Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,506
Лер, хочешь завтра в клубец?
2
00:00:02,530 --> 00:00:03,586
С Лерой мутишь, чтобы меня позлить?
3
00:00:03,610 --> 00:00:04,786
Мы должны привести её на крышу.
4
00:00:04,810 --> 00:00:06,036
Урод.
5
00:00:06,060 --> 00:00:07,546
На внучку Валентины Георгиевны
6
00:00:07,570 --> 00:00:09,306
напала и покалечила стая собак.
7
00:00:09,330 --> 00:00:10,866
Там всё лицо в шрамах.
8
00:00:10,890 --> 00:00:11,707
Ник, я…
9
00:00:11,731 --> 00:00:12,956
Не лезь к моей сестре.
10
00:00:12,980 --> 00:00:14,716
Надо её крапаль попустить.
11
00:00:14,740 --> 00:00:16,116
Какой приступ?
12
00:00:16,140 --> 00:00:17,740
У отца инфаркт.
13
00:00:20,050 --> 00:00:22,556
Как она выдерживает это всё - не знаю.
14
00:00:22,580 --> 00:00:24,026
Что с Лерой решаем?
15
00:00:24,050 --> 00:00:25,346
Мы отказываемся.
16
00:00:25,370 --> 00:00:26,596
Идите отсюда.
17
00:00:26,620 --> 00:00:29,236
Он шантажирует меня, что делать?
18
00:00:29,260 --> 00:00:31,820
Это что такое?
19
00:00:32,820 --> 00:00:34,106
Если Лера полетит вниз,
20
00:00:34,130 --> 00:00:35,770
получишь в 10 раз больше.
21
00:00:36,180 --> 00:00:37,516
Я сделаю всё как он хочет.
22
00:00:37,540 --> 00:00:39,370
Мне надо кое-что сделать.
23
00:01:04,050 --> 00:01:05,826
Час тому назад в отделение
24
00:01:05,850 --> 00:01:07,770
позвонил неизвестный.
25
00:01:10,380 --> 00:01:11,826
Предупредил о том,
26
00:01:11,850 --> 00:01:15,666
что на крыше дома на Фрейда, 111
27
00:01:15,690 --> 00:01:19,820
в 23:00 произойдёт убийство
28
00:01:22,820 --> 00:01:26,306
а теперь, знатоки, внимание, вопрос.
29
00:01:26,330 --> 00:01:29,690
Какого чёрта вы все там делали?
30
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
Фаркаш!
31
00:01:46,900 --> 00:01:48,930
Ты?
32
00:01:49,850 --> 00:01:52,930
Я вел себя как придурок. Прости меня.
33
00:02:02,570 --> 00:02:04,516
Поехали?
34
00:02:04,540 --> 00:02:06,340
Пошли.
35
00:02:33,010 --> 00:02:34,450
Минутку.
36
00:02:40,450 --> 00:02:41,516
Ден, я...
37
00:02:41,540 --> 00:02:43,450
Иди в жопу.
38
00:02:45,340 --> 00:02:47,730
В жопу пошла!
39
00:02:53,450 --> 00:02:56,730
Вы ещё оба об этом пожалеете.
40
00:03:15,450 --> 00:03:18,170
Возьми трубку, Ник!
41
00:03:20,100 --> 00:03:22,940
Давай! Возьми трубку!
42
00:03:31,100 --> 00:03:33,266
Если Лера полетит вниз,
43
00:03:33,290 --> 00:03:35,450
получишь в 10 раз больше.
44
00:04:27,850 --> 00:04:29,676
А тебе нравится Дэн?
45
00:04:29,700 --> 00:04:33,586
Нет, просто хотела тебя позлить.
46
00:04:33,610 --> 00:04:36,020
Вышло, как видишь.
47
00:04:37,780 --> 00:04:41,850
Это ты так злилась, что я с Полиной мутил?
48
00:04:45,170 --> 00:04:47,700
Так, проехали.
49
00:04:48,540 --> 00:04:50,676
Забыли про других
50
00:04:50,700 --> 00:04:53,780
сегодня только ты и я.
51
00:05:09,100 --> 00:05:12,370
Так, а куда мы едем?
52
00:05:15,100 --> 00:05:17,340
А это - сюрприз.
53
00:05:25,460 --> 00:05:28,876
О! Вау-эффект!
54
00:05:28,900 --> 00:05:30,610
Можно?
55
00:05:49,290 --> 00:05:53,250
У меня уже мурашки по коже.
56
00:06:07,490 --> 00:06:11,116
Осторожно, сейчас будет лестница.
57
00:06:11,140 --> 00:06:14,346
А её уже можно снимать?
58
00:06:14,370 --> 00:06:16,220
Потерпи ещё чуть-чуть.
59
00:06:28,490 --> 00:06:30,930
Полиция. Я вас слушаю.
60
00:06:35,020 --> 00:06:36,826
Оля, можно?
61
00:06:36,850 --> 00:06:38,906
Да, садись.
62
00:06:38,930 --> 00:06:42,460
Вот результаты вскрытия Полины Дудки.
63
00:06:44,660 --> 00:06:46,466
Так, и что тут?
64
00:06:46,490 --> 00:06:48,226
Там ещё кое-что
65
00:06:48,250 --> 00:06:51,610
дальше, на втором листе, вот тут.
66
00:07:02,220 --> 00:07:05,290
Так это многое объясняет.
67
00:07:07,980 --> 00:07:09,370
О Господи!
68
00:07:10,810 --> 00:07:14,370
Лариса, добрый вечер, это Макарова.
69
00:07:15,660 --> 00:07:18,316
Ну что, я получила результаты вскрытия
70
00:07:18,340 --> 00:07:19,826
так что я думаю, что вы можете
71
00:07:19,850 --> 00:07:22,780
уже похоронить вашу дочь. Да.
72
00:07:26,370 --> 00:07:27,347
Ольга Евгеньевна,
73
00:07:27,371 --> 00:07:28,386
я перезвоню
74
00:07:28,410 --> 00:07:29,387
анонимный звонок.
75
00:07:29,411 --> 00:07:32,340
На той же крыше готовится убийство.
76
00:07:33,660 --> 00:07:35,140
О Боже.
77
00:07:44,220 --> 00:07:46,340
Где же ты, Ник?
78
00:07:49,930 --> 00:07:51,660
Что ты хочешь?
79
00:08:06,660 --> 00:08:09,876
Жди команду.
