Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:08,791
♪ Stars shinin'
bright above you ♪
2
00:00:10,793 --> 00:00:15,928
♪ Night breezes seem to
whisper, "I love you" ♪
3
00:00:17,539 --> 00:00:23,414
♪ Birds singin'
in the sycamore trees ♪
4
00:00:23,458 --> 00:00:29,203
♪ Dream a little dream of me
5
00:00:30,856 --> 00:00:36,036
♪ Say nighty-night
and kiss me ♪
6
00:00:37,385 --> 00:00:39,517
♪ Just hold me tight
7
00:00:39,561 --> 00:00:43,782
♪ And tell me
you'll miss me ♪
8
00:00:43,826 --> 00:00:49,745
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪
9
00:00:49,788 --> 00:00:54,706
♪ Dream a little dream of me
10
00:00:56,404 --> 00:00:59,624
♪ Stars fading
11
00:00:59,668 --> 00:01:02,366
♪ But I linger on, dear
12
00:01:03,585 --> 00:01:08,459
♪ Still craving your kiss
13
00:01:09,721 --> 00:01:12,550
♪ I'm longing
14
00:01:12,594 --> 00:01:17,077
♪ To linger till dawn, dear
15
00:01:17,120 --> 00:01:22,647
♪ Just sayin' this
16
00:01:22,691 --> 00:01:27,739
♪ Sweet dreams till
sunbeams find you ♪
17
00:01:29,741 --> 00:01:36,226
♪ Sweet dreams that leave
all worries behind you ♪
18
00:01:36,270 --> 00:01:42,102
♪ But in your dreams,
whatever they be ♪
19
00:01:42,145 --> 00:01:45,453
♪ Dream a little dream of me
20
00:01:50,458 --> 00:01:52,590
Look like you seen a ghost.
21
00:02:27,147 --> 00:02:29,061
I know what you're
thinking.
22
00:02:29,105 --> 00:02:32,717
Time to stop trying to save
this chrome jalopy and trade up,
23
00:02:32,761 --> 00:02:34,893
but guess I'm just too attached.
24
00:02:36,417 --> 00:02:38,636
Some things are harder
to give up than others,
25
00:02:38,680 --> 00:02:40,638
I suppose.
26
00:02:40,682 --> 00:02:42,640
Earth to...Jax.
27
00:02:42,684 --> 00:02:44,294
What gives?
28
00:02:44,338 --> 00:02:46,166
You're gonna be late
for your first day at school,
29
00:02:46,209 --> 00:02:48,298
-aren't you?
-What?
30
00:02:48,342 --> 00:02:50,996
I said you're gonna be late
for your first day at school.
31
00:02:51,040 --> 00:02:52,824
Can I give you a ride at least?
32
00:02:54,261 --> 00:02:56,741
-Uh-huh.
-What's going on with you?
33
00:02:56,785 --> 00:02:59,309
Did you have a late
night or something?
34
00:02:59,353 --> 00:03:00,963
♪ Someone had heard
35
00:03:01,006 --> 00:03:02,660
How are you here?
36
00:03:02,704 --> 00:03:04,662
How am I here?
37
00:03:04,706 --> 00:03:06,316
Where is here?
38
00:03:06,360 --> 00:03:08,275
You're home, Jax.
39
00:03:08,318 --> 00:03:10,059
Where else would you be?
40
00:03:11,278 --> 00:03:12,453
Come on.
41
00:03:12,496 --> 00:03:14,498
♪ It'll be with wonder
42
00:03:14,542 --> 00:03:19,155
♪ I do it then and there
43
00:03:19,199 --> 00:03:20,330
♪ The stars
44
00:03:29,252 --> 00:03:31,036
Here we are.
45
00:03:33,387 --> 00:03:35,606
You getting out any time soon?
46
00:03:57,280 --> 00:03:58,673
I never thought
I'd get the chance
47
00:03:58,716 --> 00:04:00,370
to say thank you
for what you did.
48
00:04:00,414 --> 00:04:02,981
For dropping you off at school?
49
00:04:03,025 --> 00:04:05,375
-No worries.
50
00:04:05,419 --> 00:04:07,290
You saved my life.
51
00:04:07,334 --> 00:04:09,379
We didn't know each
other very long,
52
00:04:09,423 --> 00:04:12,643
but what we had,
it was so special.
53
00:04:14,341 --> 00:04:15,646
I just want you to know that.
54
00:04:15,690 --> 00:04:17,866
Thanks, I guess.
55
00:04:19,781 --> 00:04:21,913
You might wanna hurry,
you're gonna be late.
56
00:04:21,957 --> 00:04:22,871
OK.
57
00:04:37,015 --> 00:04:41,106
One quote that is accredited to
Emily Post regarding etiquette
58
00:04:41,150 --> 00:04:44,632
is that "Manners
are like primary colors.
59
00:04:44,675 --> 00:04:46,503
There are certain rules,
60
00:04:46,547 --> 00:04:49,593
and once you have
these, you merely mix."
61
00:04:49,637 --> 00:04:53,293
She also said, "A lack of
consideration for those who,
62
00:04:53,336 --> 00:04:55,773
in any capacity, serves you,
63
00:04:55,817 --> 00:04:57,732
is an example of ill-upbringing
64
00:04:57,775 --> 00:05:01,126
and inexcusable selfishness."
65
00:05:01,170 --> 00:05:03,390
What do you think Emily Post
would have to say
66
00:05:03,433 --> 00:05:05,348
about a student
who can't be bothered
67
00:05:05,392 --> 00:05:07,437
to show up on time to my class?
68
00:05:10,571 --> 00:05:11,833
Miss Zhou?
69
00:05:24,585 --> 00:05:26,630
Shral didn't need to
be such a scum weasel.
70
00:05:26,674 --> 00:05:28,545
-Oh, Atria.
-Oh!
71
00:05:28,589 --> 00:05:30,982
We haven't met before, have we?
72
00:05:31,026 --> 00:05:33,420
You're new to town, right?
73
00:05:33,463 --> 00:05:37,293
This is gonna sound crazy,
but I know you in the future.
74
00:05:37,337 --> 00:05:40,949
I don't know how or why we're
here, but that's the truth.
75
00:05:40,992 --> 00:05:43,473
Wow, you really do
need a drink.
76
00:05:43,517 --> 00:05:45,997
-At the Black Hole?
-No, Brennan's.
77
00:05:46,041 --> 00:05:50,001
It's the only decent
watering hole in town.
78
00:05:50,045 --> 00:05:52,830
Come on, let's get snookered.
