Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,053 --> 00:00:53,026
(Oh My Baby)
2
00:03:04,726 --> 00:03:08,596
Like always, I'm doing great.
3
00:03:30,841 --> 00:03:37,477
(Episode 16: Questions About Things That Disappear)
4
00:03:52,820 --> 00:03:53,820
When did you come back?
5
00:03:55,990 --> 00:03:59,260
Mr. Lee recently called and asked me to be in charge of a shoot.
6
00:04:02,714 --> 00:04:04,684
Ms. Jang is doing okay.
7
00:04:05,284 --> 00:04:06,353
She's okay.
8
00:04:11,694 --> 00:04:14,793
Are you over her now?
9
00:04:17,263 --> 00:04:20,094
I tried so hard to avoid her.
10
00:04:22,733 --> 00:04:24,133
But I saw her by coincidence.
11
00:04:26,974 --> 00:04:28,344
And that was enough...
12
00:04:29,974 --> 00:04:31,543
to make me crumble down again.
13
00:04:32,543 --> 00:04:34,814
If you miss her, just go see her.
14
00:04:37,214 --> 00:04:40,184
I don't have an excuse to suddenly go up to her and say hello.
15
00:04:43,353 --> 00:04:46,893
I know it's tormenting to not be able to do something for your woman.
16
00:04:47,053 --> 00:04:49,763
It's hard to see your loved one giving up on something she wants...
17
00:04:49,994 --> 00:04:51,263
just because of you.
18
00:04:52,833 --> 00:04:53,934
But what if...
19
00:04:54,404 --> 00:04:57,703
you're causing the two of you to be miserable...
20
00:04:58,404 --> 00:05:00,874
by thinking of it that way?
21
00:05:02,004 --> 00:05:03,844
It's not that I don't understand what you mean.
22
00:05:04,774 --> 00:05:07,014
But I personally don't think it's right when people say...
23
00:05:07,014 --> 00:05:08,844
they're sacrificing themselves for their significant other.
24
00:05:09,183 --> 00:05:10,983
People just say that because they're not confident enough.
25
00:05:12,014 --> 00:05:15,053
I'm very disappointed in you for behaving like this.
26
00:05:16,183 --> 00:05:17,324
And it's hard for me to watch.
27
00:05:24,664 --> 00:05:26,594
("The Baby" Reporter Jang Ha Ri)
28
00:05:26,594 --> 00:05:28,634
Hey, Ha Ri. Is she in labor now?
29
00:05:29,603 --> 00:05:32,303
Okay, I'll be right there.
30
00:05:33,134 --> 00:05:35,873
Hey, the baby's coming. I need to shoot her giving birth.
31
00:06:00,634 --> 00:06:01,764
I'll call you back.
32
00:06:02,733 --> 00:06:03,733
Where's Ji Hye?
33
00:06:03,863 --> 00:06:04,974
She's getting ready for childbirth.
34
00:06:04,974 --> 00:06:06,074
I was asked to step outside for a second.
35
00:06:06,474 --> 00:06:08,443
The doctor said her membranes ruptured prematurely,
36
00:06:08,443 --> 00:06:10,204
but it's been sorted out.
37
00:06:10,503 --> 00:06:11,613
I'm glad.
38
00:06:11,613 --> 00:06:13,144
No filming will be allowed in the delivery room...
39
00:06:13,144 --> 00:06:15,284
since there could be an emergency.
40
00:06:15,443 --> 00:06:16,543
You should get it done right now.
41
00:06:18,053 --> 00:06:19,084
Got it.
42
00:06:20,853 --> 00:06:23,483
She'll soon give birth. You may head inside.
43
00:06:23,784 --> 00:06:24,954
- Sure. I'll get going. - Of course.
44
00:06:25,594 --> 00:06:26,923
(Nam Soo Chul)
45
00:06:27,024 --> 00:06:29,524
(Main Building 2nd Floor)
46
00:06:29,623 --> 00:06:31,293
- Please pick up. - The person you have reached...
47
00:06:32,693 --> 00:06:34,193
Why isn't he picking up?
48
00:07:11,603 --> 00:07:13,933
She'll go to the delivery room soon. You need to do the shoot right now.
49
00:07:15,274 --> 00:07:16,344
Okay.
50
00:07:23,284 --> 00:07:24,753
You must be exhausted.
51
00:07:25,613 --> 00:07:27,353
The contractions are...
52
00:07:27,983 --> 00:07:29,753
coming back faster now.
53
00:07:30,753 --> 00:07:33,654
I'm guessing the baby will come out soon.
54
00:07:38,793 --> 00:07:40,634
We'll be waiting outside.
55
00:07:40,634 --> 00:07:43,003
Once the baby's here, we'll take a beautiful photo of your baby.
56
00:07:44,634 --> 00:07:45,873
Thank you.
57
00:07:57,243 --> 00:07:59,884
The baby is almost in place. Her cervix has dilated,
58
00:07:59,884 --> 00:08:01,623
so we need to take her to the delivery room now.
59
00:08:03,253 --> 00:08:04,353
Hang in there, honey.
60
00:08:08,193 --> 00:08:11,193
(Delivery Room)
61
00:08:15,034 --> 00:08:16,063
(Delivery Room)
62
00:08:17,404 --> 00:08:18,433
(Delivery Room)
63
00:08:27,274 --> 00:08:28,284
After she gave birth,
64
00:08:28,284 --> 00:08:30,284
there was a lot of bleeding due to uterine atony,
65
00:08:30,284 --> 00:08:31,683
so she's getting a blood transfusion.
66
00:08:31,753 --> 00:08:33,384
We're going to carry out an embolization soon.
67
00:08:35,123 --> 00:08:36,923
The baby is breathing well.
68
00:08:37,423 --> 00:08:39,853
I'll tell you the details after we check the baby's condition...
69
00:08:39,853 --> 00:08:41,053
in the pediatric intensive care unit.
70
00:08:41,964 --> 00:08:43,863
- Doctor, we need you. - Okay.
71
00:08:48,563 --> 00:08:49,563
She'll be fine.
72
00:08:57,103 --> 00:08:59,214
(Kim J Hye: Giving birth)
73
00:09:02,284 --> 00:09:03,543
(Delivery Room)
74
00:09:04,683 --> 00:09:06,613
(Delivery Room)
75
00:09:11,394 --> 00:09:13,224
We managed to stop the bleeding.
76
00:09:15,464 --> 00:09:17,094
But she's unconscious.
77
00:09:18,534 --> 00:09:21,504
We'll take her to the ICU and treat her there.
78
00:09:22,234 --> 00:09:24,463
We'll have to see how she recovers tonight.
79
00:09:27,774 --> 00:09:31,614
We're going to keep an eye on her, so don't worry too much.
80
00:09:34,313 --> 00:09:35,384
Are you saying...
81
00:09:51,364 --> 00:09:52,833
Ji Hye. Ji Hye.
82
00:09:53,264 --> 00:09:54,433
Ji Hye!
83
00:10:04,073 --> 00:10:05,774
Is it too soon to tell us anything yet?
84
00:10:10,384 --> 00:10:12,854
- What did she say? - They don't know yet.
85
00:10:13,453 --> 00:10:15,723
My gosh. Oh, dear.
86
00:10:16,254 --> 00:10:17,354
I'm sure she'll be all right.
87
00:10:18,823 --> 00:10:19,823
(Intensive Care Unit)
88
00:10:19,823 --> 00:10:22,223
Ms. Kim Ji Hye's family, please come in.
89
00:10:22,463 --> 00:10:24,323
Just the mothers first, please.
90
00:11:05,774 --> 00:11:06,933
(Newborn Nursery)
91
00:11:25,793 --> 00:11:27,654
(The babies are this way.)
92
00:11:47,644 --> 00:11:49,384
What are you doing here alone?
93
00:11:52,514 --> 00:11:53,713
Ji Hye's probably...
94
00:11:55,624 --> 00:11:57,284
worried about her baby.
95
00:11:59,524 --> 00:12:01,093
I can't be with her baby for her,
96
00:12:02,563 --> 00:12:04,124
but I wanted to be close.
97
00:12:14,774 --> 00:12:16,073
Our moms...
98
00:12:18,514 --> 00:12:21,213
all risked their lives to give birth to us,
99
00:12:24,644 --> 00:12:25,984
but we forget that.
100
00:12:35,723 --> 00:12:37,364
If I had known this would happen,
101
00:12:39,563 --> 00:12:40,933
I wouldn't have received this ultrasound photo.
102
00:12:44,463 --> 00:12:46,374
I shouldn't have let her wish us luck.
103
00:12:50,043 --> 00:12:51,543
I shouldn't have.
104
00:13:22,080 --> 00:13:23,140
She's awake.
105
00:13:26,110 --> 00:13:27,311
What a relief.
106
00:13:28,451 --> 00:13:30,150
Is Ji Hye all right?
107
00:13:30,150 --> 00:13:33,280
Yes, she recognizes me and is asking to see the baby.
