Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,553 --> 00:00:59,684
Why do you keep...
2
00:01:01,684 --> 00:01:03,454
showing up like this?
3
00:01:06,954 --> 00:01:08,193
It truly is a coincidence.
4
00:01:09,894 --> 00:01:11,063
Good night, then.
5
00:01:23,503 --> 00:01:24,673
How can you...
6
00:01:27,573 --> 00:01:29,844
be this beautiful?
7
00:01:33,054 --> 00:01:34,514
And what if I'm beautiful?
8
00:01:40,454 --> 00:01:41,624
What comes next?
9
00:01:48,467 --> 00:01:49,628
This.
10
00:03:10,677 --> 00:03:12,177
When is this going to stop?
11
00:03:14,017 --> 00:03:15,918
This is so awkward. It's awkward.
12
00:03:16,688 --> 00:03:17,788
Look over there.
13
00:03:17,848 --> 00:03:19,718
It's like a scene from a movie!
14
00:03:20,418 --> 00:03:22,557
Gosh, I'm so jealous.
15
00:03:27,397 --> 00:03:28,498
What do I say?
16
00:03:28,897 --> 00:03:30,968
No, wait. Please don't say a word.
17
00:03:33,897 --> 00:03:35,468
It did seem like a scene from a movie, right?
18
00:03:37,307 --> 00:03:40,677
Right, a scene from a movie...
19
00:03:42,677 --> 00:03:43,848
Goodness.
20
00:03:44,408 --> 00:03:46,948
I had no idea the riverside was packed.
21
00:03:49,587 --> 00:03:53,188
Then why don't we get going?
22
00:03:54,017 --> 00:03:55,728
What do we do?
23
00:03:56,387 --> 00:03:57,557
Shall we?
24
00:04:00,427 --> 00:04:02,427
- Congratulations! - You're so pretty!
25
00:04:31,528 --> 00:04:32,927
I had a good time today.
26
00:04:34,158 --> 00:04:37,427
I'm not saying that I enjoyed "it", but...
27
00:04:42,837 --> 00:04:43,908
Well,
28
00:04:44,938 --> 00:04:48,107
I'm glad I caught you since I was hoping to.
29
00:04:49,677 --> 00:04:50,778
I mean...
30
00:04:52,547 --> 00:04:55,748
I can't believe you crumbled the wall that I had up.
31
00:04:59,918 --> 00:05:03,487
I'm only saying this so that you won't overthink it.
32
00:05:06,728 --> 00:05:07,958
It wasn't a mistake.
33
00:05:10,098 --> 00:05:11,197
I...
34
00:05:13,338 --> 00:05:14,908
like you, Ms. Jang.
35
00:05:22,078 --> 00:05:23,247
I'm sorry...
36
00:05:24,478 --> 00:05:25,547
for not telling you sooner.
37
00:05:31,557 --> 00:05:33,958
From this moment on, let's not worry...
38
00:05:34,557 --> 00:05:36,328
about what's to come...
39
00:05:37,528 --> 00:05:38,757
and be curious about it instead.
40
00:05:41,098 --> 00:05:42,197
Sure.
41
00:05:44,598 --> 00:05:45,668
Good night.
42
00:05:50,138 --> 00:05:51,237
Good night.
43
00:06:25,278 --> 00:06:26,677
Goodness. Bottoms up.
44
00:06:33,148 --> 00:06:36,348
So what are your thoughts, Mr. Kim?
45
00:06:36,848 --> 00:06:40,458
They're delicious. They really are.
46
00:06:40,658 --> 00:06:41,728
The place serves incredible food.
47
00:06:46,728 --> 00:06:47,828
Mr. Kim,
48
00:06:49,367 --> 00:06:53,638
would it be all right to promote Ms. Jang as our new editor-in-chief?
49
00:06:54,338 --> 00:06:55,838
She may not have the best reputation,
50
00:06:56,408 --> 00:06:58,237
but her work speaks for itself.
51
00:07:06,778 --> 00:07:09,588
But I guess her reputation matters...
52
00:07:10,317 --> 00:07:12,458
since it can cause us a lot of issues.
53
00:07:16,728 --> 00:07:20,057
The decision should be yours, sir.
54
00:07:24,067 --> 00:07:25,168
Let's drink then.
55
00:07:29,338 --> 00:07:33,538
For now, I've been looking for an outside hire.
56
00:07:33,908 --> 00:07:36,708
Someone who has experience in advertisement.
57
00:07:37,507 --> 00:07:40,148
Still, it shouldn't be a unilateral decision...
58
00:07:40,148 --> 00:07:41,918
on my end.
59
00:07:42,018 --> 00:07:44,918
I'd like the opinions of the employees too,
60
00:07:45,057 --> 00:07:47,357
so don't hesitate to tell me how you think.
61
00:07:48,557 --> 00:07:51,557
But if advertisement deals start to drop,
62
00:07:51,557 --> 00:07:55,228
someone within the department will be held accountable for.
63
00:07:57,197 --> 00:07:58,697
Anyway, the food is delicious.
64
00:07:59,237 --> 00:08:00,338
- Cheers. - Right, cheers.
65
00:08:27,398 --> 00:08:30,497
My gosh.
66
00:08:38,377 --> 00:08:39,437
Gosh.
67
00:08:41,807 --> 00:08:43,047
That's what I call fine weather.
68
00:08:44,247 --> 00:08:47,677
What a beautiful day.
69
00:09:09,538 --> 00:09:12,078
Yoon Jae Young, you dirty rat.
70
00:09:17,078 --> 00:09:20,348
You ask my mom to babysit whenever you feel like it...
71
00:09:20,778 --> 00:09:22,918
and toss your laundry in my basket.
72
00:09:23,117 --> 00:09:24,587
That's low even for a jerk like you.
73
00:09:25,158 --> 00:09:28,317
I can't toss it in your mom's since she does Do Ah's laundry for me.
74
00:09:28,317 --> 00:09:29,957
I'm not a piece of trash, you know.
75
00:09:30,488 --> 00:09:33,227
What kind of excuse is that?
76
00:09:33,427 --> 00:09:36,768
How dare you toss your dirty laundry in my basket?
77
00:09:37,067 --> 00:09:38,227
Good morning.
78
00:09:40,837 --> 00:09:44,168
Jae Young, your tie wasn't straight.
79
00:09:48,038 --> 00:09:49,207
Here's your morning coffee.
80
00:09:49,947 --> 00:09:51,347
Are you here to pick me up?
81
00:09:53,317 --> 00:09:55,447
I'm not one to wait around for others,
82
00:09:56,248 --> 00:09:57,347
but are you touched?
83
00:10:00,087 --> 00:10:01,187
Gosh, that's cheesy.
84
00:10:03,288 --> 00:10:05,758
You must be carpooling today.
85
00:10:05,898 --> 00:10:06,998
That's nice.
86
00:10:09,168 --> 00:10:10,628
Something like that.
87
00:10:11,628 --> 00:10:14,668
- Anyway, we'll get going. - Sure. Have a good day.
88
00:10:15,268 --> 00:10:17,108
- Bye, then. - Sure. It was good to see you.
89
00:10:17,108 --> 00:10:18,207
Have a good morning.
90
00:10:28,047 --> 00:10:29,248
What on earth?
91
00:10:29,248 --> 00:10:31,547
You look even prettier today, my friend.
92
00:10:31,918 --> 00:10:33,488
Did you just call me your friend?
93
00:10:34,087 --> 00:10:35,388
My girlfriend.
94
00:10:40,128 --> 00:10:43,927
- Gosh. - I've been losing my hair lately.
95
00:10:43,927 --> 00:10:44,998
- Could you check? - Where?
96
00:10:44,998 --> 00:10:46,097
- Here. - Here?
97
00:10:46,097 --> 00:10:47,337
Yes, right there.
98
00:10:48,297 --> 00:10:50,268
I'm intoxicated by you...
99
00:10:51,538 --> 00:10:53,707
to the point of my hair falling out.
100
00:10:59,347 --> 00:11:01,717
He must be insane.
101
00:11:03,547 --> 00:11:04,618
Get back here.
102
00:11:07,457 --> 00:11:08,687
Are you kidding me?
103
00:11:08,687 --> 00:11:11,087
- What was that? - Hop in.
104
00:11:11,327 --> 00:11:12,427
Sure.
105
00:11:28,608 --> 00:11:30,447
Ms. Choi, hi.
106
00:11:30,847 --> 00:11:32,217
Good morning.
107
00:11:33,518 --> 00:11:34,918
What's with the bike?
108
00:11:35,047 --> 00:11:37,118
I ride it to work.
109
00:11:38,248 --> 00:11:39,858
Is it a dream of yours to be a guy...
110
00:11:39,858 --> 00:11:41,587
who rides a bike to work while wearing a backpack?
111
00:11:41,957 --> 00:11:43,587
Your legs will turn into jelly.
112
00:11:43,587 --> 00:11:44,658
Right...
113
00:11:48,628 --> 00:11:49,827
It's to save money on transportation.
114
00:11:50,528 --> 00:11:54,297
I have deposited 800 dollars twice in my installment savings account.
115
00:11:54,297 --> 00:11:55,967
The ring is 900 dollars,
116
00:11:55,967 --> 00:11:58,638
so if I divide it by 12 months, it'll be 75 dollars.
117
00:11:58,638 --> 00:11:59,837
When there's no interest, of course.
118
00:12:00,378 --> 00:12:02,807
If I'm able to save 60 dollars on transportation,
119
00:12:03,378 --> 00:12:06,618
I only have to pay 15 dollars a month for the ring.
120
00:12:07,378 --> 00:12:09,447
Why are you telling me that detail?
121
00:12:09,817 --> 00:12:12,358
Is it to make me uncomfortable?
122
00:12:13,418 --> 00:12:16,587
You asked why I rode the bike to work,
123
00:12:16,587 --> 00:12:18,697
so I was giving you an answer.
124
00:12:19,128 --> 00:12:20,898
I apologize if it made you uncomfortable.
125
00:12:21,227 --> 00:12:22,467
I'll get going then.
126
00:12:27,038 --> 00:12:29,768
Maybe I should rethink how I feel about him.
127
00:12:30,408 --> 00:12:33,077
He's naive and gullible, but not in a good way.
128
00:12:34,408 --> 00:12:35,677
Did I have to mention the brand?
129
00:12:35,677 --> 00:12:37,608
I only have myself to blame.
