All language subtitles for Oh.My.Baby.E08.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,421 --> 00:01:02,821 Gosh, I'm a complete mess. 2 00:01:04,321 --> 00:01:06,721 Is it because you want to impress me? 3 00:01:07,291 --> 00:01:08,361 My gosh. 4 00:01:19,640 --> 00:01:22,341 I also want to impress you, Ms. Jang. 5 00:01:23,371 --> 00:01:25,341 My goodness. 6 00:02:04,720 --> 00:02:06,151 Eu Ddeum, have you lost your mind? 7 00:02:07,451 --> 00:02:09,490 What... What? Why? 8 00:02:09,651 --> 00:02:11,250 You said you like me. 9 00:02:11,250 --> 00:02:12,561 And I like you, too. 10 00:02:12,561 --> 00:02:15,261 So I kissed you to help you muster up your courage. 11 00:02:15,461 --> 00:02:18,360 What in the world? I can't believe this darn punk. 12 00:02:19,130 --> 00:02:21,261 If you're drunk, you should go home... 13 00:02:21,261 --> 00:02:23,371 and just quietly go to bed. 14 00:02:23,731 --> 00:02:26,240 Hey! Get back here. 15 00:02:29,541 --> 00:02:30,571 I'm sorry! 16 00:02:39,921 --> 00:02:41,020 Unbelievable. 17 00:02:43,890 --> 00:02:46,591 What the... Are you kidding me? 18 00:02:55,731 --> 00:02:57,071 Unbelievable. 19 00:02:58,300 --> 00:03:00,071 This must be some joke. 20 00:03:02,240 --> 00:03:05,441 How dare he kiss me without my permission. 21 00:03:06,740 --> 00:03:09,180 I haven't been kissed for 10 years! 22 00:03:09,180 --> 00:03:10,511 10 years! 23 00:03:15,951 --> 00:03:17,421 Why does it feel like it's been less than 10? 24 00:03:25,800 --> 00:03:29,370 I felt very unpleasant afterward. 25 00:03:31,031 --> 00:03:32,640 - About what? - Don't you remember? 26 00:03:55,231 --> 00:03:57,261 What? My gosh! 27 00:03:59,800 --> 00:04:00,830 No way. 28 00:04:23,550 --> 00:04:25,560 Should I or shouldn't I read it? 29 00:04:27,261 --> 00:04:30,161 Only a jerk would read it, right? 30 00:04:31,161 --> 00:04:34,930 You wouldn't like it either if someone looked through your phone. 31 00:04:36,731 --> 00:04:37,830 How about a peek? 32 00:04:39,270 --> 00:04:40,400 Just a peek. 33 00:04:41,971 --> 00:04:43,770 I can, right? 34 00:04:45,411 --> 00:04:46,411 Let's take a look. 35 00:05:01,115 --> 00:05:04,515 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 36 00:05:04,515 --> 00:05:05,816 (Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum) 37 00:05:08,816 --> 00:05:10,047 (Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum) 38 00:05:10,047 --> 00:05:14,586 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 39 00:06:19,917 --> 00:06:23,057 Do Ah, have fun with your friends at daycare, okay? 40 00:06:23,557 --> 00:06:25,126 Off we go. 41 00:06:28,057 --> 00:06:30,167 - Are you off to work? - Yes. 42 00:06:30,526 --> 00:06:31,766 What are you up to this weekend? 43 00:06:31,867 --> 00:06:33,636 Can you help me with Do Ah's birthday party? 44 00:06:33,766 --> 00:06:36,006 I'm going to skip the party and just take photos. 