All language subtitles for PORTOG Un.bacio.2016.WEBRiP.XViD.AC3.ITA.iND[MT].[LEG. AMARELA]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,559 --> 00:01:28,834
"Cara Blu, como vai?
2
00:01:29,270 --> 00:01:31,371
A previs�o diz
que ser� um dia de merda,
3
00:01:31,372 --> 00:01:33,386
exatamente como os outros.
4
00:01:33,387 --> 00:01:35,179
Nem mais,
nem menos.
5
00:01:35,954 --> 00:01:38,427
Merda plana, merda constante,
merda incessante,
6
00:01:38,428 --> 00:01:41,515
esparramada uniformemente
pelas 24 horas do dia.
7
00:01:42,249 --> 00:01:44,027
Nenhuma novidade.
8
00:01:45,045 --> 00:01:48,935
Quando voc� tinha 16 anos,
todos os dias pareciam iguais.
9
00:01:49,092 --> 00:01:51,389
Ou seja,
eram igualmente horr�veis.
10
00:01:52,399 --> 00:01:54,846
Lendo agora
pode parecer imposs�vel,
11
00:01:54,847 --> 00:01:56,791
mas 25 anos atr�s
era assim.
12
00:01:56,940 --> 00:01:58,886
Podia fazer
o que quisesse:
13
00:01:58,887 --> 00:02:02,037
coisas boas ou ruins,
escutar m�sica ou passear,
14
00:02:02,163 --> 00:02:05,528
escrever ou ficar de castigo
na droga da biblioteca.
15
00:02:05,913 --> 00:02:08,129
Afinal de contas,
tudo era igual.
16
00:02:08,449 --> 00:02:10,313
E estou aqui
para te lembrar.
17
00:02:10,677 --> 00:02:14,619
Em 23 de mar�o, �s 16h37,
quando tinha 16 anos,
18
00:02:14,620 --> 00:02:18,588
cara Blu,
a sua vida era um lixo.
19
00:02:20,039 --> 00:02:23,477
Ent�o, n�o importa
o que fa�a agora, sorria.
20
00:02:23,658 --> 00:02:26,085
N�o pode ser pior
do que era na �poca.
21
00:02:26,431 --> 00:02:28,223
Sua, Blu."
22
00:02:46,311 --> 00:02:47,699
Tchau.
23
00:02:53,819 --> 00:02:55,927
BLU CHUPA O COL�GIO INTEIRO
24
00:03:00,169 --> 00:03:04,143
UM BEIJO
25
00:03:04,144 --> 00:03:08,644
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
26
00:04:48,680 --> 00:04:52,687
Chegamos. Talvez pelas fotos
parecia maior.
27
00:04:52,964 --> 00:04:56,504
N�o, � exatamente
como nas fotos.
28
00:04:57,372 --> 00:04:59,120
Seu quarto � por aqui.
29
00:05:10,862 --> 00:05:12,913
Pensamos em colocar algo
nas paredes,
30
00:05:12,914 --> 00:05:15,342
mas decidimos deixar
para voc� escolher.
31
00:05:15,343 --> 00:05:17,907
Obrigado.
O computador � para mim?
32
00:05:18,000 --> 00:05:20,965
Sim. Era do meu primo.
Mandei consertar para voc�.
33
00:05:20,966 --> 00:05:22,633
- Gostou?
- Muito.
34
00:05:23,519 --> 00:05:28,796
O arm�rio � um pouco pequeno,
tenho muitas roupas e sapatos.
35
00:05:28,975 --> 00:05:31,258
Milhares de sapatos.
E chap�us tamb�m.
36
00:05:31,662 --> 00:05:34,910
- Aviso para que se preparem.
- Estamos preparados.
37
00:05:35,066 --> 00:05:37,025
- Posso falar outra coisa?
- Claro.
38
00:05:37,026 --> 00:05:38,696
Falta um espelho
de corpo inteiro.
39
00:05:38,697 --> 00:05:40,259
� uma trag�dia.
40
00:05:40,497 --> 00:05:43,178
- Eu arranjarei um.
- N�s providenciaremos.
41
00:05:43,179 --> 00:05:46,163
- Vou arrumar minhas coisas.
- Certo. Te deixaremos sozinho.
42
00:06:04,836 --> 00:06:07,958
BEM-VINDO, LORENZO!
R. S.
43
00:06:49,984 --> 00:06:51,806
- Caralho.
- Ei!
44
00:06:52,445 --> 00:06:55,145
Ele fugiu,
sem problemas.
45
00:06:55,893 --> 00:06:58,333
N�o sou bom nisso,
atirei muito cedo.
46
00:06:58,909 --> 00:07:01,665
Da pr�xima vez
voc� acerta. Vamos.
47
00:07:07,351 --> 00:07:09,647
Tem certeza que n�o quer
que te acompanhe?
48
00:07:09,648 --> 00:07:13,338
S� se quiser arruinar minha
vida social logo de cara.
49
00:07:13,339 --> 00:07:15,758
N�o posso suportar
ser o filhinho da mam�e.
50
00:07:16,702 --> 00:07:18,124
Est� certo.
51
00:07:20,118 --> 00:07:21,866
BLU, VADIA
52
00:07:34,519 --> 00:07:37,577
- N�o � como Turim, certo?
- N�o importa.
53
00:07:40,081 --> 00:07:43,318
"Eu nasci para sobreviver.
Eu nasci para ser corajoso."
54
00:07:43,503 --> 00:07:46,987
Lady Gaga. Acho que
precisaremos de um intensiv�o.
55
00:07:46,988 --> 00:07:50,468
Bem intensivo. Ou n�o
entenderei nada do que fala.
56
00:07:50,974 --> 00:07:52,756
Nos vemos em casa
mais tarde.
57
00:07:57,010 --> 00:07:58,316
Tchau, Ste.
58
00:09:22,390 --> 00:09:24,126
Bicha!
59
00:09:24,710 --> 00:09:28,104
Bem-vindo ao col�gio, Lorenzo.
Vamos nessa.
60
00:09:32,022 --> 00:09:34,888
� a �ltima vez que te deixo
entrar atrasado, entendeu?
61
00:09:42,828 --> 00:09:45,348
- Me desculpe pelo atraso.
- Sente-se, Pavan.
62
00:09:46,378 --> 00:09:48,278
Continue, Lorenzo.
63
00:09:49,532 --> 00:09:52,473
Depois de Turim,
voltei para o abrigo
64
00:09:52,474 --> 00:09:54,307
onde continuei
meus estudos.
65
00:09:54,308 --> 00:09:56,572
E ontem cheguei
nesta maravilhosa cidade.
66
00:09:56,974 --> 00:09:58,737
Fim da hist�ria.
67
00:09:58,738 --> 00:10:02,006
�timo. Por enquanto
pode ouvir nosso debate
68
00:10:02,007 --> 00:10:03,642
sobre "A Divina Com�dia",
69
00:10:03,643 --> 00:10:08,211
e depois da aula eu e voc�
veremos o plano de estudos.
70
00:10:08,443 --> 00:10:10,773
Pode se sentar ao lado
da Mantoni.
71
00:10:11,033 --> 00:10:13,427
Acredito que voc�s
podem se dar bem.
72
00:10:16,830 --> 00:10:19,379
- Que camisa bonita.
- Quer que te empreste?
73
00:10:19,380 --> 00:10:22,288
� melhor que a sua,
esse amarelo parece v�mito.
74
00:10:25,380 --> 00:10:28,824
Ol�, sou Lorenzo.
75
00:10:29,157 --> 00:10:32,456
- Me chamo Lorenzo.
- Sim, eu ouvi.
76
00:10:32,457 --> 00:10:36,554
Mantoni, aqui diz que precisa
voltar � biblioteca. Por qu�?
77
00:10:36,689 --> 00:10:38,872
Depois converse
com a diretora.
78
00:10:38,873 --> 00:10:43,708
Vamos continuar com Dante.
Abram nas p�ginas 238-239.
79
00:10:43,709 --> 00:10:45,279
Voc� trabalha na biblioteca?
80
00:10:45,597 --> 00:10:48,964
S� quando me castigam
por mandar a Messina se foder.
81
00:10:48,965 --> 00:10:51,148
Por n�o me deixar bater
nas tr�s vadias.
82
00:10:51,256 --> 00:10:53,015
Messina � a professora de ingl�s
83
00:10:53,016 --> 00:10:56,254
e elas s�o as tr�s vadias.
Caterina, Irene e Claudia
84
00:10:56,672 --> 00:10:58,603
Primeiro, vamos ler:
85
00:10:58,746 --> 00:11:01,826
"Folga, � Floren�a!
A fama tens t�o grande..."
86
00:11:01,827 --> 00:11:04,682
- Eu me chamo Blu.
- Blu? Como a cor?
87
00:11:04,683 --> 00:11:08,089
N�o, como "meus pais estavam
drogados demais quando nasci."
88
00:11:08,090 --> 00:11:09,920
Acho que os meus tamb�m estavam.
89
00:11:10,202 --> 00:11:11,990
Ao menos me deram
um nome normal.
90
00:11:11,991 --> 00:11:15,590
- S� isso, porque o resto...
- Exato. Por sorte.
91
00:11:16,907 --> 00:11:21,012
"Em breve h�s de sentir
o que os de Prato,
92
00:11:21,013 --> 00:11:23,509
quanto mais outros,
por teu dano esperam."
93
00:11:57,792 --> 00:12:00,782
Lorenzo, sou Roberto Santoro,
estava te esperando.
94
00:12:00,783 --> 00:12:02,116
Bom dia.
95
00:12:02,117 --> 00:12:05,461
Aqui os celulares s�o proibidos.
Que esporte voc� pratica?
96
00:12:05,466 --> 00:12:07,160
Eu? Nenhum.
97
00:12:15,715 --> 00:12:19,066
Normalmente eles s� esvaziam,
n�o t�m coragem de fur�-los.
98
00:12:19,067 --> 00:12:21,005
- O que fez para eles?
- Nada.
99
00:12:21,077 --> 00:12:23,531
O que dizem sobre voc�
nos muros � verdade?
100
00:12:23,657 --> 00:12:25,310
- Se eu sou vadia?
- Isso.
101
00:12:25,311 --> 00:12:29,137
N�o. Estou saindo com um
cara popular e todos me odeiam.
102
00:12:29,514 --> 00:12:32,516
Voc� � gay ou � s�
um disfarce perfeito?
103
00:12:32,754 --> 00:12:37,208
Eu gosto de garotos,
ent�o h� grandes chances.
104
00:12:38,366 --> 00:12:41,473
- Nunca conheci um gay.
- N�o que voc� saiba.
105
00:12:41,474 --> 00:12:43,720
Segundo as estat�sticas
somos 1 em cada 15.
106
00:12:43,721 --> 00:12:46,040
Beleza.
A bomba fica no fim da rua.
107
00:12:46,041 --> 00:12:48,642
Vai empurrar um pouco
ou � daqueles gays fr�geis?
108
00:12:48,643 --> 00:12:50,996
Sou um gay esperto:
n�o vou empurrar sozinho,
109
00:12:50,997 --> 00:12:52,682
se quiser,
empurraremos juntos.
110
00:12:57,858 --> 00:13:02,144
Mais r�pido, venha!
Mais tr�s, mais tr�s!
111
00:13:03,010 --> 00:13:04,910
Para o Antonio.
Vamos.
112
00:13:07,332 --> 00:13:09,543
Espere o bloqueador chegar.
113
00:13:10,454 --> 00:13:12,442
Est� a fim de tomar
uma cerveja?
114
00:13:12,710 --> 00:13:15,098
- Voltaremos �s 21h.
- Pode ser.
115
00:13:15,099 --> 00:13:17,738
Seremos eu, Giacomo,
voc�, Gianluca e Paolo.
116
00:13:17,739 --> 00:13:19,831
N�s cinco
vamos lotar o carro.
117
00:13:20,038 --> 00:13:22,290
Tome uma ducha r�pida
que n�o vou te esperar.
118
00:13:23,820 --> 00:13:27,589
- Quer ir tamb�m?
- Tenho que estudar.
119
00:13:27,590 --> 00:13:31,070
Desde quando voc� estuda?
N�o sabe que � in�til?
120
00:13:31,190 --> 00:13:33,263
Obrigado,
mas estou ocupado.
121
00:13:41,908 --> 00:13:46,378
OL�, VADIA.
122
00:13:47,012 --> 00:13:49,962
OL�, BICHONA.
AINDA N�O ACABEI MINHA PARTE.
123
00:13:50,170 --> 00:13:53,774
VADIA E AINDA POR CIMA LERDA!
VOU TE LIGAR, N�O SE EMOCIONE.
124
00:13:54,704 --> 00:13:58,240
Ent�o vai me dizer
que tamb�m � bom em latim?
125
00:13:58,241 --> 00:14:01,417
Voc� n�o entendeu,
sou bom em todas as mat�rias.
126
00:14:01,547 --> 00:14:03,814
As pessoas entram em p�nico
quando descobrem.
127
00:14:03,815 --> 00:14:07,378
Eu n�o. N�o acho ruim
que fa�a todo o trabalho.
128
00:14:07,379 --> 00:14:10,486
- Como eram suas notas?
- Em Turim, minha m�dia era 8.
129
00:14:10,487 --> 00:14:12,031
Praticamente um g�nio.
130
00:14:12,069 --> 00:14:15,870
Meus pais estariam orgulhosos
se eu n�o os tivesse enterrado.
131
00:14:29,180 --> 00:14:31,346
Voc� ficou chateado, certo?
132
00:14:33,200 --> 00:14:35,450
N�o, n�o fiquei.
133
00:14:35,954 --> 00:14:37,652
Ficou sim.
134
00:14:38,386 --> 00:14:41,178
Est� bravo porque
n�o te levaram ao pub.
135
00:14:41,397 --> 00:14:44,384
N�o, nem ligo.
E o Simone � um babaca.
136
00:14:46,774 --> 00:14:48,618
Bem, isso � verdade.
137
00:14:49,669 --> 00:14:54,674
- Mas est� bravo mesmo assim.
- Sim, um pouco. N�o muito.
138
00:14:55,320 --> 00:14:58,331
Me tratam como
se eu fosse imbecil.
139
00:14:58,332 --> 00:15:02,101
N�o pode se importar.
Antonio, que se fodam.
140
00:15:03,201 --> 00:15:06,235
� o melhor jogador de basquete,
eles precisam de voc�.
141
00:15:06,481 --> 00:15:10,152
Sem voc� eles n�o valem nada,
lembre-se disso.
