All language subtitles for Pershi lastivky (2019) - S1E07 - WEB-DL 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,206 Это фото Полины с доски почёта. 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,076 Дядь Толь... 3 00:00:04,100 --> 00:00:04,797 Чего тебе? 4 00:00:04,821 --> 00:00:06,580 Мне нужно новую фотографию повесить. 5 00:00:07,580 --> 00:00:09,686 Это - первая часть моего послания. 6 00:00:09,710 --> 00:00:10,846 Откуда это у тебя? 7 00:00:10,870 --> 00:00:11,637 Ник, я не знаю! 8 00:00:11,661 --> 00:00:13,766 И вы все ненавидите меня... 9 00:00:13,790 --> 00:00:14,966 Нам просто нужно идти 10 00:00:14,990 --> 00:00:16,180 по запискам Полины. 11 00:00:17,110 --> 00:00:18,316 Это - исповедь про предательство. 12 00:00:18,340 --> 00:00:19,726 Это тебе, Лера. 13 00:00:19,750 --> 00:00:21,926 Лера тайком дружила с Полиной? 14 00:00:21,950 --> 00:00:24,156 Просто дай мне эти проклятые деньги. 15 00:00:24,180 --> 00:00:26,446 Походу, Лера - Друг. 16 00:00:26,470 --> 00:00:28,116 Мы должны проучить их за то, 17 00:00:28,140 --> 00:00:30,230 что они пытались запугать нас. 18 00:00:31,780 --> 00:00:34,076 Она убегает, она гонит как сумасшедшая. 19 00:00:34,100 --> 00:00:36,076 Я не от Святого Духа залетела, 20 00:00:36,100 --> 00:00:38,590 Федя, расскажи дальше сам. 21 00:01:03,700 --> 00:01:05,110 Чего вы стоите? 22 00:01:06,940 --> 00:01:08,390 Там моя дочка! 23 00:01:10,060 --> 00:01:11,086 Ну, вы же не хотите искалечить 24 00:01:11,110 --> 00:01:12,470 собственного ребёнка. 25 00:01:12,700 --> 00:01:14,446 Я сейчас тебя искалечу. 26 00:01:14,470 --> 00:01:15,676 Ты знаешь, кто я? 27 00:01:15,700 --> 00:01:17,476 Ты знаешь, кто мой муж? 28 00:01:17,500 --> 00:01:20,396 Пульс потерпевшей стабильный, 29 00:01:20,420 --> 00:01:22,116 но тело застряло в салоне. 30 00:01:22,140 --> 00:01:24,886 Не волнуйтесь. 31 00:01:24,910 --> 00:01:27,086 Мы аккуратно разрежем машину, 32 00:01:27,110 --> 00:01:28,366 И вытащим вашу дочку. 33 00:01:28,390 --> 00:01:31,670 А сейчас подождите снаружи. 34 00:01:37,220 --> 00:01:38,726 Центральная больница. 35 00:01:38,750 --> 00:01:40,276 Соедините меня с Фаркашем. 36 00:01:40,300 --> 00:01:41,910 Извините, к сожалению, не могу. 37 00:01:42,190 --> 00:01:43,556 Так вот, передайте ему, 38 00:01:43,580 --> 00:01:45,086 что пока он там чем-то очень важным занят... 39 00:01:45,110 --> 00:01:46,556 У господина Фаркаша случился сильный 40 00:01:46,580 --> 00:01:48,006 сердечный приступ 41 00:01:48,030 --> 00:01:50,246 и сейчас он в операционной, без сознания. 42 00:01:50,270 --> 00:01:51,836 Врачи пытаются сделать всё, 43 00:01:51,860 --> 00:01:52,860 что в их силах. 44 00:01:53,630 --> 00:01:54,630 До свидания. 45 00:02:04,580 --> 00:02:05,596 Что? 46 00:02:05,620 --> 00:02:07,510 Ничего нам сказать не хочешь? 47 00:02:13,230 --> 00:02:13,717 Мам! 48 00:02:13,741 --> 00:02:15,326 Я сказала, Федя, домой. 49 00:02:15,350 --> 00:02:17,156 Это всех касается, ясно? 50 00:02:17,180 --> 00:02:18,550 Всё, давайте. 51 00:02:27,670 --> 00:02:28,437 Планы меняются, 52 00:02:28,461 --> 00:02:29,740 мы едем по окружной. 53 00:02:30,140 --> 00:02:32,156 Да куда, там пробка, 54 00:02:32,180 --> 00:02:33,206 кто-то в столб врезался. 55 00:02:33,230 --> 00:02:33,997 Да мы знаем. 56 00:02:34,021 --> 00:02:35,550 Поехали, я сказал! 57 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 И что там? 58 00:02:55,620 --> 00:02:57,300 Говорят, состояние стабильное. 59 00:03:04,020 --> 00:03:05,110 Родителям сообщили? 60 00:03:05,460 --> 00:03:06,900 Там мама. 61 00:03:50,140 --> 00:03:51,270 Подождите, подождите. 62 00:03:53,510 --> 00:03:54,397 Не пали нас, ты что 63 00:03:54,421 --> 00:03:56,246 не понимаешь, всё встало на свои места. 64 00:03:56,270 --> 00:03:57,157 Что встало? 65 00:03:57,181 --> 00:03:58,926 А то, что Лерка - Друг 66 00:03:58,950 --> 00:04:00,206 Полина про это ясно написала. 67 00:04:00,230 --> 00:04:01,926 А бежала она, потому что её спалили. 68 00:04:01,950 --> 00:04:02,836 Ты её не знаешь. 69 00:04:02,860 --> 00:04:03,860 А ты её знаешь, да? 70 00:04:07,230 --> 00:04:08,556 Я не думаю, что вам в таком состоянии 71 00:04:08,580 --> 00:04:10,276 стоит садиться за руль. 72 00:04:10,300 --> 00:04:11,990 Я сейчас серьёзно говорю 73 00:04:13,990 --> 00:04:16,110 Илья, отвези госпожу Фаркаш в больницу. 74 00:04:31,420 --> 00:04:33,990 Сколько мы бегать еще будем? Сколько? 75 00:04:34,550 --> 00:04:35,527 Что нам с этим делать? 76 00:04:35,551 --> 00:04:37,036 Что делать? Мамке его отдай, 77 00:04:37,060 --> 00:04:38,086 пусть разбирается. 78 00:04:38,110 --> 00:04:39,180 Ребята, вы чего? 79 00:04:39,990 --> 00:04:42,006 Потому что это от тебя Дудка залетела. 80 00:04:42,030 --> 00:04:44,446 Короче, в этих записках. 81 00:04:44,470 --> 00:04:45,886 Всё перекручено. 82 00:04:45,910 --> 00:04:47,276 Я не верю, что Лера была Другом. 83 00:04:47,300 --> 00:04:49,326 Надо всё удалить, давай! 84 00:04:49,350 --> 00:04:51,910 Ник, я не отдам! 85 00:04:57,740 --> 00:04:59,940 Что вы здесь делаете? 86 00:05:01,940 --> 00:05:03,500 Я же вам сказала ехать домой. 87 00:05:23,740 --> 00:05:24,740 А что это? 88 00:05:25,990 --> 00:05:28,710 Это - первая записка Полины. 