Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,421 --> 00:01:02,821
Gosh, I'm a complete mess.
2
00:01:04,321 --> 00:01:06,721
Is it because you want to impress me?
3
00:01:07,291 --> 00:01:08,361
My gosh.
4
00:01:19,640 --> 00:01:22,341
I also want to impress you, Ms. Jang.
5
00:01:23,371 --> 00:01:25,341
My goodness.
6
00:02:04,720 --> 00:02:06,151
Eu Ddeum, have you lost your mind?
7
00:02:07,451 --> 00:02:09,490
What... What? Why?
8
00:02:09,651 --> 00:02:11,250
You said you like me.
9
00:02:11,250 --> 00:02:12,561
And I like you, too.
10
00:02:12,561 --> 00:02:15,261
So I kissed you to help you muster up your courage.
11
00:02:15,461 --> 00:02:18,360
What in the world? I can't believe this darn punk.
12
00:02:19,130 --> 00:02:21,261
If you're drunk, you should go home...
13
00:02:21,261 --> 00:02:23,371
and just quietly go to bed.
14
00:02:23,731 --> 00:02:26,240
Hey! Get back here.
15
00:02:29,541 --> 00:02:30,571
I'm sorry!
16
00:02:39,921 --> 00:02:41,020
Unbelievable.
17
00:02:43,890 --> 00:02:46,591
What the... Are you kidding me?
18
00:02:55,731 --> 00:02:57,071
Unbelievable.
19
00:02:58,300 --> 00:03:00,071
This must be some joke.
20
00:03:02,240 --> 00:03:05,441
How dare he kiss me without my permission.
21
00:03:06,740 --> 00:03:09,180
I haven't been kissed for 10 years!
22
00:03:09,180 --> 00:03:10,511
10 years!
23
00:03:15,951 --> 00:03:17,421
Why does it feel like it's been less than 10?
24
00:03:25,800 --> 00:03:29,370
I felt very unpleasant afterward.
25
00:03:31,031 --> 00:03:32,640
- About what? - Don't you remember?
26
00:03:55,231 --> 00:03:57,261
What? My gosh!
27
00:03:59,800 --> 00:04:00,830
No way.
28
00:04:23,550 --> 00:04:25,560
Should I or shouldn't I read it?
29
00:04:27,261 --> 00:04:30,161
Only a jerk would read it, right?
30
00:04:31,161 --> 00:04:34,930
You wouldn't like it either if someone looked through your phone.
31
00:04:36,731 --> 00:04:37,830
How about a peek?
32
00:04:39,270 --> 00:04:40,400
Just a peek.
33
00:04:41,971 --> 00:04:43,770
I can, right?
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,411
Let's take a look.
35
00:05:01,115 --> 00:05:04,515
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
36
00:05:04,515 --> 00:05:05,816
(Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum)
37
00:05:08,816 --> 00:05:10,047
(Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum)
38
00:05:10,047 --> 00:05:14,586
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
39
00:06:19,917 --> 00:06:23,057
Do Ah, have fun with your friends at daycare, okay?
40
00:06:23,557 --> 00:06:25,126
Off we go.
41
00:06:28,057 --> 00:06:30,167
- Are you off to work? - Yes.
42
00:06:30,526 --> 00:06:31,766
What are you up to this weekend?
43
00:06:31,867 --> 00:06:33,636
Can you help me with Do Ah's birthday party?
44
00:06:33,766 --> 00:06:36,006
I'm going to skip the party and just take photos.
45
00:06:36,266 --> 00:06:37,667
Could you introduce me...
46
00:06:37,867 --> 00:06:40,636
- to some good photo studios? - Sure.
47
00:06:42,047 --> 00:06:44,477
We'll go shopping and stop for a nice meal.
48
00:06:44,847 --> 00:06:47,446
Maybe your mom could babysit while we watch a movie.
49
00:06:47,446 --> 00:06:48,787
- Sure. - Really?
50
00:06:49,086 --> 00:06:50,086
There's no taking it back.
51
00:06:50,516 --> 00:06:51,987
What movie should we watch?
52
00:06:52,157 --> 00:06:54,657
A sweet romance movie sounds nice.
53
00:06:54,657 --> 00:06:55,657
Sure.
54
00:06:56,987 --> 00:06:58,326
- You don't hear me, do you? - Sure.
55
00:06:58,326 --> 00:06:59,756
- Ha Ri! - What the...
56
00:07:00,256 --> 00:07:01,896
What on earth is on your mind?
57
00:07:01,997 --> 00:07:03,896
Didn't I tell you that a troubling man isn't worth it?
58
00:07:04,126 --> 00:07:05,696
Don't even think about...
59
00:07:05,696 --> 00:07:07,667
having eyes for only one single man.
60
00:07:07,997 --> 00:07:09,336
Look around you...
61
00:07:09,336 --> 00:07:12,737
and choose the guy that ticks all the boxes.
62
00:07:13,336 --> 00:07:14,376
Here!
63
00:07:17,847 --> 00:07:20,146
- What a sinner you are, too. - What?
64
00:07:21,687 --> 00:07:23,617
What do you mean?
65
00:07:24,187 --> 00:07:25,657
I was reborn, you know.
66
00:07:25,816 --> 00:07:27,886
I no longer skip Do Ah's meals.
67
00:07:28,687 --> 00:07:29,956
Isn't that right, Do Ah?
68
00:07:51,407 --> 00:07:53,716
Don't you have gimbap in squared shapes?
69
00:07:59,586 --> 00:08:00,617
Want one?
70
00:08:16,167 --> 00:08:17,706
Ha Ri, why don't we go to lunch?
71
00:08:17,907 --> 00:08:19,737
What good would eating do?
72
00:08:20,206 --> 00:08:22,107
Why are you in a rotten mood?
73
00:08:22,506 --> 00:08:23,876
We need to shake these hangovers.
74
00:08:24,206 --> 00:08:25,316
Let's grab a bite to eat.
75
00:08:25,946 --> 00:08:27,576
Let's get something with a nice broth.
76
00:08:29,287 --> 00:08:30,446
Aren't you coming?
77
00:08:36,557 --> 00:08:39,427
I guess I need fuel.
78
00:08:42,266 --> 00:08:43,367
Gosh, that's good.
79
00:08:45,167 --> 00:08:47,537
Ms. Jang, will you be the next...
80
00:08:47,537 --> 00:08:49,367
editor-in-chief then?
81
00:08:51,136 --> 00:08:53,907
Editor-in-chief Jang, what are your thoughts?
82
00:08:55,646 --> 00:08:57,946
Will he sue me for this?
83
00:08:58,347 --> 00:09:00,376
What? Did you say something about your soup?
84
00:09:00,716 --> 00:09:03,617
A woman in her 30s who repeatedly...
85
00:09:03,617 --> 00:09:06,086
kissed and harassed a man she knew...
86
00:09:06,287 --> 00:09:08,956
was taken into police custody for questioning.
87
00:09:09,287 --> 00:09:10,857
The victim reported...
88
00:09:10,857 --> 00:09:13,526
that he's been suffering from a stress disorder.
89
00:09:13,797 --> 00:09:16,766
Ms. Yoon, it's not common for a woman to have been arrested...
90
00:09:16,766 --> 00:09:18,097
for sexual harassment.
91
00:09:18,196 --> 00:09:19,437
That's right.
92
00:09:19,437 --> 00:09:21,966
The woman justified her actions by saying...
93
00:09:21,966 --> 00:09:24,807
how men are never offended by advances made by women.
94
00:09:24,907 --> 00:09:27,807
I was surprised by her misguided notions.
95
00:09:33,147 --> 00:09:34,346
What a sinner.
96
00:09:35,017 --> 00:09:37,086
You're right about that.
97
00:09:37,547 --> 00:09:38,757
What a nutjob.
98
00:09:38,956 --> 00:09:41,257
- Hi, it's been a while. - Hello.
99
00:09:41,257 --> 00:09:42,456
- Hi! - Hi, guys.
100
00:09:42,456 --> 00:09:44,586
- All the tables are full. - We'll wait.
101
00:09:47,326 --> 00:09:49,167
I'm done with my meal.
102
00:09:49,366 --> 00:09:51,496
- You can sit here. - You barely touched it.
103
00:09:51,496 --> 00:09:52,566
I said I'm done.
104
00:09:53,037 --> 00:09:54,797
Ha Ri, who'll pay for this?
105
00:09:55,537 --> 00:09:56,736
But I didn't bring my purse.
106
00:09:57,106 --> 00:09:58,267
My gosh.
107
00:09:58,267 --> 00:09:59,507
I didn't bring my purse either.
