Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:02,476
Panasonic. Ideas for life.
2
00:01:05,300 --> 00:01:07,324
These are terrible.
3
00:01:07,877 --> 00:01:11,849
- It's actually...really bad.
- Yep.
4
00:01:13,351 --> 00:01:15,530
Horrible.
5
00:01:17,139 --> 00:01:22,384
We need something raw. Something that
doesn't look like it's from outer space.
6
00:01:22,385 --> 00:01:23,212
Yeah.
7
00:01:23,856 --> 00:01:27,262
I mean, our smartphone has to be the smartest.
8
00:01:27,415 --> 00:01:28,413
- Yeah.
- Yeah.
9
00:01:33,416 --> 00:01:36,957
- We need...
- We need...
10
00:02:17,967 --> 00:02:21,081
Oh, beautiful. It's perfect.
11
00:02:23,657 --> 00:02:24,837
Thank you.
12
00:02:27,819 --> 00:02:29,491
You have excellent taste.
13
00:02:31,782 --> 00:02:34,909
Not only that. Do you know what I like about you?
14
00:02:36,130 --> 00:02:39,659
You are conscientious.
15
00:02:39,780 --> 00:02:43,168
You are incredibly bright.
16
00:02:44,350 --> 00:02:47,189
And you're driven.
17
00:02:48,483 --> 00:02:49,373
Like me.
18
00:02:58,154 --> 00:03:01,574
Oh, wow! What that!
19
00:03:03,797 --> 00:03:07,785
- It's organic.
- It's organic?
20
00:03:13,771 --> 00:03:15,565
It's healthy.
21
00:03:16,487 --> 00:03:18,940
I can't believe that you believe that.
22
00:03:22,836 --> 00:03:24,877
- More people!
- Hello.
23
00:03:25,237 --> 00:03:28,197
Two drunken bees hard at work, huh?
24
00:03:28,994 --> 00:03:32,277
And I'm disturbing you. I should go.
25
00:03:32,767 --> 00:03:38,296
Oh, no, no, no, no. Don't go. Stay. Love surprises.
26
00:03:38,434 --> 00:03:40,292
Yes, you do.
27
00:03:47,244 --> 00:03:49,939
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
28
00:03:50,538 --> 00:03:52,240
I better be going.
29
00:03:54,788 --> 00:03:58,323
- Ah, just...Isabelle, leave it.
- Yeah.
30
00:03:58,324 --> 00:04:00,570
You should stay, Isabelle.
31
00:04:02,901 --> 00:04:05,734
- Good night, Dirk. Good night.
- Good night.
32
00:04:05,735 --> 00:04:06,951
Isabelle.
33
00:04:09,556 --> 00:04:16,084
It's freezing out. There. That's lovely.
34
00:04:16,085 --> 00:04:16,861
You keep that.
35
00:04:16,862 --> 00:04:19,862
- Oh, no, no, no. I can't take stuff like...
- Yes, you can.
36
00:04:21,989 --> 00:04:27,942
- I think we make a really good team.
- We do. I'll-I'll work on this at home.
37
00:04:28,679 --> 00:04:32,983
You're crazy. I love it.
38
00:05:24,957 --> 00:05:26,260
Fuck!
39
00:05:27,671 --> 00:05:28,898
Damn!
40
00:05:29,636 --> 00:05:31,825
Fuck it. Phenomenal.
41
00:05:49,242 --> 00:05:53,782
- You're devoted assistant here.
- Hi, I-I'm sorry to wake you up.
42
00:05:53,950 --> 00:05:57,675
I just got a great idea for the campaign. Can you come over?
43
00:05:57,768 --> 00:06:02,735
- You're the boss.
- Yeah. And bring the tightest pair of jeans you've got.
44
00:06:10,257 --> 00:06:11,821
- Morning.
- Morning.
45
00:06:27,354 --> 00:06:29,087
Rolf? Hi.
46
00:06:31,547 --> 00:06:34,368
No, I can't. No, no.
47
00:06:34,369 --> 00:06:39,063
This weekend is terrible. I'm going to London.
I'm going to London in, like, three hours.
48
00:06:41,462 --> 00:06:43,012
Reynolds is going.
49
00:06:46,057 --> 00:06:50,907
Okay. Yeah. I'll figure it out.
50
00:06:52,449 --> 00:06:56,635
OK, I think I got it. Let's see. What do we have.
51
00:07:02,546 --> 00:07:06,442
- What do you think?
- I love my ass.
52
00:07:06,534 --> 00:07:11,288
- Yeah, but what do you think about the rest of it?
- I think it's brilliant.
53
00:07:17,626 --> 00:07:19,327
- Morning, miss.
- Morning.
54
00:07:24,691 --> 00:07:30,013
And I want a list of everybody's budgets, research
accounts and financials on my desk by tomorrow.
55
00:07:30,024 --> 00:07:32,246
- Christine, I can't make it so soon...
- Do you want me to do it?
56
00:07:32,247 --> 00:07:33,781
No, but...
57
00:07:33,868 --> 00:07:36,630
- No, because that's your job, Eric. Right?
- Right.
58
00:07:36,631 --> 00:07:38,975
Right. Thank you, that's all.
59
00:07:45,537 --> 00:07:49,033
- Good morning.
- Oh, hi! Good morning.
60
00:07:49,663 --> 00:07:53,251
Oh, look at those eyes. Are you all hungover?
61
00:07:53,252 --> 00:07:57,947
Oh, no. I woke up in the middle of the
night and I, ah, I think I got it.
62
00:07:59,004 --> 00:08:01,964
- You got it?
- Yeah, I think so.
63
00:08:02,026 --> 00:08:07,273
- I did something this morning, and, em, I want you to look.
- Hmm. OK.
64
00:08:07,931 --> 00:08:11,388
- I, ah, I think it's pretty good.
- Do you?
65
00:08:12,907 --> 00:08:19,325
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
66
00:08:23,018 --> 00:08:25,767
Pretty, huh. But I'm perfect.
67
00:08:25,798 --> 00:08:28,835
I-I have a little fixing to do
and you can run it on the plane.
68
00:08:29,664 --> 00:08:34,970
Hmmm. No. I don't think so.
69
00:08:35,442 --> 00:08:42,912
- Oh! Eh, why not?
- Because...you are going to London.
70
00:08:44,490 --> 00:08:46,914
- Oh! Really?
- Yes, really.
71
00:08:47,128 --> 00:08:50,676
Isabelle, you know these campaigns inside and out.
72
00:08:50,678 --> 00:08:54,165
Including this latest brainstorm.
I think you will do an amazing job.
73
00:08:54,211 --> 00:08:58,904
- Ah, but you haven't finished seeing it.
- I've seen enough. And I trust you.
74
00:08:58,950 --> 00:09:04,334
Dirk is gonna meet you at the airport. He knows
London very well. So, you'll be in good hands.
75
00:09:04,472 --> 00:09:10,791
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
76
00:09:12,415 --> 00:09:16,004
Well...pretty hot.
77
00:09:16,495 --> 00:09:18,842
But I'm prejudice. So...
78
00:09:18,978 --> 00:09:21,184
- How can I find out?
- I don't know.
79
00:09:21,185 --> 00:09:24,918
But what's that thing in my back pocket. Ohh!
80
00:09:25,281 --> 00:09:26,216
You ready?
81
00:09:26,217 --> 00:09:28,143
- You bet.
- Good!
82
00:09:28,581 --> 00:09:30,008
Ass cam.
83
00:09:31,352 --> 00:09:33,658
- What?
- Ass cam.
84
00:09:38,181 --> 00:09:44,055
- Are you ready to see what the man in the street thinks?
- I am.
85
00:10:05,862 --> 00:10:06,936
Hot!
86
00:10:19,296 --> 00:10:22,539
Let the party begin. And make some
primo dinner reservations at Margaux.
87
00:10:22,540 --> 00:10:24,526
For 8 o'clock. It's highly recommended.
88
00:10:24,527 --> 00:10:26,052
It's got more stars than the galaxy.
89
00:10:26,128 --> 00:10:31,219
You know what, Dani? I'm really tired. I think I'll just
head back to the hotel and order some room service.
90
00:10:31,396 --> 00:10:33,574
I'll see you in the morning. Thanks.
91
00:11:16,097 --> 00:11:22,109
- I can't believe you're here with me.
- You're incredible. You're beautiful.
92
00:11:23,894 --> 00:11:24,967
Dirk!
93
00:11:42,428 --> 00:11:47,988
We are crazy about this idea. We love it. We're
actually thinking of going international with it.
94
00:11:48,203 --> 00:11:52,938
Oh! What? That's amazing! I...
95
00:11:53,770 --> 00:11:57,309
It's funny. I just got this brainstorm
in the middle of the night and...
96
00:11:57,784 --> 00:12:00,115
funny how that happens sometimes.
97
00:12:00,329 --> 00:12:06,710
Outstanding! I can tell you now I was a little worried
when I heard you weren't going to be here yourself.
98
00:12:06,818 --> 00:12:08,866
Oh, well, I'm sorry if I worried you, JJ.
99
00:12:08,867 --> 00:12:13,122
It's just that we have our annual audit coming
up and I thought I should probably stay put.
100
00:12:13,214 --> 00:12:15,745
I briefed Isabelle down to the very last detail.