79
00:05:57,400 --> 00:06:02,013
♪ And I can barely breathe
80
00:06:02,057 --> 00:06:04,407
♪ It's cold in your eyes
81
00:06:18,073 --> 00:06:19,770
Wow!
82
00:06:19,814 --> 00:06:23,252
♪ My phone didn't ring
83
00:06:23,295 --> 00:06:25,036
Check out that
new photo booth.
84
00:06:25,080 --> 00:06:27,735
-You ever see one of those?
-As a matter of fact, I have.
85
00:06:27,778 --> 00:06:28,997
In the future.
86
00:06:29,040 --> 00:06:30,999
This must be some weird dream.
87
00:06:32,740 --> 00:06:34,872
Maybe it's the future
that's the dream, Jax.
88
00:06:34,916 --> 00:06:36,700
-No.
-See?
89
00:06:36,744 --> 00:06:39,355
No dream. C'mon.
90
00:06:45,100 --> 00:06:48,146
-Is that...?
-Ugh, Jaworski.
91
00:06:51,019 --> 00:06:53,151
What a dumb-ass dingus he is.
92
00:06:57,895 --> 00:07:00,158
I need to get out of here.
93
00:07:03,292 --> 00:07:05,033
Who's that?
94
00:07:11,953 --> 00:07:14,521
This place has been
a dead-end town
95
00:07:14,564 --> 00:07:16,914
ever since the factories closed.
96
00:07:16,958 --> 00:07:20,527
Now, what's a girl like you
doing in a place like this?
97
00:07:20,570 --> 00:07:22,920
You're telling me you don't
know how to get out...
get out...
98
00:07:22,964 --> 00:07:25,183
- It's not working.
99
00:07:25,227 --> 00:07:29,492
Miss Larsen, apparently
my sister's faith in you
may have been misplaced.
100
00:07:29,536 --> 00:07:31,276
I've accessed all
of her core memories
101
00:07:31,320 --> 00:07:33,931
and created a scenario to
elicit an emotional response.
102
00:07:33,975 --> 00:07:36,281
It's just the wrong scenario.
103
00:07:36,325 --> 00:07:39,197
For your sake,
I hope you're right.
104
00:07:39,241 --> 00:07:43,071
Just promise me
that once you have all
the necessary data you need,
105
00:07:43,114 --> 00:07:45,421
I can leave her alone
forever to suffer.
106
00:07:45,465 --> 00:07:48,250
Once I have what we need,
I don't care what
you do with her.
107
00:08:17,105 --> 00:08:19,281
All of the
Confederacy is in your debt.
108
00:08:19,324 --> 00:08:21,239
If you had not interceded,
109
00:08:21,283 --> 00:08:24,329
we would not be able to
sit here and have this...
110
00:08:24,373 --> 00:08:26,941
pleasant little chat.
111
00:08:26,984 --> 00:08:29,117
Well, I had no choice.
112
00:08:29,160 --> 00:08:32,555
I could not stand idly by
while the Confederacy
was being destroyed.
113
00:08:32,599 --> 00:08:34,339
Does your father share
these sentiments?
114
00:08:34,383 --> 00:08:36,994
I don't think my father
and I will be sharing
115
00:08:37,038 --> 00:08:40,563
any pleasant little chats for
quite a while, as you say.
116
00:08:40,607 --> 00:08:43,566
Nevertheless, after
everything that's happened,
117
00:08:43,610 --> 00:08:46,656
I do owe you my most profound...
118
00:08:48,397 --> 00:08:50,355
regrets.
119
00:08:50,399 --> 00:08:53,271
Well then, it was all worth it.
120
00:08:56,710 --> 00:09:00,670
In addition to offering
both you and Matta
sanctuary here on Earth,
121
00:09:00,714 --> 00:09:03,368
I also personally
owe you a debt.
122
00:09:03,412 --> 00:09:06,067
Very pleased to hear that,
as I do have one
small favor to ask.
123
00:09:06,110 --> 00:09:08,460
What would that be, Ralen?
124
00:09:08,504 --> 00:09:11,594
Jax, do you know what happened
to her during the battle?
125
00:09:11,638 --> 00:09:15,119
We've been trying to locate
Jacqueline and Mr. Duvall,
to no avail.
126
00:09:15,163 --> 00:09:17,687
After I left Earth, they were
being hunted by a mercenary,
127
00:09:17,731 --> 00:09:20,560
Leone Vokk, in the
employ of Parallax.
128
00:09:20,603 --> 00:09:22,431
You haven't seen her since?
129
00:09:22,474 --> 00:09:25,042
Until now.
130
00:09:32,441 --> 00:09:35,444
I cannot tell you how happy
I am to see you are all right.
131
00:09:35,487 --> 00:09:37,925
Where is Mr. Duvall?
What happened to Pandora?
132
00:09:37,968 --> 00:09:39,709
I don't know.
133
00:09:39,753 --> 00:09:41,624
But I see you
are alive and well
134
00:09:41,668 --> 00:09:43,191
following your battle
with the Protectors.
135
00:09:43,234 --> 00:09:44,888
The Protectors?
136
00:09:44,932 --> 00:09:47,587
Is that what those alien
beasties are called?
137
00:09:47,630 --> 00:09:50,894
They serve the Ancients
to protect the Pandora.
138
00:09:50,938 --> 00:09:53,854
The Ancients?
How do you know
about all this?
139
00:09:53,897 --> 00:09:56,552
Where have you been
this whole time, Jax?
140
00:09:56,596 --> 00:09:59,250
As you said, I escaped
from Leone Vokk.
141
00:09:59,294 --> 00:10:01,513
And you have no
idea what happened
to Pandora or Mr. Duvall?
142
00:10:05,126 --> 00:10:07,911
My niece would never
abandon Xander.
143
00:10:09,478 --> 00:10:11,567
You're not Jax.
144
00:10:46,167 --> 00:10:49,126
You made a mistake
by putting me in that box,
Professor.
145
00:10:49,170 --> 00:10:51,346
-Jax!
-That is not Jax.
146
00:11:44,225 --> 00:11:47,184
-Were you followed?
-No, but...
147
00:11:47,228 --> 00:11:49,230
we have tragic news.
148
00:11:50,405 --> 00:11:52,015
The Seeker murdered over 30
149
00:11:52,059 --> 00:11:54,539
of your clone brothers
and sisters last night.
150
00:11:54,583 --> 00:11:58,195
-It's all my fault.
-You are not responsible, Atria.
151
00:11:58,239 --> 00:12:00,545
The only one responsible
is the Seeker himself.