130
00:12:53,697 --> 00:12:55,028
I'll walk you to the entrance.
131
00:12:55,398 --> 00:12:57,697
What if someone sees us?
132
00:12:57,697 --> 00:12:59,268
So what if they do?
133
00:12:59,268 --> 00:13:01,868
We're a couple now, so we should keep it on the down-low.
134
00:13:03,408 --> 00:13:04,608
A couple?
135
00:13:06,738 --> 00:13:10,278
Would I reject you after all this time?
136
00:13:11,408 --> 00:13:13,918
How could I when you confessed to me...
137
00:13:14,717 --> 00:13:17,418
with that sweet kiss?
138
00:13:17,817 --> 00:13:19,587
Must office romances...
139
00:13:19,587 --> 00:13:21,187
be a secret?
140
00:13:21,217 --> 00:13:23,128
I've never had one before.
141
00:13:23,788 --> 00:13:24,827
Me neither.
142
00:13:25,557 --> 00:13:29,427
I want to brag about you.
143
00:13:29,927 --> 00:13:32,638
You said you wouldn't fall for me. What made you fall for me?
144
00:13:35,238 --> 00:13:38,937
Every time you were embarrassed in front of me.
145
00:13:39,577 --> 00:13:42,807
I fell for you every time you acted like a dingbat.
146
00:13:44,807 --> 00:13:46,918
But I can't act like a dingbat.
147
00:13:50,148 --> 00:13:52,087
I'm worried now.
148
00:13:52,457 --> 00:13:55,158
What do I do with this guy? He called me a dingbat.
149
00:13:55,528 --> 00:13:56,557
Wait.
150
00:13:56,788 --> 00:13:59,358
I won't worry about it anymore.
151
00:14:00,028 --> 00:14:03,368
I've crossed the line, and there's no turning back.
152
00:14:06,437 --> 00:14:07,668
If by chance...
153
00:14:10,408 --> 00:14:11,538
you end up...
154
00:14:13,038 --> 00:14:15,077
being disappointed in me,
155
00:14:16,608 --> 00:14:18,077
don't stop...
156
00:14:19,378 --> 00:14:21,148
liking me, okay?
157
00:14:22,748 --> 00:14:24,187
What about you?
158
00:14:26,658 --> 00:14:28,187
I'm confident.
159
00:14:29,187 --> 00:14:31,658
I know myself, and I trust myself.
160
00:14:32,258 --> 00:14:34,697
Even if something happens to me, I'll stand firm.
161
00:14:35,128 --> 00:14:38,528
So you can't stop adoring me.
162
00:14:39,337 --> 00:14:40,797
Fine. I promise.
163
00:14:40,998 --> 00:14:43,738
- Promise. - Let's not get caught,
164
00:14:43,738 --> 00:14:45,937
and have a sweet relationship for a long time.
165
00:14:49,847 --> 00:14:51,508
Oh, my gosh.
166
00:14:52,717 --> 00:14:53,748
What's going on?
167
00:14:54,148 --> 00:14:56,518
- Look at them. - I can't watch.
168
00:14:57,118 --> 00:15:01,288
(Episode 9: The Moments That We Say It's Love)
169
00:15:02,327 --> 00:15:03,628
Hello.
170
00:15:04,327 --> 00:15:05,398
You're here early.
171
00:15:05,797 --> 00:15:06,957
Tea? Coffee?
172
00:15:06,957 --> 00:15:08,197
I already had.
173
00:15:08,528 --> 00:15:11,227
It's nice and slow since we met the deadline, isn't it?
174
00:15:16,768 --> 00:15:17,868
Let's see.
175
00:15:23,108 --> 00:15:25,008
- Soo Chul. - Yes?
176
00:15:39,498 --> 00:15:40,658
Don't kill me.
177
00:15:41,197 --> 00:15:44,097
I wanted to stick you and Ha Ri together.
178
00:15:44,097 --> 00:15:46,638
I really wasn't slacking off. Hey.
179
00:15:46,638 --> 00:15:49,467
I get rashes, and it gets itchy when I keep wearing it.
180
00:15:49,467 --> 00:15:52,038
It was too frustrating to watch the two of you.
181
00:15:52,038 --> 00:15:54,508
That's why I went as far as... I'm sorry.
182
00:15:59,047 --> 00:16:00,778
Thank you.
183
00:16:01,047 --> 00:16:02,618
- What? - You're the best.
184
00:16:03,947 --> 00:16:05,488
I'll stick to her.
185
00:16:06,358 --> 00:16:09,087
I'll stick to her 52 hours a week.
186
00:16:11,687 --> 00:16:13,358
Hold on. Are you two...
187
00:16:13,827 --> 00:16:16,697
Are you no longer a self-declared bachelor?
188
00:16:17,227 --> 00:16:18,628
Ha Ri doesn't want to get married either.
189
00:16:20,437 --> 00:16:21,538
What about kids?
190
00:16:24,368 --> 00:16:26,707
What about Ha Ri's baby?
191
00:16:31,748 --> 00:16:32,918
We'll have to believe in miracles.
192
00:16:40,687 --> 00:16:43,358
I've been losing my hair lately.
193
00:16:43,358 --> 00:16:44,658
- Here? - Yes, right there.
194
00:16:45,057 --> 00:16:48,358
I'm intoxicated by you...
195
00:16:49,467 --> 00:16:50,668
to the point of my hair falling out.
196
00:17:01,008 --> 00:17:04,547
(Nitwit)
197
00:17:09,347 --> 00:17:11,217
Hey, it's me.
198
00:17:11,748 --> 00:17:13,717
You'll come for Do Ah's first birthday photoshoot, right?
199
00:17:14,888 --> 00:17:16,087
Come.
200
00:17:16,087 --> 00:17:18,758
You recommended the place to me.
201
00:17:19,227 --> 00:17:21,727
Let's eat and watch a movie afterward.
202
00:17:22,097 --> 00:17:23,898
Why would I watch a movie with you?
203
00:17:25,898 --> 00:17:29,768
You promised you would, so keep your word!
204
00:17:36,577 --> 00:17:39,577
He went from a beggar to a stubborn mule.
205
00:17:39,577 --> 00:17:41,347
Give me a break.
206
00:17:43,793 --> 00:17:46,517
You are so childish.
207
00:17:51,448 --> 00:17:53,157
"Keep your word."
208
00:17:54,988 --> 00:17:57,227
Ha Ri! What's going on?
209
00:17:57,328 --> 00:17:59,098
- You and Mr. Han... - Hey!
210
00:17:59,098 --> 00:18:00,957
I saw you eating together,
211
00:18:00,957 --> 00:18:03,727
holding hands, and doing all sorts of things with my own eyes.
212
00:18:04,268 --> 00:18:05,328
The two of you were totally...
213
00:18:05,328 --> 00:18:06,568
Oh, my gosh!
214
00:18:06,568 --> 00:18:08,098
You. Get in here.
215
00:18:11,008 --> 00:18:12,038
Come on.
216
00:18:12,878 --> 00:18:13,907
Get over here.
217
00:18:21,948 --> 00:18:23,017
What is it?
218
00:18:23,547 --> 00:18:25,448
Why do you suddenly look like a bully?
219
00:18:25,448 --> 00:18:28,448
I never experienced this even when I was in school.
220
00:18:28,888 --> 00:18:30,658
This is expensive.
221
00:18:31,658 --> 00:18:32,827
Is the word out already?
222
00:18:34,488 --> 00:18:35,597
How much did you hear?
223
00:18:37,827 --> 00:18:39,367
Hold on.
224
00:18:41,698 --> 00:18:43,398
How far did you go?
225
00:18:44,067 --> 00:18:45,708
I didn't go...
226
00:18:45,708 --> 00:18:47,367
I didn't go anywhere.
227
00:18:47,367 --> 00:18:48,978
We didn't do anything.
228
00:18:49,478 --> 00:18:52,077
You were doing a lot of stuff outside.
229
00:18:52,478 --> 00:18:53,607
Let's cut her some slack.
230
00:18:53,948 --> 00:18:55,408
She said they're "we".
231
00:18:55,777 --> 00:18:58,317
Okay, good. That's good!
232
00:18:58,317 --> 00:18:59,688
- Ha Ri. - Yes.
233
00:18:59,688 --> 00:19:00,948
- Okay. - Good.
234
00:19:00,948 --> 00:19:03,587
You did great. I had lost all hope for you.
235
00:19:04,317 --> 00:19:05,628
Good luck.
236
00:19:05,928 --> 00:19:09,297
So... Let's end this gossip...
237
00:19:09,728 --> 00:19:11,158
with you guys.
238
00:19:11,428 --> 00:19:13,968
I received enough attention at the office already.
239
00:19:14,267 --> 00:19:17,498
It has been a day. I don't want it to be ruined by rumors.
240
00:19:17,668 --> 00:19:19,337
I want this to last long.
241
00:19:20,567 --> 00:19:21,938
Eternal love?
242
00:19:23,037 --> 00:19:25,178
Love that lasts 100 years?
243
00:19:26,007 --> 00:19:28,208
I know that we are...
244
00:19:28,208 --> 00:19:30,817
always a month behind in finding out the gossip,
245
00:19:30,978 --> 00:19:33,718
but we are astute when we do notice.
246
00:19:33,787 --> 00:19:35,017
You should be careful.
247
00:19:35,047 --> 00:19:36,988
Of course. I'll be careful.
248
00:19:37,857 --> 00:19:41,087
Then has Ms. Jang's pregnancy project...
249
00:19:41,087 --> 00:19:42,557
come to a close?
250
00:19:42,757 --> 00:19:45,428
Wait. I Sang doesn't like...
251
00:19:45,928 --> 00:19:46,998
children.
252
00:19:47,797 --> 00:19:48,867
What?
253
00:19:50,238 --> 00:19:53,708
Everyone in the company and the nation knows you want a kid.
254
00:19:53,708 --> 00:19:55,408
- I'm sure he's thinking about it. - I agree.
255
00:19:55,807 --> 00:19:56,908
Right?
256
00:19:57,238 --> 00:20:00,807
Isn't the goal a shotgun wedding?
257
00:20:02,718 --> 00:20:04,948
I know I have to work quickly,
258
00:20:05,718 --> 00:20:09,117
but it's too soon to talk about babies one day into dating.
259
00:20:09,587 --> 00:20:13,557
But then again, I feel like we'll face it eventually.