101
00:12:15,789 --> 00:12:19,684
She was on the ground, I was in
reserve, ready to step in if need be.
102
00:12:19,822 --> 00:12:23,780
- Well, OK. Well done, Christine.
- Oh, thank you.
103
00:12:23,781 --> 00:12:29,111
Tell me something. Have you got any
interest in coming home to New York?
104
00:12:31,383 --> 00:12:37,940
And desert the natives? Ah, I've
grown rather attached to them.
105
00:12:38,047 --> 00:12:42,115
But, they might be ready to make a go of it on their own.
106
00:12:43,203 --> 00:12:45,596
- Can I think about it?
- Sure.
107
00:12:46,716 --> 00:12:49,138
- You call me. We talk.
- OK.
108
00:12:49,139 --> 00:12:50,210
- Bye now.
- We'll talk.
109
00:12:50,211 --> 00:12:51,823
- Bye-bye.
- Bye.
110
00:12:56,086 --> 00:12:57,959
Amazing.
111
00:13:03,706 --> 00:13:06,367
And you're shocked because I took credit for your idea.
112
00:13:08,408 --> 00:13:12,272
I fear I would have except that you'd
do the exact same thing in my place.
113
00:13:12,810 --> 00:13:15,882
I wanted New York, but I wasn't counting on it.
114
00:13:16,188 --> 00:13:18,996
And thanks to you, I got my shot and I took it.
115
00:13:19,222 --> 00:13:23,612
I mean there's no backstabbing
here. This is business, Isabelle.
116
00:13:23,781 --> 00:13:29,494
And we're all on the same team. You
have talent, I made the best use of it.
117
00:13:30,843 --> 00:13:32,322
So, thank you.
118
00:13:34,860 --> 00:13:39,206
Now, tell me. How was London?
119
00:13:39,989 --> 00:13:43,255
Oh! It was good.
120
00:13:43,256 --> 00:13:46,675
Things are so much more fun with Dirk around, aren't they?
121
00:13:47,852 --> 00:13:52,515
- I heard the news. I think it sucks.
- What sucks.
122
00:13:53,388 --> 00:13:55,825
Christine going to New York thanks to you.
123
00:13:56,101 --> 00:14:01,040
When the team works, everybody
wins. My success depends on her.
124
00:14:03,157 --> 00:14:09,091
Here, take a look at this. It's the
new polling on our Omniphone ad.
125
00:14:09,889 --> 00:14:14,981
Have you ever seen numbers like this? And these?
126
00:14:16,381 --> 00:14:21,550
I've their revision. Frankly, I think they're clueless.
127
00:14:26,050 --> 00:14:27,308
Thank you.
128
00:14:36,151 --> 00:14:37,543
- Hey!
- Hey!
129
00:14:37,544 --> 00:14:40,529
Guess what? I'm kidnapping you.
130
00:14:40,880 --> 00:14:45,844
OK, kids. My friend is there. Let's see the shoes now.
131
00:14:46,056 --> 00:14:51,325
The footwear is shown. There and turn. Superb.
132
00:14:51,326 --> 00:14:54,021
Excellent. Walk more toward the center.
133
00:14:54,022 --> 00:14:55,317
Here, here, here. Oh-la-la.
134
00:14:55,318 --> 00:14:56,863
Next girl. Show what you can do, Waruschka.
135
00:14:59,650 --> 00:15:02,094
- Beautiful.
- Uh-huh. Yeah.
136
00:15:02,096 --> 00:15:02,884
- Wonderful.
- What?
137
00:15:02,885 --> 00:15:05,509
- It's high.
- Next girl.
138
00:15:05,510 --> 00:15:10,728
- Waruschka, side by side, prommage. Hold it. Try it.
- I love those.
139
00:15:10,765 --> 00:15:14,764
Next girl to go. Side wasn't so hot.
140
00:15:14,765 --> 00:15:17,505
- I like those details.
- Side to side. Oh-la-la.
141
00:15:17,506 --> 00:15:21,857
- You'd look good in those.
- Next girl to the right. All right.
142
00:15:21,858 --> 00:15:26,798
Next girl can come on in. All
right, come on, let's go, let's go.
143
00:15:27,212 --> 00:15:32,123
Oh, Christ! Who hired this woman?
Can you get off the stage, please?
144
00:15:32,214 --> 00:15:37,726
Could you please leave? Goodbye, forever. Thank you.
145
00:15:38,803 --> 00:15:41,440
I'm so glad you're coming with me.
146
00:15:41,762 --> 00:15:45,533
These cocktail parties are so boring,
but you have to go and work the room.
147
00:15:46,553 --> 00:15:47,835
OK.
148
00:15:47,942 --> 00:15:51,034
- How do they feel?
- They look great.
149
00:15:51,035 --> 00:15:51,906
Uh-huh.
150
00:15:51,908 --> 00:15:55,679
- That's all that matters.
- I'm not sure that I can walk in them.
151
00:15:58,084 --> 00:16:00,768
Don't they make you feel just a little naughty?
152
00:16:06,500 --> 00:16:09,659
- You're very secretive, you know.
- Am I?
153
00:16:09,781 --> 00:16:14,612
Yes. I mean, we've been working together, what, eight months, and I don't even know where you're from.
154
00:16:15,409 --> 00:16:18,737
Or what you want. What'd you want?
155
00:16:21,212 --> 00:16:25,044
I don't know. What do you want?
156
00:16:28,152 --> 00:16:31,985
- Well, I used to want to be admired.
- I admire you.
157
00:16:32,062 --> 00:16:34,839
Hmm. Well, now I want to be loved.
158
00:16:49,808 --> 00:16:51,112
You need some color.
159
00:16:57,334 --> 00:17:00,170
- OK. Are you ready?
- Yeah, I think so.
160
00:17:00,171 --> 00:17:01,977
I'm not sure that I will survive this.
161
00:17:01,978 --> 00:17:05,617
Well, here. I'll teach you to make
meaningless small talk to everyone...
162
00:17:07,283 --> 00:17:11,992
Mark! Hello! Nice to see you.
163
00:17:17,047 --> 00:17:19,762
Thank you. This is Isabelle.
164
00:17:26,588 --> 00:17:30,407
- OK. Now, you're up.
- Up for what?
165
00:17:30,437 --> 00:17:34,884
Well, you see that guy over there, the
bald guy, with his nose in his drink?
166
00:17:34,885 --> 00:17:35,840
- Yeah.
- Hmm?
167
00:17:35,883 --> 00:17:38,567
He's a very big fish for our company.
168
00:17:38,568 --> 00:17:42,457
If you land him, you can run the account.
169
00:17:46,637 --> 00:17:49,980
Oh, I-I can't. I'm not like you.
I don't know how to do this.
170
00:17:49,981 --> 00:17:54,305
- You're more like me than you think.
- I'm drunk.
171
00:17:57,004 --> 00:17:59,181
Even better, that's great.
172
00:18:00,254 --> 00:18:04,892
Get him to talk about himself, you know.
I mean, it's man's favorite subject.
173
00:18:07,612 --> 00:18:09,357
- OK? You ready?
- Yeah.
174
00:18:09,358 --> 00:18:10,440
OK, go.
175
00:18:12,149 --> 00:18:19,340
Oh, oh. Hang on, hang on. Here.
He likes these dims. There you go.
176
00:18:20,954 --> 00:18:24,373
- You're perfect.
- OK.
177
00:18:30,079 --> 00:18:34,282
Nice to meet you. Hi. Hi. Isabelle.
178
00:18:53,730 --> 00:18:58,225
- What a nice surprise. I love this just running into you.
- Rolf, hi, how are you.
179
00:18:58,226 --> 00:19:03,099
- How about next weekend?
- I'm very busy right now. Maybe another tiime?
180
00:19:03,589 --> 00:19:08,605
- Rolf, please.
- Can't get away. My jab is at your disposal.
181
00:19:08,621 --> 00:19:13,682
- And not just my dick, you know.
- You're embarrassing yourself. Go home.
182
00:19:13,683 --> 00:19:18,512
Remember, I'm the guy who saved you
from dreary London. How about the...
183
00:19:18,513 --> 00:19:19,382
The show.
184
00:19:20,225 --> 00:19:21,175
- You know what?
- What?
185
00:19:21,176 --> 00:19:23,737
- How about I call you next week.
- Don't get away?
186
00:19:23,738 --> 00:19:26,489
Have you lost your little stand-in, your little puppet?
187
00:19:26,949 --> 00:19:30,251
You are drunk. Go home.
188
00:19:32,293 --> 00:19:38,027
- Isabelle. I...
- I'm going home. I have a headache.
189
00:19:38,180 --> 00:19:43,594
- It's not what you think.
- What? That I'm your little puppet?
190
00:19:44,910 --> 00:19:48,153
You think that I can't do London
because it was convient to me?
191
00:19:48,162 --> 00:19:51,167
But, I sent you to London because I trust you.
192
00:19:52,287 --> 00:19:59,031
And what difference does it make?
Come on, just stay, just...stay.
193
00:19:59,032 --> 00:20:04,076
- Pour off another drink.
- I'm going home. I-I'm not well.
194
00:20:05,603 --> 00:20:07,444
I'll just get a taxi.
