
Je ne m'aventurerai pas sur ce terrain.
19
00:01:02,479 --> 00:01:04,272
- Candice !
- Salut, Stacy !
20
00:01:04,356 --> 00:01:06,358
- Tu vas au match ?
- Sûrement.
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,609
Jérémy est au stand.
22
00:01:07,692 --> 00:01:09,611
Super ! C'est une belle journée.
23
00:01:10,236 --> 00:01:12,614
C'est vraiment
Une belle, très belle journée
24
00:01:12,697 --> 00:01:16,201
Je vais rester souriante et très gentille
25
00:01:16,284 --> 00:01:19,537
J'aurai des pensées positives
Je le garantis
26
00:01:19,621 --> 00:01:23,208
Même si les inventions de mes frères
Peuvent nous causer du souci
27
00:01:23,291 --> 00:01:26,878
Je n'participerai pas à leurs pitreries
28
00:01:28,838 --> 00:01:30,090
Pour autant qu'ils ne...
29
00:01:30,173 --> 00:01:32,842
Construisent pas de montagnes russes
Des robots à leur image
30
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
Ou me collent dans un jeu vidéo
31
00:01:35,011 --> 00:01:36,971
Vous me comprenez si vous avez vu
32
00:01:37,055 --> 00:01:38,431
Les troupeaux
La machine à r'monter le temps
33
00:01:38,515 --> 00:01:40,600
L'avion pélican
34
00:01:40,684 --> 00:01:44,104
Ils ont fait des chars à moteur
Un escalator vers la lune
35
00:01:44,187 --> 00:01:46,856
Le plus haut building, d'autres robots
Des choses folles, mais je résume
36
00:01:46,940 --> 00:01:49,609
Un sous-marin, une chute d'eau
Un robot-chien, un cheval de Troie
37
00:01:49,693 --> 00:01:52,654
Un élixir, le Perrytronic
Une pyramide de sportifs
38
00:01:55,240 --> 00:01:58,535
Bref aujourd'hui je ne m'inquiète pas
Du bazar qu'ils font
39
00:01:58,618 --> 00:02:03,873
Aujourd'hui vraiment peu importe
Ce que ces sacrés garçons vont tenter
40
00:02:04,499 --> 00:02:06,543
C'est vraiment une belle journée
41
00:02:06,626 --> 00:02:09,921
- C'est vraiment une très belle journée
- C'est vraiment une belle journée
42
00:02:10,005 --> 00:02:11,423
C'est vraiment une belle...
43
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Une petite minute !
44
00:02:14,884 --> 00:02:16,720
Phinéas et Ferb !
45
00:02:24,519 --> 00:02:26,271
Nom d'un robot géant !
46
00:02:27,272 --> 00:02:28,231
Youpi !
47
00:02:32,610 --> 00:02:35,113
Cette fois, ça suffit.
48
00:02:36,823 --> 00:02:40,577
Phinéas et Ferb,
LE FILM
49
00:02:40,660 --> 00:02:47,625
Candice face à l'univers
50
00:02:47,709 --> 00:02:50,128
CANDICE
FACE À L'UNIVERS
51
00:02:56,801 --> 00:03:00,096
Maman !
52
00:03:00,180 --> 00:03:04,392
J'ose à peine demander,
mais de quoi s'agit-il, cette fois ?
53
00:03:04,476 --> 00:03:06,936
C'est... C'est dur à expliquer. T'es où ?
54
00:03:07,020 --> 00:03:08,146
Je suis bientôt là.
55
00:03:08,229 --> 00:03:09,230
Super !
56
00:03:12,567 --> 00:03:15,528
Doofenshmirtz Maléfique Anonyme !
57
00:03:16,029 --> 00:03:18,615
Enfin à armes égales !
58
00:03:20,658 --> 00:03:22,786
Trop tard, Perry l'ornithorynque !
59
00:03:22,869 --> 00:03:26,790
Mon Aspire-Inator va réduire
le manoir du maire en poussière
60
00:03:27,499 --> 00:03:32,087
et l'aspirer pour que je puisse
aspirer à de grandes choses.
61
00:03:32,170 --> 00:03:37,050
J'ai joué sur les divers sens
du verbe "aspirer".
62
00:03:37,133 --> 00:03:39,219
C'est de la polyvalence grammati...
63
00:03:43,848 --> 00:03:45,016
Mais...
64
00:03:46,559 --> 00:03:50,146
C'est... J'ignore ce que c'est,
mais c'est toujours là !
65
00:03:50,230 --> 00:03:53,650
L'heure est venue !
Enfin pris sur le fait !
66
00:03:54,067 --> 00:03:55,694
Maman !
67
00:03:55,777 --> 00:03:57,153
Quoi ? Qu'y a-t-il ?
68
00:03:57,237 --> 00:03:58,988
- C'est là !
- Quoi donc ?
69
00:03:59,072 --> 00:04:00,073
C'est...
70
00:04:00,824 --> 00:04:03,243
C'est encore plus dur à expliquer. Viens !
71
00:04:05,537 --> 00:04:09,457
Je vois. Tu as utilisé l'aspirateur
en tant que nom et arme.
72
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Touché.
73
00:04:14,504 --> 00:04:16,756
C'est encore là ! Regarde !
74
00:04:16,840 --> 00:04:18,466
- Là-bas ! Maman.
- Candice.
75
00:04:18,550 --> 00:04:20,093
- J'admire ton imagination.
- Là !
76
00:04:20,176 --> 00:04:21,594
- Tu dis toujours...
- Maman.
77
00:04:21,678 --> 00:04:23,304
- ...qu'ils ont construit...
- Là !
78
00:04:23,388 --> 00:04:26,057
- ...un truc incroyable dans le jardin.
- Retourne-toi.
79
00:04:26,141 --> 00:04:27,225
- À chaque fois...
- Bon.
80
00:04:27,308 --> 00:04:28,768
- Il n'y a rien.
- Pitié.
81
00:04:28,852 --> 00:04:30,645
- Regarde !
- Ça ne te fatigue pas ?
82
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Je t'en supplie.
83
00:04:32,105 --> 00:04:33,648
- Je...
- Moi, si.
84
00:04:34,065 --> 00:04:35,525
Et voilà. Rien du tout.
85
00:04:37,235 --> 00:04:38,903
- Salut, les enfants.
- Salut.
86
00:04:40,113 --> 00:04:43,116
- C'était chouette. À plus, Phinéas.
- À plus.
87
00:04:43,199 --> 00:04:45,285
Ça sentait la poussière, non ?
88
00:04:45,368 --> 00:04:47,871
- Ça en avait le goût.
- T'as goûté ça ?
89
00:04:47,954 --> 00:04:50,415
- Tu l'as bien senti.
- Involontairement !
90
00:04:50,498 --> 00:04:51,958
C'est injuste.
91
00:04:52,667 --> 00:04:54,127
Tu as dit quelque chose ?
92
00:04:54,878 --> 00:04:56,880
J'ai dit que c'était injuste !
93
00:04:56,963 --> 00:04:59,341
Chaque jour vous sourit.
94
00:04:59,424 --> 00:05:01,259
Vous passez un été génial !
95
00:05:01,343 --> 00:05:03,970
- On passe tous un été...
- Pas moi !
96
00:05:04,054 --> 00:05:06,639
Chaque jour, l'univers me met une claque.
97
00:05:07,098 --> 00:05:10,602
Je me sens si abattue. Si seule.
98
00:05:14,606 --> 00:05:17,275
Mince. On s'amuse comme des fous cet été.
99
00:05:17,359 --> 00:05:19,361
Je pensais que Candice aussi.
100
00:05:20,445 --> 00:05:22,530
On devrait lui remonter le moral.
101
00:05:22,614 --> 00:05:24,157
Faisons-lui un cadeau !
102
00:05:24,240 --> 00:05:27,452
L'autre fois, on a sculpté sa tête
sur le mont Rushmore.
103
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
Trouvons un truc plus permanent.
104
00:05:36,336 --> 00:05:38,088
Perry !
105
00:05:39,422 --> 00:05:42,676
Bravo, Agent P.
Vous avez contrecarré Pr Doofenshmirtz.
106
00:05:42,759 --> 00:05:45,053
Prenez donc votre journée.
107
00:05:45,136 --> 00:05:46,596
Moi aussi ?
108
00:05:46,680 --> 00:05:47,972
Ne soyez pas ridicule.
109
00:06:00,276 --> 00:06:01,361
Candice ?
110
00:06:01,444 --> 00:06:02,362
Salut, Vanessa.
111
00:06:02,445 --> 00:06:03,446
Je me disais bien.
112
00:06:04,155 --> 00:06:07,701
- C'est chez toi ?
- Oui. La maison de la torture.
113
00:06:07,784 --> 00:06:09,703
- Raconte.
- La routine.
114
00:06:09,786 --> 00:06:12,288
Mes frères font des trucs aberrants
115
00:06:12,372 --> 00:06:14,374
et c'est moi qui suis folle.
116
00:06:14,457 --> 00:06:16,876
Tout l'univers est contre moi.
117
00:06:17,293 --> 00:06:21,840
Tout l'univers est contre moi
Et on ne me défend pas
118
00:06:21,923 --> 00:06:25,969
En plus tout le monde croit
Que j'invente ce que je vois et ça me...
119
00:06:26,052 --> 00:06:27,512
- Candice ?
- Oui ?
120
00:06:27,595 --> 00:06:29,180
Je doute que tout...
121
00:06:29,681 --> 00:06:31,099
D'où sort cette guitare ?
122
00:06:32,058 --> 00:06:34,519
Je doute que ce soit
la faute de l'univers.
123
00:06:34,602 --> 00:06:37,147
T'as raison !
C'est celle de Phinéas et Ferb.
124
00:06:37,230 --> 00:06:39,107
Je dois les pincer.
125
00:06:39,190 --> 00:06:42,861
C'est pas ce que...
Écoute, c'est juste une idée,
126
00:06:42,944 --> 00:06:46,781
mais tu as déjà envisagé
de ne pas les pincer ?
127
00:06:46,865 --> 00:06:50,076
Admettons que tu les coinces. Et après ?
128
00:06:50,160 --> 00:06:51,745
Tu seras enfin heureuse ?
129
00:06:51,828 --> 00:06:54,706
Tes problèmes disparaîtront
comme par magie ?
130
00:06:55,457 --> 00:06:56,291
Oui !
131
00:06:56,374 --> 00:06:58,084
Va savoir. Mais...
132
00:06:58,168 --> 00:07:01,254
Est-il possible que cette obsession
133
00:07:01,338 --> 00:07:05,008
ne soit qu'une distraction
face au vrai problème,
134
00:07:05,091 --> 00:07:07,052
à savoir ta propre estime de toi ?
135
00:07:07,135 --> 00:07:09,512
Parce que je suis
qu'un grain de sable dans l'univers
136
00:07:09,596 --> 00:07:11,723
et je vis dans l'ombre
de Phinéas et Ferb ?
137
00:07:11,806 --> 00:07:13,767
C'est bien. Continue.
138
00:07:13,850 --> 00:07:16,895
Tout le monde trouve
mes frères exceptionnels.
139
00:07:16,978 --> 00:07:20,190
Et moi, alors ?
Mon tour viendra quand ?
140
00:07:20,273 --> 00:07:21,775
- C'est bien.
- Et...
141
00:07:23,068 --> 00:07:24,319
si je l'étais pas ?
142
00:07:26,821 --> 00:07:27,864
J'en reviens pas.
143
00:07:27,947 --> 00:07:29,949
Je sais. C'est une sacrée avancée.
144
00:07:30,033 --> 00:07:33,328
- Désormais, tu vas pouvoir guérir...
- J'en reviens pas !
145
00:07:33,953 --> 00:07:36,873
Tu vois ?
C'est le genre de frasques dont je parle.
146
00:07:36,956 --> 00:07:40,293
J'abandonne. À quoi sert ce machin ?
147
00:07:40,710 --> 00:07:42,128
Fin de l'avancée.
148
00:07:42,212 --> 00:07:44,714
Phinéas et Ferb,
je sais que vous êtes là !
149
00:07:45,382 --> 00:07:47,801
On ignore ce que c'est.
Ne tape pas dessus.
150
00:07:47,884 --> 00:07:50,387
Détends-toi.
C'est sûrement un manège,
151
00:07:50,470 --> 00:07:52,055
un gaufrier géant ou autre.
152
00:07:52,138 --> 00:07:55,767
C'est ça que vous faites aujourd'hui ?
Des gaufres géantes ?
153
00:07:55,850 --> 00:07:57,268
Candice ?
154
00:08:03,650 --> 00:08:05,151
J'hallucine.
155
00:08:07,904 --> 00:08:09,823
Candice, on a un...
156
00:08:12,367 --> 00:08:13,910
Phinéas ! Ferb !
157
00:08:13,993 --> 00:08:16,538
- Je ne vois pas de gaufres !
- Candice !
158
00:08:17,205 --> 00:08:18,707
Où tu vas ?
159
00:08:19,207 --> 00:08:20,375
Où elle va ?
160
00:08:24,254 --> 00:08:27,966
Phinéas et Ferb !
161
00:08:34,347 --> 00:08:38,601
Agent P, nous avons reçu une alerte
un-trois-six alpha.
162
00:08:38,685 --> 00:08:43,023
Aucune idée de quoi il s'agit,
mais Carl vérifie dans le manuel.
163
00:08:43,648 --> 00:08:46,651
Apparemment,
ce serait "une valve bouchée" ?
164
00:08:46,735 --> 00:08:48,653
C'est le manuel du lave-linge !
165
00:08:48,737 --> 00:08:51,614
Attendez. Non.
Ça, c'est pour la chaîne hi-fi.
166
00:08:51,698 --> 00:08:53,450
Pour le micro-ondes...
167
00:08:53,533 --> 00:08:54,534
Voilà !
168
00:08:54,617 --> 00:08:55,660
Voyons voir.
169
00:08:55,744 --> 00:08:59,748
"Un membre de votre famille
a été enlevé par des extraterrestres."
170
00:08:59,831 --> 00:09:03,084
Ça alors.
Il semblerait qu'il s'agisse de Candice.
171
00:09:03,168 --> 00:09:05,503
C'est votre priorité, mais n'oubliez pas.
172
00:09:05,587 --> 00:09:08,214
Elle ne doit pas savoir
que vous êtes agent secret.
173
00:09:08,298 --> 00:09:11,176
Par conséquent...
il sera difficile de la sauver.
174
00:09:11,634 --> 00:09:12,927
Bonne chance.
175
00:09:18,767 --> 00:09:21,353
T'as raison.
Son départ était involontaire.
176
00:09:21,436 --> 00:09:23,271
C'est quoi, ce petit rectangle ?
177
00:09:24,564 --> 00:09:26,441
Bingo ! Une plaque extraterrestre.
178
00:09:26,524 --> 00:09:28,401
Elle a été enlevée par des aliens.
179
00:09:28,485 --> 00:09:30,403
Cherche la plaque sur la Toile Galactique.
180
00:09:31,446 --> 00:09:32,447
AMAS DE VROBLOK
181
00:09:32,530 --> 00:09:34,449
Elle vient de la planète Feebla-Oot.
182
00:09:34,532 --> 00:09:36,451
Ils doivent l'emmener là-bas.
183
00:09:36,534 --> 00:09:38,787
Je sais ce qu'on va faire aujourd'hui.
184
00:09:38,870 --> 00:09:42,374
On va aller sur une autre planète
pour sauver notre sœur !
185
00:09:43,083 --> 00:09:48,296
D'abord, on doit trouver un moyen
de se rendre à l'amas de Vrobl... Vro...
186
00:09:48,380 --> 00:09:49,422
L'amas de Vroblok.
187
00:09:49,506 --> 00:09:53,510
L'amas de Vroblok.
Essaie de répéter ça cinq fois de suite.
188
00:09:53,593 --> 00:09:55,428
Vroblok.
189
00:09:56,680 --> 00:09:59,516
J'imaginais ça plus dur. Vroblok.
190
00:09:59,599 --> 00:10:00,767
Vroblok.
191
00:10:00,850 --> 00:10:02,102
Vroblok.
192
00:10:02,185 --> 00:10:03,603
Vroblok.
193
00:10:05,188 --> 00:10:08,191
Bon, c'est pas une invention
de Phinéas et Ferb.