108
00:13:33,520 --> 00:13:34,650
She's all good.
109
00:13:36,520 --> 00:13:37,650
Thank you.
110
00:13:38,321 --> 00:13:39,990
It's been a nightmare for me,
111
00:13:40,561 --> 00:13:42,030
so I thank you...
112
00:13:43,191 --> 00:13:44,331
for keeping me company.
113
00:13:47,231 --> 00:13:49,301
You should head home and get some rest now.
114
00:13:49,701 --> 00:13:51,301
- I'll be in touch. - Sure.
115
00:13:51,900 --> 00:13:53,400
- Good night. - You too.
116
00:14:04,650 --> 00:14:05,880
Let me give you a ride.
117
00:14:06,181 --> 00:14:08,390
You seem tired, I'll take you home.
118
00:14:09,750 --> 00:14:11,390
If you were going to worry about me like this,
119
00:14:11,890 --> 00:14:13,290
why did you leave in the first place?
120
00:14:19,130 --> 00:14:21,561
It's obvious that we both need comforting,
121
00:14:22,770 --> 00:14:24,701
but we can't even ask each other how we are doing.
122
00:14:30,510 --> 00:14:33,040
I'm done with the homework you gave me.
123
00:14:34,780 --> 00:14:35,880
What about you?
124
00:14:42,790 --> 00:14:44,051
I see nothing has changed.
125
00:14:50,431 --> 00:14:51,900
If that's how you're going to look at me,
126
00:14:53,801 --> 00:14:55,071
stay away.
127
00:15:33,671 --> 00:15:34,770
I missed you.
128
00:15:40,081 --> 00:15:41,380
I am not...
129
00:15:42,581 --> 00:15:44,081
good enough for you.
130
00:15:45,010 --> 00:15:46,181
I believed...
131
00:15:47,551 --> 00:15:48,821
that I had to...
132
00:15:50,351 --> 00:15:52,620
make you happy by all means.
133
00:15:55,831 --> 00:15:56,931
I was worried...
134
00:15:58,390 --> 00:16:00,061
about being the cause...
135
00:16:01,601 --> 00:16:03,671
- of your misery... - I already knew.
136
00:16:07,071 --> 00:16:08,471
And I know...
137
00:16:09,870 --> 00:16:11,740
that you pretended not to have been let down...
138
00:16:12,880 --> 00:16:13,981
by me.
139
00:16:16,280 --> 00:16:17,650
Are you still worried?
140
00:16:20,581 --> 00:16:22,221
Is that why you can't come back to me...
141
00:16:22,890 --> 00:16:24,191
even though you miss me?
142
00:16:32,530 --> 00:16:33,701
Nothing has changed.
143
00:16:35,500 --> 00:16:37,431
You weren't the only one who was devastated.
144
00:16:38,841 --> 00:16:42,441
I wished for the treatment to have been a success too,
145
00:16:43,941 --> 00:16:45,481
and I felt like my world had collapsed.
146
00:16:48,851 --> 00:16:50,181
Is this your answer then?
147
00:16:53,451 --> 00:16:55,921
You really haven't changed at all during these past three months.
148
00:17:00,520 --> 00:17:02,061
What do you want from me?
149
00:17:06,461 --> 00:17:08,971
I'm worried that I'll be your demise.
150
00:17:12,471 --> 00:17:13,870
You'll be miserable...
151
00:17:14,571 --> 00:17:15,971
and in pain,
152
00:17:17,171 --> 00:17:18,910
so how can I ask you to let me love you?
153
00:17:26,380 --> 00:17:28,020
You told me never to give up,
154
00:17:30,020 --> 00:17:31,750
but you waved the white flag first.
155
00:18:35,147 --> 00:18:36,617
What if I waited a little longer?
156
00:18:38,516 --> 00:18:40,157
How much more time do you need?
157
00:18:45,186 --> 00:18:46,297
I know...
158
00:18:48,057 --> 00:18:49,196
how pathetic I am.
159
00:18:50,897 --> 00:18:52,266
While we were apart,
160
00:18:53,496 --> 00:18:55,307
it killed me not to be with you.
161
00:18:57,966 --> 00:18:59,077
And even though you're here,
162
00:19:01,206 --> 00:19:03,246
I still can't show you how much I love you.
163
00:19:08,617 --> 00:19:09,817
It's just like you said.
164
00:19:14,216 --> 00:19:15,657
Nothing has changed.
165
00:19:18,857 --> 00:19:20,627
Just like Sang Gon and Ji Hye,
166
00:19:21,696 --> 00:19:23,597
I should be with you...
167
00:19:24,266 --> 00:19:25,936
even when our lives might be at risk.
168
00:19:33,536 --> 00:19:34,936
I told you I loved you.
169
00:19:36,446 --> 00:19:37,706
But I kept feeling apologetic...
170
00:19:38,676 --> 00:19:39,946
and nervous.
171
00:19:42,587 --> 00:19:43,986
I want to stop that now.
172
00:19:49,486 --> 00:19:50,956
Though it may bring misery,
173
00:19:53,226 --> 00:19:54,827
I want to be with you.
174
00:20:01,097 --> 00:20:02,206
Is that okay?
175
00:20:06,377 --> 00:20:08,107
Who says we're going to be miserable?
176
00:20:12,577 --> 00:20:14,117
And why are you so obsessed about being happy?
177
00:20:16,446 --> 00:20:18,246
So what if we're miserable at times?
178
00:20:19,917 --> 00:20:21,716
It's natural to struggle and get hurt.
179
00:20:32,137 --> 00:20:33,536
Even so, I will never change.
180
00:20:56,587 --> 00:20:58,327
I won't change,
181
00:21:03,827 --> 00:21:05,567
so neither will you.
182
00:21:06,867 --> 00:21:07,996
Am I right?
183
00:22:06,100 --> 00:22:07,199
Tell me.
184
00:22:07,939 --> 00:22:10,010
So what's your answer?
185
00:22:13,240 --> 00:22:16,209
I don't care if I have a baby or not.
186
00:22:17,580 --> 00:22:19,550
I don't care if I'm with someone or not.
187
00:22:22,290 --> 00:22:24,290
I just want to be happy on my own.
188
00:22:27,820 --> 00:22:29,060
So now that...
189
00:22:29,530 --> 00:22:31,959
you've decided to love yourself,
190
00:22:32,659 --> 00:22:34,600
are you telling me...
191
00:22:34,600 --> 00:22:36,770
that you don't care whether I stay with you or not?
192
00:22:39,869 --> 00:22:42,310
I don't care if you're competent or not.
193
00:22:42,770 --> 00:22:45,040
I don't care how rich you are.
194
00:22:45,679 --> 00:22:48,179
What matters is that I love you.
195
00:22:49,209 --> 00:22:51,149
And I'm saying I won't ever get swayed.
196
00:22:57,649 --> 00:23:00,990
I will never run away again.
197
00:23:02,490 --> 00:23:05,800
The fact that I'm able to be with you like this...
198
00:23:05,959 --> 00:23:07,300
is enough to make me feel grateful.
199
00:23:08,530 --> 00:23:10,000
There's not much to happiness.
200
00:23:10,869 --> 00:23:12,639
A morning like this is enough to make me happy.
201
00:23:15,840 --> 00:23:16,909
Get some more sleep.
202
00:23:17,510 --> 00:23:19,840
I'll make you breakfast.
203
00:23:41,560 --> 00:23:43,899
What a beautiful world.
204
00:23:44,199 --> 00:23:46,600
This is such a beautiful world.
205
00:24:00,449 --> 00:24:03,949
All men want the same thing. My gosh, seriously.
206
00:24:16,399 --> 00:24:19,000
Why do you look so startled?
207
00:24:23,869 --> 00:24:26,510
I ironed that dress shirt so I could wear it later.
208
00:24:28,409 --> 00:24:30,709
Oh... I see.
209
00:24:31,510 --> 00:24:34,619
I just really wanted to try it on.
210
00:24:39,760 --> 00:24:42,990
Why did she wear my shirt instead of her own clothes?
211
00:24:45,929 --> 00:24:47,060
Do you know something?
212
00:24:48,229 --> 00:24:51,100
The sun rises from the east.
213
00:24:51,199 --> 00:24:52,369
And in my heart...
214
00:24:52,770 --> 00:24:54,899
You're going to say you love me. You really need to stop.
215
00:25:17,490 --> 00:25:19,360
The baby takes after the mother.
216
00:25:22,129 --> 00:25:23,669
You can see that?
217
00:25:27,969 --> 00:25:31,510
Have you given up on having a child?
218
00:25:34,479 --> 00:25:38,350
I guess it'd be nice to have one and hope to get pregnant one day.
219
00:25:39,119 --> 00:25:41,679
But I don't think I'll be sad about not having a child.
220
00:25:43,350 --> 00:25:45,449
We can have fun together.
221
00:25:46,659 --> 00:25:50,090
We'll be fine as long as you stop making dad jokes.