260
00:20:14,057 --> 00:20:17,297
We are quite old, and we've already kissed...
261
00:20:17,827 --> 00:20:19,267
- You've kissed? - You kissed him?
262
00:20:19,267 --> 00:20:20,628
- You've kissed? - My gosh!
263
00:20:20,628 --> 00:20:22,267
- My gosh! - It's game over!
264
00:20:22,267 --> 00:20:24,567
- That's so awesome! - Yes!
265
00:20:24,567 --> 00:20:26,007
- This is huge! - Seriously!
266
00:20:26,238 --> 00:20:28,037
- Congratulations. - Oh, my gosh.
267
00:20:28,037 --> 00:20:30,507
- It's a done deal. - Stop it.
268
00:20:30,738 --> 00:20:32,138
- Yes! - Yes!
269
00:20:32,908 --> 00:20:33,978
Yes!
270
00:20:34,748 --> 00:20:36,878
You said you'd handle it!
271
00:20:38,047 --> 00:20:40,218
Do you call this "handling it"?
272
00:20:40,488 --> 00:20:43,357
How many times must I tell you?
273
00:20:44,287 --> 00:20:45,287
Get out.
274
00:20:48,357 --> 00:20:50,498
He can't do anything right.
275
00:21:05,607 --> 00:21:07,547
(My daughter)
276
00:21:10,547 --> 00:21:11,847
Hey.
277
00:21:13,218 --> 00:21:15,388
Hi. What's up?
278
00:21:17,857 --> 00:21:18,988
London?
279
00:21:20,087 --> 00:21:22,057
You can't go there alone.
280
00:21:23,527 --> 00:21:25,428
I can't skip work.
281
00:21:25,698 --> 00:21:28,297
Does she have to get lessons from a professor?
282
00:21:28,398 --> 00:21:30,998
Yes, I can use my vacation days during the summer,
283
00:21:31,198 --> 00:21:33,107
but there are some stuff going on at work.
284
00:21:33,238 --> 00:21:35,307
She's still in grade school.
285
00:21:35,708 --> 00:21:37,908
Why are you preparing for her college application already?
286
00:21:38,638 --> 00:21:40,507
Anyway, I feel too bad...
287
00:21:40,507 --> 00:21:42,718
to take a trip and things like that.
288
00:21:42,878 --> 00:21:45,347
I never said I'm not proud of her.
289
00:21:45,347 --> 00:21:47,817
Yes, I want her to become the next Mozart too.
290
00:21:48,748 --> 00:21:49,787
What?
291
00:21:49,817 --> 00:21:51,918
Mozart didn't play the flute?
292
00:21:52,218 --> 00:21:55,488
Anyway, let's stay within our means.
293
00:21:56,597 --> 00:21:57,898
I'm...
294
00:21:57,898 --> 00:22:00,027
- Things are just too hard. - It's too hard.
295
00:22:05,908 --> 00:22:08,007
- Let's talk at home. - Let's talk later.
296
00:22:22,188 --> 00:22:23,257
Go ahead.
297
00:22:23,958 --> 00:22:25,057
Okay.
298
00:22:27,357 --> 00:22:28,428
Yes.
299
00:22:31,728 --> 00:22:35,198
Yes, I'm on my way up.
300
00:22:35,498 --> 00:22:38,097
I'm on my way too. Take your time.
301
00:22:39,938 --> 00:22:41,908
I'm on my way to see you.
302
00:22:44,938 --> 00:22:46,107
I'm going down now.
303
00:22:50,418 --> 00:22:51,517
You're coming, right?
304
00:22:52,248 --> 00:22:53,547
Just a second.
305
00:22:56,817 --> 00:22:59,388
- Where are the seniors? - I don't know. They all left.
306
00:23:00,988 --> 00:23:02,158
Here you go.
307
00:23:02,158 --> 00:23:03,797
Thank you.
308
00:23:03,797 --> 00:23:05,597
Change of plans. Change of plans.
309
00:23:05,767 --> 00:23:07,698
Let's meet on the first floor.
310
00:23:08,767 --> 00:23:09,867
Is someone there?
311
00:23:10,238 --> 00:23:12,138
The employees usually don't take the stairs.
312
00:23:12,767 --> 00:23:14,438
Do you think there's another couple at work?
313
00:23:14,708 --> 00:23:16,238
Maybe.
314
00:23:18,138 --> 00:23:19,948
This is our spot.
315
00:23:20,507 --> 00:23:21,807
Go somewhere else.
316
00:23:25,117 --> 00:23:27,517
- Those punks. - It's delicious.
317
00:23:35,458 --> 00:23:37,228
You brought lunch?
318
00:23:37,498 --> 00:23:38,928
Yes, so I can save my lunch money.
319
00:23:39,198 --> 00:23:41,498
Let's say I normally spend eight dollars for lunch.
320
00:23:41,597 --> 00:23:42,968
And sometimes, I even eat dinner.
321
00:23:43,067 --> 00:23:45,698
So if I save about 300 dollars every month,
322
00:23:45,968 --> 00:23:47,807
it'll only take six months...
323
00:23:48,267 --> 00:23:50,277
for me to make up for the money I spent on buying the ring.
324
00:23:51,938 --> 00:23:54,648
Then don't buy a Cartier ring.
325
00:23:55,047 --> 00:23:56,517
Just get an 18k ring.
326
00:23:56,748 --> 00:23:59,117
You're saving so much money just to get that ring.
327
00:24:00,388 --> 00:24:02,688
To be honest, this is my first time asking someone out.
328
00:24:04,418 --> 00:24:05,857
So I want to do a good job.
329
00:24:10,398 --> 00:24:14,267
I've never liked someone this much.
330
00:24:14,728 --> 00:24:16,797
And I really want her to like me...
331
00:24:18,198 --> 00:24:19,708
and my proposal.
332
00:24:22,908 --> 00:24:24,037
I seem like a fool, don't I?
333
00:24:26,547 --> 00:24:29,317
Yes. I mean, I had no idea...
334
00:24:29,317 --> 00:24:31,077
you could be such a fool.
335
00:24:31,878 --> 00:24:33,347
Will this do?
336
00:24:33,988 --> 00:24:35,418
Let's go eat something delicious.
337
00:24:36,257 --> 00:24:37,988
No, it's okay.
338
00:24:37,988 --> 00:24:39,757
I'll be able to save money.
339
00:24:39,757 --> 00:24:41,488
(Emergency Tteokbokki)
340
00:24:45,428 --> 00:24:47,767
Everything tastes delicious when I'm with you.
341
00:24:53,007 --> 00:24:55,567
Is it yummy, my sweetheart?
342
00:24:55,567 --> 00:24:58,878
You have sauce all over your mouth. My goodness.
343
00:24:58,878 --> 00:25:00,148
You're so cute.
344
00:25:00,648 --> 00:25:02,378
You're so adorable.
345
00:25:04,117 --> 00:25:07,117
But I have to say, this is very exciting.
346
00:25:07,418 --> 00:25:11,087
I looked it up online, and couples meet in front of the copy machine...
347
00:25:11,188 --> 00:25:13,587
and in the lounge to have short dates.
348
00:25:14,857 --> 00:25:16,797
But your journalist colleagues know about us.
349
00:25:17,097 --> 00:25:18,357
Soo Chul knows as well.
350
00:25:18,557 --> 00:25:20,097
Are you sure this is a secret?
351
00:25:20,267 --> 00:25:21,767
But they're the only ones.
352
00:25:22,097 --> 00:25:25,537
They're my people, so they're very loyal.
353
00:25:26,837 --> 00:25:30,777
But you're too obvious, Ha Ri. Everyone will notice because of you.
354
00:25:32,648 --> 00:25:35,807
You're going to call me Ha Ri now?
355
00:25:37,948 --> 00:25:41,547
If you want a nickname, I can call you Cutie Pie.
356
00:25:41,547 --> 00:25:43,057
Gosh, that's terrible.
357
00:25:44,257 --> 00:25:45,958
I tend to be a bit brusque.
358
00:25:46,488 --> 00:25:49,257
So I don't know how to say stuff like "Ha Ri wants this."
359
00:25:49,958 --> 00:25:53,128
My gosh, this is bad.
360
00:25:53,428 --> 00:25:55,027
This is really bad.
361
00:25:55,027 --> 00:25:57,138
You're so cute that it's making me angry.
362
00:25:57,797 --> 00:25:59,607
I better be the only person who gets to see this.
363
00:25:59,607 --> 00:26:01,908
You'd better not act so cute...
364
00:26:02,107 --> 00:26:03,777
in front of other people, okay?
365
00:26:06,748 --> 00:26:10,347
But don't you think we'll get caught eating here?
366
00:26:12,248 --> 00:26:14,117
There's a tteokbokki restaurant right in front of the office.
367
00:26:14,287 --> 00:26:17,488
Plus, we're colleagues. We can eat together.
368
00:26:18,158 --> 00:26:21,787
It's not like we got caught kissing.
369
00:26:29,468 --> 00:26:32,238
My goodness.
370
00:26:33,807 --> 00:26:34,908
Ms. Jang.
371
00:26:39,708 --> 00:26:41,408
We played a game to decide who gets to pay.
372
00:26:41,607 --> 00:26:43,418
The first person to scream is the loser.
373
00:26:43,418 --> 00:26:44,718
But we tied, so let's each pay half.
374
00:26:44,718 --> 00:26:45,847
Move.
375
00:26:47,718 --> 00:26:48,847
My gosh, they startled me.
376
00:26:50,388 --> 00:26:53,128
Let me tell you something since you already know.
377
00:26:53,327 --> 00:26:54,658
This is very thrilling.
378
00:26:58,857 --> 00:27:01,698
Gosh, I don't know what that was about.
379
00:27:02,067 --> 00:27:03,438
But it looks fun.
380
00:27:03,837 --> 00:27:05,837
We should also do it sometime.
381
00:27:07,208 --> 00:27:09,777
I don't know what you're talking about, but sure.
382
00:27:13,807 --> 00:27:15,378
- What? - It's going to be so fun.
383
00:27:18,617 --> 00:27:21,948
I'm sorry. If I didn't pinch you hard enough,
384
00:27:22,488 --> 00:27:24,017
I was worried it might not seem real.
385
00:27:24,718 --> 00:27:25,757
It's okay.
386
00:27:26,257 --> 00:27:28,857
But I have to say, you're very strong.