142
00:15:10,283 --> 00:15:13,689
- Eu sei.
- �timo.
143
00:15:13,823 --> 00:15:15,989
Agora v� dormir
e n�o pense mais nisso.
144
00:15:35,237 --> 00:15:37,400
Roby, as medidas est�o erradas.
145
00:15:37,401 --> 00:15:40,007
A pe�a tem que ser
dois cent�metros menor.
146
00:15:41,033 --> 00:15:42,619
Com licen�a um momento.
147
00:15:46,843 --> 00:15:49,899
Pode falar.
Sim, sou eu.
148
00:15:51,687 --> 00:15:54,645
O qu�?
Quem �?
149
00:15:55,321 --> 00:15:58,581
- Muito bonita.
- Bichona.
150
00:15:59,865 --> 00:16:01,817
- Novidades?
- Nenhuma.
151
00:16:01,996 --> 00:16:05,696
- S� Renato levantando a voz.
- Enquanto for ele, beleza.
152
00:16:18,351 --> 00:16:20,302
N�o � isso, Sr. Petris,
153
00:16:20,303 --> 00:16:22,432
n�o vamos transformar
isso em algo maior.
154
00:16:22,433 --> 00:16:25,958
Lorenzo n�o foi expulso da sala
por estar usando esmalte.
155
00:16:25,959 --> 00:16:27,297
N�o? Que estranho.
156
00:16:27,639 --> 00:16:30,449
Achei que fosse o que a
professora acabou de dizer.
157
00:16:30,450 --> 00:16:33,605
N�o disse que queria suspend�-lo
por causa das unhas pintadas?
158
00:16:33,606 --> 00:16:36,301
Disse que o fato
de o garoto estar de esmalte
159
00:16:36,302 --> 00:16:38,080
causou confus�o na sala.
160
00:16:38,081 --> 00:16:40,286
Quando os colegas
come�aram a gargalhar...
161
00:16:40,287 --> 00:16:42,574
Ent�o deveria suspender
os outros, e n�o ele.
162
00:16:42,575 --> 00:16:45,334
E n�o o chame de "o garoto",
ele se chama Lorenzo.
163
00:16:45,335 --> 00:16:48,696
Os outros s� se escandalizaram
com a atitude do Lorenzo.
164
00:16:48,697 --> 00:16:51,025
Se eu entrar na sala
vestida de havaiana,
165
00:16:51,026 --> 00:16:53,886
com uma coroa de flores
e todos rirem,
166
00:16:53,887 --> 00:16:55,752
n�o � culpa da sala.
167
00:16:55,753 --> 00:16:59,054
Meu filho n�o estava
com uma coroa de flores.
168
00:16:59,055 --> 00:17:01,029
Conhecendo a pe�a,
n�o me espantaria.
169
00:17:01,030 --> 00:17:03,330
Podemos esperar
qualquer coisa dele.
170
00:17:03,331 --> 00:17:04,789
Anna, por favor.
171
00:17:04,790 --> 00:17:09,622
Ou�a-me, se n�o � capaz
de controlar a classe,
172
00:17:09,623 --> 00:17:12,916
n�o � problema nosso.
� um problema seu.
173
00:17:12,917 --> 00:17:15,635
Se Lorenzo for suspenso
por estar usando esmalte,
174
00:17:15,636 --> 00:17:17,739
amanh� voc�s estar�o
em todos os jornais.
175
00:17:17,740 --> 00:17:20,869
Voc� n�o tinha nenhum direito
de expuls�-lo da sala.
176
00:17:20,870 --> 00:17:24,114
Deveria ensinar o garoto a se
comportar de forma coerente.
177
00:17:24,115 --> 00:17:27,859
J� disse que se chama Lorenzo.
O chame pelo nome, certo?
178
00:17:28,191 --> 00:17:30,579
Lorenzo.
E sabe o que farei?
179
00:17:30,745 --> 00:17:33,937
Hoje falarei com ele e amanh�
se quiser vir� de batom.
180
00:17:33,938 --> 00:17:36,864
E se voc� se opor,
veremos como isso termina.
181
00:17:36,865 --> 00:17:39,438
- Acalme-se, Renato.
- Estou muito calmo.
182
00:17:40,058 --> 00:17:41,488
Imbecil.
183
00:17:41,912 --> 00:17:45,455
- O que disse?
- Eu disse "imbecil".
184
00:17:45,456 --> 00:17:49,185
Quando ouve essa palavra
acha que se refere a voc�?
185
00:17:49,186 --> 00:17:51,832
Olha, Sr. Petris,
vamos encerrar o assunto.
186
00:17:52,172 --> 00:17:55,431
Professora, o fato de Lorenzo
estar de esmalte
187
00:17:55,432 --> 00:17:58,498
n�o pode ser considerado
motivo para desordem.
188
00:17:58,802 --> 00:18:02,130
Amanh� seu filho Lorenzo
poder� voltar para o col�gio.
189
00:18:02,194 --> 00:18:05,349
Certo, mas se continuar
com comportamento provocador,
190
00:18:05,350 --> 00:18:07,769
n�o me responsabilizarei
pela rea��o da classe.
191
00:18:07,770 --> 00:18:09,560
Claro que vai
se responsabilizar.
192
00:18:09,732 --> 00:18:12,183
Deveria ensin�-los
a respeitar os demais.
193
00:18:12,184 --> 00:18:14,993
E a tolerar tamb�m.
A toler�ncia deve ser rec�proca.
194
00:18:14,994 --> 00:18:17,341
Eu n�o gosto da palavra
"toler�ncia".
195
00:18:17,342 --> 00:18:20,056
Meu filho n�o deve
ser tolerado,
196
00:18:20,354 --> 00:18:22,904
ele deve ser aceito
como �.
197
00:18:23,836 --> 00:18:25,307
Terminamos?
198
00:18:25,308 --> 00:18:28,936
N�o se preocupe demais.
Ningu�m liga para a Messina.
199
00:18:28,937 --> 00:18:30,871
Mas ela � professora
do Lorenzo.
200
00:18:31,599 --> 00:18:33,835
Que enche��o de saco!
201
00:18:34,993 --> 00:18:38,489
- Como est� a Miriam?
- Bem, j� est� de cinco meses.
202
00:18:38,719 --> 00:18:40,522
- Mande lembran�as.
- Claro.
203
00:18:40,523 --> 00:18:41,930
- Tenho que ir.
- Tchau.
204
00:18:41,931 --> 00:18:44,729
- Agrade�o seu apoio.
- Imagina. Tchau, Lorenzo.
205
00:18:55,985 --> 00:18:58,963
Pode pintar as unhas
sempre que quiser.
206
00:18:59,447 --> 00:19:03,587
Se os professores disserem algo,
voc� me avisa. Combinado?
207
00:19:07,493 --> 00:19:11,770
Stefania? Tudo bem.
Estamos chegando. Tchau.
208
00:19:11,771 --> 00:19:16,009
- N�o mudou o toque?
- � muito, muito moderno.
209
00:19:16,923 --> 00:19:20,191
Obrigado. Sou o �nico
da f�brica que tem esse.
210
00:19:22,479 --> 00:19:25,325
- Posso te fazer uma pergunta?
- O que quiser.
211
00:19:25,491 --> 00:19:27,514
Por que voc� e a Stefania
me escolheram?
212
00:19:28,185 --> 00:19:29,543
Como assim?
213
00:19:29,681 --> 00:19:34,259
Voc� sabe, no abrigo
tinham crian�as menores.
214
00:19:34,705 --> 00:19:36,473
Menores e mais f�ceis.
215
00:19:36,747 --> 00:19:38,870
A Sra. Rosato disse
que aos 16 anos...
216
00:19:38,871 --> 00:19:42,829
Sim, ela disse o mesmo para n�s.
Que todos querem os pequenos.
217
00:19:43,508 --> 00:19:47,396
Tamb�m nos contou o que voc�
passou com os outros pais.
218
00:19:48,182 --> 00:19:52,834
E depois mostrou uma foto sua
dan�ando na sala de reuni�es.
219
00:19:53,464 --> 00:19:56,700
- Com que roupa eu estava?
- Com um macac�o amarelo.
220
00:19:57,808 --> 00:20:00,604
Foi ano passado.
Estava interpretando "Glee".
221
00:20:00,959 --> 00:20:03,259
N�o sei o que
estava fazendo...
222
00:20:04,053 --> 00:20:05,875
mas eu gostei.
223
00:20:13,533 --> 00:20:17,199
Lorenzo, eu n�o tenho medo.
N�o precisa me testar.
224
00:20:17,763 --> 00:20:19,409
Digo o mesmo.
225
00:20:20,131 --> 00:20:21,545
�timo.
226
00:20:28,977 --> 00:20:31,101
- Ol�.
- Oi, Stefania.
227
00:20:31,139 --> 00:20:35,293
- Tudo bem?
- Tudo �timo, n�o �?
228
00:20:35,573 --> 00:20:37,539
Me deixe ver suas m�os.
229
00:20:39,469 --> 00:20:42,754
Sim, mas o preto parece sujo,
eu optaria por outra cor.
230
00:20:42,755 --> 00:20:45,977
Rosa � muito previs�vel.
Era o que esperavam de mim.
231
00:20:46,545 --> 00:20:48,281
Caramba!
232
00:21:15,652 --> 00:21:18,835
Cara Sra. Coroni,
lamentamos inform�-la
233
00:21:18,836 --> 00:21:22,137
que sua hist�ria n�o se enquadra
na nossa linha editorial.
234
00:21:22,138 --> 00:21:23,804
Cordiais sauda��es.
235
00:21:48,516 --> 00:21:51,754
- Bom dia.
- Bom dia, como vai?
236
00:21:52,388 --> 00:21:55,681
Bem. Acho que tomei
muito caf� hoje cedo.
237
00:21:55,682 --> 00:21:57,812
E tamb�m fumou demais.
Est� fedendo.
238
00:21:57,813 --> 00:21:59,590
Pode ser lasanha
ao molho branco?
239
00:21:59,591 --> 00:22:01,585
Sim, pode.
Luca j� voltou?
240
00:22:01,586 --> 00:22:03,000
Ainda n�o.
241
00:22:04,054 --> 00:22:06,376
Hoje de manh�
fiz um bom trabalho.
242
00:22:06,708 --> 00:22:09,846
Escrevi duas p�ginas inteiras.
Acho que est�o boas.
243
00:22:09,847 --> 00:22:11,297
Consegui at� rel�-las!
244
00:22:11,567 --> 00:22:13,632
- E como vai o col�gio?
- Bem.
245
00:22:13,633 --> 00:22:16,032
Te contei que entrou
um garoto novo? Lorenzo.
246
00:22:16,033 --> 00:22:19,269
Depois voc� me conta,
vou checar a correspond�ncia.
247
00:22:19,529 --> 00:22:21,125
Vamos cruzar os dedos!
248
00:22:30,204 --> 00:22:34,417
"Minha cara Blu, talvez quando
for maior pensar� na �poca
249
00:22:34,418 --> 00:22:37,537
em que seus pais
cuidavam de voc�, te protegiam,
250
00:22:37,538 --> 00:22:40,748
te defendiam das decep��es
e das dificuldades da vida.
251
00:22:41,558 --> 00:22:44,807
Bem, isso significa
que n�o se lembra realmente.
252
00:22:44,808 --> 00:22:46,664
Eles n�o te protegiam de nada.
253
00:22:46,922 --> 00:22:49,908
Te amavam,
mas n�o te protegiam.
254
00:22:50,170 --> 00:22:53,134
N�o era culpa deles,
� s� que n�o conseguiam.
255
00:22:53,286 --> 00:22:56,570
N�o conseguiam com voc�,
nem com seu irm�ozinho idiota.
256
00:22:57,439 --> 00:23:00,957
Estou me lamentando?
N�o, n�o estou.
257
00:23:01,329 --> 00:23:04,185
Tenho certeza que foi
uma grande li��o. Certo?
258
00:23:04,337 --> 00:23:07,559
Aprendeu a n�o esperar nada
durante os anos do col�gio.
259
00:23:07,817 --> 00:23:12,225
Aposto que conseguiu o
que queria da vida. N�o �, Blu?
260
00:23:12,558 --> 00:23:16,358
N�o � verdade que 25 anos depois
recuperou tudo com juros?"
261
00:23:38,290 --> 00:23:41,702
Vou fazer caf� para voc�,
depois poder� estudar.
262
00:23:48,028 --> 00:23:50,334
- Oi, pai.
- Oi.
263
00:23:50,662 --> 00:23:55,173
- Quer comer frango?
- N�o, obrigado, j� comi.
264
00:23:55,289 --> 00:23:58,204
Vou me deitar que amanh�
ficarei no turno da noite.
265
00:24:03,362 --> 00:24:06,434
Eu comprei flores.
Quero ir antes de escurecer.
266
00:24:06,630 --> 00:24:08,010
Ent�o me acorde.
267
00:24:08,162 --> 00:24:11,364
Se quiser dormir, vou sozinha.
N�o quero pedir ao Antonio.
268
00:24:11,538 --> 00:24:13,526
Me acorde e iremos.
269
00:24:23,312 --> 00:24:25,766
ODEIO O LORENZO
270
00:24:32,796 --> 00:24:37,578
SEUS MERDINHAS,
UM DIA TRABALHAR�O PARA MIM.
271
00:24:44,222 --> 00:24:46,004
Lorenzo!
272
00:24:46,240 --> 00:24:49,080
Lorenzo, saia.
273
00:24:50,396 --> 00:24:52,094
Lorenzo!
274
00:24:56,214 --> 00:24:57,762
PERD�O
275
00:24:57,763 --> 00:25:02,323
- O que querem agora?
- N�o levou a s�rio, n�o �?
276
00:25:02,324 --> 00:25:05,543
N�o te odiamos.
Ao contr�rio, te adoramos.
277
00:25:05,544 --> 00:25:07,709
Voc� trouxe luz
para o col�gio.
278
00:25:07,710 --> 00:25:10,603
Soube desde o in�cio.
N�o viu como sorri para voc�?
279
00:25:10,604 --> 00:25:13,028
Na verdade, antes de mim
voc�s eram entediantes.
280
00:25:13,029 --> 00:25:15,382
Provincianos, apagados,
pareciam mortos vivos.
281
00:25:15,383 --> 00:25:17,128
- Voc�s sabiam, n�o �?
- Sim.
282
00:25:17,129 --> 00:25:20,272
Por favor,
n�o fique bravo.
283
00:25:20,273 --> 00:25:23,028
A verdade � que voc�
� fabuloso demais para n�s.