194
00:10:08,274 --> 00:10:10,527
- Comment tu le sais ?
- À cause de ça.
195
00:10:19,411 --> 00:10:21,496
On n'est pas les seules acheminées ici.
196
00:10:21,579 --> 00:10:23,415
Ils nous veulent quoi ?
197
00:10:23,498 --> 00:10:25,625
Dans le meilleur des cas, nous manger.
198
00:10:25,709 --> 00:10:29,004
Dans le meilleur des cas ?
Bonjour l'optimisme.
199
00:10:38,930 --> 00:10:41,307
Salut. Vous tombez bien.
200
00:10:41,391 --> 00:10:44,352
J'allais regarder mon coffret
de L'Aventure spatiale.
201
00:10:44,436 --> 00:10:45,562
L'AVENTURE SPATIALE
202
00:10:45,645 --> 00:10:48,273
L'Aventure spatiale nous appelle
203
00:10:48,356 --> 00:10:54,279
En tenue de l'espace
On trace la route vers les étoiles
204
00:10:54,362 --> 00:10:58,324
Vers le monde sidéral
205
00:10:58,408 --> 00:11:00,493
Ensemble partons pour...
206
00:11:00,577 --> 00:11:05,123
L'Aventure spatiale !
Une aventure dans l'espace
207
00:11:05,957 --> 00:11:09,544
À vrai dire, Candice a été enlevée
par des extraterrestres,
208
00:11:09,627 --> 00:11:11,296
et on a besoin de ton aide.
209
00:11:11,379 --> 00:11:13,840
Il fallait le dire tout de suite.
210
00:11:13,923 --> 00:11:18,011
Je dois construire un nouveau portail,
j'imagine. Vers quelle planète ?
211
00:11:19,554 --> 00:11:20,930
C'est à huit galaxies d'ici.
212
00:11:21,014 --> 00:11:24,142
Il nous faut un générateur quantique
bien plus puissant.
213
00:11:24,225 --> 00:11:25,268
Mais c'est faisable ?
214
00:11:25,352 --> 00:11:28,021
Oui. Mais même en réunissant
toute la bande,
215
00:11:28,104 --> 00:11:30,315
ça demandera au moins un montage.
216
00:11:32,400 --> 00:11:33,735
Fini.
217
00:11:33,818 --> 00:11:36,905
Je retire ce que j'ai dit.
Une transition suffisait.
218
00:11:36,988 --> 00:11:40,241
Ce portail nous mènera
à la planète où va Candice ?
219
00:11:40,325 --> 00:11:44,037
Oui. Il nous conduira
sur une planète extraterrestre,
220
00:11:44,120 --> 00:11:46,456
et on ignore à quoi s'attendre.
221
00:11:46,539 --> 00:11:48,291
Je me suis permis d'imprimer
222
00:11:48,375 --> 00:11:50,835
quelques simulations
de scénarios possibles.
223
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
D'après l'infinité de possibilités,
224
00:11:52,712 --> 00:11:54,547
on pourrait croiser
des plantes carnivores,
225
00:11:54,631 --> 00:11:56,758
des araignées géantes
ou des requins volants.
226
00:11:57,300 --> 00:12:01,304
On pourrait devoir sacrifier Buford
pour échapper à des robots géants.
227
00:12:01,388 --> 00:12:04,057
- Quoi ?
- T'as des scénarios non terrifiants ?
228
00:12:04,140 --> 00:12:07,185
Bien sûr.
On pourrait croiser d'adorables chiots...
229
00:12:08,228 --> 00:12:10,105
lanceurs de gaz neurotoxique.
230
00:12:10,772 --> 00:12:14,150
Baljeet veut dire
que ça pourrait être très dangereux.
231
00:12:14,234 --> 00:12:18,154
Ferb et moi vous sommes reconnaissants,
mais on peut pas vous demander ça.
232
00:12:18,238 --> 00:12:20,115
Candice est notre sœur.
233
00:12:20,198 --> 00:12:22,867
Elle était contrariée quand on l'a vue.
234
00:12:22,951 --> 00:12:25,495
Je crois que c'est de notre faute.
235
00:12:26,413 --> 00:12:28,748
C'est à nous d'arranger ça.
236
00:12:28,832 --> 00:12:29,833
Pas à vous.
237
00:12:31,418 --> 00:12:34,170
Si vous croyez pouvoir y aller sans nous,
238
00:12:34,254 --> 00:12:36,172
vous êtes plus cinglés que Candice.
239
00:12:36,256 --> 00:12:38,925
Oui !
En avant les chiots au gaz neurotoxique !
240
00:12:39,426 --> 00:12:40,844
Pour Candice !
241
00:12:41,553 --> 00:12:42,804
Merci, les amis.
242
00:12:43,972 --> 00:12:46,683
Prêts ? C'est parti.
243
00:12:51,104 --> 00:12:53,189
Bienvenue, chers extraterrestres.
244
00:12:54,190 --> 00:12:56,693
Un robot géant ! Prenez Buford !
245
00:12:56,776 --> 00:12:59,404
C'est Norm. Il est inoffensif.
246
00:12:59,487 --> 00:13:00,864
Vous êtes des aliens ?
247
00:13:00,947 --> 00:13:03,283
Non. C'est vous, l'alien.
248
00:13:03,366 --> 00:13:05,201
On est toujours à Danville !
249
00:13:05,285 --> 00:13:08,663
Bon, personne n'est un alien.
Il a quoi, votre cou ?
250
00:13:08,747 --> 00:13:10,040
Comment ça, mon cou ?
251
00:13:10,123 --> 00:13:12,876
- On est encore à Danville ?
- Impossible.
252
00:13:12,959 --> 00:13:14,878
Mes calculs n'étaient pas si faux.
253
00:13:14,961 --> 00:13:16,379
Pourquoi vous avez un portail ?
254
00:13:16,463 --> 00:13:19,382
J'essayais de me rendre
sur la planète Feebla-Oot,
255
00:13:19,466 --> 00:13:22,385
dans l'amas de Vro... Vr... Vro...
256
00:13:22,469 --> 00:13:23,470
Vroblok.
257
00:13:23,553 --> 00:13:25,513
Répétez ça douze fois de suite.
258
00:13:25,597 --> 00:13:27,432
Vroblok.
259
00:13:27,515 --> 00:13:29,225
Vroblok.
260
00:13:29,893 --> 00:13:32,103
C'était... déroutant.
261
00:13:32,187 --> 00:13:34,606
On doit secourir notre sœur
sur Feebla-Oot.
262
00:13:34,689 --> 00:13:38,109
Ma fille a été enlevée
par un vaisseau de cette planète.
263
00:13:38,193 --> 00:13:40,445
Regardez. Elle l'a publié en ligne.
264
00:13:40,528 --> 00:13:42,280
C'est Vanessa. On la connaît.
265
00:13:42,364 --> 00:13:43,490
Elle est avec Candice !
266
00:13:43,573 --> 00:13:45,909
Pourvu que ma fille n'ait rien.
267
00:13:47,285 --> 00:13:49,996
La planète est entourée d'un champ d'ions.
268
00:13:50,080 --> 00:13:53,416
Nos portails ont été déviés
et ils se sont interceptés.
269
00:13:53,500 --> 00:13:57,170
Impossible de s'y rendre en portail,
astrologiquement parlant.
270
00:13:57,253 --> 00:13:58,880
Astronomiquement.
271
00:13:58,963 --> 00:14:01,341
Non, astrologiquement. Lis mon horoscope.
272
00:14:01,424 --> 00:14:04,344
"Vierge : vous ne pourrez pas
voyager en portail
273
00:14:04,427 --> 00:14:07,764
car ce sera astronomiquement impossible."
274
00:14:07,847 --> 00:14:10,016
On a tous les deux raison.
275
00:14:10,517 --> 00:14:14,270
Pour sauver les filles,
on doit construire un vaisseau spatial.
276
00:14:14,354 --> 00:14:16,272
Sauf si quelqu'un en a un.
277
00:14:16,731 --> 00:14:21,861
Ce n'est pas un vaisseau spatial
à proprement parler, mais j'ai...
278
00:14:23,321 --> 00:14:26,074
mon Voyageur-Galactique-Inator !
279
00:14:26,157 --> 00:14:31,121
On monte à bord
et il nous emmène dans l'espace.
280
00:14:31,204 --> 00:14:33,123
Un vaisseau spatial, donc.
281
00:14:33,206 --> 00:14:35,709
On pourrait le croire,
282
00:14:35,792 --> 00:14:40,255
dans le sens où il a exactement
les mêmes fonctions qu'un vaisseau.
283
00:14:40,338 --> 00:14:42,716
Mais non, ce n'est pas pareil.
284
00:14:42,799 --> 00:14:46,052
- La différence est purement sémantique ?
- C'est une marque de fabrique !
285
00:14:54,561 --> 00:14:57,772
Dépêchons-nous.
On a une sœur et une fille à sauver.
286
00:14:59,024 --> 00:15:00,025
C'est quoi, ça ?
287
00:15:00,650 --> 00:15:02,527
Mon Remplace-Poulet-Inator.
288
00:15:02,610 --> 00:15:04,362
On en aura besoin ?
289
00:15:04,446 --> 00:15:08,033
Je préfère avoir un appareil
qui intervertit les objets
290
00:15:08,116 --> 00:15:11,870
avec un poulet et ne pas l'utiliser,
que ne pas l'avoir en cas de besoin.
291
00:15:11,953 --> 00:15:13,079
D'accord avec lui.
292
00:15:13,163 --> 00:15:15,707
Dixit celui qui emmène
un canoë dans l'espace.
293
00:15:15,790 --> 00:15:17,959
Hé ! On sait jamais.
294
00:15:27,802 --> 00:15:29,095
Porte à la noix.
295
00:15:30,972 --> 00:15:34,142
Bon, ça complique les choses.
296
00:15:34,225 --> 00:15:37,395
N'oubliez pas. Votre famille ne doit pas
savoir que vous êtes un agent,
297
00:15:37,479 --> 00:15:41,649
et Pr Doofenshmirtz ne doit pas savoir
que vous êtes leur animal.
298
00:15:41,733 --> 00:15:42,817
Avec le recul,
299
00:15:42,901 --> 00:15:46,112
vous êtes le plus mal placé
pour accomplir cette mission.
300
00:15:46,654 --> 00:15:49,074
C'est tout. Je n'aimerais pas être vous.
301
00:15:49,157 --> 00:15:51,034
Y a un sac pour vomir à bord ?
302
00:15:51,117 --> 00:15:52,911
Simple curiosité.
303
00:16:01,419 --> 00:16:05,215
Lancement de la mission de sauvetage
de Candice et Vanessa.
304
00:16:13,139 --> 00:16:16,726
Non !
305
00:16:17,394 --> 00:16:20,397
C'est ma faute.
J'adore aller dans l'espace
306
00:16:20,480 --> 00:16:24,150
avec des enfants qui se sont téléportés
chez moi sans surveillance.
307
00:16:33,368 --> 00:16:36,454
Vide.
308
00:16:36,538 --> 00:16:38,790
Ils n'ont enlevé que nous ?
309
00:16:53,221 --> 00:16:57,183
Regarde, un plan.
Si seulement on pouvait le déchiffrer.
310
00:16:57,267 --> 00:17:01,062
Français détecté.
Souhaitez-vous traduire le plan ?
311
00:17:01,146 --> 00:17:02,480
Oui. En français.
312
00:17:03,898 --> 00:17:06,776
Génial ! On a un truc similaire chez moi.
313
00:17:06,860 --> 00:17:08,945
Ordinateur, comment on s'échappe ?
314
00:17:09,029 --> 00:17:11,740
"Écharpe" a été ajoutée à votre panier.
315
00:17:11,823 --> 00:17:14,743
Non. Sors-nous de ce vaisseau.
316
00:17:14,826 --> 00:17:17,245
Lecture de "Ce faisceau",
de P'tit Gorbinox.
317
00:17:19,330 --> 00:17:22,500
En fait, c'est exactement comme chez moi.
318
00:17:22,584 --> 00:17:25,587
Salle des machines, infirmerie...
Oh, un bar à jus !
319
00:17:25,670 --> 00:17:26,671
- Concentre-toi.
- Oups.
320
00:17:26,755 --> 00:17:30,592
Toilettes, laboratoire...
Capsules de sauvetage !
321
00:17:42,187 --> 00:17:44,939
J'en veux toujours à Phinéas et Ferb.
322
00:17:45,023 --> 00:17:46,107
Pourquoi ?
323
00:17:46,191 --> 00:17:49,486
Si je n'avais pas chanté de rage
à leur sujet,
324
00:17:49,569 --> 00:17:51,863
j'aurais vu
que c'était un vaisseau spatial
325
00:17:51,946 --> 00:17:54,449
et non une de leurs inventions.
326
00:17:54,532 --> 00:17:56,201
Ça tombe sous le sens.
327
00:17:56,284 --> 00:17:59,621
Qu'elle est longue, cette échelle.
Y a pas plus rapide ?
328
00:17:59,704 --> 00:18:03,291
Champ d'ions en approche.
Turbulences imminentes.
329
00:18:03,375 --> 00:18:05,085
Évitez les échelles.
330
00:18:14,761 --> 00:18:16,554
Il suffisait de demander.
331
00:18:17,472 --> 00:18:20,058
- Quoi ?
- Une machine à jus de fruits !
332
00:18:20,141 --> 00:18:22,227
Candice, concentre-toi.
333
00:18:22,310 --> 00:18:24,020
Je sais. J'ai pas le temps.
334
00:18:24,562 --> 00:18:26,981
- Candice.
- Je sais. Je devrais pas.
335
00:18:27,065 --> 00:18:29,275
- Candice.
- C'est mal, je sais.
336
00:18:29,776 --> 00:18:32,529
T'as absolument raison.
337
00:18:33,405 --> 00:18:35,990
Candice ! Concentre-toi !
338
00:18:36,658 --> 00:18:38,118
J'ai trouvé les capsules.
339
00:18:38,201 --> 00:18:39,577
Ouverture des capsules.
340
00:18:40,161 --> 00:18:42,747
On fouille le vaisseau.
341
00:18:49,671 --> 00:18:51,089
Il faut filer d'ici.
342
00:18:51,172 --> 00:18:52,549
Monte.
343
00:18:52,632 --> 00:18:54,676
- Y a qu'une place.
- Prends-la.
344
00:18:54,759 --> 00:18:56,970
Je te suis. On se retrouve sur Terre.
345
00:18:57,053 --> 00:18:59,139
Ordinateur, lance la capsule de sauvetage.
346
00:18:59,222 --> 00:19:01,349
Lancement des capsules de sauvetage.
347
00:19:01,433 --> 00:19:05,854
Non ! Stop ! Stop ! Stop !
348
00:19:05,937 --> 00:19:08,648
Lecture de "Chop chop chop",
des Lumberzacks.
349
00:19:08,732 --> 00:19:12,027
Chop, chop, chop
Coupe mon cœur en morceaux
350
00:19:17,032 --> 00:19:19,909
Comme je disais : tout l'univers.
351
00:19:19,993 --> 00:19:23,288
Tout l'univers est contre moi
352
00:19:24,289 --> 00:19:25,331
D'après mes calculs,
353
00:19:25,415 --> 00:19:29,085
on atteindra la planète
dans 47 minutes à la vitesse actuelle.
354
00:19:29,169 --> 00:19:31,004
On ne peut pas aller plus vite ?
355
00:19:31,087 --> 00:19:32,881
On pourrait booster les moteurs
356
00:19:32,964 --> 00:19:36,343
en alimentant le propulseur
sans passer par le compresseur.
357
00:19:36,426 --> 00:19:39,554
Est-ce que je te dis
comment vendre tes gâteaux ?
358
00:19:43,224 --> 00:19:44,809
- C'était quoi ?
- Oh, non !
359
00:19:44,893 --> 00:19:47,228
Un champ d'astéroïdes non répertorié !
360
00:19:47,312 --> 00:19:50,273
On n'aurait pas pu l'éviter ?
361
00:19:50,357 --> 00:19:52,233
Non répertorié, j'ai dit !
362
00:19:53,234 --> 00:19:55,570
Énorme astéroïde à tribord !
363
00:19:55,653 --> 00:19:57,364
- À tribord ?
- À droite !
364
00:19:57,447 --> 00:19:58,948
Ma droite ou la tienne ?