195
00:20:18,232 --> 00:20:19,644
You understand, right?
196
00:20:23,723 --> 00:20:26,939
This is where I live
197
00:20:26,940 --> 00:20:28,838
- Do you like it?
- I do.
198
00:20:28,839 --> 00:20:30,707
- You do?
- Uh-huh.
199
00:20:34,467 --> 00:20:39,709
- What's it like with her?
- She excites you, doesn't she?
200
00:20:41,993 --> 00:20:44,109
- Hmm?
- How is she?
201
00:20:47,132 --> 00:20:50,046
She likes to play games. She likes surprises.
202
00:20:51,257 --> 00:20:55,556
Sounds like fun? Her fun.
203
00:20:56,783 --> 00:21:00,585
- You see the drawer below the sink?
- Yeah.
204
00:21:01,178 --> 00:21:02,236
Open it.
205
00:21:09,929 --> 00:21:13,103
Whatever she needs, I supply.
206
00:21:14,699 --> 00:21:20,679
Whatever Christine wants, she gets.
She's exactly the same in bed.
207
00:21:20,878 --> 00:21:26,226
But, she can be very generous sometimes.
She gave me a very beautiful scarf.
208
00:21:26,227 --> 00:21:28,362
She gave you my scarf.
209
00:21:28,363 --> 00:21:30,512
- Oh, no!
- Oh, yes!
210
00:21:34,237 --> 00:21:38,020
- Do you want it back?
- No.
211
00:21:39,215 --> 00:21:41,485
It looks better on you. Keep it.
212
00:21:42,145 --> 00:21:44,784
- Thank you.
- A pleasure.
213
00:21:50,474 --> 00:21:52,329
It's her, isn't it?
214
00:21:54,906 --> 00:21:58,755
OK. So, that takes care of current business. Any questions?
215
00:21:59,046 --> 00:22:04,357
Ah, Isabelle. I got a memo from New York.
Something about a new research poll sent your way.
216
00:22:04,403 --> 00:22:05,586
Did you get that?
217
00:22:08,215 --> 00:22:10,142
- Did I?
- Yes, right...
218
00:22:10,143 --> 00:22:11,559
Yeah, yeah, yeah, yeah. I got it.
219
00:22:11,560 --> 00:22:14,861
I got it yesterday. I haven't really
had a chance to look at it, though.
220
00:22:14,862 --> 00:22:17,953
OK. Well, let's not fall asleep at the switch here.
221
00:22:18,060 --> 00:22:18,566
Of course not.
222
00:22:18,567 --> 00:22:21,132
If there's any new developments,
I want to know about them immediately.
223
00:22:21,133 --> 00:22:21,717
Yes.
224
00:22:21,748 --> 00:22:27,269
OK, thank you, everyone. That's all. Oh, Isabelle,
could you just stay for a minute, please?
225
00:22:27,392 --> 00:22:31,532
- Yeah, yeah.
- That's perfect.
226
00:22:50,196 --> 00:22:51,240
Hey!
227
00:22:55,855 --> 00:22:59,632
- Are you still mad about London?
- No!
228
00:23:00,172 --> 00:23:00,898
- Go on.
- Go on.
229
00:23:00,899 --> 00:23:01,448
Yeah.
230
00:23:01,449 --> 00:23:03,627
- No.
- I think you are.
231
00:23:06,060 --> 00:23:11,351
And it's driving me crazy, because
I-I-I want everything to be OK.
232
00:23:12,041 --> 00:23:17,736
Because I care about you, you know
that. I-I actually...I love you. I do.
233
00:23:22,320 --> 00:23:24,282
I do, too.
234
00:23:28,331 --> 00:23:30,356
You can't say it.
235
00:23:32,966 --> 00:23:34,775
Why can't you just say it?
236
00:23:45,304 --> 00:23:50,403
When I was six years old, my parents
bought me and my twin sister a bike...
237
00:23:50,570 --> 00:23:52,648
'cos we liked to share everything.
238
00:23:52,649 --> 00:23:55,437
- You have a twin sister?
- Hmm.
239
00:23:57,109 --> 00:24:00,047
So we would take turns riding it to school.
240
00:24:00,461 --> 00:24:08,881
And Clarissa was so much better on the bike than I was.
She could pedal standing up and, you know, ride no hands.
241
00:24:10,333 --> 00:24:15,389
So, one day, it was my turn and I
was just so determined that I was...
242
00:24:15,390 --> 00:24:18,524
gonna show her I could be just as good as she could.
243
00:24:19,198 --> 00:24:27,197
I started pedaling faster and faster and she
had to run like hell to keep up with me.
244
00:24:27,895 --> 00:24:33,170
And then I-I let go of the handlebars
and I felt like I was flying.
245
00:24:34,182 --> 00:24:39,857
And it felt so good. I just wanted to see myself,
246
00:24:40,042 --> 00:24:47,637
so I-I looked...into the window and I caught my reflection.
247
00:24:50,226 --> 00:24:56,513
And then I-I don't know what happened.
I swerved into the street and...
248
00:24:58,370 --> 00:25:00,763
This truck was coming right at me.
249
00:25:03,001 --> 00:25:08,832
And then I suddenly felt my sister push me from
behind out of the way and I flew over the handlebars.
250
00:25:11,563 --> 00:25:13,816
And the last thing I remember...
251
00:25:16,592 --> 00:25:18,355
was this horrible thunk.
252
00:25:26,407 --> 00:25:33,536
When I-I woke up in the hospital, and my mother was sobbing,
253
00:25:33,861 --> 00:25:36,884
and I asked her what happened to Clarissa and she said...
254
00:25:38,340 --> 00:25:42,669
Well she didn't, she wouldn't even look at me.
255
00:25:43,098 --> 00:25:47,539
And no one ever said anything, but
I knew what they were thinking.
256
00:25:51,961 --> 00:25:53,418
I killed her.
257
00:25:58,847 --> 00:26:02,389
And they never told me that they loved me ever again.
258
00:26:07,036 --> 00:26:08,923
Oh, Christine.
259
00:26:11,897 --> 00:26:16,375
- I love you.
- You do?
260
00:26:17,386 --> 00:26:19,182
You're a lovely person.
261
00:26:38,918 --> 00:26:40,146
Dirk!
262
00:26:44,762 --> 00:26:49,102
You wanted me to come. Here I am.
263
00:26:52,844 --> 00:26:55,212
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
264
00:26:56,134 --> 00:26:58,618
- You OK?
- I'm good.
265
00:26:59,799 --> 00:27:02,023
You're both so complicated.
266
00:27:02,484 --> 00:27:06,627
- No. You kidding?
- Really? All right.
267
00:27:06,628 --> 00:27:09,649
If that's how it is, then I guess
we should get back to work.
268
00:27:09,650 --> 00:27:10,633
Yeah.
269
00:27:11,078 --> 00:27:12,596
- Good.
- Good.
270
00:27:12,597 --> 00:27:16,184
- Isabelle, could you leave us in private, please.
- Absolutely.
271
00:27:24,696 --> 00:27:28,621
- She's lovely.
- Yes, she is.
272
00:27:32,711 --> 00:27:37,180
So, what are we going to do about your little Ponzi scheme?
273
00:27:37,181 --> 00:27:38,890
"Ponzi scheme"?
274
00:27:40,897 --> 00:27:46,250
I told you. I need two or three months to balance
the sums and everything will fall into place.
275
00:27:46,251 --> 00:27:53,154
- Well, you have a week.
- You're fucking mad, Christine. It's impossible.
276
00:27:53,172 --> 00:27:54,957
Now time is up, New York's doing it's audit.
277
00:27:55,708 --> 00:28:00,362
There's no way I can have this kind of
exposure. I can't cover for you anymore.
278
00:28:00,363 --> 00:28:01,510
Christine.
279
00:28:02,786 --> 00:28:06,942
My firm has been working for you for a
long time. You can cut me some slack.
280
00:28:06,943 --> 00:28:10,667
I wrote up an addendum to the budget and it's dated today.
281
00:28:11,265 --> 00:28:14,746
I'm attaching it to the file. Here, read it.
282
00:28:21,204 --> 00:28:24,293
Hey, you know my mole in New York
that's got the hots for me?
283
00:28:24,294 --> 00:28:25,101
Yeah.
284
00:28:25,515 --> 00:28:30,890
He told me they're getting cold feet. Now
they think your ad is too raw and experimental.
285
00:28:32,301 --> 00:28:35,491
They want to get professional
actors and redo the whole thing.
286
00:28:39,081 --> 00:28:42,592
- Okay.
- Okay? No!
287
00:28:43,098 --> 00:28:48,208
If I was you, I would upload your ad onto YouTube
and show them who the real genius is around here.
288
00:28:48,331 --> 00:28:52,061
Anybody sees this...I'm ruined.
289
00:28:52,942 --> 00:28:55,550
Pay it back, I'll happily tear it up.
290
00:28:58,863 --> 00:29:02,147
Christine...listen.
291
00:29:02,945 --> 00:29:07,360
- It's me.
- What the fuck do you think you're doing?
292
00:29:08,526 --> 00:29:11,256
I'm not your little Isabelle.
293
00:29:40,725 --> 00:29:43,991
- Did you get my text?