284
00:25:23,029 --> 00:25:26,168
Sim, sou fabuloso.
Ent�o voc� percebeu?
285
00:25:26,169 --> 00:25:27,620
� uma honra,
professora.
286
00:25:27,621 --> 00:25:31,007
- Como consegue ser assim?
- N�o sei, � natural.
287
00:25:31,671 --> 00:25:34,073
O que os esportistas
fazem aqui?
288
00:25:38,829 --> 00:25:41,412
- Por que Antonio n�o veio?
- Ele n�o p�de vir.
289
00:25:41,413 --> 00:25:43,527
Disse que quer conversar
com voc� a s�s.
290
00:25:43,529 --> 00:25:47,250
- Voc� gosta do Antonio?
- Seja sincero, gosta?
291
00:25:47,251 --> 00:25:51,061
- Vai, diga a verdade!
- Chega.
292
00:25:51,335 --> 00:25:54,633
N�o posso passar a noite falando
com voc�s. Nos vemos no col�gio.
293
00:25:54,634 --> 00:25:56,960
Vou deix�-los de lado
um tempo, n�o se zanguem.
294
00:25:56,961 --> 00:25:59,314
Tenho que manter meus valores.
Vou me retirar.
295
00:25:59,315 --> 00:26:01,347
N�o, espere!
296
00:26:19,887 --> 00:26:23,187
BLU, VADIA
297
00:27:55,795 --> 00:27:57,406
Que babacas.
298
00:27:57,407 --> 00:27:59,925
Todos fazem parte.
Veja o que a Claudia escreveu.
299
00:28:01,159 --> 00:28:04,489
Est� vendo? � isso que eu chamo
de economia de palavras:
300
00:28:04,759 --> 00:28:07,100
numa �nica publica��o
a vadia me insulta
301
00:28:07,101 --> 00:28:10,269
e ao mesmo tempo convida todos
para sua festa de anivers�rio.
302
00:28:10,397 --> 00:28:11,883
Voc� vai?
303
00:28:11,884 --> 00:28:14,594
Est� louco? Nem morta.
E n�o fui convidada.
304
00:28:14,755 --> 00:28:17,639
F�cil demais.
E se tivesse te convidado?
305
00:28:17,640 --> 00:28:20,147
E se enlouquecesse
e te pedisse de joelhos?
306
00:28:20,148 --> 00:28:21,541
N�o.
307
00:28:22,154 --> 00:28:25,172
Por que eles te odeiam?
Por causa do Gi�?
308
00:28:25,468 --> 00:28:27,060
N�o s� por isso.
309
00:28:27,456 --> 00:28:32,066
Ano passado fiquei com os quatro
caras mais gatos do col�gio,
310
00:28:32,067 --> 00:28:33,508
eles estavam
no �ltimo ano.
311
00:28:33,509 --> 00:28:35,824
Fiquei ao mesmo tempo,
na casa do Gi�.
312
00:28:35,825 --> 00:28:37,594
- N�o � verdade.
- Claro que �.
313
00:28:37,595 --> 00:28:41,562
Os idiotas contaram tudo
e agora todos me odeiam.
314
00:28:41,563 --> 00:28:44,114
Sabia que m�s passado Giacomo
me ofereceu 50 euros
315
00:28:44,115 --> 00:28:46,008
- por uma punheta?
- E voc�?
316
00:28:46,009 --> 00:28:50,727
Mandei pedir para a m�e dele,
que ela faria servi�o completo.
317
00:28:52,835 --> 00:28:54,563
Aqui me chamaram
de "bichona".
318
00:28:56,021 --> 00:28:58,632
- Como faz para aguentar?
- N�o dou bola.
319
00:28:58,633 --> 00:29:01,097
No mais, em dois anos
irei embora. E voc�?
320
00:29:01,525 --> 00:29:02,959
Assim.
321
00:29:06,068 --> 00:29:09,418
Viu s�?
Todos se suicidaram.
322
00:29:10,458 --> 00:29:12,508
Pularam da janela,
323
00:29:12,509 --> 00:29:15,062
se enforcaram,
cortaram os pulsos,
324
00:29:15,063 --> 00:29:17,413
tomaram veneno,
atiraram na pr�pria cabe�a.
325
00:29:17,517 --> 00:29:19,311
Eu n�o acabarei como eles.
326
00:29:19,973 --> 00:29:22,259
Tenho um monte de bons motivos
para viver.
327
00:29:22,683 --> 00:29:24,936
- Como quais?
- Como a vida.
328
00:29:24,937 --> 00:29:28,527
E como Antonio.
Voc� gosta dele, eu notei.
329
00:29:28,808 --> 00:29:31,078
N�o... sim.
330
00:29:32,454 --> 00:29:36,562
Mas ele � estranho.
Notou que ele nunca diz nada?
331
00:29:36,732 --> 00:29:38,553
Todos dizem
que ele � meio imbecil.
332
00:29:38,554 --> 00:29:40,217
- Por qu�?
- Sei l�.
333
00:29:40,218 --> 00:29:41,748
Todos o chamam
de "retardado".
334
00:29:41,749 --> 00:29:44,190
J� notou que quando todos
dizem ou fazem algo,
335
00:29:44,191 --> 00:29:46,049
na maioria das vezes
n�o � verdade?
336
00:29:47,705 --> 00:29:49,269
O que tem ali dentro?
337
00:29:49,917 --> 00:29:52,631
Discos e roupas velhas
dos meus pais.
338
00:29:52,809 --> 00:29:56,142
Quer dizer roupa vintage
que espera pela liberdade?
339
00:29:56,143 --> 00:29:59,605
N�o, quero dizer roupa velha.
N�o se anime muito.
340
00:29:59,606 --> 00:30:01,676
� o que veremos.
Vamos abrir.
341
00:30:03,632 --> 00:30:05,130
Veja isto!
342
00:30:15,304 --> 00:30:18,899
Colocam m�sica para que a gente
n�o possa ouvir o que fazem.
343
00:30:18,900 --> 00:30:22,262
- Sabia que estavam transando.
- Cale a boca. V� embora.
344
00:30:33,178 --> 00:30:35,236
PREPARADA!
345
00:30:35,704 --> 00:30:37,608
PREPARADO!
VAMOS!
346
00:31:55,878 --> 00:31:57,612
N�o, eu n�o dan�o.
347
00:32:08,555 --> 00:32:11,026
"Tamb�m � um perdedor
que n�o foi convidado
348
00:32:11,027 --> 00:32:13,064
- para a festa da Claudia?
- Parab�ns!
349
00:32:13,065 --> 00:32:15,854
Apare�a sexta, �s 20h
na rua Paolo Sarpi, n� 5.
350
00:32:15,855 --> 00:32:17,818
Traje obrigat�rio:
muito elegante!"
351
00:32:27,317 --> 00:32:29,269
Pare�o um idiota?
352
00:32:46,709 --> 00:32:48,695
Sim, pare�o um idiota.
353
00:32:48,887 --> 00:32:50,563
O que est� fazendo?
354
00:32:50,873 --> 00:32:53,188
Que roupa � essa?
O que tem na cabe�a?
355
00:32:53,189 --> 00:32:55,576
Estou elegante,
como dizia o convite.
356
00:32:55,673 --> 00:32:57,839
Venha para dentro
ou pegarei uma gripe.
357
00:32:59,863 --> 00:33:01,293
Vamos!
358
00:33:07,499 --> 00:33:10,725
- O que est� havendo?
- N�o fique a� parado. Sente-se.
359
00:33:10,847 --> 00:33:14,692
- De onde tiraram essas roupas?
- S�o velharias dos meus pais.
360
00:33:14,693 --> 00:33:17,559
O Dr. Matoni usava isso
quando era jovem?
361
00:33:17,560 --> 00:33:21,158
- N�o estamos fabulosos?
- Parecem dois malucos.
362
00:33:21,766 --> 00:33:25,366
Vamos beber que se nos pegarem
com �lcool seremos expulsos.
363
00:33:25,689 --> 00:33:27,016
Est� vendo?
364
00:33:27,017 --> 00:33:30,702
Reservamos a pizzaria inteira.
Como nos filmes.
365
00:33:30,703 --> 00:33:32,302
Quanto custa?
S� tenho 20 euros.
366
00:33:32,303 --> 00:33:34,481
N�o � verdade.
Pare com isso.
367
00:33:34,516 --> 00:33:35,905
Ningu�m nunca vem aqui.
368
00:33:36,393 --> 00:33:37,915
Vamos brindar:
369
00:33:38,183 --> 00:33:41,312
aos tr�s maiores perdedores
do col�gio Newton
370
00:33:41,568 --> 00:33:43,120
ou talvez da cidade inteira.
371
00:33:48,474 --> 00:33:50,643
Voc� � louco de tomar
em um s� gole?
372
00:33:50,644 --> 00:33:53,205
Com essa roupa n�o pode
chamar ningu�m de "louco".
373
00:33:53,206 --> 00:33:55,316
- Touch�.
- O qu�?
374
00:33:55,483 --> 00:33:57,776
- Tocado.
- Por quem?
375
00:33:57,956 --> 00:33:59,901
Boa noite.
Qual pizza desejam?
376
00:34:00,033 --> 00:34:03,031
Fazem a t�pica pizza napolitana.
� feita por um eg�pcio.
377
00:34:03,467 --> 00:34:05,973
- O que eu disse de errado?
- E ent�o, qual pizza?
378
00:34:09,213 --> 00:34:12,858
- Uma Marguerita.
- Para mim uma Caprichosa.
379
00:34:13,115 --> 00:34:15,675
N�o, desculpe, espere,
eu vou querer...
380
00:34:15,679 --> 00:34:18,781
"Cara Blu, abril trouxe
uma pequena surpresa:
381
00:34:18,782 --> 00:34:20,351
as coisas mudam.
382
00:34:20,352 --> 00:34:22,841
Nada �pico, a vida continua
a mesma chatice,
383
00:34:22,842 --> 00:34:24,650
ningu�m fala com voc�
no col�gio
384
00:34:25,008 --> 00:34:27,974
e os professores continuam
sendo os mesmos idiotas.
385
00:34:28,189 --> 00:34:30,598
- Para mim uma Jenny.
- Uma Jenny?
386
00:34:30,599 --> 00:34:33,609
- Duas Texanas.
- Vou esperar que decidam.
387
00:34:34,637 --> 00:34:38,434
Mas em alguns momentos esquece
por estar b�bada ou contente,
388
00:34:38,435 --> 00:34:40,613
ou porque est� fazendo
algo novo.
389
00:35:10,989 --> 00:35:12,507
Assustei voc�s?
390
00:35:17,475 --> 00:35:19,478
H� dias em
que sente menos medo,
391
00:35:19,479 --> 00:35:21,563
dias que passam
mais r�pido que os demais.
392
00:35:21,564 --> 00:35:23,082
Meninos,
tive uma ideia genial:
393
00:35:23,274 --> 00:35:24,971
por que n�o ligamos
para a pol�cia
394
00:35:24,972 --> 00:35:27,265
dizendo que h� uma bomba
na festa da Claudia?
395
00:35:27,266 --> 00:35:28,588
O que est� dizendo?
396
00:35:28,936 --> 00:35:30,651
- N�o d�.
- Por que n�o?
397
00:35:30,652 --> 00:35:33,651
Uma bomba n�o � cr�vel.
E se for uma fuga de g�s?
398
00:35:33,652 --> 00:35:36,355
- Beleza! Para quem ligamos...
- Est�o de sacanagem?
399
00:35:36,356 --> 00:35:37,862
Talvez para os bombeiros.
400
00:35:37,924 --> 00:35:40,845
- Vou para casa.
- N�o, fique conosco.
401
00:35:41,168 --> 00:35:43,992
Dias em que est� feliz
por estar no mundo.
402
00:35:48,191 --> 00:35:50,830
O que dizer do grau de derrota
daqueles tr�s?
403
00:35:50,831 --> 00:35:52,411
N�o vamos olhar.
404
00:35:58,017 --> 00:36:01,313
Talvez sejam dias assim
que nos lembramos ao crescer.
405
00:36:01,715 --> 00:36:04,798
S�o dias assim,
mesmo que seja um em um milh�o.
406
00:36:04,799 --> 00:36:07,908
Pavan, quase conseguiu
nota m�xima
407
00:36:07,909 --> 00:36:09,391
na reda��o sobre Petrarca.
408
00:36:09,392 --> 00:36:11,643
N�o sei o que te deu,
mas estava bem escrita.
409
00:36:11,644 --> 00:36:13,365
- Bom trabalho.
- Obrigado.
410
00:36:17,015 --> 00:36:21,455
Mantoni, posso ler a sua
para a classe s� desta vez?
411
00:36:21,743 --> 00:36:23,482
- Por favor.
- Nem pensar.
412
00:36:23,483 --> 00:36:26,212
- S� esta...
- N�o, temos um pacto.
413
00:36:26,213 --> 00:36:29,727
S� enquanto for minha aluna,
quando se formar,
414
00:36:29,728 --> 00:36:32,788
colarei todas na parede,
s� por prazer.
415
00:36:34,496 --> 00:36:37,611
Mas que diabos escreveu?
Vai me deixar ler?
416
00:36:37,612 --> 00:36:39,617
Pode esquecer.
Voc� � muito gay.
417
00:36:39,889 --> 00:36:42,342
E por culpa de dias como este,
quando for adulta,
418
00:36:42,343 --> 00:36:43,922
lamentar� o tempo
que passou.
419
00:36:46,128 --> 00:36:47,510
O que � isto?
420
00:36:47,936 --> 00:36:50,511
N�o! Onde os achou?
421
00:36:50,523 --> 00:36:52,556
Deus, como era feio
com esses �culos!
422
00:36:52,557 --> 00:36:55,363
Feio? Estes s�o �culos
dos Mods.
423
00:36:55,489 --> 00:36:57,920
- Quem s�o os Mods?
- Como s�o os Mods.
424
00:36:57,921 --> 00:37:01,603
S�o confiantes, elegantes
e est�o sempre um passo adiante.
425
00:37:01,947 --> 00:37:05,112
- O que deu em voc� hoje?
- Onde achou?
426
00:37:05,113 --> 00:37:06,876
S�o dias que n�o
se destacam.
427
00:37:06,970 --> 00:37:09,151
Dias que se sua vida inteira
fosse assim
428
00:37:09,302 --> 00:37:11,414
seria insuportavelmente bela."
429
00:37:22,172 --> 00:37:23,949
N�o v�o me convencer.