89 00:05:31,740 --> 00:05:32,790 А откуда она у вас? 90 00:05:36,180 --> 00:05:39,886 Она оставила нам подсказки, 91 00:05:39,910 --> 00:05:42,180 а мы шли по ним. 92 00:05:48,350 --> 00:05:49,990 Есть другие. 93 00:06:56,910 --> 00:06:59,126 Тебе один коктейль, тебе один, 94 00:06:59,150 --> 00:07:00,127 Будет два. 95 00:07:00,151 --> 00:07:01,380 Давай, я тебе доверяю. 96 00:07:01,860 --> 00:07:02,647 Класс. 97 00:07:02,671 --> 00:07:05,740 А потом повторим, точно? 98 00:07:06,260 --> 00:07:07,350 Может, что-то другое? 99 00:07:08,380 --> 00:07:09,470 Умница. 100 00:07:12,820 --> 00:07:14,230 Что-то налить? 101 00:07:16,910 --> 00:07:18,300 Чай. 102 00:07:24,470 --> 00:07:26,150 Долго учился? 103 00:07:26,740 --> 00:07:29,476 Ну, так... Тайком от родителей 104 00:07:29,500 --> 00:07:32,596 на кухне, они видели моё будущее 105 00:07:32,620 --> 00:07:34,030 в другом месте. 106 00:07:43,790 --> 00:07:45,030 Стас. 107 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 Федя. 108 00:07:50,940 --> 00:07:52,350 Видишь девчонок? 109 00:07:55,710 --> 00:07:57,300 Они на тебя запали. 110 00:07:59,790 --> 00:08:01,180 Не мой формат. 111 00:08:05,550 --> 00:08:09,156 Слушай, у меня смена заканчивается 112 00:08:09,180 --> 00:08:10,860 через 15 минут... 113 00:08:12,030 --> 00:08:13,790 Может, послоняемся? 114 00:08:16,910 --> 00:08:18,350 Давай как-то в другой раз. 115 00:08:24,860 --> 00:08:28,260 Эй, может, хоть номер оставишь? 116 00:08:35,710 --> 00:08:39,110 Кать, ты всё правильно сделала. 117 00:08:40,380 --> 00:08:43,140 Ага, теперь Федя меня ненавидит. 118 00:08:44,430 --> 00:08:46,446 И Ник тоже. 119 00:08:46,470 --> 00:08:48,446 Кать, не гони беса. 120 00:08:48,470 --> 00:08:51,310 Как можно ненавидеть такую кошечку. 121 00:08:54,540 --> 00:08:56,020 Что? 122 00:08:57,260 --> 00:09:00,310 Ну, Кэт, кошечка. 123 00:09:03,740 --> 00:09:06,660 А тебя раньше никто так не называл? 124 00:09:07,740 --> 00:09:09,900 Нет. 125 00:09:12,660 --> 00:09:14,470 Я буду. 126 00:09:16,990 --> 00:09:21,740 Макс, я, правда, тебе нравлюсь? 127 00:09:46,380 --> 00:09:47,756 Это я выложила. 128 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 Нафига? 129 00:09:49,430 --> 00:09:50,237 Потому что на секунду 130 00:09:50,261 --> 00:09:52,110 увидела в тебе классного парня, 131 00:09:53,140 --> 00:09:56,230 а не того дурноватого выродка. 132 00:10:12,990 --> 00:10:14,710 Можно как-то аккуратней, да? 133 00:10:18,540 --> 00:10:20,356 Тебя проводить? 134 00:10:20,380 --> 00:10:23,190 Да нет, не нужно, мы почти пришли. 135 00:10:26,310 --> 00:10:27,350 Ник, я... 136 00:10:27,620 --> 00:10:30,020 Зачем я тебе? 137 00:10:45,140 --> 00:10:46,566 Последнюю часть моей исповеди 138 00:10:46,590 --> 00:10:47,756 вы можете найти там, 139 00:10:47,780 --> 00:10:49,430 где я в последний раз плакала. 140 00:10:50,070 --> 00:10:51,950 Вы знаете, где это? 141 00:10:52,710 --> 00:10:54,046 Ну, что там? 142 00:10:54,070 --> 00:10:57,310 Лера в отключке, мама бесится, 143 00:10:57,990 --> 00:10:59,430 папа в реанимации... 144 00:11:00,500 --> 00:11:02,620 Короче, трындец. 145 00:11:11,140 --> 00:11:12,740 Школьные сочинения читаете? 146 00:11:14,070 --> 00:11:15,780 Предсмертные записки Полины. 147 00:11:16,780 --> 00:11:18,950 Два письма и одно кино. 148 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 Откуда? 149 00:11:21,430 --> 00:11:23,500 Ой, это наши подростки нашли, 150 00:11:24,380 --> 00:11:27,206 они решили в Пинкертонов поиграть. 151 00:11:27,230 --> 00:11:28,260 И что там? 152 00:11:29,620 --> 00:11:32,660 Страдание и полное ощущение пустоты. 153 00:11:33,830 --> 00:11:34,807 А еще Полина, оказывается, 154 00:11:34,831 --> 00:11:36,470 тайно общалась с Лерой. 155 00:11:39,310 --> 00:11:41,470 Вы хотите сказать... 156 00:11:42,590 --> 00:11:43,876 Но Леры же не было 157 00:11:43,900 --> 00:11:44,996 в ту ночь на крыше. 158 00:11:45,020 --> 00:11:47,966 Не было. А подростков кто-то снимал... 159 00:11:47,990 --> 00:11:50,756 Они же сами себя снимать не могли. 160 00:11:50,780 --> 00:11:52,350 Там еще кто-то был. 161 00:11:53,470 --> 00:11:55,860 И вполне возможно, что это - наша красотка? 162 00:11:58,230 --> 00:12:00,116 Так, что нужно оформить на завтра. 163 00:12:00,140 --> 00:12:01,780 Ордер на обыск дома Фаркашей. 164 00:12:16,020 --> 00:12:18,380 Федя, расскажи дальше сам. 165 00:12:19,380 --> 00:12:21,590 Что же ты, сын, наделал? 166 00:13:07,380 --> 00:13:08,830 Мам. 167 00:13:09,540 --> 00:13:10,860 Кто меня убил? 168 00:13:20,590 --> 00:13:21,566 Так я... 169 00:13:21,590 --> 00:13:22,590 Который час? 170 00:13:25,710 --> 00:13:27,830 9 утра. 171 00:13:31,740 --> 00:13:33,350 Я только что из больницы приехал... 172 00:13:35,500 --> 00:13:38,430 И что там Лера, пришла в себя? 173 00:13:39,260 --> 00:13:40,380 Нет. 174 00:13:41,740 --> 00:13:42,926 Пожалуйста. 175 00:13:42,950 --> 00:13:44,380 Спасибо. 176 00:13:45,310 --> 00:13:48,590 Врачи мне отдали вот это. 177 00:13:55,780 --> 00:13:57,516 У Полины такие точно были 178 00:13:57,540 --> 00:13:59,020 только "Лара" написано, 179 00:13:59,900 --> 00:14:01,470 как у лучших подружек. 