- Got it, yes. Now's not a good time.
294
00:29:48,796 --> 00:29:52,923
- What's going on?
- Problems. Problems.
295
00:29:53,320 --> 00:29:55,498
And Christine, she won't help me to solve them.
296
00:29:55,758 --> 00:29:59,815
- Tell me about it. I can help you.
- You can't.
297
00:29:59,816 --> 00:30:05,076
- I'm hungry. Where are we going?
- At the corner, there is a nice little restaurant.
298
00:30:05,077 --> 00:30:10,233
- You can't help me.
- I've eaten there and it is quite good.
299
00:30:10,308 --> 00:30:15,178
- Do they have vegetarian meals?
- They have all kinds of dishes.
300
00:30:15,179 --> 00:30:18,261
- Then talk to me. Tell me what happened.
- It's over.
301
00:30:19,671 --> 00:30:27,324
- What?
- You and me. This. Ends now.
302
00:30:34,688 --> 00:30:38,123
Why? What did she say, huh?
303
00:30:38,676 --> 00:30:42,371
What did Christine tell you? What
happened in that room? Talk to me!
304
00:30:42,372 --> 00:30:48,719
You don't get it, do you? Christine doesn't
think a shit about us. She doesn't care.
305
00:30:49,886 --> 00:30:54,088
- Don't do this.
- Don't call me.
306
00:30:56,098 --> 00:30:59,257
Don't text me. Go back to work.
307
00:31:16,871 --> 00:31:18,649
Hey. You're late.
308
00:31:21,335 --> 00:31:22,086
What?
309
00:31:24,877 --> 00:31:27,345
Who-Who? Who's sick?
310
00:31:28,966 --> 00:31:32,968
Your daughter? No, I didn't...I
didn't know you had a daughter.
311
00:31:35,146 --> 00:31:38,750
Tomorrow? Ah, how about...
312
00:31:38,796 --> 00:31:42,077
How about this. How about you call me never.
313
00:32:37,522 --> 00:32:42,753
OMNIPHOHE CAMPAIGN PROPOSED REVISIONS
314
00:33:10,005 --> 00:33:11,769
Dani, can you come in for a second?
315
00:33:16,216 --> 00:33:22,140
Mark? Hi. It's Christine. Yes. Hey. Christine here.
316
00:33:23,277 --> 00:33:28,343
So, it is a long time. For far too long.
317
00:33:28,344 --> 00:33:35,316
What-What are you doing? Yeah. You want to come over?
318
00:33:35,668 --> 00:33:41,085
You're right. This is crap. Fuck them.
319
00:33:42,864 --> 00:33:46,054
Let's find out what the girls think of my ad, my way.
320
00:33:50,870 --> 00:33:58,590
Yes, I love it. Ah, you-you do, you
know, you speak very well. I...
321
00:33:58,906 --> 00:34:03,109
It's-It's not too noisy? OK, good. Well, I'm...
322
00:34:03,221 --> 00:34:11,653
Yeah, I wanna take it. I-I know, I know. Manhattan
apartments are so much more expensive than these.
323
00:34:16,169 --> 00:34:21,185
Yeah, except...yeah. OK, let's, ah,
let's talk in a couple of days. OK.
324
00:34:21,260 --> 00:34:22,148
OK. Bye.
325
00:34:25,301 --> 00:34:29,005
Oh...my God!
326
00:34:29,051 --> 00:34:31,522
Wow, Mark!
327
00:34:39,451 --> 00:34:45,232
- Yeah.
- Isabelle? JJ Koch here. Am I waking you?
328
00:34:45,233 --> 00:34:47,387
Oh, hi. No, not at all.
329
00:34:48,384 --> 00:34:52,186
I can't believe what you've done. I tried
to call Christine, but I couldn't reach her.
330
00:34:52,598 --> 00:34:57,683
Oh, my God. Ah, ah, I'm so sorry. Christine has
nothing to do with this. It's all my fault.
331
00:34:57,884 --> 00:35:02,473
- I just felt like the new ideas were so...
- No, no, it's great, it's wonderful.
332
00:35:03,072 --> 00:35:05,817
You were right, a thousand percent right.
333
00:35:06,141 --> 00:35:09,376
- Do you realize how many time your ad has been viewed?
- No.
334
00:35:10,145 --> 00:35:14,102
Ten million. And it's only been on for five hours.
335
00:35:15,329 --> 00:35:20,219
- My phone is ringing off the hook.
- Oh, my God. That's...That's great.
336
00:35:20,235 --> 00:35:24,146
That's brilliant! And guess what?
We're coming to see you tomorrow.
337
00:35:24,223 --> 00:35:28,026
We have to go back to London, so we're
going to stop off and see you on the way.
338
00:35:28,180 --> 00:35:32,504
So, to cut to the chase. Isabelle's
Omniphone ad has gone viral.
339
00:35:32,750 --> 00:35:36,477
They want us to spin off some print and TV spots.
340
00:35:36,646 --> 00:35:41,625
According to preliminary estimates, they're
talking about over fifty million in billings.
341
00:35:41,810 --> 00:35:47,032
Plus, I've got every jean company on
the planet to beg me to represent them.
342
00:35:48,368 --> 00:35:53,535
Well, guys, this is a total homerun. OK, thanks a lot.
343
00:35:53,551 --> 00:35:56,503
Isabelle, Christine, I would like
to have a word with you in private.
344
00:35:56,504 --> 00:35:57,206
Uh-huh.
345
00:36:02,293 --> 00:36:06,628
Nice work, Isabelle. You're now on our short list.
346
00:36:07,684 --> 00:36:10,435
Congratulations on the concept and the follow through.
347
00:36:11,002 --> 00:36:16,278
Christine, you sure have a nose for talent,
you know how to find them and train them.
348
00:36:18,149 --> 00:36:22,673
About New York, I don't think this is really the best time.
349
00:36:23,164 --> 00:36:28,240
- We should wait. Let's talk about it later, OK?
- OK.
350
00:36:29,599 --> 00:36:33,004
Yeah. I'm not really in any hurry. I
still have a lot of work to do here.
351
00:36:33,403 --> 00:36:40,148
Outstanding. So, Isabelle, I expect you in New
York with a completed campaign within the month.
352
00:36:40,179 --> 00:36:42,048
- Yes.
- Thanks.
353
00:36:42,049 --> 00:36:43,458
- Thank you.
- Both of you.
354
00:36:44,532 --> 00:36:45,329
Thank you.
355
00:36:59,600 --> 00:37:02,438
Why? You knew about the memo.
356
00:37:03,052 --> 00:37:06,398
They want to change it, I thought they were wrong, so...
357
00:37:06,399 --> 00:37:09,818
I did what had to be done. Everything happened really fast.
358
00:37:09,972 --> 00:37:12,302
I missed you last night.
359
00:37:12,303 --> 00:37:15,654
Just answer the question. Why?
360
00:37:16,974 --> 00:37:21,217
I watched you. I listened.
361
00:37:22,414 --> 00:37:26,048
I learned. I did exactly what you would do.
362
00:37:28,287 --> 00:37:33,256
There no backstabbing here, Christine. It's just business.
363
00:37:38,522 --> 00:37:42,571
Well, there it is then.
364
00:38:19,107 --> 00:38:22,614
- Yeah.
- Oh, thank God.
365
00:38:23,596 --> 00:38:28,718
- Thank God you answered. It's me, Isabelle.
- I know. What do you want?
366
00:38:29,194 --> 00:38:39,383
Look. You were right. It's Christine. She...
Look, she forced me to break it off. OK?
367
00:38:39,384 --> 00:38:45,868
- She forced you?
- Yes, she forced me. She's fucking dangerous, Isabelle.
368
00:38:47,033 --> 00:38:53,126
You don't understand. Well, she's screwed up
with everything that happened with her sister.
369
00:38:53,172 --> 00:38:57,654
- Her sister? What are you talking about? What sister?
- Rolf, her twin sister Clarissa.
370
00:38:57,655 --> 00:39:03,330
What are you talking about? She doesn't have a twin
sister. You see, this is it. This is what she does.
371
00:39:03,331 --> 00:39:08,270
She's told you some sad story to get your sympathy.
372
00:39:08,868 --> 00:39:12,564
- She doesn't have a sister?
- No.
373
00:39:12,596 --> 00:39:18,394
- How do you know?
- Because I know her. I know Christine.
374
00:39:18,961 --> 00:39:23,042
I know what she's like. This is what she does.
375
00:39:23,320 --> 00:39:25,620
She'll say anything to fuck you up.
376
00:39:26,539 --> 00:39:31,708
Please, Isabelle, don't let her do
this. Don't let her do this to us.
377
00:39:32,291 --> 00:39:38,472
Look. Can you meet me? Can you,
can you, can you, meet me, please.
378
00:39:39,148 --> 00:39:47,019
- I don't know, Dirk.
- Isabelle...I...I need you.
379
00:39:49,292 --> 00:39:53,816
I need to see you. I want you, Isabelle.
380
00:39:54,644 --> 00:39:58,522
I'm sorry. Do you understand?
381
00:40:00,118 --> 00:40:03,383
- It's her, not me. I'm sorry.
- OK.
382
00:40:04,994 --> 00:40:07,831
- OK.
- Good.