430
00:37:24,941 --> 00:37:27,225
Por que n�o quer
nos ensinar a jogar?
431
00:37:27,369 --> 00:37:30,567
Porque n�o conseguiriam,
n�o t�m coordena��o.
432
00:37:30,771 --> 00:37:33,527
- Estou oficialmente ofendida.
- Eu sou descoordenado?
433
00:37:33,528 --> 00:37:35,502
Aos 13 anos postei
um v�deo no Facebook
434
00:37:35,503 --> 00:37:38,827
onde dan�ava Justin Bieber
e recebi 300 curtidas.
435
00:37:38,828 --> 00:37:41,006
Sim, e 3 mil pessoas
te insultaram!
436
00:37:41,230 --> 00:37:43,822
E da�? Por isso o exclu�.
437
00:37:45,576 --> 00:37:50,322
Sou coordenad�ssimo, certo?
Me passe a bola agora mesmo!
438
00:37:56,221 --> 00:37:58,043
Muito bem!
439
00:38:00,350 --> 00:38:02,258
Agora anda com
esses dois perdedores?
440
00:38:02,259 --> 00:38:03,629
Se preocupe com o jogo.
441
00:38:07,985 --> 00:38:09,339
Aposto que ele n�o far�.
442
00:38:10,435 --> 00:38:13,233
- Eu aposto que far�.
- Eu aposto que n�o.
443
00:38:14,512 --> 00:38:16,642
- Voc� n�o o conhece.
- E voc� muito menos.
444
00:38:16,826 --> 00:38:20,380
N�o. Mas sinto que o entendo.
Vai ver que ele acabar� fazendo.
445
00:38:23,226 --> 00:38:26,068
Pavan, lembre-se bem
da sequ�ncia:
446
00:38:26,069 --> 00:38:28,162
primeiro ensaboa,
depois enx�gua.
447
00:38:28,163 --> 00:38:29,493
Nunca o contr�rio.
448
00:38:35,046 --> 00:38:37,005
V� se ferrar.
449
00:38:37,555 --> 00:38:39,764
A primeira coisa
que devem evitar
450
00:38:39,765 --> 00:38:41,742
� apontar a luz
para o Lorenzo.
451
00:38:41,743 --> 00:38:45,739
Mire no fundo, assim,
cuidado para n�o estourar.
452
00:38:45,740 --> 00:38:47,571
Blu te mostrou algum
dos meus v�deos?
453
00:38:47,754 --> 00:38:49,312
Alguns...
454
00:38:49,313 --> 00:38:52,002
Ele viu o da mam�e dormindo
durante 360 minutos
455
00:38:52,003 --> 00:38:54,946
e o do aqu�rio com
o peixe morto que boia.
456
00:38:54,947 --> 00:38:57,293
O da banana apodrecendo
em velocidade acelerada
457
00:38:57,294 --> 00:38:58,618
preferi poup�-lo.
458
00:38:58,653 --> 00:39:00,591
S�o projetos antigos.
459
00:39:00,852 --> 00:39:03,966
Bem, com uma ma�� podre
Yoko Ono conquistou John Lennon.
460
00:39:06,574 --> 00:39:10,527
Vamos deixar pra l�.
Para que essa trabalheira?
461
00:39:10,783 --> 00:39:14,122
� para uma mat�ria falsa.
Vamos criar um jornal fict�cio.
462
00:39:14,428 --> 00:39:15,901
� ele?
463
00:39:15,953 --> 00:39:19,280
Deus! Ele fez mesmo!
Mas � min�sculo!
464
00:39:19,281 --> 00:39:20,583
Do que est�o falando?
465
00:39:23,961 --> 00:39:26,861
- N�o vamos p�r a mesa?
- Estou quase terminando.
466
00:39:26,989 --> 00:39:28,972
S� falta uma centena
de lantejoulas.
467
00:39:28,973 --> 00:39:32,554
Por que n�o fazem uma blusa
um pouco mais b�sica?
468
00:39:32,591 --> 00:39:36,184
Juro que n�o quero restringir
sua liberdade de express�o,
469
00:39:36,809 --> 00:39:38,605
� s� que estou faminto.
470
00:39:48,440 --> 00:39:50,352
GRAVAREMOS AMANH�!
471
00:39:50,353 --> 00:39:52,406
Eles s�o loucos.
472
00:39:55,532 --> 00:39:56,994
N�O SEI SE VOU
473
00:39:56,995 --> 00:39:59,161
Meio tarde. Lamento.
Voc� j� est� dentro.
474
00:39:59,262 --> 00:40:01,693
Boa noite aos dois.
Bons sonhos.
475
00:40:01,694 --> 00:40:03,223
Sonhem conosco.
476
00:40:09,333 --> 00:40:11,516
Nem sabemos
se isso � verdade.
477
00:40:11,517 --> 00:40:14,129
� verdade,
d� para sentir de longe.
478
00:40:14,307 --> 00:40:17,852
Mas s�o coisas pessoais,
ela n�o faz mal a ningu�m.
479
00:40:17,853 --> 00:40:20,436
Voc� gosta da Irene?
Quer sair com ela, confesse.
480
00:40:20,437 --> 00:40:22,662
De onde tirou isso?
N�o, n�o gosto da Irene!
481
00:40:22,663 --> 00:40:25,032
Ent�o este � o roteiro final.
Est� com medo?
482
00:40:25,033 --> 00:40:28,264
N�o, mas acho
que v�o se vingar.
483
00:40:28,265 --> 00:40:31,816
Como? Nos xingando e rindo
pelas nossas costas?
484
00:40:31,817 --> 00:40:34,230
- J� estou acostumada.
- N�o deveria estar.
485
00:40:34,231 --> 00:40:36,940
Se dizem coisas de voc�
que n�o s�o verdade, deveria...
486
00:40:36,941 --> 00:40:39,001
Quem liga se s�o
verdadeiras ou n�o?
487
00:40:39,277 --> 00:40:41,662
Se n�o quiser fazer,
basta dizer.
488
00:40:41,663 --> 00:40:43,692
Eu n�o disse isso!
489
00:40:43,693 --> 00:40:46,577
- Isso te deixa agressiva.
- Imposs�vel.
490
00:40:47,153 --> 00:40:49,958
� a erva da minha m�e,
e quando ela fuma
491
00:40:49,959 --> 00:40:51,539
parece estar em paz
com o mundo.
492
00:40:57,057 --> 00:40:58,631
O que foi?
493
00:40:59,945 --> 00:41:03,149
� dif�cil olhar para voc�.
Voc� � linda.
494
00:41:03,955 --> 00:41:05,447
O que est� dizendo?
495
00:41:05,953 --> 00:41:07,645
Ent�o? Como estou?
496
00:41:07,753 --> 00:41:09,870
Nossa! Est� fabuloso!
497
00:41:09,871 --> 00:41:12,815
Para que o anel? Nunca vi
um jornalista usando an�is.
498
00:41:12,943 --> 00:41:15,751
Era da minha m�e.
A verdadeira, n�o a Stefania.
499
00:41:15,825 --> 00:41:17,717
Sempre imaginei
que o usaria
500
00:41:17,718 --> 00:41:19,523
na minha estreia
no show business.
501
00:41:19,707 --> 00:41:23,861
E se finalizasse cantando
a m�sica "Applause"?
502
00:41:24,037 --> 00:41:25,439
N�o!
503
00:41:25,608 --> 00:41:27,540
Estou suando
ou brilhando?
504
00:41:27,692 --> 00:41:29,841
Preciso de mais base
ou p� de arroz?
505
00:41:29,842 --> 00:41:33,416
Sei que adoraria,
mas n�o precisa de mais.
506
00:41:33,700 --> 00:41:36,780
Momento hist�rico:
ele fez uma piada!
507
00:41:37,482 --> 00:41:40,420
Vamos ensaiar,
temos que testar o �udio.
508
00:41:47,934 --> 00:41:50,882
- Esque�a, j� entendi.
- Boa sorte!
509
00:41:58,884 --> 00:42:02,779
Boa noite e bem-vindos ao
primeiro epis�dio da webs�rie:
510
00:42:02,780 --> 00:42:04,975
"Roupa suja do col�gio Newton".
511
00:42:04,976 --> 00:42:07,055
Na coluna
"Grandes segredos revelados",
512
00:42:07,056 --> 00:42:09,724
falaremos das tr�s estrelas
do terceiro ano:
513
00:42:09,725 --> 00:42:11,800
Caterina, Irene e Claudia.
514
00:42:11,801 --> 00:42:15,396
Talvez nem todos saibam
que ano passado,
515
00:42:15,397 --> 00:42:18,814
Caterina foi expulsa
do carro de Gi� Accardi
516
00:42:18,815 --> 00:42:22,100
depois que, alcoolizada,
tentou chup�-lo.
517
00:42:22,301 --> 00:42:25,724
Ou que a perfeita Irene Cadorin
sofre de sudorese
518
00:42:25,725 --> 00:42:28,238
que nem o mais poderoso
desodorante pode resolver.
519
00:42:28,239 --> 00:42:31,364
Quanto � morena Claudia,
as bolsas de marca que usa
520
00:42:31,365 --> 00:42:35,612
sua m�e compra de ambulantes,
e ainda por cima pechincha.
521
00:42:35,613 --> 00:42:38,432
Passemos agora para a se��o
"Madrasta natureza",
522
00:42:38,433 --> 00:42:41,524
com um documento
superexclusivo.
523
00:42:41,525 --> 00:42:45,353
Giacomo Dorsi, o popular armador
do time de basquete,
524
00:42:45,354 --> 00:42:50,545
tem, como podem ver,
o menor p�nis j� criado.
525
00:42:50,877 --> 00:42:55,786
Viram? Como? N�o d� para ver?
� exatamente este o problema.
526
00:42:55,787 --> 00:42:58,359
Encerramos o notici�rio
agradecendo aos criadores
527
00:42:58,360 --> 00:42:59,854
do grupo "Odeio o Lorenzo".
528
00:42:59,855 --> 00:43:01,849
E lembrem-se:
n�o critiquem os outros,
529
00:43:01,850 --> 00:43:04,780
todos podemos ser criticados,
ningu�m neste mundo � normal.
530
00:43:04,781 --> 00:43:06,592
Os convido a cuidarem
de suas vidas
531
00:43:06,593 --> 00:43:08,354
antes de cuidarem
das vidas alheias.
532
00:43:08,355 --> 00:43:10,094
E nos veremos
no pr�ximo epis�dio.
533
00:43:10,095 --> 00:43:11,766
Solte a vinheta!
534
00:43:18,952 --> 00:43:21,206
Podem nos contar
o que � t�o engra�ado?
535
00:43:21,502 --> 00:43:23,987
Nada, te juro.
536
00:43:23,988 --> 00:43:29,652
Sr. Petris, acho que serei
expulso do time de basquete.
537
00:43:31,038 --> 00:43:34,316
Isso � triste.
Muito triste.
538
00:43:34,588 --> 00:43:37,756
Por qu�?
Perdeu algum jogo importante?
539
00:43:38,314 --> 00:43:41,709
N�o, ele revelou
informa��es comprometedoras
540
00:43:41,710 --> 00:43:43,360
dos companheiros de equipe.
541
00:43:43,544 --> 00:43:46,388
- Quais informa��es?
- O tamanho do pau do Giacomo...
542
00:43:46,389 --> 00:43:47,901
N�o!
543
00:43:48,194 --> 00:43:50,032
Nenhuma informa��o.
544
00:43:50,806 --> 00:43:53,904
- Meninos, voc�s beberam?
- N�o.
545
00:43:55,476 --> 00:43:57,567
Veja bem,
n�s somos mente aberta,
546
00:43:57,568 --> 00:44:00,428
mas esse comportamento
� inaceit�vel na idade de voc�s.
547
00:44:03,862 --> 00:44:05,212
E ent�o?
548
00:44:06,548 --> 00:44:08,393
Eu entendi muito bem.
549
00:44:08,394 --> 00:44:11,616
Vou lev�-los para casa.
Lorenzo, v� para o seu quarto.
550
00:44:11,926 --> 00:44:15,117
Quando �ramos jovens
tamb�m fumamos uns baseados,
551
00:44:15,118 --> 00:44:17,740
mas n�o d�vamos showzinho
na frente dos nossos pais.
552
00:44:17,741 --> 00:44:20,661
V�o logo, andem.
R�pido, vamos.
553
00:44:23,111 --> 00:44:25,587
Lamento, Sr. Petris.
Vamos pegar nossos casacos.
554
00:44:31,283 --> 00:44:34,366
Acha que exagerei
ou era necess�rio?
555
00:44:34,367 --> 00:44:35,948
Era necess�rio.
556
00:44:35,949 --> 00:44:39,002
- Temos que impor limites.
- Sim.
557
00:44:39,456 --> 00:44:43,850
Acha que devo levar um ch�
para ele e ver o que houve?
558
00:44:44,148 --> 00:44:47,624
Quando voc� fumava um baseado,
sua m�e preparava ch� para voc�?
559
00:44:48,558 --> 00:44:50,622
- N�o.
- Ent�o...
560
00:44:55,192 --> 00:44:56,920
Por que ainda est� acordada?
561
00:44:59,424 --> 00:45:01,797
- Estava me esperando?
- N�o.
562
00:45:01,798 --> 00:45:06,534
� que n�o atendeu o telefone
e eu n�o consegui dormir.
563
00:45:06,736 --> 00:45:10,433
- Fiquei aqui ouvindo m�sica.
- Meu telefone descarregou.
564
00:45:10,434 --> 00:45:12,715
N�o quero que se preocupe
comigo. Estou bem.
565
00:45:12,716 --> 00:45:15,369
Eu sei, estou vendo.
Mas est� estranho...
566
00:45:15,370 --> 00:45:17,274
Estou bem, eu juro.
567
00:45:18,188 --> 00:45:20,300
Um dia ter� que me ensinar
como funciona.
568
00:45:20,480 --> 00:45:23,169
Me disse que tinha mil m�sicas
e eu s� ou�o a mesma.
569
00:45:23,170 --> 00:45:26,045
Vou te ensinar. Mas agora
v� dormir que est� tarde.
570
00:45:26,046 --> 00:45:28,574
Estou indo. Mas est� tarde
para voc� tamb�m.
571
00:45:30,072 --> 00:45:32,352
Pode desligar
este neg�cio?
572
00:45:53,456 --> 00:45:54,896
Sinto muito.
573
00:45:56,074 --> 00:45:57,620
Por qu�?
574
00:45:58,358 --> 00:46:01,213
Est�o te controlando
por minha causa,
575
00:46:01,214 --> 00:46:02,740
pelo que aconteceu comigo.