387
00:27:36,168 --> 00:27:38,337
I'm going to be doing a shoot with Kang Hyo Joo.
388
00:27:38,668 --> 00:27:41,307
She needs to exercise so she can look nice for the shoot,
389
00:27:42,107 --> 00:27:43,777
so it'll be around next month.
390
00:27:44,208 --> 00:27:45,307
Kang Hyo Joo?
391
00:27:46,708 --> 00:27:47,807
What's wrong?
392
00:27:48,678 --> 00:27:49,748
Should I not do it?
393
00:27:49,918 --> 00:27:51,117
Oh, come on.
394
00:27:51,117 --> 00:27:53,587
I'm a professional when it comes to work.
395
00:27:53,918 --> 00:27:57,117
I hope you do a great job. Enough to make me get jealous.
396
00:27:57,757 --> 00:28:01,257
My girlfriend really is the best.
397
00:28:01,628 --> 00:28:02,827
You're such a pro.
398
00:28:03,198 --> 00:28:05,297
- You're amazing. - Yes, I know.
399
00:28:05,398 --> 00:28:09,327
What's the point of asking us to keep our mouths shut?
400
00:28:09,837 --> 00:28:12,807
Yawn, burp, sneeze, and love.
401
00:28:13,408 --> 00:28:14,638
You can't hide those four.
402
00:28:16,277 --> 00:28:17,837
Love falls under that category?
403
00:28:18,037 --> 00:28:21,307
Love is an instinct.
404
00:28:22,918 --> 00:28:23,978
My gosh.
405
00:28:24,418 --> 00:28:25,817
But still, burping is too gross.
406
00:28:35,527 --> 00:28:36,658
What's the matter with me?
407
00:28:46,307 --> 00:28:47,408
Goodbye.
408
00:29:01,418 --> 00:29:02,547
You look happy.
409
00:29:02,988 --> 00:29:07,257
- What are you doing outside? - Are you really dating that punk?
410
00:29:07,257 --> 00:29:08,728
Don't call him "that punk".
411
00:29:09,057 --> 00:29:11,658
Call him Mr. Han or I Sang.
412
00:29:11,658 --> 00:29:15,027
Okay, fine. Did you and Mr. Han...
413
00:29:15,168 --> 00:29:17,438
actually start dating each other?
414
00:29:17,438 --> 00:29:20,438
Then do you think I'd be fooling around with him at my age?
415
00:29:20,708 --> 00:29:22,438
I've waited 10 years to date someone like him.
416
00:29:24,537 --> 00:29:26,807
Yesterday was our first day.
417
00:29:30,678 --> 00:29:32,988
First day, my foot.
418
00:29:32,988 --> 00:29:34,317
Why are you counting days?
419
00:29:34,418 --> 00:29:36,787
So you can check how long it'll take for you to break up?
420
00:29:37,117 --> 00:29:38,617
Are you picking a fight because you're lonely?
421
00:29:38,718 --> 00:29:41,287
I'm counting so we'll last thousands of days together.
422
00:29:41,488 --> 00:29:44,027
Gosh, you're so annoying.
423
00:29:45,597 --> 00:29:49,168
- Come to Do Ah's photoshoot. - Gosh, okay.
424
00:29:49,168 --> 00:29:50,297
You promised, okay?
425
00:29:55,807 --> 00:29:57,208
That little punk.
426
00:30:13,628 --> 00:30:16,998
We need to do a reshoot of the photoshoot we did last time.
427
00:30:18,628 --> 00:30:19,698
Why?
428
00:30:19,698 --> 00:30:23,337
We even received designer clothes for the photoshoot.
429
00:30:23,438 --> 00:30:25,138
But the clothes are too fancy.
430
00:30:25,468 --> 00:30:28,138
What's so weird about kids having fun wearing designer clothes?
431
00:30:28,468 --> 00:30:29,738
Is this coming from Ms. Jang?
432
00:30:30,037 --> 00:30:31,678
Who else would it be?
433
00:30:35,507 --> 00:30:37,347
She's unbelievable.
434
00:30:37,577 --> 00:30:39,448
What? Who?
435
00:30:39,817 --> 00:30:41,218
Ha... Ha Ri?
436
00:30:41,547 --> 00:30:42,688
Her judgment...
437
00:30:45,718 --> 00:30:46,988
is right on point.
438
00:30:47,257 --> 00:30:48,928
I can't say "no" to this.
439
00:30:51,198 --> 00:30:54,628
Gosh, your reaction is so corny.
440
00:30:55,267 --> 00:30:58,238
You've gone nuts.
441
00:30:58,297 --> 00:31:01,408
Thanks to her, we'll get to do a reshoot.
442
00:31:04,378 --> 00:31:08,007
Then let me give you a word of advice in return.
443
00:31:08,547 --> 00:31:11,878
Ha Ri wishes to drive on the Autobahn.
444
00:31:12,547 --> 00:31:14,248
Her dream is to get pregnant before getting married.
445
00:31:14,248 --> 00:31:16,587
But she's very shy and romantic.
446
00:31:16,587 --> 00:31:18,517
So she's probably sticking to the speed limit.
447
00:31:20,057 --> 00:31:22,057
You get what I mean, right?
448
00:31:46,148 --> 00:31:48,117
What if you meet someone you love?
449
00:31:49,087 --> 00:31:50,918
And what if there's an unexpected pregnancy?
450
00:31:52,418 --> 00:31:55,228
So you've never once wanted to be a dad?
451
00:32:16,948 --> 00:32:20,218
Eu Ddeum almost caught them kissing while eating tteokbokki.
452
00:32:20,317 --> 00:32:23,388
Seung Ho and I almost caught them in the staircase.
453
00:32:24,718 --> 00:32:26,928
Maybe they don't know what a secret relationship is.
454
00:32:27,228 --> 00:32:28,928
Maybe they want to get caught.
455
00:32:34,597 --> 00:32:35,668
Guys.
456
00:32:38,438 --> 00:32:40,908
You're obviously texting about me, aren't you?
457
00:32:45,307 --> 00:32:48,107
The fact that you all stopped typing proves my suspicion.
458
00:32:48,478 --> 00:32:49,978
Unbelievable.
459
00:32:53,317 --> 00:32:54,847
- Ha Ri. - Yes?
460
00:32:55,188 --> 00:32:57,458
There's a notice on the company bulletin board.
461
00:32:58,087 --> 00:33:01,158
Sure. Let's take a look.
462
00:33:01,658 --> 00:33:03,728
(Personnel Transfer)
463
00:33:05,257 --> 00:33:09,027
(Deputy Manager to Acting Editor-in-chief: Jang Ha Ri)
464
00:33:24,317 --> 00:33:25,547
(Personnel Transfer)
465
00:33:28,087 --> 00:33:29,188
Mr. Kim.
466
00:33:33,988 --> 00:33:35,057
We need to talk.
467
00:33:45,398 --> 00:33:47,908
Why are you being like Ms. Shim?
468
00:33:48,668 --> 00:33:50,607
Could you stop glaring at me like that?
469
00:33:52,277 --> 00:33:53,948
Tell me everything you know.
470
00:33:54,908 --> 00:33:55,908
About what?
471
00:33:56,347 --> 00:33:57,617
Being the minority here,
472
00:33:57,617 --> 00:34:00,217
I know the male employees have been bonding on their own.
473
00:34:01,418 --> 00:34:04,088
You knew how I'd react...
474
00:34:04,088 --> 00:34:06,217
to this recent personnel appointment...
475
00:34:06,487 --> 00:34:08,827
and have probably thought of what to say to me.
476
00:34:08,927 --> 00:34:12,398
It seems like you're on board with the decision.
477
00:34:16,568 --> 00:34:19,807
I had no idea that you were this smart.
478
00:34:20,838 --> 00:34:24,378
I have always been showing my smarts around here.
479
00:34:24,938 --> 00:34:26,378
My temper too.
480
00:34:31,278 --> 00:34:32,418
Who is it going to be?
481
00:34:34,318 --> 00:34:36,117
They're looking for an outside hire.
482
00:34:37,088 --> 00:34:39,657
Someone with a successful career in advertisement.
483
00:34:41,657 --> 00:34:43,028
I felt awful too, you know.
484
00:34:43,927 --> 00:34:47,568
Truth be told, I wanted to take your side on this,
485
00:34:47,927 --> 00:34:51,767
but how could I say anything when my job could be on the line?
486
00:34:52,367 --> 00:34:55,267
I have a family to provide for. If you consider my age...
487
00:34:55,708 --> 00:34:56,878
and my career,
488
00:34:57,378 --> 00:35:00,008
I wouldn't be hired anywhere else.
489
00:35:00,008 --> 00:35:01,907
The same goes for me too.
490
00:35:04,818 --> 00:35:06,248
Darn it.
491
00:35:11,688 --> 00:35:13,987
- May I go now? - Darn.
492
00:35:14,557 --> 00:35:15,787
I'm sorry.
493
00:35:21,427 --> 00:35:22,827
You've got to be kidding me.
494
00:35:28,938 --> 00:35:31,478
Soo Chul told me.
495
00:35:32,177 --> 00:35:33,807
Do you want me there?
496
00:35:36,847 --> 00:35:38,478
(Han I Sang)
497
00:35:40,310 --> 00:35:44,279
(It's all right. I'm not worried of anything now since I have you.)
498
00:36:01,068 --> 00:36:04,407
Seeing as you're here in the middle of a weekday...
499
00:36:04,407 --> 00:36:06,177
must mean that you don't work in an office.
500
00:36:08,048 --> 00:36:11,117
I'm a freelance photographer. Someone who takes photographs.
501
00:36:12,818 --> 00:36:14,418
How cool.
502
00:36:15,548 --> 00:36:18,318
What made you want to learn leather crafting?
503
00:36:18,688 --> 00:36:22,228
It's a hobby of mine to try activities I'm new at.
504
00:36:23,258 --> 00:36:24,557
Me too.
505
00:36:25,057 --> 00:36:26,398
There are just so many things...
506
00:36:26,398 --> 00:36:27,767
I didn't have time for when I was young.
507
00:36:27,927 --> 00:36:30,367
At this age, there's nothing more to do...
508
00:36:30,367 --> 00:36:31,898
than do what you love, right?
509
00:36:35,568 --> 00:36:39,338
I only started this because my life got boring.