365
00:19:59,032 --> 00:20:00,700
On est dans le même sens !
366
00:20:00,784 --> 00:20:01,910
Ah, oui. La nôtre.
367
00:20:01,993 --> 00:20:05,705
S'il y a d'autres termes
pour "en haut" et "en bas", dites-le.
368
00:20:18,677 --> 00:20:22,514
Personne ne le voit
Il ne cherche ni la gloire
369
00:20:22,597 --> 00:20:26,059
Ni les applaudissements
370
00:20:27,018 --> 00:20:32,065
Il n'essaie pas de faire partie
D'une nouvelle histoire
371
00:20:32,148 --> 00:20:35,819
C'est une noble cause qu'il défend
372
00:20:36,403 --> 00:20:40,198
C'est la chanson d'un héros méconnu
373
00:20:40,281 --> 00:20:43,326
Mais maintenant, techniquement
Il est reconnu
374
00:20:43,410 --> 00:20:45,370
Puisque je le chante
375
00:20:45,453 --> 00:20:48,665
Il est ici, le savez-vous ?
376
00:20:48,748 --> 00:20:51,251
Ça alors ! C'est un vrai feu d'artifice.
377
00:20:51,334 --> 00:20:54,754
En silence il travaille même
378
00:20:54,838 --> 00:20:56,756
si vous l'ignorez
379
00:21:02,804 --> 00:21:05,390
C'est un ornithorynque, l'ai-je précisé ?
380
00:21:13,023 --> 00:21:14,983
On évite tous les astéroïdes.
381
00:21:15,066 --> 00:21:17,235
Regardez ! La figure du berceau !
382
00:21:17,318 --> 00:21:19,279
J'y arrive enfin !
383
00:21:19,362 --> 00:21:22,073
- Buford.
- Désolé, j'étais à fond.
384
00:21:22,741 --> 00:21:24,451
On a quitté le champ d'astéroïdes.
385
00:21:30,373 --> 00:21:31,833
On a réussi !
386
00:21:31,916 --> 00:21:35,170
C'était bien plus facile
que je l'imaginais !
387
00:21:35,253 --> 00:21:37,630
Pourvu que Candice et Vanessa
aient eu la même chance.
388
00:21:39,632 --> 00:21:41,384
Ça ressemble pas à la Terre.
389
00:21:54,522 --> 00:21:55,774
Aïe.
390
00:21:56,524 --> 00:22:01,112
Candice ne devrait pas être bien loin.
391
00:22:10,997 --> 00:22:11,998
Candice ?
392
00:22:20,423 --> 00:22:21,549
À quoi bon s'enfuir
393
00:22:21,633 --> 00:22:24,552
si les capsules nous ramènent
sur la planète qu'on fuit ?
394
00:22:31,309 --> 00:22:32,519
Où vous m'emmenez ?
395
00:22:33,311 --> 00:22:35,355
Dans cette forteresse flippante ?
396
00:22:36,064 --> 00:22:37,732
Quelle question. Évidemment.
397
00:22:50,578 --> 00:22:53,456
Vous êtes excités
Même si vous voulez le cacher
398
00:22:53,540 --> 00:22:56,251
Un coup de clairon
Vous rassurera sans doute
399
00:22:56,334 --> 00:22:59,421
On vous souhaite la bienvenue
Même si on a bien vu
400
00:22:59,504 --> 00:23:02,215
Votre angoisse de rencontrer
La chef de Feebla-Oot
401
00:23:02,298 --> 00:23:05,010
Vous serez soufflés
Pas de photo s'il vous plaît
402
00:23:05,093 --> 00:23:08,054
Vous nous direz : "Waouh ! Stupéfiant !"
403
00:23:08,138 --> 00:23:11,016
Oui, vous allez voir
Notre chef pleine de gloire
404
00:23:11,099 --> 00:23:13,685
Oui, vous allez la voir mainte...
405
00:23:13,768 --> 00:23:16,771
Juste avant d'ouvrir ces portes
Pour qu'on vous réconforte
406
00:23:16,855 --> 00:23:18,982
On a encore quelques mots à chanter
407
00:23:19,899 --> 00:23:22,527
C'est charmant, c'est exquis
Voyez la chorégraphie
408
00:23:22,610 --> 00:23:25,572
Mais le solo de Pierre va vous subjuguer
409
00:23:25,655 --> 00:23:28,241
Vous l’humble servante
Au soleil de sa présence
410
00:23:28,324 --> 00:23:31,161
Alors écoutez ces mots importants
411
00:23:31,244 --> 00:23:34,080
Oui, vous allez voir
Notre chef pleine de gloire
412
00:23:34,164 --> 00:23:36,791
Oui, vous allez la voir...
413
00:23:36,875 --> 00:23:39,294
- Après ce message de notre sponsor...
- Paloga Brite !
414
00:23:39,377 --> 00:23:40,962
Idéal pour nettoyer...
415
00:23:41,046 --> 00:23:43,465
Cette porte qui vous attire
On a promis de l'ouvrir
416
00:23:43,548 --> 00:23:46,176
Pour combler toutes vos aspirations
417
00:23:46,259 --> 00:23:49,054
On continue cette chanson
Même si on sait que c'est trop long
418
00:23:49,137 --> 00:23:50,221
Ouvrons-les.
419
00:24:16,915 --> 00:24:17,999
Entrez !
420
00:24:26,925 --> 00:24:30,595
Par ici ! Dans l'immense fauteuil !
421
00:24:31,554 --> 00:24:33,556
Approche, que je te regarde.
422
00:24:33,640 --> 00:24:35,600
Tu es splendide.
423
00:24:35,684 --> 00:24:38,895
Excuse-moi.
Je suis Super Super Big Docteur.
424
00:24:38,978 --> 00:24:41,189
C'est votre fonction ou votre...
425
00:24:41,272 --> 00:24:43,441
C'est un nom assez courant chez nous.
426
00:24:43,525 --> 00:24:46,736
C'est pas Eegblat ou Bateau en Gelée,
mais c'est répandu.
427
00:24:47,987 --> 00:24:50,281
Enchantée. Moi, c'est Candice.
428
00:24:51,533 --> 00:24:52,701
Qu'est-ce que j'ai dit ?
429
00:24:53,868 --> 00:24:56,079
Désolée. Dans notre langue,
430
00:24:56,162 --> 00:24:59,666
"Candice" est le bruit
que fait quelqu'un lorsqu'il explose.
431
00:24:59,749 --> 00:25:01,960
Ça arrive si souvent que ça ?
432
00:25:02,043 --> 00:25:05,922
L'important, c'est qu'on t'ait trouvée.
Tu es l'Heureuse Élue.
433
00:25:06,715 --> 00:25:09,592
Tu es l'Heureuse Élue
434
00:25:09,676 --> 00:25:14,180
Oui, c'est toi, l'Heureuse Élue
435
00:25:18,476 --> 00:25:22,939
Vous voulez dire que je suis... spéciale ?
436
00:25:23,023 --> 00:25:24,774
Spéciale ?
437
00:25:24,858 --> 00:25:28,486
On cherche du Remarkalonium partout
depuis des années.
438
00:25:28,570 --> 00:25:30,280
Un élément rare primordial.
439
00:25:30,363 --> 00:25:33,992
Nos machines indiquent
que cet élément émane de toi.
440
00:25:34,075 --> 00:25:36,369
Candidette. Je peux t'appeler comme ça ?
441
00:25:36,453 --> 00:25:39,372
Ta simple existence sauve notre planète.
442
00:25:39,456 --> 00:25:41,374
Trop cool !
443
00:25:41,458 --> 00:25:45,462
Pour éviter toute méprise,
sauver le monde
444
00:25:45,545 --> 00:25:48,340
n'implique pas de me sacrifier, si ?
445
00:25:48,423 --> 00:25:50,050
Bonjour la parano.
446
00:25:50,133 --> 00:25:54,554
Désolée. J'ai toujours cru
que l'univers était contre moi.
447
00:25:55,597 --> 00:25:59,225
La chance sourit toujours
à mes petits frères exaspérants.
448
00:25:59,309 --> 00:26:00,643
Sans blague !
449
00:26:00,727 --> 00:26:02,729
Mes frères étaient pareils !
450
00:26:02,812 --> 00:26:03,813
De vrais garnements,
451
00:26:03,897 --> 00:26:06,483
avec leurs zurgnats
dans le vlamborshall à glabenstchturn.
452
00:26:06,566 --> 00:26:08,651
Les miens ont construit un grand huit.
453
00:26:08,735 --> 00:26:12,072
Un grand huit ? Tu inventes de ces mots !
454
00:26:12,155 --> 00:26:14,657
Bref, je sais ce que c'est.
455
00:26:14,741 --> 00:26:16,743
Des frères à qui on laisse tout passer.
456
00:26:16,826 --> 00:26:18,495
Moi qui devrais être la chef.
457
00:26:18,578 --> 00:26:21,081
Exactement ! Et pas juste sous condition.
458
00:26:21,164 --> 00:26:24,751
C'est ce qui m'a amenée ici.
Désormais, c'est moi qui commande.
459
00:26:24,834 --> 00:26:28,129
Ça alors.
L'univers n'est peut-être pas contre moi.
460
00:26:28,213 --> 00:26:29,839
Bienvenue sur Feebla-Oot.
461
00:26:29,923 --> 00:26:32,300
Vive l'Heureuse Élue !
462
00:26:32,384 --> 00:26:34,344
Vive l'Heureuse Élue !
463
00:26:34,427 --> 00:26:36,930
Vive l'Heureuse Élue !
464
00:26:38,264 --> 00:26:40,308
On approche du champ d'ions.
465
00:26:40,392 --> 00:26:42,060
Activez le bouclier.
466
00:26:42,143 --> 00:26:45,647
On n'en a pas.
C'est pas un vaisseau de luxe.
467
00:26:46,940 --> 00:26:48,108
Mais...
468
00:26:48,191 --> 00:26:50,985
on doit traverser
un champ d'ions pour y aller.
469
00:26:51,069 --> 00:26:52,320
Et ?
470
00:26:52,404 --> 00:26:55,281
Si on le traverse sans bouclier,
471
00:26:55,365 --> 00:26:57,325
ça pourrait griller les machines.
472
00:26:57,409 --> 00:27:01,329
On perdrait les commandes
et on serait coincés dans l'espace !
473
00:27:02,997 --> 00:27:05,083
Ça, je l'ignorais.
474
00:27:05,166 --> 00:27:07,335
Il doit bien y avoir un moyen.
475
00:27:07,419 --> 00:27:11,506
Non, pas sans un...
Une seconde. L'Aventure spatiale !
476
00:27:11,589 --> 00:27:12,424
L'AVENTURE SPATIALE
477
00:27:12,507 --> 00:27:13,842
L'Aventure spatiale...
478
00:27:13,925 --> 00:27:16,011
Dans l'épisode 206B,
479
00:27:16,094 --> 00:27:18,847
ils parviennent à traverser sans bouclier
480
00:27:18,930 --> 00:27:22,434
en faisant tourner l'USS Minotaure
pour disperser les ions.
481
00:27:22,517 --> 00:27:24,936
Je doute que ça marche en vrai.
482
00:27:25,020 --> 00:27:27,313
Les scénaristes de L'Aventure spatiale
483
00:27:27,397 --> 00:27:30,150
s'y connaissent mieux que toi
en astrophysique.
484
00:27:30,233 --> 00:27:33,737
Et que moi,
car je ne comprends pas non plus.
485
00:27:33,820 --> 00:27:35,530
- Accrochez-vous !
- Attends !
486
00:27:42,537 --> 00:27:44,372
On l'a traversé !
487
00:27:44,456 --> 00:27:47,625
On est hors de danger !
Arrête de nous faire tourner.
488
00:27:47,709 --> 00:27:51,546
Je ne peux pas.
Les commandes ne répondent pas.
489
00:27:51,629 --> 00:27:52,547
Quoi ?
490
00:27:52,630 --> 00:27:56,259
Je ne comprends pas.
Ça a marché dans L'Aventure spatiale.
491
00:27:56,343 --> 00:27:58,470
La bonne nouvelle,
492
00:27:58,553 --> 00:28:01,973
c'est qu'on fonce vers Feebla-Oot.
493
00:28:02,057 --> 00:28:04,684
On va s'écraser droit dessus.
494
00:28:04,768 --> 00:28:08,229
L'atmosphère a ralenti notre chute.
Mais on a pris feu !
495
00:28:08,313 --> 00:28:10,273
Les commandes ne répondent plus !
496
00:28:30,460 --> 00:28:32,212
C'est magnifique !
497
00:28:32,295 --> 00:28:34,005
Et si calme.
498
00:28:35,423 --> 00:28:36,841
GENS DU CIEL ÉCRASÉS.
499
00:28:38,259 --> 00:28:39,511
TOUT VA BIEN ?
500
00:28:47,102 --> 00:28:50,730
Il ne risque pas de nous retomber dessus ?
501
00:28:50,814 --> 00:28:52,857
Non. Il est en orbite.
502
00:28:52,941 --> 00:28:54,526
AU SECOURS !
503
00:28:55,610 --> 00:28:58,405
Il a dû atteindre
la vitesse de libération. Tant mieux.
504
00:28:58,488 --> 00:29:00,865
Je vois plus rien ! Mes yeux ne...
505
00:29:00,949 --> 00:29:02,575
Vous avez un seau sur la tête.
506
00:29:02,659 --> 00:29:06,663
Attendez. C'est arrangé.
J'avais un seau sur la tête.
507
00:29:06,746 --> 00:29:08,289
Allons voir les dégâts.
508
00:29:09,541 --> 00:29:11,292
Perry !
509
00:29:11,626 --> 00:29:13,253
Perry !
510
00:29:16,089 --> 00:29:18,008
Adieu, le vaisseau spatial.
511
00:29:18,091 --> 00:29:22,095
Ce n'est pas... Peu importe.
C'est plus qu'un tas de ferraille.
512
00:29:22,762 --> 00:29:24,848
Comment on va rentrer chez nous ?
513
00:29:24,931 --> 00:29:27,434
On trouvera bien. On trouve toujours.
514
00:29:27,517 --> 00:29:30,478
L'important, c'est de retrouver
Candice et Vanessa.
515
00:29:30,562 --> 00:29:32,814
On devrait aller voir... là-bas.
516
00:29:35,233 --> 00:29:36,443
Une minute.
517
00:29:38,528 --> 00:29:41,114
Vous entendez aussi
un son étrange et menaçant
518
00:29:41,197 --> 00:29:43,074
en regardant la forteresse ?
519
00:29:44,284 --> 00:29:46,411
Seulement quand on la fixe.
520
00:29:47,162 --> 00:29:48,496
Je l'entends quand...
521
00:29:48,580 --> 00:29:49,873
- Il faut...
- Oui !
522
00:29:49,956 --> 00:29:52,459
- Moi aussi !
- C'est un son grave.
523
00:29:52,542 --> 00:29:54,711
- Si on pouvait étudier...
- J'entends rien.
524
00:29:54,794 --> 00:29:56,212
- Comment ça ?
- Je l'entends.
525
00:29:56,296 --> 00:29:58,173
- Vous m'inquiétez !
- Si je la fixe.
526
00:29:58,256 --> 00:30:00,800
- J'ai jamais vu ça.
- Dès que je la regarde.
527
00:30:02,302 --> 00:30:04,054
Bizarres, les planètes extraterrestres.
528
00:30:04,888 --> 00:30:06,097
Allons-y.
529
00:30:07,390 --> 00:30:10,185
On va vers le truc
qui émet un bruit menaçant ?
530
00:30:10,268 --> 00:30:11,269
Sérieux ?
531
00:30:11,353 --> 00:30:13,980
Pauvre Candice.
532
00:30:14,064 --> 00:30:16,733
Ça doit être le pire jour de sa vie.
533
00:30:18,068 --> 00:30:20,403
C'est le plus beau jour de ma vie.
534
00:30:21,488 --> 00:30:23,323
Stapler Fist est un garde ultra balèze,
535
00:30:23,406 --> 00:30:26,493
mais il a des doigts de fée.
536
00:30:30,246 --> 00:30:32,332
C'est parfait, M. Fist.
537
00:30:32,415 --> 00:30:37,587
Nom d'un petit bonhomme vert,
l'Heureuse Élue m'a parlé ! J'hallucine !