576
00:46:02,940 --> 00:46:06,906
- Eles se preocupam.
- N�o importa, sem problemas.
577
00:46:09,734 --> 00:46:12,214
A mam�e estava ouvindo
suas m�sicas.
578
00:46:14,070 --> 00:46:16,214
Imagina os sustos
que ela tomou.
579
00:46:17,328 --> 00:46:19,580
Tem uns sons pesados.
580
00:46:22,492 --> 00:46:23,964
Massimo...
581
00:46:27,464 --> 00:46:30,967
acho que mam�e e papai
prefeririam
582
00:46:30,968 --> 00:46:33,710
que eu tivesse morrido,
e n�o voc�.
583
00:46:33,802 --> 00:46:37,232
- Que fosse o contr�rio.
- N�o fale besteira.
584
00:46:37,410 --> 00:46:39,130
Olha como est� chapado...
585
00:46:39,612 --> 00:46:43,690
Pense em coisas belas.
Pense na Blu.
586
00:46:45,162 --> 00:46:46,868
Agora v� dormir.
587
00:47:00,248 --> 00:47:01,722
Eu sinto sua falta.
588
00:47:03,350 --> 00:47:05,204
Sinto muito
a sua falta.
589
00:47:14,442 --> 00:47:16,100
Antonio!
590
00:47:17,556 --> 00:47:19,160
Antonio!
591
00:47:21,136 --> 00:47:23,415
Antonio!
592
00:47:24,257 --> 00:47:26,220
Antonio!
593
00:47:32,965 --> 00:47:36,876
Chega, chega!
Minha nossa, n�o sabe cantar!
594
00:47:36,877 --> 00:47:39,082
Sua voz � p�ssima.
Pare com isso!
595
00:47:40,335 --> 00:47:41,791
Desligue o motor.
596
00:47:42,521 --> 00:47:44,178
Stefania � um g�nio das agulhas,
597
00:47:44,179 --> 00:47:46,299
acertou suas medidas,
ficou linda em voc�!
598
00:47:46,300 --> 00:47:48,737
Obrigado. Temos um problema.
Todos viram o v�deo.
599
00:47:48,738 --> 00:47:51,435
Era nossa inten��o, sen�o
n�o postar�amos no YouTube.
600
00:47:51,436 --> 00:47:53,512
Mas est�o furiosos.
O que faremos agora?
601
00:47:53,513 --> 00:47:55,975
Aceitaremos as consequ�ncias,
essa � a ideia.
602
00:47:55,976 --> 00:47:58,687
E se deix�ssemos se acalmarem?
N�o entraremos hoje.
603
00:47:58,688 --> 00:48:00,769
- N�o ir ao col�gio?
- Exato. � melhor.
604
00:48:00,770 --> 00:48:04,510
- Podemos ir ao bosque.
- Ao bosque? Ao bosque?
605
00:48:04,826 --> 00:48:08,419
Lamento, mas n�o posso aceitar
essa amostra de provincianismo.
606
00:48:08,420 --> 00:48:09,915
Eu s� disse bosque.
607
00:48:09,916 --> 00:48:12,142
Est� com o cart�o de cr�dito
do seu pai?
608
00:48:12,646 --> 00:48:13,952
Por qu�?
609
00:48:14,248 --> 00:48:15,912
Porque estamos de partida.
610
00:48:16,604 --> 00:48:18,485
Posso dizer
que me sinto estranho
611
00:48:18,486 --> 00:48:20,084
por usarmos roupas iguais?
612
00:48:20,177 --> 00:48:23,120
N�o, eu gosto,
ficamos mais parecidos,
613
00:48:23,121 --> 00:48:25,119
como se fossemos
um grupo de pop rock.
614
00:48:25,171 --> 00:48:27,240
H� quatro anos
eu morava em Trastevere,
615
00:48:27,241 --> 00:48:29,139
� aqui perto,
posso lev�-los at� l�.
616
00:48:29,140 --> 00:48:30,605
- Claro.
- Vamos?
617
00:48:30,606 --> 00:48:34,330
Perd�o, mas n�o propus lev�-los
para o abrigo onde cresci,
618
00:48:34,331 --> 00:48:36,295
sen�o revisitar�amos
as velhas casas.
619
00:48:36,296 --> 00:48:38,513
Que tristeza,
que melancolia, n�o, n�o!
620
00:48:38,514 --> 00:48:41,298
Ent�o vamos ouvir o que o
"Jovem Fabuloso" quer fazer.
621
00:48:55,896 --> 00:48:57,566
Imbecil!
622
00:51:19,169 --> 00:51:20,811
Me deixe adivinhar...
623
00:51:21,737 --> 00:51:24,081
Infelizmente,
n�o gostamos de nada.
624
00:51:24,139 --> 00:51:25,830
Eu vou levar esta pulseira.
625
00:51:25,831 --> 00:51:29,129
S�o 2,99 euros.
Pode se dirigir ao caixa.
626
00:51:45,906 --> 00:51:48,435
Quem tirou minha foto?
Voc�!
627
00:51:48,436 --> 00:51:50,253
Quem sabe.
Pode ter sido qualquer um.
628
00:51:50,254 --> 00:51:52,671
- Foi voc�, imbecil.
- N�o encoste em mim.
629
00:51:53,004 --> 00:51:55,950
Quem quer encostar em voc�,
idiota? Voc� me d� nojo.
630
00:51:55,985 --> 00:51:58,256
Ele e aquela vadia
te chupam?
631
00:51:58,257 --> 00:52:00,982
Vou te bater, Giacomo.
Me deixe em paz.
632
00:52:00,983 --> 00:52:02,540
V� se foder.
633
00:52:03,793 --> 00:52:05,755
For�a! Para cima dele!
634
00:52:05,957 --> 00:52:08,606
10 a 8.
Se marcar, eles ganham.
635
00:52:08,607 --> 00:52:11,193
V� atr�s dele.
Corra atr�s da bola!
636
00:52:11,194 --> 00:52:12,722
Use a tabela!
637
00:52:13,092 --> 00:52:16,596
12! Time branco na defesa.
Exerc�cios de suic�dio.
638
00:52:17,634 --> 00:52:21,810
Aonde est�o indo?
Grande esp�rito de equipe...
639
00:52:22,802 --> 00:52:24,544
Por que est� t�o agitado?
640
00:52:24,545 --> 00:52:26,251
Quer contar o que
o Giacomo disse?
641
00:52:26,383 --> 00:52:29,789
N�o me disse nada,
mas est� furioso.
642
00:52:30,715 --> 00:52:32,753
Acho que exageramos, pessoal.
643
00:52:33,377 --> 00:52:35,032
Eu fiz a tarefa de ingl�s.
644
00:52:35,033 --> 00:52:37,351
Vamos entrar e passo antes
da Messina chegar.
645
00:52:53,588 --> 00:52:54,993
O que � isso?
646
00:52:54,994 --> 00:52:57,105
Carta de recusa da editora
para minha m�e.
647
00:52:57,106 --> 00:52:59,117
Pego antes dela,
assim n�o fica triste.
648
00:52:59,118 --> 00:53:00,425
Vou copiar e j� te passo.
649
00:53:00,426 --> 00:53:03,873
"...Mas gostamos do seu blog
"Minha vida por escrito",
650
00:53:03,874 --> 00:53:06,447
� um retrato da vida familiar
muito interessante."
651
00:53:12,097 --> 00:53:14,125
Blu, o que foi?
652
00:53:14,313 --> 00:53:15,857
Bom dia.
653
00:53:17,471 --> 00:53:21,334
Bortoluzzi, pode por favor
fechar a porta?
654
00:53:21,335 --> 00:53:23,253
- Venha.
- Muito bem.
655
00:53:23,603 --> 00:53:28,191
Hoje para a alegria de voc�s,
come�aremos corrigindo a tarefa.
656
00:53:29,049 --> 00:53:32,231
Mantoni, sente-se
e largue o celular. Obrigada.
657
00:53:32,287 --> 00:53:35,953
- Sente-se ou vai irrit�-la.
- Mantoni, o telefone!
658
00:53:38,171 --> 00:53:39,499
Mantoni...
659
00:53:39,829 --> 00:53:41,558
Mantoni, aonde vai?
660
00:53:41,559 --> 00:53:42,878
- O que houve?
- N�o sei.
661
00:53:42,879 --> 00:53:44,883
Vou te suspender!
662
00:53:44,893 --> 00:53:47,672
Hoje minha filha me contou
que tem novos amigos:
663
00:53:47,673 --> 00:53:49,233
um � gay e o outro n�o.
664
00:53:49,429 --> 00:53:52,213
Passam muito tempo juntos.
Tempo demais?
665
00:53:52,257 --> 00:53:54,183
N�o tenho certeza
se gosto deles.
666
00:53:54,605 --> 00:53:56,450
Agora ela sorri mais,
667
00:53:56,451 --> 00:53:58,903
mas ainda tem aquele ar
de tristeza e abandono
668
00:53:58,904 --> 00:54:02,329
que parece ser pr�-requisito
para os adolescentes de hoje.
669
00:54:02,497 --> 00:54:06,489
Eu tamb�m era assim?
T�o despreocupada e tranquila?
670
00:54:07,109 --> 00:54:10,338
�s vezes, no sof�,
ela parece uma crian�a.
671
00:54:10,339 --> 00:54:13,294
Olho para ela e penso em mim
quando tinha sua idade.
672
00:54:13,295 --> 00:54:15,619
Aonde vai? Pare!
N�o tem permiss�o para sair!
673
00:54:15,761 --> 00:54:17,885
Diz que est� apaixonada
pelo namorado
674
00:54:18,355 --> 00:54:20,714
eu a vi beijando a foto dele
que tem no quarto.
675
00:54:20,715 --> 00:54:23,481
Minha filha � rom�ntica.
Quem diria?
676
00:54:24,507 --> 00:54:28,334
Parece t�o ousada,
mas ent�o suas pernas tremem.
677
00:54:29,005 --> 00:54:31,710
O que mais me chama aten��o
� sua apatia,
678
00:54:31,858 --> 00:54:35,000
a falta de perspectiva
de futuro.
679
00:54:35,156 --> 00:54:37,564
O que far�o da vida
quando crescerem?
680
00:54:37,620 --> 00:54:40,377
E se eu n�o soube
transmitir nada a ela?
681
00:54:40,378 --> 00:54:41,760
Nenhum dos meus sonhos.
682
00:54:41,982 --> 00:54:44,666
Ela n�o sonha,
apenas desliza.
683
00:54:48,044 --> 00:54:51,067
� poss�vel olhar
para sua pr�pria filha
684
00:54:51,068 --> 00:54:54,464
e v�-la ao mesmo tempo
como seu orgulho e seu fracasso?
685
00:54:55,178 --> 00:54:57,144
Ol�, o que faz aqui?
686
00:55:00,514 --> 00:55:02,124
Blu!
687
00:55:03,616 --> 00:55:06,127
O que est� fazendo?
Minhas coisas est�o a� dentro!
688
00:55:06,128 --> 00:55:08,541
"Minha filha � rom�ntica,
depressiva,
689
00:55:08,644 --> 00:55:11,382
tem um amigo gay e outro n�o.
Minha filha n�o sonha..."
690
00:55:11,383 --> 00:55:13,400
Como se atreve a falar
da minha vida?
691
00:55:13,401 --> 00:55:16,454
N�o falo da sua vida,
falo da minha.
692
00:55:16,455 --> 00:55:17,976
E nunca disse que...
693
00:55:17,977 --> 00:55:20,780
Publicou coisas minhas
na internet sem me consultar!
694
00:55:20,907 --> 00:55:23,106
- Voc� � incr�vel.
- Fa�o isso para mim.
695
00:55:23,107 --> 00:55:26,390
Preciso escrever sobre
a minha vida ou enlouque�o.
696
00:55:26,391 --> 00:55:29,023
- N�o entende que fa�o por mim?
- Olhe s� para voc�.
697
00:55:29,203 --> 00:55:30,656
N�o se envergonha?
698
00:55:30,657 --> 00:55:32,908
Precisa usar minha vida
para ser escritora?
699
00:55:32,909 --> 00:55:34,978
- N�o � nada disso.
- Claro.
700
00:55:34,979 --> 00:55:36,981
O papai sabe o que
voc� fala dele?
701
00:55:37,311 --> 00:55:40,034
"Meu marido se transformou
naquilo que nunca quis ser."
702
00:55:40,035 --> 00:55:42,852
E o Luca? "Meu filho
n�o � muito brilhante."
703
00:55:42,853 --> 00:55:45,635
- Voc� contou para eles?
- Ningu�m sabe. S� voc� e eu.
704
00:55:48,231 --> 00:55:52,483
Blu, voc� sempre
me compreendeu.
705
00:55:53,881 --> 00:55:57,121
� uma leitora �vida,
escreve reda��es maravilhosas.
706
00:55:57,295 --> 00:55:58,623
Tire suas m�os de mim!
707
00:56:00,517 --> 00:56:01,941
Eu te odeio!
708
00:56:09,511 --> 00:56:11,419
N�o pode dormir na rua.
709
00:56:11,659 --> 00:56:14,127
Quero voltar quando
j� estiverem dormindo,
710
00:56:14,304 --> 00:56:18,083
- ou passarei a noite aqui.
- Eu j� estou com frio.
711
00:56:18,084 --> 00:56:20,836
Alguma vez j� se imaginaram
em outro lugar?
712
00:56:21,132 --> 00:56:25,210
Sempre. Mas ent�o acordo
neste lugar de merda.
713
00:56:25,550 --> 00:56:28,129
N�o me refiro a sonhar
que est� em outro lugar,
714
00:56:28,130 --> 00:56:30,424
e sim imaginar
que as coisas s�o diversas.
715
00:56:30,572 --> 00:56:34,202
Eu sempre fa�o isso,
por isso sou t�o fabuloso.
716
00:56:34,682 --> 00:56:36,160
Claro.
717
00:56:36,278 --> 00:56:38,466
Quando n�o quero ver algo,
eu n�o a vejo.
718
00:56:38,974 --> 00:56:41,314
Vou para outro lugar
com a minha mente.
719
00:56:41,700 --> 00:56:43,870
- Como por exemplo?
- Como...
720
00:56:44,286 --> 00:56:48,272
- Como se todos me adorassem.
- Certo, tchau. Vinho demais.
721
00:56:48,444 --> 00:56:51,565
- Ou de menos. Tem mais?
- � minha m�e. Tenho que ir.