180 00:14:03,230 --> 00:14:04,430 Так это ж... 181 00:14:05,110 --> 00:14:06,116 Она так крепко сжала 182 00:14:06,140 --> 00:14:08,446 их в руке, что врачи едва 183 00:14:08,470 --> 00:14:09,900 пальцы разжали. 184 00:14:12,830 --> 00:14:14,356 Так это Лера могла прокрасться 185 00:14:14,380 --> 00:14:16,310 в дом Полины и там что-то искать. 186 00:14:19,950 --> 00:14:21,380 Так, сегодня поеду в школу, 187 00:14:22,190 --> 00:14:23,876 нужно собрать троицу наших героев 188 00:14:23,900 --> 00:14:25,830 и расставить все точки над "і". 189 00:14:31,020 --> 00:14:32,086 Аккаунт Полины, 190 00:14:32,110 --> 00:14:33,636 на котором появилось видео с крыши. 191 00:14:33,660 --> 00:14:36,310 Во время похорон его возобновили. 192 00:14:38,860 --> 00:14:40,740 А кто это сделал? И когда? 193 00:14:42,660 --> 00:14:44,116 Страница была возобновлена 194 00:14:44,140 --> 00:14:48,206 4 дня назад, вечером, в 23:45 195 00:14:48,230 --> 00:14:49,620 и IP-адрес известен. 196 00:14:50,620 --> 00:14:52,116 А реальный адрес можно выяснить? 197 00:14:52,140 --> 00:14:53,260 Я уже вам на почту отправил. 198 00:15:01,380 --> 00:15:02,660 Садовая, 8? 199 00:15:04,020 --> 00:15:05,140 Это ж дом Фаркашей. 200 00:15:15,260 --> 00:15:16,990 Ну, что, покеж. 201 00:15:22,020 --> 00:15:24,756 Думаешь, Лера тоже была? Легко. 202 00:15:24,780 --> 00:15:26,230 Полину столкнули... 203 00:15:28,350 --> 00:15:30,230 Бальные танцы разрывают трафик. 204 00:15:33,230 --> 00:15:34,590 Красавчик. 205 00:15:35,350 --> 00:15:37,086 Это всё Лера. 206 00:15:37,110 --> 00:15:40,140 Эй, Масло, там тебя директор вызывает. 207 00:15:45,660 --> 00:15:48,380 Ну, хоть не буду видеть эти рожи. 208 00:15:51,020 --> 00:15:52,140 Тихо! 209 00:15:54,660 --> 00:15:56,260 Тихо, я сказал. 210 00:15:56,590 --> 00:15:57,926 Сегодня сдаёте норматив 211 00:15:57,950 --> 00:15:59,476 по прыжкам в длину. 212 00:15:59,500 --> 00:16:03,660 На 12: Парни - 220, девочки - 180. 213 00:16:05,110 --> 00:16:07,806 Ну, и попрыгаем через козла. 214 00:16:07,830 --> 00:16:08,637 Поэтому, уважаемые, 215 00:16:08,661 --> 00:16:10,830 нужно хорошенько размяться. 216 00:16:25,350 --> 00:16:26,327 Ну, и зачем ты притащила 217 00:16:26,351 --> 00:16:27,780 это на урок? 218 00:16:33,380 --> 00:16:34,860 Это - мой! 219 00:16:40,380 --> 00:16:42,190 Этому не место в школе. 220 00:16:42,590 --> 00:16:44,756 Заберёшь позже. 221 00:16:44,780 --> 00:16:47,516 Направо! 222 00:16:47,540 --> 00:16:49,310 Шагом марш! 223 00:16:52,740 --> 00:16:54,756 А теперь побежали. 224 00:16:54,780 --> 00:16:59,166 Раз-два, раз-два, раз-два. 225 00:16:59,190 --> 00:17:00,300 Держим темп. 226 00:17:08,820 --> 00:17:10,670 О, чмокнуть меня хочешь? 227 00:17:12,540 --> 00:17:15,300 Ну, давай, засцал? Говномес! 228 00:17:18,190 --> 00:17:20,300 Прекратите, Федя, блин 229 00:17:21,580 --> 00:17:23,630 Артур Андреевич! Помогите! 230 00:17:27,060 --> 00:17:30,580 Стоп, а ну, стоп я сказал! 231 00:17:36,500 --> 00:17:37,870 Что тут случилось? 232 00:17:39,540 --> 00:17:40,710 Что случилось? 233 00:17:41,260 --> 00:17:43,446 Голубая луна всему виной. 234 00:17:43,470 --> 00:17:44,367 Панькайтесь дальше 235 00:17:44,391 --> 00:17:46,476 с вашим сыночком "гомодрилом". 236 00:17:46,500 --> 00:17:48,606 Что ты плетёшь? 237 00:17:48,630 --> 00:17:49,926 Что слышали. 238 00:17:49,950 --> 00:17:51,646 Да все про это знают. 239 00:17:51,670 --> 00:17:53,206 Меня он вообще засосать хотел 240 00:17:53,230 --> 00:17:54,686 смс-ки любовные строчил... 241 00:17:54,710 --> 00:17:56,100 Показать? 242 00:18:03,060 --> 00:18:04,340 Урок окончен. 243 00:18:04,710 --> 00:18:05,710 А как же нормативы? 244 00:18:05,910 --> 00:18:07,580 Конец, я сказал! 245 00:18:24,540 --> 00:18:25,367 Папа, я... 246 00:18:25,391 --> 00:18:26,630 Не прикасайся ко мне... 247 00:19:08,670 --> 00:19:09,990 Федь. 248 00:19:10,740 --> 00:19:13,300 Не переживай, скоро забудут. 249 00:19:17,670 --> 00:19:18,846 Вы тут? 250 00:19:18,870 --> 00:19:19,797 Давайте, бегом к директору. 251 00:19:19,821 --> 00:19:21,020 Масло уже там... 252 00:19:21,740 --> 00:19:22,607 Это что? 253 00:19:22,631 --> 00:19:24,780 Маленький спарринг, всё нормально. 254 00:19:25,540 --> 00:19:26,540 Идите за мной. 255 00:19:31,020 --> 00:19:32,390 Садитесь. 256 00:19:35,470 --> 00:19:38,556 А теперь спокойно и без выходок 257 00:19:38,580 --> 00:19:39,517 вы расскажете мне... 258 00:19:39,541 --> 00:19:41,020 Мы расскажем тебе про Друга. 259 00:20:08,950 --> 00:20:10,166 Сергей Иванович! 260 00:20:10,190 --> 00:20:12,540 Госпожа Фаркаш, радуйтесь, 261 00:20:14,430 --> 00:20:15,796 операция вашего мужа 262 00:20:15,820 --> 00:20:17,036 прошла успешно, 263 00:20:17,060 --> 00:20:18,126 показатели в норме, 264 00:20:18,150 --> 00:20:18,997 так что есть надежда 265 00:20:19,021 --> 00:20:20,190 на выздоровление. 266 00:20:22,670 --> 00:20:24,710 Что касается вашей дочки, 267 00:20:25,820 --> 00:20:28,780 я бы и хотел быть оптимистом, но... 268 00:20:29,230 --> 00:20:30,236 О, Господи. 269 00:20:30,260 --> 00:20:32,126 Понимаете, у вашей дочки, 270 00:20:32,150 --> 00:20:34,100 серьёзная черепно-мозговая травма, 271 00:20:35,060 --> 00:20:36,950 активность мозга ослаблена. 272 00:20:38,260 --> 00:20:40,516 К тому же, во время аварии 273 00:20:40,540 --> 00:20:42,516 она была под сильным воздействием 274 00:20:42,540 --> 00:20:44,740 наркотических веществ. 