152
00:12:00,589 --> 00:12:03,548
I don't know what to do.
153
00:12:03,592 --> 00:12:05,986
It's too dangerous
for us to continue.
154
00:12:06,029 --> 00:12:10,555
Don't you think you should
let your fellow clones
decide that for themselves?
155
00:12:10,599 --> 00:12:12,340
Professor Pevney.
156
00:12:12,383 --> 00:12:14,472
What in the world--
how did you get here?
157
00:12:14,516 --> 00:12:18,389
Well, as you know, I have
friends in the resistance too.
158
00:12:18,433 --> 00:12:21,479
-I'm here to help.
-I don't understand.
159
00:12:21,523 --> 00:12:26,223
It's complicated,
but I've realized that
I've let other people down
160
00:12:26,267 --> 00:12:29,183
when I should have done what
I knew in my heart was right.
161
00:12:29,226 --> 00:12:31,751
I wish there was
something we could do.
162
00:12:31,794 --> 00:12:33,883
But Seeker Hubbell
has all the power.
163
00:12:33,927 --> 00:12:37,234
-We have nothing.
-You have everything...
164
00:12:37,278 --> 00:12:40,368
including history,
on your side.
165
00:12:40,411 --> 00:12:42,805
I'm not sure
history can stand up to
166
00:12:42,849 --> 00:12:45,242
the power of an energized
shock weapon, Professor.
167
00:12:45,286 --> 00:12:48,202
For every Adarian, there
are at least six clones.
168
00:12:48,245 --> 00:12:50,682
And they've come to
rely on your kind
169
00:12:50,726 --> 00:12:52,249
for virtually everything.
170
00:12:52,293 --> 00:12:54,251
That's true, but--
171
00:12:54,295 --> 00:12:57,254
On Earth, the
Montgomery Bus Boycott
172
00:12:57,298 --> 00:13:01,084
and Delano Grape Strike
led to lasting change.
173
00:13:01,128 --> 00:13:04,392
If you can call
a national strike,
174
00:13:04,435 --> 00:13:08,265
you may be able to bring
the Seeker to his knees.
175
00:13:08,309 --> 00:13:12,095
It's too dangerous.
I won't risk any more lives.
176
00:13:12,139 --> 00:13:16,099
With respect, Atria, you would
not be risking our lives.
177
00:13:16,143 --> 00:13:17,971
We would.
178
00:13:42,343 --> 00:13:43,300
Odessa.
179
00:13:49,002 --> 00:13:53,310
You seem awfully relaxed
for a woman whose job
isn't remotely finished.
180
00:13:53,354 --> 00:13:57,662
I thought I told you I wanted
Osborn's insolent lap dog dead
after he arrested me.
181
00:13:57,706 --> 00:13:59,882
I thought we might need him.
182
00:13:59,926 --> 00:14:02,232
Anyway father,
you needn't worry.
183
00:14:02,276 --> 00:14:05,235
Everything has gone exactly
the way we've planned.
184
00:14:05,279 --> 00:14:07,150
So, you planned on not
having the girl divulge
185
00:14:07,194 --> 00:14:10,806
the information we need to
actually use the portals.
186
00:14:10,850 --> 00:14:13,156
The girl doesn't even know
she has the information we seek.
187
00:14:13,200 --> 00:14:15,593
You must be patient
while we extract it.
188
00:14:15,637 --> 00:14:18,161
I'm 175 years old, Odessa.
189
00:14:18,205 --> 00:14:20,598
Why on Earth would you expect
me to practice patience now?
190
00:14:20,642 --> 00:14:23,863
We have the girl,
and with the telepaths in
place on board the Nexus,
191
00:14:23,906 --> 00:14:27,344
we'll soon have control
over the entire datastream.
192
00:14:27,388 --> 00:14:31,218
Not to mention,
your two scheming
and ungrateful daughters
193
00:14:31,261 --> 00:14:34,525
who conspired to kill you,
are now under lock
and key as well.
194
00:14:34,569 --> 00:14:38,181
I'd say by any measure,
that's a pretty good day.
195
00:14:38,225 --> 00:14:40,357
You don't worry enough, Odessa.
196
00:14:40,401 --> 00:14:42,533
And you worry too much.
197
00:14:42,577 --> 00:14:45,972
You trusted me to
handle this and I have.
198
00:14:46,015 --> 00:14:49,018
So, you do your job
and let me do mine.
199
00:14:49,062 --> 00:14:51,891
You have the audacity
to talk to me like this.
200
00:14:51,934 --> 00:14:54,458
Don't forget, you're
a guest here on Hypatia,
201
00:14:54,502 --> 00:14:58,549
where men are not usually
welcome except as slaves.
202
00:14:58,593 --> 00:15:02,858
Despite your new and
considerably improved body,
203
00:15:02,902 --> 00:15:07,167
you're still a fugitive for
destroying the Tereshkova.
204
00:15:07,210 --> 00:15:10,300
I don't suppose you'd want
me to let EarthCom know
205
00:15:10,344 --> 00:15:12,433
where they can find you, do you?
206
00:15:33,628 --> 00:15:38,981
You wear Jax's face,
but I do not recognize
what lies beneath.
207
00:15:39,025 --> 00:15:42,854
When I was first sent into
the cosmos, I was like you:
208
00:15:42,898 --> 00:15:45,596
intrigued by humankind.
209
00:15:45,640 --> 00:15:48,251
But they are imperfect,
210
00:15:48,295 --> 00:15:51,602
as are the Sumi,
as are the Cronin,
211
00:15:51,646 --> 00:15:53,256
as are the Zatarians.
212
00:15:54,736 --> 00:15:57,957
Of course.
213
00:15:58,000 --> 00:16:00,002
It's the struggle
that defines them,
214
00:16:00,046 --> 00:16:02,265
their desire to be
more than they are.
215
00:16:02,309 --> 00:16:04,964
When I encountered
their lechery,
216
00:16:05,007 --> 00:16:07,967
their greed, their avarice,
217
00:16:08,010 --> 00:16:10,404
I tried to correct it.
218
00:16:10,447 --> 00:16:12,797
So when the day came to
report to the Ancients,
219
00:16:12,841 --> 00:16:15,800
I could tell them that humankind
was worthy of survival.
220
00:16:15,844 --> 00:16:18,455
They are not.
221
00:16:18,499 --> 00:16:20,631
And what makes you
so sure of this?
222
00:16:22,242 --> 00:16:25,897
They destroyed their
planet and did nothing.
223
00:16:25,941 --> 00:16:29,945
They stood by as
tyrants ruled over them,
224
00:16:29,989 --> 00:16:31,816
and they did nothing.