722
00:56:51,566 --> 00:56:54,841
Nos vemos amanh�.
Blu, v� para casa, certo?
723
00:56:54,842 --> 00:56:56,192
Pode deixar.
724
00:56:56,562 --> 00:56:58,710
- Tchau.
- Tchau.
725
00:57:01,506 --> 00:57:04,312
- Me abrace, estou com frio.
- Nem pense.
726
00:57:05,902 --> 00:57:07,746
Ele � um filhinho da mam�e.
727
00:57:07,878 --> 00:57:10,857
N�o �, eles o querem por perto
porque t�m medo.
728
00:57:10,858 --> 00:57:12,582
Voc� conheceu o irm�o dele?
729
00:57:12,808 --> 00:57:15,925
Conhecia de vista,
era um cara esperto,
730
00:57:15,926 --> 00:57:19,684
sempre rodeado de amigos.
Igualzinho o Antonio...
731
00:57:21,060 --> 00:57:23,300
- Eram muito unidos?
- N�o sei.
732
00:57:23,600 --> 00:57:27,736
Ele se chamava Massimo.
A cidade inteira foi ao funeral.
733
00:57:28,222 --> 00:57:32,468
Ele nunca fala disso,
creio que eram muito unidos.
734
00:57:37,498 --> 00:57:40,593
E agora, outra trag�dia:
gosta de voc�.
735
00:57:40,594 --> 00:57:43,186
- Quem?
- Antonio.
736
00:57:43,275 --> 00:57:44,981
N�o notou como te olha?
737
00:57:45,059 --> 00:57:48,658
Tem medo de investir nele
porque teme levar um fora,
738
00:57:48,659 --> 00:57:50,859
ent�o est� inventando
que ele gosta de mim.
739
00:57:51,003 --> 00:57:52,938
Eu n�o tenho medo de nada.
740
00:57:52,939 --> 00:57:54,808
Bem, eu acho
que ele gosta de voc�.
741
00:57:54,809 --> 00:57:56,657
Ele ri de todas as suas piadas.
742
00:57:57,051 --> 00:58:00,907
Isso porque eu tenho
um senso de humor maravilhoso.
743
00:58:05,045 --> 00:58:08,163
Acha mesmo
que ele gosta de mim?
744
00:58:09,103 --> 00:58:11,306
Minha nossa,
voc� � mesmo uma mulherzinha.
745
00:58:15,471 --> 00:58:16,947
Eu gosto da Blu.
746
00:58:19,643 --> 00:58:21,283
J� do Lorenzo...
747
00:58:24,047 --> 00:58:25,471
O que tem o Lorenzo?
748
00:58:27,559 --> 00:58:30,513
- N�o vou com a cara dele.
- Ele � meu amigo.
749
00:58:32,639 --> 00:58:36,501
Somos amigos, eu j� disse.
Olha, me deixe sozinho.
750
00:58:37,039 --> 00:58:38,661
Me deixe dormir.
751
00:58:45,101 --> 00:58:47,226
N�S SOMOS DEMAIS,
VOC�S S�O UNS MERDAS!
752
00:58:47,227 --> 00:58:48,833
ODIAMOS VOC�S!
L. B. A.
753
00:58:52,679 --> 00:58:54,520
Que med�ocre.
Se fosse obra nossa,
754
00:58:54,521 --> 00:58:56,859
seria muito mais original,
n�o acha?
755
00:58:59,979 --> 00:59:02,880
Parab�ns,
fizeram uma grande bagun�a.
756
00:59:02,881 --> 00:59:05,078
N�o ligue para eles.
Veja o que fizeram.
757
00:59:05,079 --> 00:59:07,157
Espere at� os professores verem.
758
00:59:09,447 --> 00:59:12,757
- Solte-a!
- Tire as m�os de mim!
759
00:59:17,307 --> 00:59:19,183
Voc�s enlouqueceram?
Parem!
760
00:59:21,349 --> 00:59:22,967
Me solte!
761
00:59:23,811 --> 00:59:27,599
Meninos, parem!
Antonio, solte-a!
762
00:59:28,321 --> 00:59:32,317
O que voc�s fizeram?
Blu, o que houve aqui?
763
01:00:05,861 --> 01:00:09,398
Caro senhor, notificamos
que como medida disciplinar
764
01:00:09,399 --> 01:00:13,033
seu filho Antonio foi suspenso
do col�gio por tr�s dias.
765
01:00:14,715 --> 01:00:16,067
Eu n�o farei.
766
01:00:16,127 --> 01:00:18,737
Por que acreditam neles
e n�o em n�s?
767
01:00:19,029 --> 01:00:21,918
Porque parece algo feito
por n�s e n�o por eles.
768
01:00:21,919 --> 01:00:24,672
Al�m do mais, quase mandou
Caterina para o hospital.
769
01:00:24,673 --> 01:00:27,623
- Vamos fazer e sair daqui.
- Eu n�o farei.
770
01:00:27,797 --> 01:00:30,679
- Lorenzo, voc� me ajuda, certo?
- Sim, vamos nessa.
771
01:00:30,825 --> 01:00:33,242
� agora que voc�s
come�ar�o a entender.
772
01:00:33,243 --> 01:00:36,945
- Entender o qu�?
- Que esta vida � insuport�vel.
773
01:00:37,043 --> 01:00:39,597
- J� sabemos faz tempo.
- Pois �.
774
01:00:39,757 --> 01:00:43,281
Pegue a lata e comece a mudar
nossas vidas por aquela parede.
775
01:00:44,877 --> 01:00:46,461
Combinado.
776
01:02:21,159 --> 01:02:22,559
Falta muito?
777
01:02:23,253 --> 01:02:26,123
Estamos quase acabando.
Ficou bom, n�o?
778
01:02:26,266 --> 01:02:28,400
Aproveitamos e pintamos
as outras paredes.
779
01:02:28,401 --> 01:02:29,977
Tudo branco.
780
01:02:31,639 --> 01:02:35,479
- Ficou bonito ou n�o?
- Sim, ficou. Apressem-se.
781
01:02:41,904 --> 01:02:45,463
"Cara Blu, te confirmo
que ser adolescente � uma merda.
782
01:02:45,686 --> 01:02:47,735
Sobretudo depois
que as minhas coisas,
783
01:02:47,960 --> 01:02:50,834
as minhas e as suas,
foram publicadas na internet
784
01:02:50,835 --> 01:02:53,353
gra�as a grande escritora
que � nossa m�e.
785
01:02:54,581 --> 01:02:58,433
Mas a amizade
� algo maravilhoso,
786
01:02:59,123 --> 01:03:00,861
n�o se esque�a disso.
787
01:03:01,393 --> 01:03:03,615
E se n�o tiver amigos
aos quarenta anos,
788
01:03:04,549 --> 01:03:06,459
fa�a algo para mudar
a situa��o,
789
01:03:06,477 --> 01:03:08,355
porque s�o eles
que te salvam.
790
01:03:10,040 --> 01:03:11,854
Somente eles."
791
01:03:16,044 --> 01:03:18,536
Essa �ltima novidade
n�o me agradou.
792
01:03:19,000 --> 01:03:21,660
N�o � uma novidade,
� uma suspens�o.
793
01:03:21,807 --> 01:03:23,918
Em dois dias voltarei
para o col�gio.
794
01:03:24,186 --> 01:03:27,166
Uma suspens�o
� algo s�rio.
795
01:03:27,524 --> 01:03:31,410
- E se te reprovarem outra vez?
- N�o v�o.
796
01:03:31,706 --> 01:03:33,874
Claro...
� muito f�cil dizer.
797
01:03:36,696 --> 01:03:38,888
N�o sei mais
o que fazer com sua m�e,
798
01:03:39,450 --> 01:03:41,042
n�o para de encher
minha cabe�a.
799
01:03:41,278 --> 01:03:45,138
Diz que voc� passa
muito tempo fora
800
01:03:45,608 --> 01:03:48,454
e que est� mudado.
Ela est� preocupada.
801
01:03:48,605 --> 01:03:50,752
- E voc� n�o est�?
- Eu n�o.
802
01:03:50,966 --> 01:03:53,810
Eu te vejo sorrir,
h� muito tempo n�o sorria.
803
01:03:54,084 --> 01:03:56,022
Mas n�o quero
que seja reprovado.
804
01:03:56,206 --> 01:03:58,355
N�o pode sair com
seus amigos e estudar?
805
01:03:58,356 --> 01:04:00,695
Posso.
Eu posso tentar.
806
01:04:00,696 --> 01:04:04,619
Bem, ent�o tente. Consegue
fazer duas coisas por vez?
807
01:04:04,620 --> 01:04:06,222
Eu n�o sou como
o Massimo.
808
01:04:07,266 --> 01:04:09,092
Por que est� falando dele agora?
809
01:04:09,296 --> 01:04:12,051
Massimo era bom em tudo,
at� na ca�a.
810
01:04:12,052 --> 01:04:14,330
Eu nunca ca�o nada
e voc� sabe.
811
01:04:14,396 --> 01:04:16,390
Quem p�s essas bobagens
na sua cabe�a?
812
01:04:16,858 --> 01:04:18,736
Ningu�m,
� o que eu penso.
813
01:04:18,872 --> 01:04:21,296
Mas est� enganado.
Est� muito enganado.
814
01:04:22,596 --> 01:04:25,222
O que foi,
estamos te sufocando?
815
01:04:25,662 --> 01:04:29,246
Tente compreender sua m�e,
ela est� assustada.
816
01:04:29,247 --> 01:04:31,549
Mas n�o deixe isso te deter.
Entendeu?
817
01:04:31,693 --> 01:04:33,070
Antonio, voc� entendeu?
818
01:04:33,071 --> 01:04:35,326
Por que todo mundo
me pergunta se entendo?
819
01:04:35,327 --> 01:04:37,101
Eu entendo,
n�o sou burro.
820
01:04:39,911 --> 01:04:43,204
� s� um jeito de falar.
O que voc� tem hoje?
821
01:04:43,205 --> 01:04:46,397
Sempre diz que se falamos
n�o ca�amos nada.
822
01:04:46,461 --> 01:04:50,299
Ent�o � melhor ficarmos calados.
Vamos nos calar um pouco.
823
01:04:59,772 --> 01:05:03,740
Blu, aonde vai?
Hoje voc� n�o tem aula.
824
01:05:05,532 --> 01:05:08,032
Estou falando com voc�.
Espere!
825
01:05:09,402 --> 01:05:11,208
Eu errei,
sinto muito.
826
01:05:11,810 --> 01:05:15,186
Apaguei todas as publica��es,
se quiser pode comprovar.
827
01:05:15,514 --> 01:05:18,770
J� chega.
At� quando vai me punir?
828
01:05:22,294 --> 01:05:23,917
Fale que n�o pode sair.
829
01:05:23,918 --> 01:05:27,539
Deixa ela fazer o que quer,
at� foi suspensa. Se fosse eu...
830
01:05:27,540 --> 01:05:30,720
Calado e v� pegar sua mochila
que o �nibus j� vai chegar.
831
01:05:31,404 --> 01:05:34,068
Um dia denunciarei
todos voc�s.
832
01:05:35,868 --> 01:05:37,182
Tchau, estou indo.
833
01:05:37,560 --> 01:05:40,276
- N�o vai comer nada?
- Estou sem fome, obrigado.
834
01:05:42,406 --> 01:05:43,754
Aonde vai?
835
01:05:44,102 --> 01:05:47,054
Sair com Blu e Antonio,
n�s tr�s fomos suspensos.
836
01:05:47,470 --> 01:05:50,278
- Cuidado, Lorenzo.
- Cuidado com o qu�?
837
01:05:50,696 --> 01:05:52,246
Com tudo.
838
01:05:52,620 --> 01:05:55,280
Voc� � brilhante no col�gio,
� melhor que todos,
839
01:05:55,281 --> 01:05:58,305
que os colegas, os professores.
Eles n�o suportam isso.
840
01:05:58,479 --> 01:06:00,028
Precisa pegar leve.
841
01:06:00,029 --> 01:06:02,977
Tomarei mais cuidado, prometo.
Tentarei ser menos brilhante.
842
01:06:03,853 --> 01:06:06,181
- Tchau.
- Tchau.
843
01:06:08,559 --> 01:06:09,977
Primeiro um beijo.
844
01:06:11,447 --> 01:06:15,039
Devemos encoraj�-lo
como nos orientaram.
845
01:06:16,247 --> 01:06:18,173
Temos que ficar do lado dele.
846
01:06:26,530 --> 01:06:30,530
Sei l�, talvez n�o seja isso,
estamos fazendo errado...
847
01:06:30,560 --> 01:06:32,717
Temos que fazer algo diferente,
eu n�o sei.
848
01:06:32,821 --> 01:06:36,098
N�o sei, nos deram
tantas diretrizes,
849
01:06:36,099 --> 01:06:38,767
mas quando
o vejo sorrindo feliz,
850
01:06:39,847 --> 01:06:41,451
todas elas desabam.
851
01:06:55,478 --> 01:06:58,646
Vamos nos trocar?
Eu vou por ali.
852
01:07:38,338 --> 01:07:40,708
E a�, est�o prontos?
853
01:08:03,932 --> 01:08:05,484
- Oi.
- Oi.
854
01:08:05,940 --> 01:08:08,516
- O que est� fazendo?
- Guardando tudo no lugar.
855
01:08:09,060 --> 01:08:12,405
S� usamos algumas vezes
e fomos cuidadosos.
856
01:08:12,406 --> 01:08:14,304
Fico feliz que tenham usado,
857
01:08:14,510 --> 01:08:17,316
mas se deixarmos fora
acabar�o estragando.
858
01:08:17,402 --> 01:08:20,165
- Mas por que est� em casa?
- Hoje ficaremos sozinhos.
859
01:08:20,166 --> 01:08:22,572
Mam�e e Luca foram passar
uns dias com sua av�.
860
01:08:28,710 --> 01:08:31,697
Sabe que ela foi para te dar
um pouco de espa�o, certo?
861
01:08:31,838 --> 01:08:34,937
- Para te ajudar.
- Ela poderia ter ficado.
862
01:08:35,091 --> 01:08:36,869
N�o faria diferen�a alguma.
863
01:08:38,291 --> 01:08:39,871
Voc� ainda � uma crian�a.
864
01:08:39,872 --> 01:08:42,755
Para os adultos as coisas
s�o um pouco mais complicadas.
865
01:08:43,107 --> 01:08:45,363
Talvez sua m�e pense
que sou um fracassado.
866
01:08:46,501 --> 01:08:48,035
Talvez voc� tamb�m pense.