538
00:30:37,671 --> 00:30:40,507
Je vais exploser de joie ! Sans mentir.
539
00:30:40,590 --> 00:30:43,009
- Ravie que vous...
- Candice !
540
00:30:43,093 --> 00:30:45,220
Génial, je suis couvert d'entrailles.
541
00:30:46,096 --> 00:30:47,597
T'inquiète. Il repoussera.
542
00:30:47,681 --> 00:30:50,850
Allez.
Par ici, les jambes de Stapler Fist.
543
00:30:50,934 --> 00:30:53,561
On croirait vraiment entendre mon nom.
544
00:30:53,645 --> 00:30:56,940
Ça arrive quand ils sont surexcités
ou ils reçoivent des trucs gratuits.
545
00:30:57,023 --> 00:30:59,275
Les anniversaires sont un carnage.
546
00:30:59,359 --> 00:31:01,611
C'est noté. Pas de trucs gratuits.
547
00:31:01,695 --> 00:31:05,699
Détends-toi.
On va passer une super journée.
548
00:31:08,201 --> 00:31:10,954
Oui, journée entre filles
549
00:31:12,706 --> 00:31:15,583
Oui, journée entre filles
550
00:31:15,667 --> 00:31:18,962
Toi et moi
Passons un après-midi sympa
551
00:31:20,088 --> 00:31:23,550
Prépare-toi, on va se faire belles
Jusqu'au bout des doigts
552
00:31:24,134 --> 00:31:29,139
Partons toi et moi prendre un p'tit en-cas
Ou plus encore, c'est toi qui as le choix
553
00:31:29,222 --> 00:31:30,473
On peut tricoter
554
00:31:30,557 --> 00:31:31,808
Ou bien bricoler
555
00:31:31,891 --> 00:31:33,101
Si le temps le permet
556
00:31:33,893 --> 00:31:36,146
J'ai très peu de temps libre mais parfois
557
00:31:36,229 --> 00:31:38,565
J'ai besoin d'un moment rien qu'à moi
558
00:31:39,733 --> 00:31:42,444
Je veux dire... et toi aussi
559
00:31:42,527 --> 00:31:44,821
Une journée entre filles
Pour se libérer
560
00:31:44,904 --> 00:31:46,906
Pour décompresser, s'amuser et rigoler
561
00:31:46,990 --> 00:31:49,325
Il nous faut un peu de temps pour jouer
562
00:31:49,409 --> 00:31:50,618
Concombre en spray ?
563
00:31:50,702 --> 00:31:51,661
Volontiers.
564
00:31:51,745 --> 00:31:54,164
On peut se faire un brunch
Une séance de ciné
565
00:31:54,247 --> 00:31:56,499
Quelque chose d'original qui fait rêver
566
00:31:56,583 --> 00:31:58,752
J'ai ce qu'il faut, chérie
Range ta monnaie
567
00:31:58,835 --> 00:32:01,755
Car elle me ravit
Cette journée entre filles
568
00:32:04,049 --> 00:32:06,634
Oui, journée entre filles
569
00:32:08,720 --> 00:32:11,473
Oui, journée entre filles
570
00:32:25,570 --> 00:32:28,156
Par là.
La forteresse est à deux pas d'ici.
571
00:32:28,239 --> 00:32:29,366
Une minute.
572
00:32:30,033 --> 00:32:31,284
C'est quoi, un pas ?
573
00:32:31,368 --> 00:32:34,329
Et pourquoi tu commandes ?
C'est moi, l'adulte.
574
00:32:34,412 --> 00:32:37,082
Certains me voient comme une meneuse-née.
575
00:32:41,461 --> 00:32:44,339
Tu les as tous reçus
pour tes qualités de meneuse ?
576
00:32:44,422 --> 00:32:45,423
Oui.
577
00:32:47,258 --> 00:32:50,387
Et ça, tu en as une ?
578
00:32:50,470 --> 00:32:52,681
Une carte de bibliothèque ? Oui.
579
00:32:52,764 --> 00:32:57,435
Peu importe. C'est moi, l'adulte.
Je prends les commandes.
580
00:33:00,063 --> 00:33:02,899
Tu prétends avec tes badges
Pouvoir nous guider dans cette jungle
581
00:33:02,982 --> 00:33:05,443
Moi j'ai ce baume pour les pieds abîmés
Rien à craindre
582
00:33:05,527 --> 00:33:06,444
J'ai gagné !
583
00:33:06,528 --> 00:33:08,530
- Comment ça ?
- Je suis paré.
584
00:33:08,613 --> 00:33:11,616
Je me demande si je dois
M'inquiéter ou bien pleurer
585
00:33:11,700 --> 00:33:14,327
Je suis plus vieux, audacieux
Mon épaule coince quand il pleut
586
00:33:14,411 --> 00:33:17,747
Mes dossiers médicaux sont tous
Dans ce carnet poussiéreux
587
00:33:17,831 --> 00:33:20,125
- Et alors ?
- J'ai plus de vécu.
588
00:33:20,208 --> 00:33:23,461
Mais moi j'ai une meilleure perception
De la nature
589
00:33:23,545 --> 00:33:26,297
Tu crois avoir les compétences
590
00:33:26,381 --> 00:33:30,510
Mais moi j'ai beaucoup plus d'expérience
J'ai "adulté"
591
00:33:30,593 --> 00:33:31,970
Si vous le dites.
592
00:33:32,053 --> 00:33:34,931
Bien sûr, tu ne comprends pas vraiment
593
00:33:35,015 --> 00:33:37,767
Tu ne peux pas savoir tout ça
Avant tes 18 ans
594
00:33:37,851 --> 00:33:39,436
Avant d'adulter
595
00:33:39,519 --> 00:33:40,687
C'est pas un mot.
596
00:33:40,770 --> 00:33:43,773
Tu es soldat puis tu deviens caporal
597
00:33:43,857 --> 00:33:46,818
Tu as grandi
Ta vie est royale
598
00:33:46,901 --> 00:33:50,572
Tu t'occupes de tout
C'est normal
599
00:33:50,655 --> 00:33:52,365
Enlevez-moi ça !
600
00:33:53,324 --> 00:33:55,076
C'est ça, adulter
601
00:33:55,160 --> 00:33:57,162
- C'est toujours pas un mot.
- Aide-moi.
602
00:33:57,245 --> 00:33:58,872
- C'est pas un mot.
- Peu importe.
603
00:33:58,955 --> 00:34:00,915
- Vous pouvez lire une boussole ?
- Non.
604
00:34:00,999 --> 00:34:02,375
- Ou faire un feu ?
- Non.
605
00:34:02,459 --> 00:34:03,793
- Faire une cabane ?
- Non.
606
00:34:03,877 --> 00:34:05,253
- Changer un pneu ?
- Non.
607
00:34:05,337 --> 00:34:06,880
- Faire un trou ? Monter une tente ?
- Non.
608
00:34:06,963 --> 00:34:08,298
- Naviguer quand il vente ?
- Non.
609
00:34:08,381 --> 00:34:09,883
- Couper un arbre ? Trouver une source ?
- Non.
610
00:34:09,966 --> 00:34:11,468
- Pêcher ? Vaincre un ours ?
- Non.
611
00:34:11,551 --> 00:34:16,931
Donc le seul souci pour moi
La seule question que l'on se posera est :
612
00:34:17,015 --> 00:34:20,727
Pouvez-vous nous conduire d'ici à là ?
613
00:34:20,810 --> 00:34:23,021
- Absolument !
- Vraiment ? Comment ?
614
00:34:23,104 --> 00:34:27,275
En adultant
Je vais adulter
615
00:34:27,359 --> 00:34:29,235
- Il marque un point.
- Baljeet !
616
00:34:29,319 --> 00:34:30,320
Oui, adulter
617
00:34:30,403 --> 00:34:32,197
Quoi ? Il a l'air autoritaire.
618
00:34:32,280 --> 00:34:34,032
Toujours adulter
619
00:34:34,115 --> 00:34:35,909
Je suis un adulte !
620
00:34:37,619 --> 00:34:43,208
En tant qu'adulte, je dis d'aller par là.
En file indienne.
621
00:34:49,673 --> 00:34:53,593
Tout va bien ! L'eau a amorti ma chute.
622
00:34:53,677 --> 00:34:55,679
Elle est drôlement chaude.
623
00:35:01,768 --> 00:35:05,313
Je peux dire en toute certitude
qu'il faut aller par là.
624
00:35:10,735 --> 00:35:13,655
Vous confirmez
qu'on est déjà passés par ici
625
00:35:13,738 --> 00:35:18,201
entre une et onze fois tout au plus ?
626
00:35:18,284 --> 00:35:19,327
Oui.
627
00:35:26,835 --> 00:35:29,754
Dites donc.
On ne voit pas ça tous les jours.
628
00:35:32,674 --> 00:35:35,218
- Merci l'adultage.
- Que s'est-il passé ?
629
00:35:35,301 --> 00:35:37,512
Grâce à mon Remplace-Poulet-Inator,
630
00:35:37,595 --> 00:35:39,806
qu'on m'a déconseillé d'apporter,
631
00:35:39,889 --> 00:35:41,599
il a remplacé le poulet le plus proche.
632
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
Allez savoir où.
633
00:35:44,519 --> 00:35:45,895
PARC D'ATTRACTIONS DRAGON LAND
634
00:35:45,979 --> 00:35:48,356
Pourquoi construire un parc à thème
sur les dragons
635
00:35:48,440 --> 00:35:50,525
sans rien qui y ressemble ?
636
00:35:50,608 --> 00:35:52,986
Et pourquoi garder ce fichu poulailler ?
637
00:35:57,699 --> 00:36:00,785
Mon groupe de soutien dit
que tu me tires vers le bas.
638
00:36:00,869 --> 00:36:02,454
Où j'en étais ?
639
00:36:02,537 --> 00:36:06,124
Ah, oui. Je menais la marche. Suivez-moi.
640
00:36:08,668 --> 00:36:09,919
Aïe, ma rate !
641
00:36:20,221 --> 00:36:23,016
On y est !
J'avais dit que je vous y conduirais.
642
00:36:24,351 --> 00:36:26,561
C'est l'heure
de Debout, Debout, Feebla-Oot,
643
00:36:26,644 --> 00:36:29,022
avec Homard de Poitrine
et Boooooooooooot.
644
00:36:29,105 --> 00:36:30,106
Merci beaucoup.
645
00:36:30,190 --> 00:36:32,275
Notre aimable dirigeante est ici
646
00:36:32,359 --> 00:36:34,903
avec celle dont tout le monde parle.
647
00:36:34,986 --> 00:36:38,198
Merci d'accueillir
Super Super Big Docteur et...
648
00:36:38,281 --> 00:36:40,200
l'Heureuse Élue !
649
00:36:41,409 --> 00:36:44,287
L'Heureuse Élue est dans la place !
650
00:36:45,038 --> 00:36:46,456
N'est-elle pas extra ?
651
00:36:46,539 --> 00:36:48,208
Oui, elle est extra.
652
00:36:49,918 --> 00:36:51,211
Dites-nous, l'Heureuse Élue.
653
00:36:51,294 --> 00:36:55,298
Ça fait quoi d'être
l'être le plus spécial de l'univers ?
654
00:36:56,633 --> 00:36:57,967
C'est génial.
655
00:36:58,051 --> 00:37:01,554
Grâce à Super Super Big Docteur,
pour la première fois,
656
00:37:02,138 --> 00:37:05,016
je me sens importante.
657
00:37:07,560 --> 00:37:09,646
Ne sont-elles pas fantastiques ?
658
00:37:10,397 --> 00:37:12,107
- Vous me flattez.
- Vous me flattez.
659
00:37:12,190 --> 00:37:13,191
- Chips !
- Chips !
660
00:37:16,903 --> 00:37:18,071
C'est notre truc.
661
00:37:18,154 --> 00:37:22,242
Notre dirigeante a une surprise
pour notre invitée.
662
00:37:22,992 --> 00:37:25,954
En arpentant l'univers
à la recherche de Remarkalonium,
663
00:37:26,037 --> 00:37:29,374
j'ignorais que je trouverais une sœur.
664
00:37:30,750 --> 00:37:33,003
Candice, me ferais-tu l'honneur...
665
00:37:33,795 --> 00:37:35,463
de chanter avec moi ?
666
00:37:35,964 --> 00:37:37,048
Et comment !
667
00:37:48,226 --> 00:37:49,561
Candice !
668
00:37:49,644 --> 00:37:51,646
On est là !
669
00:37:51,730 --> 00:37:54,774
- On se faisait un sang d'encre.
- Que faites-vous ici ?
670
00:37:54,858 --> 00:37:56,026
J'allais faire un duo.
671
00:37:56,109 --> 00:37:57,527
Qui est-ce ?
672
00:37:57,610 --> 00:38:02,240
Pardon. Super Super Big Docteur,
voici mes frères et compagnie.
673
00:38:02,615 --> 00:38:03,950
Lui, j'ignore qui c'est.
674
00:38:04,034 --> 00:38:06,745
Heinz. Je cherche ma fille, Vanessa.
675
00:38:06,828 --> 00:38:10,290
Elle s'habille en noir
et dit souvent : "Papa !"
676
00:38:10,373 --> 00:38:13,293
Elle est repartie en capsule.
Elle devrait être sur Terre.
677
00:38:13,376 --> 00:38:15,712
Ouf. Elle est hors de danger, alors.
678
00:38:17,047 --> 00:38:19,591
Gentil dragon extraterrestre.
679
00:38:20,383 --> 00:38:21,885
On vient te sauver.
680
00:38:21,968 --> 00:38:24,179
Me sauver ? De quoi ?
681
00:38:24,262 --> 00:38:25,930
D'une planète où on m'adule ?
682
00:38:26,014 --> 00:38:27,849
Où je suis enfin spéciale ?
683
00:38:27,932 --> 00:38:29,893
Je suis l'Heureuse Élue, bon sang.
684
00:38:30,393 --> 00:38:32,645
L'Heureuse Élue !
685
00:38:32,729 --> 00:38:36,524
Chouette, mais l'élue pour quoi ?
686
00:38:36,608 --> 00:38:38,443
Pour sauver la planète.
687
00:38:38,985 --> 00:38:41,738
- Vous ne voulez pas mon bonheur ?
- Mais si.
688
00:38:41,821 --> 00:38:43,365
On a un cadeau pour toi.
689
00:38:43,448 --> 00:38:45,700
Un cadeau ? Ça ne résoudra rien.
690
00:38:45,784 --> 00:38:47,702
- J'en veux pas.
- Mais...
691
00:38:47,786 --> 00:38:50,413
Tout ce que j'ai toujours voulu est ici.
692
00:38:50,497 --> 00:38:53,625
Elle me comprend. Elle me remarque.
693
00:38:53,708 --> 00:38:57,379
J'ai enfin l'impression
que l'univers n'est plus contre moi.
694
00:38:57,462 --> 00:39:00,298
Je me dis que c'est peut-être...
695
00:39:00,382 --> 00:39:02,133
parce que vous n'êtes pas là.
696
00:39:04,886 --> 00:39:07,889
Vous devriez lui laisser de l'espace.
697
00:39:07,972 --> 00:39:10,767
T'inquiète, Candidette.
Je vais m'occuper d'eux.
698
00:39:10,850 --> 00:39:12,560
Merci, vous êtes un ange.
699
00:39:12,644 --> 00:39:16,439
Braxington-ton,
emmène nos invités se reposer.
700
00:39:16,523 --> 00:39:18,983
Suivez-moi.
Je vous conduis à vos chambres.
701
00:39:22,153 --> 00:39:23,196
Candice.
702
00:39:28,326 --> 00:39:30,662
Applaudissez bien fort l'Heureuse Élue !
703
00:39:36,626 --> 00:39:38,420
J'en reviens pas.
704
00:39:38,503 --> 00:39:40,797
Je sais que Candice est parfois...
705
00:39:40,880 --> 00:39:42,215
- Obsédée ?
- Instable ?
706
00:39:42,298 --> 00:39:44,884
Ravissante ? Je veux dire, terrifiante.
707
00:39:44,968 --> 00:39:46,636
J'allais dire "malheureuse".
708
00:39:46,720 --> 00:39:49,472
Mais j'ignorais à quel point.
