Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:16,810
THE HUNTERS
2
00:04:40,480 --> 00:04:44,087
This story had ended in 1949.
3
00:04:44,840 --> 00:04:46,808
What the hell?
I don't understand...
4
00:06:30,160 --> 00:06:33,130
HAPPY NEW YEAR 1977
5
00:06:48,640 --> 00:06:50,404
Are the Women awake'?
6
00:06:51,320 --> 00:06:52,765
No.
7
00:06:55,200 --> 00:06:56,850
We must make a decision.
8
00:06:58,160 --> 00:06:59,446
Word mustn't get around.
9
00:07:00,640 --> 00:07:02,961
The consequences could be...
10
00:07:05,240 --> 00:07:06,969
Then decide!
11
00:07:07,640 --> 00:07:09,404
I'm in favour.
12
00:07:13,600 --> 00:07:14,840
All right.
13
00:07:17,000 --> 00:07:18,331
Yes.
14
00:07:21,960 --> 00:07:23,007
Very well, but...
15
00:07:26,320 --> 00:07:29,164
This is...serious indeed.
16
00:07:30,480 --> 00:07:31,811
And all that,
17
00:07:32,800 --> 00:07:34,211
and vague.
18
00:07:37,840 --> 00:07:39,330
Savas, get to it.
19
00:07:41,520 --> 00:07:44,603
One moment.
He can't stay here.
20
00:07:48,160 --> 00:07:49,525
I know.
21
00:08:22,760 --> 00:08:24,330
I'm going to call.
22
00:09:07,800 --> 00:09:11,486
Good day, Commander.
I'm Savas, from Aigli.
23
00:09:19,040 --> 00:09:20,610
The fault is yours!
24
00:09:20,680 --> 00:09:24,082
You had the power in your hands
and you handed it back to the politicians.
25
00:09:24,160 --> 00:09:27,721
Fuck your military revolution!
26
00:09:39,960 --> 00:09:41,644
They have tricked us, Giannis.
27
00:09:41,720 --> 00:09:43,290
They gave us the green light to start.
28
00:09:43,360 --> 00:09:46,204
Green light for seven years.
And suddenly a red light.
29
00:09:46,280 --> 00:09:49,250
A change of policy.
How were we to know'?
30
00:11:58,040 --> 00:11:59,644
They're coming.
31
00:12:34,360 --> 00:12:37,011
Oh, my Lord!
32
00:13:03,200 --> 00:13:06,682
I told you.
Don't force the things with the king...
33
00:13:06,760 --> 00:13:11,129
He'll leave. And he won't be here when
we need him. Now you've gone and done it!
34
00:13:56,480 --> 00:13:59,609
Colonel...
35
00:13:59,680 --> 00:14:02,047
I'm retired.
36
00:14:07,040 --> 00:14:09,850
- Oh, my God!
- Come now, There's a hole there.
37
00:14:43,560 --> 00:14:46,166
I told you so...
I told you so!
38
00:14:46,240 --> 00:14:48,925
I can't take any responsibility.
39
00:14:49,000 --> 00:14:52,368
I need to go to the city
and report to headquarters.
40
00:14:52,440 --> 00:14:55,171
It's New Year's Eve.
We're expecting guests.
41
00:15:03,200 --> 00:15:05,168
The last communist rebels...
42
00:15:06,160 --> 00:15:10,165
were either killed or had fled to
Iron Curtain countries by the end of '49.
43
00:15:11,880 --> 00:15:13,848
We all know that.
44
00:15:44,040 --> 00:15:49,001
The fact that he is here
is a historical error.
45
00:16:57,440 --> 00:17:02,651
The annual report for
the present fiscal year, 1949-1950
46
00:17:02,720 --> 00:17:04,722
can be deemed positive.
47
00:17:05,160 --> 00:17:10,371
The American Mission,
aware of Greece's difficulties,
48
00:17:10,440 --> 00:17:14,206
has spent money lavishly
for our country's economic recovery...
49
00:17:14,280 --> 00:17:16,647
through the Marshall Plan...
50
00:17:16,720 --> 00:17:21,362
Missions, special advisers,
military hardware, medical supplies,
51
00:17:21,440 --> 00:17:25,570
road, bridge
and railway repairs.
52
00:17:25,640 --> 00:17:31,090
It also saved the Greek people
from starvation with food shipments.
53
00:17:31,720 --> 00:17:35,611
The American mission will
continue with its objectives:
54
00:17:35,680 --> 00:17:41,130
establishing political and economic
balance in the land of Aeschylus.
55
00:17:41,200 --> 00:17:44,170
And so, Greece, after the hurricane
of conspiratorial war...
56
00:17:44,240 --> 00:17:48,006
and with the aid of the Marshall Plan
and American friendship...
57
00:17:48,080 --> 00:17:52,051
is moving swiftly towards
development and progress.
58
00:18:08,680 --> 00:18:10,364
The projection.
59
00:18:42,960 --> 00:18:44,928
- Hello, Rosa.
- Hello, Savas.
60
00:19:02,640 --> 00:19:04,005
We've got work now.
61
00:19:06,280 --> 00:19:09,727
Go, kid.
Tomorrow again.
62
00:19:22,920 --> 00:19:27,801
It's disgusting.
They all stink like dogs.
63
00:19:37,840 --> 00:19:40,411
- What's that?
- The permit.
64
00:19:50,240 --> 00:19:54,404
The Aigli, where the rebels
were headquartered, is for sale.
65
00:19:59,720 --> 00:20:04,521
You are made for me,
and I for you, my love
66
00:20:18,000 --> 00:20:20,651
A kiss...
67
00:20:21,680 --> 00:20:22,806
Ne'?
68
00:22:41,720 --> 00:22:43,370
How much have you got'?
69
00:22:44,840 --> 00:22:48,925
Approximately fifty pounds
and dollars.
70
00:22:58,240 --> 00:23:01,050
I'll get a loan for the reconstruction.
71
00:23:02,480 --> 00:23:04,926
They are building the base
just across the lake.