383
00:40:08,522 --> 00:40:09,096
Yeah.
384
00:40:09,098 --> 00:40:10,515
- Fucking good.
- Yeah.
385
00:40:10,516 --> 00:40:14,672
Good, good, good. I'll pick you up.
386
00:40:14,964 --> 00:40:15,394
OK.
387
00:40:15,395 --> 00:40:18,077
- I'll come by the office. eight o'clock.
- OK.
388
00:40:32,990 --> 00:40:39,646
Hey. You're late. And I can't see you.
389
00:40:40,121 --> 00:40:42,583
You have your camera on? Dirk?
390
00:40:42,584 --> 00:40:48,565
Guess again. It's me. Are you looking for Dirk?
391
00:40:49,627 --> 00:40:51,682
He's right here!
392
00:40:52,879 --> 00:40:54,320
Change film.
393
00:40:55,158 --> 00:41:00,204
Don't point that fucking thing
at me. Take it off. Take it off.
394
00:41:00,250 --> 00:41:02,352
He's a little bit grumpy right now.
395
00:41:02,889 --> 00:41:08,401
But I don't know why because we're just
having a nice evening at home watching a movie.
396
00:41:08,478 --> 00:41:12,965
Your movie, actually...from London.
397
00:41:13,386 --> 00:41:14,842
Want to take a look?
398
00:43:08,230 --> 00:43:10,085
Fuck! Fuck!
399
00:44:04,255 --> 00:44:05,528
Fuck!
400
00:44:44,251 --> 00:44:45,400
Isabelle!
401
00:44:48,811 --> 00:44:52,890
Isabelle! Are you all right?
402
00:44:55,503 --> 00:45:01,607
What happened? Isabelle, I need to talk
to you. I found something very strange.
403
00:45:05,715 --> 00:45:09,918
I was looking for a file in the
archive on a DMA earlier this year.
404
00:45:10,364 --> 00:45:14,935
I noticed an enormous difference
between Dirk Harriman's projected figures
405
00:45:15,088 --> 00:45:18,155
and the ones off the extro-budget in the middle east market.
406
00:45:18,829 --> 00:45:25,356
The weird thing is that Christine just added an addendum
to the file that reads like a criminal inditement.
407
00:45:38,771 --> 00:45:41,366
I always knew there was something strange about their crowd.
408
00:45:41,367 --> 00:45:42,854
What are you talking about?
409
00:45:43,004 --> 00:45:47,789
Dirk was stealing money. And
Christine stopped covering for him.
410
00:45:54,251 --> 00:45:58,636
- Is there anything I can do for you?
- Yes, get me coffee.
411
00:46:01,151 --> 00:46:02,562
Hey, did you hear?
412
00:46:03,115 --> 00:46:06,840
Our fearless leader is throwing a company
reception with all the department heads.
413
00:46:09,157 --> 00:46:10,999
It's tomorrow night, right here.
414
00:46:12,593 --> 00:46:15,967
It's one of those if you don't
show, you get a toaster for Christmas.
415
00:46:23,868 --> 00:46:29,558
We'll have a little surprise for you
tonight. An amusing one, I hope.
416
00:46:30,107 --> 00:46:35,644
So, what really goes on within these walls? Hmmm?
417
00:46:36,366 --> 00:46:38,683
I've put together a little reality show.
418
00:46:38,744 --> 00:46:43,405
"The not so secret lives of the
very stressed-out executives."
419
00:46:45,124 --> 00:46:50,967
Their ecstasies, their agonies and lessons to be learned.
420
00:47:13,932 --> 00:47:19,069
An executive meltdown. Yes, we
have all been there, haven't we.
421
00:47:20,249 --> 00:47:24,295
Now. The trick is to not succumb to your frustrations.
422
00:47:24,999 --> 00:47:29,569
Take a deep breath, relax, move on. Hmmm?
423
00:47:29,677 --> 00:47:33,282
Yeah, right. OK. Next.
424
00:47:43,932 --> 00:47:46,401
Caught in the act.
425
00:47:46,402 --> 00:47:50,419
Now, we all need to blow off a
little steam at work, it's true.
426
00:47:50,495 --> 00:47:55,980
And you both know know who you are. I
suggest next time you rent a room. OK?
427
00:47:56,026 --> 00:48:00,779
Outside the workspace. Thank you. All right, what's next?
428
00:48:07,722 --> 00:48:10,735
Going toe-to-toe with a concrete pillar.
429
00:48:18,459 --> 00:48:22,907
So, someone's not very happy with their parking spot.
430
00:48:35,607 --> 00:48:38,720
Oh, come on, it's just a joke.
431
00:48:42,370 --> 00:48:44,349
Where's your sense of humor?
432
00:48:46,893 --> 00:48:51,985
Oh, my God. It's really hurt you, didn't it?
433
00:48:54,331 --> 00:48:55,911
I'm so sorry.
434
00:48:57,782 --> 00:49:00,493
But I just thought we coud laugh together.
435
00:49:17,536 --> 00:49:18,579
It's funny.
436
00:49:53,125 --> 00:49:57,204
Hi. I want to talk to Dr. Katzman, please.
437
00:50:00,532 --> 00:50:05,027
Stefan? It's Isabelle James. I need to come and see you.
438
00:50:38,225 --> 00:50:39,176
Come in..
439
00:50:40,740 --> 00:50:42,059
Close the door.
440
00:50:54,867 --> 00:50:57,889
Isabelle, I said I was sorry.
441
00:50:58,748 --> 00:51:02,014
- And now this?
- What is it?
442
00:51:03,631 --> 00:51:07,851
"I will never forget how you've
humiliated me. And you'll pay for it."
443
00:51:08,549 --> 00:51:10,985
"Vengeance is a dish best served cold."
444
00:51:14,800 --> 00:51:16,887
- I never wrote that.
- It's on your computer.
445
00:51:16,888 --> 00:51:17,897
I didn't write it.
446
00:51:17,944 --> 00:51:22,291
- Not very smart, Isabelle.
- I never wrote it.
447
00:51:22,337 --> 00:51:26,093
Well, I think that's going to believe
after your unfortunate performance.
448
00:51:26,094 --> 00:51:27,692
I never wrote it.
449
00:51:27,708 --> 00:51:29,669
OK. Fine.
450
00:51:32,017 --> 00:51:34,670
How about I just put it in a safe place for now.
451
00:51:35,851 --> 00:51:37,201
There.
452
00:51:46,427 --> 00:51:52,484
See, things have just gotten so out of
control around here, lately. It's so crazy.
453
00:51:55,162 --> 00:51:58,536
I'm having a small, intimate dinner party on Saturday night.
454
00:51:59,518 --> 00:52:03,582
Just a few close friends and I would
really like it if you would come.
455
00:52:11,894 --> 00:52:16,609
- That file you were telling me about? Dirk's file?
- Yeah?
456
00:52:16,610 --> 00:52:19,176
- Bring it to me.
- Okay.
457
00:52:30,228 --> 00:52:35,429
- Here's the file you asked for.
- Thank you.
458
00:52:38,848 --> 00:52:43,761
I want to go to the ballet. "Afternoon of a Faun".
459
00:52:47,967 --> 00:52:52,353
- Ten o'clock, Saturday night.
- Okay.
460
00:53:19,082 --> 00:53:19,987
Time for another.
461
00:53:25,197 --> 00:53:28,748
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
462
00:53:36,085 --> 00:53:37,911
- Excuse me.
- Yeah.
463
00:53:41,929 --> 00:53:45,392
- She drowns in the pills.
- They were so horrible to her.
464
00:53:45,439 --> 00:53:50,870
After that pathetic scene in the parking
lot, she is fucked and should resign.
465
00:54:01,701 --> 00:54:03,356
Yeah, I-I'm coming.
466
00:54:33,248 --> 00:54:39,565
OK. Well done. Yes. And a bit more of a smile,
please. Yes, everybody. Very good. Yes.
467
00:55:11,132 --> 00:55:12,684
Thank you very much. Thank you.
468
00:55:12,685 --> 00:55:17,208
Thank you. Thank you so much.
Thank you, thank you for coming.
469
00:55:18,664 --> 00:55:19,936
I'll see you out.
470
00:55:22,834 --> 00:55:24,920
Thank you. Take care.
471
00:55:27,484 --> 00:55:32,270
Isabelle...I'm glad to see you wearing the scarf.
472
00:55:34,968 --> 00:55:37,621
- Why don't we kiss and make up?
- Hmm?
473
00:56:00,608 --> 00:56:03,981
- Isabelle, what are you doing?
- What'd you mean?
474
00:56:04,242 --> 00:56:08,596
Kissing that bitch? I saw you. After all she done?
475
00:56:08,597 --> 00:56:13,855
Don't take that tone with me. Who do you think
you're talking to. Shut up and go back to work.
476
00:56:27,316 --> 00:56:31,383
- Do you think nobody can tell?
- Tell what?
477
00:56:32,348 --> 00:56:35,867
- What you really want.
- I don't know what you're talking about.
478
00:56:35,898 --> 00:56:36,481
Her cunt.
479
00:56:40,269 --> 00:56:45,268
- Isabelle and I laugh about it all the time.
- I don't believe you.
480
00:56:46,190 --> 00:56:50,591
Do you think I don't see what's
going on in that dyke brain of yours?