80
00:08:09,900 --> 00:08:11,706
Мне холодно. Где мы?
81
00:08:11,730 --> 00:08:13,660
Лерочка, потерпи ещё чуть-чуть, ладно?
82
00:08:18,020 --> 00:08:20,170
Давай сюда.
83
00:08:37,820 --> 00:08:39,300
Фаркаш!
84
00:08:48,220 --> 00:08:49,730
Чё ты забыл здесь?
85
00:08:52,730 --> 00:08:55,586
Ты долбанулся, что ли? Тварь ты конченая!
86
00:08:55,610 --> 00:08:58,436
Закрой рот, я должен исполнить поручение.
87
00:08:58,460 --> 00:09:00,130
Какое поручение?
88
00:09:01,650 --> 00:09:03,866
Ещё секунда и этот конченый тебя бы скинул.
89
00:09:03,890 --> 00:09:06,940
Что ты несешь, я просто привёл её на крышу.
90
00:09:15,890 --> 00:09:17,580
Федя!
91
00:09:19,610 --> 00:09:21,626
Что вы здесь делаете?
92
00:09:21,650 --> 00:09:23,890
Мама, я всё объясню.
93
00:09:27,060 --> 00:09:30,010
Мне бляха все всё объяснят.
94
00:09:32,100 --> 00:09:34,676
Везите их в отделение.
95
00:09:34,700 --> 00:09:37,530
И родителей вызовите.
96
00:09:38,130 --> 00:09:39,220
Лера!
97
00:09:56,460 --> 00:09:58,036
Я вас ещё раз спрашиваю
98
00:09:58,060 --> 00:10:01,490
какого чёрта вы там делали?
99
00:10:17,370 --> 00:10:19,506
Никита, признавайся!
100
00:10:19,530 --> 00:10:21,196
Ба, отстань.
101
00:10:21,220 --> 00:10:21,987
Капюшон сними.
102
00:10:22,011 --> 00:10:24,060
Отстань.
103
00:10:25,060 --> 00:10:26,850
Пусть заходят.
104
00:10:39,820 --> 00:10:41,530
Ты сама?
105
00:10:42,850 --> 00:10:46,226
Папа не может, а мама трубку не берёт.
106
00:10:46,250 --> 00:10:48,650
Возле Счастливой садись.
107
00:10:54,220 --> 00:10:55,436
Я так понимаю, что у ваших родителей
108
00:10:55,460 --> 00:10:56,796
какие-то общие дела,
109
00:10:56,820 --> 00:10:59,420
если они не могут в отделение приехать.
110
00:11:03,180 --> 00:11:05,010
Валерия Фаркаш,
111
00:11:06,730 --> 00:11:09,060
что ты делала на этой крыше?
112
00:11:10,980 --> 00:11:13,250
И что это такое?
113
00:11:24,820 --> 00:11:27,300
Это - символ.
114
00:11:31,850 --> 00:11:33,490
Символ чего?
115
00:11:34,220 --> 00:11:35,986
Символ того, как все закрыли глаза
116
00:11:36,010 --> 00:11:38,060
на смерть Полины.
117
00:11:42,980 --> 00:11:44,706
Объясняй.
118
00:11:44,730 --> 00:11:47,466
Мы все вместе собрались на той крыше,
119
00:11:47,490 --> 00:11:51,626
чтоб снять протестное видео.
120
00:11:51,650 --> 00:11:56,866
Против кого или против чего вы протестуете?
121
00:11:56,890 --> 00:11:58,076
Мы хотели показать тому,
122
00:11:58,100 --> 00:11:59,506
кто прислал нам эти ужасные фотки.
123
00:11:59,530 --> 00:12:00,890
Что мы его не боимся.
124
00:12:10,730 --> 00:12:12,676
Что никто не будет следующим.
125
00:12:12,700 --> 00:12:15,100
Что это всё - его больное воображение.
126
00:12:21,580 --> 00:12:22,706
Тогда почему аноним
127
00:12:22,730 --> 00:12:25,420
предупредил именно об убийстве?
128
00:12:34,220 --> 00:12:36,890
Кто-нибудь ещё знал о ваших планах?
129
00:12:38,010 --> 00:12:39,530
Никто.
130
00:12:40,370 --> 00:12:42,250
Мы никому не говорили.
131
00:12:46,890 --> 00:12:49,060
Значит так.
132
00:12:50,490 --> 00:12:55,130
Сейчас вы все немедленно едете по домам.
133
00:12:57,060 --> 00:13:00,276
И я прошу вас впредь
134
00:13:00,300 --> 00:13:03,580
воздержаться от подобных
перформансов, ясно?
135
00:13:05,980 --> 00:13:07,316
Я спрашиваю: Ясно?
136
00:13:07,340 --> 00:13:08,796
Ясно.
137
00:13:08,820 --> 00:13:09,940
Да.
138
00:13:15,460 --> 00:13:16,826
Алилуйя.
139
00:13:16,850 --> 00:13:18,436
Нет, Никита. Я тебя попрошу остаться
140
00:13:18,460 --> 00:13:21,850
вместе с бабушкой. Садись.
141
00:13:27,700 --> 00:13:28,820
Лера!
142
00:13:29,820 --> 00:13:30,850
Лера!
143
00:13:31,460 --> 00:13:32,796
Что это было?
144
00:13:32,820 --> 00:13:35,530
Зачем ты меня туда притащил?
145
00:13:36,250 --> 00:13:38,180
Убить?
146
00:13:38,820 --> 00:13:40,300
Федя.
147
00:13:43,490 --> 00:13:47,130
Я думаю, что мы должны ей всё рассказать.
148
00:13:53,060 --> 00:13:56,770
Я просто тебя туда привёл.
149
00:13:57,940 --> 00:13:59,466
Он поручил просто тебя туда привести.
150
00:13:59,490 --> 00:14:01,250
Это все.
151
00:14:01,890 --> 00:14:02,956
А если бы он поручил
152
00:14:02,980 --> 00:14:03,917
столкнуть меня?
153
00:14:03,941 --> 00:14:05,490
Блин, Лера!
154
00:14:09,060 --> 00:14:11,130
Прости.
155
00:14:20,980 --> 00:14:24,586
Никита, стой! Стой! Да стой!
156
00:14:24,610 --> 00:14:26,826
Да чего ты от меня хочешь?
157
00:14:26,850 --> 00:14:28,276
Что мне ещё сделать?