72
00:23:05,600 --> 00:23:07,921
The Americans will come in hordes.
73
00:23:08,440 --> 00:23:11,444
There'll be an orchestra, right'?
74
00:23:11,520 --> 00:23:12,885
Fire!
75
00:23:32,840 --> 00:23:35,650
- I am made for you
- You are made for me
76
00:23:35,720 --> 00:23:37,370
My love
77
00:23:37,840 --> 00:23:42,004
Since the two of us
are made for each other
78
00:23:42,080 --> 00:23:45,527
Come and you'll be
my eternal dream
79
00:23:45,600 --> 00:23:47,887
And we'll seal it
80
00:23:47,960 --> 00:23:51,407
With a kiss
81
00:23:52,160 --> 00:23:56,927
You are made for me
and I for you, my love
82
00:23:57,360 --> 00:24:00,921
Come to my arms then,
don't delay
83
00:24:01,000 --> 00:24:06,131
I will lull you with caresses
every night, my love
84
00:24:06,800 --> 00:24:11,442
I will wake you every morning with kisses
85
00:25:58,080 --> 00:26:05,407
My light, my secret desire,
you'll be my constant light
86
00:26:07,080 --> 00:26:10,129
Let the world say what it pleases
and give me
87
00:26:10,200 --> 00:26:15,240
Give me your lips,
and make me happy
88
00:26:15,320 --> 00:26:18,961
Sad is he who doesn't love
89
00:26:19,640 --> 00:26:23,770
Sad will we be
if we heed our parents
90
00:26:24,160 --> 00:26:28,609
I want to feel every
beat of your heart
91
00:26:28,680 --> 00:26:33,686
Let your grumpy father
say what he pleases
92
00:26:33,760 --> 00:26:38,004
I like you, I like you
93
00:26:38,080 --> 00:26:42,529
I like you because
something attracts me to you
94
00:26:42,600 --> 00:26:47,049
I like you, I like you
95
00:26:47,120 --> 00:26:51,569
And you will surrender to my arms
96
00:26:51,640 --> 00:26:56,089
Tell me what you desire,
don't be afraid
97
00:26:56,160 --> 00:27:00,085
I want it too and won't refuse you
98
00:27:00,160 --> 00:27:04,722
I like you, I like you
99
00:27:04,800 --> 00:27:09,203
I like you because
something attracts me to you
100
00:27:09,280 --> 00:27:13,410
I like you, I like you
101
00:27:13,480 --> 00:27:17,724
And you will surrender to my arms
102
00:28:27,080 --> 00:28:29,242
Do you have anything else to add'?
103
00:28:30,400 --> 00:28:31,845
No.
104
00:28:32,800 --> 00:28:33,926
Nothing more.
105
00:28:34,000 --> 00:28:35,570
You've forgotten to say
106
00:28:37,440 --> 00:28:41,161
that the blood of the wound
is still fresh, as if he was alive.
107
00:28:41,600 --> 00:28:45,491
I have nothing else to add,
and I can read and Write.
108
00:28:45,560 --> 00:28:46,846
Sign.
109
00:28:47,760 --> 00:28:49,171
Next.
110
00:28:50,120 --> 00:28:51,326
Y cu'?
111
00:28:54,880 --> 00:28:56,120
Subject...
112
00:28:57,240 --> 00:28:59,607
Discovery of the body of a rebel conspirator
113
00:28:59,680 --> 00:29:03,969
from the days of the rebel war -
1947-1949,
114
00:29:04,040 --> 00:29:07,761
in the location Playia,
on Mount Tomaros
115
00:29:07,840 --> 00:29:10,764
Where the Ancient Tymphaia stretched out
116
00:29:11,480 --> 00:29:15,246
by the old Pelasgian walls.
117
00:29:17,800 --> 00:29:21,407
Deposition of Giannis Diamantis
118
00:29:21,960 --> 00:29:27,330
owner of factory, married,
father of a child.
119
00:29:27,400 --> 00:29:29,004
I've disinherited him.
120
00:29:40,480 --> 00:29:42,642
During the elections of '58
121
00:29:42,720 --> 00:29:47,886
I was the voting official
in Paralimni, my place of origin.
122
00:29:50,520 --> 00:29:54,081
I had just returned
from further studies in America.
123
00:29:54,160 --> 00:29:56,640
We had worked on isolating the leftists.
124
00:29:59,080 --> 00:30:02,641
We had been hoping that
they wouldn't dare set foot at the polls.
125
00:30:06,480 --> 00:30:08,369
The election process was uneventful.
126
00:30:08,440 --> 00:30:12,490
The day before we had distributed
200 pairs of trainers to the kids in the area.
127
00:30:15,280 --> 00:30:18,170
We had finished by around
4 in the afternoon.
128
00:30:19,240 --> 00:30:22,926
We were drinking ouzo and eating octopus
with the Prefect and the Sergeant.
129
00:30:23,000 --> 00:30:28,689
We were waiting for sundown,
to begin counting the ballots.
130
00:30:31,400 --> 00:30:32,970
When suddenly...
131
00:30:34,640 --> 00:30:37,928
there was an unusual commotion
in the main street.
132
00:30:40,120 --> 00:30:43,408
Men came out of the bars
and stood on the pavement.
133
00:30:44,480 --> 00:30:48,326
Women came out
and stood on balconies.
134
00:30:48,960 --> 00:30:53,329
Looking at the end of the street
as if they were waiting for something.
135
00:30:56,760 --> 00:30:59,525
Suddenly there was a terrible silence
136
00:31:01,400 --> 00:31:05,530
and a man appeared at the end of the street.
137
00:31:07,800 --> 00:31:12,522
The silence was such that
you could hear his footsteps.
138
00:31:15,320 --> 00:31:17,800
He walked in front of the bars,
139
00:31:17,880 --> 00:31:21,168
he stood in front of the door
to the polling station...
140
00:31:23,880 --> 00:31:25,882
and started to climb the steps.
141
00:32:14,040 --> 00:32:15,644
Your name'?