275 00:20:47,540 --> 00:20:48,796 То есть, вы утверждаете, 276 00:20:48,820 --> 00:20:50,166 что на крышу вы пошли 277 00:20:50,190 --> 00:20:51,580 по указанию этого Друга? 278 00:20:53,430 --> 00:20:56,646 Да, но он общался 279 00:20:56,670 --> 00:20:57,710 с каждым отдельно. 280 00:20:58,300 --> 00:21:00,470 Да, со мной тоже. 281 00:21:01,340 --> 00:21:02,540 И с Полиной? 282 00:21:03,340 --> 00:21:04,686 И с Полиной, мам. 283 00:21:04,710 --> 00:21:06,236 Она же писала об этом, ты читала. 284 00:21:06,260 --> 00:21:07,500 Зачем спрашиваешь? 285 00:21:08,260 --> 00:21:10,820 Она, как и мы, выполняла его поручения. 286 00:21:12,300 --> 00:21:12,967 Знаешь что, Федя 287 00:21:12,991 --> 00:21:14,126 Полина много чего написала, 288 00:21:14,150 --> 00:21:15,500 И про тебя тоже. 289 00:21:22,390 --> 00:21:23,406 Так что, давай рассказывай, 290 00:21:23,430 --> 00:21:24,670 как это случилось. 291 00:21:34,950 --> 00:21:37,540 Друг дал мне одно ещё поручение. 292 00:21:40,060 --> 00:21:41,150 Он написал, что я 293 00:21:42,100 --> 00:21:45,406 не пойму, кто я есть на самом деле, 294 00:21:45,430 --> 00:21:47,910 пока не попробую сделать это с девушкой. 295 00:21:55,020 --> 00:21:58,276 Полина ж сохранила один раз мою тайну 296 00:21:58,300 --> 00:22:01,740 и я подумал, что и вторую сохранит. 297 00:22:14,710 --> 00:22:15,716 Привет. 298 00:22:15,740 --> 00:22:16,780 Ты сама? 299 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 Да. 300 00:22:26,230 --> 00:22:27,300 Поль. 301 00:22:32,870 --> 00:22:35,500 Слушай, я пришёл... 302 00:22:43,470 --> 00:22:44,710 У тебя есть что-нибудь выпить? 303 00:22:45,300 --> 00:22:48,126 Да, коньяк мамин перед сном. 304 00:22:48,150 --> 00:22:49,150 Супер. 305 00:23:08,190 --> 00:23:10,020 Ну, и всё случилось. 306 00:23:15,230 --> 00:23:16,230 Ну, красавчик. 307 00:23:17,710 --> 00:23:21,340 Ну, видите, никакой он... Не этот... 308 00:23:25,260 --> 00:23:27,260 Спасибо, Ник, но всё же, не так... 309 00:23:30,710 --> 00:23:32,470 Федя, про что ты говоришь? 310 00:23:33,820 --> 00:23:35,230 Мама, я говорю про себя. 311 00:23:38,630 --> 00:23:40,446 Я попробовал секс с девушкой, 312 00:23:40,470 --> 00:23:42,100 И мне это не понравилось. 313 00:23:43,500 --> 00:23:45,300 Абсолютно ничего. 314 00:23:51,540 --> 00:23:55,820 И тогда я понял, что я - тот... 315 00:23:57,910 --> 00:23:58,950 А как с этим жить? 316 00:24:00,870 --> 00:24:02,260 Лучше никак. 317 00:24:06,710 --> 00:24:07,606 Подожди, Федя, 318 00:24:07,630 --> 00:24:08,557 ты хочешь сказать... 319 00:24:08,581 --> 00:24:10,076 Да, мама, я хочу сказать, 320 00:24:10,100 --> 00:24:12,366 что я - гей. 321 00:24:12,390 --> 00:24:13,646 Да, мама, гей. 322 00:24:13,670 --> 00:24:14,926 И что здесь такого? 323 00:24:14,950 --> 00:24:17,166 Давай, можешь проклинать меня, 324 00:24:17,190 --> 00:24:17,997 выгонять из дома, 325 00:24:18,021 --> 00:24:19,366 но это, блин, ничего не изменит. 326 00:24:19,390 --> 00:24:20,780 Я - гей! 327 00:24:40,060 --> 00:24:42,500 Ваша дочь принимала наркотики. 328 00:24:43,340 --> 00:24:46,230 И я обязан сообщить об этом в полицию. 329 00:24:49,780 --> 00:24:55,710 Сергей Иванович, она же никого не убила, 330 00:24:56,870 --> 00:24:57,990 не покалечила. 331 00:25:00,780 --> 00:25:02,990 Эта информация никому не поможет... 332 00:25:04,390 --> 00:25:07,060 У мужа сердце может не выдержать. 333 00:25:09,710 --> 00:25:11,036 Вы представляете, как 334 00:25:11,060 --> 00:25:13,340 ей в спину будут кричать: "Наркоманка!" 335 00:25:14,580 --> 00:25:16,686 Поймите и вы меня, 336 00:25:16,710 --> 00:25:19,206 если, я подчёркиваю, если 337 00:25:19,230 --> 00:25:21,686 ваша дочь придёт в себя, 338 00:25:21,710 --> 00:25:24,076 ей потребуется нарколог. 339 00:25:24,100 --> 00:25:27,606 Я обеспечу лучшую реабилитацию, 340 00:25:27,630 --> 00:25:28,996 но я вас умоляю, пока 341 00:25:29,020 --> 00:25:31,100 давайте обойдёмся без огласки. 342 00:25:33,870 --> 00:25:36,406 Конечно, я ничего не пожалею, 343 00:25:36,430 --> 00:25:39,366 ни для дочки, ни для больницы, 344 00:25:39,390 --> 00:25:43,390 где за ней так хорошо приглядывают. 345 00:25:50,430 --> 00:25:51,540 Сын... 346 00:25:57,300 --> 00:26:03,276 Посмотри на меня, Федя, 347 00:26:03,300 --> 00:26:04,870 Я люблю тебя. 348 00:26:06,910 --> 00:26:09,300 Хоть тебе иногда в это не верится. 349 00:26:09,780 --> 00:26:11,686 Но ты мой сын. 350 00:26:11,710 --> 00:26:12,687 Ты - мой ребёнок! 351 00:26:12,711 --> 00:26:14,846 И я буду любить тебя любого. 352 00:26:14,870 --> 00:26:16,236 И я приму тебя любого. 353 00:26:16,260 --> 00:26:17,910 Ты это понимаешь? 354 00:26:19,470 --> 00:26:20,500 Федь. 355 00:26:27,580 --> 00:26:28,557 Я даже не представляю, 356 00:26:28,581 --> 00:26:30,020 что будет, когда отец узнает. 357 00:26:31,580 --> 00:26:32,990 Он уже знает. 358 00:26:37,950 --> 00:26:40,060 Ну, ладно, как-то переживёт. 359 00:26:41,230 --> 00:26:44,150 Всё будет хорошо. 360 00:26:45,990 --> 00:26:48,716 Пойдем, есть еще несколько вопросов. 361 00:26:48,740 --> 00:26:50,060 Пойдём. 