108
00:09:59,507 --> 00:10:01,736
Gosh. I'd like to order!
109
00:10:04,677 --> 00:10:07,246
Goodness. Oh, dear.
110
00:10:09,917 --> 00:10:11,887
This can't be happening.
111
00:10:20,096 --> 00:10:21,157
Ms. Jang.
112
00:10:21,996 --> 00:10:23,596
I'm sorry about yesterday.
113
00:10:24,297 --> 00:10:25,667
Why did you do it?
114
00:10:28,297 --> 00:10:30,706
Because I heard you liked me.
115
00:10:30,937 --> 00:10:32,937
You were talking to Ms. Park and...
116
00:10:34,706 --> 00:10:38,007
So I gave you the wrong idea.
117
00:10:38,677 --> 00:10:39,716
I'm sorry.
118
00:10:41,417 --> 00:10:42,986
We were only talking about sperm donation.
119
00:10:45,017 --> 00:10:48,657
No, please don't apologize. It's my fault.
120
00:10:49,956 --> 00:10:52,797
It's all right. I don't have the right to judge you anyway.
121
00:10:53,027 --> 00:10:55,427
I'm no different which is why I should just die.
122
00:10:57,897 --> 00:10:59,236
Thank you, Ms. Jang!
123
00:11:00,037 --> 00:11:02,366
(Episode 8: Maybe a Misunderstanding,)
124
00:11:02,366 --> 00:11:06,106
(Maybe a Mix Up, Maybe Love?)
125
00:11:07,637 --> 00:11:09,647
Mr. Han, over here.
126
00:11:14,147 --> 00:11:16,417
- Mr. Yoon, over here! - Gosh.
127
00:11:16,417 --> 00:11:17,417
Hi.
128
00:11:17,917 --> 00:11:20,316
I see that Mr. Han is here too.
129
00:11:20,586 --> 00:11:22,956
Is this a special occasion?
130
00:11:24,226 --> 00:11:25,856
- We meet again. - Right.
131
00:11:32,037 --> 00:11:33,466
He's rated with two stars.
132
00:11:34,466 --> 00:11:35,606
He's rated with a triangle.
133
00:11:38,437 --> 00:11:40,437
Brothers...
134
00:11:42,606 --> 00:11:43,846
May I call you that?
135
00:11:43,846 --> 00:11:45,047
- No. - Don't.
136
00:11:46,946 --> 00:11:50,086
You said this was about Ha Ri, so go ahead.
137
00:11:50,486 --> 00:11:54,216
You see, I made a huge mistake with Ms. Jang.
138
00:11:54,757 --> 00:11:55,757
What kind of mistake?
139
00:11:58,456 --> 00:11:59,927
I made a confession in the wrong way.
140
00:12:03,397 --> 00:12:04,897
What confession did you make?
141
00:12:05,366 --> 00:12:07,736
You must've done something wrong.
142
00:12:07,736 --> 00:12:10,307
What is it? Did you borrow money you can't pay back?
143
00:12:12,106 --> 00:12:13,836
I think I have feelings for Ms. Jang.
144
00:12:19,726 --> 00:12:21,556
I think I have feelings for Ms. Jang.
145
00:12:27,596 --> 00:12:28,706
Hey, young man.
146
00:12:29,066 --> 00:12:30,635
What's with the "I think"?
147
00:12:30,836 --> 00:12:32,875
Saying I like her doesn't seem serious enough,
148
00:12:33,836 --> 00:12:36,206
but saying I look up to her sounds too serious.
149
00:12:36,676 --> 00:12:37,946
I think it's in the middle.
150
00:12:40,346 --> 00:12:42,186
But why would you tell her that?
151
00:12:42,586 --> 00:12:44,485
It's obvious she'll slap you silly.
152
00:12:45,785 --> 00:12:47,655
I already did get hit.
153
00:12:48,316 --> 00:12:51,926
But I want to do it properly. I was hoping to ask you two for advice.
154
00:12:52,025 --> 00:12:54,995
We're something like allies, right?
155
00:12:55,125 --> 00:12:56,696
No, we're not.
156
00:12:59,436 --> 00:13:00,966
Actually, go for it.
157
00:13:01,566 --> 00:13:03,706
Ha Ri likes the attention,
158
00:13:03,706 --> 00:13:07,005
so plan a surprise for her in the heart of Myeongdong...
159
00:13:07,005 --> 00:13:09,176
- so that everyone can see. - A surprise?
160
00:13:09,476 --> 00:13:10,775
With a huge bouquet.
161
00:13:10,976 --> 00:13:12,676
With a million flowers.
162
00:13:12,676 --> 00:13:14,816
That's right. And...
163
00:13:15,076 --> 00:13:17,186
you can't leave out singing and dancing.
164
00:13:17,186 --> 00:13:18,985
Looking at you, I think...
165
00:13:19,816 --> 00:13:21,915
- you should do some b-boying. - B-boying?
166
00:13:22,586 --> 00:13:26,125
But the 2020 trend is the Bongsan mask dance.
167
00:13:26,255 --> 00:13:27,655
It's big in Hongdae right now.
168
00:13:28,865 --> 00:13:29,966
You know your stuff.
169
00:13:30,125 --> 00:13:32,466
You should play an instrument too.
170
00:13:33,495 --> 00:13:35,096
- The gong? - Castanets?
171
00:13:35,096 --> 00:13:36,635
- Triangle? - The ajaeng.
172
00:13:36,806 --> 00:13:38,005
Those are good too.
173
00:13:38,306 --> 00:13:41,076
If you can, I recommend the saxophone.
174
00:13:41,576 --> 00:13:42,606
That's great.
175
00:13:43,676 --> 00:13:44,775
Brothers.
176
00:13:45,727 --> 00:13:47,827
I majored in applied music and the sax.
177
00:13:48,028 --> 00:13:51,337
That's good. A saxophone serenade.
178
00:13:52,038 --> 00:13:54,138
There will be videos all across social media.
179
00:13:55,408 --> 00:13:57,278
She'll be so happy.
180
00:13:57,808 --> 00:13:59,678
You're a real romantic.
181
00:14:00,648 --> 00:14:03,048
My shoulder... It hurts.
182
00:14:03,878 --> 00:14:06,288
What if he looks good doing it?
183
00:14:07,187 --> 00:14:08,687
I didn't think of that.
184
00:14:08,918 --> 00:14:11,087
Ha Ri does fall for strange things at times.
185
00:14:16,097 --> 00:14:17,898
- Eu Ddeum? - She'll like...
186
00:14:18,028 --> 00:14:20,168
But just unilaterally telling someone you like them...
187
00:14:20,467 --> 00:14:22,138
will make them feel awkward.
188
00:14:22,597 --> 00:14:24,067
Especially someone like Ha Ri.
189
00:14:24,867 --> 00:14:27,668
I know. I think...
190
00:14:27,967 --> 00:14:30,737
she's only interested in me because I have a lot of sperm.
191
00:14:31,308 --> 00:14:33,548
- You have a lot of what? - You have a lot?
192
00:14:34,107 --> 00:14:36,418
Yes, like 10 times the norm.
193
00:14:39,187 --> 00:14:40,347
What...
194
00:14:41,087 --> 00:14:42,187
Does Ha Ri know that?
195
00:14:42,187 --> 00:14:45,558
Yes. I said I'd give it to her, but she seems to be pondering about it.
196
00:14:46,788 --> 00:14:48,528
So you are...
197
00:14:49,227 --> 00:14:51,498
the legendary king of sperms?
198
00:14:53,768 --> 00:14:56,567
That's why he had two stars.
199
00:15:06,378 --> 00:15:07,607
Ms. Jang.
200
00:15:08,148 --> 00:15:09,378
I have a question.
201
00:15:09,717 --> 00:15:12,648
Which do you prefer between the Bongsan mask dance...
202
00:15:12,648 --> 00:15:13,788
and b-boying?
203
00:15:14,117 --> 00:15:15,558
Bongsan what?
204
00:15:15,758 --> 00:15:17,788
I'm thinking of taking dance classes.
205
00:15:18,117 --> 00:15:19,128
Which do you prefer?
206
00:15:19,987 --> 00:15:23,158
Do what you like. I'm not a fan of either.
207
00:15:24,398 --> 00:15:25,727
I see. You don't like either.
208
00:15:33,268 --> 00:15:34,668
Why do I suddenly have goosebumps?
209
00:15:45,717 --> 00:15:46,987
Ms. Jang.
210
00:15:47,617 --> 00:15:50,158
Do you have a favorite song?
211
00:15:50,817 --> 00:15:53,758
- Excuse me? - I want to practice singing.