510
00:36:40,048 --> 00:36:42,508
Providing some kind of meaning to life...
511
00:36:43,347 --> 00:36:44,947
was the only way to keep going.
512
00:36:46,887 --> 00:36:48,918
It's strange how someone so younger than me...
513
00:36:49,617 --> 00:36:51,487
share the same thoughts.
514
00:36:53,017 --> 00:36:55,258
Are you married?
515
00:36:55,688 --> 00:36:58,197
I haven't gotten around to that yet.
516
00:36:58,597 --> 00:37:01,597
This is great news. You see, I know someone...
517
00:37:01,597 --> 00:37:03,367
who's about to inherit a building.
518
00:37:03,398 --> 00:37:04,967
Would you like to meet her?
519
00:37:08,008 --> 00:37:10,778
She may not be inheriting a building,
520
00:37:10,938 --> 00:37:13,978
but I have a girlfriend who is the prettiest.
521
00:37:14,508 --> 00:37:16,048
We just started dating,
522
00:37:16,577 --> 00:37:18,947
but I need to be good to her...
523
00:37:19,418 --> 00:37:22,847
so that she decides to stay with me forever.
524
00:37:23,958 --> 00:37:25,157
Is that so?
525
00:37:26,188 --> 00:37:28,358
You should've hinted at a girlfriend...
526
00:37:28,358 --> 00:37:30,458
instead of making me think you had a sob story.
527
00:37:45,577 --> 00:37:46,778
Ms. Jang,
528
00:37:47,708 --> 00:37:49,548
this is irresponsible of you.
529
00:37:49,778 --> 00:37:52,248
"The Baby" was published 30 years ago...
530
00:37:52,418 --> 00:37:54,287
and I have been around for 15.
531
00:37:54,548 --> 00:37:56,347
I have worked on every single issue since joining.
532
00:37:57,017 --> 00:38:00,088
Yes, I know. It's why I'm highly fond of you.
533
00:38:00,528 --> 00:38:02,487
But this is a different matter.
534
00:38:02,487 --> 00:38:04,057
I'm doing what's best for the company,
535
00:38:04,057 --> 00:38:05,597
so it's too bad if you feel disappointed.
536
00:38:06,998 --> 00:38:10,438
It's why I suggested you move to a different department.
537
00:38:11,697 --> 00:38:13,467
Anyway, until another spot clears up,
538
00:38:14,137 --> 00:38:16,338
stay at "The Baby" and then switch positions.
539
00:38:19,938 --> 00:38:22,748
You clearly don't see me as editor-in-chief material,
540
00:38:22,748 --> 00:38:23,978
so I should resign.
541
00:38:25,847 --> 00:38:27,387
If you quit like this,
542
00:38:27,387 --> 00:38:30,017
who will turn out the upcoming issues?
543
00:38:31,657 --> 00:38:33,387
You announced my position at this very moment...
544
00:38:33,657 --> 00:38:34,858
because you knew I wouldn't dare leave "The Baby" hanging.
545
00:38:39,597 --> 00:38:41,597
How could you use my love for the magazine like this?
546
00:38:44,867 --> 00:38:45,898
Hold on.
547
00:38:46,867 --> 00:38:49,907
If this is because you're upset about the appointment,
548
00:38:50,008 --> 00:38:52,177
tell me what it is you want.
549
00:38:52,747 --> 00:38:54,217
Why would you make a drastic decision...
550
00:38:54,217 --> 00:38:56,747
without trying to negotiate your terms first?
551
00:38:56,747 --> 00:38:59,017
Because editor-in-chief will never be on the table.
552
00:39:00,086 --> 00:39:03,017
Mr. Joo, this isn't because I'm angry.
553
00:39:03,827 --> 00:39:05,756
The trouble I caused was one of the reasons,
554
00:39:05,756 --> 00:39:09,097
but so is the fact that I'm a childless unmarried woman.
555
00:39:09,396 --> 00:39:10,796
If I let my case become a precedent,
556
00:39:10,796 --> 00:39:12,626
other talented but unmarried employees...
557
00:39:12,626 --> 00:39:13,896
will also suffer in the same way.
558
00:39:13,896 --> 00:39:15,537
So how can I not fight this?
559
00:39:15,836 --> 00:39:19,106
Are you saying that the evaluation is unfair?
560
00:39:19,267 --> 00:39:21,577
It should solely be based on character and performance.
561
00:39:22,206 --> 00:39:24,206
If I'm still not the right person for the job,
562
00:39:25,247 --> 00:39:26,546
I'll leave without any regrets.
563
00:39:29,947 --> 00:39:31,646
But Ms. Jang!
564
00:39:46,526 --> 00:39:48,936
Your wrists hurt, right?
565
00:39:49,336 --> 00:39:51,767
I bought another one while buying my own.
566
00:39:54,336 --> 00:39:55,836
Gosh, thank you.
567
00:39:56,977 --> 00:39:58,006
It's no big deal.
568
00:40:06,517 --> 00:40:08,287
He has one lucky girlfriend.
569
00:40:15,856 --> 00:40:17,197
Hello.
570
00:40:20,537 --> 00:40:22,166
Two iced Americanos, please.
571
00:40:22,336 --> 00:40:24,006
Which beans would you like?
572
00:40:25,467 --> 00:40:26,807
Yirgacheffe, please.
573
00:40:27,677 --> 00:40:30,546
Excellent. That's a fine choice.
574
00:40:35,776 --> 00:40:38,447
What's with the medicated patch? Did you hurt yourself?
575
00:40:38,686 --> 00:40:39,887
It's nothing.
576
00:40:42,416 --> 00:40:43,827
Anyway, you made the right choice.
577
00:40:44,157 --> 00:40:46,727
I've always wanted to hand in my resignation like that.
578
00:40:47,296 --> 00:40:48,827
It turned out to be no big deal.
579
00:40:49,157 --> 00:40:52,066
I only wish that I had done it sooner.
580
00:40:52,467 --> 00:40:53,736
I'm proud of you.
581
00:40:54,767 --> 00:40:57,367
Maybe I should've thought it through though.
582
00:40:57,506 --> 00:40:59,637
What about next month's issue?
583
00:40:59,767 --> 00:41:01,376
Will the others be able to handle it?
584
00:41:04,407 --> 00:41:07,177
I may not be a mom, but I'm still just as capable.
585
00:41:07,816 --> 00:41:08,876
Of course.
586
00:41:08,876 --> 00:41:10,986
Why should I endure the insult and contempt?
587
00:41:10,986 --> 00:41:12,347
The insult and contempt?
588
00:41:12,947 --> 00:41:13,956
It's their loss.
589
00:41:13,956 --> 00:41:15,557
Yes, it's their loss.
590
00:41:17,427 --> 00:41:19,727
The others are worried about turning out like me.
591
00:41:20,697 --> 00:41:24,327
Now, I'll be an example of why they should never resign.
592
00:41:33,836 --> 00:41:34,876
What's this?
593
00:41:35,506 --> 00:41:37,206
Ta-da.
594
00:41:38,307 --> 00:41:40,316
I didn't pick it up on the street or anything.
595
00:41:40,477 --> 00:41:41,847
For the first time in my life,
596
00:41:42,276 --> 00:41:46,787
I poured my heart and soul into something homemade.
597
00:41:47,086 --> 00:41:48,287
- Did you make this? - Yes.
598
00:42:02,736 --> 00:42:04,907
- Doctor. - Yes?
599
00:42:05,537 --> 00:42:07,876
What are you doing?
600
00:42:08,736 --> 00:42:09,876
I'm treating a patient...
601
00:42:14,747 --> 00:42:17,686
Sorry about that. You looked like you had a headache.
602
00:42:18,787 --> 00:42:20,557
Okay, let's look at you.
603
00:42:21,416 --> 00:42:23,157
It's okay.
604
00:42:33,497 --> 00:42:35,436
- Doctor. - Yes?
605
00:42:35,936 --> 00:42:37,436
Aren't you going to pick up Do Ah?
606
00:42:37,767 --> 00:42:39,037
It's late.
607
00:42:39,967 --> 00:42:41,037
Yes.
608
00:42:42,376 --> 00:42:43,807
(3 missed calls)
609
00:42:44,677 --> 00:42:47,117
What is wrong with you?
610
00:42:52,387 --> 00:42:55,316
- Let's go. - Bye.
611
00:42:58,327 --> 00:43:00,157
- Hello. - Hello.
612
00:43:00,157 --> 00:43:01,827
I'm sorry. I was bogged down at work.
613
00:43:02,097 --> 00:43:03,727
Where's Do Ah?
614
00:43:03,997 --> 00:43:07,836
I couldn't reach you, so I called your aunt.
615
00:43:08,396 --> 00:43:09,896
She just took her.
616
00:43:11,836 --> 00:43:12,967
My aunt?
617
00:43:14,376 --> 00:43:15,907
- I'm sorry. Okay. - It's okay.
618
00:43:21,517 --> 00:43:23,717
- You sweet thing. - Auntie.
619
00:43:24,586 --> 00:43:27,717
- I'm sorry. I'll take her. - Were you busy at work?
620
00:43:29,316 --> 00:43:32,657
It's okay. I brought the stroller so that I can take her home.
621
00:43:32,856 --> 00:43:34,997
She wouldn't want to stay at a hospital.
622
00:43:34,997 --> 00:43:36,756
She can't shake her cold.
623
00:43:38,427 --> 00:43:40,697
Sorry. I'm only making you and Do Ah suffer.
624
00:43:40,767 --> 00:43:43,537
I never imagined I'd be watching your kid,
625
00:43:43,907 --> 00:43:45,006
but what can I do?
626
00:43:45,706 --> 00:43:47,537
I feel bad for both you and Do Ah.
627
00:43:49,537 --> 00:43:51,046
This isn't what I wanted.
628
00:43:51,807 --> 00:43:53,606
I always realize after I've lost my chance.
629
00:43:56,776 --> 00:43:59,717
You don't have time to be weak when you raise a child alone.
630
00:44:00,316 --> 00:44:02,856
If you get all weak on me, I won't watch Do Ah.
631
00:44:03,316 --> 00:44:05,956
Okay. I'm always grateful.
632
00:44:06,586 --> 00:44:08,727
- Go back. - Okay, bye.
633
00:44:08,727 --> 00:44:09,827
Bye.
634
00:44:10,626 --> 00:44:13,367
Okay, my baby.