225
00:16:31,860 --> 00:16:35,211
They accumulated wealth
while others grew destitute,
226
00:16:35,255 --> 00:16:37,257
and they did nothing.
227
00:16:37,300 --> 00:16:40,825
That is not the
humanity that I know.
228
00:16:40,869 --> 00:16:44,481
I was sent here by my
father to spy on Jax,
229
00:16:44,525 --> 00:16:49,834
but after what I encountered,
I was willing to
sacrifice everything
230
00:16:49,878 --> 00:16:51,793
to fight for them,
231
00:16:51,836 --> 00:16:54,100
to fight withthem.
232
00:16:56,276 --> 00:16:58,626
The real Jax would
never give up.
233
00:16:58,669 --> 00:17:03,196
There is nothing
you or anyone can do
to stop the final judgment.
234
00:17:05,111 --> 00:17:07,461
Then I will die trying.
235
00:17:10,203 --> 00:17:12,335
I believe I understand
you now, Ralen.
236
00:17:15,904 --> 00:17:19,951
It is the passions of the
humans that has seduced you.
237
00:17:19,995 --> 00:17:23,738
Despite their many foibles,
they are a unique species
amongst the galaxy.
238
00:17:23,781 --> 00:17:27,872
Even in the face of
the greatest adversity,
they still find hope.
239
00:17:27,916 --> 00:17:29,787
I want you to know, my wife,
240
00:17:29,831 --> 00:17:33,356
that I am truly sorry for
anything I've done to hurt you.
241
00:17:33,400 --> 00:17:35,837
You are most special.
242
00:17:37,926 --> 00:17:41,103
I will do whatever is necessary
to help you, my husband.
243
00:17:41,147 --> 00:17:43,192
You've already done enough.
244
00:17:43,236 --> 00:17:46,543
Because of me, you are a
pariah among our own people.
245
00:17:46,587 --> 00:17:50,199
The future will no longer
be made by crooked old men
in ornately furnished rooms.
246
00:17:50,243 --> 00:17:52,680
It will be made
by people like us.
247
00:17:53,768 --> 00:17:56,205
Let us try.
248
00:17:56,249 --> 00:17:58,077
Together.
249
00:18:02,690 --> 00:18:06,389
I suppose you've
heard about the work stoppages
all around Adar.
250
00:18:06,433 --> 00:18:08,826
Even my Atria clones
seem to have been corrupted
251
00:18:08,870 --> 00:18:10,089
by your heretical teachings.
252
00:18:10,132 --> 00:18:13,396
I should kill them too,
253
00:18:13,440 --> 00:18:16,573
but I've grown so very
attached to all of them.
254
00:18:16,617 --> 00:18:20,273
So, I suppose you've come
here to outline your demands.
255
00:18:23,145 --> 00:18:25,582
How about I tell you mydemands!
256
00:18:25,626 --> 00:18:27,802
You will make a
speech of contrition
257
00:18:27,845 --> 00:18:30,109
to the people of Adar
and to the Council,
258
00:18:30,152 --> 00:18:32,023
where you renounce your demands,
259
00:18:32,067 --> 00:18:34,765
and you will return to Adar
as my personal servant.
260
00:18:34,809 --> 00:18:37,116
And why in the
worlds would I do that?
261
00:18:37,159 --> 00:18:39,596
So that I don't
kill anyone else,
262
00:18:39,640 --> 00:18:42,860
including all those
you care about most.
263
00:18:42,904 --> 00:18:46,342
It's against the law
of man and god to kill, Seeker.
264
00:18:46,386 --> 00:18:49,128
My dear, I amthe law.
265
00:18:57,310 --> 00:19:00,530
Perhaps next time you'll
learn not to trust the Sixes.
266
00:19:04,012 --> 00:19:07,407
They always were
a little... squirrelly.
267
00:19:07,450 --> 00:19:11,150
I'm sorry, but I
did not want to see
any more of our kind hurt.
268
00:19:11,193 --> 00:19:13,630
I can't believe you betrayed us.
269
00:19:13,674 --> 00:19:16,155
I thought you cared
about being free.
270
00:19:16,198 --> 00:19:18,461
So...
271
00:19:18,505 --> 00:19:20,550
do we have a deal, Atria Nine?
272
00:19:22,465 --> 00:19:24,337
We have a deal...
273
00:19:26,817 --> 00:19:28,341
my Seeker.
274
00:19:30,386 --> 00:19:31,779
Hmm.
275
00:20:05,552 --> 00:20:08,511
And how are we today, Miss Zhou?
276
00:20:08,555 --> 00:20:11,122
Where am I?
277
00:20:11,166 --> 00:20:13,516
What kind of trick
is this, Regan?
278
00:20:13,560 --> 00:20:15,779
Mm-mm, Dr. Fried.
279
00:20:15,823 --> 00:20:19,087
Do we really need to
discuss this again?
280
00:20:20,567 --> 00:20:22,351
You need to let me out of here.
281
00:20:22,395 --> 00:20:23,700
I do not belong here.
282
00:20:23,744 --> 00:20:25,441
Of course, you're
from the future,
283
00:20:25,485 --> 00:20:26,964
and you need to get back there.
284
00:20:27,008 --> 00:20:28,836
Yes. No.
285
00:20:28,879 --> 00:20:31,273
I don't know.
I feel fine, I need...
286
00:20:31,317 --> 00:20:33,362
You're not fine.
287
00:20:33,406 --> 00:20:36,235
You haven't been fine
since your mother died
almost a year ago.
288
00:20:36,278 --> 00:20:38,541
Your uncle has been
your legal guardian
289
00:20:38,585 --> 00:20:40,717
-for the last six months.
-My uncle?
290
00:20:40,761 --> 00:20:43,285
He's responsible
for this, isn't he?
He's the one who put me here.
291
00:20:43,329 --> 00:20:45,592
Your uncle only wants
what's best for you.
292
00:20:45,635 --> 00:20:47,420
-No.
-Like we all do.
293
00:20:47,463 --> 00:20:51,162
Clearly, we need to
upgrade your meds.
294
00:20:51,206 --> 00:20:53,164
Dr. Fried.
295
00:20:55,515 --> 00:20:57,430
Miss Zhou has a visitor.
296
00:21:00,781 --> 00:21:04,132
Five minutes, no more.
297
00:21:12,053 --> 00:21:14,447
-Xander.
-Jax, we don't have
a lot of time.
298
00:21:14,490 --> 00:21:16,449
You are not meant to be here,
I was sent to help you get out,
299
00:21:16,492 --> 00:21:18,451
so you're gonna
have to trust me.