867
01:08:48,689 --> 01:08:50,285
Eu n�o, pai.
868
01:08:50,991 --> 01:08:54,603
Mas eu penso,
um pouco sim.
869
01:08:54,939 --> 01:08:57,025
Ao menos ela pode
continuar escrevendo.
870
01:08:57,123 --> 01:08:59,157
Isso � suficiente
para me fazer feliz.
871
01:08:59,745 --> 01:09:01,407
Voc� n�o deveria julg�-la,
872
01:09:02,475 --> 01:09:04,117
eu n�o a julgo.
873
01:09:09,973 --> 01:09:11,869
Termine de arrumar tudo.
874
01:09:50,115 --> 01:09:51,942
N�o acha que est� exagerando?
875
01:09:51,943 --> 01:09:54,654
N�o respondeu minhas mensagens.
Quatro mensagens!
876
01:09:54,655 --> 01:09:56,807
- Nem me cumprimenta mais.
- Pare com isso.
877
01:09:56,808 --> 01:09:58,847
Posso saber o que houve
de t�o grave?
878
01:09:59,001 --> 01:10:01,837
- Eu gosto de voc�, e da�?
- Cale a boca.
879
01:10:02,012 --> 01:10:03,833
E n�o encha meu saco.
880
01:10:22,817 --> 01:10:26,217
- Brigou com os fracassados?
- Deixe o Antonio em paz.
881
01:10:40,633 --> 01:10:42,099
Ol�.
882
01:10:43,351 --> 01:10:47,003
Veja o que comprei para voc�
no mercado. Gostou?
883
01:10:47,517 --> 01:10:50,230
- Por que n�o experimenta?
- Agora n�o.
884
01:10:50,231 --> 01:10:52,625
Acho que vai ficar lindo.
885
01:10:52,802 --> 01:10:55,701
Se gostar, compramos duas iguais
para seus amigos.
886
01:10:56,083 --> 01:10:57,673
O que voc� tem?
887
01:11:02,495 --> 01:11:05,353
Estou apaixonado pelo Antonio,
mas ele n�o gosta de mim.
888
01:11:09,557 --> 01:11:11,723
Perd�o, Stefania,
me deixe sozinho.
889
01:11:48,575 --> 01:11:51,583
- Saia do caminho.
- Que saco. Chega.
890
01:11:51,689 --> 01:11:54,297
Por que n�o sai mais
com a gente?
891
01:11:54,298 --> 01:11:56,911
- N�o quero falar disso.
- Mas eu quero.
892
01:11:57,119 --> 01:12:00,620
- Estava tudo indo muito bem.
- Muito bem para voc�s dois.
893
01:12:00,621 --> 01:12:03,255
Eram como uma s� pessoa
desde o in�cio.
894
01:12:03,256 --> 01:12:04,729
N�o � verdade.
895
01:12:04,730 --> 01:12:06,631
No rio eu notei
que estavam de acordo.
896
01:12:06,632 --> 01:12:08,616
Sou idiota, mas nem tanto.
897
01:12:09,924 --> 01:12:14,778
Certo, eu sabia que Lorenzo
gostava de voc�, e da�?
898
01:12:14,794 --> 01:12:16,711
Nem por isso
as coisas precisam mudar.
899
01:12:16,822 --> 01:12:19,105
Voc� se acha muito esperta,
mas n�o entende.
900
01:12:19,106 --> 01:12:20,706
Eu tenho mesmo
que te dizer?
901
01:12:24,502 --> 01:12:26,628
Sou apaixonado
por voc�, Blu.
902
01:12:31,260 --> 01:12:32,704
Mas eu n�o posso.
903
01:12:34,396 --> 01:12:36,534
Estou com o Gi�,
voc� sabe.
904
01:12:36,770 --> 01:12:40,310
Est� com um cara que te obrigou
a transar com mais tr�s. Parab�ns.
905
01:12:40,429 --> 01:12:44,057
Ele n�o me obrigou,
eu fiz porque quis.
906
01:12:44,058 --> 01:12:45,371
E o que voc� tem
com isso?
907
01:12:45,372 --> 01:12:48,830
Eu te queria s� para mim.
Ele � um merda.
908
01:12:48,840 --> 01:12:51,712
Agora saia da frente,
me deixe passar.
909
01:12:58,143 --> 01:12:59,593
Posso?
910
01:12:59,973 --> 01:13:01,451
Pode.
911
01:13:06,161 --> 01:13:08,259
Como est�?
Um pouco melhor?
912
01:13:08,417 --> 01:13:09,901
Sim.
913
01:13:10,399 --> 01:13:14,229
- Comprei frango para o jantar.
- Frango ao Curry?
914
01:13:14,807 --> 01:13:16,575
� o meu favorito.
915
01:13:18,897 --> 01:13:20,824
Sabia que quando
tinha sua idade
916
01:13:20,825 --> 01:13:22,883
me apaixonei
por um garoto daqui?
917
01:13:23,515 --> 01:13:25,231
Ele se chamava Giulio.
918
01:13:25,709 --> 01:13:28,599
Mas n�o conte para o Renato,
� melhor que ele n�o saiba.
919
01:13:28,847 --> 01:13:30,381
Ele era lindo...
920
01:13:31,233 --> 01:13:33,342
E eu parei de comer.
921
01:13:34,442 --> 01:13:36,640
Estava magra como um palito.
922
01:13:36,996 --> 01:13:38,644
Ele tinha namorada.
923
01:13:39,150 --> 01:13:42,372
Ela era mais velha
e trabalhava numa f�brica.
924
01:13:42,406 --> 01:13:45,930
Era bonita.
Ele nunca olhou para mim.
925
01:13:46,065 --> 01:13:47,946
De vez em quando
esbarro com ele.
926
01:13:49,970 --> 01:13:52,156
Ele ficou gordo e feio.
927
01:13:55,284 --> 01:13:57,924
Quando penso no quanto
sofri por ele...
928
01:13:58,394 --> 01:14:00,353
Vai acontecer o mesmo
com voc�.
929
01:14:00,354 --> 01:14:02,950
- Antonio ficar� gordo e feio?
- N�o.
930
01:14:03,127 --> 01:14:05,484
Nem vai se lembrar
de como ele era.
931
01:14:05,610 --> 01:14:07,258
Eu n�o tenho tanta certeza.
932
01:14:07,540 --> 01:14:09,942
O que quero dizer
� que vai superar.
933
01:14:11,456 --> 01:14:14,250
Sim, eu vou super�-lo.
934
01:14:15,552 --> 01:14:17,022
N�o...
935
01:14:18,022 --> 01:14:20,652
N�o s� isso,
tamb�m ser� feliz.
936
01:14:24,944 --> 01:14:28,608
Vem s� por uns dias
para visitar o pai.
937
01:14:29,472 --> 01:14:31,236
Fico feliz por voc�.
938
01:14:31,402 --> 01:14:33,786
Com essa cara nota-se
que est� mentindo.
939
01:14:33,844 --> 01:14:37,776
O famoso Gi� em carne e osso!
Vai ser fant�stico.
940
01:14:38,364 --> 01:14:40,769
- Melhorou?
- Sim.
941
01:14:40,770 --> 01:14:42,978
O que far� amanh�
com o Antonio?
942
01:14:43,276 --> 01:14:46,932
Vou comemorar seu anivers�rio.
Nada mais, nada menos.
943
01:14:48,630 --> 01:14:51,030
Voc� � completamente louco.
944
01:14:52,894 --> 01:14:56,441
Veja, coloquei um monte
de a��car de confeiteiro.
945
01:14:56,442 --> 01:14:59,059
- Obrigado.
- Apague antes que derreta.
946
01:14:59,060 --> 01:15:00,551
Fa�a um pedido.
947
01:15:00,930 --> 01:15:02,882
Um grande pedido.
948
01:15:03,372 --> 01:15:04,846
- Pronto?
- Sim.
949
01:15:05,296 --> 01:15:08,326
Um, dois, tr�s!
950
01:15:08,978 --> 01:15:12,778
Parab�ns, querido!
Muitas felicidades.
951
01:15:13,748 --> 01:15:15,548
Feliz anivers�rio.
952
01:15:17,110 --> 01:15:18,452
E ent�o?
953
01:15:18,542 --> 01:15:20,857
Domingo iremos comprar
o restante dos m�veis.
954
01:15:20,858 --> 01:15:23,266
Vai ter mais espa�o.
Um quarto s� para voc�.
955
01:15:24,962 --> 01:15:28,114
V� pegar sua mochila
ou chegar� tarde no col�gio.
956
01:15:28,125 --> 01:15:30,118
Eu e sua m�e
cortaremos o bolo.
957
01:15:32,766 --> 01:15:36,451
Se voltasse no tempo n�o teria
s� dois filhos, teria dez.
958
01:15:43,155 --> 01:15:44,667
N�o pense nisso.
959
01:15:45,139 --> 01:15:47,493
Sorria e n�o pense nisso.
960
01:15:48,883 --> 01:15:51,032
� o que fa�o sempre.
961
01:16:00,617 --> 01:16:04,170
- O que faz aqui a esta hora?
- � uma grande emerg�ncia.
962
01:16:04,171 --> 01:16:07,577
Preciso que deixe meu cabelo
exatamente como desta foto.
963
01:16:07,801 --> 01:16:09,669
Aonde vai,
j� est� fechado!
964
01:16:26,293 --> 01:16:28,573
S� vim te cumprimentar.
965
01:16:30,429 --> 01:16:31,777
Vem c�.
966
01:16:35,051 --> 01:16:36,999
Fez bem,
mas preciso correr,
967
01:16:37,000 --> 01:16:39,130
meu pai me espera
para irmos ao tabeli�o.
968
01:16:39,232 --> 01:16:40,868
Nos vemos � noite, certo?
969
01:16:41,990 --> 01:16:43,300
Tchau.
970
01:16:50,885 --> 01:16:52,742
Voc� est� cada dia
mais bonita.
971
01:16:59,493 --> 01:17:00,920
Est� tudo bem?
972
01:17:01,018 --> 01:17:03,402
Estou com dor no joelho.
N�o posso me exercitar.
973
01:17:05,176 --> 01:17:09,354
Sem problemas.
Eles est�o jogando v�lei.
974
01:17:12,760 --> 01:17:15,602
Eu sei que aqui
n�o deve ser f�cil para voc�.
975
01:17:16,190 --> 01:17:18,996
� um col�gio velho
e cheio de preconceitos.
976
01:17:19,130 --> 01:17:21,158
Certamente esperava
algo melhor.
977
01:17:21,437 --> 01:17:23,136
N�o esperava nada.
978
01:17:23,510 --> 01:17:26,058
�s vezes tamb�m acho
que s�o um bando de animais.
979
01:17:26,642 --> 01:17:29,917
Adoraria agarrar e sacudir
suas cabe�as ocas.
980
01:17:29,918 --> 01:17:33,216
Mas voc� tem que ser forte,
� isso que quero te dizer.
981
01:17:33,224 --> 01:17:36,314
Deve ser mais forte que eles.
Entendeu?
982
01:17:38,422 --> 01:17:39,864
Me desculpe.
983
01:17:43,968 --> 01:17:47,040
Muito bem, nos vemos
em breve.
984
01:17:49,052 --> 01:17:52,120
Professor, n�o precisa
se preocupar comigo.
985
01:17:52,310 --> 01:17:55,262
Sou mais forte que eles.
Eu sim.
986
01:18:02,419 --> 01:18:03,947
Ol�!
987
01:18:05,789 --> 01:18:08,893
- Sentiu saudade?
- Sim, quase morri.
988
01:18:11,017 --> 01:18:12,647
Oi, Blu.
Como vai?
989
01:18:12,893 --> 01:18:14,552
Oi. Tudo bem.
990
01:18:14,553 --> 01:18:17,320
A vov� mandou beijos.
Quer que v� visit�-la.
991
01:18:17,321 --> 01:18:19,403
Irei um dia desses,
combinado?
992
01:18:20,589 --> 01:18:23,142
N�o vai jantar conosco?
Acabamos de chegar.
993
01:18:23,143 --> 01:18:26,638
N�o. Tenho outros planos.
Conversaremos amanh�.
994
01:18:26,639 --> 01:18:29,063
Vai ver o Gi�?
Soube que ele voltou.
995
01:18:29,759 --> 01:18:32,441
N�o d� para ter segredos
nesta casa...
996
01:18:54,686 --> 01:18:58,110
- O que aquele l� faz aqui?
- Trouxe seu presentinho.
997
01:19:11,247 --> 01:19:12,816
O que diabos
est� fazendo aqui?
998
01:19:12,817 --> 01:19:15,606
Vim te desejar feliz anivers�rio
e trazer este presente.
999
01:19:16,323 --> 01:19:18,935
Lorenzo, v� embora!
Suma daqui!
1000
01:19:18,999 --> 01:19:20,941
Eu trouxe seu presente.
N�o vou embora.
1001
01:19:22,616 --> 01:19:24,998
Eu n�o tenho medo,
entendeu?
1002
01:19:26,828 --> 01:19:28,436
Parab�ns!
1003
01:19:29,654 --> 01:19:31,330
Feliz anivers�rio.
1004
01:19:34,054 --> 01:19:37,886
V� embora! Vai! Vai!
1005
01:19:42,566 --> 01:19:46,723
Hoje temos um convidado
muito especial: Lorenzo.
1006
01:19:46,724 --> 01:19:49,283
- Estou feliz que tenha vindo.
- Obrigado.
1007
01:19:49,284 --> 01:19:52,586
Voc� se tornou
um �dolo mundial.
1008
01:19:52,812 --> 01:19:54,213
Sim, exatamente.
1009
01:19:54,214 --> 01:19:56,987
Queria aproveitar
e agradecer meus f�s.
1010
01:19:56,988 --> 01:20:00,211
Devo tudo a eles.
Obrigado!
1011
01:20:00,212 --> 01:20:02,438
Como foi sua adolesc�ncia?
1012
01:20:03,021 --> 01:20:04,923
Era popular no col�gio?
1013
01:20:04,924 --> 01:20:07,188
Foram os melhores anos
da minha vida.
1014
01:20:07,232 --> 01:20:09,593
Tinha muitos amigos
que me adoravam.
1015
01:20:09,594 --> 01:20:12,178
Nunca esquecerei
meus anos de juventude.
1016
01:20:12,480 --> 01:20:14,568
Era tudo muito m�gico.
1017
01:20:15,724 --> 01:20:18,793
Jamais encontraremos amigos
como os daquela �poca.