481
00:56:50,805 --> 00:56:54,794
Your jealousy is fucking up our working relationship.
482
00:56:54,795 --> 00:56:58,394
And I won't stand for it. I want you out of here.
483
00:56:59,162 --> 00:57:00,203
You can't fire me.
484
00:57:01,764 --> 00:57:05,844
I'm not gonna fire you. You're resigning.
485
00:57:06,899 --> 00:57:09,214
I want your letter on my desk Monday morning.
486
00:57:09,935 --> 00:57:11,370
I'm not doing it.
487
00:57:31,001 --> 00:57:34,712
- I believe I've been sexually assaulted.
- What?
488
00:57:36,492 --> 00:57:41,228
And in the "she said-she said",
who're they gonna believe? Hmm?
489
00:58:38,171 --> 00:58:42,712
Charming, all of you. Very charming.
490
00:58:42,757 --> 00:58:48,899
All very wonderfully boring. All of you.
491
00:58:49,990 --> 00:58:53,364
Especially you. Oh, you are.
492
00:58:57,174 --> 00:58:58,309
Good night.
493
00:59:04,705 --> 00:59:06,377
Christine.
494
00:59:08,662 --> 00:59:15,241
- Hello, Christine.
- Thank you for all your help tonight.
495
00:59:15,242 --> 00:59:18,496
- Christine, we really need to talk...
- I'll see you on Monday.
496
00:59:18,497 --> 00:59:19,352
...you and I.
497
00:59:19,353 --> 00:59:21,930
- Thank you. Good night. Good night. Thank you.
- We need to talk.
498
00:59:22,604 --> 00:59:26,158
- Cheerio, all of you.
- You're really drunk.
499
00:59:26,159 --> 00:59:29,631
- Yes, I am. Let's go inside.
- No. Nope. No.
500
00:59:31,441 --> 00:59:35,597
- How did you get here?
- I drove here...
501
00:59:35,780 --> 00:59:37,721
- What?
- ...very fast.
502
00:59:37,722 --> 00:59:39,540
- For God's sake.
- Look.
503
00:59:39,541 --> 00:59:42,291
What's wrong with you? What are you...What's going on?
504
00:59:42,292 --> 00:59:44,315
We need to talk. That's all.
505
00:59:44,882 --> 00:59:48,070
- You...made me...
- This is not a time for talking.
506
00:59:48,638 --> 00:59:52,349
You made me do a very bad thing. OK?
507
01:00:13,983 --> 01:00:18,308
You owe me, Christine. You do not let me down.
508
01:00:50,089 --> 01:00:55,293
LEAVE THE DOOR UNLOCKED, UNDRESS, SHOWER,
BLINDFOLD YOURSELF AND COME TO BED
509
01:02:52,734 --> 01:02:54,304
Let me in, Christine.
510
01:02:56,931 --> 01:03:02,089
Open the door, Christine. Christine!
511
01:04:32,128 --> 01:04:36,444
I'm coming, dear. Are you down there?
512
01:05:36,344 --> 01:05:42,111
Hello. Inspector Bach. My colleague.
513
01:05:42,845 --> 01:05:45,422
- Are you Isabelle James?
- Yes.
514
01:05:45,981 --> 01:05:48,532
- Mind if we come in?
- Why?
515
01:05:51,476 --> 01:05:52,889
Are you all right?
516
01:05:54,488 --> 01:05:59,366
- Are you all right?
- No. No, I'm-I'm not all right.
517
01:05:59,391 --> 01:06:03,481
I-I took some sleeping pills. I can't sleep.
518
01:06:05,413 --> 01:06:11,235
Do you know that Christine Stanford was murdered,
her throat slashed in her home Saturday night?
519
01:06:16,821 --> 01:06:18,419
Do you recognize this?
520
01:06:24,415 --> 01:06:30,591
Do you recognize this? It was written on your computer.
521
01:06:38,470 --> 01:06:42,062
Didn't the victim recently humiliate
you in front of your staff?
522
01:06:44,221 --> 01:06:45,357
Miss James?
523
01:06:51,067 --> 01:06:53,870
We found a piece of materia... Miss James!
524
01:06:54,444 --> 01:06:55,802
I'm here.
525
01:06:57,931 --> 01:07:02,087
We found a piece of material in the victim's
hand which appears to come from a scarf.
526
01:07:02,374 --> 01:07:06,677
Identical to the one...you are wearing here.
527
01:07:09,636 --> 01:07:16,827
Can you explain that? Where were you Saturday
night between the hours of 11:30 PM and 1:00 AM?
528
01:07:22,403 --> 01:07:25,422
- Ballet.
- Where?
529
01:07:27,400 --> 01:07:29,845
- Ballet.
- Oh, at the ballet.
530
01:07:30,585 --> 01:07:32,617
- Were you alone?
- Yes.
531
01:07:33,750 --> 01:07:38,980
- Did anyone see you or recognize you?
- Why would anyone recognize me?
532
01:07:39,181 --> 01:07:43,558
Sometimes you see people, you
talk to someone. They might remember.
533
01:07:45,082 --> 01:07:47,700
- Remember what?
- Remember you.
534
01:07:48,288 --> 01:07:51,919
You would have an alibi, which means
you didn't kill Christine Stanford.
535
01:07:51,920 --> 01:07:57,934
Kill Christine? Oh. I could...I would never...
536
01:07:59,534 --> 01:08:05,411
If you have a lawyer, it's a good time to call him.
537
01:08:08,673 --> 01:08:11,129
Could you open your mouth, please.
538
01:08:16,016 --> 01:08:22,295
Lab analysis has confirmed that the scarf
fibers match the one you were seen wearing.
539
01:08:22,392 --> 01:08:24,993
In conclusion, you're going to
be indited for first-degree murder.
540
01:08:33,260 --> 01:08:36,597
Isabelle. Isabelle, are you all right?
541
01:08:38,800 --> 01:08:43,214
- Could we get her some water, please?
- Miss James. Miss James!
542
01:08:44,799 --> 01:08:48,546
Would you like us to take a break? Do you need a doctor?
543
01:08:49,135 --> 01:08:49,888
No.
544
01:08:49,889 --> 01:08:52,744
- Yes. I believe my client's present con...
- Fine, fine, fine. Fine. Then we'll do this quickly.
545
01:08:54,676 --> 01:09:01,384
By staging the crime scene to simulate a robbery,
you've aggravated the circumstance of your crime.
546
01:09:02,502 --> 01:09:04,984
So, we're now dealing with premeditated murder.
547
01:09:07,309 --> 01:09:12,423
Why don't you just confess? And save
us all a lot of time...and money.
548
01:09:12,424 --> 01:09:13,157
What?
549
01:09:13,490 --> 01:09:17,676
Hold on. You have some fibers that match
a picture of a scarf my client was wearing.
550
01:09:17,677 --> 01:09:19,399
How many other real scarfs would they match.
551
01:09:19,401 --> 01:09:23,494
What about the DNA evidence. Has any of my
client's DNA actually been found on the victim.
552
01:09:23,495 --> 01:09:24,678
That evidence is being examined.
553
01:09:24,679 --> 01:09:27,250
Well, then you let me know when you come
up with something that'll stand up in court.
554
01:09:27,252 --> 01:09:30,649
- Until then, my client isn't...
- Did you kill Christine Stanford?.
555
01:09:30,650 --> 01:09:33,150
- She doesn't have to answer that. Don't answer that.
- Was it you?
556
01:09:33,164 --> 01:09:35,281
Ah, get...Please, this is outrageous.
557
01:09:35,282 --> 01:09:37,241
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
558
01:09:37,242 --> 01:09:39,262
Yes, yes, yes. Shit, I must have.
559
01:09:39,263 --> 01:09:41,916
Isabelle, please, careful. Isabelle,
think about what you're saying.
560
01:09:43,918 --> 01:09:47,170
What do you mean by you must have? Did you do it?
561
01:09:47,594 --> 01:09:52,149
- Was it you?
- Isabelle, don't answer that.
562
01:09:52,179 --> 01:09:54,606
- Are you confessing to this?
- Well, how could she? She didn't do it.
563
01:09:54,607 --> 01:09:59,150
- Are you confessing to this?
- Yes. I confess.
564
01:10:05,783 --> 01:10:07,729
- Holy shit!
- Come on.
565
01:10:15,738 --> 01:10:17,096
Get in there now!
566
01:10:21,356 --> 01:10:22,442
Get away from the door!
567
01:11:21,052 --> 01:11:25,338
Isabelle. Isabelle, are you all right?
568
01:11:25,372 --> 01:11:26,283
She doesn't have to...
569
01:11:26,284 --> 01:11:28,165
- Would you like to take a break...
- Did you do it?
570
01:11:28,210 --> 01:11:29,109
This is outrageous...
571
01:11:29,110 --> 01:11:30,792
- Did you do it?
- No she didn't.
572
01:11:30,793 --> 01:11:32,840
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
573
01:11:32,841 --> 01:11:35,430
But if you'll let me point out
that my client's mental state...
574
01:11:35,431 --> 01:11:38,976
- Your client has just confessed to murder.
- Yes, I confess.
575
01:11:59,923 --> 01:12:02,296
- What's the problem?