142
00:32:19,160 --> 00:32:21,128
Diamantis, Giannis.
143
00:32:31,640 --> 00:32:33,005
Father's name'?
144
00:32:35,760 --> 00:32:36,886
Nikolaos.
145
00:32:59,960 --> 00:33:01,200
And you are'?
146
00:33:04,360 --> 00:33:06,010
Diamantis, Giannis.
147
00:33:07,160 --> 00:33:08,286
And your father?
148
00:33:10,600 --> 00:33:11,726
Gorges .
149
00:33:15,520 --> 00:33:18,000
Your father killed my mother...
150
00:33:19,320 --> 00:33:22,324
on 12 February 1946.
151
00:33:25,800 --> 00:33:28,246
And your father killed my father...
152
00:33:28,720 --> 00:33:31,564
on 12 February 1949.
153
00:34:09,480 --> 00:34:11,482
He had just come out of prison.
154
00:34:12,440 --> 00:34:16,968
During and after the German occupation
he was a political indoctrinator in the region.
155
00:34:23,200 --> 00:34:26,568
After his arrival the communists took heart.
156
00:34:27,200 --> 00:34:31,330
Before the sundown
the entire red neighbourhood had voted.
157
00:34:31,400 --> 00:34:33,368
They elected 80 MPs.
158
00:34:36,080 --> 00:34:40,244
That day we realised
that the left had raised its head again.
159
00:34:48,440 --> 00:34:51,808
It was something we couldn't guess.
It was an accident.
160
00:34:55,080 --> 00:35:00,007
The papers wrote at the time
that the soldier had committed suicide
161
00:35:00,080 --> 00:35:03,084
because he was pressured
into voting for the ERE.
162
00:35:03,160 --> 00:35:04,571
It was a lie.
163
00:35:04,640 --> 00:35:08,326
The Sergeant, the Prefect and I
164
00:35:08,400 --> 00:35:10,926
were drinking ouzo and eating octopus.
165
00:35:11,000 --> 00:35:12,161
Be seated.
166
00:35:30,640 --> 00:35:33,041
Just one more thing.
167
00:35:33,960 --> 00:35:35,769
I've also noticed...
168
00:35:37,280 --> 00:35:39,123
that the blood of the wound...
169
00:35:40,680 --> 00:35:43,365
is as fresh as if he were alive.
170
00:36:07,760 --> 00:36:10,684
- Some ouzo'?
- Never on duty.
171
00:36:35,680 --> 00:36:37,921
- The telephone?
- This way, Commander.
172
00:36:38,320 --> 00:36:39,731
What is it'?
173
00:36:41,120 --> 00:36:43,088
They're all over the city.
174
00:36:43,160 --> 00:36:45,811
- They've started arriving from villages too.
- Who?
175
00:36:45,880 --> 00:36:48,042
They're passing right outside.
176
00:38:49,760 --> 00:38:53,651
I ordered an alert. I must go to headquarters.
I'll be back.
177
00:38:53,720 --> 00:38:55,370
- Will you be needing me'?
- No.
178
00:38:56,520 --> 00:38:59,683
- Do you agree on the crackdown?
- Of course.
179
00:39:47,200 --> 00:39:50,329
I can't bear to look
at him any more.
180
00:40:01,560 --> 00:40:03,289
Why don't you talk'?
181
00:40:07,960 --> 00:40:09,928
Everything for the party, right'?
182
00:40:14,400 --> 00:40:17,847
Who took care you
when you returned from exile?
183
00:40:21,240 --> 00:40:25,370
For our late mother's sake.
Nothing else!
184
00:40:29,880 --> 00:40:32,087
I had seen them together in '61.
185
00:40:50,520 --> 00:40:51,965
Giannis...
186
00:41:07,880 --> 00:41:09,120
I'm tired.
187
00:41:30,320 --> 00:41:31,560
I'll pack it in...
188
00:41:51,640 --> 00:41:56,806
A whole life of persecution.
Prison, exile...
189
00:41:56,880 --> 00:41:57,881
And for what?
190
00:42:09,360 --> 00:42:10,930
I want to live a little.
191
00:43:23,840 --> 00:43:25,808
Everythings ready, Governor!
192
00:43:25,880 --> 00:43:29,089
OK, boys.
We set off when I give the signal.
193
00:43:58,440 --> 00:43:59,885
I couldn't miss it.
194
00:44:08,000 --> 00:44:11,721
- How was the honeymoon'?
- Fantastic.
195
00:44:16,320 --> 00:44:18,163
- Have you started yet'?
- Not yet.
196
00:44:21,520 --> 00:44:22,681
How are you, dear'?
197
00:45:03,040 --> 00:45:06,442
The head of the anti-communist
crusade, Governor.
198
00:45:06,520 --> 00:45:10,491
Divine faith, divine force
and Greek immortality.
199
00:45:10,560 --> 00:45:12,562
We're worried, Governor.
200
00:45:13,320 --> 00:45:16,927
The Americans are advocating
a change in the voting system.
201
00:45:18,880 --> 00:45:22,089
They vvant plurality,
like in 1952 with Papagos.
202
00:45:22,160 --> 00:45:24,561
This isn't enough,
right, boys'?
203
00:45:24,640 --> 00:45:26,290
We are worried!
204
00:45:58,280 --> 00:45:59,611
Come!
205
00:46:13,320 --> 00:46:14,321
Best of ten.
206
00:46:21,040 --> 00:46:22,280
Ready?
207
00:46:27,800 --> 00:46:28,801
One - nil.
208
00:46:41,640 --> 00:46:43,051
Out!
One all.
209
00:46:59,200 --> 00:47:00,201
Two - one.
210
00:47:11,520 --> 00:47:12,601
Here I come!
211
00:47:25,640 --> 00:47:28,211
Careful, the guard is coming this way.
212
00:47:36,160 --> 00:47:40,370
Eat your food, love your cell
and read a lot.
213
00:47:41,320 --> 00:47:46,360
Eat your food, love your cell
and read a lot.