709
00:39:49,556 --> 00:39:50,890
Nous y sommes.
710
00:39:56,396 --> 00:40:00,358
Ça change de cette affreuse jungle.
711
00:40:00,442 --> 00:40:02,986
Ça paie de connaître...
712
00:40:07,449 --> 00:40:08,992
Où est mon canoë ?
713
00:40:10,577 --> 00:40:11,578
Ah, le voilà.
714
00:40:19,461 --> 00:40:21,629
Dites. Vous avez remarqué
715
00:40:21,713 --> 00:40:23,548
qu'on nous a jetés dans un conduit
716
00:40:23,631 --> 00:40:27,135
menant à ce camion
qui nous conduit on ne sait où ?
717
00:40:28,219 --> 00:40:31,097
Bonjour. Vous savez où on va ?
718
00:40:31,181 --> 00:40:33,141
- En prison.
- Quoi ?
719
00:40:33,224 --> 00:40:36,102
Cette Super Super Big Idiote
veut nous coffrer.
720
00:40:36,186 --> 00:40:38,313
Bravo, Mlle "j'ai plein de badges".
721
00:40:38,396 --> 00:40:40,482
Si tu n'avais pas pris les rênes,
722
00:40:40,565 --> 00:40:42,901
on ne serait pas dans ce pétrin.
723
00:40:43,735 --> 00:40:47,238
Priez pour ne jamais savoir
à quoi sert ce badge-là.
724
00:40:47,322 --> 00:40:48,865
Du calme, Isabella.
725
00:40:48,948 --> 00:40:51,951
Il n'y a pas plus fan
des menaces de badges que moi.
726
00:40:52,744 --> 00:40:55,288
Hormis Ferb. Il adore.
727
00:40:55,372 --> 00:40:59,626
Mais on a des ennuis.
Et je crois que Candice aussi.
728
00:41:17,060 --> 00:41:19,729
Merci, Stapler Fist. Tu repousses bien.
729
00:41:19,813 --> 00:41:22,649
Soyez franche.
Mes fesses affinent mon torse ?
730
00:41:24,484 --> 00:41:28,613
La voilà. L'Heureuse Élue est
dans la salle à manger !
731
00:41:29,698 --> 00:41:30,699
Merci.
732
00:41:31,491 --> 00:41:33,952
J'étais très fière de toi aujourd'hui.
733
00:41:34,035 --> 00:41:35,662
Tu as su t'affirmer.
734
00:41:35,995 --> 00:41:39,165
J'ai pas été trop dure avec mes frères ?
735
00:41:39,249 --> 00:41:42,085
Du tout.
Tu ne vas pas les laisser tout gâcher.
736
00:41:42,627 --> 00:41:43,670
Vous avez raison.
737
00:41:43,753 --> 00:41:46,256
Crois-moi. C'était pareil avec mes frères.
738
00:41:46,339 --> 00:41:48,758
Tout le monde les trouvait exceptionnels.
739
00:41:48,842 --> 00:41:49,843
Alors, j'ai dû...
740
00:41:51,511 --> 00:41:52,721
Pardon, Votre Grandeur.
741
00:41:55,140 --> 00:41:57,726
J'ai dû trouver ma place dans l'univers.
742
00:41:57,809 --> 00:42:00,603
Comme tu le fais à présent.
743
00:42:01,688 --> 00:42:04,107
J'ai des trucs barbants à régler.
744
00:42:04,190 --> 00:42:05,817
Ne bouge pas. Mange, bois.
745
00:42:05,900 --> 00:42:10,405
Et respire... un max.
S'il te faut quelque chose, demande.
746
00:42:10,488 --> 00:42:12,532
J'ai une question...
747
00:42:16,494 --> 00:42:18,079
à propos de la hotte.
748
00:42:29,215 --> 00:42:31,009
Vous savez où mène ce tuyau ?
749
00:42:33,595 --> 00:42:35,722
Laissez tomber. Je vais le découvrir.
750
00:42:41,311 --> 00:42:43,355
Sauve-toi.
751
00:42:49,652 --> 00:42:50,779
C'est peine perdue.
752
00:42:50,862 --> 00:42:53,823
Dès qu'on sera en prison,
je formerai un gang.
753
00:42:53,907 --> 00:42:56,034
- Qui veut en faire partie ?
- Moi !
754
00:42:56,117 --> 00:42:58,703
- Personne ?
- Moi !
755
00:42:58,787 --> 00:43:00,955
Ils peuvent peut-être nous aider.
756
00:43:01,790 --> 00:43:05,126
Bonjour.
Vous n'avez rien à craindre de nous.
757
00:43:05,210 --> 00:43:08,922
Ça ne change rien.
On a peur d'un tas de choses.
758
00:43:09,005 --> 00:43:13,677
Les gros bruits, nos ombres, le noir,
parler en public,
759
00:43:13,760 --> 00:43:17,389
tout ce qui roule, les gros aimants,
les petits aimants,
760
00:43:17,472 --> 00:43:22,727
l'eau, le ciel nuageux, le ciel bleu,
ce qui vient de la mer, les étagères...
761
00:43:28,566 --> 00:43:33,029
Et les monstres, les clowns,
ceux qui ressemblent à des clowns,
762
00:43:33,113 --> 00:43:37,450
les araignées,
ceux qui ressemblent à des araignées,
763
00:43:37,534 --> 00:43:39,077
les trottoirs fissurés...
764
00:43:39,160 --> 00:43:40,537
Bonne idée, Ferb.
765
00:43:40,620 --> 00:43:42,706
Si on arrache les pièces,
766
00:43:42,789 --> 00:43:45,667
ça stoppera peut-être le véhicule.
767
00:43:55,218 --> 00:43:57,887
Agent P, j'ai oublié de vous prévenir.
768
00:43:57,971 --> 00:44:02,809
Surtout, évitez toute altercation physique
avec les extraterrestres.
769
00:44:02,892 --> 00:44:05,895
Vous enfreindriez
un tas de traités intergalactiques.
770
00:44:06,396 --> 00:44:07,647
Ça fonctionne.
771
00:44:07,731 --> 00:44:10,942
Ils se montreront sans doute
pacifiques et accueillants.
772
00:44:11,026 --> 00:44:13,653
Mais évitez tout geste agressif
ou attitude
773
00:44:13,737 --> 00:44:15,238
qui pourraient les contrarier.
774
00:44:15,321 --> 00:44:17,824
Attention à ne pas endommager leurs biens.
775
00:44:17,907 --> 00:44:19,576
Ça coûte un bras.
776
00:44:20,035 --> 00:44:23,163
Les assurances extraterrestres
sont impitoyables.
777
00:44:23,246 --> 00:44:26,583
Respectez et préservez
leur planète et sa végétation.
778
00:44:26,666 --> 00:44:30,253
Et surtout, évitez toute agressivité.
779
00:44:30,879 --> 00:44:34,674
Vous savez y faire avec les mots.
Soyez diplomate.
780
00:44:38,511 --> 00:44:40,930
Heureusement, tout va bien.
781
00:44:42,766 --> 00:44:45,310
Ou pas.
782
00:44:47,937 --> 00:44:50,190
Effectivement. Rien ne va plus.
783
00:44:51,358 --> 00:44:55,570
Mais je suis sûr que vous le saviez déjà.
Bonne chance.
784
00:44:58,865 --> 00:45:01,618
On est à l'arrêt.
Quoi qu'on ait fait, ça a marché !
785
00:45:06,956 --> 00:45:09,542
Étrange. Ni gardes, ni rien.
786
00:45:09,626 --> 00:45:12,045
- Excusez-moi. Laissez passer.
- Pardon.
787
00:45:12,796 --> 00:45:15,507
Les patrouilles vont arriver.
Suivez-nous !
788
00:45:29,145 --> 00:45:32,607
Enfin à l'abri.
789
00:45:32,691 --> 00:45:34,192
Bienvenue
790
00:45:34,275 --> 00:45:37,404
à la cité cachée de Trouillard-City.
791
00:45:39,739 --> 00:45:42,200
Une grotte sombre. Y a de quoi être fiers.
792
00:45:42,659 --> 00:45:45,412
Non, la grotte mène à la cité de...
793
00:45:45,787 --> 00:45:48,998
Borthos, tu l'annonces toujours trop tôt.
794
00:45:50,417 --> 00:45:51,459
Suivez-moi.
795
00:45:52,669 --> 00:45:54,671
Montez à bord.
796
00:46:00,260 --> 00:46:04,764
Bienvenue à Trouillard-City.
797
00:46:05,598 --> 00:46:07,392
Vous vivez dans ces statues ?
798
00:46:08,393 --> 00:46:09,561
Non.
799
00:46:09,644 --> 00:46:13,648
Ce sont juste des monuments.
La cité est derrière.
800
00:46:14,733 --> 00:46:16,359
Allons, Borthos.
801
00:46:23,575 --> 00:46:26,077
La cité cachée de Trouillard-City.
802
00:46:26,536 --> 00:46:28,788
Tu te fiches de moi, Ernox ?
803
00:46:30,415 --> 00:46:31,541
Faites comme chez vous.
804
00:46:32,125 --> 00:46:35,420
Borthos,
tu as échappé aux terrifiants méchants.
805
00:46:35,503 --> 00:46:38,048
Tu t'es caché sous une bâche ?
Des cartons ?
806
00:46:38,131 --> 00:46:40,675
Tu t'es fait passer
pour de l'art moderne ?
807
00:46:40,759 --> 00:46:44,596
Non, Garnoz. On ne s'est ni cachés,
ni faits passer pour de l'art.
808
00:46:44,679 --> 00:46:47,849
Mais Brizak est
une parfaite représentation du cubisme.
809
00:46:49,684 --> 00:46:51,561
On s'est enfuis grâce à ces aliens.
810
00:46:51,644 --> 00:46:52,979
Merci de les avoir sauvés.
811
00:46:53,063 --> 00:46:56,816
Restez cachés à Trouillard-City
aussi longtemps que vous voudrez.
812
00:46:56,900 --> 00:46:59,152
Merci, mais on s'inquiète pour notre sœur.
813
00:46:59,235 --> 00:47:00,945
On doit retourner la sauver.
814
00:47:01,029 --> 00:47:02,906
Et je dois retrouver ma fille sur Terre.
815
00:47:02,989 --> 00:47:06,034
On aimerait vous aider,
mais on ne peut pas.
816
00:47:06,117 --> 00:47:08,078
- On est des trouillards.
- Je vous explique.
817
00:47:08,161 --> 00:47:11,247
Avant, nous étions un peuple
de trouillards libres.
818
00:47:11,664 --> 00:47:13,750
Et un jour, elle est arrivée.
819
00:47:16,503 --> 00:47:19,923
Avec sa plante maléfique.
820
00:47:21,633 --> 00:47:26,262
Elle nous a aspergés de spores capables
de nous contrôler et a pris le pouvoir.
821
00:47:28,556 --> 00:47:30,850
On a dû lui construire un château.
822
00:47:31,976 --> 00:47:33,728
La couvrir de trésors.
823
00:47:35,230 --> 00:47:37,440
Et tourner des navets télévisés.
824
00:47:42,070 --> 00:47:44,656
RIEZ
825
00:47:44,739 --> 00:47:47,742
Un jour, les spores se sont dissipées.
826
00:47:47,826 --> 00:47:50,078
Et on a retrouvé nos esprits.
827
00:47:50,161 --> 00:47:52,747
On a fait la seule chose à faire.
828
00:47:53,540 --> 00:47:55,917
S'enfuir comme des enfants apeurés.
829
00:47:56,501 --> 00:47:59,671
Hélas, elle contrôle encore
certains d'entre nous.
830
00:48:01,339 --> 00:48:04,342
Il paraît qu'elle a trouvé
un individu unique,
831
00:48:04,426 --> 00:48:09,222
capable de faire repousser
son sinistre arbuste.
832
00:48:10,932 --> 00:48:12,350
L'Heureuse Élue.
833
00:48:12,767 --> 00:48:14,144
C'est quoi, ce truc ?
834
00:48:18,815 --> 00:48:21,985
- Vous m'avez fait peur.
- Tu as trouvé Maman.
835
00:48:22,068 --> 00:48:23,445
C'est votre mère ?
836
00:48:23,528 --> 00:48:28,450
Non. Je l'ai appelée comme ma mère.
Elle s'appelait Maman.
837
00:48:28,533 --> 00:48:29,534
Drôle de coïncidence.
838
00:48:29,617 --> 00:48:31,619
Elle était verte
et voulait tout contrôler.
839
00:48:32,704 --> 00:48:37,167
On est venus des confins de l'univers
pour sauver notre sœur.
840
00:48:37,250 --> 00:48:39,085
On ne repartira pas sans elle.
841
00:48:39,169 --> 00:48:42,464
Si vous tenez à votre peuple
autant qu'on tient à Candice,
842
00:48:42,547 --> 00:48:44,341
aidez-nous, s'il vous plaît.
843
00:48:44,424 --> 00:48:46,593
Vous ne comprenez pas.
On sait juste se débiner.
844
00:48:46,676 --> 00:48:50,513
On est des Trouillards.
Ça veut dire qu'on a la trouille.
845
00:48:50,597 --> 00:48:54,601
Les Trouillards ne sont pas obligés
d'être des trouillards.
846
00:48:54,684 --> 00:48:56,978
Bravez votre trouille rien qu'une fois,
847
00:48:57,062 --> 00:49:00,815
et "Trouillard" deviendra
synonyme de "vaillant soldat".
848
00:49:00,899 --> 00:49:02,108
Qu'en dites-vous ?
849
00:49:05,695 --> 00:49:07,655
- À quoi ça sert ?
- C'est pour toi.
850
00:49:07,739 --> 00:49:10,116
On prélève ton Remarkalonium pour ça.
851
00:49:10,200 --> 00:49:13,328
Tu vas voir. Apportez la machine !
852
00:49:27,300 --> 00:49:28,677
Un tapis de course ?
853
00:49:28,760 --> 00:49:33,556
Maman a besoin de Remarkalonium
pour vivre. Sans ça, elle mourra.
854
00:49:33,640 --> 00:49:34,641
Grimpe.
855
00:49:35,850 --> 00:49:38,603
Grâce à toi, elle va pouvoir repousser
856
00:49:38,687 --> 00:49:41,606
et produire de fabuleuses spores
qui contrôlent les gens.
857
00:49:41,690 --> 00:49:43,817
Alors, j'aide l'environnement en...
858
00:49:43,900 --> 00:49:46,945
Une seconde.
Des spores qui contrôlent les gens ?
859
00:49:47,696 --> 00:49:50,949
Oui. Tu crois que j'ai accédé
au pouvoir comment ?
860
00:49:51,032 --> 00:49:52,784
Les spores n'agissent plus.
861
00:49:52,867 --> 00:49:56,329
Je perds le contrôle
de plus en plus d'individus chaque jour.
862
00:49:56,746 --> 00:49:58,707
Tu vois ? Encore un.
863
00:49:59,124 --> 00:50:02,085
Dites, on en perd un autre. Dites !
864
00:50:02,752 --> 00:50:05,797
Et... il s'en va. Il prend la porte.
865
00:50:05,880 --> 00:50:08,758
Sérieusement ?
Vous auriez pu le rattraper.
866
00:50:09,718 --> 00:50:11,094
Il n'est pas bien loin.
867
00:50:11,177 --> 00:50:13,847
Hé, toi ! Sors de cette navette !
868
00:50:13,930 --> 00:50:15,056
Sors de...
869
00:50:21,980 --> 00:50:25,608
Nos navettes sont un enfer à piloter.
Un défaut de conception.
870
00:50:25,984 --> 00:50:29,612
Hé ! Toi, qui sors de la navette volée !
Plus un geste !
871
00:50:29,696 --> 00:50:30,697
On le tient !
872
00:50:30,780 --> 00:50:35,076
Plus un geste, j'ai dit ! Arrête !
Éloigne-toi de cette moto volante !
873
00:50:36,244 --> 00:50:37,245
Éloigne-toi !
874
00:50:38,246 --> 00:50:39,998
Elles sont dures à piloter ?
875
00:50:40,081 --> 00:50:41,750
Un vrai jeu d'enfant.
876
00:50:42,459 --> 00:50:44,794
Bref. Voilà pourquoi t'es essentielle...
877
00:50:44,878 --> 00:50:45,879
Je rêve !