212
00:15:53,827 --> 00:15:54,888
What song do you like?
213
00:15:54,987 --> 00:15:57,128
You should pick a song that you like.
214
00:15:57,128 --> 00:16:00,668
I don't... Well...
215
00:16:04,638 --> 00:16:08,207
What's this? I suddenly have the chills.
216
00:16:12,178 --> 00:16:13,207
I'm so cold.
217
00:16:16,248 --> 00:16:17,278
Are you going home?
218
00:16:18,077 --> 00:16:21,648
If you had to choose between the alto sax and the soprano sax,
219
00:16:21,748 --> 00:16:23,158
which would it be?
220
00:16:23,717 --> 00:16:24,758
Eu Ddeum.
221
00:16:26,628 --> 00:16:29,428
If you're planning something because you feel bad for me, don't.
222
00:16:29,898 --> 00:16:31,727
I can't see anything right now.
223
00:16:32,268 --> 00:16:35,937
I'm sorry. I felt like I made a huge mistake, so...
224
00:16:42,707 --> 00:16:44,337
You should leave this place quickly.
225
00:16:45,707 --> 00:16:47,977
- Pardon? - Go inside. Quickly.
226
00:16:52,687 --> 00:16:54,288
Why does the back of my head suddenly sting?
227
00:16:56,488 --> 00:16:57,488
Mr. Nam.
228
00:16:58,317 --> 00:17:00,327
Isn't this Ms. Jang's?
229
00:17:00,458 --> 00:17:03,528
I think so. It's been there since yesterday. She must have left it.
230
00:17:03,597 --> 00:17:05,258
- Bring it to her. - Okay.
231
00:17:22,877 --> 00:17:24,117
She won't find it then.
232
00:17:34,427 --> 00:17:37,258
You've read Ms. Jang's column, right?
233
00:17:37,798 --> 00:17:40,167
How will she get pregnant?
234
00:17:40,167 --> 00:17:42,468
How would I know something you guys don't?
235
00:17:42,597 --> 00:17:44,038
I think she has someone.
236
00:17:44,498 --> 00:17:46,167
Then we should help.
237
00:17:46,167 --> 00:17:49,508
Ha Ri is so clueless when it comes to seducing men.
238
00:17:49,677 --> 00:17:53,008
Mr. Nam. Don't try to coach others on relationships.
239
00:17:53,008 --> 00:17:56,018
I used to get a lot of attention from women back in the day.
240
00:17:56,177 --> 00:17:58,518
Here we go with "back in the day."
241
00:17:58,518 --> 00:18:00,317
You'll tell her to send a note...
242
00:18:00,317 --> 00:18:02,258
to meet in front of the fountain.
243
00:18:03,117 --> 00:18:04,188
I'm speechless.
244
00:18:04,288 --> 00:18:06,587
Do you think I'm a college student from the 70s?
245
00:18:06,788 --> 00:18:08,188
If you like someone, you should say so.
246
00:18:08,587 --> 00:18:10,357
You should be straightforward.
247
00:18:11,258 --> 00:18:12,367
No, no.
248
00:18:12,728 --> 00:18:16,097
When you seduce someone, you don't make the move.
249
00:18:16,198 --> 00:18:18,597
You make the other person make the move.
250
00:18:19,438 --> 00:18:20,667
How?
251
00:18:23,038 --> 00:18:24,577
Oh my gosh!
252
00:18:25,008 --> 00:18:26,708
Seriously. You scared me.
253
00:18:26,708 --> 00:18:28,308
- Gosh. - I'm sorry.
254
00:18:29,377 --> 00:18:31,218
I've never watched others eat before.
255
00:18:35,917 --> 00:18:37,417
Dong Ah, you slide down.
256
00:18:37,518 --> 00:18:39,528
Bo Ram, and Soo Ah, you too.
257
00:18:39,528 --> 00:18:41,488
Look at the photographer and smile, okay?
258
00:18:41,488 --> 00:18:43,028
- Okay. - Good.
259
00:18:47,528 --> 00:18:49,238
He said he'd be mean and cut me off.
260
00:18:50,198 --> 00:18:52,337
But he doesn't have to glare at me as if he's going to kill me.
261
00:18:53,938 --> 00:18:56,907
Subtly show the other person through your actions...
262
00:18:57,377 --> 00:18:59,607
that you are interested in them.
263
00:19:00,048 --> 00:19:01,708
Just enough to get their attention.
264
00:19:02,377 --> 00:19:04,748
If you're too obvious about it,
265
00:19:04,817 --> 00:19:06,387
it'll be counterproductive.
266
00:19:14,288 --> 00:19:16,827
Okay, so... For the next cut,
267
00:19:16,827 --> 00:19:19,927
she'll hang upside down. I want a playful expression.
268
00:19:19,927 --> 00:19:22,468
Why don't you look at me when you talk? It bothers me.
269
00:19:22,698 --> 00:19:25,498
Well, I feel awkward looking at you.
270
00:19:28,978 --> 00:19:31,008
Are you trying to act pretty?
271
00:19:35,448 --> 00:19:37,048
Why would I do that?
272
00:19:39,847 --> 00:19:41,317
Putting my hair behind my ear?
273
00:19:41,917 --> 00:19:43,587
You did that.
274
00:19:44,087 --> 00:19:45,288
What...
275
00:19:45,657 --> 00:19:46,788
How is this acting pretty?
276
00:19:46,788 --> 00:19:49,097
I just put my hair back because it was in my face.
277
00:19:49,097 --> 00:19:51,897
Look. How is this acting pretty? I was putting my hair back.
278
00:19:52,698 --> 00:19:55,427
Why are you putting the moves on me...
279
00:19:55,938 --> 00:19:57,038
so blatantly?
280
00:19:57,038 --> 00:19:58,397
Don't do this.
281
00:19:59,268 --> 00:20:01,837
What... Don't do what?
282
00:20:03,837 --> 00:20:05,107
Was he traumatized?
283
00:20:06,478 --> 00:20:07,847
I can't even touch my hair.
284
00:20:30,137 --> 00:20:31,498
He must've felt unpleasant when I made the moves.
285
00:20:31,498 --> 00:20:32,738
No wonder it didn't work.
286
00:20:35,978 --> 00:20:37,577
It must have been very traumatizing.
287
00:20:55,028 --> 00:20:56,758
He won't even let me look.
288
00:21:07,308 --> 00:21:08,837
That was so spicy.
289
00:21:09,938 --> 00:21:11,907
My tongue's burning.
290
00:21:19,018 --> 00:21:20,887
She likes spicy foods.
291
00:21:21,288 --> 00:21:22,317
Why is she...
292
00:21:23,087 --> 00:21:25,657
When you talk, you need to whisper.
293
00:21:26,357 --> 00:21:27,857
If you whisper,
294
00:21:27,857 --> 00:21:30,698
the other person will naturally lean over to listen.
295
00:21:31,198 --> 00:21:34,327
Then your face will become closer to theirs.
296
00:21:34,667 --> 00:21:38,498
And that will make that person's heart flutter.
297
00:21:40,367 --> 00:21:42,438
Gosh, why did I eat that?
298
00:21:44,377 --> 00:21:48,377
Why are you whispering? Talk louder so I can hear you.
299
00:21:50,317 --> 00:21:51,417
The chili pepper was too spicy.
300
00:21:55,817 --> 00:21:58,587
Hey, why are you breathing like that?
301
00:22:02,528 --> 00:22:05,028
Why... Why are you sucking on the candy?
302
00:22:05,698 --> 00:22:06,998
Must you suck it like that?
303
00:22:07,597 --> 00:22:10,097
Do you want one as well? I should've offered you one.
304
00:22:10,097 --> 00:22:11,337
I'm sorry.
305
00:22:12,097 --> 00:22:13,337
Here you go.
306
00:22:13,438 --> 00:22:15,438
- Here's a candy. - No, it's okay. Stop.
307
00:22:15,538 --> 00:22:19,347
Ms. Jang, if you keep doing that, things will get dangerous.
308
00:22:21,048 --> 00:22:22,107
What...
309
00:22:25,177 --> 00:22:27,147
Why would this put me in danger?
310
00:22:36,327 --> 00:22:37,927
(Urologist, Moon Soo)
311
00:22:44,738 --> 00:22:45,867
Dr. Moon.
312
00:22:46,438 --> 00:22:50,008
I'm too healthy.
313
00:22:51,877 --> 00:22:54,978
I personally think you're too ethical.
314
00:22:55,208 --> 00:22:57,117
You know it won't do you any good if you keep holding it in.
315
00:22:57,347 --> 00:22:58,847
Don't hold it in too much.