158
00:14:28,300 --> 00:14:30,916
В коробочку спичечную насрать? Или что?
159
00:14:30,940 --> 00:14:31,867
Мне кажется,
160
00:14:31,891 --> 00:14:33,626
что тебе насрать только на меня и деда.
161
00:14:33,650 --> 00:14:35,196
Господи, за что мне это?
162
00:14:35,220 --> 00:14:36,586
Был нормальный ребенок.
163
00:14:36,610 --> 00:14:38,556
Танцами занимался.
164
00:14:38,580 --> 00:14:41,316
Когда ж ты головой шибанулся?
165
00:14:41,340 --> 00:14:43,490
Знали бы твои родители…
166
00:14:51,250 --> 00:14:53,460
Рот закрой свой.
167
00:14:59,300 --> 00:15:00,466
Да.
168
00:15:00,490 --> 00:15:01,397
Ты где?
169
00:15:01,421 --> 00:15:02,980
Да иду уже, давай.
170
00:15:04,700 --> 00:15:07,250
Поверить не могу.
171
00:15:09,530 --> 00:15:12,980
Меня спас этот долбанутый.
172
00:15:17,060 --> 00:15:20,180
Ну, что там? Ник, что там?
173
00:15:24,250 --> 00:15:25,077
Да всё из-за этого
174
00:15:25,101 --> 00:15:27,436
секс топ видоса цеплялась.
175
00:15:27,460 --> 00:15:30,370
Типа у меня с этой Дудкой что-то было.
176
00:15:32,250 --> 00:15:34,580
А разве не было?
177
00:15:38,340 --> 00:15:40,530
Проехали.
178
00:15:45,370 --> 00:15:48,490
Они мне всё рассказали.
179
00:15:56,820 --> 00:16:01,676
Ну, Welcome to the club Ласточки.
180
00:16:01,700 --> 00:16:03,580
Что?
181
00:16:04,490 --> 00:16:06,460
Про это ещё не успели.
182
00:16:07,370 --> 00:16:09,706
Чё ты лыбишься?
183
00:16:09,730 --> 00:16:10,866
Вы что, не понимаете
184
00:16:10,890 --> 00:16:13,706
этот кончалыжный Друг, он всё перекручивает
185
00:16:13,730 --> 00:16:14,986
что типа мы виноваты в том,
186
00:16:15,010 --> 00:16:16,650
что Полина сиганула.
187
00:16:22,460 --> 00:16:29,940
Так может надо рассказать
полиции про Друга?
188
00:16:34,730 --> 00:16:37,556
Да они не поверят.
189
00:16:37,580 --> 00:16:40,250
Скинут на кого-то из вас.
190
00:16:43,130 --> 00:16:46,220
Им лишь бы дело побыстрей закрыть.
191
00:16:47,420 --> 00:16:49,580
Да, Макаров?
192
00:17:02,460 --> 00:17:06,290
Сорри, опоздал
193
00:17:07,380 --> 00:17:08,956
просто в отличие от некоторых
194
00:17:08,980 --> 00:17:11,770
у меня есть личная жизнь.
195
00:17:19,380 --> 00:17:21,156
А что касается экспертизы,
196
00:17:21,180 --> 00:17:23,986
которую вы заказали по Никите Масло,
197
00:17:24,010 --> 00:17:25,266
она будет готова через 2 дня.
198
00:17:25,290 --> 00:17:26,330
А чего так долго?
199
00:17:29,700 --> 00:17:32,506
А анонимный звонок проверили?
200
00:17:32,530 --> 00:17:33,786
Известно кто звонил?
201
00:17:33,810 --> 00:17:36,490
Нет, воспользовались модулятором голоса.
202
00:17:37,810 --> 00:17:41,116
Слушай, надо проверить эту Катю, её семью.
203
00:17:41,140 --> 00:17:42,916
Про остальных я знаю,
они одноклассники сына,
204
00:17:42,940 --> 00:17:44,380
а эта - новенькая.
205
00:17:45,250 --> 00:17:47,330
Будет исполнено, шеф.
206
00:17:54,940 --> 00:17:57,676
Ты никому не говорила о том,
207
00:17:57,700 --> 00:17:59,290
что видела в туалете?
208
00:18:04,770 --> 00:18:06,876
Нет. Ты что.
209
00:18:06,900 --> 00:18:09,636
И никому не скажу.
210
00:18:09,660 --> 00:18:11,546
Это не то, что может показаться
211
00:18:11,570 --> 00:18:13,196
на первый взгляд.
212
00:18:13,220 --> 00:18:15,306
Это - лекарство, успокоительный порошок
213
00:18:15,330 --> 00:18:18,506
У меня просто проблемы с родителями.
214
00:18:18,530 --> 00:18:20,876
Я не хотела бы, чтоб
об этом кто-нибудь знал.
215
00:18:20,900 --> 00:18:23,956
Я понимаю. Не переживай.
216
00:18:23,980 --> 00:18:25,620
Я - могила.
217
00:18:26,330 --> 00:18:28,700
А ты не такая, как я думала.
218
00:18:29,900 --> 00:18:34,140
Ты тоже. Ты и парни
219
00:18:39,180 --> 00:18:41,570
от Друга...
220
00:18:46,290 --> 00:18:50,460
С последним Днём Рождения.
221
00:18:58,180 --> 00:19:01,066
У тебя и вправду сегодня днюха?
222
00:19:01,090 --> 00:19:02,506
Ага.
223
00:19:02,530 --> 00:19:05,220
Слушайте, не пошёл бы он, а?
224
00:19:06,220 --> 00:19:09,010
Он только и хочет того,
чтоб мы его боялись.
225
00:19:10,330 --> 00:19:11,267
Пусть он сам свой
226
00:19:11,291 --> 00:19:13,746
последний день рожденья отпразднует.
227
00:19:13,770 --> 00:19:16,356
А мы с вами устроим вечеринку.
228
00:19:16,380 --> 00:19:17,706
Вечеринку?
229
00:19:17,730 --> 00:19:20,786
У меня негде… У меня родители
230
00:19:20,810 --> 00:19:22,330
У меня завтра.
231
00:19:23,290 --> 00:19:26,746
Ну да, хоть что-то хорошее будет.
232
00:19:26,770 --> 00:19:28,570
Ты уверена?
233
00:19:32,220 --> 00:19:38,250
Ну ладно, спасибо, мне туда.
234
00:19:55,290 --> 00:19:57,396
Тебя провожать?