45 00:06:36,266 --> 00:06:37,667 Could you introduce me... 46 00:06:37,867 --> 00:06:40,636 - to some good photo studios? - Sure. 47 00:06:42,047 --> 00:06:44,477 We'll go shopping and stop for a nice meal. 48 00:06:44,847 --> 00:06:47,446 Maybe your mom could babysit while we watch a movie. 49 00:06:47,446 --> 00:06:48,787 - Sure. - Really? 50 00:06:49,086 --> 00:06:50,086 There's no taking it back. 51 00:06:50,516 --> 00:06:51,987 What movie should we watch? 52 00:06:52,157 --> 00:06:54,657 A sweet romance movie sounds nice. 53 00:06:54,657 --> 00:06:55,657 Sure. 54 00:06:56,987 --> 00:06:58,326 - You don't hear me, do you? - Sure. 55 00:06:58,326 --> 00:06:59,756 - Ha Ri! - What the... 56 00:07:00,256 --> 00:07:01,896 What on earth is on your mind? 57 00:07:01,997 --> 00:07:03,896 Didn't I tell you that a troubling man isn't worth it? 58 00:07:04,126 --> 00:07:05,696 Don't even think about... 59 00:07:05,696 --> 00:07:07,667 having eyes for only one single man. 60 00:07:07,997 --> 00:07:09,336 Look around you... 61 00:07:09,336 --> 00:07:12,737 and choose the guy that ticks all the boxes. 62 00:07:13,336 --> 00:07:14,376 Here! 63 00:07:17,847 --> 00:07:20,146 - What a sinner you are, too. - What? 64 00:07:21,687 --> 00:07:23,617 What do you mean? 65 00:07:24,187 --> 00:07:25,657 I was reborn, you know. 66 00:07:25,816 --> 00:07:27,886 I no longer skip Do Ah's meals. 67 00:07:28,687 --> 00:07:29,956 Isn't that right, Do Ah? 68 00:07:51,407 --> 00:07:53,716 Don't you have gimbap in squared shapes? 69 00:07:59,586 --> 00:08:00,617 Want one? 70 00:08:16,167 --> 00:08:17,706 Ha Ri, why don't we go to lunch? 71 00:08:17,907 --> 00:08:19,737 What good would eating do? 72 00:08:20,206 --> 00:08:22,107 Why are you in a rotten mood? 73 00:08:22,506 --> 00:08:23,876 We need to shake these hangovers. 74 00:08:24,206 --> 00:08:25,316 Let's grab a bite to eat. 75 00:08:25,946 --> 00:08:27,576 Let's get something with a nice broth. 76 00:08:29,287 --> 00:08:30,446 Aren't you coming? 77 00:08:36,557 --> 00:08:39,427 I guess I need fuel. 78 00:08:42,266 --> 00:08:43,367 Gosh, that's good. 79 00:08:45,167 --> 00:08:47,537 Ms. Jang, will you be the next... 80 00:08:47,537 --> 00:08:49,367 editor-in-chief then? 81 00:08:51,136 --> 00:08:53,907 Editor-in-chief Jang, what are your thoughts? 82 00:08:55,646 --> 00:08:57,946 Will he sue me for this? 83 00:08:58,347 --> 00:09:00,376 What? Did you say something about your soup? 84 00:09:00,716 --> 00:09:03,617 A woman in her 30s who repeatedly... 85 00:09:03,617 --> 00:09:06,086 kissed and harassed a man she knew... 86 00:09:06,287 --> 00:09:08,956 was taken into police custody for questioning. 87 00:09:09,287 --> 00:09:10,857 The victim reported... 88 00:09:10,857 --> 00:09:13,526 that he's been suffering from a stress disorder. 89 00:09:13,797 --> 00:09:16,766 Ms. Yoon, it's not common for a woman to have been arrested... 90 00:09:16,766 --> 00:09:18,097 for sexual harassment. 91 00:09:18,196 --> 00:09:19,437 That's right. 92 00:09:19,437 --> 00:09:21,966 The woman justified her actions by saying... 