222
00:25:55,629 --> 00:25:56,800
Dad.
223
00:25:57,669 --> 00:25:59,270
Are you in love with me?
224
00:25:59,869 --> 00:26:03,409
If you keep looking at me like that, I can't eat.
225
00:26:03,709 --> 00:26:06,580
And why do you keep making dad jokes...
226
00:26:06,580 --> 00:26:09,750
when we're living in 2020?
227
00:26:10,350 --> 00:26:12,179
You make me feel so embarrassed.
228
00:26:16,750 --> 00:26:19,659
Think of something pure and clean.
229
00:26:20,990 --> 00:26:23,459
I was thinking of something very pure right now.
230
00:26:26,199 --> 00:26:27,229
Eat up.
231
00:26:29,199 --> 00:26:31,300
- It's delicious. - Enjoy your meal.
232
00:26:31,429 --> 00:26:32,439
Okay.
233
00:26:33,969 --> 00:26:36,409
A child could be a miracle for you guys.
234
00:26:37,709 --> 00:26:41,209
I'm sure you both tried your best, but it didn't work out.
235
00:26:41,979 --> 00:26:43,679
So it's fair to say that having a child is a miracle.
236
00:26:44,850 --> 00:26:46,550
If the treatment works,
237
00:26:47,280 --> 00:26:49,250
that means we can try IVF.
238
00:26:49,949 --> 00:26:52,119
That will give us a higher chance of having a baby, right?
239
00:26:52,419 --> 00:26:53,659
Yes, of course.
240
00:26:54,389 --> 00:26:56,360
Are you willing to start the treatment again?
241
00:26:59,429 --> 00:27:03,030
After I made up my mind, I started wanting a baby.
242
00:27:04,699 --> 00:27:07,000
And now, I keep wanting one even more.
243
00:27:21,179 --> 00:27:22,550
How adorable.
244
00:27:23,790 --> 00:27:24,919
You look familiar.
245
00:27:26,090 --> 00:27:27,590
Why are you making my kid cry?
246
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
I Sang.
247
00:27:31,490 --> 00:27:32,629
Jae Young.
248
00:27:34,459 --> 00:27:36,330
I didn't leave Ha Ri...
249
00:27:37,030 --> 00:27:38,770
because I had a change of heart.
250
00:27:41,070 --> 00:27:44,139
This might not be the best topic to talk about.
251
00:27:45,740 --> 00:27:47,139
But before I met Ha Ri,
252
00:27:47,580 --> 00:27:50,050
I was with someone for 17 years.
253
00:27:51,379 --> 00:27:54,179
But now, I'm going to love Ha Ri...
254
00:27:55,179 --> 00:27:56,419
even more than that,
255
00:27:58,090 --> 00:27:59,389
and I'll never change.
256
00:28:00,360 --> 00:28:01,719
I never asked.
257
00:28:05,459 --> 00:28:08,929
I just want to get...
258
00:28:09,669 --> 00:28:10,929
your acknowledgment.
259
00:28:12,540 --> 00:28:14,570
I'm no longer going to be...
260
00:28:14,740 --> 00:28:17,969
the annoying guy friend, so you don't need to worry.
261
00:28:19,240 --> 00:28:22,479
But of course, I'm not important enough to make you guys to break up.
262
00:28:26,520 --> 00:28:29,050
You've known each other for so long.
263
00:28:29,290 --> 00:28:30,820
I will never be able to beat that.
264
00:28:32,619 --> 00:28:33,790
But...
265
00:28:34,919 --> 00:28:37,389
can't you come back,
266
00:28:38,290 --> 00:28:39,330
and be her best friend again?
267
00:28:41,199 --> 00:28:43,500
You're a really weird guy.
268
00:28:43,669 --> 00:28:46,199
Are you looking down on me, or are you trying to make fun of me?
269
00:28:46,399 --> 00:28:47,439
What are you doing?
270
00:28:50,310 --> 00:28:53,179
I didn't want to tell you this,
271
00:28:54,580 --> 00:28:56,979
but I like you.
272
00:28:59,320 --> 00:29:00,479
Me?
273
00:29:01,679 --> 00:29:02,889
What about Ha Ri?
274
00:29:06,590 --> 00:29:10,030
I don't think we should be talking about this at a playground.
275
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
Who knows?
276
00:29:12,659 --> 00:29:15,869
We could turn out to be good friends.
277
00:29:16,469 --> 00:29:18,000
I doubt it.
278
00:29:18,100 --> 00:29:19,340
I already have many.
279
00:29:20,100 --> 00:29:21,300
But I don't.
280
00:29:29,139 --> 00:29:32,209
- No, it's all right. - Please accept it.
281
00:29:32,209 --> 00:29:33,280
Can you at least let go of my hand?
282
00:29:33,649 --> 00:29:34,719
- Just... - Ms. Lee.
283
00:29:34,719 --> 00:29:35,820
- But... - What's going on?
284
00:29:35,820 --> 00:29:37,449
- Ms. Lee... - Let go of her right now.
285
00:29:38,050 --> 00:29:39,590
Who on earth are you?
286
00:29:40,590 --> 00:29:41,990
Are you selling her something?
287
00:29:42,119 --> 00:29:43,330
Auntie, did he steal from you?
288
00:29:44,159 --> 00:29:45,560
What did you just say?
289
00:29:46,100 --> 00:29:48,429
- And who may you two be? - I'm her son.
290
00:29:48,699 --> 00:29:49,800
And I'm her son-in-law.
291
00:29:52,330 --> 00:29:55,439
There's no need to glare at me like that.
292
00:29:56,469 --> 00:29:59,810
Goodness. It must feel reassuring to have these two.
293
00:30:00,879 --> 00:30:02,010
My gosh.
294
00:30:02,010 --> 00:30:04,649
- Wait a second. - Auntie, stop.
295
00:30:06,919 --> 00:30:08,280
Who on earth is he?
296
00:30:08,679 --> 00:30:12,350
Did he approach you knowing you had money?
297
00:30:12,820 --> 00:30:15,520
You're too beautiful,
298
00:30:15,689 --> 00:30:18,189
and must watch out for creepy men.
299
00:30:18,189 --> 00:30:19,959
Unbelievable!
300
00:30:21,060 --> 00:30:24,369
I haven't had a man ask for my number in decades.
301
00:30:24,469 --> 00:30:26,669
It was my chance to go to Na Hoon A's concert.
302
00:30:26,800 --> 00:30:29,340
What gives you the right to ruin my lucky day!
303
00:30:30,040 --> 00:30:31,310
But you were like,
304
00:30:31,810 --> 00:30:34,439
"No, please don't."
305
00:30:34,540 --> 00:30:36,810
I was playing hard to get, you fool.
306
00:30:36,949 --> 00:30:38,780
I'm sorry, Ms. Lee.
307
00:30:38,780 --> 00:30:40,780
I wasn't trying to ruin your dating life.
308
00:30:42,520 --> 00:30:43,949
Fancy seeing you here though.
309
00:30:46,619 --> 00:30:48,260
Tell me about it.
310
00:30:48,260 --> 00:30:51,429
I can't believe you'd ruin her chances of a date.
311
00:30:51,929 --> 00:30:53,000
Unbelievable.
312
00:30:53,260 --> 00:30:55,199
Anyway, I should get going.
313
00:30:55,899 --> 00:30:57,030
Darn it.
314
00:31:10,810 --> 00:31:13,179
Do you have the list of new companies?
315
00:31:13,320 --> 00:31:14,379
Yes, right here.
316
00:31:15,449 --> 00:31:18,219
Still, wouldn't it be better to focus on the companies...
317
00:31:18,219 --> 00:31:21,990
we have a contract with instead of finding new ones to approach?
318
00:31:22,260 --> 00:31:24,229
There's not enough.
319
00:31:25,360 --> 00:31:27,129
Renewing contracts is hard enough.
320
00:31:27,129 --> 00:31:29,300
The renewal alone won't stop "The Baby" from being canceled.
321
00:31:30,800 --> 00:31:32,330
Shouldn't we at least renew the contracts first...
322
00:31:33,100 --> 00:31:34,399
to fight another day?
323
00:31:35,639 --> 00:31:38,540
Do you not have a fighting spirit or is it your confidence that lacks?
324
00:31:43,080 --> 00:31:44,149
Sorry about that.
325
00:31:45,050 --> 00:31:47,080
I'm just trying to do a good job, that's all.
326
00:31:48,219 --> 00:31:50,590
In the past, I did what I want...
327
00:31:50,590 --> 00:31:52,689
not following the rules or others.
328
00:31:53,260 --> 00:31:55,590
But now that I want to do better,
329
00:31:55,959 --> 00:31:57,590
everything seems like a mess,
330
00:31:58,360 --> 00:32:00,629
and I can't tell if I'm doing a good job.
331
00:32:04,500 --> 00:32:08,240
I've seen improvement in your recent writing.