235
00:19:57,420 --> 00:20:00,980
Да нет, не нужно, почти пришли.
236
00:20:10,220 --> 00:20:12,876
Слушай, спасибо тебе, правда
237
00:20:12,900 --> 00:20:14,396
если б не вы с Катей, я не знаю,
238
00:20:14,420 --> 00:20:15,876
что могло случиться.
239
00:20:15,900 --> 00:20:18,330
Каждый бы так поступил.
240
00:20:25,220 --> 00:20:26,570
Мне пора...
241
00:21:12,330 --> 00:21:13,226
Где ты была?
242
00:21:13,250 --> 00:21:13,836
Гуляла.
243
00:21:13,860 --> 00:21:14,860
Стой!
244
00:21:16,490 --> 00:21:18,010
Повернись.
245
00:21:22,330 --> 00:21:23,676
Что в руке?
246
00:21:23,700 --> 00:21:24,677
Ничего.
247
00:21:24,701 --> 00:21:26,140
Покажи.
248
00:21:31,180 --> 00:21:32,420
Покажи.
249
00:21:34,810 --> 00:21:36,420
Приехали
250
00:21:36,980 --> 00:21:39,546
У матери крадёшь.
251
00:21:39,570 --> 00:21:42,196
Мало тебе, плохо живёшь?
252
00:21:42,220 --> 00:21:43,290
Нет.
253
00:21:45,940 --> 00:21:51,730
Больше ты меня не ударишь. Никогда.
254
00:21:57,730 --> 00:21:59,396
Стерва малолетняя.
255
00:21:59,420 --> 00:22:00,636
Про деньги можешь забыть,
256
00:22:00,660 --> 00:22:02,660
Больше ни копейки.
257
00:23:21,730 --> 00:23:22,770
Как ты?
258
00:23:23,250 --> 00:23:26,876
Жить буду. Как мама?
259
00:23:26,900 --> 00:23:28,980
Отсыпается, как всегда.
260
00:23:33,330 --> 00:23:35,010
Присядь.
261
00:23:39,570 --> 00:23:41,986
Я всегда хотел поговорить с тобой об этом
262
00:23:42,010 --> 00:23:44,490
но как-то всё…
263
00:23:46,290 --> 00:23:51,620
Прости меня, я был плохим отцом тебе.
264
00:23:53,980 --> 00:23:56,660
Да-да плохим, потому что…
265
00:23:57,330 --> 00:24:00,980
Всегда, знаешь, этот проклятый бизнес.
266
00:24:01,900 --> 00:24:05,226
Я хотел, чтоб у вас с мамой всё было.
267
00:24:05,250 --> 00:24:08,116
Но теперь понимаю,
268
00:24:08,140 --> 00:24:11,860
что нужно было просто быть с тобой.
269
00:24:14,220 --> 00:24:16,596
Держать тебя за руку и...
270
00:24:16,620 --> 00:24:18,636
Гулять, я не знаю...
271
00:24:18,660 --> 00:24:21,436
Неужели ты до сих пор не понял,
272
00:24:21,460 --> 00:24:24,810
что мне не это было от тебя нужно.
273
00:24:30,140 --> 00:24:33,140
Почему ты ни разу меня не защитил?
274
00:24:37,570 --> 00:24:39,786
Она меня била, а ты разворачивался
275
00:24:39,810 --> 00:24:42,330
и шёл на свою проклятую работу.
276
00:24:44,460 --> 00:24:49,770
Да, прости… Я не знаю… Я…
277
00:24:52,380 --> 00:24:54,620
Господин Фарташ, время процедур.
278
00:24:57,250 --> 00:25:00,140
Лера, ты подождёшь меня?
279
00:25:01,940 --> 00:25:03,940
Мне надо в школу.
280
00:25:05,660 --> 00:25:07,466
Если тебе нужна помощь.
281
00:25:07,490 --> 00:25:10,420
Обратись на горячую линию.
282
00:25:17,290 --> 00:25:19,570
Решила тебя блинами накормить.
283
00:25:21,010 --> 00:25:23,730
Не калека, мог бы и сам прийти на кухню.
284
00:25:25,220 --> 00:25:27,420
Что ты, как тот ёжик?
285
00:25:27,860 --> 00:25:29,546
Ну, я решила сделать тебе приятно.
286
00:25:29,570 --> 00:25:30,986
Ну, сказал бы: Спасибо мама.
287
00:25:31,010 --> 00:25:32,180
Спасибо мама.
288
00:25:35,090 --> 00:25:36,700
Что у тебя там?
289
00:25:37,250 --> 00:25:38,596
Да какая разница.
290
00:25:38,620 --> 00:25:39,620
Интересно
291
00:25:40,290 --> 00:25:41,267
школьное сочинение на тему.
292
00:25:41,291 --> 00:25:43,180
"Как я провёл лето."
293
00:25:45,050 --> 00:25:46,250
Ой, Федя.
294
00:25:48,250 --> 00:25:50,860
Не нравится мне твой настрой.
295
00:25:53,180 --> 00:25:54,676
Давай по-честному
296
00:25:54,700 --> 00:25:57,116
вот так вот просто между нами.
297
00:25:57,140 --> 00:25:59,066
Что ты вчера делал на той крыше?
298
00:25:59,090 --> 00:26:01,066
Господи, мама
299
00:26:01,090 --> 00:26:02,466
хотели снять протестное видео.
300
00:26:02,490 --> 00:26:03,546
Не вышло - ты помешала.
301
00:26:03,570 --> 00:26:04,506
Да не верю я в это.
302
00:26:04,530 --> 00:26:05,530
Ну, не верь.
303
00:26:09,940 --> 00:26:11,026
Сын, я просто вижу,
304
00:26:11,050 --> 00:26:13,330
что с тобой что-то происходит.
305
00:26:15,490 --> 00:26:16,706
Сын, я волнуюсь.
306
00:26:16,730 --> 00:26:18,436
А не надо, мама, за меня волноваться.
307
00:26:18,460 --> 00:26:19,860
Пожалуйста.
308
00:26:21,050 --> 00:26:22,956
За себя волнуйся лучше.
309
00:26:22,980 --> 00:26:24,786
И вот это забери.
310
00:26:24,810 --> 00:26:26,706
Завтраки лучше отцу в постель носи.
311
00:26:26,730 --> 00:26:27,597
А то он скоро…
312
00:26:27,621 --> 00:26:28,700
Что?