878
00:50:47,630 --> 00:50:50,675
Je croyais que c'était un jeu d'enfant !
Comment...
879
00:50:51,634 --> 00:50:52,844
Et il repart.
880
00:50:54,304 --> 00:50:56,806
Tu vois pourquoi j'ai besoin de toi
pour les contrôler ?
881
00:50:56,890 --> 00:50:59,017
Je veux voir la suite de Clown et Facteur.
882
00:50:59,100 --> 00:51:01,227
Ce que vous faites est atroce.
883
00:51:01,311 --> 00:51:03,980
Que diraient vos frères
s'ils vous voyaient ?
884
00:51:04,064 --> 00:51:05,315
Demande-leur.
885
00:51:09,194 --> 00:51:12,489
Vous avez fabriqué une balle ?
Pas de jeux au cachot !
886
00:51:15,325 --> 00:51:17,035
Faisons pousser des spores.
887
00:51:17,827 --> 00:51:20,789
Comment avez-vous pu
emprisonner vos frères ?
888
00:51:20,872 --> 00:51:23,833
Fastoche.
Je les ai attirés avec de la nourriture...
889
00:51:23,917 --> 00:51:27,754
Non, comment avez-vous pu ?
Je ne ferais jamais ça à mes frères.
890
00:51:28,421 --> 00:51:30,048
- Tu l'as déjà fait.
- Non.
891
00:51:30,131 --> 00:51:34,803
J'ai dit que je m'occuperais d'eux
et t'as dit : "Merci, vous êtes un ange."
892
00:51:34,886 --> 00:51:37,305
Je croyais que tu étais pour le cachot.
893
00:51:37,389 --> 00:51:39,849
Attendez. Mes frères sont dans un cachot ?
894
00:51:39,933 --> 00:51:43,520
J'ai jamais voulu ça.
Je les aime. Je leur veux aucun mal.
895
00:51:43,603 --> 00:51:47,273
Ça alors. Candidette.
896
00:51:47,357 --> 00:51:51,361
Je tombe des nues. Aurais-je mal compris ?
897
00:51:51,444 --> 00:51:53,905
C'est le moins qu'on puisse dire. Hé !
898
00:51:54,280 --> 00:51:55,615
Détachez-moi !
899
00:51:55,699 --> 00:51:57,617
C'était trop beau pour être vrai.
900
00:51:57,701 --> 00:52:00,495
Je croyais avoir enfin trouvé
mon alter ego.
901
00:52:00,578 --> 00:52:02,664
Qui émet du Remarkalonium en prime.
902
00:52:02,747 --> 00:52:05,834
C'est quoi, au juste ?
Ça existe vraiment ?
903
00:52:05,917 --> 00:52:11,172
Bien sûr. Vous appelez ça
du dioxyde de carbone, ou CO2.
904
00:52:11,256 --> 00:52:16,928
C'est ça, votre élément rare ?
On en expire tous.
905
00:52:17,595 --> 00:52:20,849
Pas nous.
On inspire et expire de l'oxygène.
906
00:52:20,932 --> 00:52:23,935
Tous les Terriens expirent du CO2,
andouille.
907
00:52:24,019 --> 00:52:27,105
Une petite minute. Quoi ?
908
00:52:27,188 --> 00:52:29,315
Oui. Les sept milliards de Terriens.
909
00:52:29,399 --> 00:52:35,196
Vous saviez même pas
que j'avais rien de... spécial.
910
00:52:36,656 --> 00:52:42,537
Si tous les Terriens expirent du CO2,
ça alimentera Maman à vie.
911
00:52:42,620 --> 00:52:46,958
Et j'aurai des centaines de châteaux,
de jus et de super séries !
912
00:52:47,042 --> 00:52:49,461
Braxington-ton, Shoe-Monkey, en route.
913
00:52:49,544 --> 00:52:52,130
On a une plus grande planète à conquérir.
914
00:52:52,213 --> 00:52:55,258
- Non !
- Chargez le générateur de CO2 portable.
915
00:52:55,342 --> 00:52:57,218
- Le quoi ?
- Elle, imbécile !
916
00:52:57,302 --> 00:52:59,220
Maman doit tenir jusque là-bas.
917
00:53:01,514 --> 00:53:03,016
Sacrée journée, hein ?
918
00:53:03,099 --> 00:53:06,853
Tu as jeté tes frères en prison
et tu as condamné ta planète.
919
00:53:07,354 --> 00:53:09,731
Bien joué.
920
00:53:14,861 --> 00:53:16,404
Non.
921
00:53:18,281 --> 00:53:20,784
Bien. Par ici, l'Heureuse Élue.
922
00:53:24,788 --> 00:53:26,581
Par ici...
923
00:53:29,959 --> 00:53:31,294
Voilà.
924
00:53:31,378 --> 00:53:32,962
Tu as déjà fait ça ?
925
00:53:33,046 --> 00:53:34,881
Évidemment.
926
00:53:37,926 --> 00:53:39,135
On ne dirait pas.
927
00:53:39,219 --> 00:53:42,097
Je l'ai déjà fait.
Voilà, ça devrait marcher.
928
00:53:44,516 --> 00:53:46,017
C'est la télécommande. Pas moi.
929
00:53:47,477 --> 00:53:51,022
Veillez à bien installer Maman.
C'est quoi, ce bruit ?
930
00:53:51,106 --> 00:53:53,566
On dirait de la musique.
931
00:53:54,651 --> 00:53:58,488
C'est notre chant de guerre
Il nous porte vers le combat
932
00:53:58,571 --> 00:54:02,575
C'est notre chant de guerre
Et on vous ratatinera
933
00:54:02,659 --> 00:54:06,579
Vous croyez pouvoir nous vaincre
Car vos défenses font le poids
934
00:54:06,663 --> 00:54:10,583
Mais si vous vous déployez à gauche
On ne vous dira pas
935
00:54:10,667 --> 00:54:14,421
Qu'à gauche nous faisons diversion
Avec une petite attaque
936
00:54:14,504 --> 00:54:18,675
Et que l'on cache toutes nos forces
Sur la droite
937
00:54:18,758 --> 00:54:23,471
Ces idiots révèlent leur plan en chanson !
Envoyez nos forces à droite.
938
00:54:23,555 --> 00:54:26,182
À vos ordres. Leur droite ou la nôtre ?
939
00:54:26,266 --> 00:54:30,437
Non, notre droite
Nos troupes se cachent dans la forêt
940
00:54:30,520 --> 00:54:31,730
C'est votre gauche
941
00:54:31,813 --> 00:54:34,441
On ne devrait pas le dire dans ce couplet
942
00:54:34,524 --> 00:54:36,901
Il ne faut plus parler maintenant
Pour ne pas dévoiler nos plans
943
00:54:36,985 --> 00:54:38,486
Tous à droite.
944
00:54:38,570 --> 00:54:41,906
Mais avec un subtil subterfuge
Nous sortirons gagnants
945
00:54:41,990 --> 00:54:44,659
Dès qu'ils escaladeront le mur,
à l'attaque !
946
00:54:44,743 --> 00:54:46,745
C'est notre chant de guerre
947
00:54:57,255 --> 00:54:59,215
- Hein ?
- On vous a eus !
948
00:54:59,299 --> 00:55:02,093
On est venus par la gauche
quand vous étiez à droite.
949
00:55:02,177 --> 00:55:05,388
Vous nous avez menti ! En chanson !
950
00:55:05,472 --> 00:55:09,351
Un art censé rapprocher les gens
par la sincérité des émotions.
951
00:55:09,434 --> 00:55:12,270
C'est cruel. Qui êtes-vous ?
952
00:55:12,354 --> 00:55:13,772
Les Trouillards !
953
00:55:13,855 --> 00:55:16,775
Je suis assez humble pour admettre la...
954
00:55:16,858 --> 00:55:18,193
Fuyez !
955
00:55:21,404 --> 00:55:23,323
Allons retrouver Candice !
956
00:55:25,241 --> 00:55:26,451
Elle est là-bas !
957
00:55:27,285 --> 00:55:28,661
Candice !
958
00:55:28,745 --> 00:55:29,996
Candice !
959
00:55:32,332 --> 00:55:34,584
Activez les mesures anti-trouillards !
960
00:55:36,753 --> 00:55:40,507
Grrr, je suis une grosse araignée féroce.
961
00:55:47,430 --> 00:55:50,517
Attendez ! Vanessa !
Elle n'est pas rentrée sur Terre.
962
00:55:50,600 --> 00:55:52,519
Elle est toujours ici !
963
00:55:52,977 --> 00:55:57,315
Je vais la sauver. Allez-y, foncez !
964
00:55:57,399 --> 00:55:59,025
Comment vous rentrerez sur Terre ?
965
00:55:59,109 --> 00:56:01,569
En adultant.
J'ai eu un excellent professeur.
966
00:56:02,195 --> 00:56:03,613
Allez-y. Foncez !
967
00:56:06,658 --> 00:56:09,452
- C'est quoi ?
- Un badge de retour sur Terre.
968
00:56:09,536 --> 00:56:10,704
Méritez-le !
969
00:56:11,121 --> 00:56:16,209
- Borthos, non ! Elle te tuera !
- Grrr.
970
00:56:18,003 --> 00:56:19,629
Quel courage !
971
00:56:27,846 --> 00:56:29,389
Ne me sauvez pas, surtout.
972
00:56:30,348 --> 00:56:35,145
Je peux peut-être retrouver Vanessa
grâce à cette photo.
973
00:56:36,187 --> 00:56:39,441
C'est ça. Elle devrait donc être par là.
974
00:56:43,153 --> 00:56:45,905
Perry l'ornithorynque ! Ça alors !
975
00:56:45,989 --> 00:56:49,534
Attends. Tu m'as suivi depuis la Terre ?
976
00:56:49,617 --> 00:56:52,954
Tu veilles sur moi,
tel un petit ange gardien bleu...
977
00:56:56,666 --> 00:56:58,084
Papa ? Perry ?
978
00:56:58,168 --> 00:56:59,127
Vanessa !
979
00:56:59,210 --> 00:57:01,796
Je me disais bien.
Comment vous êtes venus ?
980
00:57:01,880 --> 00:57:04,924
J'ignore
comment Perry l'ornithorynque a fait.
981
00:57:05,008 --> 00:57:07,218
Moi, j'ai utilisé
mon Voyageur-Galactique-Inator.
982
00:57:07,302 --> 00:57:08,720
Ton vaisseau spatial ?
983
00:57:09,888 --> 00:57:11,848
Oui, mon vaisseau spatial.
984
00:57:11,931 --> 00:57:13,975
D'où sort ce dragon extraterrestre ?
985
00:57:14,059 --> 00:57:15,894
Tu l'aimes bien ? C'est Vlorkel.
986
00:57:15,977 --> 00:57:18,146
- Pourquoi ?
- Vlorkel !
987
00:57:19,481 --> 00:57:20,899
Je peux le garder ?
988
00:57:20,982 --> 00:57:23,651
Il va nous falloir
une plus grande litière.
989
00:57:30,700 --> 00:57:32,619
On doit retrouver Candice.
990
00:57:33,703 --> 00:57:35,455
Regardez. On rentre sur Terre.
991
00:57:35,538 --> 00:57:37,957
Ils veulent conquérir notre planète.
992
00:57:38,041 --> 00:57:42,629
Le dioxyde de carbone de la Terre
sera bientôt tout à toi, Maman.
993
00:57:42,712 --> 00:57:45,507
Bien, Hermellivue. Mets les gaz !
994
00:57:45,590 --> 00:57:50,011
Attention. Accrochez-vous.
Passage à la vitesse de distorsion deux.
995
00:57:50,095 --> 00:57:52,514
Oh, non.
C'est deux fois la vitesse de la lumière.
996
00:57:52,597 --> 00:57:55,600
Deux fois ? C'est comment ?
997
00:57:55,684 --> 00:57:57,894
J'ai lu qu'en la dépassant,
998
00:57:57,977 --> 00:58:00,313
la réalité, la nature de notre existence,
999
00:58:00,397 --> 00:58:05,568
revenait à son essence primaire,
à sa source.
1000
00:58:05,652 --> 00:58:07,529
C'est trop bizarre !
1001
00:58:07,612 --> 00:58:09,280
Réplique drôle de Buford.
1002
00:58:09,364 --> 00:58:10,490
Dialogue temporaire.
1003
00:58:10,573 --> 00:58:12,909
On n'est pas déjà à la source ?
1004
00:58:12,992 --> 00:58:14,869
Puis on apparaîtrait à l'écran.
1005
00:58:14,953 --> 00:58:17,414
On verrait Dan et moi
expliquer la séquence.
1006
00:58:17,497 --> 00:58:21,668
Exactement comme on le fait maintenant,
mot pour mot.
1007
00:58:21,751 --> 00:58:24,295
Puis on retournerait dans le story-board.
1008
00:58:28,508 --> 00:58:30,510
Pas un mot là-dessus.
1009
00:58:30,885 --> 00:58:31,886
D'accord.
1010
00:58:34,472 --> 00:58:37,642
Dire que tu as fait
tout ce chemin pour me sauver.
1011
00:58:37,726 --> 00:58:40,770
Et c'est toi qui m'as sauvé.
Quel adultage.
1012
00:58:40,854 --> 00:58:42,188
Ce n'est pas un mot.
1013
00:58:42,272 --> 00:58:46,109
On me l'a déjà dit.
Mais j'ignore comment rentrer chez nous.
1014
00:58:49,946 --> 00:58:52,490
Je sais !
Utilisons le Remplace-Poulet-Inator
1015
00:58:52,574 --> 00:58:54,367
et prenons la place d'un poulet sur Terre.
1016
00:58:54,451 --> 00:58:56,745
Ça a marché tout à l'heure. Viens !
1017
00:58:58,455 --> 00:59:01,124
C'est parti. Mode selfie. Souriez.
1018
00:59:09,507 --> 00:59:10,633
Une seconde.
1019
00:59:12,093 --> 00:59:13,094
Non. Un instant.
1020
00:59:15,805 --> 00:59:17,390
- Papa.
- J'ai saisi.
1021
00:59:17,474 --> 00:59:21,311
Le poulet le plus proche
n'est plus sur Terre, mais ici.
1022
00:59:21,394 --> 00:59:23,396
C'est lui, le plus proche.
1023
00:59:23,480 --> 00:59:26,066
Tant qu'il sera là, on ne pourra pas...
1024
00:59:26,149 --> 00:59:27,942
Un accident est vite arrivé.
1025
00:59:28,026 --> 00:59:29,069
HACHE-INATOR
1026
00:59:29,152 --> 00:59:31,237
Pas question de tuer ce poulet.
1027
00:59:32,739 --> 00:59:33,990
On fait quoi, alors ?
1028
00:59:37,827 --> 00:59:39,079
On approche de la Terre.
1029
00:59:39,162 --> 00:59:41,915
On doit stopper ce vaisseau au plus vite !
1030
00:59:42,499 --> 00:59:44,250
Je sais ! L'Aventure spatiale.
1031
00:59:44,334 --> 00:59:45,335
L'Aventure...
1032
00:59:45,418 --> 00:59:50,215
Épisode 347A. Le capitaine Dirk Mortenson
et la belle lieutenante Zarna,
1033
00:59:50,298 --> 00:59:52,759
mi-humaine, mi-Andusienne, et amoureuse...
1034
00:59:52,842 --> 00:59:56,012
- Baljeet !
- Désolé ! Le générateur de bouclier
1035
00:59:56,096 --> 00:59:59,224
surchargera le réacteur
et immobilisera le vaisseau en orbite.
1036
00:59:59,307 --> 01:00:02,268
On pourra sauver Candice
et s'enfuir en navette !
1037
01:00:04,938 --> 01:00:06,439
Tu sais ce que tu fais ?
1038
01:00:06,523 --> 01:00:09,275
Dans la série,
c'est toujours le bouton de gauche.
1039
01:00:09,359 --> 01:00:10,276
Attends !
1040
01:00:19,411 --> 01:00:22,539
Finies les idées
tirées de L'Aventure spatiale !
1041
01:00:23,206 --> 01:00:26,626
L'Aventure spatiale,
tu m'as déçu pour la dernière fois !
1042
01:00:30,880 --> 01:00:32,799
J'ai pas de badge de survie à une chute
1043
01:00:32,882 --> 01:00:35,427
due à l'incohérence d'une série !