93 00:09:21,966 --> 00:09:24,807 how men are never offended by advances made by women. 94 00:09:24,907 --> 00:09:27,807 I was surprised by her misguided notions. 95 00:09:33,147 --> 00:09:34,346 What a sinner. 96 00:09:35,017 --> 00:09:37,086 You're right about that. 97 00:09:37,547 --> 00:09:38,757 What a nutjob. 98 00:09:38,956 --> 00:09:41,257 - Hi, it's been a while. - Hello. 99 00:09:41,257 --> 00:09:42,456 - Hi! - Hi, guys. 100 00:09:42,456 --> 00:09:44,586 - All the tables are full. - We'll wait. 101 00:09:47,326 --> 00:09:49,167 I'm done with my meal. 102 00:09:49,366 --> 00:09:51,496 - You can sit here. - You barely touched it. 103 00:09:51,496 --> 00:09:52,566 I said I'm done. 104 00:09:53,037 --> 00:09:54,797 Ha Ri, who'll pay for this? 105 00:09:55,537 --> 00:09:56,736 But I didn't bring my purse. 106 00:09:57,106 --> 00:09:58,267 My gosh. 107 00:09:58,267 --> 00:09:59,507 I didn't bring my purse either. 108 00:09:59,507 --> 00:10:01,736 Gosh. I'd like to order! 109 00:10:04,677 --> 00:10:07,246 Goodness. Oh, dear. 110 00:10:09,917 --> 00:10:11,887 This can't be happening. 111 00:10:20,096 --> 00:10:21,157 Ms. Jang. 112 00:10:21,996 --> 00:10:23,596 I'm sorry about yesterday. 113 00:10:24,297 --> 00:10:25,667 Why did you do it? 114 00:10:28,297 --> 00:10:30,706 Because I heard you liked me. 115 00:10:30,937 --> 00:10:32,937 You were talking to Ms. Park and... 116 00:10:34,706 --> 00:10:38,007 So I gave you the wrong idea. 117 00:10:38,677 --> 00:10:39,716 I'm sorry. 118 00:10:41,417 --> 00:10:42,986 We were only talking about sperm donation. 119 00:10:45,017 --> 00:10:48,657 No, please don't apologize. It's my fault. 120 00:10:49,956 --> 00:10:52,797 It's all right. I don't have the right to judge you anyway. 121 00:10:53,027 --> 00:10:55,427 I'm no different which is why I should just die. 122 00:10:57,897 --> 00:10:59,236 Thank you, Ms. Jang! 123 00:11:00,037 --> 00:11:02,366 (Episode 8: Maybe a Misunderstanding,) 124 00:11:02,366 --> 00:11:06,106 (Maybe a Mix Up, Maybe Love?) 125 00:11:07,637 --> 00:11:09,647 Mr. Han, over here. 126 00:11:14,147 --> 00:11:16,417 - Mr. Yoon, over here! - Gosh. 127 00:11:16,417 --> 00:11:17,417 Hi. 128 00:11:17,917 --> 00:11:20,316 I see that Mr. Han is here too. 129 00:11:20,586 --> 00:11:22,956 Is this a special occasion? 130 00:11:24,226 --> 00:11:25,856 - We meet again. - Right. 131 00:11:32,037 --> 00:11:33,466 He's rated with two stars. 132 00:11:34,466 --> 00:11:35,606 He's rated with a triangle. 133 00:11:38,437 --> 00:11:40,437 Brothers... 134 00:11:42,606 --> 00:11:43,846 May I call you that? 135 00:11:43,846 --> 00:11:45,047 - No. - Don't. 136 00:11:46,946 --> 00:11:50,086 You said this was about Ha Ri, so go ahead. 137 00:11:50,486 --> 00:11:54,216 You see, I made a huge mistake with Ms. Jang. 138 00:11:54,757 --> 00:11:55,757 What kind of mistake? 139 00:11:58,456 --> 00:11:59,927 I made a confession in the wrong way. 140 00:12:03,397 --> 00:12:04,897 What confession did you make? 141 00:12:05,366 --> 00:12:07,736 You must've done something wrong. 