635
00:44:13,967 --> 00:44:15,896
Darn it. Seriously.
636
00:44:17,736 --> 00:44:19,666
I don't think he'll call.
637
00:44:19,666 --> 00:44:21,506
Wasn't that his way of telling you to quit?
638
00:44:22,037 --> 00:44:24,077
Did you really talk like you'd quit?
639
00:44:24,077 --> 00:44:26,776
Yes. I had to go all out if I wanted a chance.
640
00:44:26,977 --> 00:44:28,776
And you may really be out.
641
00:44:29,247 --> 00:44:31,787
I guess we'll get a new editor-in-chief.
642
00:44:32,217 --> 00:44:33,546
Why did you do that?
643
00:44:33,546 --> 00:44:35,157
You should've begged as you usually do.
644
00:44:35,157 --> 00:44:36,617
I'll just quit then.
645
00:44:36,617 --> 00:44:38,456
Forget them. I don't need them.
646
00:44:38,586 --> 00:44:41,256
What about us then?
647
00:44:44,597 --> 00:44:46,997
Jang Ha Ri speaking. Yes, sir.
648
00:44:50,166 --> 00:44:51,307
Yes.
649
00:44:54,960 --> 00:44:58,630
So, you just have to get The Mom members back, right?
650
00:44:59,201 --> 00:45:01,471
You know the chairman is sensitive to readers' reactions.
651
00:45:01,741 --> 00:45:03,670
He said they'll make me editor-in-chief...
652
00:45:03,940 --> 00:45:05,311
if I bring back the readers who left.
653
00:45:05,641 --> 00:45:08,840
That sounds like their way of telling you to quit.
654
00:45:09,781 --> 00:45:10,880
- Right? - Yes.
655
00:45:10,880 --> 00:45:11,951
Hey.
656
00:45:12,511 --> 00:45:16,020
It's better than being promoted amidst the readers' protest.
657
00:45:18,451 --> 00:45:21,920
They doubt your skills in coming up with content, so let's go with that.
658
00:45:25,190 --> 00:45:27,230
You're so smart.
659
00:45:30,360 --> 00:45:33,201
There is a story I was thinking of.
660
00:45:34,141 --> 00:45:35,201
Do you think it'll work?
661
00:45:37,241 --> 00:45:38,371
What is it?
662
00:45:42,741 --> 00:45:45,811
We'll make it a competition like this.
663
00:45:48,550 --> 00:45:50,991
Do you think they'd agree to do it?
664
00:45:51,621 --> 00:45:53,050
Even if...
665
00:45:53,050 --> 00:45:54,161
What about...
666
00:46:00,800 --> 00:46:02,931
Yes. That will go here.
667
00:46:05,800 --> 00:46:06,871
So Yoon!
668
00:46:07,471 --> 00:46:08,770
- False. - Correct.
669
00:46:12,541 --> 00:46:14,081
Be careful.
670
00:46:14,181 --> 00:46:15,940
What are you doing?
671
00:46:17,141 --> 00:46:20,411
Block her vision. Don't let her see.
672
00:46:20,721 --> 00:46:21,920
Block her.
673
00:46:35,261 --> 00:46:38,270
(Kitchen toys)
674
00:46:40,670 --> 00:46:43,471
(Beat the Senior Writer Jang Ha Ri)
675
00:46:44,610 --> 00:46:45,811
No one's here yet.
676
00:46:54,181 --> 00:46:55,281
Ready?
677
00:46:55,550 --> 00:46:57,250
Here.
678
00:46:58,020 --> 00:46:59,451
Seriously.
679
00:47:00,020 --> 00:47:01,161
You don't want to wear it?
680
00:47:01,621 --> 00:47:03,590
Why not? Why don't you want to wear it?
681
00:47:03,960 --> 00:47:05,791
You need to wear it to look pretty.
682
00:47:05,791 --> 00:47:07,630
Daddy thinks this makes you look pretty.
683
00:47:07,800 --> 00:47:10,601
I guess you're very confident in your looks.
684
00:47:10,601 --> 00:47:11,730
Hold on.
685
00:47:12,400 --> 00:47:13,730
Let's call the fixer.
686
00:47:14,041 --> 00:47:15,241
What is she doing?
687
00:47:22,311 --> 00:47:23,411
Please.
688
00:47:23,880 --> 00:47:26,911
(Can't take Do Ah's pictures. Come after work, please.)
689
00:47:27,011 --> 00:47:28,550
(Jang Ha Ri)
690
00:47:29,951 --> 00:47:31,391
- You came. - You came.
691
00:47:31,991 --> 00:47:33,750
- Hello. - Hello.
692
00:47:36,661 --> 00:47:37,761
Please have a seat.
693
00:47:39,491 --> 00:47:42,860
The subject is infant care. The highest difficulty.
694
00:47:43,831 --> 00:47:44,931
Do you see this?
695
00:47:44,931 --> 00:47:47,371
You can just take these prizes pretty much for free.
696
00:47:47,800 --> 00:47:50,811
Okay. "Beat Jang Ha Ri".
697
00:47:50,971 --> 00:47:52,241
- Let's begin! - Let's do this!
698
00:47:52,241 --> 00:47:53,371
Good luck!
699
00:47:53,570 --> 00:47:54,710
Good luck.
700
00:47:55,411 --> 00:47:57,511
Okay. First question.
701
00:47:57,811 --> 00:47:58,880
Give me the card.
702
00:47:59,911 --> 00:48:03,121
- Which brand makes this bottle? - Me.
703
00:48:03,250 --> 00:48:05,250
- What do you mean, "me"? - The Mom.
704
00:48:05,250 --> 00:48:06,820
- The Mom. - Mommy Fatty Baby Bottle.
705
00:48:06,820 --> 00:48:08,161
- Fatty! Correct! - Yes!
706
00:48:10,221 --> 00:48:11,291
Give me the prize.
707
00:48:11,791 --> 00:48:13,661
- Congratulations. - Congratulations.
708
00:48:14,300 --> 00:48:15,900
Congratulations.
709
00:48:16,230 --> 00:48:18,900
The next question is a music question.
710
00:48:18,931 --> 00:48:21,770
Listen carefully and guess the title.
711
00:48:21,900 --> 00:48:23,070
Play it, please.
712
00:48:24,940 --> 00:48:27,340
- Jang Ha Ri! Pororo! - Pororo! Which year?
713
00:48:27,411 --> 00:48:28,541
Which year?
714
00:48:28,840 --> 00:48:30,610
The Mom. Year two.
715
00:48:30,610 --> 00:48:31,951
Year two! Correct!
716
00:48:34,480 --> 00:48:36,650
- Congratulations. - Congratulations.
717
00:48:36,650 --> 00:48:37,750
Congratulations.
718
00:48:38,090 --> 00:48:40,761
Next The Mom member, please come up.
719
00:48:42,360 --> 00:48:44,860
These are two identical-looking porridge.
720
00:48:45,161 --> 00:48:47,831
Which is early and which is mid-stage?
721
00:48:47,831 --> 00:48:49,331
- Jang Ha Ri. Early. Mid-stage. - Correct!
722
00:48:58,440 --> 00:49:01,041
How many months old is this baby?
723
00:49:03,511 --> 00:49:06,281
- Jang Ha Ri. 12 months. - 12 months! Correct!
724
00:49:14,561 --> 00:49:16,320
Look here.
725
00:49:16,690 --> 00:49:18,690
You're tired, right? We're almost done.
726
00:49:18,931 --> 00:49:21,130
My pretty little daughter.
727
00:49:21,400 --> 00:49:23,761
What? You miss Auntie Ha Ri?
728
00:49:23,831 --> 00:49:26,101
Daddy misses Auntie Ha Ri too.
729
00:49:33,241 --> 00:49:35,440
What's that? Auntie Ha Ri must be here.
730
00:49:49,121 --> 00:49:50,291
May I help you?
731
00:49:50,721 --> 00:49:54,130
I'm Yoon Do Ah's mom.
732
00:50:05,471 --> 00:50:07,541
Yes. Good job.
733
00:50:08,980 --> 00:50:10,311
Will you become a soccer player?
734
00:50:10,880 --> 00:50:12,351
Why don't you join them?
735
00:50:14,451 --> 00:50:17,020
(First Birthday)
736
00:50:23,590 --> 00:50:25,460
Let's take a family picture.
737
00:50:26,031 --> 00:50:27,230
Did Ha Ri tell you?
738
00:50:28,031 --> 00:50:29,531
She called me at the hospital.
739
00:50:30,031 --> 00:50:32,201
She didn't say anything else and just gave me the address.
740
00:50:32,931 --> 00:50:34,241
Just take this picture, but nothing else.
741
00:50:34,500 --> 00:50:36,241
I don't want Do Ah to get hurt.
742
00:50:37,971 --> 00:50:40,070
Excuse me. There.
743
00:50:46,781 --> 00:50:48,380
Here we go.
744
00:50:48,980 --> 00:50:51,150
1, 2, 3.
745
00:50:58,031 --> 00:50:59,331
Did you have fun?
746
00:50:59,590 --> 00:51:00,761
Yes.
747
00:51:01,573 --> 00:51:04,783
If you write about infant care for 15 years, you can tell...
748
00:51:05,201 --> 00:51:07,230
how many months a baby is just from a picture.
749
00:51:09,340 --> 00:51:11,641
I challenged you moms although I have...
750
00:51:12,541 --> 00:51:14,511
no experience in raising a baby...
751
00:51:16,041 --> 00:51:20,050
because I wanted to show you what we lack...
752
00:51:20,451 --> 00:51:22,250
and what we're good at.
753
00:51:22,833 --> 00:51:24,674
Our job is to guide people...
754
00:51:25,360 --> 00:51:28,559
and help them ease their way through childcare...
755
00:51:28,559 --> 00:51:30,760
like a reference book and a close friend...
756
00:51:30,760 --> 00:51:32,460
although there are no right or wrong answers to it.
757
00:51:33,887 --> 00:51:36,927
You're the woman who tried to buy sperm, aren't you?
758
00:51:37,327 --> 00:51:39,997
How could you try to do something like that?
759
00:51:44,767 --> 00:51:47,767
You might think I don't deserve to work at a baby magazine...
760
00:51:47,767 --> 00:51:50,767
because of my personal life.
761
00:51:51,637 --> 00:51:55,347
But I'm grateful that you got angry at me as a mother.