313
00:26:30,290 --> 00:26:33,460
…сбежит от тебя к другой.
314
00:26:54,940 --> 00:26:59,676
Давай. Короче, вот наш сикрет плейс,
315
00:26:59,700 --> 00:27:01,546
а это - наш не очень разговорчивый
316
00:27:01,570 --> 00:27:03,746
дружбан Антон.
317
00:27:03,770 --> 00:27:05,916
Привет.
318
00:27:05,940 --> 00:27:06,980
Видишь?
319
00:27:19,810 --> 00:27:23,196
Один, два, три, четыре,
320
00:27:23,220 --> 00:27:26,506
пять, шесть, семь, шестнадцать.
321
00:27:26,530 --> 00:27:28,180
Давай, давай!
322
00:27:29,570 --> 00:27:30,786
Расти большая!
323
00:27:30,810 --> 00:27:33,116
И счастливая, Катюха!
324
00:27:33,140 --> 00:27:34,770
С днем рождения!
325
00:27:35,330 --> 00:27:37,940
Давай сюда, опа!
326
00:27:43,570 --> 00:27:45,196
Доброе утро, Ольга Евгеньевна!
327
00:27:45,220 --> 00:27:46,596
Если оно доброе.
328
00:27:46,620 --> 00:27:48,266
Что случилось?
329
00:27:48,290 --> 00:27:50,306
Что там по Счастливым?
330
00:27:50,330 --> 00:27:52,940
Что сказать? Алкашня но не буйные.
331
00:27:55,980 --> 00:27:57,546
Кстати, они находятся под подозрением
332
00:27:57,570 --> 00:27:58,596
у социальной службы
333
00:27:58,620 --> 00:28:00,396
из-за своей неблагополучности.
334
00:28:00,420 --> 00:28:01,980
Сейчас, подождите.
335
00:28:07,250 --> 00:28:08,636
Светлана Петровна,
336
00:28:08,660 --> 00:28:11,490
а кто занимается Счастливыми?
337
00:28:12,140 --> 00:28:14,700
Вы? Минутку.
338
00:28:16,420 --> 00:28:18,090
Алло, добрый день, это Макарова.
339
00:28:18,810 --> 00:28:20,490
Что у вас по Счастливым?
340
00:28:23,940 --> 00:28:25,250
Даже так.
341
00:28:26,010 --> 00:28:27,570
А кто написал?
342
00:28:31,330 --> 00:28:32,420
Хорошо.
343
00:28:32,570 --> 00:28:34,220
Я сейчас подъеду к Вам.
344
00:28:38,050 --> 00:28:39,436
Слушайте, оказывается у Кати с Полиной
345
00:28:39,460 --> 00:28:41,660
не всё так и гладко…
346
00:28:42,570 --> 00:28:44,140
Ану, поехали.
347
00:28:49,860 --> 00:28:54,090
Эй, хей, народ, этэншн!
348
00:28:54,770 --> 00:28:57,956
Сегодня среди нас именинница!
349
00:28:57,980 --> 00:28:59,986
А у кого днюха?
350
00:29:00,010 --> 00:29:03,916
Это Катя Счастливая, день рожденья у неё.
351
00:29:03,940 --> 00:29:07,050
И по этому поводу я устраиваю вечеринку.
352
00:29:11,810 --> 00:29:13,660
Сегодня вечером все у меня.
353
00:29:16,620 --> 00:29:17,676
Скажи пару слов, Лера.
354
00:29:17,700 --> 00:29:19,330
Не буду я ничего говорить.
355
00:29:19,860 --> 00:29:22,746
Ну что, Катюха, давай,
делись впечатлениями.
356
00:29:22,770 --> 00:29:23,810
Будет крутой бёздник.
357
00:29:25,220 --> 00:29:27,306
Крошка, ты в себе?
358
00:29:27,330 --> 00:29:29,786
Ну, я знаю, что богатые помогают малоимущим
359
00:29:29,810 --> 00:29:32,156
благотворительность, бла-бла-бла…
360
00:29:32,180 --> 00:29:35,226
Но вечеринка для Счастливой - это зашквар.
361
00:29:35,250 --> 00:29:38,356
Как будет вечеринка? Выдавать будешь перлы?
362
00:29:38,380 --> 00:29:41,356
Тебя что-то не устраивает?
363
00:29:41,380 --> 00:29:42,876
Можешь дома остаться.
364
00:29:42,900 --> 00:29:44,986
Да нет, вечеринка, так вечеринка.
365
00:29:45,010 --> 00:29:46,900
Какая разница для кого.
366
00:29:47,530 --> 00:29:50,266
Слушай, а её брат там тоже будет?
367
00:29:50,290 --> 00:29:53,746
Ну, не знаю, наверное, это ж её праздник.
368
00:29:53,770 --> 00:29:57,706
Слушай, а можешь его пригласить сама?
369
00:29:57,730 --> 00:29:59,746
Для меня.
370
00:29:59,770 --> 00:30:01,220
Что-то придумаем.
371
00:30:02,090 --> 00:30:04,380
Ну что, девочки, а вы как считаете?
372
00:30:17,980 --> 00:30:21,956
Слышь, Лер, так а чё, я тоже приглашён?
373
00:30:21,980 --> 00:30:24,156
Если будешь без своих дурных пранков,
374
00:30:24,180 --> 00:30:25,980
то welkome.
375
00:30:27,770 --> 00:30:31,226
Кстати, клёво выглядишь.
376
00:30:31,250 --> 00:30:32,306
Спасибо.
377
00:30:32,330 --> 00:30:34,986
Что, Лерок, в секс топ
378
00:30:35,010 --> 00:30:37,876
лопоухого переростка захотела?
379
00:30:37,900 --> 00:30:39,226
Это ты точно мне?
380
00:30:39,250 --> 00:30:40,620
Тебе, Лерок, тебе.
381
00:30:41,620 --> 00:30:43,156
Позавчера со мной
382
00:30:43,180 --> 00:30:44,436
вчера с Федькой
383
00:30:44,460 --> 00:30:46,306
сегодня с Ником.
384
00:30:46,330 --> 00:30:49,220
Знаешь, как таких, как ты называют?
385
00:30:55,900 --> 00:30:57,356
Федя, и ты с ним?
386
00:30:57,380 --> 00:30:59,596
А может вы вдвоём её?
387
00:30:59,620 --> 00:31:01,250
Что ты сказал?