1044
01:00:35,510 --> 01:00:38,013
J'ai une idée ! Tous dans le canoë !
1045
01:00:38,805 --> 01:00:39,806
Et maintenant ?
1046
01:00:39,889 --> 01:00:42,017
J'en sais rien.
J'ai pas réfléchi plus loin.
1047
01:00:42,976 --> 01:00:48,023
Utilisons les débris, comme dans l'épisode
436B de L'Aventure spatiale !
1048
01:00:48,106 --> 01:00:49,899
- D'accord !
- Oui !
1049
01:00:49,983 --> 01:00:54,195
Pourquoi c'est une bonne idée
quand elle vient de Phinéas ?
1050
01:00:54,279 --> 01:00:55,613
Parce que.
1051
01:00:55,697 --> 01:00:56,948
Attrapez ce que vous pouvez.
1052
01:00:57,032 --> 01:00:58,366
Tiens.
1053
01:00:58,450 --> 01:01:00,326
Et ça. Bien.
1054
01:01:01,953 --> 01:01:05,582
Je veux pas être rabat-joie,
mais le sol se rapproche.
1055
01:01:09,419 --> 01:01:12,172
Un bateau ?
Pourquoi j'ai trimbalé le mien ?
1056
01:01:12,922 --> 01:01:13,923
Ferb !
1057
01:01:15,675 --> 01:01:17,010
Remonte !
1058
01:01:18,595 --> 01:01:22,432
- Génial !
- Bien joué !
1059
01:01:22,515 --> 01:01:24,184
Tu vois, il était utile.
1060
01:01:24,267 --> 01:01:26,186
Regardez, notre maison !
1061
01:01:26,269 --> 01:01:29,522
Pose-nous là-bas, Ferb.
On a du pain sur la planche.
1062
01:01:40,450 --> 01:01:42,869
Il se passe quoi sur Terre, d'après vous ?
1063
01:01:47,791 --> 01:01:48,792
Je l'ai !
1064
01:01:51,836 --> 01:01:54,297
- Qui veut un T-shirt gratuit ?
- Moi !
1065
01:01:54,381 --> 01:01:57,634
Avant de retrouver les Narwhals
sur le terrain,
1066
01:01:57,717 --> 01:01:59,511
on a une surprise pour vous.
1067
01:01:59,594 --> 01:02:02,555
On va vous dévoiler
la toute nouvelle statue
1068
01:02:02,639 --> 01:02:07,602
du fondateur du secteur des Trois États,
John P. Trois États !
1069
01:02:09,187 --> 01:02:11,106
N'est-elle pas grandiose ?
1070
01:02:11,189 --> 01:02:15,235
Ce matériau est si délicat
qu'il est presque impossible à sculpter.
1071
01:02:15,318 --> 01:02:17,487
Le premier sculpteur a d'ailleurs...
1072
01:02:17,570 --> 01:02:19,155
Non ! Arrêtez !
1073
01:02:19,239 --> 01:02:20,657
Non !
1074
01:02:20,740 --> 01:02:22,742
Pitié ! Pas ça ! Non.
1075
01:02:25,245 --> 01:02:26,496
Ouf.
1076
01:02:26,871 --> 01:02:29,249
On a eu chaud.
1077
01:02:30,458 --> 01:02:33,586
Oh, non ! Non !
1078
01:02:33,670 --> 01:02:36,506
Vous détruisez tout !
1079
01:02:36,589 --> 01:02:39,217
Vous détruisez tout ! Pitié !
1080
01:02:42,053 --> 01:02:44,014
Non !
1081
01:02:44,097 --> 01:02:45,682
Pas Pete le castor.
1082
01:02:45,765 --> 01:02:47,267
Pas Pete le castor !
1083
01:02:51,354 --> 01:02:53,606
Pauvre Pete !
1084
01:03:00,238 --> 01:03:02,323
C'est un vaisseau extraterrestre ?
1085
01:03:03,283 --> 01:03:05,493
- On dirait.
- Ce sont des aliens.
1086
01:03:17,339 --> 01:03:20,717
Terriens, soufflez sur moi !
1087
01:03:20,800 --> 01:03:23,887
Ou plutôt, sur ma plante maléfique !
1088
01:03:23,970 --> 01:03:25,638
Pas si vite.
1089
01:03:25,722 --> 01:03:28,975
Sérieux, respirez moins vite.
Ça fait pousser sa plante.
1090
01:03:29,059 --> 01:03:31,061
Croyez-moi, ça craint.
1091
01:03:31,144 --> 01:03:33,521
Je rêve ! Comment vous m'avez devancée ?
1092
01:03:33,605 --> 01:03:35,273
On était à bord du vaisseau.
1093
01:03:35,357 --> 01:03:39,361
Exact ! Et on en est tombés par accident.
1094
01:03:39,444 --> 01:03:43,031
Mais on s'en est sortis
pour venir vous arrêter !
1095
01:03:43,114 --> 01:03:48,244
Grâce à une astuce
de l'épisode 436B de L'Aventure spatiale !
1096
01:03:48,328 --> 01:03:50,663
Merci, les séries annulées !
1097
01:03:52,707 --> 01:03:54,459
C'était mieux dans ta tête ?
1098
01:03:54,542 --> 01:03:55,919
Non.
1099
01:03:56,002 --> 01:03:58,296
On a eu le temps de construire ça.
1100
01:04:16,439 --> 01:04:18,775
Oh, non. Comment va-t-on...
1101
01:04:18,858 --> 01:04:20,193
Canon thermique.
1102
01:04:22,112 --> 01:04:23,947
Regardez ! Le mien est encore...
1103
01:04:25,490 --> 01:04:26,658
J'ai rien dit.
1104
01:04:26,741 --> 01:04:28,034
Les gars ?
1105
01:04:31,037 --> 01:04:33,790
- Fuyez !
- Ma pastèque !
1106
01:04:39,045 --> 01:04:40,630
Où est le panneau ?
1107
01:04:40,714 --> 01:04:41,715
Ici.
1108
01:04:41,798 --> 01:04:43,633
TAILLE REQUISE
POUR PRODUIRE DES SPORES
1109
01:04:43,717 --> 01:04:46,553
Absorbe le CO2, Maman. Pousse !
1110
01:04:51,307 --> 01:04:54,477
Jérémy, tu te prépares déjà
à combattre les aliens ?
1111
01:04:54,561 --> 01:04:56,229
Quels aliens ?
1112
01:05:02,360 --> 01:05:04,696
Ferb et moi devons retrouver Candice.
1113
01:05:04,779 --> 01:05:06,656
Allez-y ! On va faire diversion.
1114
01:05:06,740 --> 01:05:08,742
Oui, c'est ma spécialité.
1115
01:05:11,828 --> 01:05:14,205
Prenez ça, les aliens !
1116
01:05:15,248 --> 01:05:16,583
On s'en sert encore !
1117
01:05:16,666 --> 01:05:18,376
C'est bon, tu auras un badge.
1118
01:05:30,180 --> 01:05:32,390
Toast Sablé, devine où je suis.
1119
01:05:32,474 --> 01:05:34,100
- Dis-moi.
- Son Altesse m'a chargé
1120
01:05:34,184 --> 01:05:36,519
de surveiller une certaine Heureuse Élue.
1121
01:05:36,603 --> 01:05:37,687
- Ça alors.
- Oui.
1122
01:05:37,771 --> 01:05:40,690
- Cool. Elle fait quoi ?
- Elle fabrique du CO2.
1123
01:05:40,774 --> 01:05:43,693
- Je vois.
- Je suis dans la cour des grands.
1124
01:05:43,777 --> 01:05:46,613
- Fleur de Toilette ira loin.
- On nous attaque.
1125
01:05:46,696 --> 01:05:48,782
Une attaque ? Ça alors. De qui ?
1126
01:05:48,865 --> 01:05:51,618
Je te vois.
Effectivement, on vous attaque.
1127
01:05:51,701 --> 01:05:53,953
Bravo. Tu te défends bien.
1128
01:05:54,037 --> 01:05:57,165
Tu fais honneur à ta profession.
Beau travail.
1129
01:05:59,834 --> 01:06:04,214
Ils se sont échappés ?
Comment ils sont revenus sur Terre ?
1130
01:06:04,297 --> 01:06:07,133
Je vais voir ce qui se passe à ma gauche.
1131
01:06:07,217 --> 01:06:09,511
Excusez-moi, M. Fleur de Douche.
1132
01:06:09,594 --> 01:06:11,638
- Fleur de Toilette.
- Pardon.
1133
01:06:11,721 --> 01:06:13,014
J'ai mal aux pieds.
1134
01:06:13,098 --> 01:06:15,141
Je produirais bien plus de CO2
1135
01:06:15,225 --> 01:06:18,228
si vous desserriez un peu mes chaussures.
1136
01:06:18,311 --> 01:06:19,354
Je te laisse.
1137
01:06:19,437 --> 01:06:21,314
Bon. Je vais arranger ça.
1138
01:06:21,398 --> 01:06:24,442
Ta production de CO2 me vaudra
une belle promotion.
1139
01:06:27,153 --> 01:06:30,573
Je souffre le martyre ! Pourquoi ?
1140
01:06:33,493 --> 01:06:35,578
C'est encore pire en dessous !
1141
01:06:40,083 --> 01:06:41,084
Candice !
1142
01:06:41,710 --> 01:06:42,794
Phinéas et Ferb ?
1143
01:06:42,877 --> 01:06:44,295
On t'a retrouvée !
1144
01:06:55,724 --> 01:06:57,350
Candice, où tu vas ?
1145
01:06:57,934 --> 01:06:58,977
Où elle va ?
1146
01:07:01,229 --> 01:07:02,897
Candice, ça va ?
1147
01:07:03,940 --> 01:07:05,400
J'ai tellement honte.
1148
01:07:06,067 --> 01:07:10,321
J'arrive pas à croire que vous veniez
me sauver après ce que j'ai dit.
1149
01:07:10,405 --> 01:07:16,411
Après tout ce que j'ai fait.
J'ai gâché l'été de tout le monde.
1150
01:07:16,494 --> 01:07:17,912
Comment ça ?
1151
01:07:17,996 --> 01:07:23,752
Je suis pas l'Élue. J'ai rien de spécial.
Je suis même pas une bonne sœur.
1152
01:07:24,294 --> 01:07:27,380
Vous êtes bien mieux sans moi.
1153
01:07:30,592 --> 01:07:33,178
Candice, ouvre notre cadeau.
1154
01:07:33,261 --> 01:07:37,515
Le cadeau que vous vouliez m'offrir
et que j'ai refusé !
1155
01:07:37,599 --> 01:07:39,100
Je suis un monstre.
1156
01:07:39,184 --> 01:07:41,478
S'il te plaît, ouvre-le.
1157
01:07:47,525 --> 01:07:48,526
Meilleure Sœur
du Monde
1158
01:07:48,610 --> 01:07:49,861
Une tasse ?
1159
01:07:49,944 --> 01:07:53,406
Je bois même pas de café.
Je fais vraiment tout de travers !
1160
01:07:53,490 --> 01:07:54,741
Appuie sur le bouton.
1161
01:08:01,956 --> 01:08:04,125
Ça alors. C'est quoi ?
1162
01:08:04,209 --> 01:08:07,379
Tout ce qui fait de toi
la fille la plus cool du monde.
1163
01:08:07,462 --> 01:08:11,174
Tu déchires, t'assures,
et tu nous fais toujours rire.
1164
01:08:11,257 --> 01:08:13,635
Jusqu'à nous faire recracher par le nez.
1165
01:08:13,718 --> 01:08:15,804
L'été serait nul sans toi.
1166
01:08:16,304 --> 01:08:18,890
Si seulement tu te voyais
comme on te voit.
1167
01:08:18,973 --> 01:08:21,017
Tu n'es peut-être pas l'Heureuse Élue.
1168
01:08:21,101 --> 01:08:23,687
Mais on t'élit meilleure sœur
sans hésiter.
1169
01:08:25,605 --> 01:08:30,193
Merci. J'aurais pas pu avoir
de meilleurs petits frères.
1170
01:08:30,985 --> 01:08:34,906
Vous savez quoi ?
Je sais ce qu'on va faire aujourd'hui.
1171
01:08:34,989 --> 01:08:36,574
Sauver le monde !
1172
01:08:36,658 --> 01:08:39,077
Ouais ! Bien dit !
1173
01:08:40,203 --> 01:08:43,164
On doit trouver un moyen d'arrêter
Docteur Super...
1174
01:08:43,248 --> 01:08:45,583
Une minute. Des T-shirts gratuits ?
1175
01:08:48,628 --> 01:08:50,922
Le canoë va bientôt céder !
1176
01:08:51,006 --> 01:08:52,173
Attention !
1177
01:09:00,724 --> 01:09:03,977
Hé, Shoe-Monkey !
Tu veux un T-shirt gratuit ?
1178
01:09:05,645 --> 01:09:07,605
Gratuit ? Comme à mon anniversaire !
1179
01:09:08,481 --> 01:09:09,482
Candice !
1180
01:09:09,566 --> 01:09:10,567
Bravo !
1181
01:09:11,192 --> 01:09:13,445
Elle s'est échappée ? Attrapez-les !
1182
01:09:14,112 --> 01:09:17,115
Je croyais que l'univers était contre moi,
1183
01:09:17,198 --> 01:09:22,037
mais, en fait...
C'est moi face à l'univers !
1184
01:09:22,120 --> 01:09:26,207
- Nous.
- Nous face à l'univers ! Baissez-vous.
1185
01:09:26,875 --> 01:09:29,044
- Un T-shirt gratuit ?
- Candice !
1186
01:09:32,130 --> 01:09:33,298
T-shirts gratuits !
1187
01:09:33,381 --> 01:09:34,674
- Youpi.
- Candice !
1188
01:09:37,052 --> 01:09:38,053
Candice !
1189
01:09:38,470 --> 01:09:39,471
Candice !
1190
01:09:39,804 --> 01:09:40,805
Candice !
1191
01:09:40,889 --> 01:09:42,140
C'est mon nom !
1192
01:09:42,223 --> 01:09:45,143
- Candice !
- C'est mon nom !
1193
01:09:45,977 --> 01:09:47,979
- Candice !
- Pourquoi ils disent son nom ?
1194
01:09:48,063 --> 01:09:49,314
Aucune idée.
1195
01:09:50,315 --> 01:09:51,649
- J'adore !
- Candice !
1196
01:09:53,151 --> 01:09:54,486
Candice !
1197
01:09:55,653 --> 01:09:56,654
Candice !
1198
01:09:57,864 --> 01:09:58,865
Où est...
1199
01:10:00,825 --> 01:10:02,577
Génial ! Où est...
1200
01:10:03,536 --> 01:10:06,206
- Nom d'un petit bonhomme vert.
- Candice !
1201
01:10:08,249 --> 01:10:10,001
Un T-shirt pour toi ! Et toi !
1202
01:10:10,085 --> 01:10:11,252
- Et toi !
- Candice !
1203
01:10:11,336 --> 01:10:13,922
- Et un T-shirt pour toi !
- Candice !
1204
01:10:14,005 --> 01:10:15,090
Et un pour toi !
1205
01:10:17,092 --> 01:10:18,093
Candice !
1206
01:10:19,594 --> 01:10:21,262
Candice. Et elle ?
1207
01:10:23,390 --> 01:10:25,767
Oh, non. J'ai plus de T-shirts.
1208
01:10:27,644 --> 01:10:30,939
Génial ! Maman est enfin assez grande !
1209
01:10:36,069 --> 01:10:37,195
Vos masques à gaz !
1210
01:10:52,085 --> 01:10:53,086
J'hallucine.
1211
01:10:53,670 --> 01:10:54,921
Mets ça, Stacy.
1212
01:10:56,047 --> 01:10:57,048
Pourquoi tu as...
1213
01:10:57,465 --> 01:11:00,719
Un costume ? T'aimes
les jeux de rôles grandeur nature ?
1214
01:11:00,802 --> 01:11:02,887
- Avoue.
- Stacy, il faut qu'on file.
1215
01:11:02,971 --> 01:11:05,557
Tu joues aux jeux de rôles ?
T'as tout l'attirail.
1216
01:11:05,640 --> 01:11:06,850
Faut y aller.