300
00:21:18,494 --> 00:21:20,104
-Do you trust me?
-Of course I do.
301
00:21:20,148 --> 00:21:22,281
I can't do this alone.
302
00:21:23,717 --> 00:21:25,501
I'm afraid you'll have
to leave, sir.
303
00:21:30,419 --> 00:21:34,118
-Jax! Run!
-No!
304
00:21:41,648 --> 00:21:43,171
Get in.
305
00:21:44,564 --> 00:21:46,087
Xander, look out!
306
00:21:51,440 --> 00:21:54,138
See you on the other side.
307
00:21:54,182 --> 00:21:55,618
Hoo-yah.
308
00:21:55,662 --> 00:21:57,620
No, no, no,
no, no, no. No!
309
00:22:02,930 --> 00:22:06,542
I went to Earth
to find a new life...
310
00:22:06,586 --> 00:22:10,154
but what I found there
was not what I expected.
311
00:22:10,198 --> 00:22:11,895
They lied to me,
312
00:22:11,939 --> 00:22:16,378
and encouraged me to
believe that I have a soul,
313
00:22:16,422 --> 00:22:19,207
that I am unique
in this universe.
314
00:22:21,514 --> 00:22:23,820
I am not.
315
00:22:23,864 --> 00:22:26,736
I have no soul.
316
00:22:26,780 --> 00:22:30,479
I belong here, on Adar.
317
00:22:30,523 --> 00:22:33,003
And that is why it
is my privilege
318
00:22:33,047 --> 00:22:35,005
to withdraw my candidacy
319
00:22:35,049 --> 00:22:39,401
and my honor to re-nominate
Creston Hubbell as Seeker.
320
00:22:39,445 --> 00:22:41,577
What a marvelous
performance.
321
00:22:43,536 --> 00:22:45,494
Ms. Pilar, you may now transmit
322
00:22:45,538 --> 00:22:49,498
that truly heartfelt act of
contrition on the datastream,
323
00:22:49,542 --> 00:22:51,413
and to the Council immediately.
324
00:22:56,549 --> 00:23:00,030
I am not.
I have no soul.
325
00:23:00,074 --> 00:23:02,206
I belong here, on Adar.
326
00:23:02,250 --> 00:23:04,948
I have no soul...
327
00:23:08,299 --> 00:23:10,214
I belong here.
328
00:23:10,258 --> 00:23:13,392
I belong here, I have no soul.
329
00:23:13,435 --> 00:23:17,178
...and my honor
to re-nominate
Creston Hubbell as Seeker.
330
00:23:20,573 --> 00:23:22,705
Why the devil would I trust you?
331
00:23:22,749 --> 00:23:24,533
Because Iam the devil.
332
00:23:24,577 --> 00:23:26,230
And you know if
I'm contacting you,
333
00:23:26,274 --> 00:23:28,058
then I must be desperate.
334
00:23:28,102 --> 00:23:29,886
And how do I know I'm
not walking into a trap?
335
00:23:29,930 --> 00:23:33,455
You don't.
But Odessa is dangerous,
336
00:23:33,499 --> 00:23:35,936
to you...
and to me.
337
00:23:35,979 --> 00:23:38,547
And ironically, you're the
only one I know I can trust.
338
00:23:38,591 --> 00:23:40,244
I wish I could say
the same thing,
339
00:23:40,288 --> 00:23:42,333
but I haven't trusted
you for a long time.
340
00:23:42,377 --> 00:23:45,554
Let's just say for the moment,
our interests once again align.
341
00:23:45,598 --> 00:23:47,556
And if you want to save
Mr. Duvall and the girl,
342
00:23:47,600 --> 00:23:49,732
I suggest you come
sooner than later.
343
00:23:49,776 --> 00:23:51,255
Hypatia Prime is
a sovereign world.
344
00:23:51,299 --> 00:23:52,953
It's not part
of the Confederacy.
345
00:23:52,996 --> 00:23:57,261
It would be illegal for EarthCom
officers to set foot there.
346
00:23:57,305 --> 00:24:00,177
And when has that ever
stopped you before, Donovan?
347
00:24:13,713 --> 00:24:16,193
They're being held on Hypatia
Prime by the Syndicate,
348
00:24:16,237 --> 00:24:18,065
which is being run
by Odessa Fried.
349
00:24:18,108 --> 00:24:19,414
I thought she was dead.
350
00:24:19,458 --> 00:24:21,503
I thought Harlan
Fried was dead, too.
351
00:24:21,547 --> 00:24:23,723
Apparently, we were wrong
about a number of things.
352
00:24:26,552 --> 00:24:28,858
So, what do you say
353
00:24:28,902 --> 00:24:32,122
we go get Jax and Mr. Duvall,
Professor?
354
00:24:32,166 --> 00:24:35,604
Jax.
Jax, wake up.
355
00:24:35,648 --> 00:24:37,867
Come on, Jax, I need
you to wake up, Jax.
356
00:24:37,911 --> 00:24:40,696
-Jax, I need you to wake up.
357
00:24:40,740 --> 00:24:43,743
Come on, hey, hey, come on.
We need to go.
358
00:24:43,786 --> 00:24:47,311
OK, we need to
get you out of here.
Come on, get up, get up.
359
00:24:47,355 --> 00:24:49,096
Jax, we need to go, come on.
360
00:24:49,139 --> 00:24:50,967
Where am I?
361
00:24:51,011 --> 00:24:52,969
Oh my god, Jax, we're
getting out of here, come on.
362
00:24:53,013 --> 00:24:54,580
This way.
363
00:25:01,848 --> 00:25:04,981
-Oh my...
364
00:25:05,025 --> 00:25:08,463
-Oh, Xan.
365
00:25:08,507 --> 00:25:09,986
Xan.
366
00:25:16,036 --> 00:25:18,342
Only you can save him now.
367
00:25:18,386 --> 00:25:21,171
I don't know how.
368
00:25:21,215 --> 00:25:23,304
You were able to
activate a portal
369
00:25:23,347 --> 00:25:25,001
when he almost died on Tiagra.
370
00:25:25,045 --> 00:25:28,352
If you want him to live,
you need to do it again now.
371
00:25:28,396 --> 00:25:31,355
I don't know anything
about portals.
372
00:25:31,399 --> 00:25:34,533
Of course you do.
You just don't know
that you do.
373
00:25:45,413 --> 00:25:48,198
I'm sorry, I thought this
time it would work for sure.
374
00:25:55,815 --> 00:25:57,294
Of course it didn't.