332
00:32:11,040 --> 00:32:13,679
Well, then. Let's pull an all-nighter,
333
00:32:13,810 --> 00:32:16,080
and think of a way to score more advertisement deals.
334
00:32:16,949 --> 00:32:19,209
I'll head outside and get us a bite to eat.
335
00:32:19,379 --> 00:32:20,449
Sure.
336
00:32:49,610 --> 00:32:51,350
Gosh, I must've dozed off.
337
00:32:57,889 --> 00:32:59,119
Why are you laughing?
338
00:33:00,490 --> 00:33:03,959
I had no idea you could be this adorable.
339
00:33:04,830 --> 00:33:07,729
Are you flirting with me again? Well, I won't fall for it.
340
00:33:08,629 --> 00:33:09,869
You'll need this.
341
00:33:10,770 --> 00:33:11,830
Why?
342
00:33:14,070 --> 00:33:15,340
Like this?
343
00:33:17,510 --> 00:33:18,709
Go ahead and wipe your face.
344
00:33:20,840 --> 00:33:23,949
The chairman and the executives...
345
00:33:26,379 --> 00:33:29,080
are leaning toward the cancellation of "The Baby".
346
00:33:32,389 --> 00:33:34,860
Is it just the paper magazine...
347
00:33:35,419 --> 00:33:37,560
or the online operation as well?
348
00:33:38,830 --> 00:33:42,030
They're talking about ceasing both.
349
00:33:44,899 --> 00:33:46,639
What about our teams then?
350
00:33:48,270 --> 00:33:50,439
Those of the Advertising Department...
351
00:33:50,709 --> 00:33:53,179
can move to another department within the company.
352
00:33:54,139 --> 00:33:55,310
Mr. Kim,
353
00:33:55,979 --> 00:33:57,809
the Management Department has an opening,
354
00:33:57,809 --> 00:33:59,180
so consider the position.
355
00:34:01,079 --> 00:34:04,390
Ms. Jang, we'll make room for you too somewhere,
356
00:34:04,550 --> 00:34:06,620
so wait for the transfer.
357
00:34:09,419 --> 00:34:10,990
Let the journalists know that...
358
00:34:10,990 --> 00:34:13,160
they'll be transferred to the department of their liking.
359
00:34:15,760 --> 00:34:18,769
In other words, we're being kicked out.
360
00:34:20,399 --> 00:34:21,470
I'm sorry...
361
00:34:22,740 --> 00:34:25,640
for not being able to stop this.
362
00:34:36,849 --> 00:34:38,620
I know this is sudden,
363
00:34:40,059 --> 00:34:41,620
but Hyo Joo and So Yoon will have a place...
364
00:34:42,019 --> 00:34:43,959
in the fashion or home decoration department.
365
00:34:44,689 --> 00:34:47,800
Yeon Ho, you're being offered a position as deputy manager...
366
00:34:47,800 --> 00:34:50,700
at the new home decoration department,
367
00:34:51,269 --> 00:34:53,999
so think about it unless you want to move to another company.
368
00:34:55,470 --> 00:34:58,039
What about you though?
369
00:35:00,209 --> 00:35:01,340
I'm still thinking.
370
00:35:08,349 --> 00:35:10,349
Of course I don't want "The Baby" to be canceled...
371
00:35:11,450 --> 00:35:13,660
when I'm the editor-in-chief.
372
00:35:15,059 --> 00:35:17,030
But we've had a good run.
373
00:35:17,930 --> 00:35:19,459
You all did a good job,
374
00:35:21,200 --> 00:35:23,370
so only think about your futures,
375
00:35:23,999 --> 00:35:25,329
and make a wise decision.
376
00:35:28,769 --> 00:35:31,740
So it was all for nothing.
377
00:35:32,340 --> 00:35:36,180
We worked day and night trying to sign new advertisement deals.
378
00:35:36,510 --> 00:35:38,180
Weren't we doing a good job?
379
00:35:38,910 --> 00:35:40,749
How can they decide to cut us like this?
380
00:35:41,079 --> 00:35:43,519
Isn't there anything we can try?
381
00:35:43,990 --> 00:35:45,919
This is upsetting, you know.
382
00:35:45,919 --> 00:35:47,959
You're not the only one who is devoted to "The Baby".
383
00:35:48,390 --> 00:35:50,629
It's also ours too.
384
00:35:52,329 --> 00:35:54,200
It's partially mine as well.
385
00:35:55,729 --> 00:35:58,129
Ms. Jang, let's at least try something.
386
00:35:58,370 --> 00:36:00,570
That way, we can learn one more thing before calling it quits.
387
00:36:05,640 --> 00:36:07,640
I'd like to be clear that it's you guys who insisted this.
388
00:36:10,249 --> 00:36:11,879
Anyway, I'll give a presentation...
389
00:36:11,879 --> 00:36:13,379
objecting to the magazine's cancellation.
390
00:36:15,050 --> 00:36:16,180
Get ready for an all-nighter.
391
00:36:18,620 --> 00:36:20,090
As if that's new to us.
392
00:36:20,090 --> 00:36:22,660
I can't let my skin go bad for nothing.
393
00:36:22,660 --> 00:36:25,129
The cancellation will be revoked no matter what.
394
00:36:25,329 --> 00:36:28,059
Okay. Let's wish us luck.
395
00:36:28,660 --> 00:36:30,499
Save the energy for the presentation.
396
00:36:35,240 --> 00:36:37,140
Is that how it is?
397
00:36:37,470 --> 00:36:38,640
Gosh.
398
00:36:38,870 --> 00:36:40,079
How about just us then?
399
00:36:43,249 --> 00:36:45,749
So Yoon, you're good at making presentation slides, right?
400
00:36:46,209 --> 00:36:48,620
- Yes, hand over the materials. - Sure.
401
00:36:49,450 --> 00:36:52,019
Hyo Joo, do some research on the supporters of our competitors.
402
00:36:52,120 --> 00:36:53,220
Sure.
403
00:36:53,519 --> 00:36:56,120
Ms. Jang, wouldn't it be better with a visual aid?
404
00:36:56,629 --> 00:36:57,789
Can you do it?
405
00:36:57,930 --> 00:37:00,229
- So Yoon and I will give it a shot. - Sure.
406
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
(Si Ye from The Mom)
407
00:37:09,970 --> 00:37:11,769
Hi, it's me.
408
00:37:12,370 --> 00:37:14,439
I know it's been so long.
409
00:37:15,039 --> 00:37:16,749
Yes, I'm still with "The Baby".
410
00:37:17,309 --> 00:37:20,450
Actually, I called for a favor.
411
00:37:24,620 --> 00:37:28,090
The studio will have to close if "The Baby" is canceled.
412
00:37:28,390 --> 00:37:30,260
It'll be like digging out my own heart.
413
00:37:31,189 --> 00:37:35,160
Ha Ri will save the day, so don't worry too much.
414
00:37:35,860 --> 00:37:37,070
Then I'll be glad,
415
00:37:38,399 --> 00:37:41,499
but if the magazine is canceled,
416
00:37:41,499 --> 00:37:42,870
I'll be in trouble.
417
00:37:43,110 --> 00:37:44,910
My fixed income will be gone.
418
00:37:45,470 --> 00:37:48,039
It's not like I can find another magazine to work with...
419
00:37:48,039 --> 00:37:49,510
when there is so little left.
420
00:37:50,649 --> 00:37:51,979
Darn it.
421
00:37:56,720 --> 00:37:58,349
I'm done renting out the space too.
422
00:38:00,559 --> 00:38:03,090
When I'm already at a loss?
423
00:38:03,590 --> 00:38:06,030
It's not Ms. Jang I don't trust,
424
00:38:06,030 --> 00:38:07,229
but that company.
425
00:38:07,229 --> 00:38:09,160
You can't take it out on me like this.
426
00:38:09,629 --> 00:38:10,729
Are you kidding me?
427
00:38:16,410 --> 00:38:17,970
I won't pay the rent anymore.
428
00:38:20,740 --> 00:38:21,910
Let's run this place together instead.
429
00:38:24,379 --> 00:38:25,610
Have me as a co-owner.
430
00:38:26,979 --> 00:38:28,079
What?
431
00:38:28,379 --> 00:38:30,950
I should have a decent studio myself anyway.
432
00:38:31,849 --> 00:38:33,860
This is more than enough.
433
00:38:36,019 --> 00:38:37,129
You...
434
00:38:38,329 --> 00:38:41,329
Someone as talented and considerate as you...
435
00:38:41,430 --> 00:38:42,999
should be my co-owner.
436
00:38:42,999 --> 00:38:44,399
It'll be a pleasure, Mr. Han.
437
00:38:52,640 --> 00:38:53,780
Are you all ready?
438
00:38:54,340 --> 00:38:55,510
- Sure. - Of course.
439
00:38:56,579 --> 00:38:57,680
Let's go then.
440
00:39:18,080 --> 00:39:20,029
Thank you for attending today.