316
00:22:58,948 --> 00:23:00,317
But I told you.
317
00:23:00,788 --> 00:23:04,218
This woman wants kids.
318
00:23:05,887 --> 00:23:08,758
I was marked with an "X",
319
00:23:08,988 --> 00:23:11,698
- but I think I'm still a candidate. - What?
320
00:23:11,798 --> 00:23:14,228
A triangle. I won't even ask for a star.
321
00:23:14,698 --> 00:23:15,968
A triangle.
322
00:23:16,897 --> 00:23:20,137
A triangle. That's all I ask for.
323
00:23:21,167 --> 00:23:22,238
Is that not possible?
324
00:23:22,708 --> 00:23:25,137
(Dachae Media)
325
00:23:34,917 --> 00:23:38,258
Gosh, I need to learn how to b-boy and do the Bongsan mask dance.
326
00:23:40,357 --> 00:23:41,887
(A saxophone serenade and video)
327
00:23:44,897 --> 00:23:46,998
What is he so serious about?
328
00:23:47,198 --> 00:23:48,198
Hyo Joo.
329
00:23:49,698 --> 00:23:50,768
What are you doing?
330
00:23:51,837 --> 00:23:52,907
It's nothing.
331
00:24:01,448 --> 00:24:03,577
- Is that from the studio? - Yes.
332
00:24:04,748 --> 00:24:07,018
Is it from Mr. Han?
333
00:24:07,317 --> 00:24:09,048
No, he was on his way out.
334
00:24:09,688 --> 00:24:10,788
Oh, I see.
335
00:24:20,367 --> 00:24:22,298
- What's that? - Red ginseng.
336
00:24:22,698 --> 00:24:23,738
I need some energy.
337
00:24:25,597 --> 00:24:28,938
Ha Ri, you always give me tips,
338
00:24:28,938 --> 00:24:31,538
so let me return the favor.
339
00:24:32,038 --> 00:24:33,877
- In order to seduce a guy... - Hey.
340
00:24:35,978 --> 00:24:37,448
Thank you.
341
00:24:40,387 --> 00:24:43,357
What's this? Did she give me this to shut me up?
342
00:24:43,617 --> 00:24:46,288
She quickly figured out that it wasn't worth listening.
343
00:24:59,337 --> 00:25:02,407
What? What are you doing here? You don't have a shoot today.
344
00:25:02,607 --> 00:25:04,538
I came to check the backdrop papers.
345
00:25:04,538 --> 00:25:05,778
If it's not here, I need to prepare it.
346
00:25:06,177 --> 00:25:08,708
- Are you going somewhere? - Oh, the hospital.
347
00:25:08,907 --> 00:25:12,617
Is no one else in the studio?
348
00:25:13,917 --> 00:25:16,288
I don't know where Mr. Han went.
349
00:25:16,587 --> 00:25:18,488
Lock the door if no one's here.
350
00:25:18,657 --> 00:25:20,427
Okay, see you.
351
00:25:25,897 --> 00:25:29,438
I'll quickly check and leave.
352
00:25:30,567 --> 00:25:33,038
Let's see if it's here.
353
00:25:35,407 --> 00:25:36,478
No, not this.
354
00:25:38,637 --> 00:25:41,008
Let me check.
355
00:25:41,607 --> 00:25:42,718
What?
356
00:25:43,577 --> 00:25:44,778
Why won't it move?
357
00:25:56,597 --> 00:25:57,758
Oh, my gosh!
358
00:25:59,367 --> 00:26:01,567
Gosh, I'm sorry. I mean, thank you.
359
00:26:02,938 --> 00:26:03,998
I'm sorry.
360
00:26:07,508 --> 00:26:08,508
Are you okay?
361
00:26:09,438 --> 00:26:10,607
Yes, I'm okay.
362
00:26:11,278 --> 00:26:12,637
- Hey, wait. - Yes?
363
00:26:20,147 --> 00:26:21,248
I remember now.
364
00:26:24,958 --> 00:26:25,988
Remember what?
365
00:26:27,827 --> 00:26:30,127
That day, when we first met...
366
00:26:36,569 --> 00:26:38,829
That day, when we first met...
367
00:26:43,039 --> 00:26:44,809
I remembered what I did that day.
368
00:26:45,938 --> 00:26:48,678
I finally get why you said you felt unpleasant.
369
00:26:55,279 --> 00:26:56,289
Right.
370
00:26:59,349 --> 00:27:00,418
That's it?
371
00:27:01,119 --> 00:27:03,688
What more do I need to say?
372
00:27:05,188 --> 00:27:06,829
It's all in the past.
373
00:27:08,329 --> 00:27:10,029
But you told me it felt unpleasant.
374
00:27:10,829 --> 00:27:14,668
I mean, you could even sue me for that.
375
00:27:18,809 --> 00:27:21,238
It wasn't that unpleasant for me...
376
00:27:21,609 --> 00:27:23,109
to sue you.
377
00:27:27,178 --> 00:27:31,089
Back then, I was very sensitive.
378
00:27:33,158 --> 00:27:34,158
Yes.
379
00:27:35,119 --> 00:27:37,688
But it did...
380
00:27:38,988 --> 00:27:41,498
console me.
381
00:27:45,898 --> 00:27:49,769
Then why are you being so complicated?
382
00:27:53,678 --> 00:27:56,879
Back then, it was just a light feeling.
383
00:27:56,879 --> 00:28:00,049
But that's not the case for both of us...
384
00:28:00,448 --> 00:28:01,549
this time.
385
00:28:03,589 --> 00:28:04,819
Although, it didn't last long.
386
00:28:15,428 --> 00:28:16,498
Ms. Jang.
387
00:28:19,428 --> 00:28:20,468
Did you really...
388
00:28:22,938 --> 00:28:25,569
think of me as a man?
389
00:28:31,009 --> 00:28:32,009
What?
390
00:28:53,069 --> 00:28:54,998
Well, he's obviously a man.
391
00:29:01,579 --> 00:29:04,349
Hey, it's time to go to work.
392
00:29:06,948 --> 00:29:09,148
Gosh, what's his problem?
393
00:29:17,359 --> 00:29:19,529
Do Ah, you like beef soup, don't you?
394
00:29:19,698 --> 00:29:22,629
You'll get that for lunch today, so I hope you enjoy it.
395
00:29:23,569 --> 00:29:24,668
There she is.
396
00:29:26,569 --> 00:29:29,138
Hey, what kind of a normal guy in Korea...
397
00:29:29,138 --> 00:29:31,138
would willingly donate their sperm to you?
398
00:29:31,369 --> 00:29:32,638
Whoever offers it to you has got to be weird.
399
00:29:33,079 --> 00:29:34,579
This is what Einstein said.
400
00:29:34,978 --> 00:29:38,109
"Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18."
401
00:29:38,408 --> 00:29:40,678
Don't speak as if what you think is common sense.
402
00:29:41,119 --> 00:29:43,089
Some would've donated it for a good cause,
403
00:29:43,089 --> 00:29:44,349
so don't speak ill of them.
404
00:29:44,648 --> 00:29:46,148
I get what kind of situation you are in...
405
00:29:46,148 --> 00:29:47,559
and how you must feel right now.
406
00:29:48,059 --> 00:29:50,658
But do you really think this is realistically possible?
407
00:29:50,988 --> 00:29:52,029
And of all people...
408
00:29:53,329 --> 00:29:54,599
Why are you nagging at me...
409
00:29:54,599 --> 00:29:56,059
even when I've offered to take Do Ah to the daycare center?
410
00:29:56,059 --> 00:29:57,928
- What's your standard? - Standard for what?
411
00:29:58,329 --> 00:30:00,369
What's your standard when choosing the right sperm?
412
00:30:01,998 --> 00:30:04,408
It needs to be powerful enough to get me pregnant in one go.
413
00:30:05,369 --> 00:30:07,478
How will you ever know that?
414
00:30:07,478 --> 00:30:09,339
Do you have see-through vision? How are you going to tell?
415
00:30:09,339 --> 00:30:12,379
I'm looking for a young, healthy guy who doesn't drink or smoke.
416
00:30:12,609 --> 00:30:14,019
Is that Eu Ddeum?
417
00:30:15,218 --> 00:30:17,648
- What? - Have you made up your mind?
418
00:30:19,718 --> 00:30:21,859
By any chance, am I...
419
00:30:23,359 --> 00:30:24,388
one of the candidates?
420
00:30:25,759 --> 00:30:26,998
Would you donate yours to me?
421
00:30:29,198 --> 00:30:30,228
What?