362 00:26:54,910 --> 00:26:56,540 Ольга Евгеньевна, 363 00:26:57,870 --> 00:26:59,710 у вас есть подозрение, кто этот Друг? 364 00:27:04,340 --> 00:27:07,190 Всё указывает только на одного человека. 365 00:27:08,990 --> 00:27:10,630 Это - Валерия Фаркаш. 366 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 Этого не может быть. 367 00:27:18,990 --> 00:27:21,646 Фаркаши - это приличная семья. 368 00:27:21,670 --> 00:27:22,447 Да вы поймите, 369 00:27:22,471 --> 00:27:23,870 слишком много доказательств. 370 00:27:25,390 --> 00:27:26,886 Во-первых, письмо Полины 371 00:27:26,910 --> 00:27:28,036 в котором она пишет, что. 372 00:27:28,060 --> 00:27:30,556 Лера с ней тайно общалась. 373 00:27:30,580 --> 00:27:31,477 Во-вторых, ключи 374 00:27:31,501 --> 00:27:32,756 от Полининой квартиры 375 00:27:32,780 --> 00:27:34,756 каким-то образом оказались в руках у Леры 376 00:27:34,780 --> 00:27:35,796 во время аварии. 377 00:27:35,820 --> 00:27:37,476 Ну, и в-третьих, аккаунт Полины 378 00:27:37,500 --> 00:27:39,366 был сломан из дома Фаркашей, 379 00:27:39,390 --> 00:27:40,710 с их компьютера. 380 00:27:41,950 --> 00:27:45,686 Зачем ей убивать Полину? 381 00:27:45,710 --> 00:27:47,580 Из-за меня. 382 00:27:49,390 --> 00:27:50,646 Лера очень тяжело переживала 383 00:27:50,670 --> 00:27:52,076 наш разрыв, 384 00:27:52,100 --> 00:27:53,796 особенно потому, что это случилось 385 00:27:53,820 --> 00:27:56,870 из-за Полины, а Лера её ненавидела. 386 00:27:59,580 --> 00:28:01,340 Вы что, долбанулись все? 387 00:28:02,630 --> 00:28:04,126 Полина сама сиганула. 388 00:28:04,150 --> 00:28:05,756 Вы все это видели. 389 00:28:05,780 --> 00:28:08,020 Лера сейчас в коме, вы что вообще? 390 00:28:09,390 --> 00:28:13,756 Вам бы только скинуть это на кого-то. 391 00:28:13,780 --> 00:28:14,780 Ник! 392 00:28:29,470 --> 00:28:31,500 Ольга Евгеньевна, 393 00:28:32,780 --> 00:28:35,446 вам не кажется, что вы 394 00:28:35,470 --> 00:28:39,260 слишком резки в обвинениях? 395 00:28:40,150 --> 00:28:42,036 Во-первых, обвиняет суд, 396 00:28:42,060 --> 00:28:43,476 а я только выдвигаю версии. 397 00:28:43,500 --> 00:28:44,716 Насколько они правдивы, 398 00:28:44,740 --> 00:28:46,516 мы узнаем позже. 399 00:28:46,540 --> 00:28:48,406 Алло, Илья, забери меня, 400 00:28:48,430 --> 00:28:49,710 я сейчас в школе. 401 00:29:14,540 --> 00:29:16,100 Привет, спортсмен! 402 00:29:17,630 --> 00:29:18,846 Привет. 403 00:29:18,870 --> 00:29:20,316 Так ты боксёр? 404 00:29:20,340 --> 00:29:22,230 Ты про это? Нет... 405 00:29:22,910 --> 00:29:24,646 Я просто мимо проходил. 406 00:29:24,670 --> 00:29:26,206 Подожди минутку, 407 00:29:26,230 --> 00:29:27,406 я договорюсь с напарником, 408 00:29:27,430 --> 00:29:28,686 чтобы меня сменил. 409 00:29:28,710 --> 00:29:29,710 Стой здесь. 410 00:29:44,060 --> 00:29:45,446 В чём дело? 411 00:29:45,470 --> 00:29:47,020 Добрый день. 412 00:29:50,100 --> 00:29:52,646 Официально сообщаю, про необходимость 413 00:29:52,670 --> 00:29:54,300 обыска в вашем доме. 414 00:29:55,780 --> 00:29:58,430 Вот ордер, можете ознакомиться. 415 00:30:00,260 --> 00:30:01,670 Где комната Леры? 416 00:30:06,430 --> 00:30:07,500 Наверху. 417 00:30:08,780 --> 00:30:10,340 Первая направо. 418 00:30:18,230 --> 00:30:19,646 Следствие имеет все причины 419 00:30:19,670 --> 00:30:22,036 полагать, что ваша дочь, 420 00:30:22,060 --> 00:30:24,796 причастна к смерти Полины Дудки. 421 00:30:24,820 --> 00:30:25,910 Что? 422 00:30:30,430 --> 00:30:32,430 Вы что, умом тронулись? 423 00:30:33,540 --> 00:30:34,820 Я - нет. 424 00:30:36,950 --> 00:30:37,847 Какие отношения были 425 00:30:37,871 --> 00:30:39,820 у вашей дочери с Полиной? 426 00:30:40,500 --> 00:30:41,740 Никаких. 427 00:30:46,950 --> 00:30:50,500 Для меня плаванье - это всё. 428 00:30:53,580 --> 00:30:55,300 Ты даже не представляешь, 429 00:30:57,910 --> 00:31:02,166 это - скорость, движение, это - свобода. 430 00:31:02,190 --> 00:31:03,340 Я не знаю... 431 00:31:04,910 --> 00:31:05,687 Я вот, знаешь, 432 00:31:05,711 --> 00:31:07,556 Если бы верил в реинкарнацию, 433 00:31:07,580 --> 00:31:09,910 то следующей жизни хотел бы стать... 434 00:31:10,710 --> 00:31:11,710 Рыбой? 435 00:31:13,060 --> 00:31:15,996 Нет, дельфином... 436 00:31:16,020 --> 00:31:17,556 А ты знал, что есть 437 00:31:17,580 --> 00:31:18,870 дельфины - геи? 438 00:31:21,430 --> 00:31:23,516 Я серьёзно, 439 00:31:23,540 --> 00:31:24,996 практически у всех видов животных есть 440 00:31:25,020 --> 00:31:26,670 гомосексуальные связи. 441 00:31:31,780 --> 00:31:34,686 Слушай, а ты впервые 442 00:31:34,710 --> 00:31:36,300 на свидании с парнем? 443 00:31:37,950 --> 00:31:40,260 Это - свидание? 444 00:31:43,580 --> 00:31:45,150 Стоп, стоп, стоп! 445 00:31:46,630 --> 00:31:48,886 Что-то не так сделал? 446 00:31:48,910 --> 00:31:50,076 Наверное, это - худший поцелуй 447 00:31:50,100 --> 00:31:51,230 в моей жизни. 448 00:31:52,990 --> 00:31:53,756 Прости, пожалуйста. 449 00:31:53,780 --> 00:31:54,780 Подожди... 450 00:31:56,020 --> 00:31:58,580 Послушай, не стоит спешить. 451 00:31:59,870 --> 00:32:01,166 Для того, чтобы понять, кто ты, 452 00:32:01,190 --> 00:32:03,580 не стоит кидаться на первого парня. 453 00:32:04,230 --> 00:32:06,390 И я не этого от тебя жду. 454 00:32:07,740 --> 00:32:09,190 Скажите, пожалуйста, пароль. 