762
00:51:55,548 --> 00:51:58,247
And after you read my column,
763
00:51:59,548 --> 00:52:01,318
you also understood...
764
00:52:01,747 --> 00:52:03,747
how much I wanted to become a mom.
765
00:52:04,617 --> 00:52:06,557
And that makes me want to become a better journalist...
766
00:52:07,318 --> 00:52:09,528
and a confident mother.
767
00:52:11,927 --> 00:52:14,427
For the past 15 years, I met so many different mothers.
768
00:52:15,697 --> 00:52:16,827
And that made me...
769
00:52:17,697 --> 00:52:19,637
want to become a mother even more.
770
00:52:22,438 --> 00:52:25,708
I'll keep learning and share more information with you.
771
00:52:27,137 --> 00:52:30,378
So I hope you subscribe to our magazine again.
772
00:52:32,677 --> 00:52:34,077
Please.
773
00:52:34,347 --> 00:52:35,887
Please.
774
00:52:49,128 --> 00:52:51,267
Gosh, where is it?
775
00:52:53,767 --> 00:52:54,968
Where could it be?
776
00:52:58,008 --> 00:52:59,137
It's not this.
777
00:53:07,017 --> 00:53:08,318
Oh, my gosh!
778
00:53:15,258 --> 00:53:16,588
It's me!
779
00:53:16,588 --> 00:53:18,827
It's me, Eu Ddeum! It's me!
780
00:53:19,128 --> 00:53:20,197
It's Eu Ddeum.
781
00:53:22,367 --> 00:53:23,898
Why were you staring behind the shelf?
782
00:53:23,898 --> 00:53:25,398
I thought you were a thief.
783
00:53:25,867 --> 00:53:27,398
Sorry for startling you.
784
00:53:30,137 --> 00:53:32,878
What... What did I hit you with? A snack?
785
00:53:33,008 --> 00:53:34,278
A watermelon?
786
00:53:35,378 --> 00:53:36,907
Did I throw something at your face?
787
00:53:37,247 --> 00:53:39,878
No, it didn't hurt at all. Are you okay?
788
00:53:40,877 --> 00:53:42,107
My gosh.
789
00:53:43,414 --> 00:53:45,476
Why do you keep making me hit you?
790
00:53:46,101 --> 00:53:48,572
Gosh, I shouldn't hit you even if you do something bad.
791
00:53:49,309 --> 00:53:52,108
I'm sorry. From now on, I'll only do things that are worth complimenting.
792
00:53:52,608 --> 00:53:53,709
Sorry.
793
00:53:55,119 --> 00:53:56,619
My goodness.
794
00:53:57,519 --> 00:54:00,448
There's something weird about you.
795
00:54:00,789 --> 00:54:03,689
You never do anything right, but it's hard to hate you.
796
00:54:04,358 --> 00:54:06,829
My gosh, seriously.
797
00:54:08,059 --> 00:54:11,829
Then if I only do the right things, does that mean you'll like me?
798
00:54:16,669 --> 00:54:19,269
Ms. Jang, can you give me your hand?
799
00:54:19,338 --> 00:54:22,309
I once had someone read my palm.
800
00:54:23,378 --> 00:54:25,709
But your palm...
801
00:54:28,718 --> 00:54:31,019
My gosh, what is that?
802
00:54:32,419 --> 00:54:33,419
Gosh.
803
00:54:33,849 --> 00:54:36,689
What are you doing? What's with the scissors?
804
00:54:37,588 --> 00:54:39,689
I just got curious.
805
00:54:39,689 --> 00:54:42,159
People sometimes do things for no reason.
806
00:54:42,159 --> 00:54:44,468
I just did it for no reason.
807
00:54:44,729 --> 00:54:45,829
All of a sudden?
808
00:54:47,099 --> 00:54:48,338
Take it away.
809
00:54:58,409 --> 00:55:01,318
Who is this for?
810
00:55:01,349 --> 00:55:04,448
Just a second. It's personal. Let me try this on you.
811
00:55:05,419 --> 00:55:06,488
Just a moment.
812
00:55:06,789 --> 00:55:09,119
Are you going to try this with all the scissors?
813
00:55:10,189 --> 00:55:12,729
This is the last one. I promise I'll stop after this.
814
00:55:20,428 --> 00:55:21,499
My gosh.
815
00:55:29,909 --> 00:55:31,809
You're really weird.
816
00:55:35,378 --> 00:55:36,979
I thought about...
817
00:55:36,979 --> 00:55:39,289
how I would've felt if someone else...
818
00:55:39,648 --> 00:55:41,159
asked for what you wanted.
819
00:55:42,789 --> 00:55:44,289
But it just felt wrong.
820
00:55:45,028 --> 00:55:46,459
I think...
821
00:55:48,898 --> 00:55:51,898
I wanted to share it with you because it's you.
822
00:55:57,468 --> 00:55:58,608
But...
823
00:56:01,838 --> 00:56:03,278
I don't think I can give it to you anymore.
824
00:56:27,169 --> 00:56:28,798
It's open. Come in.
825
00:56:34,838 --> 00:56:36,939
It's you? I thought it was Eun Young.
826
00:56:37,378 --> 00:56:38,579
Why would you get involved?
827
00:56:38,979 --> 00:56:40,579
Why would you call Jeong Won?
828
00:56:47,488 --> 00:56:49,358
I just thought about Do Ah.
829
00:56:50,289 --> 00:56:52,689
I didn't want her to think that her mom abandoned her...
830
00:56:52,689 --> 00:56:56,198
every time she saw the photos from her first birthday.
831
00:56:59,229 --> 00:57:01,639
Do you hate Jeong Won that much?
832
00:57:02,139 --> 00:57:03,738
No, I hate you more.
833
00:57:04,068 --> 00:57:05,409
My gosh.
834
00:57:05,738 --> 00:57:08,738
Why are you so cranky? You're about to turn 40 soon.
835
00:57:09,479 --> 00:57:10,878
Don't be such a kid.
836
00:57:11,378 --> 00:57:12,709
Ha Ri.
837
00:57:14,448 --> 00:57:16,419
What? What do you want?
838
00:57:17,019 --> 00:57:20,389
Hey, do you think you can intimidate me by doing this?
839
00:57:22,218 --> 00:57:24,659
Do you really want me to get back together with Jeong Won?
840
00:57:26,588 --> 00:57:28,298
That's up to you guys to decide.
841
00:57:29,528 --> 00:57:30,698
Well, I don't feel that way.
842
00:57:31,028 --> 00:57:33,898
I don't like that you're dating Han I Sang.
843
00:57:38,608 --> 00:57:40,139
Why is the door open?
844
00:57:42,108 --> 00:57:44,439
What are you guys doing? Are you fighting again?
845
00:57:44,439 --> 00:57:46,048
No, we're not fighting.
846
00:57:47,878 --> 00:57:49,278
My gosh.
847
00:57:49,948 --> 00:57:51,548
Seriously.
848
00:57:51,849 --> 00:57:53,789
You guys need to stop fighting.
849
00:57:57,689 --> 00:57:59,659
Gosh, what happened?
850
00:58:01,329 --> 00:58:04,798
I was just a little angry. I hope you understand.
851
00:58:06,698 --> 00:58:08,499
Okay, fine.
852
00:58:08,669 --> 00:58:10,369
I'm sorry.
853
00:58:13,108 --> 00:58:15,479
You know how I caught my brother-in-law cheating...
854
00:58:15,479 --> 00:58:17,948
and told everything to my sister?
855
00:58:18,479 --> 00:58:21,278
- But my sister is angry at me. - Why?
856
00:58:22,579 --> 00:58:25,749
She apparently knew about it but pretended not to know.
857
00:58:25,749 --> 00:58:28,318
But now that I caught him, she can no longer ignore it.
858
00:58:28,318 --> 00:58:29,959
You have no idea how much she cried.
859
00:58:30,889 --> 00:58:33,689
My sister can't live without my brother-in-law.
860
00:58:34,389 --> 00:58:36,829
They can't get a divorce because of the kids.
861
00:58:37,599 --> 00:58:40,698
When you have kids together, your relationship never ends...
862
00:58:40,769 --> 00:58:43,198
even after you get a divorce.
863
00:58:48,409 --> 00:58:51,139
I get that you're angry for having met your ex-wife.
864
00:58:52,008 --> 00:58:55,218
But I'm just really happy that I'm dating someone in 10 years.
865
00:58:55,349 --> 00:58:57,419
Just cut me some slack.
866
00:58:58,318 --> 00:58:59,988
It's none of his business anyway.
867
00:59:01,619 --> 00:59:04,019
I'm so proud of you, Ha Ri.
868
00:59:04,318 --> 00:59:07,758
I thought you'd grow old all by yourself.
869
00:59:08,258 --> 00:59:11,099
Don't think about having kids. Just date him. Don't even marry him.
870
00:59:12,669 --> 00:59:14,428
I can't wait to see...
871
00:59:14,698 --> 00:59:16,539
how handsome he is.
872
00:59:16,539 --> 00:59:18,769
You'll get shocked once you see him.
873
00:59:19,508 --> 00:59:21,439
Talking about him makes me miss him so much.
874
00:59:22,309 --> 00:59:23,809
Don't go overboard.
875
00:59:24,709 --> 00:59:27,579
Don't end up pouring your heart out only to end up in tears.
876
00:59:27,919 --> 00:59:29,218
Don't go overboard with your feelings.
877
00:59:32,189 --> 00:59:34,519
Who in the world loves that way?
878
00:59:35,059 --> 00:59:38,858
Am I supposed to measure how much affection I'm supposed to give him?
879
00:59:43,398 --> 00:59:45,329
Why do you think we'll break up?
880
00:59:47,329 --> 00:59:49,169
Because that's what you always do.
881
00:59:49,769 --> 00:59:53,508
You get hurt and become single, then you get hurt and become single.
882
00:59:58,648 --> 01:00:02,019
You're a real jerk. You annoying little punk.
883
01:00:20,198 --> 01:00:21,198
See you.
884
01:00:25,108 --> 01:00:26,169
Jae Young.
885
01:00:28,639 --> 01:00:29,909
Do you want to end your friendship?
886
01:00:30,439 --> 01:00:32,048
- What? - It's too late...
887
01:00:32,048 --> 01:00:34,278
to look at her like that.
888
01:00:37,749 --> 01:00:39,448
Ha Ri won't see you again...