422
00:30:34,668 --> 00:30:36,069
I'm quite conservative, you know.
423
00:30:38,769 --> 00:30:40,208
Why would I give you mine...
424
00:30:41,579 --> 00:30:43,109
when I could just marry you?
425
00:30:44,079 --> 00:30:45,908
You're super annoying, you know that?
426
00:30:45,948 --> 00:30:47,678
Let's just go, sister.
427
00:30:48,119 --> 00:30:49,918
- You're the worst. - Seriously?
428
00:30:49,918 --> 00:30:53,049
Why does she keep calling me that? Does she think I'm her sister?
429
00:30:53,958 --> 00:30:55,059
Just you wait and see.
430
00:30:55,589 --> 00:30:57,988
"Honey, sweetheart."
431
00:30:58,089 --> 00:30:59,759
"My love."
432
00:31:00,458 --> 00:31:01,629
That's what you'll soon call me.
433
00:31:01,958 --> 00:31:03,599
"Artificial insemination"?
434
00:31:04,168 --> 00:31:06,738
It's not impossible per se, but the odds can't be guaranteed.
435
00:31:07,438 --> 00:31:10,039
Why would she think of that instead of getting married?
436
00:31:11,869 --> 00:31:14,539
It must be easier for her to find sperm instead of a husband.
437
00:31:14,809 --> 00:31:16,908
- As if it's that easier. - Tell me about it.
438
00:31:17,379 --> 00:31:20,678
She thinks sperm donation is the same as donating blood.
439
00:31:21,948 --> 00:31:24,748
Is she queer...
440
00:31:24,918 --> 00:31:26,488
or is she just sick of men?
441
00:31:28,688 --> 00:31:30,488
- Well... - I think I can tell.
442
00:31:31,129 --> 00:31:32,259
Is she well-off?
443
00:31:32,629 --> 00:31:35,359
- Well... - Then her chances are slim.
444
00:31:37,599 --> 00:31:40,198
She could easily provide for a man on her own.
445
00:31:40,198 --> 00:31:43,468
Also, she's incredibly beautiful and lovely.
446
00:31:44,638 --> 00:31:45,769
Then what's her issue?
447
00:31:47,408 --> 00:31:48,978
She doesn't have any.
448
00:31:50,009 --> 00:31:52,148
For her, finding a sperm donor might be better...
449
00:31:52,678 --> 00:31:54,049
than marrying some random guy.
450
00:31:54,779 --> 00:31:55,978
Then what's the problem?
451
00:31:56,549 --> 00:31:59,718
I'm torn to think of her marrying someone else.
452
00:32:00,289 --> 00:32:02,388
But having another man's child?
453
00:32:02,759 --> 00:32:05,859
It seems like something that can't be undone.
454
00:32:07,158 --> 00:32:10,369
Why would you want to undo it? Do you want to date her yourself?
455
00:32:11,129 --> 00:32:13,238
Then date her right now.
456
00:32:13,698 --> 00:32:17,369
Is she too pretty to date or marry a single father who's divorced?
457
00:32:17,438 --> 00:32:20,309
What's wrong with being divorced when I also have a sweet daughter?
458
00:32:21,238 --> 00:32:22,539
She might think otherwise.
459
00:32:23,478 --> 00:32:24,549
Right, well...
460
00:32:25,279 --> 00:32:26,349
I'll see you around.
461
00:32:26,718 --> 00:32:27,748
Sure.
462
00:32:37,029 --> 00:32:38,158
Have you eaten?
463
00:32:38,728 --> 00:32:41,299
I haven't. Care to join me?
464
00:32:41,398 --> 00:32:43,668
Don't talk to me like nothing happened.
465
00:32:44,099 --> 00:32:45,829
It makes me hate you even more.
466
00:32:47,498 --> 00:32:50,738
Can we at least get together for Do Ah's first birthday photo?
467
00:32:50,738 --> 00:32:52,208
She only gets to take it once.
468
00:32:52,769 --> 00:32:55,178
- I should be in it. - Don't think about using her.
469
00:32:55,579 --> 00:32:56,609
I won't ever agree to it.
470
00:32:59,279 --> 00:33:01,018
Are you thinking about marrying Ha Ri?
471
00:33:03,449 --> 00:33:04,518
It's been on my mind.
472
00:33:07,489 --> 00:33:08,759
Ha Ri...
473
00:33:09,458 --> 00:33:12,328
will be furious when she finds out that you're only using her...
474
00:33:12,828 --> 00:33:14,029
to get back at me.
475
00:33:18,887 --> 00:33:20,996
Promise to meet up for a meal sometime.
476
00:33:28,697 --> 00:33:29,837
Yes, Ms. Choi.
477
00:33:29,936 --> 00:33:32,936
Eu Ddeum, I asked you to send the products.
478
00:33:32,936 --> 00:33:34,177
They're not here!
479
00:33:37,146 --> 00:33:39,076
The model is on her way, so what now?
480
00:33:42,847 --> 00:33:46,487
Yes, of course. I'll call you back.
481
00:33:48,087 --> 00:33:49,387
What did they say?
482
00:33:50,356 --> 00:33:52,856
That I didn't mention it. I thought I had though.
483
00:33:53,697 --> 00:33:55,126
Are you kidding me?
484
00:33:55,126 --> 00:33:57,697
The baby model is already on her way from Gyeongju!
485
00:33:57,697 --> 00:33:59,697
I also have a photoshoot in Chuncheon...
486
00:33:59,697 --> 00:34:01,467
so I need to hurry and go after this.
487
00:34:01,536 --> 00:34:04,637
They agreed to call a nearby store,
488
00:34:05,007 --> 00:34:07,637
so I'll bring over the products. Excuse me.
489
00:34:08,706 --> 00:34:10,876
You don't even have a car. I'm coming with you!
490
00:34:12,847 --> 00:34:15,076
Hurry up. Move!
491
00:34:16,646 --> 00:34:18,246
Yes, this is The Baby.
492
00:34:18,317 --> 00:34:19,956
Didn't the head office call?
493
00:34:20,617 --> 00:34:22,456
Yes, products that were on display sounds fine.
494
00:34:23,387 --> 00:34:25,427
Yes, I'll be right there.
495
00:34:28,956 --> 00:34:31,067
- Get in. - Sure.
496
00:34:37,606 --> 00:34:39,007
Hurry!
497
00:34:44,146 --> 00:34:45,907
- Sorry about this. - Your belt.
498
00:34:52,786 --> 00:34:54,487
If I have to book another model,
499
00:34:54,487 --> 00:34:56,887
I'm going to call you every night just to torture you.
500
00:34:57,257 --> 00:35:00,427
If I get an earful for rescheduling this photoshoot,
501
00:35:01,297 --> 00:35:03,927
I'll nag you every morning until your ears bleed.
502
00:35:05,027 --> 00:35:07,496
And, if Ha Ri scolds me for this,
503
00:35:07,496 --> 00:35:09,666
I'll make you go shopping with me every weekend.
504
00:35:10,666 --> 00:35:12,067
That I can do!
505
00:35:12,337 --> 00:35:14,076
- What? - You can call me anytime.
506
00:35:14,076 --> 00:35:15,407
I'll be your porter.
507
00:35:17,576 --> 00:35:19,706
I won't make you just come shopping with me.
508
00:35:21,677 --> 00:35:22,847
You'll also have to buy me lunch.
509
00:35:23,177 --> 00:35:25,646
Yes, I'll buy. Even dessert.
510
00:35:26,347 --> 00:35:27,956
It won't end there.
511
00:35:28,657 --> 00:35:30,186
You'll have to treat me to a movie, too.
512
00:35:30,186 --> 00:35:33,186
Sure thing. Tell me when there's a movie you want to see.
513
00:35:33,186 --> 00:35:34,257
I'll get the tickets.
514
00:35:37,166 --> 00:35:38,496
Good job!
515
00:35:39,097 --> 00:35:40,666
Once more.
516
00:35:41,297 --> 00:35:42,766
How pretty.
517
00:35:44,806 --> 00:35:46,567
Great, smile!
518
00:35:47,137 --> 00:35:49,637
(Jambi Studio)
519
00:36:01,456 --> 00:36:02,456
I'm sorry.
520
00:36:03,686 --> 00:36:05,726
I'll only let it slide this once.
521
00:36:05,987 --> 00:36:08,456
You're still a newbie, so mistakes can be made.
522
00:36:09,097 --> 00:36:12,197
But your personal life shouldn't distract you like this.
523
00:36:13,067 --> 00:36:15,536
- Sorry? - Tell me what's on your mind.
524
00:36:17,837 --> 00:36:18,837
Well...