441
00:39:20,460 --> 00:39:23,089
We asked you to join us today,
442
00:39:23,429 --> 00:39:26,060
so we could explain how competitive "The Baby" is.
443
00:39:26,730 --> 00:39:28,629
Please take a look at the screen.
444
00:39:32,770 --> 00:39:35,270
These are popular videos that got a lot of views.
445
00:39:35,710 --> 00:39:38,909
Lots of comments said they started reading our magazine...
446
00:39:39,580 --> 00:39:42,080
after they saw these videos in order to learn more.
447
00:39:42,810 --> 00:39:44,049
It may seem like online contents...
448
00:39:44,049 --> 00:39:46,080
lead the viewers to subscribe our magazine.
449
00:39:46,750 --> 00:39:49,989
But it also shows that magazines have more contents and stories,
450
00:39:49,989 --> 00:39:52,859
and therefore should remain as our main business.
451
00:39:53,020 --> 00:39:55,989
But compared to the increase of the views we get online,
452
00:39:56,159 --> 00:39:58,429
our magazine subscription rate keeps falling.
453
00:39:59,929 --> 00:40:00,969
That's...
454
00:40:01,500 --> 00:40:03,170
As you already know,
455
00:40:03,469 --> 00:40:05,469
we have a fixed target audience,
456
00:40:05,670 --> 00:40:07,670
so it's not easy to expand our pool of subscribers.
457
00:40:09,540 --> 00:40:10,640
Keep going.
458
00:40:13,810 --> 00:40:16,310
Compared to our competitor,
459
00:40:16,379 --> 00:40:18,819
we have twice as many supporters as they have.
460
00:40:19,219 --> 00:40:22,250
These people are power bloggers,
461
00:40:22,250 --> 00:40:23,759
social media influencers,
462
00:40:23,759 --> 00:40:26,690
and our loyal subscribers.
463
00:40:27,560 --> 00:40:28,929
The fact that we've had...
464
00:40:29,429 --> 00:40:32,500
loyal subscribers for 10 years...
465
00:40:32,659 --> 00:40:34,569
means we have a strong root...
466
00:40:34,699 --> 00:40:38,040
and capacity to maintain our magazine brand for the future.
467
00:40:38,670 --> 00:40:41,670
The viral marketing we carried out with The Mom was very effective.
468
00:40:41,670 --> 00:40:43,679
Our clients freaking...
469
00:40:44,509 --> 00:40:45,739
They very much loved it.
470
00:40:49,580 --> 00:40:50,850
I always put...
471
00:40:51,319 --> 00:40:53,589
our subscribers first.
472
00:40:54,250 --> 00:40:57,420
But the small number of supporters can't be a good enough reason...
473
00:40:57,420 --> 00:40:59,989
to maintain the magazine.
474
00:41:03,190 --> 00:41:05,000
There's no way to make money.
475
00:41:06,199 --> 00:41:07,629
We'll make company newsletters for other companies...
476
00:41:07,969 --> 00:41:09,529
and promote products using our magazine.
477
00:41:10,069 --> 00:41:13,270
We'll use our knowledge regarding publishing and advertisement...
478
00:41:13,270 --> 00:41:16,040
and do our best to carry out additional businesses.
479
00:41:18,909 --> 00:41:21,179
I understand what you mean.
480
00:41:22,850 --> 00:41:24,219
But I think it's time we stop.
481
00:41:26,379 --> 00:41:30,159
I know very well how hard you all worked...
482
00:41:30,859 --> 00:41:32,690
to increase our sales.
483
00:41:33,190 --> 00:41:35,460
I'm not blaming you for anything.
484
00:41:36,060 --> 00:41:37,460
I'm just saying...
485
00:41:37,699 --> 00:41:40,129
it's no longer possible for us to make money.
486
00:41:40,900 --> 00:41:42,429
That's our reality.
487
00:41:44,270 --> 00:41:47,640
I also don't want to cancel the magazine...
488
00:41:48,040 --> 00:41:49,640
that I created.
489
00:41:54,009 --> 00:41:55,250
I think...
490
00:41:55,980 --> 00:41:58,279
I've heard enough.
491
00:41:59,850 --> 00:42:00,989
Ms. Jang.
492
00:42:03,489 --> 00:42:06,319
Thank you for working so hard until now.
493
00:42:08,190 --> 00:42:10,500
Then for the very last time,
494
00:42:11,230 --> 00:42:13,770
can you please take a look at this?
495
00:42:16,940 --> 00:42:17,969
Sir.
496
00:42:30,319 --> 00:42:32,350
Every time my son got sick,
497
00:42:32,449 --> 00:42:34,420
I looked into "The Baby".
498
00:42:35,250 --> 00:42:38,089
I know I could search online, but it's become a habit.
499
00:42:38,819 --> 00:42:41,960
Every time I felt lost, I could rely on "The Baby".
500
00:42:42,759 --> 00:42:45,500
I called the reporters to complain so many times,
501
00:42:46,400 --> 00:42:48,000
and I also asked them for advice.
502
00:42:49,170 --> 00:42:50,799
I was really stressed due to childcare,
503
00:42:50,799 --> 00:42:52,199
but they helped me relieve my stress.
504
00:42:53,000 --> 00:42:54,440
I had so much fun...
505
00:42:55,009 --> 00:42:56,469
when I wrote postcards for the magazine...
506
00:42:56,469 --> 00:42:57,940
after I put my baby to bed.
507
00:42:58,509 --> 00:43:01,080
But of course, my purpose was to get a prize.
508
00:43:02,150 --> 00:43:05,580
I collected every one of your magazine for two years.
509
00:43:07,049 --> 00:43:10,790
I really don't want "The Baby" to disappear.
510
00:43:10,890 --> 00:43:13,319
I had my first shoot when I was five with Aunt Ha Ri.
511
00:43:13,759 --> 00:43:16,230
I've been working as a model ever since.
512
00:43:16,759 --> 00:43:19,629
And now, I'm a university student. My dream is to become an actor.
513
00:43:19,960 --> 00:43:22,370
To some people, it might just be a magazine.
514
00:43:22,799 --> 00:43:24,969
But to me, it was where I took my first step to achieve my dream.
515
00:43:40,989 --> 00:43:42,290
This is a business,
516
00:43:43,460 --> 00:43:45,460
so I know we need to make profit.
517
00:43:47,529 --> 00:43:49,159
But I personally think...
518
00:43:50,500 --> 00:43:53,230
we can't put a price on our magazine.
519
00:43:53,929 --> 00:43:56,370
It's worth so much more than that,
520
00:43:57,969 --> 00:43:59,040
and it's very meaningful.
521
00:44:00,409 --> 00:44:01,969
If you give us a chance,
522
00:44:03,409 --> 00:44:05,239
we will turn this into a valuable magazine...
523
00:44:07,179 --> 00:44:10,080
since we know how much our magazine is worth.
524
00:44:23,560 --> 00:44:25,659
That was great. You may leave now.
525
00:44:41,150 --> 00:44:42,250
Sir.
526
00:44:54,460 --> 00:44:57,400
Let's discuss what we should do.
527
00:46:01,989 --> 00:46:03,359
Haven't you heard anything yet?
528
00:46:33,659 --> 00:46:36,790
The executives were very resolute.
529
00:46:41,170 --> 00:46:43,569
But we decided to keep...
530
00:46:43,569 --> 00:46:45,299
our online business.
531
00:46:50,193 --> 00:46:51,333
You guys can focus on...
532
00:46:51,333 --> 00:46:53,833
getting advertisements for our online platform now.
533
00:47:04,844 --> 00:47:06,213
Do your best...
534
00:47:08,344 --> 00:47:09,844
on the last edition to wrap up nicely.
535
00:47:12,983 --> 00:47:14,083
Okay.
536
00:48:07,443 --> 00:48:11,313
(Shim Jung Hwa)
537
00:48:17,483 --> 00:48:18,583
Jung Hwa,
538
00:48:21,684 --> 00:48:22,983
can you buy me a drink?
539
00:48:26,653 --> 00:48:29,124
Hold on just a second.
540
00:48:50,684 --> 00:48:51,753
Come here.
541
00:49:01,463 --> 00:49:02,624
You did well.
542
00:49:04,293 --> 00:49:05,394
You did a good job.
543
00:49:15,974 --> 00:49:18,313
I have a deadline to meet. I'm almost done.
544
00:49:19,074 --> 00:49:21,983
You seem busier than you were back at "The Baby".
545
00:49:22,144 --> 00:49:23,383
Working at home means...
546
00:49:23,383 --> 00:49:25,213
that I have to work while babysitting.
547
00:49:25,684 --> 00:49:28,253
"And getting attention was the goal all along."
548
00:49:32,124 --> 00:49:33,224
Done.
549
00:49:34,423 --> 00:49:36,624
My gosh. Girls, you're here.
550
00:49:39,963 --> 00:49:42,363
What's with those uneasy gazes?