455 00:32:11,190 --> 00:32:12,390 Не знаю. 456 00:32:13,780 --> 00:32:15,446 Лезть в личную жизнь дочки. 457 00:32:15,470 --> 00:32:17,060 Не в моих правилах. 458 00:32:22,780 --> 00:32:24,230 Когда она родилась? 459 00:32:26,020 --> 00:32:27,500 27-го декабря. 460 00:32:33,670 --> 00:32:35,276 Девочки не особо заморачиваются 461 00:32:35,300 --> 00:32:36,390 с паролями. 462 00:32:38,190 --> 00:32:39,500 Совести у вас нет. 463 00:32:41,020 --> 00:32:42,390 Ребёнок в коме, а вы... 464 00:32:47,670 --> 00:32:49,540 Лучше подойдите сюда. 465 00:32:50,820 --> 00:32:52,060 Тина, можно вас? 466 00:32:59,430 --> 00:33:00,756 Вот это видите? 467 00:33:00,780 --> 00:33:02,076 Это - специальная программа для входа 468 00:33:02,100 --> 00:33:03,516 в Black Net. 469 00:33:03,540 --> 00:33:04,540 Куда? 470 00:33:06,260 --> 00:33:08,366 А это - такая скрытая сеть, 471 00:33:08,390 --> 00:33:10,606 где находятся разные сообщества и сайты 472 00:33:10,630 --> 00:33:11,407 которые занимаются 473 00:33:11,431 --> 00:33:13,926 противозаконными действиями. 474 00:33:13,950 --> 00:33:15,166 Тут можна найти всё. 475 00:33:15,190 --> 00:33:18,646 Рынок оружия, продажу наркотиков, 476 00:33:18,670 --> 00:33:20,430 детское порно, суицид... 477 00:33:22,630 --> 00:33:23,886 ну и, конечно, тот, кто этим занимается, 478 00:33:23,910 --> 00:33:25,390 зарабатывает огромные деньги. 479 00:33:28,260 --> 00:33:29,646 Как видите, у Леры тут есть 480 00:33:29,670 --> 00:33:30,670 собственный аккаунт 481 00:33:32,260 --> 00:33:35,500 и свой счёт, на чёрной банковской карте. 482 00:33:44,470 --> 00:33:46,500 Похоже, её интересовало видео. 483 00:33:49,470 --> 00:33:51,060 Она смотрела эту гадость? 484 00:33:53,190 --> 00:33:55,470 Нет, продавала. 485 00:34:06,060 --> 00:34:07,140 Это же - то видео? 486 00:34:08,990 --> 00:34:11,156 Нет, то была смонтированная версия. 487 00:34:11,180 --> 00:34:12,180 А это? 488 00:34:13,350 --> 00:34:16,060 А это - полная, без купюр. 489 00:34:35,470 --> 00:34:37,140 Я не понимаю, что тебя не устраивает? 490 00:34:38,390 --> 00:34:39,590 Доказательства неопровержимые, 491 00:34:40,990 --> 00:34:42,246 и проверка компютера Леры 492 00:34:42,270 --> 00:34:44,180 ставит окончательную точку. 493 00:34:44,790 --> 00:34:46,310 Что еще нужно? 494 00:34:47,580 --> 00:34:48,580 Ну, может... 495 00:34:51,620 --> 00:34:53,540 Просто это всё слишком легко, 496 00:34:55,140 --> 00:34:55,967 такое впечатление, что 497 00:34:55,991 --> 00:34:57,196 будто кто-то нам все это специально 498 00:34:57,220 --> 00:34:58,246 так подкладывает, 499 00:34:58,270 --> 00:34:59,806 чтобы мы подумали именно на неё. 500 00:34:59,830 --> 00:35:01,286 Кто? 501 00:35:01,310 --> 00:35:02,950 Ну, откуда я знаю, кто? 502 00:35:04,180 --> 00:35:05,077 Это просто в тебе говорит 503 00:35:05,101 --> 00:35:06,406 материнский инстинкт. 504 00:35:06,430 --> 00:35:07,366 Ты не можешь поверить, 505 00:35:07,390 --> 00:35:08,367 что такая хорошая девочка, 506 00:35:08,391 --> 00:35:09,870 может оказаться монстром. 507 00:35:13,310 --> 00:35:14,636 Ну, может, и так... 508 00:35:14,660 --> 00:35:15,700 Дело закрыто. 509 00:35:16,470 --> 00:35:17,846 Когда Валерия Фаркаш придет в сознание, 510 00:35:17,870 --> 00:35:19,060 её будет ждать суд. 511 00:35:23,870 --> 00:35:24,950 Всё. 512 00:35:30,950 --> 00:35:32,470 Хочешь прикол? 513 00:35:35,470 --> 00:35:37,020 Видос с моим бомж-танцем 514 00:35:39,350 --> 00:35:41,950 набрал больше 10 тысяч просмотров 515 00:35:45,140 --> 00:35:46,540 за день. 516 00:35:48,140 --> 00:35:49,886 Может, ты права, 517 00:35:49,910 --> 00:35:51,750 и из этого что-то выйдет. 518 00:37:13,220 --> 00:37:15,910 О, наш рыцарь уже тут. 519 00:37:16,350 --> 00:37:17,350 Доброе утро. 520 00:37:17,500 --> 00:37:19,100 Доброе утро. 521 00:37:22,020 --> 00:37:24,846 Спасибо тебе, что поддерживаешь её. 522 00:37:24,870 --> 00:37:27,156 Все остальные слились, как и не было. 523 00:37:27,180 --> 00:37:28,390 Ну, это их право. 524 00:37:29,750 --> 00:37:30,996 Я думаю, им будет стыдно, 525 00:37:31,020 --> 00:37:32,830 когда Лера придет в себя, да? 526 00:37:36,140 --> 00:37:37,500 Ну, а ты как, всё успеваешь? 527 00:37:38,470 --> 00:37:40,076 Тебя же, наверное, сейчас 528 00:37:40,100 --> 00:37:41,620 на кусочки разрывают? 529 00:37:48,910 --> 00:37:51,180 А я так мечтала о её выпускном... 530 00:37:52,660 --> 00:37:54,430 Какая она будет... 531 00:37:56,500 --> 00:37:58,140 Ну, а ты? 532 00:37:59,390 --> 00:38:02,180 Покоришь всех своим фирменным танцем? 533 00:38:04,100 --> 00:38:07,060 Не, я вообще туда не пойду. 534 00:38:12,100 --> 00:38:13,990 Ну, извините, мне уже пора. 535 00:38:29,100 --> 00:38:32,636 Всем привет, с вами Ник Масло. 536 00:38:32,660 --> 00:38:34,596 Чтоб ваша жизнь не угасала! 537 00:38:34,620 --> 00:38:36,516 Уже почти лето, вы, наверное, 538 00:38:36,540 --> 00:38:38,196 отдыхать планируете, на моря... 539 00:38:38,220 --> 00:38:40,076 А мне рано наслаждаться жизнью, 540 00:38:40,100 --> 00:38:40,997 потому что меня ждет 541 00:38:41,021 --> 00:38:43,886 настоящий стресс - ВНО по математике. 542 00:38:43,910 --> 00:38:45,996 Ну, как-то так, а вы что думали? 