525
00:36:21,137 --> 00:36:22,137
It's nothing.
526
00:36:25,847 --> 00:36:28,117
I don't think it's right for me to tell you.
527
00:36:29,516 --> 00:36:30,947
It'll ruin my plan.
528
00:36:31,617 --> 00:36:34,786
How do you want to say it then?
529
00:36:34,956 --> 00:36:37,056
Instead of worrying about it alone,
530
00:36:37,056 --> 00:36:38,587
discuss your options with me.
531
00:36:38,927 --> 00:36:40,326
I'll pretend not to know anything.
532
00:36:45,226 --> 00:36:47,536
Well, you see...
533
00:36:52,367 --> 00:36:54,076
I'm trying...
534
00:36:54,907 --> 00:36:57,007
to confess my feelings to someone.
535
00:37:04,646 --> 00:37:05,887
No, I can't.
536
00:37:07,317 --> 00:37:08,356
I can't.
537
00:37:11,686 --> 00:37:12,826
- Eu Ddeum. - Yes?
538
00:37:13,597 --> 00:37:14,626
Follow me.
539
00:37:30,777 --> 00:37:32,847
(Han I Sang)
540
00:37:36,016 --> 00:37:37,416
(Han I Sang)
541
00:37:39,947 --> 00:37:40,987
(The Baby Jang Ha Ri)
542
00:37:48,257 --> 00:37:50,396
- Hello? - Are you at the studio?
543
00:37:51,027 --> 00:37:52,067
Yes.
544
00:37:52,396 --> 00:37:55,036
I think the infertile couple...
545
00:37:55,837 --> 00:37:57,536
managed to conceive.
546
00:37:58,266 --> 00:37:59,306
That's great news.
547
00:37:59,507 --> 00:38:00,637
Isn't it?
548
00:38:02,007 --> 00:38:04,206
Today's photoshoot will be them...
549
00:38:04,206 --> 00:38:05,876
confirming it at the hospital.
550
00:38:06,576 --> 00:38:08,947
They're worried about it being a false positive.
551
00:38:09,646 --> 00:38:12,416
It's why we must make them feel as comfortable as possible.
552
00:38:15,117 --> 00:38:16,717
Sure thing. I'll keep that in mind.
553
00:38:24,567 --> 00:38:25,726
How will you get there?
554
00:38:26,496 --> 00:38:29,137
It would be awkward to carpool, right?
555
00:38:32,367 --> 00:38:35,106
I'll meet you at the hospital. I have other errands, you see.
556
00:38:38,907 --> 00:38:41,617
Sure thing. I'll see you there.
557
00:38:42,376 --> 00:38:43,447
Got it.
558
00:39:07,536 --> 00:39:09,677
- Could I leave this with you? - Sure.
559
00:39:20,487 --> 00:39:23,186
Did you really think of me as a man?
560
00:39:37,206 --> 00:39:39,467
I heard that your blood test had good numbers.
561
00:39:39,907 --> 00:39:41,007
I'm sure it's a positive.
562
00:39:41,507 --> 00:39:44,777
We had three miscarriages...
563
00:39:45,146 --> 00:39:46,777
and the procedure failed before,
564
00:39:47,817 --> 00:39:50,177
so it feels like being optimistic might jinx it.
565
00:39:52,947 --> 00:39:54,286
I shouldn't even talk about it like this.
566
00:39:55,587 --> 00:39:57,556
There aren't any negative things you can say...
567
00:39:58,356 --> 00:40:00,297
that'll subdue your true desires.
568
00:40:02,797 --> 00:40:04,027
I'm sure it'll all work out.
569
00:40:19,976 --> 00:40:21,476
Do you see the womb?
570
00:40:23,347 --> 00:40:25,646
Congratulations. You really are pregnant.
571
00:40:27,487 --> 00:40:28,556
Honey.
572
00:40:28,887 --> 00:40:30,427
You did great.
573
00:40:40,936 --> 00:40:42,137
Thank you.
574
00:40:47,606 --> 00:40:48,837
- There we go. - Thank you.
575
00:40:49,837 --> 00:40:51,706
- Congratulations. - Thank you.
576
00:40:53,106 --> 00:40:54,677
I don't know yet.
577
00:40:54,916 --> 00:40:57,317
I don't think I can relax until we pass the first trimester.
578
00:40:57,817 --> 00:40:59,817
Let's just be happy today without thinking too much ahead.
579
00:41:00,987 --> 00:41:02,556
I'll congratulate you too.
580
00:41:07,126 --> 00:41:09,996
When did you prepare a gift?
581
00:41:19,166 --> 00:41:21,376
Honey, look. The baby really will be this tiny, right?
582
00:41:21,737 --> 00:41:23,306
I feel strange.
583
00:41:26,047 --> 00:41:27,847
I have something for you too.
584
00:41:32,047 --> 00:41:34,686
- This is a gift from me. - What is this?
585
00:41:37,757 --> 00:41:39,527
I know it wasn't easy for me,
586
00:41:39,887 --> 00:41:42,257
but I feel like it won't be easy for you either.
587
00:41:43,197 --> 00:41:45,367
I succeeded, so take my energy.
588
00:41:49,067 --> 00:41:51,467
Thank you. Yes...
589
00:41:58,447 --> 00:42:00,277
Is that tiny thing the baby?
590
00:42:01,516 --> 00:42:04,146
Yes. Isn't the baby handsome?
591
00:42:05,547 --> 00:42:06,987
He or she will be very attractive.
592
00:42:09,056 --> 00:42:10,257
You're right.
593
00:42:11,387 --> 00:42:14,027
Since the baby was conceived with such desperation,
594
00:42:15,797 --> 00:42:17,396
I bet it'll be pretty.
595
00:42:26,407 --> 00:42:28,606
I can't tell you who it is.
596
00:42:29,777 --> 00:42:30,806
Yes?
597
00:42:30,907 --> 00:42:32,847
I did tell her that I liked her,
598
00:42:33,476 --> 00:42:34,617
but I think I did it wrong.
599
00:42:35,476 --> 00:42:38,887
I asked for advice on it too, but I don't think that's it either.
600
00:42:40,317 --> 00:42:42,416
Have you never had a girlfriend before?
601
00:42:43,056 --> 00:42:45,387
No. I've had girls ask me out all the time.
602
00:42:45,887 --> 00:42:47,427
But this is my first time asking.
603
00:42:49,056 --> 00:42:51,197
You must have had many girlfriends.
604
00:42:51,427 --> 00:42:52,467
Yes.
605
00:42:52,826 --> 00:42:54,567
But none of them lasted very long.
606
00:42:54,766 --> 00:42:57,137
They all say they develop a temper once they go out with me.
607
00:42:57,367 --> 00:42:58,867
I don't understand why.
608
00:43:00,407 --> 00:43:01,837
I think I do.
609
00:43:02,337 --> 00:43:05,847
Anyway, you must like her a lot.
610
00:43:06,106 --> 00:43:08,047
So much that you want to ask her out for the first time.
611
00:43:10,646 --> 00:43:12,087
The truth is...
612
00:43:14,217 --> 00:43:15,356
I'm not sure.
613
00:43:16,087 --> 00:43:17,927
I did fall for her, but I'm not sure if it's love.
614
00:43:18,257 --> 00:43:20,996
I think we should go out first to figure it out.
615
00:43:22,396 --> 00:43:25,826
How irresponsible. That's not right.
616
00:43:27,467 --> 00:43:29,697
Is it wrong to ask someone out just because you want to go out?
617
00:43:30,097 --> 00:43:32,367
You need to go out and have feelings develop...
618
00:43:32,637 --> 00:43:34,137
for it to grow into love.
619
00:43:34,706 --> 00:43:37,706
Well, if that's how you feel,
620
00:43:37,706 --> 00:43:39,407
try asking her out.
621
00:43:39,547 --> 00:43:42,447
Do as I say, and she'll say yes. Write it down.
622
00:43:42,847 --> 00:43:43,947
Okay.
623
00:43:45,286 --> 00:43:48,117
- Okay. - A candlelit path.
624
00:43:48,456 --> 00:43:50,786
"A candlelit path."
625
00:43:50,856 --> 00:43:53,556
Make a heart with flowers and stand in the middle of it.
626
00:43:53,757 --> 00:43:55,726
"Make a heart with flowers..."
627
00:43:55,826 --> 00:43:57,056
Don't do stuff like that.
628
00:43:58,666 --> 00:44:02,467
What? Don't women like things like this?
629
00:44:02,467 --> 00:44:04,536
How are you going to turn off all of the candles?
630
00:44:07,476 --> 00:44:09,177
I'd get lightheaded.