551
00:49:43,773 --> 00:49:46,534
It's our first time seeing you in your natural state.
552
00:49:48,173 --> 00:49:49,344
Leave if you can't stand it.
553
00:49:49,503 --> 00:49:51,844
That's not it, Ms. Shim.
554
00:49:52,543 --> 00:49:55,213
You're too beautiful, that's all.
555
00:49:56,184 --> 00:49:59,483
We might make a scene today.
556
00:49:59,713 --> 00:50:01,083
Are you sure you can handle it?
557
00:50:01,983 --> 00:50:03,724
It's why I chose this place.
558
00:50:04,624 --> 00:50:07,293
Girls, set the table.
559
00:50:07,594 --> 00:50:09,293
- Sure. - Yes, ma'am.
560
00:50:10,664 --> 00:50:12,463
I'm blinded by your beauty!
561
00:50:12,963 --> 00:50:14,903
- Cheers. - Cheers.
562
00:50:21,344 --> 00:50:23,003
We knew it wouldn't last.
563
00:50:23,173 --> 00:50:25,514
I felt like driving toward a dead end too.
564
00:50:28,844 --> 00:50:30,313
I often thought...
565
00:50:31,083 --> 00:50:33,113
that was I holding onto something...
566
00:50:33,383 --> 00:50:35,083
that wouldn't last too.
567
00:50:36,354 --> 00:50:39,724
Still, I didn't want to be in charge while the ship sank.
568
00:50:40,563 --> 00:50:41,824
I understand that too.
569
00:50:43,094 --> 00:50:45,394
So where will you all go from here?
570
00:50:46,164 --> 00:50:48,903
I agreed to be in charge of the online business.
571
00:50:49,304 --> 00:50:50,574
Ms. Jang put in a good word for me.
572
00:50:51,273 --> 00:50:53,474
I haven't built a good enough career...
573
00:50:53,474 --> 00:50:54,874
to move to another company.
574
00:50:55,773 --> 00:50:57,773
I agreed to stay as well.
575
00:50:58,313 --> 00:51:01,514
I'm also considering going to graduate school.
576
00:51:01,813 --> 00:51:04,213
I'll think about it while working at the company.
577
00:51:05,213 --> 00:51:06,983
I'm moving to the fashion department.
578
00:51:07,554 --> 00:51:09,883
My transfer requests were never taken seriously.
579
00:51:09,883 --> 00:51:12,153
It feels iffy to work there now under these circumstances.
580
00:51:12,224 --> 00:51:15,023
They only agreed to take you because of the circumstances.
581
00:51:15,963 --> 00:51:18,563
The people there will be nothing but territorial,
582
00:51:18,563 --> 00:51:20,633
- so don't let them intimidate you. - I won't.
583
00:51:22,963 --> 00:51:24,074
What about you?
584
00:51:26,574 --> 00:51:28,474
I'm drawing a blank.
585
00:51:30,244 --> 00:51:31,613
What am I supposed to do with my life?
586
00:51:33,813 --> 00:51:35,583
Don't you know that life is a marathon?
587
00:51:36,113 --> 00:51:38,753
Complete one course and another will present itself.
588
00:51:38,954 --> 00:51:42,054
Look at me, for instance. Freelancing isn't so bad.
589
00:51:42,923 --> 00:51:44,724
Only the paycheck is.
590
00:51:46,854 --> 00:51:49,693
You seem to be following the right path,
591
00:51:50,693 --> 00:51:54,434
but why does it feel like I'm always taking the hardest route?
592
00:51:57,434 --> 00:52:00,233
The grass is always greener on the other side of the fence.
593
00:52:01,204 --> 00:52:03,874
It's the same for everyone though. We all need...
594
00:52:04,313 --> 00:52:06,744
to crawl our way on the path we chose.
595
00:52:11,153 --> 00:52:13,253
At this moment though,
596
00:52:14,983 --> 00:52:17,184
don't think that the cancellation of "The Baby" was your fault.
597
00:52:19,423 --> 00:52:21,724
It had nothing to do with your performances.
598
00:52:23,023 --> 00:52:25,133
Blame the darn company instead!
599
00:52:26,094 --> 00:52:27,604
- You're right. - Here, here.
600
00:52:27,604 --> 00:52:29,304
Goodness.
601
00:52:30,503 --> 00:52:32,604
Sorry about that. Gosh.
602
00:53:59,793 --> 00:54:00,994
"Goodbye."
603
00:54:02,463 --> 00:54:03,764
"Be well."
604
00:54:04,693 --> 00:54:05,793
"I love you."
605
00:54:08,264 --> 00:54:11,534
How should one say the last goodbye?
606
00:54:18,173 --> 00:54:21,014
Unfortunately, "The Baby"...
607
00:54:21,684 --> 00:54:24,753
is closing its doors that opened 30 years ago.
608
00:54:27,014 --> 00:54:30,423
Paper magazines must be one of the things...
609
00:54:30,423 --> 00:54:31,753
that are pushed out by digital life.
610
00:54:34,324 --> 00:54:38,063
I promised you that I'd find an answer with you all,
611
00:54:39,463 --> 00:54:41,133
but I won't be able to keep what I said.
612
00:54:43,104 --> 00:54:45,534
I'm still unmarried...
613
00:54:46,104 --> 00:54:47,304
and without children.
614
00:54:48,273 --> 00:54:50,503
However, I now have...
615
00:54:50,503 --> 00:54:52,773
someone I truly love.
616
00:54:54,184 --> 00:54:56,583
My boyfriend was against having children at first,
617
00:54:57,184 --> 00:55:00,083
but he's been collecting baby shoes in secret.
618
00:55:02,423 --> 00:55:03,923
What could've gotten into him?
619
00:55:07,253 --> 00:55:09,394
My friend who took a deep dive...
620
00:55:09,724 --> 00:55:11,534
from his successful life...
621
00:55:12,264 --> 00:55:15,733
is now back on his feet and finding his way again.
622
00:55:15,833 --> 00:55:18,874
Hyuk Joon, didn't I tell you not to be back here?
623
00:55:18,874 --> 00:55:19,903
Did you get sick again?
624
00:55:20,304 --> 00:55:22,704
Here. Let me hear what's up.
625
00:55:25,874 --> 00:55:27,713
My other friend who had to put her career on hold...
626
00:55:27,713 --> 00:55:29,144
to raise her children...
627
00:55:29,483 --> 00:55:31,083
never gave up...
628
00:55:31,354 --> 00:55:34,324
and is knocking the high doors of the job market again.
629
00:55:37,224 --> 00:55:39,624
We may seem like we haven't achieved anything,
630
00:55:40,054 --> 00:55:43,324
but we've been taking small steps forward all this time.
631
00:55:43,693 --> 00:55:44,764
How about a smile?
632
00:55:45,193 --> 00:55:46,764
Now there's that handsome face.
633
00:55:48,034 --> 00:55:50,104
As if 30 years had been a mirage,
634
00:55:50,563 --> 00:55:52,833
"The Baby" vanished into the darkness,
635
00:55:53,633 --> 00:55:56,704
but the magazine and our time spent on it...
636
00:55:56,704 --> 00:55:57,974
I look forward to working with you.
637
00:55:57,974 --> 00:56:00,883
It will definitely mean something to us in the long run.
638
00:56:01,344 --> 00:56:02,744
Yes, that's right.
639
00:56:02,744 --> 00:56:05,213
Of course, there's no need to worry.
640
00:56:07,253 --> 00:56:08,854
Sure, don't worry.
641
00:56:10,454 --> 00:56:11,554
Sorry?
642
00:56:14,164 --> 00:56:15,793
Here I am close to reaching 40,
643
00:56:16,594 --> 00:56:18,563
but I still wish to become someone...
644
00:56:19,094 --> 00:56:20,434
and is curious of what tomorrow holds.
645
00:56:22,063 --> 00:56:23,664
Instead of saying my last goodbye,
646
00:56:23,764 --> 00:56:26,034
I will be curious of your tomorrow.
647
00:56:27,374 --> 00:56:28,574
Tomorrow,
648
00:56:29,003 --> 00:56:31,773
we will probably face a different question and a quest,
649
00:56:32,773 --> 00:56:35,313
and I hope that you'll find...
650
00:56:35,684 --> 00:56:37,184
your own answers.
651
00:57:01,574 --> 00:57:04,244
(Congratulations on your 40th birthday.)
652
00:57:07,173 --> 00:57:09,043
Am I already 40?
653
00:57:13,014 --> 00:57:14,883
I can't believe it. I'm 40.
654
00:57:17,324 --> 00:57:19,253
- Hello. - Good morning.
655
00:57:20,494 --> 00:57:23,293
Do you always spend your weekends alone...
656
00:57:23,594 --> 00:57:24,894
with Do Ah?
657
00:57:26,463 --> 00:57:29,333
If it's too much of a hassle for you,
658
00:57:29,333 --> 00:57:31,233
I could always help out.