- I want to see my attorney.
576
01:12:03,004 --> 01:12:06,513
- I didn't kill Christine.
- You're withdrawing your confession?
577
01:12:06,573 --> 01:12:11,538
- Yes. I'm innocent. I didn't do it.
- Then why did you confess?
578
01:12:11,945 --> 01:12:16,857
I don't know. I was so tired,
so fucked up by all those pills.
579
01:12:17,763 --> 01:12:19,901
I would have confessed to anything.
580
01:12:21,802 --> 01:12:25,028
I've gotta speak to the prosecutor...Immediately.
581
01:12:26,960 --> 01:12:32,319
It looks the same material. You're
right. But my scarf isn't torn.
582
01:12:33,647 --> 01:12:38,514
- Where is it?
- I don't know exactly. Somewhere in my apartment.
583
01:12:38,515 --> 01:12:42,000
We already searched your apartment
thoroughly. We found nothing.
584
01:12:42,001 --> 01:12:44,357
You have to look again. I know it's there.
585
01:12:44,358 --> 01:12:48,426
Look, my client has no reason to lie about this.
Either she has an identical scarf or she doesn't.
586
01:12:48,427 --> 01:12:51,943
- Yes.
- All right, I think you've wasted enough of my time.
587
01:12:51,944 --> 01:12:52,679
- Oh, please.
588
01:12:52,680 --> 01:12:55,997
Wait a minute. I didn't do it.
Why would I be kill Christine?
589
01:12:56,011 --> 01:12:59,269
Cause you had motive. And a very powerful one. Vengeance.
590
01:12:59,270 --> 01:13:01,120
I never wrote that. Never.
591
01:13:01,121 --> 01:13:05,263
And A-A-And even if I did, killing her
after writing that would be insane.
592
01:13:05,851 --> 01:13:09,186
Christine must have sent this from my computer to...
593
01:13:13,259 --> 01:13:17,713
Oh, my God. Look at the date.
594
01:13:18,256 --> 01:13:21,309
It was sent the day before the company reception.
595
01:13:23,425 --> 01:13:28,236
Do you see? The day before she
did that terrible thing to me.
596
01:13:30,456 --> 01:13:33,747
It doesn't make any sense. I never wrote that.
597
01:13:34,411 --> 01:13:38,507
My career was taking off and Christine
couldn't stand it. She hated me.
598
01:13:38,508 --> 01:13:44,174
Yes, She tried to destroy her. We have statements from
several of the executives close to my client and the victim.
599
01:13:44,175 --> 01:13:46,731
And they all confirm that my client was falling apart
600
01:13:46,732 --> 01:13:49,121
- as a direct result of Christine Stanford's...
- Is this a plea of insanity, Miss James?
601
01:13:49,122 --> 01:13:51,895
- Are you saying you're insane? Is that your defense?
- Plus she took a lot of prescription medicine.
- No, I'm saying I'm innocent.
602
01:13:51,896 --> 01:13:54,742
Take your pleas of mitigating circumstances to the judge!
603
01:13:55,390 --> 01:13:57,669
- I'm only interested in evidence.
- Which we tried to deliver here.
604
01:13:57,670 --> 01:13:58,960
This is not evidence.
605
01:13:59,006 --> 01:14:02,620
Look, I was never at Christine's house. I was at the ballet.
606
01:14:02,922 --> 01:14:05,216
Yes. That's what you say.
607
01:14:09,843 --> 01:14:11,518
I spoke to an usher.
608
01:14:12,152 --> 01:14:17,209
At the ballet. He had grey curly hair.
He was German. His English was quite bad.
609
01:14:17,406 --> 01:14:19,006
He'd remember me.
610
01:14:22,508 --> 01:14:27,099
- Have you seen this woman?
- No.
611
01:14:27,100 --> 01:14:28,913
- Really not?
- No.
612
01:14:37,492 --> 01:14:39,720
- Hello.
- Yes, sir.
613
01:14:39,721 --> 01:14:42,760
Can you look at this photo? Have you seen this woman?
614
01:14:45,415 --> 01:14:48,631
- Yes.
- Really?
615
01:14:49,416 --> 01:14:55,580
Yeah. She sat there. She wanted to sit
there, but another couple had tickets there.
616
01:14:55,581 --> 01:14:57,314
So I told her to stay here.
617
01:14:57,315 --> 01:15:01,627
- Are you sure it was her?
- Yes. Yes.
618
01:15:02,594 --> 01:15:07,303
I booked a ticket for her for Saturday at 10 in the evening.
619
01:15:07,574 --> 01:15:09,737
She could not have been with Christine.
620
01:15:10,250 --> 01:15:16,709
Maybe she didn't remain until the end. It
takes only ten minutes to get to Christine's.
621
01:15:20,685 --> 01:15:25,651
Why not ask her boyfriend, Dirk Harriman? He was seen there.
622
01:15:26,180 --> 01:15:29,456
He was furious that Christine rejected him.
623
01:15:29,925 --> 01:15:31,403
And he was drunk.
624
01:15:32,821 --> 01:15:35,072
She knew the three ballets perfectly.
625
01:15:35,073 --> 01:15:39,303
They're classics. Of course she know them
perfectly. It's not like they change.
626
01:15:39,515 --> 01:15:43,981
- The guard recognized her, she has an alibi.
- We have what?
627
01:15:43,982 --> 01:15:47,644
No DNA on the weapon or the crime scene.
628
01:15:47,645 --> 01:15:51,490
Not good. No DNA and an email anyone could have sent.
629
01:15:51,536 --> 01:15:56,627
It seems that we are forced to admit that
our suspicions are wrong, despite her confession.
630
01:15:57,337 --> 01:15:59,944
We will follow the trail of Christine's boyfriend.
631
01:15:59,945 --> 01:16:02,735
He was present the night of the
murder and we saw them arguing.
632
01:16:02,749 --> 01:16:07,074
- And now who to suspect? The boyfriend ...
- No, no. How about the gardener?
633
01:16:08,456 --> 01:16:10,493
This evidence might convict me in court.
634
01:16:13,242 --> 01:16:16,855
My client was wrongly accused. She has a confirmed alibi.
635
01:16:16,856 --> 01:16:21,189
There's no physical evidence against
her. No DNA found at the scene. Nothing.
636
01:16:21,753 --> 01:16:25,119
- What about the piece of scarf found in the victim's hand?
- It's not mine.
637
01:16:25,286 --> 01:16:27,189
Do you still claim you have an identical scarf?
638
01:16:27,190 --> 01:16:31,103
Yes, exactly the same scarf. And if we
could find it, it wouldn't have a tear.
639
01:16:31,436 --> 01:16:35,880
- May I make a request?
- Please, go ahead.
640
01:16:36,439 --> 01:16:40,137
Would you allow my client to accompany
the police officers to look for the scarf?
641
01:17:30,365 --> 01:17:31,874
What is this?
642
01:17:32,267 --> 01:17:33,937
Christine found that Dirk...
643
01:17:33,938 --> 01:17:39,419
er, Mr. Harriman...attempted to conceal a diversion of
a very large sum of money in connection with the deal.
644
01:17:39,489 --> 01:17:42,907
- How much?
- I don't know exactly.
645
01:17:43,059 --> 01:17:45,545
Seems to be well over five million euros.
646
01:17:45,546 --> 01:17:49,483
He embezzled five million euros and
Christine was going to expose him?
647
01:17:49,845 --> 01:17:51,774
Why were you hiding the evidence?
648
01:17:52,846 --> 01:17:57,544
Oh, well. He was a friend. And he said that if he
just had some more time, he could put the money back.
649
01:17:58,133 --> 01:18:02,381
So you snapped the file and hid it. Didn't you
realize that this is the motive for murder.
650
01:18:02,441 --> 01:18:06,244
Oh, no. No, Dirk could never do anything like that.
651
01:18:08,001 --> 01:18:11,776
- So, time's up. Let's go.
- Oh, no, just wait. Can I have a look, please?
652
01:18:11,778 --> 01:18:14,435
Because I keep my-my scarf in one of those drawers
653
01:18:14,436 --> 01:18:17,640
and sometimes things fall behind. Please,
can I have a look, please, please, please.
654
01:18:17,641 --> 01:18:19,231
- Okay
- Thank you.
655
01:18:19,232 --> 01:18:22,161
- Let her alone.
- Thank you.
656
01:18:32,478 --> 01:18:36,136
- Oh, it's gotta be there.
- Isabelle. Isabelle! It's finished.
657
01:18:36,137 --> 01:18:36,980
- No, no!
- Let's go.
658
01:18:36,981 --> 01:18:38,701
- It's supposed to be here!
- Get her up.
659
01:18:38,702 --> 01:18:40,802
It's got to be here! No, please, please!
660
01:18:40,806 --> 01:18:45,606
Please, give me one more minute, please!
Please, give me one more minute! Nooo!
661
01:18:48,656 --> 01:18:50,322
I didn't do it.
662
01:18:51,393 --> 01:18:55,233
Of course. Of course you didn't do it. I know that.
663
01:19:02,118 --> 01:19:06,435
You know my scarf? It's somewhere in my flat.
664
01:19:07,538 --> 01:19:09,446
You've got to find it.