631
00:44:09,177 --> 00:44:11,976
I especially hate doing it in public in front of a lot of people.
632
00:44:12,246 --> 00:44:13,876
I absolutely hate that.
633
00:44:13,947 --> 00:44:16,217
But I was told to do it in front of a lot of people.
634
00:44:17,487 --> 00:44:18,817
Those guys... Seriously.
635
00:44:19,547 --> 00:44:21,356
Then what should I do?
636
00:44:22,556 --> 00:44:23,717
You don't need any of that.
637
00:44:24,556 --> 00:44:25,887
A ring is all you need.
638
00:44:26,686 --> 00:44:28,697
Cartior.
639
00:44:30,126 --> 00:44:32,326
"Cartior"?
640
00:44:32,396 --> 00:44:33,826
The one and only love.
641
00:44:33,996 --> 00:44:35,936
Each ring has a serial number,
642
00:44:35,936 --> 00:44:38,036
so mine is the only one in the entire world.
643
00:44:38,536 --> 00:44:40,036
What's the use of words?
644
00:44:40,737 --> 00:44:43,277
The ring itself speaks, "You're the only one".
645
00:44:47,177 --> 00:44:49,677
- "Cartior"? - Cartior.
646
00:44:49,976 --> 00:44:51,487
The heart ring.
647
00:44:52,246 --> 00:44:54,987
(Cartior)
648
00:44:56,487 --> 00:44:57,927
2,500 dollars?
649
00:44:59,556 --> 00:45:01,597
A ring is meaningful.
650
00:45:01,697 --> 00:45:03,197
Women don't necessarily like it because it's high-end,
651
00:45:03,326 --> 00:45:06,067
but women want to be their man's one and only love.
652
00:45:06,367 --> 00:45:08,867
She wants you to promise that.
653
00:45:09,536 --> 00:45:10,606
Promise.
654
00:45:11,666 --> 00:45:12,837
That's a month's salary.
655
00:45:14,737 --> 00:45:17,947
I'm 250 percent sure she'll say yes to that.
656
00:45:22,646 --> 00:45:23,717
It would fit right there.
657
00:45:24,987 --> 00:45:26,416
Do I finally get a ring?
658
00:45:30,856 --> 00:45:34,027
- Okay. Here we are. - What is this?
659
00:45:34,027 --> 00:45:35,326
I just want her to have a comfortable life.
660
00:45:35,326 --> 00:45:36,856
What use is success?
661
00:45:37,226 --> 00:45:38,467
Having an exciting life is the best.
662
00:45:39,097 --> 00:45:41,737
But if I could have my pick, I'd say this.
663
00:45:41,936 --> 00:45:44,907
- I hope she picks this. - Why would you want that?
664
00:45:44,967 --> 00:45:47,837
- She's my daughter. - Never going hungry is the best.
665
00:45:47,976 --> 00:45:49,436
- You're no better. - What do you mean?
666
00:45:49,436 --> 00:45:51,246
- Health is the best. - Health. Yes.
667
00:45:51,246 --> 00:45:53,146
This one. This, Do Ah.
668
00:45:53,146 --> 00:45:55,277
- That's money. - Goodness.
669
00:45:57,987 --> 00:45:59,447
Where will you do the doljabi ceremony?
670
00:45:59,887 --> 00:46:01,257
At the photography studio.
671
00:46:03,056 --> 00:46:04,726
Did you order the first birthday rice cake?
672
00:46:05,056 --> 00:46:06,186
Do I need one?
673
00:46:06,826 --> 00:46:08,027
What will you dress her in?
674
00:46:09,496 --> 00:46:10,556
This is pretty.
675
00:46:11,666 --> 00:46:14,467
- He isn't prepared at all. - Goodness.
676
00:46:16,697 --> 00:46:17,766
Okay.
677
00:46:18,337 --> 00:46:19,706
This is pretty too.
678
00:46:20,106 --> 00:46:21,177
Isn't it pretty?
679
00:46:22,376 --> 00:46:24,277
The studio will lend me everything.
680
00:46:24,907 --> 00:46:26,246
What if there's nothing that looks good on her?
681
00:46:26,347 --> 00:46:28,117
Then I'll have her wear her own clothes.
682
00:46:28,447 --> 00:46:29,547
What, long johns?
683
00:46:30,817 --> 00:46:32,016
Is that bad?
684
00:46:32,016 --> 00:46:33,487
Seriously...
685
00:46:33,487 --> 00:46:36,487
Her first birthday pictures will stay with her forever.
686
00:46:36,487 --> 00:46:37,757
She should look pretty.
687
00:46:38,326 --> 00:46:40,126
Here. This looks good on her.
688
00:46:40,126 --> 00:46:41,197
How pretty.
689
00:46:44,367 --> 00:46:45,467
You ugly thing.
690
00:46:46,297 --> 00:46:48,436
- Are you insane? - You don't usually,
691
00:46:48,436 --> 00:46:49,637
but you look really ugly today.
692
00:46:49,637 --> 00:46:51,737
Are you trying to start a fight? Here? Come at me.
693
00:46:51,867 --> 00:46:54,306
Stop it. You look even uglier.
694
00:46:55,306 --> 00:46:56,306
Check out.
695
00:46:56,637 --> 00:46:59,677
You lunatic. Wait here. You little...
696
00:47:06,717 --> 00:47:08,956
- Give me that. - It's okay. It's not heavy.
697
00:47:09,416 --> 00:47:11,356
Why are you acting differently?
698
00:47:11,456 --> 00:47:12,657
Give it to me.
699
00:47:12,657 --> 00:47:14,257
It's okay. What's wrong with you?
700
00:47:15,527 --> 00:47:16,726
Just push the stroller.
701
00:47:18,097 --> 00:47:19,396
If you made a 50-dollar purchase,
702
00:47:19,396 --> 00:47:21,396
you get a 100-dollar restaurant voucher.
703
00:47:27,206 --> 00:47:29,677
Do winners get picked by a lottery or something?
704
00:47:30,007 --> 00:47:32,476
No. All we need is a receipt showing the purchase...
705
00:47:32,476 --> 00:47:34,976
and confirmation that you're a family.
706
00:47:35,177 --> 00:47:36,617
- Honey, do you have the receipt? - Yes.
707
00:47:36,717 --> 00:47:38,686
You have it, sweetie? Good.
708
00:47:38,847 --> 00:47:41,257
You don't need a copy of our family registry, do you?
709
00:47:41,856 --> 00:47:42,956
Put down your number,
710
00:47:43,056 --> 00:47:45,456
and take the voucher, and come back with a family of four.
711
00:47:45,456 --> 00:47:47,956
- You fill it out, sweetie. - Shall I?
712
00:47:48,056 --> 00:47:49,157
Okay, honey.
713
00:47:53,067 --> 00:47:54,067
Okay.
714
00:47:56,337 --> 00:47:57,706
They're not married.
715
00:48:03,337 --> 00:48:05,447
Are you seriously committing fraud just for free food?
716
00:48:10,717 --> 00:48:12,317
Okay. That's right.
717
00:48:18,686 --> 00:48:19,726
There.
718
00:48:19,726 --> 00:48:20,757
Do you want to try this?
719
00:48:24,326 --> 00:48:25,396
Give me Do Ah, and eat.
720
00:48:26,867 --> 00:48:29,237
Do Ah, come to Daddy.
721
00:48:29,467 --> 00:48:32,806
There, there. Gosh.
722
00:48:34,376 --> 00:48:37,106
Do Ah, I can't use my hands because of you.
723
00:48:40,246 --> 00:48:42,447
Yes, you can. You have two hands.
724
00:48:42,447 --> 00:48:45,786
I can't use my hands right now and I'm starving.
725
00:48:48,856 --> 00:48:50,016
Yummy.
726
00:48:53,987 --> 00:48:56,027
Don't try so hard, Mr. Han.
727
00:48:56,126 --> 00:48:57,626
I don't think you're it either.
728
00:48:58,367 --> 00:49:01,197
Unless you have something to defeat the king.
729
00:49:03,567 --> 00:49:04,637
What are you babbling about?
730
00:49:05,137 --> 00:49:06,237
He's buying us food.
731
00:49:06,337 --> 00:49:07,837
Mr. Han knows too.
732
00:49:08,007 --> 00:49:11,847
Eu Ddeum confessed to both of us that he's the king.
733
00:49:14,617 --> 00:49:16,246
He must know since he read your column.
734
00:49:16,777 --> 00:49:19,786
Furthermore, she's not interested in men.
735
00:49:20,146 --> 00:49:21,717
Her objective is something else.