214
00:48:00,320 --> 00:48:02,721
They brought Vassilis to the next cell.
215
00:48:06,000 --> 00:48:07,525
He was moaning all night.
216
00:48:11,400 --> 00:48:12,811
He didn't sign.
217
00:48:19,040 --> 00:48:20,769
I tapped on his wall.
218
00:48:22,080 --> 00:48:23,650
Vassilis, do you hear me'?
219
00:48:24,640 --> 00:48:26,881
It's the end of the democratic army.
220
00:48:27,880 --> 00:48:31,202
As of yesterday, 29 August 1949,
We're finished, Vassilis.
221
00:48:39,120 --> 00:48:40,929
We are defeated.
222
00:48:44,520 --> 00:48:47,729
Where are we going'? What will we do'?
What are we hoping for'?
223
00:48:52,840 --> 00:48:57,607
As of yesterday, 29 August 1949...
224
00:48:58,840 --> 00:49:00,001
it's finished.
225
00:49:01,800 --> 00:49:04,804
Today it's 22 May 1963...
226
00:49:06,720 --> 00:49:08,370
You asked for me.
227
00:49:09,600 --> 00:49:11,204
What do you want'?
228
00:49:30,080 --> 00:49:32,048
Be careful.
229
00:50:38,080 --> 00:50:39,684
We're closing!
230
00:50:39,760 --> 00:50:42,809
- Giorgos, the bills.
- Right away.
231
00:55:45,760 --> 00:55:47,285
Be careful, Giannis!
232
00:55:56,000 --> 00:55:57,843
They killed him!
233
00:56:16,040 --> 00:56:17,929
We're the press.
234
00:56:18,840 --> 00:56:23,721
How was the situation before,
during and after the peace march'?
235
00:56:23,800 --> 00:56:25,564
When the marchers appeared,
236
00:56:25,640 --> 00:56:29,645
did the officer on duty see
the illegally parked car'?
237
00:56:29,720 --> 00:56:32,451
Were the necessary measures
during the march taken'?
238
00:56:32,520 --> 00:56:36,161
Why was traffic banned
and the city declared off limits?
239
00:56:36,240 --> 00:56:40,131
In view of the march
and the prevailing fanaticism...
240
00:56:40,200 --> 00:56:44,091
Why didn't the police break up
the bands of opponents before the march'?
241
00:56:44,160 --> 00:56:48,051
What does the public prosecutor think
about the identity card of the driver
242
00:56:48,120 --> 00:56:51,567
issued by the head
of the anti-communist crusade?
243
00:56:51,640 --> 00:56:54,928
Doesn't it constitute an abuse of authority?
244
00:56:56,120 --> 00:56:57,485
I beg you, please.
245
00:57:21,080 --> 00:57:24,641
Deposition of Antonios Papageorgiou,
246
00:57:24,720 --> 00:57:28,930
journalist, publisher and ex-Governor.
247
00:58:23,160 --> 00:58:25,162
What's going on in the backyard?
248
00:58:25,240 --> 00:58:27,971
The prisoners are taking
their evening Walk.
249
00:58:28,040 --> 00:58:30,930
Up down, up down, up down...
250
00:58:41,880 --> 00:58:43,450
Shut the window.
251
00:58:58,800 --> 00:59:00,404
Mr Public Prosecutor...
252
00:59:02,960 --> 00:59:08,649
The undersigned,
Giorgos Fantakis, contractor,
253
00:59:09,920 --> 00:59:14,130
imprisoned due to a misunderstanding
254
00:59:15,400 --> 00:59:18,927
and awaiting a fair trail
255
00:59:19,000 --> 00:59:21,810
to resolve the misunderstanding
256
00:59:21,880 --> 00:59:24,281
and return to society.
257
00:59:25,520 --> 00:59:29,161
During an evening of the previous month,
258
00:59:29,720 --> 00:59:34,760
12 January 1964,
to be precise,
259
00:59:35,960 --> 00:59:41,922
I heard some rhythmic tapping
on the vvall of the adjacent cell.
260
00:59:44,200 --> 00:59:48,205
Since I had been imprisoned in the past,
261
00:59:48,840 --> 00:59:54,529
because as a youth I had been
led to join the rebel movement,
262
00:59:54,600 --> 00:59:57,683
which I have since renounced,
263
00:59:59,480 --> 01:00:06,443
I immediately realised it was a code
between prisoners to communicate.
264
01:00:08,880 --> 01:00:11,884
As you know better than I do
265
01:00:11,960 --> 01:00:15,521
there are still prisoners
serving life sentences
266
01:00:15,600 --> 01:00:18,410
from the times of the conspiratorial war.
267
01:00:20,240 --> 01:00:23,289
I approached the wall
268
01:00:23,360 --> 01:00:26,489
and deciphered the message.
269
01:00:38,600 --> 01:00:40,364
He needs a shave, right'?
270
01:01:58,960 --> 01:02:03,807
Since we love each other
271
01:02:04,760 --> 01:02:09,561
Soon you will hurt yourself
272
01:02:09,640 --> 01:02:14,441
You'll come back
but you Won't find me
273
01:02:15,120 --> 01:02:19,444
You'll come back
but you Won't find me
274
01:02:25,440 --> 01:02:31,049
Why do you want to lose me forever
275
01:02:31,120 --> 01:02:35,808
And cry bitter tears'?
276
01:02:37,680 --> 01:02:40,206
Long live Giorgos and his violin!
277
01:03:39,960 --> 01:03:44,249
I hereby declare
278
01:03:44,320 --> 01:03:46,527
that at this very moment
279
01:03:46,600 --> 01:03:51,208
a left-wing conspiracy is brewing
280
01:03:51,280 --> 01:03:54,887
and a secret paramilitary organisation
281
01:03:54,960 --> 01:04:00,569
called Aspida, created by
military officers supporting the Left
282
01:04:00,640 --> 01:04:03,803
and related to the Centre Union party...
283
01:04:03,880 --> 01:04:06,486
are conspiring against
the life of the King.