1018
01:21:47,283 --> 01:21:49,047
Voc� continua sendo a melhor.
1019
01:21:51,126 --> 01:21:53,819
Com quantas garotas
me comparou em Mil�o?
1020
01:21:53,820 --> 01:21:56,806
Eu? Mas se passo o dia
estudando e pensando em voc�.
1021
01:21:57,252 --> 01:21:59,448
Sim, claro.
1022
01:21:59,629 --> 01:22:03,546
N�o acredita em mim?
Est� enganada.
1023
01:22:03,547 --> 01:22:06,037
Passo as noites em casa
assistindo nosso v�deo.
1024
01:22:06,235 --> 01:22:08,595
- Qual v�deo?
- Do ano passado.
1025
01:22:08,885 --> 01:22:10,983
Da minha festa de formatura,
aqui em casa.
1026
01:22:12,645 --> 01:22:15,445
- Tem um v�deo?
- Sim.
1027
01:22:15,881 --> 01:22:18,195
O Vittorio fez e depois
enviou para mim.
1028
01:22:18,371 --> 01:22:20,596
N�o sabia que estavam
nos gravando.
1029
01:22:20,597 --> 01:22:24,988
N�o se preocupe, � s� para n�s.
N�o vou publicar na internet.
1030
01:22:28,728 --> 01:22:30,682
Que tipo de homem
voc� acha que eu sou?
1031
01:22:31,822 --> 01:22:33,352
Quer assistir?
1032
01:22:35,662 --> 01:22:38,656
Quer ver?
Voc� est� linda.
1033
01:23:02,963 --> 01:23:04,598
Oi, amor.
1034
01:23:05,704 --> 01:23:08,284
N�o, vamos esperar
eles irem embora.
1035
01:23:10,196 --> 01:23:12,234
Venha, ser� s� voc� e eu.
1036
01:23:13,592 --> 01:23:16,529
- Sabia que voc� � linda?
- Saia daqui.
1037
01:23:17,315 --> 01:23:20,487
Estamos s� n�s dois,
relaxe.
1038
01:23:23,841 --> 01:23:26,635
Venha aqui.
Venha.
1039
01:23:39,601 --> 01:23:42,831
- Eu n�o quero!
- Amor, estou aqui.
1040
01:23:44,609 --> 01:23:47,027
- Eu tenho vergonha.
- Vergonha de qu�?
1041
01:23:47,759 --> 01:23:50,215
Somo todos amigos,
vem c�.
1042
01:23:50,783 --> 01:23:52,932
- Eu sei que voc� quer.
- Quero ir embora.
1043
01:23:52,933 --> 01:23:55,565
Embora? Nem pense.
1044
01:23:59,593 --> 01:24:02,321
N�o acredito que voc� caiu
da moto da Blu.
1045
01:24:02,403 --> 01:24:04,125
Foi o que aconteceu,
eu juro.
1046
01:24:04,587 --> 01:24:06,980
Estava fazendo gra�a
e escorreguei.
1047
01:24:07,242 --> 01:24:09,616
Por sorte n�o bati a cabe�a.
1048
01:24:10,968 --> 01:24:14,584
Amanh� irei ao col�gio
falar com seus professores.
1049
01:24:14,902 --> 01:24:16,852
Por qu�?
1050
01:24:17,072 --> 01:24:20,206
Quero garantir que n�o foi
ningu�m que te machucou.
1051
01:24:20,979 --> 01:24:24,478
Certo, foi a Blu.
Me pegou roubando o batom dela.
1052
01:24:24,479 --> 01:24:26,052
Lorenzo, pare com isso.
1053
01:24:27,263 --> 01:24:29,189
Amanh� irei ao col�gio.
1054
01:24:38,345 --> 01:24:39,792
Ol�.
1055
01:24:40,183 --> 01:24:43,256
N�o fa�a barulho, seu pai
est� tentando fazer Luca dormir.
1056
01:24:43,393 --> 01:24:46,149
Sempre que passamos
uns dias fora ele fica agitado.
1057
01:24:50,833 --> 01:24:52,507
O que aconteceu
com voc�?
1058
01:24:52,863 --> 01:24:54,535
O que houve, Blu?
1059
01:24:58,703 --> 01:25:00,509
Eu n�o queria, m�e.
1060
01:25:02,457 --> 01:25:04,305
Eu me vi no v�deo.
1061
01:25:04,459 --> 01:25:07,293
N�o estava entendendo nada,
mas n�o queria.
1062
01:25:08,577 --> 01:25:10,616
N�o foi nada,
deixe-nos a s�s.
1063
01:25:10,617 --> 01:25:13,016
- O que foi?
- Davide, deixe-nos a s�s.
1064
01:25:13,017 --> 01:25:14,441
Volte para a cama.
1065
01:25:15,293 --> 01:25:16,881
Fique calma.
1066
01:25:17,861 --> 01:25:19,780
Seja l� o que aconteceu,
1067
01:25:19,781 --> 01:25:22,541
n�o h� nada
que n�o se possa resolver.
1068
01:25:23,479 --> 01:25:25,483
Era tudo mentira!
1069
01:25:27,291 --> 01:25:30,289
Fiz o que me mandaram fazer.
1070
01:25:31,069 --> 01:25:34,233
Mas eu n�o entendia,
nunca entendi nada.
1071
01:25:34,234 --> 01:25:37,481
Mas quem?
Do que est� falando?
1072
01:25:47,181 --> 01:25:48,763
Lorenzo!
1073
01:25:50,393 --> 01:25:51,962
Lorenzo!
1074
01:26:25,457 --> 01:26:28,285
Sinto muito.
N�o sei o que deu em mim.
1075
01:26:29,909 --> 01:26:31,475
Me desculpe.
1076
01:27:26,074 --> 01:27:29,394
AINDA EST� COM O GI�?
ANTONIO ME BEIJOU! ME LIGUE!
1077
01:27:55,813 --> 01:27:57,271
Antonio...
1078
01:27:58,691 --> 01:28:00,139
Antonio.
1079
01:28:00,965 --> 01:28:02,523
Antonio!
1080
01:28:03,465 --> 01:28:04,961
Vamos nos separar.
1081
01:28:27,571 --> 01:28:29,065
Acalme-se.
1082
01:28:29,873 --> 01:28:31,835
Tem que ficar calmo.
1083
01:28:32,401 --> 01:28:34,143
Respire.
1084
01:28:35,209 --> 01:28:36,703
Assim.
1085
01:28:37,817 --> 01:28:39,925
N�o tenha medo, Antonio.
1086
01:28:41,501 --> 01:28:43,317
Tudo depende de voc�.
1087
01:28:45,035 --> 01:28:46,577
Muito bem.
1088
01:28:51,113 --> 01:28:53,437
Com certeza ele j� contou
para todo mundo.
1089
01:28:55,347 --> 01:28:57,737
Blu j� sabe o que aconteceu...
1090
01:28:58,299 --> 01:29:00,649
todos do col�gio tamb�m.
1091
01:29:01,255 --> 01:29:03,645
Lorenzo j� tornou p�blico.
1092
01:29:04,533 --> 01:29:05,869
Respire.
1093
01:29:08,105 --> 01:29:10,825
Muito bem, assim.
1094
01:29:14,065 --> 01:29:16,333
Voc� foi embora,
mas s� ap�s um tempo.
1095
01:29:18,609 --> 01:29:20,401
Voc� ficou.
1096
01:29:21,809 --> 01:29:23,935
E foi voc� quem foi
atr�s dele.
1097
01:29:24,553 --> 01:29:27,047
Voc� foi at� a casa dele
procur�-lo.
1098
01:29:27,112 --> 01:29:28,659
N�o � mesmo?
1099
01:29:28,807 --> 01:29:31,285
E gostou, n�o foi?
1100
01:29:31,581 --> 01:29:34,475
Voc� gostou.
Foi voc� que...
1101
01:29:37,485 --> 01:29:38,961
Antonio!
1102
01:29:40,023 --> 01:29:41,531
Antonio!
1103
01:29:43,211 --> 01:29:44,781
Voc� acertou!
1104
01:29:45,993 --> 01:29:47,747
Bom trabalho!
1105
01:29:50,237 --> 01:29:51,767
Muito bem.
1106
01:30:02,083 --> 01:30:05,427
- Bom dia.
- Bom dia, o que � isso?
1107
01:30:05,649 --> 01:30:08,354
Hoje resolvi preparar tudo.
Vamos chamar o Renato?
1108
01:30:08,532 --> 01:30:12,501
Se quer me convencer a n�o ir
ao col�gio, perdeu seu tempo.
1109
01:30:12,502 --> 01:30:14,332
Est� tudo bem,
n�o aconteceu nada.
1110
01:30:14,684 --> 01:30:17,022
N�o precisa conversar
com meus professores.
1111
01:30:17,596 --> 01:30:20,956
Nem Renato e nem eu acreditamos
que voc� caiu da moto.
1112
01:30:21,272 --> 01:30:24,194
Certo, n�o posso esconder nada
de voc�s.
1113
01:30:24,290 --> 01:30:27,683
Foi um acidente de percurso.
Umas bobagens entre amigos.
1114
01:30:27,684 --> 01:30:29,559
Amigos n�o te deixam
nesse estado.
1115
01:30:29,711 --> 01:30:31,464
E se o fazem,
n�o s�o seus amigos.
1116
01:30:31,465 --> 01:30:35,525
Na nossa idade isso acontece.
Mas agora j� est� tudo bem.
1117
01:30:35,759 --> 01:30:38,061
Confie em mim.
Vou me trocar.
1118
01:30:38,500 --> 01:30:40,253
N�o lave esta camisa.
1119
01:30:42,383 --> 01:30:45,523
- Por qu�?
- Quero emoldur�-la.
1120
01:30:52,499 --> 01:30:54,153
Como est� a Blu?
1121
01:30:56,297 --> 01:30:57,737
Ela vai ficar bem.
1122
01:30:59,261 --> 01:31:00,945
Todos n�s ficaremos bem.
1123
01:31:36,529 --> 01:31:40,469
- N�o estou achando.
- O que est� procurando?
1124
01:32:12,079 --> 01:32:13,643
N�o precisa ter medo.
1125
01:32:16,765 --> 01:32:19,341
Viemos apresentar uma queixa.
Aonde iremos?
1126
01:32:21,831 --> 01:32:25,243
N�o, Pavan, eu te avisei.
Hoje n�o te deixarei entrar.
1127
01:32:29,049 --> 01:32:30,863
Est� certo, venha.
1128
01:32:32,039 --> 01:32:34,003
Mas esta � a �ltima vez,
combinado?
1129
01:32:45,703 --> 01:32:47,471
E ent�o?
1130
01:32:56,421 --> 01:32:58,765
LORENZO TRANSA
COM O ANTONIO
1131
01:34:46,415 --> 01:34:49,153
Vai ficar tudo bem.
Voc� fez a coisa certa.
1132
01:34:50,727 --> 01:34:52,351
Com licen�a.
1133
01:34:56,775 --> 01:34:59,263
- O que aconteceu?
- Mataram um garoto no col�gio.
1134
01:35:45,345 --> 01:35:49,609
"Cara Blu, esta � a �ltima carta
que vou escrever para voc�.
1135
01:35:51,609 --> 01:35:55,639
Comecei porque n�o queria
que esquecesse seus 16 anos.
1136
01:35:56,301 --> 01:35:58,281
Mas agora n�o faz mais sentido.
1137
01:35:58,517 --> 01:36:01,657
Sei que jamais vai esquecer
o que aconteceu.
1138
01:36:02,471 --> 01:36:04,535
N�o poder� esquecer.
1139
01:36:08,537 --> 01:36:12,784
Tenho certeza que o que houve
te acompanhar� diariamente.
1140
01:36:12,785 --> 01:36:15,959
Far� de tudo para esquecer,
mas ser� in�til,
1141
01:36:16,297 --> 01:36:19,299
porque Lorenzo e Antonio
sempre estar�o conosco.
1142
01:36:19,425 --> 01:36:21,201
Eles jamais nos deixar�o.
1143
01:36:21,749 --> 01:36:24,495
E acho que dever�amos
fazer uma coisa.
1144
01:36:24,789 --> 01:36:28,187
� algo que deveria fazer
quando for maior,
1145
01:36:28,625 --> 01:36:31,857
porque no momento
n�o tenho for�as para faz�-lo.
1146
01:36:33,493 --> 01:36:35,557
Voc� dever� contar
esta hist�ria,
1147
01:36:35,769 --> 01:36:38,241
tem que contar para todos
o que aconteceu.
1148
01:36:38,583 --> 01:36:41,523
E principalmente explicar
que n�o deveria terminar assim.
1149
01:36:42,159 --> 01:36:44,544
Com certeza n�o deveria
ter terminado assim.
1150
01:36:46,392 --> 01:36:48,376
Tudo poderia ter sido diferente.
1151
01:36:48,377 --> 01:36:50,241
N�s poder�amos
ter sido diferentes.
1152
01:36:51,941 --> 01:36:54,757
Poder�amos ter sido melhores
e mais fortes.
1153
01:36:55,818 --> 01:36:58,280
� isso que ter�
que contar algum dia.
1154
01:36:59,636 --> 01:37:01,481
Que nos bastava pouco.
1155
01:37:02,772 --> 01:37:05,339
Bastava ter menos medo.
1156
01:37:05,616 --> 01:37:07,576
Bastava pouco, sabia, Blu?
1157
01:37:08,158 --> 01:37:09,635
Bastava pouco.
1158
01:37:09,705 --> 01:37:13,269
E n�s ter�amos conseguido
ser felizes."
1159
01:37:19,203 --> 01:37:23,234
Lorenzo, acho que n�o � isso
que eu quero,
1160
01:37:23,235 --> 01:37:24,869
ao menos n�o agora.
1161
01:37:26,213 --> 01:37:30,733
- E agora o que faremos?
- Vamos nadar como o planejado.
1162
01:37:32,137 --> 01:37:33,792
Est� tudo bem com voc�s?
1163
01:37:34,862 --> 01:37:38,376
Tudo bem,
tudo muito bem.
1164
01:37:38,949 --> 01:37:40,647
Temos tempo.
1165
01:38:39,069 --> 01:38:43,121
UM BEIJO
1166
01:38:43,122 --> 01:38:46,622
Legenda
- JuLima -
1167
01:38:46,623 --> 01:38:51,123
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
1168
01:38:51,124 --> 01:38:55,624
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1169
01:38:55,625 --> 01:39:00,125
E visite CineMio Downloads:
cinemiodownloads.blogspot.com.br
123874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.