736
00:49:24,326 --> 00:49:25,626
- I know. - Great.
737
00:49:26,556 --> 00:49:27,597
But...
738
00:49:30,027 --> 00:49:31,797
will things change if I'm not her first option?
739
00:49:47,646 --> 00:49:50,146
(Workshops Available)
740
00:49:50,547 --> 00:49:52,087
"Leather craft."
741
00:49:53,317 --> 00:49:54,587
I've never tried that.
742
00:49:58,626 --> 00:50:00,456
I've never tried that.
743
00:50:21,847 --> 00:50:22,976
Ha Ri.
744
00:50:23,416 --> 00:50:26,146
Can you tell me the baby model's mother's phone number?
745
00:50:26,416 --> 00:50:29,157
Oh, sure. Just a second.
746
00:50:30,456 --> 00:50:31,856
Let me see.
747
00:50:37,797 --> 00:50:40,027
So Yoon, did you say you saw my diary...
748
00:50:40,666 --> 00:50:42,396
at Jambi Studio?
749
00:50:42,597 --> 00:50:44,967
Yes, it was on the table in the far corner.
750
00:51:28,677 --> 00:51:30,987
You read my diary, didn't you?
751
00:51:35,817 --> 00:51:37,456
Why didn't you just get angry at me?
752
00:51:42,427 --> 00:51:44,626
You gave me five stars for my personality,
753
00:51:44,626 --> 00:51:45,967
so why would I get angry?
754
00:51:47,697 --> 00:51:48,896
You should've gotten angry at me...
755
00:51:51,237 --> 00:51:52,766
so I could apologize.
756
00:51:56,576 --> 00:51:58,277
I'm sorry for judging you like that.
757
00:51:59,047 --> 00:52:00,847
I know I shouldn't have graded you.
758
00:52:03,646 --> 00:52:05,746
But I had no expectations for men.
759
00:52:07,087 --> 00:52:09,387
But I didn't think of you as nothing but a tool.
760
00:52:11,226 --> 00:52:12,356
I just thought...
761
00:52:13,856 --> 00:52:15,126
the three of you might...
762
00:52:16,157 --> 00:52:17,626
understand and help me.
763
00:52:21,996 --> 00:52:23,967
Even if you apologize and make things better,
764
00:52:25,106 --> 00:52:26,706
there's nothing I can do to help.
765
00:52:28,706 --> 00:52:30,407
That's why I didn't get angry at you.
766
00:52:32,876 --> 00:52:33,907
I know.
767
00:52:36,976 --> 00:52:38,447
My point is,
768
00:52:40,016 --> 00:52:41,686
I couldn't answer your question because I didn't understand...
769
00:52:42,856 --> 00:52:45,527
what you meant when you asked me if I thought of you as a man.
770
00:52:46,056 --> 00:52:47,356
I was worried I might make a mistake again.
771
00:52:52,266 --> 00:52:53,826
There's no intention behind this.
772
00:52:56,237 --> 00:52:57,436
But now,
773
00:53:00,637 --> 00:53:01,936
I do have feelings for you.
774
00:53:13,987 --> 00:53:15,786
- Ms. Jang. - You can tell me...
775
00:53:16,887 --> 00:53:19,826
once you can solely focus on your feelings.
776
00:53:22,226 --> 00:53:23,927
Otherwise, you'll end up losing me.
777
00:54:18,347 --> 00:54:21,286
Can't you just give in?
778
00:54:21,717 --> 00:54:23,587
You know you have feelings for her.
779
00:54:24,217 --> 00:54:26,487
You should be honest about how you feel at times.
780
00:54:26,956 --> 00:54:28,657
You can't hide your emotions.
781
00:54:32,666 --> 00:54:35,337
I know I'm being a coward.
782
00:54:38,306 --> 00:54:39,637
But unfortunately,
783
00:54:41,536 --> 00:54:45,547
Ms. Jang and I are hopeless.
784
00:54:49,016 --> 00:54:50,317
I don't like kids.
785
00:54:52,347 --> 00:54:55,117
But she's trying so hard to have a baby.
786
00:54:59,456 --> 00:55:01,297
It's not about yielding to one another.
787
00:55:03,396 --> 00:55:04,396
We just...
788
00:55:06,326 --> 00:55:08,197
want different things in life.
789
00:55:09,936 --> 00:55:12,967
Life isn't a cab. It doesn't always go the way you want it to.
790
00:55:13,706 --> 00:55:16,606
I guess you've shut the doors to your heart after the last breakup.
791
00:55:16,606 --> 00:55:18,407
But it's all in the past now.
792
00:55:18,876 --> 00:55:20,447
Just do what your heart tells you.
793
00:55:21,277 --> 00:55:24,117
Just follow where it leads you to.
794
00:55:53,746 --> 00:55:55,516
I also want to follow my heart...
795
00:55:56,876 --> 00:55:58,786
and just hold your hand...
796
00:56:00,487 --> 00:56:04,487
like all the other couples do, Ms. Jang.
797
00:56:12,826 --> 00:56:16,666
I wanted to get swayed and get closer to you...
798
00:56:18,507 --> 00:56:20,007
as if it were a mistake.
799
00:56:28,817 --> 00:56:32,217
I also wanted to hold your hand.
800
00:56:42,356 --> 00:56:44,726
I closed my heart because I didn't want to get hurt.
801
00:56:46,666 --> 00:56:49,637
It's us grown-ups who really need compliments.
802
00:56:53,436 --> 00:56:55,106
Good job, Mr. Han.
803
00:56:59,447 --> 00:57:03,646
(Good job!)
804
00:57:14,157 --> 00:57:15,157
Don't cry.
805
00:57:15,856 --> 00:57:17,496
My heart ached...
806
00:57:18,867 --> 00:57:20,797
when I saw you cry...
807
00:57:22,737 --> 00:57:24,097
like a little child.
808
00:57:32,847 --> 00:57:35,016
And to be honest, when we first met,
809
00:57:37,246 --> 00:57:39,286
I was determined not to fall in love again,
810
00:57:42,617 --> 00:57:44,416
but you totally made me forget about that.
811
00:58:45,047 --> 00:58:46,516
Just like you,
812
00:58:47,617 --> 00:58:49,317
I also want to be happy.
813
00:58:50,657 --> 00:58:52,286
And just like you,
814
00:58:52,927 --> 00:58:54,587
I want to be honest about how I feel.
815
00:59:17,476 --> 00:59:19,246
But I've been through enough to know...
816
00:59:21,887 --> 00:59:23,556
that it's not just me who ends up getting hurt.
817
00:59:27,157 --> 00:59:28,556
The other person gets hurt as well.
818
00:59:37,297 --> 00:59:38,936
You may have entered my heart...
819
00:59:40,166 --> 00:59:42,036
and stirred me up like this.
820
00:59:44,976 --> 00:59:46,476
But all I need to do is just ignore it.
821
01:00:12,867 --> 01:00:13,967
I just need to make sure...
822
01:00:15,677 --> 01:00:17,137
my heart doesn't flutter again.
823
01:01:04,157 --> 01:01:05,686
Why do we keep running into each other?
824
01:01:08,427 --> 01:01:09,456
Why do you keep...
825
01:01:11,697 --> 01:01:13,197
showing up like this?
826
01:01:16,996 --> 01:01:18,137
It truly is a coincidence.
827
01:01:20,036 --> 01:01:21,137
Good night, then.
828
01:01:46,496 --> 01:01:47,597
How can...
829
01:01:50,567 --> 01:01:52,766
you be this beautiful?
830
01:01:57,337 --> 01:01:58,706
And what if I'm beautiful?
831
01:02:04,746 --> 01:02:05,847
What comes next?
832
01:03:49,186 --> 01:03:51,856
(Oh My Baby)
833
01:03:51,856 --> 01:03:54,326
Is your pregnancy project...
834
01:03:54,326 --> 01:03:55,896
finally over then?
835
01:03:55,896 --> 01:03:59,266
Don't you think it's too soon to mention that after day one?
836
01:03:59,896 --> 01:04:01,496
Ms. Jang, can I see your hand?
837
01:04:02,337 --> 01:04:04,467
- Ta-da! - What are you doing?
838
01:04:04,496 --> 01:04:07,237
I don't like that you're dating him!
839
01:04:07,436 --> 01:04:09,036
I waited 10 years for a love like this.
840
01:04:09,237 --> 01:04:12,206
Ha Ri won't see you again if she knows what you're up to.
841
01:04:12,476 --> 01:04:15,817
There's something I wanted to share with you.
842
01:04:16,117 --> 01:04:18,847
But I don't think I can give it to you.
55836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.