284
01:04:07,160 --> 01:04:10,607
During the following days
I was able to transcribe
285
01:04:10,680 --> 01:04:16,562
all the details of the plot.
Dates, places and names.
286
01:04:16,640 --> 01:04:23,364
I'm willing to testify to the above,
to you and to any authority.
287
01:04:25,520 --> 01:04:26,726
Sign.
288
01:04:32,320 --> 01:04:36,564
Bravely forward in the cause
289
01:04:36,640 --> 01:04:40,008
Marching for freedom
290
01:04:41,360 --> 01:04:45,251
Strike, crush and give
291
01:04:45,320 --> 01:04:48,449
The enslaved people their freedom!
292
01:06:01,320 --> 01:06:02,765
Cheers.
293
01:06:03,400 --> 01:06:04,970
To your health.
294
01:09:01,400 --> 01:09:05,849
Today the people have won.
Democracy has won.
295
01:09:05,920 --> 01:09:11,006
16 February 1964 will be
remembered as a historic day.
296
01:09:11,080 --> 01:09:14,129
A day of victory
for the democratic forces.
297
01:09:14,200 --> 01:09:18,489
Long live Papandreou!
Long live democracy!
298
01:10:28,360 --> 01:10:29,725
I can't any more.
299
01:11:00,040 --> 01:11:03,089
Cruel heart
300
01:11:03,760 --> 01:11:07,970
Why did I fall in love with you'?
301
01:11:08,440 --> 01:11:12,889
Liar, you cheated me
302
01:11:12,960 --> 01:11:16,885
I say it and it hurts
303
01:11:16,960 --> 01:11:22,046
You don't deserve it
304
01:11:22,120 --> 01:11:27,126
Not even my hate
305
01:11:27,200 --> 01:11:33,162
And I regret
306
01:11:33,240 --> 01:11:38,724
Having loved you so much
307
01:11:38,800 --> 01:11:43,328
Why don't you take pity on me, cruel heart'?
308
01:12:50,600 --> 01:12:55,049
One, two fine.
309
01:12:55,680 --> 01:12:58,843
Two, one fine.
310
01:12:59,520 --> 01:13:01,443
I will name you Constantine.
311
01:13:02,360 --> 01:13:05,364
One, two fine.
312
01:13:06,480 --> 01:13:10,166
Two, one fine.
313
01:13:10,920 --> 01:13:12,763
I will name you Constantine.
314
01:13:40,480 --> 01:13:43,962
I don't know about you
315
01:13:44,040 --> 01:13:48,887
but I've always been a liberal.
316
01:13:48,960 --> 01:13:50,485
Take off your jacket.
317
01:14:17,120 --> 01:14:18,690
The shirt too.
318
01:16:30,280 --> 01:16:33,363
Mum, I can't do it.
319
01:16:40,680 --> 01:16:44,810
The Queen called me to say
that the throne is in danger.
320
01:16:45,400 --> 01:16:47,880
But, what will my constituents say'?
321
01:16:59,560 --> 01:17:05,249
At my age, Dad had been
prime minister twice. I know.
322
01:17:09,440 --> 01:17:12,967
But I can't do that. I can't.
323
01:18:54,840 --> 01:18:59,846
Today, 15 July 1965,
the new government was sworn in.
324
01:18:59,920 --> 01:19:04,244
It is formed by MPs who have
broken away from the Centre Union party.
325
01:19:04,320 --> 01:19:10,043
Thus, the crisis ended,
when the government
326
01:19:10,120 --> 01:19:13,806
of the majority party, Centre Union,
led by Giorgos Papandreou
327
01:19:13,880 --> 01:19:17,009
resigned following
a disagreement with the King
328
01:19:17,080 --> 01:19:19,890
in the matter of changes in the army.
329
01:19:37,920 --> 01:19:39,081
Aliki!
330
01:19:49,240 --> 01:19:51,447
Aliki, what's the matter with you'?
331
01:20:52,960 --> 01:20:56,931
I still remember them in '47,
entering the city on horseback.
332
01:20:58,880 --> 01:21:02,965
Dark-skinned...
Wild...
333
01:21:04,280 --> 01:21:08,888
And the red neighbourhood running
behind them shouting, "Power to the people".
334
01:21:11,000 --> 01:21:13,571
I must have been 15 years old.
335
01:21:14,840 --> 01:21:19,004
Father closed the shutters.
336
01:21:20,720 --> 01:21:24,042
He hated those shoeless masses.
337
01:21:26,840 --> 01:21:28,171
But I...
338
01:21:31,280 --> 01:21:34,489
I went to the window
339
01:21:34,560 --> 01:21:38,281
and peered through the blinds.
340
01:21:38,600 --> 01:21:42,844
A young rebel...
341
01:21:42,920 --> 01:21:45,082
with a thick beard...
342
01:21:46,440 --> 01:21:48,920
and a scar...
343
01:21:52,160 --> 01:21:54,731
was cleaning his gun, just below.
344
01:21:57,400 --> 01:21:59,164
I got scared.
345
01:22:02,920 --> 01:22:07,926
That night I dreamt that
346
01:22:08,000 --> 01:22:14,007
he jumped through the window
with his horse
347
01:22:15,320 --> 01:22:16,845
and sneaked into my room.
348
01:22:20,440 --> 01:22:22,169
He leaned over me.
349
01:22:24,960 --> 01:22:27,281
His breath burned my face.
350
01:22:43,520 --> 01:22:45,648
By the morning...
351
01:22:47,640 --> 01:22:51,850
on my white sheet
there were drops of blood.
352
01:22:56,680 --> 01:22:59,081
Since then, 30 years ago now...
353
01:23:01,920 --> 01:23:03,684
every once in a while...
354
01:23:05,080 --> 01:23:07,481
he comes back.
355
01:23:09,120 --> 01:23:13,045
He jumps through
the window with his horse
356
01:23:15,480 --> 01:23:17,369
he enters
357
01:23:19,760 --> 01:23:21,683
leans over me
358
01:23:25,720 --> 01:23:29,122
and his breath
burns my face.