1217
01:11:06,933 --> 01:11:08,810
Tu te déguises en chevalier et en elfe
1218
01:11:08,893 --> 01:11:11,104
pour rejouer des batailles
avec de fausses épées ?
1219
01:11:11,688 --> 01:11:12,814
Ne dis rien à Candice.
1220
01:11:12,897 --> 01:11:14,649
Mets les voiles, Lancelot !
1221
01:11:18,820 --> 01:11:20,238
Ça fonctionne !
1222
01:11:20,447 --> 01:11:22,532
Bien. Asseyez-vous.
1223
01:11:23,283 --> 01:11:24,367
Levez-vous.
1224
01:11:25,702 --> 01:11:27,078
Attrapez-les !
1225
01:11:27,162 --> 01:11:32,292
Attrapons-les.
1226
01:11:32,375 --> 01:11:33,626
- Attrapons-les.
- Fuyez !
1227
01:11:33,710 --> 01:11:35,295
Attrapons-les.
1228
01:11:37,464 --> 01:11:40,550
Non ! Mon espace vital !
1229
01:11:44,095 --> 01:11:45,347
Phinéas ? Ferb ?
1230
01:11:46,306 --> 01:11:47,932
Par ici.
1231
01:11:49,309 --> 01:11:52,228
On a deux mots à se dire.
1232
01:11:53,146 --> 01:11:58,068
Tu me déçois beaucoup.
On aurait pu faire de grandes choses.
1233
01:11:58,151 --> 01:12:02,906
Deux filles soudées face à l'univers.
Mais tu as tout gâché.
1234
01:12:02,989 --> 01:12:06,743
Tu aurais pu être exceptionnelle,
mon amie.
1235
01:12:06,826 --> 01:12:10,830
On n'est pas amies.
Et je le suis. Mes frères me l'ont montré.
1236
01:12:11,581 --> 01:12:13,958
- Tes frères.
- Vous savez quoi ?
1237
01:12:14,042 --> 01:12:17,337
Réévaluez donc
votre relation avec les vôtres.
1238
01:12:18,046 --> 01:12:19,381
Pourquoi je ferais ça ?
1239
01:12:19,464 --> 01:12:22,592
Réfléchissez-y. Est-il possible
1240
01:12:22,676 --> 01:12:24,678
que votre lubie de tout contrôler,
1241
01:12:24,761 --> 01:12:27,097
la planète, vos frères,
1242
01:12:27,180 --> 01:12:30,433
ne soit qu'une distraction
face au vrai problème,
1243
01:12:30,517 --> 01:12:32,727
à savoir votre estime de vous ?
1244
01:12:33,853 --> 01:12:37,023
Parce que je suis qu'un grain de sable
dans l'univers ?
1245
01:12:37,107 --> 01:12:38,608
C'est bien. Continuez.
1246
01:12:38,692 --> 01:12:42,112
Tout le monde trouvait
mes frères exceptionnels.
1247
01:12:42,195 --> 01:12:44,364
Personne ne me prêtait attention.
1248
01:12:44,447 --> 01:12:50,412
Alors, je suis devenue exceptionnelle
en contrôlant les autres. Attendez.
1249
01:12:50,495 --> 01:12:54,332
Ça n'a rien à voir avec mes frères,
mais avec mon estime de moi.
1250
01:12:54,416 --> 01:12:56,459
Ça alors.
1251
01:12:56,543 --> 01:12:57,711
Quelle épiphanie.
1252
01:12:57,794 --> 01:12:58,795
Dingue.
1253
01:12:58,878 --> 01:13:01,798
Je n'ai pas besoin de faire ça.
1254
01:13:01,881 --> 01:13:04,592
De contrôler... Écoutez-moi.
1255
01:13:04,676 --> 01:13:07,303
- D'accord.
- Plus besoin de m'écouter.
1256
01:13:07,387 --> 01:13:11,433
- Hein ?
- J'arrête de vous contrôler.
1257
01:13:11,516 --> 01:13:15,020
Je cherchais à me valoriser
à travers votre obéissance aveugle.
1258
01:13:15,103 --> 01:13:18,273
Tout ça, c'est fini !
Parce que je suis bien assez.
1259
01:13:18,356 --> 01:13:19,733
Je suis...
1260
01:13:33,830 --> 01:13:35,415
La victoire fut de courte durée.
1261
01:13:35,498 --> 01:13:37,709
Plus vite ! Elle nous rattrape !
1262
01:13:45,258 --> 01:13:46,760
- Ouais !
- Vanessa.
1263
01:13:46,843 --> 01:13:47,969
Vite. Grimpez !
1264
01:13:48,053 --> 01:13:49,721
T'as dompté un dragon de l'espace ?
1265
01:13:49,804 --> 01:13:50,722
C'est Vlorkel.
1266
01:13:50,805 --> 01:13:52,349
Vlorkel.
1267
01:13:52,432 --> 01:13:54,726
- Déroutant.
- N'est-ce pas ?
1268
01:13:55,352 --> 01:13:56,269
Accrochez-vous !
1269
01:13:59,439 --> 01:14:00,857
Comment t'es revenue ?
1270
01:14:00,940 --> 01:14:03,276
Grâce au bon vieux Remplace-Poulet-Inator.
1271
01:14:04,903 --> 01:14:06,279
Remplace-Poulet-Inator ?
1272
01:14:06,363 --> 01:14:09,324
Il intervertit la cible
et le poulet le plus proche.
1273
01:14:09,407 --> 01:14:11,993
Vanessa s'est souvenue de son autre mode.
1274
01:14:12,077 --> 01:14:15,121
On a changé de place
avec le poulet le plus loin, sur Terre.
1275
01:14:17,499 --> 01:14:18,667
Je crois qu'on l'a semée.
1276
01:14:20,627 --> 01:14:22,128
Ou pas.
1277
01:14:23,129 --> 01:14:24,631
Maman !
1278
01:14:35,642 --> 01:14:37,310
Accrochez-vous !
1279
01:15:16,141 --> 01:15:17,475
Ça alors ! Candice !
1280
01:15:18,059 --> 01:15:19,310
Stacy, Jérémy !
1281
01:15:20,020 --> 01:15:21,396
Aïe.
1282
01:15:21,479 --> 01:15:23,815
Venez. C'est le Remplace-Poulet-Inator ?
1283
01:15:23,898 --> 01:15:26,776
Oui. On a changé de place
avec un poulet sur Terre pour revenir.
1284
01:15:26,860 --> 01:15:29,320
Donc il y a un poulet
sur l'autre planète ?
1285
01:15:29,404 --> 01:15:30,572
Oui.
1286
01:15:31,948 --> 01:15:35,869
Une sombre mort végétale nous attend
si on ne l'arrête pas !
1287
01:15:37,203 --> 01:15:38,580
- Couvrez-moi.
- Comment ?
1288
01:15:38,663 --> 01:15:41,499
Elle va prendre la place d'un poulet.
1289
01:15:52,218 --> 01:15:54,596
- Joli tir, Candice !
- Bravo !
1290
01:15:58,308 --> 01:16:00,393
Pourquoi il y a une ferme en ville ?
1291
01:16:01,061 --> 01:16:02,604
Ma pétition a payé !
1292
01:16:04,856 --> 01:16:07,233
Sélectionne le poulet le plus éloigné.
1293
01:16:07,317 --> 01:16:09,361
- Quoi ?
- Le plus éloigné !
1294
01:16:09,444 --> 01:16:11,446
Le poulet le plus éloigné !
1295
01:16:13,239 --> 01:16:14,240
POULET
LE PLUS ÉLOIGNÉ
1296
01:16:26,711 --> 01:16:29,089
Ça a marché. Les spores ont disparu.
1297
01:16:43,436 --> 01:16:47,232
Maman.
Au moins, tu n'es pas complètement...
1298
01:16:48,108 --> 01:16:49,442
Enfiiiiiiin.
1299
01:16:49,984 --> 01:16:51,403
J'ai rien dit.
1300
01:16:53,238 --> 01:16:55,073
Vous êtes en état d'arrestation.
1301
01:16:56,491 --> 01:16:58,576
- T'as réussi !
- Youpi !
1302
01:16:58,660 --> 01:17:00,870
Elle a changé de place avec le poulet.
1303
01:17:04,541 --> 01:17:07,168
Candice, regarde. C'est ta mère.
Profites-en.
1304
01:17:07,252 --> 01:17:09,254
Impossible de cacher tout ça.
1305
01:17:09,337 --> 01:17:12,674
Si ta mère voit ça,
elle saura que tu disais vrai.
1306
01:17:12,757 --> 01:17:15,635
La vérité éclatera enfin.
1307
01:17:15,719 --> 01:17:18,304
Phinéas et Ferb seront
dans de beaux draps.
1308
01:17:19,764 --> 01:17:22,475
Maman !
1309
01:17:22,559 --> 01:17:24,394
Candice, que fais-tu en ville ?
1310
01:17:24,477 --> 01:17:26,730
- C'est Phinéas et Ferb.
- Quoi encore ?
1311
01:17:31,067 --> 01:17:34,279
Ils veulent une pizza de Giametti's,
à l'autre bout de la ville.
1312
01:17:34,362 --> 01:17:36,823
C'est par là, pas par ici. Fais demi-tour.
1313
01:17:38,783 --> 01:17:39,784
D'accord.
1314
01:17:41,703 --> 01:17:42,787
Où va maman ?
1315
01:17:42,871 --> 01:17:44,497
- Chercher des pizzas.
- Top.
1316
01:17:44,581 --> 01:17:46,499
Attendez. Vous faites quoi ?
1317
01:17:46,583 --> 01:17:49,127
Comme d'habitude. On affronte l'univers.
1318
01:17:49,210 --> 01:17:51,129
D'accord. On se voit à la maison.
1319
01:17:53,089 --> 01:17:56,426
Ce matin, je pensais
que vous me gâchiez la vie.
1320
01:17:56,509 --> 01:18:00,055
C'est fou comme une journée
à affronter de méchants aliens
1321
01:18:00,138 --> 01:18:03,266
en sirotant des jus
peut changer notre vision des choses.
1322
01:18:04,267 --> 01:18:09,272
Je me sentais si seule
Face aux événements déchaînés
1323
01:18:09,814 --> 01:18:15,612
J'aurais dû m'apercevoir
Que vous étiez à mes côtés
1324
01:18:15,695 --> 01:18:18,114
Je n'étais pas une île solitaire
1325
01:18:18,573 --> 01:18:21,034
Puisque vous étiez là
Mes p'tits frères
1326
01:18:21,117 --> 01:18:25,205
Je vois que mes peurs
N'étaient pas justifiées
1327
01:18:26,039 --> 01:18:28,875
- On est forts
- Et si on n'est pas du même avis
1328
01:18:28,958 --> 01:18:31,961
- Nous, on s'adore
- On fait partie d'une même famille
1329
01:18:32,045 --> 01:18:37,384
Et dans une famille le plus important
C'est d'être solidaire
1330
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
En confiance
1331
01:18:38,551 --> 01:18:40,303
Gare à celui qui nous attaque
1332
01:18:40,387 --> 01:18:41,304
On avance
1333
01:18:41,388 --> 01:18:43,223
Un pour tous, tous pour un
C'est le pacte
1334
01:18:43,306 --> 01:18:49,145
Et si vous essayez de nous abattre
Craignez notre colère
1335
01:18:49,229 --> 01:18:54,150
Parce qu'il suffit d'être ensemble
Pour faire face à ce qui semble impossible
1336
01:18:54,234 --> 01:18:59,364
On peut déplacer des montagnes
1337
01:19:00,657 --> 01:19:05,912
Si on est tout seul à encaisser les coups
On verse des larmes
1338
01:19:05,995 --> 01:19:10,250
Mais tous ensemble face à l'univers
On gagne !
1339
01:19:12,419 --> 01:19:18,425
C'était vraiment un été génial
On a sauvé le monde encore
1340
01:19:18,508 --> 01:19:20,176
Ça aurait pu être fatal
1341
01:19:20,760 --> 01:19:24,014
Sans vous et tout nos amis qu'on adore
1342
01:19:24,097 --> 01:19:29,102
Alors célébrons notre victoire
Et je garderai toujours en mémoire
1343
01:19:29,936 --> 01:19:34,441
L'instant où tu as vaincu tous ces aliens
1344
01:19:34,524 --> 01:19:35,942
Candice !
1345
01:19:36,026 --> 01:19:38,403
- Candice !
- C'était énorme.
1346
01:19:38,486 --> 01:19:41,322
- On est forts
- Et si on n'est pas du même avis
1347
01:19:41,406 --> 01:19:44,242
- Nous, on s'adore
- On fait partie d'une même famille
1348
01:19:44,325 --> 01:19:49,622
Les amis sont notre famille
Qu'importe les liens de parenté
1349
01:19:49,706 --> 01:19:50,790
En confiance
1350
01:19:50,874 --> 01:19:52,542
Gare à celui qui nous attaque
1351
01:19:52,625 --> 01:19:53,460
On avance
1352
01:19:53,543 --> 01:19:55,295
Un pour tous, tous pour un
C'est le pacte
1353
01:19:55,378 --> 01:20:00,550
C'est le moment de remercier
Ceux qui ont fait ce dessin animé
1354
01:20:01,634 --> 01:20:06,431
Parce qu'il suffit d'être ensemble
Pour faire face à ce qui semble impossible
1355
01:20:06,514 --> 01:20:11,478
On peut déplacer des montagnes
1356
01:20:12,812 --> 01:20:18,151
Si on est tout seul à encaisser les coups
On verse des larmes
1357
01:20:18,234 --> 01:20:24,074
Mais tous ensemble face à l'univers
Qu'importe tous nos adversaires
1358
01:20:24,157 --> 01:20:29,371
Tous ensemble face à l'univers
On gagne !
1359
01:20:32,832 --> 01:20:34,000
Ah, ben te voilà, Perry.
1360
01:20:34,626 --> 01:20:37,796
Beau travail, Agent P.
L'après-midi devrait être calme.
1361
01:20:49,516 --> 01:20:51,309
Silhouettes
1362
01:20:51,393 --> 01:20:52,394
Silhouettes
1363
01:20:52,477 --> 01:20:57,232
On va à nouveau raconter l'histoire
Avec des silhouettes
1364
01:20:58,149 --> 01:20:59,609
Silhouettes
1365
01:20:59,693 --> 01:21:04,072
Et rappeler ce que l'on vient de voir
Afin de garder en tête
1366
01:21:04,155 --> 01:21:06,408
Tout ce dessin animé
1367
01:21:06,491 --> 01:21:09,953
Ça pourrait donner envie
De le revisionner
1368
01:21:10,036 --> 01:21:13,957
C'est sans doute un peu complaisant
Sur le plan personnel
1369
01:21:17,085 --> 01:21:20,505
Mais rien ne surpasse ce synopsis visuel
1370
01:21:20,588 --> 01:21:22,090
Silhouettes
1371
01:21:22,173 --> 01:21:23,800
Silhouettes
1372
01:21:23,883 --> 01:21:25,343
Ce générique est super graphique
1373
01:21:25,427 --> 01:21:27,095
Elles sont magiques
1374
01:21:27,178 --> 01:21:30,265
Ces silhouettes
Silhouettes
1375
01:21:30,348 --> 01:21:33,727
Ce sont les scènes de tout à l'heure
Mais avec un cœur de rockeur
1376
01:21:33,810 --> 01:21:37,105
Si vous êtes scotché à l'écran
1377
01:21:37,188 --> 01:21:40,608
Faut qu'on ajoute une scène de fin
C'est évident
1378
01:21:40,692 --> 01:21:41,943
Et la voici !
1379
01:22:08,887 --> 01:22:10,221
Au secours !
1380
01:22:10,305 --> 01:22:12,098
Enlevez-moi ça !
1381
01:22:15,685 --> 01:22:17,312
Chéri, j'ai des pizzas.
1382
01:22:18,188 --> 01:22:19,689
Que t'est-il arrivé ?
1383
01:22:20,940 --> 01:22:22,901
Aucune idée.
1384
01:22:22,984 --> 01:22:24,736
Ce sont des silhouettes
1385
01:22:27,155 --> 01:22:29,908
Phinéas et Ferb, LE FILM
CANDICE FACE À L'UNIVERS
1386
01:24:41,081 --> 01:24:43,083
Sous-titres : Cynthia Kirbach
99417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.