388
00:31:06,090 --> 00:31:09,836
Извиняйся! Извиняйся, давай перед ней.
389
00:31:09,860 --> 00:31:13,140
Извини, перегнул немного.
390
00:31:23,050 --> 00:31:26,050
Значит, это Полина написала ту жалобу.
391
00:31:27,330 --> 00:31:28,506
Да, интересно
392
00:31:28,530 --> 00:31:30,356
У нас часто анонимные заявления бывают.
393
00:31:30,380 --> 00:31:32,676
Но эта девушка пришла сама.
394
00:31:32,700 --> 00:31:35,420
Это было где-то в полпятого.
395
00:31:37,330 --> 00:31:39,396
Я уже домой собиралась. А тут она.
396
00:31:39,420 --> 00:31:40,706
Когда это было?
397
00:31:40,730 --> 00:31:42,050
1 сентября.
398
00:31:42,900 --> 00:31:45,356
И как Полина объяснила свой поступок?
399
00:31:45,380 --> 00:31:48,836
Что там объяснять, там пьянство
400
00:31:48,860 --> 00:31:51,620
и антисанитария, и недосмотр.
401
00:31:53,570 --> 00:31:55,836
Она с их дочкой занималась
402
00:31:55,860 --> 00:31:58,196
пыталась повлиять на всю семью.
403
00:31:58,220 --> 00:32:01,436
А как пришла, говорит, терпение кончилось,
404
00:32:01,460 --> 00:32:03,266
не могу больше на это смотреть.
405
00:32:03,290 --> 00:32:05,436
А Катя, дочка Счастливых
406
00:32:05,460 --> 00:32:06,786
и слушать ничего не хотела
407
00:32:06,810 --> 00:32:08,956
о принудительном лечении родителей,
408
00:32:08,980 --> 00:32:10,700
выгнала Полину
409
00:32:11,730 --> 00:32:13,490
кажется, они поссорились.
410
00:32:16,180 --> 00:32:17,266
Так это Полина таким образом
411
00:32:17,290 --> 00:32:18,980
решила Кате помочь?
412
00:32:19,940 --> 00:32:21,530
Наверное.
413
00:32:25,460 --> 00:32:28,156
Когда я вчера пришёл к тебе,
414
00:32:28,180 --> 00:32:31,466
а ты… Ты тоже...
415
00:32:31,490 --> 00:32:33,116
Думаешь, мне окей было?
416
00:32:33,140 --> 00:32:34,836
Проехали.
417
00:32:34,860 --> 00:32:36,676
Но, если вечером ко мне собираешься,
418
00:32:36,700 --> 00:32:39,746
лучше следи, что выскакивает из твоего рта.
419
00:32:39,770 --> 00:32:41,330
Ну, окей.
420
00:33:00,980 --> 00:33:03,330
Кажется, у Счастливых был мотив.
421
00:33:03,980 --> 00:33:05,196
Ну, знаешь, одно дело
422
00:33:05,220 --> 00:33:06,706
поссориться с подругой из-за родителей
423
00:33:06,730 --> 00:33:08,700
и другое - скинуть её с крыши.
424
00:33:09,290 --> 00:33:11,980
Ну, когда речь идёт о потере семьи…
425
00:33:14,010 --> 00:33:14,837
Слушаю.
426
00:33:14,861 --> 00:33:16,956
Это Денис, одноклассник Полины.
427
00:33:16,980 --> 00:33:18,436
Я кое-что вспомнил.
428
00:33:18,460 --> 00:33:20,420
А ну, подожди.
429
00:33:21,810 --> 00:33:22,986
Да, говори.
430
00:33:23,010 --> 00:33:24,636
Я видел, как в тот день Полина
431
00:33:24,660 --> 00:33:26,916
поругалась с одним парнем.
432
00:33:26,940 --> 00:33:29,596
Он ей угрожал и даже толкнул.
433
00:33:29,620 --> 00:33:31,220
С кем?
434
00:33:32,180 --> 00:33:34,620
С вашим сыном.
435
00:33:35,620 --> 00:33:36,956
Когда это было?
436
00:33:36,980 --> 00:33:38,140
1 сентября.
437
00:33:39,090 --> 00:33:40,900
Из-за чего они ругались?
438
00:33:42,050 --> 00:33:44,530
Не знаю, я далеко стоял, не слышал.
439
00:33:45,380 --> 00:33:47,050
Мне надо бежать.
440
00:33:56,050 --> 00:33:57,876
Чего ты бегаешь, чего убегаешь,
441
00:33:57,900 --> 00:33:59,466
давай сядем, поговорим.
442
00:33:59,490 --> 00:34:03,106
Ты на себя посмотри. Любой бы убежал.
443
00:34:03,130 --> 00:34:05,466
Так давай, вперёд.
444
00:34:05,490 --> 00:34:06,666
А что тебя держит? Слушай?!
445
00:34:06,690 --> 00:34:08,236
Давай беги, сын у нас уже взрослый.
446
00:34:08,260 --> 00:34:11,570
Ты права, давно пора.
447
00:34:16,690 --> 00:34:18,610
Ну и куда ты пойдёшь?
448
00:34:19,130 --> 00:34:21,356
Туда, где мне рады.
449
00:34:21,380 --> 00:34:23,380
Чокнутая.
450
00:34:24,980 --> 00:34:26,820
Сволочь.
451
00:34:29,460 --> 00:34:31,610
Была семья - нет семьи.
452
00:34:33,170 --> 00:34:35,210
Ты сам всё слышал.
453
00:34:36,940 --> 00:34:39,610
А может, не было никакой семьи, мам.
454
00:34:41,460 --> 00:34:43,940
Как ты можешь так говорить, Федя?
455
00:34:44,460 --> 00:34:47,026
Могу. Мам, я так говорить могу.
456
00:34:47,050 --> 00:34:48,236
Тебя никогда дома нет,
457
00:34:48,260 --> 00:34:50,626
а если есть, то всё равно как нет.
458
00:34:50,650 --> 00:34:52,780
И отец такой же.
459
00:34:54,300 --> 00:34:56,420
Может, хватит врать себе?
460
00:34:59,420 --> 00:35:03,300
Мама, да отпусти ты его.
461
00:35:04,010 --> 00:35:06,570
Ты ж его к батарее не привяжешь.
462
00:35:12,860 --> 00:35:14,130
Ты куда?
463
00:35:18,380 --> 00:35:20,780
На вечеринку к Фаркаш.