543 00:38:46,020 --> 00:38:47,726 Ну, а вы как там? 544 00:38:47,750 --> 00:38:49,676 Пишите комментарии - обсудим, давайте, 545 00:38:49,700 --> 00:38:50,700 удачи! 546 00:38:53,950 --> 00:38:54,990 Спасибо, что присмотрели! 547 00:38:56,020 --> 00:38:57,100 Маша! 548 00:38:58,430 --> 00:39:00,060 Маша, а где Маша? 549 00:39:01,830 --> 00:39:03,100 Опа! 550 00:39:05,950 --> 00:39:07,676 Что, что, малая? 551 00:39:07,700 --> 00:39:09,540 Пошли, в школу тебя отведу, к бабушке? 552 00:39:10,750 --> 00:39:11,407 Что? 553 00:39:11,431 --> 00:39:14,246 Я думала, мы целый день вместе будем... 554 00:39:14,270 --> 00:39:15,926 Ну, прости, прости, 555 00:39:15,950 --> 00:39:18,180 но у меня сегодня просто много дел... 556 00:39:23,580 --> 00:39:28,910 Не обижайся, пошли? 557 00:39:44,350 --> 00:39:46,540 А кто тут у нас такая красотка? 558 00:39:48,430 --> 00:39:49,990 Сделай мне так! 559 00:39:52,910 --> 00:39:54,310 Давай в следующий раз. 560 00:40:06,020 --> 00:40:08,996 Боже, минуты не могут, 561 00:40:09,020 --> 00:40:10,020 чтобы не поцеловаться... 562 00:40:13,100 --> 00:40:13,556 Привет. 563 00:40:13,580 --> 00:40:14,447 Как ты там? 564 00:40:14,471 --> 00:40:16,996 Что-что? Ну, можете поздравить. 565 00:40:17,020 --> 00:40:18,750 Член юниорской сборной. 566 00:40:21,830 --> 00:40:23,246 Только с поезда, 567 00:40:23,270 --> 00:40:24,500 осталось с ВНО разобраться... 568 00:40:26,910 --> 00:40:27,966 И всё, перед вами студент! 569 00:40:27,990 --> 00:40:28,967 Класс. 570 00:40:28,991 --> 00:40:30,116 Института физкультуры. 571 00:40:30,140 --> 00:40:31,180 Ого! 572 00:40:38,140 --> 00:40:40,556 Он до сих пор считает нас предателями. 573 00:40:40,580 --> 00:40:41,700 Хватит. 574 00:40:43,990 --> 00:40:45,966 Лера - Друг, что не понятно? 575 00:40:45,990 --> 00:40:47,366 Не знаю, у меня до сих пор 576 00:40:47,390 --> 00:40:48,580 есть сомнения... 577 00:40:49,500 --> 00:40:50,540 Какие? 578 00:40:51,350 --> 00:40:53,366 Ну, смотри: Друг искал к нам подход, 579 00:40:53,390 --> 00:40:54,470 к каждому отдельно. 580 00:40:55,620 --> 00:40:56,886 Друг - первый, кому я сказал, 581 00:40:56,910 --> 00:40:58,406 что я - гей 582 00:40:58,430 --> 00:40:59,367 и если бы это была Лера, 583 00:40:59,391 --> 00:41:00,636 какой ей смысл планировать 584 00:41:00,660 --> 00:41:02,806 против Полины что-то и отбивать меня. 585 00:41:02,830 --> 00:41:04,076 Кто вообще знает, что в головах 586 00:41:04,100 --> 00:41:05,350 у тех маньяков творится? 587 00:41:06,220 --> 00:41:08,286 Давайте закроем тему. 588 00:41:08,310 --> 00:41:09,620 Мне на примерку пора. 589 00:41:12,060 --> 00:41:12,636 Не прощаемся... 590 00:41:12,660 --> 00:41:13,660 Давай. 591 00:41:15,180 --> 00:41:16,430 Ну, всё? 592 00:41:17,140 --> 00:41:18,140 Что - всё? 593 00:41:18,350 --> 00:41:19,350 Я пошла... 594 00:41:20,310 --> 00:41:21,580 Вечером увидимся. 595 00:41:22,830 --> 00:41:24,156 Ну, только с друзяками своими 596 00:41:24,180 --> 00:41:26,750 не загуляй, тогда увидимся. 597 00:41:31,990 --> 00:41:32,847 Ку-ку! 598 00:41:32,871 --> 00:41:34,140 К вам гости пришли. 599 00:41:34,950 --> 00:41:36,470 Моя принцесса! 600 00:41:37,180 --> 00:41:38,196 Бабуля! 601 00:41:38,220 --> 00:41:40,020 Ты моя рыбка. 602 00:41:40,700 --> 00:41:41,287 Короче, бабуль, 603 00:41:41,311 --> 00:41:43,116 пришёл новый заказ, буду снимать. 604 00:41:43,140 --> 00:41:44,037 Так что нужно, чтобы Машка 605 00:41:44,061 --> 00:41:45,116 с тобой побыла... 606 00:41:45,140 --> 00:41:46,286 А ты чего так вырядился? 607 00:41:46,310 --> 00:41:47,550 Ну, снимать иду, я же сказал... 608 00:41:48,310 --> 00:41:49,950 Но у меня же годовые контрольные. 609 00:41:51,660 --> 00:41:53,846 Бабуль, я же сказал, я не могу её взять. 610 00:41:53,870 --> 00:41:55,196 Правда, ну я опаздываю. 611 00:41:55,220 --> 00:41:57,286 Господи, бедный, несчастный ребёнок, 612 00:41:57,310 --> 00:41:58,540 никому не нужный. 613 00:41:59,140 --> 00:42:00,446 Ба, пусть в классе посидит, 614 00:42:00,470 --> 00:42:02,196 никому мешать не будет, серьёзно, 615 00:42:02,220 --> 00:42:03,446 Ей даже интересно будет. 616 00:42:03,470 --> 00:42:05,766 Машка, ты ж не будешь вредничать? Не? 617 00:42:05,790 --> 00:42:08,116 Ну, хорошо, куда от вас денешься? 618 00:42:08,140 --> 00:42:09,476 Только не в классе, 619 00:42:09,500 --> 00:42:10,996 У меня практическая контрольная 620 00:42:11,020 --> 00:42:12,406 8-А добывает аммиак. 621 00:42:12,430 --> 00:42:14,996 Пусть добывают! Всё, люблю, давай! 622 00:42:15,020 --> 00:42:16,020 Алло, 623 00:42:21,500 --> 00:42:22,790 скоро буду. 624 00:42:23,540 --> 00:42:24,620 Что случилось? 625 00:42:27,660 --> 00:42:28,830 Лерина мама звонила, 626 00:42:30,430 --> 00:42:32,950 сказала, что она пришла в себя 627 00:42:33,990 --> 00:42:35,180 Слава Богу! 628 00:42:36,220 --> 00:42:38,990 Всё, я побежал! Люблю вас, давайте! 629 00:42:40,790 --> 00:42:43,766 Я верю в тебя, и ты верь. 630 00:42:43,790 --> 00:42:45,676 Завтра всё выйдет, слышишь? 631 00:42:45,700 --> 00:42:47,750 Да, я не подведу. 632 00:43:01,910 --> 00:43:03,446 Что ты тут забыл? 633 00:43:03,470 --> 00:43:05,020 Да я займу только одну дорожку, 634 00:43:05,990 --> 00:43:06,927 Мы же договорились, что ты 635 00:43:06,951 --> 00:43:08,270 не тренируешься со всеми. 