142 00:12:07,736 --> 00:12:10,307 What is it? Did you borrow money you can't pay back? 143 00:12:12,106 --> 00:12:13,836 I think I have feelings for Ms. Jang. 144 00:12:19,726 --> 00:12:21,556 I think I have feelings for Ms. Jang. 145 00:12:27,596 --> 00:12:28,706 Hey, young man. 146 00:12:29,066 --> 00:12:30,635 What's with the "I think"? 147 00:12:30,836 --> 00:12:32,875 Saying I like her doesn't seem serious enough, 148 00:12:33,836 --> 00:12:36,206 but saying I look up to her sounds too serious. 149 00:12:36,676 --> 00:12:37,946 I think it's in the middle. 150 00:12:40,346 --> 00:12:42,186 But why would you tell her that? 151 00:12:42,586 --> 00:12:44,485 It's obvious she'll slap you silly. 152 00:12:45,785 --> 00:12:47,655 I already did get hit. 153 00:12:48,316 --> 00:12:51,926 But I want to do it properly. I was hoping to ask you two for advice. 154 00:12:52,025 --> 00:12:54,995 We're something like allies, right? 155 00:12:55,125 --> 00:12:56,696 No, we're not. 156 00:12:59,436 --> 00:13:00,966 Actually, go for it. 157 00:13:01,566 --> 00:13:03,706 Ha Ri likes the attention, 158 00:13:03,706 --> 00:13:07,005 so plan a surprise for her in the heart of Myeongdong... 159 00:13:07,005 --> 00:13:09,176 - so that everyone can see. - A surprise? 160 00:13:09,476 --> 00:13:10,775 With a huge bouquet. 161 00:13:10,976 --> 00:13:12,676 With a million flowers. 162 00:13:12,676 --> 00:13:14,816 That's right. And... 163 00:13:15,076 --> 00:13:17,186 you can't leave out singing and dancing. 164 00:13:17,186 --> 00:13:18,985 Looking at you, I think... 165 00:13:19,816 --> 00:13:21,915 - you should do some b-boying. - B-boying? 166 00:13:22,586 --> 00:13:26,125 But the 2020 trend is the Bongsan mask dance. 167 00:13:26,255 --> 00:13:27,655 It's big in Hongdae right now. 168 00:13:28,865 --> 00:13:29,966 You know your stuff. 169 00:13:30,125 --> 00:13:32,466 You should play an instrument too. 170 00:13:33,495 --> 00:13:35,096 - The gong? - Castanets? 171 00:13:35,096 --> 00:13:36,635 - Triangle? - The ajaeng. 172 00:13:36,806 --> 00:13:38,005 Those are good too. 173 00:13:38,306 --> 00:13:41,076 If you can, I recommend the saxophone. 174 00:13:41,576 --> 00:13:42,606 That's great. 175 00:13:43,676 --> 00:13:44,775 Brothers. 176 00:13:45,727 --> 00:13:47,827 I majored in applied music and the sax. 177 00:13:48,028 --> 00:13:51,337 That's good. A saxophone serenade. 178 00:13:52,038 --> 00:13:54,138 There will be videos all across social media. 179 00:13:55,408 --> 00:13:57,278 She'll be so happy. 180 00:13:57,808 --> 00:13:59,678 You're a real romantic. 181 00:14:00,648 --> 00:14:03,048 My shoulder... It hurts. 182 00:14:03,878 --> 00:14:06,288 What if he looks good doing it? 183 00:14:07,187 --> 00:14:08,687 I didn't think of that. 184 00:14:08,918 --> 00:14:11,087 Ha Ri does fall for strange things at times. 185 00:14:16,097 --> 00:14:17,898 - Eu Ddeum? - She'll like... 186 00:14:18,028 --> 00:14:20,168 But just unilaterally telling someone you like them... 187 00:14:20,467 --> 00:14:22,138 will make them feel awkward. 