464
00:35:23,300 --> 00:35:24,237
Стой, подожди.
465
00:35:24,261 --> 00:35:26,860
Я кое-что хотела у тебя спросить.
466
00:35:30,460 --> 00:35:32,690
Потом, иди.
467
00:35:58,130 --> 00:35:59,756
Макарова
468
00:35:59,780 --> 00:36:01,716
Ольга Евгеньевна, есть результаты
469
00:36:01,740 --> 00:36:04,210
генетической экспертизы, алло!
470
00:36:06,460 --> 00:36:11,980
Валерия Фаркаш, какая ты к черту Валерия?
471
00:36:15,530 --> 00:36:16,690
Лерка ты.
472
00:36:20,860 --> 00:36:23,090
Губы надула.
473
00:36:25,610 --> 00:36:27,740
А ещё короче надеть не могла?
474
00:36:29,900 --> 00:36:37,090
11-Б, attention, сегодня жду на party.
475
00:36:38,530 --> 00:36:41,170
Сегодня, в 19:00.
476
00:36:45,610 --> 00:36:51,740
Видишь, доця, жизнь продолжается.
477
00:36:52,900 --> 00:36:56,130
Продолжается, вашу мать.
478
00:37:03,570 --> 00:37:04,690
Привет.
479
00:37:07,340 --> 00:37:08,860
Как настроение?
480
00:37:14,490 --> 00:37:17,170
Лера, может не стоит?
481
00:37:18,300 --> 00:37:19,340
Ну, камон!
482
00:37:22,940 --> 00:37:24,876
Это всё не про меня.
483
00:37:24,900 --> 00:37:27,690
Это вы к такому привыкли. А я…
484
00:37:29,170 --> 00:37:31,900
Может, ещё не поздно всё отменить?
485
00:37:32,460 --> 00:37:34,300
Сейчас мы всё исправим.
486
00:37:36,130 --> 00:37:39,546
Куда мы? Куда мы идем, Лера?
487
00:37:39,570 --> 00:37:40,820
Сейчас увидишь.
488
00:37:44,820 --> 00:37:47,740
Кирюша, я в тебя верю.
489
00:37:59,940 --> 00:38:02,900
Здорово. Что тут у нас?
490
00:38:04,570 --> 00:38:06,940
Не рано тебе? Это лимонад.
491
00:38:15,610 --> 00:38:18,050
Тормози, тормози.
492
00:38:23,820 --> 00:38:26,276
Привет. Классная рубашка.
493
00:38:26,300 --> 00:38:28,010
Такой стильный.
494
00:38:29,380 --> 00:38:31,356
Не слышишь.
495
00:38:31,380 --> 00:38:32,940
Ну, это даже и прикольно.
496
00:38:34,610 --> 00:38:36,610
Ну, что как вам вечеринка?
497
00:38:37,090 --> 00:38:40,490
Ничего так. А где именинница?
498
00:38:41,260 --> 00:38:42,900
One moment.
499
00:39:09,690 --> 00:39:12,210
Кирюша, это капец!
500
00:39:13,690 --> 00:39:15,186
Ужасно, да?
501
00:39:15,210 --> 00:39:16,466
Ты даже не представляешь,
502
00:39:16,490 --> 00:39:18,050
как ты выглядишь.
503
00:39:19,900 --> 00:39:22,506
Лера, мне кажется, это не то.
504
00:39:22,530 --> 00:39:25,260
Это самое то. Идём, давай-давай.
505
00:39:32,340 --> 00:39:33,956
Это всё слишком как-то...
506
00:39:33,980 --> 00:39:35,026
Может, я переоденусь?
507
00:39:35,050 --> 00:39:36,420
Идём.
508
00:39:45,260 --> 00:39:46,466
Ну, вот видишь
509
00:39:46,490 --> 00:39:48,570
никто в тебя пальцем не тыкает.
510
00:39:53,900 --> 00:39:56,340
Завтра водитель привезёт
тебе ещё кучу вещей.
511
00:40:00,650 --> 00:40:01,666
Нет, надо…
512
00:40:01,690 --> 00:40:03,146
Мне все равно их некуда девать,
513
00:40:03,170 --> 00:40:04,740
так что, не выкаблучивайся.
514
00:40:06,780 --> 00:40:08,260
Что за красапета.
515
00:40:09,740 --> 00:40:11,420
Так что, может стартанёшь?
516
00:40:12,340 --> 00:40:13,466
Ну…
517
00:40:13,490 --> 00:40:17,146
Ну, давай, давай, а то опоздаешь. Давай!
518
00:40:17,170 --> 00:40:18,740
Смотри и учись.
519
00:40:19,820 --> 00:40:21,066
Давай, удачи!
520
00:40:21,090 --> 00:40:22,570
Кать.
521
00:40:23,780 --> 00:40:25,940
Можно тебя пригласить?
522
00:40:28,530 --> 00:40:29,740
Да.
523
00:40:37,050 --> 00:40:42,090
Счастливая? Да ну…
524
00:40:44,980 --> 00:40:47,690
А теперь - время настоящей тусы!
525
00:41:26,050 --> 00:41:28,380
Слушай, а ты чего не танцуешь?
526
00:41:28,860 --> 00:41:30,300
Да как-то не хочется.
527
00:41:33,090 --> 00:41:35,170
Ты что, стесняешься?
528
00:41:35,610 --> 00:41:37,300
Кто, я?
529
00:41:40,260 --> 00:41:41,340
Да нет.
530
00:42:29,460 --> 00:42:30,986
Слушай, ну это очень круто.
531
00:42:31,010 --> 00:42:34,396
Да, ну такое. Раньше лучше было.
532
00:42:34,420 --> 00:42:36,300
А я не знала, что ты танцуешь.
533
00:42:37,980 --> 00:42:41,436
Было бы круто это всё сверху снять на дрон.
534
00:42:41,460 --> 00:42:44,666
Это вообще не проблема
535
00:42:44,690 --> 00:42:46,130
У тебя есть дрон?
536
00:42:48,900 --> 00:42:51,690
У меня есть шикарный балкон.
537
00:43:09,900 --> 00:43:11,130
Фак.
538
00:43:12,650 --> 00:43:16,130
Ну давай, беги к мамке, закладывай.
539
00:43:24,780 --> 00:43:25,900
Можно мне?
540
00:43:29,460 --> 00:43:30,570
Ты серьёзно?