665
01:19:33,653 --> 01:19:37,788
What a mess. I guess I'm expected to clean this up?
666
01:19:39,197 --> 01:19:43,665
- Where did you get this?
- Back of that drawer. Filthy as can be.
667
01:19:43,666 --> 01:19:45,385
Took it straight to the cleaners.
668
01:19:47,079 --> 01:19:51,622
Ms. Wirth, this is an outrageous situation.
You're going to have find someone else.
669
01:19:51,682 --> 01:19:52,785
Okay.
670
01:19:55,803 --> 01:19:57,178
Hello? Inspector Bach?
671
01:20:00,302 --> 01:20:03,991
- Mr. Harriman.
- Yes, what is this?
672
01:20:03,992 --> 01:20:08,868
Inspector Bach. The prosecutor has filed
charges against you for embezzlement.
673
01:20:08,869 --> 01:20:15,308
We are to immediately proceed with proactive searches.
We will first search this vehicle, then your residence.
674
01:20:15,309 --> 01:20:19,348
- You're out of your mind.
- The prosecutor will explain everything when you see him.
675
01:20:20,914 --> 01:20:24,585
Did you try to break into Christine
Stanford's house the night of the murder.
676
01:20:24,586 --> 01:20:28,199
- No, absolutely not. Do as you like.
- You deny being there?
677
01:20:28,772 --> 01:20:29,724
No.
678
01:20:31,366 --> 01:20:36,981
- Were you a guest?
- Yes, I was. Actually, I arrived late.
679
01:20:37,486 --> 01:20:41,387
- When did you arrive?
- I can't remember.
680
01:20:41,388 --> 01:20:42,805
- You can't remember?
- No..
681
01:20:42,806 --> 01:20:44,919
- And what...
- I can't remember.
682
01:20:53,360 --> 01:20:54,960
Is this yours?
683
01:20:57,435 --> 01:21:00,421
It was my scarf. Yes.
684
01:21:02,217 --> 01:21:04,968
- Was?
- Was.
685
01:21:04,969 --> 01:21:09,312
If that's Christine Stanford's
blood on there... Put it in a bag.
686
01:21:12,542 --> 01:21:16,834
- Look. This is ridiculous.
- You embezzled money from the company.
687
01:21:16,840 --> 01:21:22,248
She was going to turn you in. You're
not just a crook, but a murderer.
688
01:21:22,598 --> 01:21:27,570
I wanna see my lawyer. I'll not say another word until I do.
689
01:21:33,811 --> 01:21:35,081
Can you believe it?
690
01:21:35,082 --> 01:21:38,513
- So he goes out and he buys a bunch of roses.
- No.
691
01:21:38,514 --> 01:21:43,255
- Yes. And then he shows up on my doorstep to apologize.
- Oh, my God.
692
01:21:43,299 --> 01:21:48,046
I know! He was red in the face
and sweating all over my carpet.
693
01:21:48,047 --> 01:21:50,814
And he was so sorry for locking me up.
694
01:21:50,860 --> 01:21:54,129
Well, I think it's rather cute. Did you invite him in?
695
01:21:54,400 --> 01:21:59,934
No! Are you crazy? No! I just smiled sweetly,
696
01:21:59,935 --> 01:22:04,132
and I took his cheap roses and his lame
excuses and I threw them in the trash.
697
01:22:04,155 --> 01:22:07,582
Oh, poor Bach. He's such a sweet thing.
698
01:22:07,583 --> 01:22:10,012
Tough cop falls for beautiful murderess.
699
01:22:13,167 --> 01:22:15,629
Yeah, but I'm-I'm not a murderess.
700
01:22:17,222 --> 01:22:18,246
Right.
701
01:22:20,118 --> 01:22:24,506
Dani...I know what you did for me.
702
01:22:26,332 --> 01:22:30,951
- You would have done the same thing.
- Yes, of course.
703
01:22:38,821 --> 01:22:44,830
- Shall we, eh, have a look at 26 again?
- Oh. Yeah, sure.
704
01:23:02,778 --> 01:23:10,407
Well...I think they're okay, but they're
not good enough. What do you think?
705
01:23:14,350 --> 01:23:16,419
Whoa! Dani!
706
01:23:19,347 --> 01:23:21,310
That kiss never happened. OK?
707
01:23:22,351 --> 01:23:27,551
But..But I love you. I want you, Isabelle.
708
01:23:30,940 --> 01:23:32,448
That's the problem.
709
01:23:33,935 --> 01:23:39,179
- But, why?
- Oh, my God, Dani! You're serious.
710
01:23:44,980 --> 01:23:49,523
- But you love me.
- No. No, Dani. No. What's wrong with you?
711
01:23:49,524 --> 01:23:51,907
- No, I don't love you.
- Yes, you do.
712
01:23:52,268 --> 01:23:55,362
- I've even...Maybe you won't admit it, but you love me.
- Dani.
713
01:23:55,363 --> 01:24:00,464
Please. You know what. I think we've been drinking too
much. I'll just make us some espresso, I'll call you a cab.
714
01:24:00,478 --> 01:24:04,167
You can get home, you can have a good
night's sleep and then we talk tomorrow. OK?
715
01:24:04,532 --> 01:24:09,845
No, not-not tomorrow. Isabelle,
tha...that is not true, right?
716
01:24:10,055 --> 01:24:11,324
- Please.
- You love me.
717
01:24:11,325 --> 01:24:12,531
- Please, Dani, ple...
- You have to love me,
718
01:24:12,532 --> 01:24:14,937
- please.
- Stop it. You're pathetic now. Please, please.
719
01:24:15,440 --> 01:24:16,758
- I'm pathetic?
- Yes.
720
01:24:16,759 --> 01:24:18,394
After all I did for you?
721
01:24:18,753 --> 01:24:25,489
- And I'm grateful, OK? Thank you.
- Yes, you said thank you.
722
01:24:27,870 --> 01:24:32,701
Here's your espresso. Please sit down,
sober up. I'll call you a taxi, OK?
723
01:24:42,859 --> 01:24:45,361
Hello. I need a taxi.
724
01:25:37,511 --> 01:25:39,342
Some killer drug.
725
01:25:43,665 --> 01:25:49,787
Of course you know I'm in no danger. I was at
first mystified by your pill-popping routine.
726
01:25:50,342 --> 01:25:53,489
Until a couple landed in my tea
and I accidently tested them out.
727
01:25:55,412 --> 01:25:59,119
They were nothing. Just a harmless sweetener.
728
01:26:01,249 --> 01:26:05,222
So I followed you...to see what was up.
729
01:26:10,144 --> 01:26:11,881
First stop was this scarf shop.
730
01:26:14,357 --> 01:26:18,695
You buy the identical scarf that Christine
gave you and then hide it behind a drawer.
731
01:26:19,512 --> 01:26:20,997
How intriguing.
732
01:26:23,263 --> 01:26:27,134
So what's next? Oh, yeah. Dance night.
733
01:26:29,175 --> 01:26:34,904
I followed you to the theatre and
watched you making a scene and an alibi.
734
01:27:08,822 --> 01:27:12,359
Last stop, Christine's house.
735
01:27:48,866 --> 01:27:51,346
And all the puzzle pieces come together.
736
01:27:54,722 --> 01:27:56,819
Picture-perfect moment.
737
01:28:09,318 --> 01:28:10,473
Christine.
738
01:28:12,618 --> 01:28:15,523
Christine! Let me in, Christine.
739
01:28:17,880 --> 01:28:19,471
Christine!
740
01:28:20,587 --> 01:28:24,865
- You baited the hook with a confession.
- Yes, I confess.
741
01:28:24,866 --> 01:28:30,026
And an ass of an inspector swallowed
every phoney clue, hook, line and sinker.
742
01:28:42,046 --> 01:28:45,617
- A perfect murder.
- Except...
743
01:28:46,192 --> 01:28:47,421
The videos?
744
01:28:48,547 --> 01:28:53,047
Oh, I've collected them into a deep and
incriminating album addressed to Inspector Bach.
745
01:28:53,183 --> 01:28:54,789
And uploaded them into this.
746
01:28:56,019 --> 01:28:58,946
- Untraceable?
- I picked up this little disposable.
747
01:28:59,321 --> 01:29:06,100
It's cute, isn't it? All I have to
do...is press this little send button.
748
01:29:15,798 --> 01:29:19,366
- Whatta you want?
- First of all, I don't like that tone of voice. Change it!
749
01:29:23,464 --> 01:29:24,701
Whatta you want?
750
01:29:27,431 --> 01:29:28,511
Come here.
751
01:29:43,000 --> 01:29:44,111
Sit down.
752
01:29:49,348 --> 01:29:50,597
Come closer.
753
01:29:58,672 --> 01:30:00,114
Now kiss me.
754
01:30:11,198 --> 01:30:15,581
You like that, don't you? So you do love me.
755
01:30:29,218 --> 01:30:30,510
Turn around.
756
01:30:41,731 --> 01:30:43,006
I love you.
757
01:31:42,754 --> 01:31:44,885
I thought you made up the twin sister.
758
01:31:47,616 --> 01:31:50,343
I never had the chance to apologize to her.
759
01:32:19,072 --> 01:32:20,017
Yeah.
760
01:35:06,628 --> 01:35:07,814
SEND?
65193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.