636 00:43:09,660 --> 00:43:10,806 Что боишься, 637 00:43:10,830 --> 00:43:12,766 что твои парни, разок со мной искупаются, 638 00:43:12,790 --> 00:43:14,580 и сразу геями станут? 639 00:43:15,830 --> 00:43:17,270 На старт! 640 00:43:49,790 --> 00:43:50,846 Слушаю, 641 00:43:50,870 --> 00:43:52,806 Валентина Георгиевна, подойдите, пожалуйста. 642 00:43:52,830 --> 00:43:54,996 Позже, у меня контрольная... 643 00:43:55,020 --> 00:43:57,446 К директору, срочно. 644 00:43:57,470 --> 00:43:58,500 Сейчас. 645 00:44:01,990 --> 00:44:05,390 Антоша, раздай классу оборудование. 646 00:44:06,100 --> 00:44:08,910 А ты сиди тихо, пока я не вернусь. 647 00:44:44,020 --> 00:44:47,870 Я пёсик, р-р-р-р... 648 00:45:17,390 --> 00:45:19,430 Ну, так и что вам сказали? 649 00:45:27,020 --> 00:45:28,926 Ага, я поняла. 650 00:45:28,950 --> 00:45:31,636 Нет-нет, я завтра не смогу. 651 00:45:31,660 --> 00:45:33,326 Ну, тогда давайте послезавтра 652 00:45:33,350 --> 00:45:34,886 мы с вами встретимся, 653 00:45:34,910 --> 00:45:35,910 я перезвоню. 654 00:45:37,220 --> 00:45:41,926 Ого, я тебя поздравляю с повышением. 655 00:45:41,950 --> 00:45:44,366 Не без вашей помощи, наставник. 656 00:45:44,390 --> 00:45:46,286 Вот, пришёл, хотел вас поблагодарить. 657 00:45:46,310 --> 00:45:47,766 Да я здесь при чём? 658 00:45:47,790 --> 00:45:49,596 Так ты теперь к нам на постоянную? 659 00:45:49,620 --> 00:45:50,966 Я бы с радостью, 660 00:45:50,990 --> 00:45:53,060 но отец хочет меня в Киев перевести. 661 00:45:54,540 --> 00:45:55,660 Ну-ну... 662 00:45:56,910 --> 00:45:58,966 А то смотри, у нас сразу сделаешь карьеру, 663 00:45:58,990 --> 00:46:00,726 а там придётся побегать 664 00:46:00,750 --> 00:46:02,766 третьим помощником седьмого ассистента 665 00:46:02,790 --> 00:46:04,196 лет так десять. 666 00:46:04,220 --> 00:46:06,676 Но, дело хозяйское, тебе решать. 667 00:46:06,700 --> 00:46:10,390 Я подумаю... А как там наше дело? 668 00:46:11,950 --> 00:46:13,020 Да, 669 00:46:17,060 --> 00:46:18,140 хорошо. 670 00:46:19,750 --> 00:46:22,966 Тебя чёрной магии не учили? Нет? 671 00:46:22,990 --> 00:46:24,060 Сейчас буду. 672 00:46:25,140 --> 00:46:26,996 Лера Фаркаш только что пришла в себя. 673 00:46:27,020 --> 00:46:28,350 Поехали. 674 00:47:01,910 --> 00:47:03,830 Все на выход, быстро! 675 00:47:21,310 --> 00:47:23,556 Как так можно? 676 00:47:23,580 --> 00:47:25,246 Вы оставили химкабинет 677 00:47:25,270 --> 00:47:26,596 на ребёнка и инвалида! 678 00:47:26,620 --> 00:47:28,076 Вы же сами сказали, срочно. 679 00:47:28,100 --> 00:47:29,077 А у меня контрольная. 680 00:47:29,101 --> 00:47:30,246 Какая контрольная? 681 00:47:30,270 --> 00:47:31,406 Получение аммиака, 682 00:47:31,430 --> 00:47:33,310 она, наверное, разбила реактив 683 00:47:34,910 --> 00:47:37,196 Валентина Георгиевна, я долго терпел, 684 00:47:37,220 --> 00:47:39,366 но всё имеет предел, 685 00:47:39,390 --> 00:47:42,036 Сегодня - последний день вашей работы в школе. 686 00:47:42,060 --> 00:47:43,806 Ой, Маша, девочка моя! 687 00:47:43,830 --> 00:47:45,076 Анафилактический шок! 688 00:47:45,100 --> 00:47:46,806 Срочная госпитализация! 689 00:47:46,830 --> 00:47:48,116 Он меня убьёт! 690 00:47:48,140 --> 00:47:48,557 Кто? 691 00:47:48,581 --> 00:47:50,020 Никита... 692 00:47:57,100 --> 00:47:57,927 Кто едет из вас? 693 00:47:57,951 --> 00:47:59,156 Я, я - бабушка. 694 00:47:59,180 --> 00:48:00,180 Давайте. 695 00:48:07,540 --> 00:48:09,846 Так, дети, все по классам, 696 00:48:09,870 --> 00:48:11,180 Давайте быстро. 697 00:48:11,790 --> 00:48:12,950 Так, все в школу! 698 00:48:17,830 --> 00:48:18,830 Доктор, 699 00:48:19,180 --> 00:48:20,470 ну, что там? 700 00:48:20,950 --> 00:48:21,677 Лера! 701 00:48:21,701 --> 00:48:23,100 Ну, говорите, ну, что там? 702 00:48:23,270 --> 00:48:24,326 Вы меня слышите? 703 00:48:24,350 --> 00:48:25,350 Доченька! 704 00:48:26,350 --> 00:48:27,350 Слышу... 705 00:48:28,660 --> 00:48:29,700 Такая бледная... 706 00:48:30,750 --> 00:48:31,750 Проснулась... 707 00:48:31,910 --> 00:48:33,990 Не волнуйся, тебе нельзя! 708 00:48:38,180 --> 00:48:39,580 Скоро домой поедем... 709 00:48:41,620 --> 00:48:43,846 Алло, да сейчас, я у Леры. 710 00:48:43,870 --> 00:48:44,557 Занят. 711 00:48:44,581 --> 00:48:47,366 Слушай, Ник, Машу забрала скорая. 712 00:48:47,390 --> 00:48:48,197 Её повезли в больницу, 713 00:48:48,221 --> 00:48:50,430 но с ней всё хорошо, слышишь, Ник? 714 00:48:52,350 --> 00:48:54,790 Алло, Ник! 715 00:48:57,350 --> 00:48:57,886 Куда это он? 716 00:48:57,910 --> 00:48:58,910 Я не знаю... 717 00:49:00,180 --> 00:49:01,660 Кто он? 718 00:49:01,910 --> 00:49:02,910 Кто? 719 00:49:04,540 --> 00:49:05,580 Друг. 720 00:49:06,750 --> 00:49:08,790 Когда она мне позвонила... 721 00:49:12,870 --> 00:49:15,310 Он придет за мной. 722 00:49:18,140 --> 00:49:20,430 Сюда нельзя! Я вам говорю! 723 00:49:21,140 --> 00:49:23,246 Остановка дыхания. 724 00:49:23,270 --> 00:49:25,430 Готовьте адреналин, 725 00:49:27,910 --> 00:49:29,310 180, разряд. 726 00:49:32,910 --> 00:49:35,470 Еще разряд. 180. 727 00:49:36,830 --> 00:49:37,830 200... 57484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.