359
01:23:34,400 --> 01:23:37,847
In the morning,
on my bed sheets
360
01:23:37,920 --> 01:23:40,651
I find drops of blood.
361
01:23:43,960 --> 01:23:46,122
"Alone in the night".
Take two.
362
01:23:47,360 --> 01:23:48,600
Playback!
363
01:24:01,000 --> 01:24:08,441
I'm alone, all alone
364
01:24:09,960 --> 01:24:15,888
Like a small child
365
01:24:17,920 --> 01:24:25,008
The mockingbird in my heart
366
01:24:27,640 --> 01:24:32,168
ls silent
367
01:24:35,040 --> 01:24:41,685
She's alone, all alone
368
01:24:43,120 --> 01:24:49,480
Like a young child
369
01:24:51,840 --> 01:24:58,769
The mockingbird in her heart
370
01:25:00,240 --> 01:25:06,009
ls silent
371
01:25:24,800 --> 01:25:32,605
One more night without love
372
01:26:08,160 --> 01:26:09,571
I don't know him.
373
01:26:17,520 --> 01:26:20,808
The American base was just opposite.
374
01:26:24,200 --> 01:26:26,168
Drunken sailors.
375
01:26:29,920 --> 01:26:31,524
I was a singer.
376
01:27:07,080 --> 01:27:08,764
I also made a few movies.
377
01:27:13,480 --> 01:27:15,369
I got married.
378
01:27:18,000 --> 01:27:19,650
The provinces.
379
01:27:24,400 --> 01:27:26,801
Sometimes it's better in the provinces.
380
01:27:37,400 --> 01:27:38,970
I don't know him.
381
01:27:49,640 --> 01:27:51,290
I don't know him.
382
01:27:56,600 --> 01:27:58,887
I don't know him!
383
01:28:17,800 --> 01:28:21,407
I don't have anything to add
and I know how to read and write
384
01:28:30,440 --> 01:28:32,090
/-\ cognac?
385
01:29:59,880 --> 01:30:05,842
...Due to its frailty an open dictatorship
appears to be the only way out.
386
01:30:06,920 --> 01:30:09,082
But the path that people demand
387
01:30:09,160 --> 01:30:15,327
is the restoration of democracy
with free elections.
388
01:30:15,840 --> 01:30:17,922
Democracy is what the people want.
389
01:30:18,000 --> 01:30:22,085
Dictatorship is what the privileged classes
and foreign forces want.
390
01:30:22,160 --> 01:30:27,121
That's why there must
be elections in May 1967.
391
01:30:28,280 --> 01:30:34,162
Let's rally round
'(he United Democratic Left to assert
392
01:30:34,240 --> 01:30:37,130
our unshakeable faith
in the rights of the people,
393
01:30:37,200 --> 01:30:40,443
in the invincible democratic forces,
394
01:30:40,520 --> 01:30:43,285
in the final triumph of democracy.
395
01:30:44,280 --> 01:30:46,362
Long live democracy!
396
01:30:50,480 --> 01:30:54,565
Fascism will not prevail!
Fascism will not prevail!
397
01:30:56,680 --> 01:30:58,762
Democracy!
Democracy!
398
01:35:36,840 --> 01:35:38,888
You're still here'?
399
01:36:56,400 --> 01:36:57,890
One, two, three...
400
01:36:57,960 --> 01:37:01,521
Armed with our rifle and sword
401
01:37:01,600 --> 01:37:05,161
And our brave heart
402
01:37:05,240 --> 01:37:08,608
We go to battle
and whoever is killed
403
01:37:08,680 --> 01:37:12,241
Will know for sure
that he Won't die
404
01:37:12,320 --> 01:37:15,802
In our trenches
405
01:37:15,880 --> 01:37:19,327
Leonidas and his 300 fight
406
01:37:19,400 --> 01:37:23,041
And with the horn
he leads the charge
407
01:37:23,120 --> 01:37:26,442
While the Russians run to safety
408
01:37:26,520 --> 01:37:27,601
Left!
409
01:37:28,360 --> 01:37:29,771
One and two!
410
01:37:31,000 --> 01:37:32,365
Change step!
411
01:37:35,200 --> 01:37:38,682
To communism,
brought by foreigners
412
01:37:38,760 --> 01:37:42,162
We respond bravely
413
01:37:42,240 --> 01:37:45,687
With our pure patriotism
414
01:37:45,760 --> 01:37:49,321
We, the new generation
415
01:37:49,400 --> 01:37:52,882
In our trenches
416
01:37:52,960 --> 01:37:56,328
Leonidas and his 300 fight
417
01:37:56,400 --> 01:37:59,927
And with the horn
he leads the charge
418
01:38:00,000 --> 01:38:03,083
While the Russians run to safety
419
01:38:03,680 --> 01:38:04,886
Left!
420
01:38:04,960 --> 01:38:06,769
One and two!
421
01:38:12,200 --> 01:38:15,602
Armed with our rifle and sword
422
01:38:15,680 --> 01:38:19,127
And our brave heart
423
01:38:19,200 --> 01:38:22,568
We go to battle
and whoever is killed
424
01:38:22,640 --> 01:38:26,122
Will know for sure
that he Won't die
425
01:38:26,200 --> 01:38:29,647
In our trenches
426
01:38:29,720 --> 01:38:33,122
Leonidas and his 300 fight
427
01:38:33,200 --> 01:38:36,602
And with the horn
he leads the charge
428
01:38:36,680 --> 01:38:40,082
While the Russians run to safety
429
01:38:40,160 --> 01:38:41,844
Left!
430
01:38:41,920 --> 01:38:43,410
One and two!
431
01:38:44,520 --> 01:38:46,090
Change step!