541
00:43:45,780 --> 00:43:47,010
Кто б мог подумать,
542
00:43:48,010 --> 00:43:50,130
надежда юниорской сборной…
543
00:44:11,010 --> 00:44:14,026
Это - тупо лучшая вечеруха, на какой я был.
544
00:44:14,050 --> 00:44:16,186
Так что респектуха тебе, Лера.
545
00:44:16,210 --> 00:44:17,986
Космос просто.
546
00:44:18,010 --> 00:44:20,146
Слушай, а давай селфи сделаем?
547
00:44:20,170 --> 00:44:21,236
На память типа?
548
00:44:21,260 --> 00:44:21,796
На память.
549
00:44:21,820 --> 00:44:22,820
Давай.
550
00:44:34,940 --> 00:44:36,420
Да ну, фигня.
551
00:44:38,490 --> 00:44:40,236
Ну, ты чего, классно вышло.
552
00:44:40,260 --> 00:44:41,466
Да нет.
553
00:44:41,490 --> 00:44:42,940
Ник, ну ты чего?
554
00:44:50,010 --> 00:44:52,490
Ну, вот Маша, моя сестра,
555
00:44:53,940 --> 00:44:56,300
она не такая, как я.
556
00:44:57,010 --> 00:45:00,836
Я даже думал, что когда она вырастет
557
00:45:00,860 --> 00:45:03,940
то будет похожа на тебя.
558
00:45:05,210 --> 00:45:06,586
Я даже завидовал,
559
00:45:06,610 --> 00:45:10,380
что никто не будет
ржать над ней из-за ушей,
560
00:45:11,460 --> 00:45:14,530
говорить, что она конопатая.
561
00:45:16,380 --> 00:45:19,460
А потом, когда
562
00:45:22,610 --> 00:45:23,916
изуродовали собаки
563
00:45:23,940 --> 00:45:28,340
я понял, что ей будет ещё хуже, чем мне.
564
00:45:29,650 --> 00:45:32,916
Ну, я пацан. Я могу постоять за себя.
565
00:45:32,940 --> 00:45:34,300
А она что?
566
00:45:36,050 --> 00:45:38,340
Да всрались мне эти видосы, пранки.
567
00:45:39,690 --> 00:45:41,546
Что, ты думаешь, я не выкупаю
568
00:45:41,570 --> 00:45:43,530
что они конченые?
569
00:45:44,300 --> 00:45:46,876
Я просто не знаю, что ещё можно сделать,
570
00:45:46,900 --> 00:45:49,050
чтоб заработать эти деньги на пластику.
571
00:45:50,420 --> 00:45:51,436
Ник, я хочу…
572
00:45:51,460 --> 00:45:54,466
Я понимаю, что ты б хотела мне помочь
573
00:45:54,490 --> 00:45:57,300
просто это моё дело.
574
00:45:58,530 --> 00:46:00,780
Я сам что-то придумаю.
575
00:46:01,780 --> 00:46:03,940
Ник, я хотела…
576
00:46:04,420 --> 00:46:05,860
Что ты хотела?
577
00:46:07,940 --> 00:46:10,260
Ну, скажи, зачем я тебе нужен?
578
00:46:13,090 --> 00:46:15,066
Ну, я ж совсем не похож на тех пацанов,
579
00:46:15,090 --> 00:46:16,570
что тебе нравятся.
580
00:46:17,570 --> 00:46:19,740
А какие пацаны мне нравятся?
581
00:46:21,820 --> 00:46:25,090
Смазливые, как Федя, Дэн.
582
00:46:29,490 --> 00:46:31,050
Я тоже так раньше думала.
583
00:47:06,210 --> 00:47:07,380
Всё в порядке?
584
00:47:11,170 --> 00:47:12,980
У тебя что-то случилось?
585
00:47:16,380 --> 00:47:17,980
А, ну, тебе туда.
586
00:47:23,420 --> 00:47:25,186
Ты меня пойми.
587
00:47:25,210 --> 00:47:26,530
Да я понимаю.
588
00:47:27,900 --> 00:47:32,090
Дэн, мы з мы ж с тобой
с 3-го класса вместе.
589
00:47:38,460 --> 00:47:41,740
Я для тебя всё, реально всё.
590
00:47:44,940 --> 00:47:46,956
Хочешь, я нафиг брошу плаванье?
591
00:47:46,980 --> 00:47:51,050
Нет, ну это ты уже загнул.
592
00:47:53,050 --> 00:47:55,610
Так что, друзья?
593
00:48:06,170 --> 00:48:07,570
Люблю тебя чувак.
594
00:48:07,980 --> 00:48:09,420
И я тоже.
595
00:48:30,090 --> 00:48:31,260
А я всё думаю
596
00:48:31,860 --> 00:48:35,356
фоточки, подарочки, друг он мне.
597
00:48:35,380 --> 00:48:36,780
Руки свои убери!
598
00:48:58,780 --> 00:48:59,820
А ну, стой!
599
00:49:04,050 --> 00:49:05,460
Иди!
600
00:49:09,570 --> 00:49:11,780
Как весело! Дай!
601
00:49:21,460 --> 00:49:22,980
Ну, что
602
00:49:24,690 --> 00:49:25,690
празднуете.
603
00:49:28,940 --> 00:49:30,420
Что празднуете?
604
00:49:34,010 --> 00:49:35,300
Смерть?
605
00:49:42,570 --> 00:49:44,860
Развратные подонки.
606
00:49:51,300 --> 00:49:53,820
Четыре дня
607
00:49:55,900 --> 00:50:01,300
как моя доченька умерла. 4 дня!
608
00:50:05,090 --> 00:50:07,650
Её даже ещё не похоронили.
609
00:50:08,690 --> 00:50:12,530
А вы скачете. Скачете!
610
00:50:13,570 --> 00:50:15,130
Вам весело?
611
00:50:17,460 --> 00:50:19,756
Это вы все её убили!
612
00:50:19,780 --> 00:50:20,780
И ты,
613
00:50:22,820 --> 00:50:26,780
и ты, и ты!
614
00:50:29,530 --> 00:50:33,820
А ты, это всё из-за тебя!
615
00:50:35,170 --> 00:50:36,986
Ты её изнасиловал!
616
00:50:37,010 --> 00:50:40,146
Не, не, это бред какой-то. Бред!
617
00:50:40,170 --> 00:50:41,420
Бред?
618
00:50:41,980 --> 00:50:44,530
Полинка была беременна от тебя
49537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.