375
00:25:57,338 --> 00:26:00,036
We've been going
about this all wrong.
376
00:26:00,080 --> 00:26:03,213
We need someone else.
377
00:26:03,257 --> 00:26:06,869
It's not about him...
it's about her.
378
00:26:06,913 --> 00:26:09,393
It's always been about her.
379
00:26:12,005 --> 00:26:14,834
You don't get
off that sofa soon,
380
00:26:14,877 --> 00:26:17,227
you're gonna be late
for school again.
381
00:26:20,100 --> 00:26:21,667
Mom.
382
00:26:21,710 --> 00:26:22,711
Mom!
383
00:26:24,365 --> 00:26:27,890
Mom.
Is it really you?
384
00:26:27,934 --> 00:26:31,198
I told you I was only
going away for the weekend.
385
00:26:31,241 --> 00:26:33,243
But I'll take the sugar
where I can get it.
386
00:26:38,858 --> 00:26:40,903
Where is Dad?
387
00:26:40,947 --> 00:26:42,905
He's still at the archeology
conference in D.C.,
388
00:26:42,949 --> 00:26:45,473
but he'll be on
the train tomorrow.
389
00:26:45,516 --> 00:26:47,606
You can't imagine how
much I missed you.
390
00:26:47,649 --> 00:26:49,912
I can see that.
391
00:26:49,956 --> 00:26:52,915
What happened this weekend,
why are you buttering me up?
392
00:26:52,959 --> 00:26:55,265
You didn't break
the Jindoo, did you?
393
00:26:55,309 --> 00:27:00,270
- Is that an earthquake?
394
00:27:00,314 --> 00:27:02,621
That's no earthquake,
Mom, come on, come on.
395
00:27:02,664 --> 00:27:04,187
-You're scaring me.
396
00:27:10,150 --> 00:27:11,717
What is that?
397
00:27:17,418 --> 00:27:20,029
The obstacle is the path.
398
00:27:21,596 --> 00:27:22,945
What does that mean?
399
00:27:34,174 --> 00:27:36,219
It means we have to go. Now.
400
00:27:44,837 --> 00:27:46,839
I presume we have
exactly what we need
401
00:27:46,882 --> 00:27:48,667
to create our own portals now?
402
00:27:48,710 --> 00:27:50,669
Yes, we do.
403
00:27:50,712 --> 00:27:53,715
I'll let the boss know.
404
00:28:22,222 --> 00:28:24,833
Strip.
405
00:28:24,877 --> 00:28:26,356
Really?
406
00:28:26,400 --> 00:28:28,184
It's not quite what
I was expecting.
407
00:28:28,228 --> 00:28:29,708
I was hoping for
something to eat.
408
00:28:29,751 --> 00:28:31,884
You're being taken
to an execution zone.
409
00:28:31,927 --> 00:28:35,191
Well, in that case, I definitely
want something to eat.
410
00:28:35,235 --> 00:28:39,369
You willtake all
your clothes off.
411
00:28:39,413 --> 00:28:43,199
OK, and you couldn't
find me anything
a bit bigger to wear?
412
00:28:43,243 --> 00:28:46,072
-Strip, or I'll cut
out your tongue out.
413
00:28:46,115 --> 00:28:49,379
OK, OK.
If that's the case,
414
00:28:49,423 --> 00:28:52,556
I really only have
one thing left to say.
415
00:28:52,600 --> 00:28:54,645
If you must.
416
00:28:54,689 --> 00:28:56,778
You ladies could really
use a better tailor.
417
00:29:00,956 --> 00:29:02,566
OK, you get back!
418
00:29:04,133 --> 00:29:07,876
Now, you bring me the keys.
Now. All right?
419
00:29:07,920 --> 00:29:10,400
And that is why Seeker Hubbell
420
00:29:10,444 --> 00:29:13,534
has my full and
unequivocal support.
421
00:29:13,577 --> 00:29:15,797
Thank you, Atria.
422
00:29:15,841 --> 00:29:18,408
I'm so glad we can put
this all behind us,
423
00:29:18,452 --> 00:29:21,063
and you have accepted you
are a soulless creature,
424
00:29:21,107 --> 00:29:24,675
conceived by man to
service him, and him alone.
425
00:29:26,634 --> 00:29:29,289
Who is that laughing?
Step forward. Now!
426
00:29:38,037 --> 00:29:39,778
That is a lie, Seeker.
427
00:29:39,821 --> 00:29:42,824
I know Atria,
and I promise you,
428
00:29:42,868 --> 00:29:45,522
she is more human
and has more of a soul
429
00:29:45,566 --> 00:29:47,263
than you or I put together.
430
00:29:47,307 --> 00:29:49,831
Ah, the lovestruck
boy from Earth.
431
00:29:49,875 --> 00:29:52,486
Once again, rushing
to his clone's side.
432
00:29:52,529 --> 00:29:54,053
How noble.
433
00:29:54,096 --> 00:29:56,272
Her name is Atria.
434
00:29:56,316 --> 00:29:59,710
And only she decides who
she is, what she wants,
435
00:29:59,754 --> 00:30:02,017
who she will and will not love.
436
00:30:03,540 --> 00:30:04,498
I know that now.
437
00:30:05,804 --> 00:30:06,761
Arrest him.
438
00:30:08,850 --> 00:30:11,766
In the history of bad ideas...
439
00:30:11,810 --> 00:30:14,638
that was the worst one.
440
00:30:25,214 --> 00:30:26,912
Atria, we have an understanding.
441
00:30:26,955 --> 00:30:28,652
If anything
interferes with that--
442
00:30:28,696 --> 00:30:30,480
You mean, like me?
443
00:30:32,831 --> 00:30:34,136
And me.
444
00:30:34,180 --> 00:30:36,269
And me.
445
00:30:36,312 --> 00:30:37,531
And me.
446
00:30:41,361 --> 00:30:43,667
You're not Atria Nine.
447
00:30:43,711 --> 00:30:47,976
You're right, the Six
series is a bit squirrelly.
448
00:30:48,020 --> 00:30:49,978
Adam never betrayed us to you.
449
00:30:50,022 --> 00:30:52,415
He was working
with us all along.
450
00:30:52,459 --> 00:30:55,288
You didn't think I'd let you
fool me again, now, did you?
451
00:30:57,116 --> 00:30:59,509
You not only murdered clones,
452
00:30:59,553 --> 00:31:01,860
but you threatened
the execution of humans,
453
00:31:01,903 --> 00:31:06,038
a violation of the laws you
are sworn as Seeker to uphold.