432
01:38:48,760 --> 01:38:52,446
With the King as General
433
01:38:52,520 --> 01:38:56,525
Whom enemy fire cannot touch
434
01:38:56,600 --> 01:39:00,366
We will reach the tree
with the red apples
435
01:39:00,440 --> 01:39:04,411
And we will recapture the city
436
01:39:04,480 --> 01:39:08,405
Behind us we have a regime
437
01:39:08,480 --> 01:39:12,485
That the centuries support
438
01:39:12,560 --> 01:39:16,645
Fatherland, family,
religion and salary
439
01:39:16,720 --> 01:39:20,611
Are immortal pillars
440
01:39:20,680 --> 01:39:24,366
Everything else is transient
441
01:39:24,440 --> 01:39:28,206
We write history ourselves
442
01:39:28,280 --> 01:39:31,921
And talking about ideals
443
01:39:32,000 --> 01:39:35,766
We talk about democracy
444
01:39:35,840 --> 01:39:39,481
Behind us we have a regime
445
01:39:39,560 --> 01:39:43,121
That the centuries support
446
01:39:43,200 --> 01:39:47,205
Fatherland, family,
religion and salary
447
01:39:47,280 --> 01:39:50,727
Are immortal pillars
448
01:39:51,400 --> 01:39:55,007
Armed with our rifle and sword
449
01:39:55,080 --> 01:39:59,051
And our brave heart
450
01:39:59,120 --> 01:40:02,920
We go to battle
and whoever is killed
451
01:40:03,000 --> 01:40:06,925
Will know for sure
that he Won't die
452
01:40:07,000 --> 01:40:10,721
In our trenches
453
01:40:10,800 --> 01:40:14,600
Leonidas and his 300 fight
454
01:40:14,680 --> 01:40:18,685
And with the horn
he leads the charge
455
01:40:18,760 --> 01:40:20,683
While...
456
01:41:37,880 --> 01:41:43,728
The blood of love
457
01:41:43,800 --> 01:41:48,044
Painted me purple
458
01:41:48,920 --> 01:41:54,802
And unseen happiness
459
01:41:54,880 --> 01:41:58,965
Shadowed over me
460
01:42:00,320 --> 01:42:08,320
I corroded
with the winds from the south
461
01:42:08,400 --> 01:42:13,770
Of men
462
01:42:13,840 --> 01:42:19,131
Distant mother
463
01:42:19,200 --> 01:42:27,200
Rose, my Rose
464
01:42:28,640 --> 01:42:33,806
That never withers
465
01:42:43,880 --> 01:42:49,410
At open sea
466
01:42:49,480 --> 01:42:52,802
They stalked me
467
01:42:54,480 --> 01:43:01,250
With three-masted bombers
468
01:43:01,320 --> 01:43:05,325
And shot me
469
01:43:06,440 --> 01:43:14,440
My sin, that I too had
470
01:43:15,280 --> 01:43:19,763
A love
471
01:43:20,640 --> 01:43:25,965
Distant mother
472
01:43:26,040 --> 01:43:34,040
Rose, my Rose
473
01:43:35,800 --> 01:43:41,204
That never withers
474
01:43:49,560 --> 01:43:54,441
Once in July
475
01:43:55,280 --> 01:43:57,760
Half-opened
476
01:43:59,960 --> 01:44:05,091
Her large eyes
477
01:44:05,160 --> 01:44:09,449
Deep within me
478
01:44:28,280 --> 01:44:32,046
Deposmon oi Gorges Pant-Ms...
479
01:44:33,200 --> 01:44:34,884
contractor.
480
01:44:42,680 --> 01:44:45,968
Those of us who got out
481
01:44:47,040 --> 01:44:49,168
tried to make something of our lives...
482
01:44:51,840 --> 01:44:53,330
nothing more.
483
01:44:56,520 --> 01:44:58,648
Construction projects, jobs...
484
01:45:03,240 --> 01:45:04,810
The years go by.
485
01:45:17,840 --> 01:45:19,046
Tell me...
486
01:45:23,560 --> 01:45:25,562
The revolution...
487
01:45:29,680 --> 01:45:31,364
when will it happen'?
488
01:46:55,440 --> 01:46:57,681
He was talking to the corpse.
489
01:46:58,960 --> 01:47:01,247
I don't know
what they were saying.
490
01:47:03,040 --> 01:47:04,929
He's upstairs now.
491
01:47:40,400 --> 01:47:44,530
He's gone mad,
I think he's singing.
492
01:48:05,480 --> 01:48:09,451
One, two, fine.
493
01:48:10,320 --> 01:48:15,121
Two, one, fine.
494
01:49:04,760 --> 01:49:06,603
What are you doing, Saves'?
495
01:49:08,120 --> 01:49:09,565
(inwards...
496
01:49:11,440 --> 01:49:13,283
Stooges...
497
01:49:15,360 --> 01:49:17,522
Worthless...
498
01:49:20,320 --> 01:49:22,368
You're all talk...
499
01:49:34,480 --> 01:49:36,369
They've sold us out, Savas...
500
01:51:24,520 --> 01:51:26,045
Just what we needed.
501
01:51:26,120 --> 01:51:28,202
For God's sake, no scandals!
502
01:51:30,120 --> 01:51:31,849
It's to no one's advantage.
503
01:51:32,760 --> 01:51:34,569
I'm expecting guests!
504
01:51:35,720 --> 01:51:37,165
Listen...
505
01:51:41,080 --> 01:51:43,128
A hunter committed suicide
506
01:51:43,200 --> 01:51:46,329
in the Woods near
the lake Pamvotida.
507
01:51:47,480 --> 01:51:55,480
Giorgos F. Building contractor, was found
dead today - I mean tomorrow - dead.
508
01:51:56,160 --> 01:52:02,088
He had a deep wound in his chest
inflicted by a hunting rifle.
509
01:52:02,160 --> 01:52:04,731
Probable cause of death -
510
01:52:04,800 --> 01:52:08,407
psychological disorder
or economic reasons.
511
01:52:18,080 --> 01:52:20,162
Do you agree'?
512
01:52:44,200 --> 01:52:45,531
Strange.
513
01:52:48,440 --> 01:52:52,490
The blood is fresh,
as if he was alive.
514
01:53:01,720 --> 01:53:03,290
Savas.