889
01:00:39,488 --> 01:00:40,919
if she knows what you're up to.
890
01:00:41,718 --> 01:00:43,389
What did I even do?
891
01:00:44,459 --> 01:00:46,829
You won't even let me look at her.
892
01:00:48,528 --> 01:00:50,028
So what else can I do?
893
01:00:53,628 --> 01:00:54,939
You like her that much?
894
01:00:58,769 --> 01:01:01,778
Look at how happy she is to finally date someone in 10 years.
895
01:01:02,079 --> 01:01:03,608
She won't even consider you.
896
01:01:04,178 --> 01:01:05,979
You might just end up losing a good friend.
897
01:01:10,979 --> 01:01:12,488
Come here, Do Ah.
898
01:01:12,488 --> 01:01:13,849
- How adorable. - What's this, Do Ah?
899
01:01:13,849 --> 01:01:15,289
Do Ah, do you know what this is?
900
01:01:15,289 --> 01:01:17,318
- My goodness. - Look.
901
01:01:17,889 --> 01:01:19,588
Here. Watch this.
902
01:01:22,729 --> 01:01:25,468
At least she knew what to get her daughter.
903
01:01:25,468 --> 01:01:26,599
Goodness.
904
01:01:26,898 --> 01:01:29,798
Isn't this fascinating? My gosh.
905
01:01:30,099 --> 01:01:31,669
Can you walk a bit more?
906
01:01:32,169 --> 01:01:34,008
Even if it doesn't work out with him,
907
01:01:35,079 --> 01:01:36,409
she won't choose you.
908
01:01:37,338 --> 01:01:41,079
If you wish to stay by her side, quietly make your feelings go away.
909
01:01:41,818 --> 01:01:43,718
- Do Ah, look at this. - Gosh.
910
01:01:43,778 --> 01:01:46,389
Over here. Look!
911
01:01:59,128 --> 01:02:00,369
My gosh.
912
01:02:01,999 --> 01:02:03,968
I'm going to call him...
913
01:02:03,968 --> 01:02:05,068
(Han I Sang)
914
01:02:07,869 --> 01:02:10,309
- Hello? - Talk about nice timing.
915
01:02:10,309 --> 01:02:12,079
Did you know that I'd been thinking of you?
916
01:02:13,778 --> 01:02:15,948
Didn't you know that I missed you more?
917
01:02:17,878 --> 01:02:20,488
So who won? You or the moms?
918
01:02:20,948 --> 01:02:22,619
I took quite the beating...
919
01:02:22,619 --> 01:02:23,789
and my head nearly fell off.
920
01:02:24,519 --> 01:02:28,499
My gosh. If only I had been there to provide comfort.
921
01:02:28,798 --> 01:02:30,059
So where should we go next?
922
01:02:30,528 --> 01:02:32,729
How about the tteokbokki place near my house?
923
01:02:32,798 --> 01:02:33,999
It's delicious, you know.
924
01:03:03,999 --> 01:03:05,369
Are you sure about this?
925
01:03:06,329 --> 01:03:08,968
Emotionally, you had a tough time before.
926
01:03:09,539 --> 01:03:12,508
I feel like I can endure it this time around.
927
01:03:13,909 --> 01:03:16,378
You must receive hormone injections...
928
01:03:16,378 --> 01:03:18,148
twice a week for at least three months.
929
01:03:18,409 --> 01:03:21,948
But since you don't have the time to come by every week,
930
01:03:22,079 --> 01:03:24,119
I'll instruct you of how to give the shots yourself.
931
01:03:24,678 --> 01:03:27,948
I'm sure you're aware that the result might not be desirable.
932
01:03:31,059 --> 01:03:33,829
If it doesn't work, I'll try another three months.
933
01:03:34,229 --> 01:03:35,499
A year if I need to.
934
01:03:36,459 --> 01:03:37,698
I'll try until it works.
935
01:03:38,798 --> 01:03:40,468
Did you tell your girlfriend?
936
01:03:45,068 --> 01:03:46,269
I should've.
937
01:03:50,039 --> 01:03:52,048
This time, I should.
938
01:03:53,778 --> 01:03:56,919
(Urologist, Dr. Moon)
939
01:04:08,959 --> 01:04:10,499
Please.
940
01:04:10,599 --> 01:04:11,698
All right.
941
01:04:11,898 --> 01:04:13,999
Please enter the chatroom.
942
01:04:14,398 --> 01:04:15,669
(The 10th Mom Community)
943
01:04:15,669 --> 01:04:16,798
(Ji Yul's mom entered the chatroom.)
944
01:04:19,039 --> 01:04:20,139
- Nice! - She's here.
945
01:04:21,169 --> 01:04:23,809
See? What did I tell you?
946
01:04:24,508 --> 01:04:25,709
This is a sign of hope.
947
01:04:27,349 --> 01:04:28,579
(The 10th Mom Community)
948
01:04:28,579 --> 01:04:29,579
(Dori entered the chatroom.)
949
01:04:30,019 --> 01:04:32,749
- That's another one. - Yes!
950
01:04:33,548 --> 01:04:35,189
I knew it.
951
01:04:35,389 --> 01:04:36,858
What did I tell you?
952
01:04:37,519 --> 01:04:39,928
(Ji Yeon's mom entered the room.)
953
01:04:41,358 --> 01:04:43,028
(Invitation accepted, 30 out of 30)
954
01:04:44,198 --> 01:04:46,468
- We did it. - Nice!
955
01:04:53,269 --> 01:04:54,508
Good job, Ha Ri.
956
01:04:55,439 --> 01:04:56,539
Hello, sir.
957
01:04:57,508 --> 01:05:00,678
Did you see the chatroom? All the moms are back.
958
01:05:01,148 --> 01:05:02,249
Is that so?
959
01:05:03,548 --> 01:05:05,019
I saw the video you took.
960
01:05:05,389 --> 01:05:08,659
The chairman saw it too and he wishes to speak to you.
961
01:05:09,588 --> 01:05:11,019
Did he say anything else?
962
01:05:11,419 --> 01:05:12,559
You'll know once you see him.
963
01:05:13,758 --> 01:05:17,099
The decision will be finalized if there aren't any further issues.
964
01:05:25,909 --> 01:05:28,209
Good job, Manager Jang.
965
01:05:32,548 --> 01:05:34,778
- Manager Jang. - Manager Jang!
966
01:05:37,318 --> 01:05:39,948
- Yes! - I knew it.
967
01:05:40,218 --> 01:05:42,088
Let's wrap up for the day and head home.
968
01:05:42,258 --> 01:05:44,488
Thanks, guys. I couldn't have done it without you.
969
01:05:46,258 --> 01:05:47,389
My gosh.
970
01:05:47,858 --> 01:05:49,159
Let's get going then.
971
01:05:49,159 --> 01:05:50,559
- Come on. - Bye, guys.
972
01:05:50,559 --> 01:05:52,428
Let's get out of here.
973
01:05:52,528 --> 01:05:55,139
- Let's go! - Come on.
974
01:06:58,499 --> 01:07:01,128
(The Mom Representative)
975
01:07:06,508 --> 01:07:08,068
(Go, Jang Ha Ri!)
976
01:07:08,909 --> 01:07:11,409
(Ha Ri)
977
01:07:12,549 --> 01:07:14,379
- Hello? - Where are you?
978
01:07:17,318 --> 01:07:19,018
Over here.
979
01:07:31,898 --> 01:07:35,028
You have no idea how good I'm feeling today.
980
01:07:36,299 --> 01:07:37,799
I felt so good...
981
01:07:38,808 --> 01:07:40,568
that I kept wanting to see you...
982
01:07:41,738 --> 01:07:42,978
and missed you even more.
983
01:07:44,938 --> 01:07:46,009
It's why...
984
01:07:47,448 --> 01:07:49,879
I must tell you this today.
985
01:07:54,049 --> 01:07:55,119
I love you.
986
01:08:02,858 --> 01:08:03,999
I...
987
01:08:04,999 --> 01:08:06,228
love you too.
988
01:08:10,898 --> 01:08:12,009
Ms. Jang.
989
01:08:38,429 --> 01:08:39,768
Ha Ri didn't come home last night.
990
01:08:40,169 --> 01:08:41,839
Do you know where she went?
991
01:08:42,698 --> 01:08:45,039
Are you worried that she'd end up not having kids?
992
01:08:45,909 --> 01:08:47,669
I'm worried that she'll end up living alone.
993
01:08:49,608 --> 01:08:53,348
Are you okay with her raising a child...
994
01:08:53,348 --> 01:08:54,478
on her own?
995
01:08:55,318 --> 01:08:58,318
No mother wants her child to be a single mother.
996
01:08:58,619 --> 01:09:01,858
Of course, I wish for her to get married to someone.
997
01:09:02,459 --> 01:09:05,959
I only approved of the pregnancy because her clock's ticking.
998
01:09:07,429 --> 01:09:11,058
Auntie, what if I lived with her?
999
01:09:14,198 --> 01:09:15,299
You?
1000
01:09:17,568 --> 01:09:20,869
I just have to be with her like I am right now.
1001
01:09:26,978 --> 01:09:28,179
Just like...
1002
01:09:29,148 --> 01:09:30,348
how I've been.
1003
01:09:56,539 --> 01:09:59,379
(Oh My Baby)
1004
01:09:59,608 --> 01:10:03,448
I'd love nothing more than to take you home with me right now.
1005
01:10:04,148 --> 01:10:05,448
What do you say?
1006
01:10:05,789 --> 01:10:07,988
Could you perhaps change the lights for me?
1007
01:10:08,188 --> 01:10:09,459
What lights?
1008
01:10:09,459 --> 01:10:11,719
Which lights are you talking about?
1009
01:10:11,719 --> 01:10:12,858
Are you free on Saturday?
1010
01:10:12,959 --> 01:10:14,289
You must make time for me that day.
1011
01:10:14,289 --> 01:10:16,228
I'm here to buy the C brand ring.
1012
01:10:16,429 --> 01:10:18,259
We're dating.
1013
01:10:18,528 --> 01:10:20,398
If I hadn't married Jeong Won,
1014
01:10:20,398 --> 01:10:22,638
what would've happened to us?
1015
01:10:22,698 --> 01:10:24,238
Do you have feelings for Ha Ri?
1016
01:10:25,308 --> 01:10:28,509
Yes, and I don't know what to do.
67138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.