454
00:31:09,650 --> 00:31:12,827
You will make
a speech of contrition
to the people of Adar,
455
00:31:12,871 --> 00:31:15,525
and to the Council, where
you renounce your demands.
456
00:31:15,569 --> 00:31:18,789
And you will return to Adar
as my personal servant.
457
00:31:18,833 --> 00:31:20,922
And why in the worlds
would I do that?
458
00:31:20,966 --> 00:31:23,055
So that I don't
kill anyone else,
459
00:31:23,098 --> 00:31:25,796
including all those
you care about most.
460
00:31:25,840 --> 00:31:28,887
It's against
the law of man and god
to kill, Seeker.
461
00:31:28,930 --> 00:31:31,933
My dear,
Iam the law.
462
00:31:33,065 --> 00:31:35,458
Th-This is all a trick!
463
00:31:35,502 --> 00:31:38,374
You can't believe her,
she's lying.
464
00:31:38,418 --> 00:31:42,248
Who are you going to believe,
your Seeker or this... thing?
465
00:31:47,949 --> 00:31:49,820
I am your Seeker!
466
00:31:57,393 --> 00:31:58,394
Jax.
467
00:32:01,441 --> 00:32:03,399
- Please!
- Please come back.
468
00:32:03,443 --> 00:32:05,662
-Jax?
469
00:32:07,273 --> 00:32:09,362
Jax!
470
00:32:12,452 --> 00:32:14,671
Jax!
471
00:32:18,110 --> 00:32:19,807
I'm afraid Jax
isn't here.
472
00:32:21,809 --> 00:32:23,942
Who'd ever thought I'd
actually be happy to see you.
473
00:32:25,334 --> 00:32:26,988
You need to take us with you.
474
00:32:27,032 --> 00:32:29,034
Why would I do that?
475
00:32:29,077 --> 00:32:32,341
Because we know where
Jax is being held.
I can take you to her.
476
00:32:32,385 --> 00:32:34,082
No, you need to tell
me where she is.
477
00:32:34,126 --> 00:32:35,605
This city is a maze,
478
00:32:35,649 --> 00:32:37,868
and the compound is swarming
with Hypatia warriors.
479
00:32:37,912 --> 00:32:39,392
A man alone won't get very far.
480
00:32:44,005 --> 00:32:46,877
Like it or not,
you're gonna need our help.
481
00:32:46,921 --> 00:32:50,707
Xander, you and I both
don't have much in common...
482
00:32:52,753 --> 00:32:55,234
but one thing we do share
is we both care about Jax.
483
00:32:57,236 --> 00:32:59,847
Let us help you.
484
00:32:59,890 --> 00:33:01,631
Please.
485
00:33:10,205 --> 00:33:13,121
Look, I'll try to create
some sort of distraction,
486
00:33:13,165 --> 00:33:16,429
but whatever happens,
you need to get to Jax.
487
00:33:19,171 --> 00:33:20,737
Shral?
488
00:33:20,781 --> 00:33:22,913
Ladies.
489
00:33:22,957 --> 00:33:25,220
What are you doing here?
490
00:33:25,264 --> 00:33:26,830
I'll let Donovan explain that.
491
00:33:28,484 --> 00:33:30,182
The professor's here as well?
492
00:33:30,225 --> 00:33:32,836
He most certainly is.
493
00:33:32,880 --> 00:33:35,056
In fact, we should be
hearing from him any moment.
494
00:34:49,913 --> 00:34:53,091
Sarika, I cannot say
I'm pleased to see you again.
495
00:34:53,134 --> 00:34:55,397
You wouldn't hit a girl.
496
00:34:55,441 --> 00:34:57,573
You are quite correct,
but I cannot speak
for my wife.
497
00:34:57,617 --> 00:34:59,097
That is true,
498
00:34:59,140 --> 00:35:00,750
but I can speak for myself!
499
00:35:06,234 --> 00:35:08,280
Jax, Jax, wake up.
500
00:35:08,323 --> 00:35:10,760
Jax, Jax, wake up.
501
00:35:10,804 --> 00:35:12,632
Jax.
502
00:35:15,852 --> 00:35:19,073
-Ralen, is this real?
-Indeed it is.
503
00:35:19,117 --> 00:35:21,249
I am most pleased
to see you, Jax.
504
00:35:21,293 --> 00:35:24,774
Trust me, not as happy
as I am to see you.
We have to find Xander.
505
00:35:24,818 --> 00:35:28,126
Do not worry.
Mr. Duvall has found us.
506
00:35:28,169 --> 00:35:29,344
Jax.
507
00:35:51,845 --> 00:35:52,846
Professor.
508
00:35:54,804 --> 00:35:56,806
I'm relieved to see
you are all right.
509
00:35:56,850 --> 00:36:00,723
Thank you for coming for us.
510
00:36:03,465 --> 00:36:04,771
Jax.
511
00:36:04,814 --> 00:36:07,600
It's nice to see you, Uncle.
512
00:36:07,643 --> 00:36:10,646
I hate to break up this
touching family reunion,
513
00:36:10,690 --> 00:36:13,301
-but we still need
to find Odessa.
-Quite right.
514
00:36:13,345 --> 00:36:16,652
If she has indeed ascertained
how to create portals,
we need to stop her.
515
00:36:16,696 --> 00:36:18,219
I'm with you too, Osborn.
516
00:36:18,263 --> 00:36:20,787
Odessa and my
father betrayed me,
517
00:36:20,830 --> 00:36:22,528
and I'm not the forgiving type.
518
00:36:22,571 --> 00:36:24,486
Yes, I've noticed that.
519
00:36:24,530 --> 00:36:25,792
There are still
prisoners in the cells.
520
00:36:25,835 --> 00:36:27,446
We're on it, Mr. Duvall.
521
00:36:27,489 --> 00:36:30,492
You find the treacherous
Fried sister--
the other one.
522
00:36:30,536 --> 00:36:32,842
I resent that remark.
523
00:36:32,886 --> 00:36:35,149
Ralen, we barely
got here ourselves, alive,
without being seen.
524
00:36:35,193 --> 00:36:36,846
If they see men out
there on the streets--
525
00:36:36,890 --> 00:36:39,197
Don't worry, I got this.
526
00:36:42,287 --> 00:36:44,506
I could get used to this.
527
00:36:44,550 --> 00:36:47,205
-Seriously?
-Silence, slave.
528
00:37:05,919 --> 00:37:10,140
Ah, Jax. I see Sarika's
playtime has ended prematurely.
529
00:37:10,184 --> 00:37:11,707
So has yours, sister.