515
01:55:51,320 --> 01:55:57,089
I leave my homeland
and my sad eyes are full of tears
516
01:55:57,760 --> 01:56:04,211
I leave my homeland
and my sad eyes are full of tears
517
01:56:04,280 --> 01:56:10,686
My sweet homeland,
it's filled with tears
518
01:56:10,760 --> 01:56:16,449
My sweet homeland,
I love you deeply
519
01:56:17,240 --> 01:56:22,929
In a foreign land with sighs,
the sun sets, sun rises
520
01:56:23,680 --> 01:56:29,369
In a foreign land with sighs,
the sun sets, sun rises
521
01:56:30,040 --> 01:56:35,729
My sweet homeland,
the sun sets, sun rises
522
01:56:36,400 --> 01:56:41,964
My sweet homeland,
I love you deeply
523
01:56:42,880 --> 01:56:48,649
I'll love you, I'll love you
until the day I die
524
01:56:49,320 --> 01:56:55,009
I'll love you, I'll love you
until the day I die
525
01:56:55,680 --> 01:57:01,449
My sweet homeland,
until the day I die
526
01:57:02,160 --> 01:57:09,328
My sweet homeland,
I love you deeply
527
01:57:29,160 --> 01:57:35,486
In two minutes the old year will leave
with its head bowed, sullen,
528
01:57:35,640 --> 01:57:41,170
giving Way to the new rider
with his sword and big happy smile
529
01:57:41,240 --> 01:57:46,246
The lights will flicker and the kisses
will give a sweet welcome
530
01:57:46,320 --> 01:57:52,089
And a Woman with silver hair
will yearn for times past
531
01:57:52,160 --> 01:57:55,289
In a minute
the old year will be gone
532
01:57:55,360 --> 01:57:58,125
And the new will arrive
with eyes full of hope
533
01:57:58,200 --> 01:58:03,240
Our faces will light up with joy,
in spite of each of us having a new wrinkle
534
01:58:03,320 --> 01:58:06,483
A tango, a waltz, a wish
535
01:58:06,560 --> 01:58:09,769
The sound of clinking glass
536
01:58:09,840 --> 01:58:12,684
The heavens showering us with stars
537
01:58:12,760 --> 01:58:16,128
My verses tied with each other
538
01:58:16,200 --> 01:58:19,249
In half a minute the old year
will be gone
539
01:58:19,320 --> 01:58:22,244
And a new blonde haired one, will rise
540
01:58:22,320 --> 01:58:24,891
Every bitter complaint will fall silent
541
01:58:24,960 --> 01:58:28,123
And the poet will recite again
542
01:58:28,200 --> 01:58:31,090
The New Year arrives with cheer
543
01:58:31,160 --> 01:58:35,165
Put the ring of youth on your finger
544
01:58:35,240 --> 01:58:38,801
Drink wine, drink life, raise the sails
545
01:58:38,880 --> 01:58:46,880
To journey on the seas of the new year
546
01:59:03,640 --> 01:59:05,005
Here he comes!
547
01:59:07,680 --> 01:59:09,205
Here he comes!
548
01:59:32,960 --> 01:59:34,485
It's here.
549
02:00:07,120 --> 02:00:08,963
Your Majesty!
550
02:00:28,160 --> 02:00:30,606
I was waiting for you...
551
02:08:35,360 --> 02:08:41,527
Soon the night will burn out
552
02:08:42,160 --> 02:08:47,849
The light will expand over the earth
553
02:08:47,920 --> 02:08:54,121
Our love will too decay
554
02:08:54,200 --> 02:09:00,481
The moment the sun sets
555
02:09:00,560 --> 02:09:06,886
Tonight the violins will cry
556
02:09:06,960 --> 02:09:13,366
For our dream that is dying
557
02:09:13,440 --> 02:09:19,482
So let's forget ourselves
558
02:09:19,560 --> 02:09:25,044
In the arms of a waltz
559
02:09:25,760 --> 02:09:32,450
In parting, this waltz
560
02:09:32,520 --> 02:09:38,721
Will keep us together
561
02:09:38,800 --> 02:09:44,921
And within the soul, like a prayer
562
02:09:45,000 --> 02:09:51,360
Each hour will resound
563
02:09:51,440 --> 02:09:57,607
We Won't say goodbye
564
02:09:57,680 --> 02:10:03,961
So long, boys
565
02:10:04,040 --> 02:10:10,366
We'll meet again
566
02:10:10,440 --> 02:10:16,766
Often in the future
567
02:10:16,840 --> 02:10:22,847
We don't say goodbye
568
02:10:22,920 --> 02:10:29,007
So long, boys
569
02:10:29,080 --> 02:10:34,803
We'll meet again
570
02:10:34,880 --> 02:10:40,330
Often in the future
571
02:10:41,200 --> 02:10:47,321
Tonight the violins will cry
572
02:10:47,400 --> 02:10:53,885
For our dream that is dying
573
02:10:53,960 --> 02:10:59,922
So let's forget ourselves
574
02:11:00,000 --> 02:11:06,485
In the arms of a waltz
575
02:11:06,560 --> 02:11:13,250
In parting, this waltz
576
02:11:13,320 --> 02:11:19,965
Will keep us together
577
02:11:20,040 --> 02:11:26,491
And within the soul, like a prayer
578
02:11:26,560 --> 02:11:32,408
Each hour will resound
579
02:11:33,240 --> 02:11:39,691
We don't say goodbye
580
02:11:39,760 --> 02:11:46,405
So long, boys
581
02:11:46,480 --> 02:11:52,487
We'll meet again...
582
02:15:10,880 --> 02:15:14,123
2nd Mobile Rebel Court
of the Democratic Army.
583
02:15:18,840 --> 02:15:22,083
Vitsi, 29 August 1949.
584
02:15:24,520 --> 02:15:26,522
In the name of the Revolution.
585
02:15:31,080 --> 02:15:34,289
In the name of the government
of the Mountain.
586
02:16:00,600 --> 02:16:02,090
Fire!
587
02:23:10,160 --> 02:23:13,960
THE END
41700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.