659
00:57:32,273 --> 00:57:33,333
Sorry?
660
00:57:34,943 --> 00:57:36,104
Oh...
661
00:57:37,344 --> 00:57:40,914
Do Ah and I like spending time alone, you see.
662
00:57:44,213 --> 00:57:46,914
I'm grateful for your offer,
663
00:57:47,313 --> 00:57:50,224
but I'd like to spend my weekends with the person I love.
664
00:57:52,253 --> 00:57:55,293
Goodness. I'm sorry. I didn't know you were seeing someone.
665
00:57:56,724 --> 00:57:58,563
It's someone you know.
666
00:57:59,633 --> 00:58:00,733
Sorry?
667
00:58:01,863 --> 00:58:02,963
My Do ah.
668
00:58:04,434 --> 00:58:05,733
Oh, I see.
669
00:58:06,833 --> 00:58:07,903
Right.
670
00:58:08,374 --> 00:58:11,474
Do Ah, don't fight with your friends and have fun.
671
00:58:12,213 --> 00:58:13,613
- Thank you in advance. - No problem.
672
00:58:13,713 --> 00:58:14,744
Oh, here.
673
00:58:29,994 --> 00:58:32,833
(About the writer: A responsible pediatrician in Hangang-dong...)
674
00:58:39,474 --> 00:58:42,273
(Title: You're walking already?)
675
00:58:48,244 --> 00:58:49,644
- Hey, you're here. - Good morning.
676
00:58:52,383 --> 00:58:55,253
(Title: You're walking already?)
677
00:58:55,284 --> 00:58:58,124
Jae Young must be busy writing all day instead of working.
678
00:58:58,193 --> 00:59:01,023
Now that he has the most subscribers,
679
00:59:01,023 --> 00:59:02,463
he wants to publish a book.
680
00:59:03,824 --> 00:59:06,594
We have so many subscribers now, so someone might beat him this time.
681
00:59:09,903 --> 00:59:12,403
Ms. Jang, let's hire some people.
682
00:59:13,104 --> 00:59:15,173
Ms. Kim, we can't afford to pay anyone.
683
00:59:16,003 --> 00:59:19,474
Ms. Jang, we need to hire people and be more aggressive...
684
00:59:19,474 --> 00:59:20,744
in order to make profit.
685
00:59:21,313 --> 00:59:23,543
We need a web designer...
686
00:59:23,543 --> 00:59:25,354
and a person in charge of the advertisements.
687
00:59:25,753 --> 00:59:29,184
Happy birthday to you
688
00:59:29,184 --> 00:59:31,224
Ms. Jang, happy birthday.
689
00:59:31,423 --> 00:59:33,054
Eu Ddeum, thank you.
690
00:59:34,724 --> 00:59:37,664
She's Kim Eun Young, the director of "Oh My Baby".
691
00:59:37,863 --> 00:59:39,764
And he's Choi Kang Eu Ddeum...
692
00:59:39,764 --> 00:59:41,104
from the Advertising Department of "The Baby".
693
00:59:41,463 --> 00:59:43,534
- Hello. - Nice to meet you.
694
00:59:43,903 --> 00:59:45,673
"The Advertising Department"?
695
00:59:48,574 --> 00:59:50,744
Have a seat.
696
00:59:51,003 --> 00:59:52,713
How long have you been working there?
697
00:59:53,213 --> 00:59:54,414
It's been a year.
698
00:59:55,583 --> 00:59:58,983
That means you know your job, but your salary isn't that high yet.
699
00:59:59,483 --> 01:00:01,054
He's just the right person.
700
01:00:01,354 --> 01:00:04,824
You're pretty good at your job now, right?
701
01:00:06,324 --> 01:00:09,724
What do you look for in a company?
702
01:00:11,764 --> 01:00:13,894
I consider the company's vision...
703
01:00:14,034 --> 01:00:17,264
and whether or not I'm able to have fun there.
704
01:00:17,363 --> 01:00:19,403
Our company is one of the best start-up companies...
705
01:00:19,403 --> 01:00:21,844
with an extremely great vision for the future.
706
01:00:21,903 --> 01:00:25,713
Yes, of course. And aren't I really funny?
707
01:00:25,713 --> 01:00:28,514
I can't work because you always make me laugh.
708
01:00:31,713 --> 01:00:33,684
Are you trying to hire me?
709
01:00:35,523 --> 01:00:37,454
Bravo. He's even quick-witted.
710
01:00:37,454 --> 01:00:39,894
He has a bright future ahead of him. Hey, Eu Ddeum.
711
01:00:40,753 --> 01:00:41,824
You trust me, right?
712
01:00:43,324 --> 01:00:45,994
I need time to think about it.
713
01:00:48,034 --> 01:00:50,903
I'm not as naive as I used to be.
714
01:00:52,304 --> 01:00:54,673
You can think about it here. Have some cake.
715
01:00:54,673 --> 01:00:57,543
- That's a great idea. - What are you doing? Hurry.
716
01:00:57,543 --> 01:00:59,244
- No, I need to get going. - What are you talking about?
717
01:00:59,244 --> 01:01:00,914
You should have some cake. You bought it for me.
718
01:01:02,083 --> 01:01:03,644
My gosh, what is this?
719
01:01:03,744 --> 01:01:06,414
I told you to come in the morning so we could celebrate your birthday.
720
01:01:06,414 --> 01:01:07,954
Tonight, I wanted to cook for Jae Young.
721
01:01:08,124 --> 01:01:10,023
What's the big deal? Let's just eat together.
722
01:01:10,153 --> 01:01:11,923
Is it your birthday today? Happy birthday.
723
01:01:11,994 --> 01:01:13,153
Have some meat.
724
01:01:14,054 --> 01:01:15,394
Thanks.
725
01:01:15,494 --> 01:01:16,563
You should eat up.
726
01:01:16,594 --> 01:01:18,034
No, you should eat.
727
01:01:18,034 --> 01:01:21,094
You started a company, so I'm sure you're very busy.
728
01:01:21,733 --> 01:01:23,204
You should eat more than me.
729
01:01:23,534 --> 01:01:25,233
You not only take care of Do Ah and treat patients,
730
01:01:25,233 --> 01:01:27,704
but you even post journals about childcare.
731
01:01:27,704 --> 01:01:29,344
- Yes. - That's enough.
732
01:01:29,344 --> 01:01:30,673
Do you want me to take your spoons away...
733
01:01:30,673 --> 01:01:31,813
and kick you out when you're both 40?
734
01:01:31,813 --> 01:01:33,374
You guys are unbelievable.
735
01:01:33,813 --> 01:01:35,213
- Okay. - Okay.
736
01:01:36,113 --> 01:01:37,983
Are you going to keep living like this?
737
01:01:38,414 --> 01:01:40,253
Are you going to stay single?
738
01:01:40,753 --> 01:01:43,083
At least date someone if you're not going to get married.
739
01:01:43,083 --> 01:01:45,394
You're still so young. Don't waste your youth.
740
01:01:46,624 --> 01:01:48,394
Yes, it's a waste. I know.
741
01:01:49,164 --> 01:01:51,833
Auntie, can you pack me your food?
742
01:01:51,833 --> 01:01:53,264
I want to enjoy it comfortably at home.
743
01:01:53,463 --> 01:01:55,034
Just let us be.
744
01:01:55,233 --> 01:01:58,233
Don't worry about us. You're the one who should start dating.
745
01:01:58,574 --> 01:02:00,474
I feel like you're the one wasting your life away.
746
01:02:00,534 --> 01:02:03,304
- She's right. You should... - I'll take care of myself.
747
01:02:03,304 --> 01:02:04,613
Why aren't you getting married?
748
01:02:06,113 --> 01:02:07,273
Can you also pack me the food?
749
01:02:07,914 --> 01:02:09,914
Really? Then we should all eat separately.
750
01:02:09,914 --> 01:02:12,083
Leave it. Take your hands off. I'm not packing anything.
751
01:02:12,083 --> 01:02:13,653
Why would I do that for you, you ungrateful punks?
752
01:02:13,684 --> 01:02:15,653
- Let me just take this. - Let go of it.
753
01:02:15,653 --> 01:02:16,954
- Let's divide it in half. - Come on.
754
01:02:16,954 --> 01:02:19,023
- Hey, pack this. - Stop it.
755
01:02:19,193 --> 01:02:20,494
- Let me take it home. - No way.
756
01:02:20,494 --> 01:02:22,423
Eat it here. Take your hands off.
757
01:02:22,423 --> 01:02:24,293
- Auntie, let me take it home. - Hey, stop.
758
01:02:26,664 --> 01:02:28,604
- Are you laughing? Let me take it. - Stop it.
759
01:02:33,434 --> 01:02:35,074
- Did Jae Young go home? - Yes.
760
01:02:36,773 --> 01:02:37,844
Where is I Sang?
761
01:02:37,943 --> 01:02:40,273
He went outside the city for a shoot and is coming back late tonight.