530
00:37:11,751 --> 00:37:13,709
I'm taking back what's mine.
531
00:37:13,753 --> 00:37:14,754
Where's father?
532
00:37:14,797 --> 00:37:16,669
Wish I knew.
533
00:37:18,453 --> 00:37:20,760
We're taking you back
with us to Earth
534
00:37:20,803 --> 00:37:24,067
one way or another,
Odessa, or Tierney--
535
00:37:24,111 --> 00:37:26,505
whatever it is you're
calling yourself today.
536
00:37:26,548 --> 00:37:29,159
Oh, I agree.
I am going back to Earth.
537
00:37:29,203 --> 00:37:31,901
Just not with you.
538
00:37:47,047 --> 00:37:49,092
We have to go after Tierney.
539
00:37:49,136 --> 00:37:50,920
I intend to.
540
00:37:50,964 --> 00:37:54,402
Right now, we don't know how
to track her or where she is.
541
00:37:54,446 --> 00:37:57,405
So, I hope I can count on
your assistance, Mr. Duvall.
542
00:37:58,580 --> 00:38:01,409
I think that
can be arranged.
543
00:38:01,453 --> 00:38:03,933
But only after I take...
544
00:38:03,977 --> 00:38:05,848
Jax...
545
00:38:05,892 --> 00:38:08,111
on a proper holiday.
546
00:38:08,155 --> 00:38:10,418
If you're still
interested, that is.
547
00:38:16,946 --> 00:38:19,427
Jax.
548
00:38:20,646 --> 00:38:22,343
Jax...
549
00:38:22,387 --> 00:38:23,649
you need to see this.
550
00:38:26,521 --> 00:38:29,785
Guess there's going to
be a new Seeker in town.
551
00:38:29,829 --> 00:38:33,180
-Is that a joke?
-No, really.
552
00:38:34,486 --> 00:38:37,793
I am so proud of you, Atria.
553
00:38:37,837 --> 00:38:39,795
You're going to
change Adar forever.
554
00:38:39,839 --> 00:38:42,232
Hmm, we'll see.
555
00:38:42,276 --> 00:38:44,626
But I want you to know how
worried I was about you,
556
00:38:44,670 --> 00:38:47,368
and how happy I am
to know you're OK.
557
00:38:47,412 --> 00:38:50,240
You know, I meant
everything I said.
558
00:38:50,284 --> 00:38:53,026
I was a Zatarian equine's ass.
559
00:38:55,985 --> 00:38:59,249
I should have
respected what you wanted
and not try and change you.
560
00:38:59,293 --> 00:39:02,383
I know that now, I'm sorry.
561
00:39:02,427 --> 00:39:06,561
Well, if
you canread my mind,
562
00:39:06,605 --> 00:39:08,346
you know how I
feel about that.
563
00:39:09,956 --> 00:39:12,654
I do, but not because
I'm reading your mind,
564
00:39:12,698 --> 00:39:16,005
but because I'm
listening to you.
565
00:39:16,049 --> 00:39:18,965
And everything is
finally quiet now.
566
00:39:19,008 --> 00:39:22,229
I can control my powers.
567
00:39:22,272 --> 00:39:24,536
I'm so happy for you,
Thomas.
568
00:39:24,579 --> 00:39:27,539
So, I guess you'll be
heading back to the Academy?
569
00:39:27,582 --> 00:39:29,671
No.
570
00:39:29,715 --> 00:39:31,847
I'm going to find my dad,
571
00:39:31,891 --> 00:39:34,372
whatever it takes.
572
00:39:34,415 --> 00:39:35,503
And you?
573
00:39:35,547 --> 00:39:37,375
I'm gonna stay here.
574
00:39:37,418 --> 00:39:38,854
Adar needs me,
575
00:39:38,898 --> 00:39:41,466
and I think I have
a really good chance
576
00:39:41,509 --> 00:39:43,946
at winning this election.
577
00:39:43,990 --> 00:39:46,035
What about you, Pilar?
578
00:39:46,079 --> 00:39:48,734
Well, Atria's gonna
need a campaign manager,
579
00:39:48,777 --> 00:39:51,127
and I could use an Adam clone,
580
00:39:51,171 --> 00:39:53,521
so I think I'm
gonna stick around.
581
00:39:53,565 --> 00:39:57,438
Well, I'm going to
miss you both, a lot.
582
00:39:57,482 --> 00:39:58,657
Mmm.
583
00:40:01,094 --> 00:40:02,530
Well, it's not
gonna be forever.
584
00:40:02,574 --> 00:40:05,228
We're gonna see
each other again.
585
00:40:05,272 --> 00:40:06,665
Good luck
finding your father.
586
00:40:06,708 --> 00:40:08,406
And, when you find Billy D--
587
00:40:08,449 --> 00:40:10,886
I will let him know
what you're thinking.
588
00:40:15,456 --> 00:40:17,240
Good luck, son.
589
00:40:17,284 --> 00:40:20,418
You know, there will always
be a seat for you in my class.
590
00:40:22,202 --> 00:40:23,421
Thank you.
591
00:40:27,163 --> 00:40:28,295
Adam.
592
00:40:30,471 --> 00:40:31,907
He's my boyfriend.
593
00:40:34,301 --> 00:40:36,564
Adam Six.
594
00:40:36,608 --> 00:40:38,087
Thomas.
595
00:40:38,131 --> 00:40:40,089
Thomas One.
596
00:40:40,133 --> 00:40:42,570
-Good luck.
597
00:40:42,614 --> 00:40:44,354
You'll need it.
598
00:40:48,576 --> 00:40:50,491
Goodbye.
599
00:40:50,535 --> 00:40:53,233
He-- He doesn't mean that.
600
00:41:08,248 --> 00:41:09,510
Time to go.
601
00:41:11,120 --> 00:41:13,471
Hello, Jacqueline.
602
00:41:13,514 --> 00:41:16,169
10 points for Gryffindor.
603
00:41:32,925 --> 00:41:34,970
Hey Jax.
604
00:41:37,190 --> 00:41:38,844
You look like you seen a ghost.
605
00:41:41,150 --> 00:41:42,630
Greg?
606
00:41:46,025 --> 00:41:48,941
♪ I've only dreamed it
607
00:41:48,984 --> 00:41:50,986
♪ Heaven schemed it
608
00:41:51,030 --> 00:41:55,948
♪ The angels brought me you
609
00:41:57,340 --> 00:41:59,995
♪ Yes, they brought you
610
00:42:00,039 --> 00:42:04,043
♪ A dream come true
44916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.