762
01:02:41,713 --> 01:02:43,383
Are you really not going to get married?
763
01:02:44,483 --> 01:02:47,184
I like living my life like this. We'll get married when we want to.
764
01:02:50,324 --> 01:02:52,923
Why not live with him after you get married?
765
01:02:55,124 --> 01:02:58,133
Why? Are you worried you guys might break up?
766
01:02:59,994 --> 01:03:02,503
I know we're not going to break up even if we don't get married.
767
01:03:02,804 --> 01:03:04,503
That's why I don't mind not getting married.
768
01:03:07,074 --> 01:03:08,104
Mom.
769
01:03:09,673 --> 01:03:11,144
I'm happy.
770
01:03:11,974 --> 01:03:13,144
I'm very happy.
771
01:03:18,954 --> 01:03:20,684
- I'll be off now. - Okay.
772
01:03:21,113 --> 01:03:23,324
- Call me when you get there. - Okay.
773
01:03:23,954 --> 01:03:26,224
My goodness. Let me carry that.
774
01:03:26,523 --> 01:03:29,124
Here. Go on.
775
01:03:33,963 --> 01:03:35,233
I'm here.
776
01:03:36,704 --> 01:03:38,173
Why are you coming out from there?
777
01:03:39,104 --> 01:03:40,534
Is that a surprise gift for me?
778
01:03:41,003 --> 01:03:42,673
Ta-da. Open it.
779
01:03:46,613 --> 01:03:48,784
My gosh, what is this? It's huge.
780
01:03:51,753 --> 01:03:52,813
I'm going to open it.
781
01:04:02,394 --> 01:04:03,863
- Is this my birthday gift? - Yes.
782
01:04:05,094 --> 01:04:07,563
We need to be healthy and live until we're very old.
783
01:04:10,164 --> 01:04:12,633
Why did you get me so many nutritional supplements?
784
01:04:14,704 --> 01:04:16,003
My hormone levels...
785
01:04:16,374 --> 01:04:19,213
are very close to average, so we should get ready.
786
01:04:20,474 --> 01:04:23,213
I know I'm quite old, but I should dream big.
787
01:04:23,414 --> 01:04:24,753
Let's have 2 sons and 2 daughters.
788
01:04:26,253 --> 01:04:29,124
You're too greedy. That's too much.
789
01:04:30,383 --> 01:04:31,454
It's way too much.
790
01:04:34,824 --> 01:04:36,094
What? What do you want?
791
01:04:36,423 --> 01:04:37,594
I want to sleep with you.
792
01:04:37,793 --> 01:04:40,934
I Sang, I know we live together, but if you keep doing this,
793
01:04:40,934 --> 01:04:44,503
that gives us no reason to sleep in separate rooms.
794
01:05:01,454 --> 01:05:02,454
I refuse to back down.
795
01:05:02,454 --> 01:05:05,094
We promised to respect each other's private lives.
796
01:05:05,224 --> 01:05:08,793
But we also promised that we will no longer be discouraged or miserable.
797
01:05:10,624 --> 01:05:12,563
Ha Ri, wait. You can't do this.
798
01:05:27,673 --> 01:05:28,813
Come in.
799
01:05:36,354 --> 01:05:39,554
In my dream, I was looking at the blue sea.
800
01:05:39,994 --> 01:05:42,363
And suddenly, a rainbow-colored whale popped out...
801
01:05:42,363 --> 01:05:44,063
and started talking to me.
802
01:05:44,324 --> 01:05:45,494
What did it say?
803
01:05:46,463 --> 01:05:48,363
How would I know? It talked to me in its language.
804
01:05:49,333 --> 01:05:50,733
What kind of dream is this?
805
01:05:51,003 --> 01:05:52,934
Do you think it's because I read a lot of fairy tales?
806
01:05:53,034 --> 01:05:55,403
What does it mean when you dream of whales?
807
01:05:55,403 --> 01:05:56,574
Isn't that a conception dream?
808
01:05:57,604 --> 01:05:59,014
Two days ago,
809
01:05:59,144 --> 01:06:01,514
I was in a mysterious paradise,
810
01:06:01,713 --> 01:06:04,144
and there was one golden peach...
811
01:06:04,144 --> 01:06:06,753
on a tree right in front of me,
812
01:06:06,753 --> 01:06:08,354
and I ate it.
813
01:06:09,153 --> 01:06:11,224
That's also a conception dream.
814
01:06:11,693 --> 01:06:13,394
- That's a conception dream. - I know, right?
815
01:06:13,894 --> 01:06:15,624
- I also had a conception dream. - What?
816
01:06:15,863 --> 01:06:18,333
I dreamt of a hareubang. It must've been from abroad.
817
01:06:18,994 --> 01:06:22,664
It had a nose of a foreigner, and I touched it in my dream.
818
01:06:23,204 --> 01:06:24,534
This is surely a conception dream.
819
01:06:25,474 --> 01:06:27,333
Who do you think is pregnant?
820
01:06:28,034 --> 01:06:29,443
It can't be me.
821
01:06:31,273 --> 01:06:33,074
- Am I having a second baby? - Am I having another child?
822
01:06:36,943 --> 01:06:38,184
My goodness, you guys.
823
01:06:38,583 --> 01:06:41,054
I found myself walking in a vast...
824
01:06:41,054 --> 01:06:42,724
and green field.
825
01:06:42,923 --> 01:06:44,724
And from somewhere far away,
826
01:06:45,153 --> 01:06:47,054
I could hear something...
827
01:06:47,054 --> 01:06:49,193
- stomping toward me. - And?
828
01:06:49,664 --> 01:06:51,563
It was a huge golden pig.
829
01:06:51,894 --> 01:06:54,594
And it was running toward me like a rhino.
830
01:06:54,594 --> 01:06:56,804
Did you avoid it? You're not supposed to run.
831
01:06:56,804 --> 01:06:58,804
Of course not. It was a golden pig.
832
01:06:59,503 --> 01:07:01,943
I risked my life and jumped on the pig.
833
01:07:01,943 --> 01:07:04,644
Then I started rolling, and that's when I woke up.
834
01:07:04,743 --> 01:07:06,274
- My goodness. - Ms. Lee.
835
01:07:06,274 --> 01:07:08,883
You need to buy a lottery ticket. You'll win the lottery.
836
01:07:08,883 --> 01:07:11,114
What are you talking about? It's a conception dream.
837
01:07:11,114 --> 01:07:12,184
"A conception dream"?
838
01:07:13,413 --> 01:07:15,253
Right? It's a conception dream, right?
839
01:07:15,623 --> 01:07:18,423
Yes, it's a conception dream. The baby will be rich!
840
01:07:21,493 --> 01:07:22,864
The baby is going to be someone great.
841
01:07:24,594 --> 01:07:26,163
- My goodness. - Congratulations.
842
01:07:26,163 --> 01:07:28,064
- My gosh. - This is great.
843
01:07:38,974 --> 01:07:41,073
Why do I keep dreaming of stuff?
844
01:07:41,543 --> 01:07:44,144
This time, a dragon gave me...
845
01:07:44,144 --> 01:07:45,984
a bunch of magic pearls.
846
01:07:48,054 --> 01:07:49,354
I guess your business is going to do well.
847
01:07:50,283 --> 01:07:53,054
You're right. I guess I'm going to make tons of money.
848
01:07:55,024 --> 01:07:58,533
If you don't want that, I'll have it instead.
849
01:07:59,734 --> 01:08:00,734
Sure.
850
01:08:03,003 --> 01:08:04,064
Are you hungry?
851
01:08:04,703 --> 01:08:07,033
I think I'm about to gain weight. I'm always hungry these days.
852
01:08:08,703 --> 01:08:10,673
It's good to see you eating well.
853
01:08:12,873 --> 01:08:15,243
What should we have for dinner? What would you like?
854
01:08:17,644 --> 01:08:20,083
- Everything. - Everything?
855
01:08:20,814 --> 01:08:22,283
I could eat anything and everything.
856
01:08:25,194 --> 01:08:26,524
Sure, order received.
857
01:08:26,753 --> 01:08:27,923
What are you agreeing to cook?
858
01:08:28,724 --> 01:08:29,823
I don't know,
859
01:08:30,094 --> 01:08:32,734
but I'll cook anything you want.
860
01:08:33,163 --> 01:08:34,594
I'll do anything for you too.
861
01:08:35,703 --> 01:08:38,474
Your wish is my command!
862
01:08:51,383 --> 01:08:56,253
(Thank you for watching Oh My Baby.)
863
01:09:19,974 --> 01:09:22,883
(Stay tuned for the epilogue.)
864
01:10:05,894 --> 01:10:08,463
(Oh My Baby)
865
01:10:11,934 --> 01:10:14,234
Her water broke.
866
01:10:14,963 --> 01:10:17,533
Her water broke!
867
01:10:19,333 --> 01:10:20,573
Which way is it?
59418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.