188 00:14:22,597 --> 00:14:24,067 Especially someone like Ha Ri. 189 00:14:24,867 --> 00:14:27,668 I know. I think... 190 00:14:27,967 --> 00:14:30,737 she's only interested in me because I have a lot of sperm. 191 00:14:31,308 --> 00:14:33,548 - You have a lot of what? - You have a lot? 192 00:14:34,107 --> 00:14:36,418 Yes, like 10 times the norm. 193 00:14:39,187 --> 00:14:40,347 What... 194 00:14:41,087 --> 00:14:42,187 Does Ha Ri know that? 195 00:14:42,187 --> 00:14:45,558 Yes. I said I'd give it to her, but she seems to be pondering about it. 196 00:14:46,788 --> 00:14:48,528 So you are... 197 00:14:49,227 --> 00:14:51,498 the legendary king of sperms? 198 00:14:53,768 --> 00:14:56,567 That's why he had two stars. 199 00:15:06,378 --> 00:15:07,607 Ms. Jang. 200 00:15:08,148 --> 00:15:09,378 I have a question. 201 00:15:09,717 --> 00:15:12,648 Which do you prefer between the Bongsan mask dance... 202 00:15:12,648 --> 00:15:13,788 and b-boying? 203 00:15:14,117 --> 00:15:15,558 Bongsan what? 204 00:15:15,758 --> 00:15:17,788 I'm thinking of taking dance classes. 205 00:15:18,117 --> 00:15:19,128 Which do you prefer? 206 00:15:19,987 --> 00:15:23,158 Do what you like. I'm not a fan of either. 207 00:15:24,398 --> 00:15:25,727 I see. You don't like either. 208 00:15:33,268 --> 00:15:34,668 Why do I suddenly have goosebumps? 209 00:15:45,717 --> 00:15:46,987 Ms. Jang. 210 00:15:47,617 --> 00:15:50,158 Do you have a favorite song? 211 00:15:50,817 --> 00:15:53,758 - Excuse me? - I want to practice singing. 212 00:15:53,827 --> 00:15:54,888 What song do you like? 213 00:15:54,987 --> 00:15:57,128 You should pick a song that you like. 214 00:15:57,128 --> 00:16:00,668 I don't... Well... 215 00:16:04,638 --> 00:16:08,207 What's this? I suddenly have the chills. 216 00:16:12,178 --> 00:16:13,207 I'm so cold. 217 00:16:16,248 --> 00:16:17,278 Are you going home? 218 00:16:18,077 --> 00:16:21,648 If you had to choose between the alto sax and the soprano sax, 219 00:16:21,748 --> 00:16:23,158 which would it be? 220 00:16:23,717 --> 00:16:24,758 Eu Ddeum. 221 00:16:26,628 --> 00:16:29,428 If you're planning something because you feel bad for me, don't. 222 00:16:29,898 --> 00:16:31,727 I can't see anything right now. 223 00:16:32,268 --> 00:16:35,937 I'm sorry. I felt like I made a huge mistake, so... 224 00:16:42,707 --> 00:16:44,337 You should leave this place quickly. 225 00:16:45,707 --> 00:16:47,977 - Pardon? - Go inside. Quickly. 226 00:16:52,687 --> 00:16:54,288 Why does the back of my head suddenly sting? 227 00:16:56,488 --> 00:16:57,488 Mr. Nam. 228 00:16:58,317 --> 00:17:00,327 Isn't this Ms. Jang's? 229 00:17:00,458 --> 00:17:03,528 I think so. It's been there since yesterday. She must have left it. 230 00:17:03,597 --> 00:17:05,258 - Bring it to her. - Okay. 231 00:17:22,877 --> 00:17:24,117 She won't find it then. 232 00:17:34,427 --> 00:17:37,258 You've read Ms. Jang's column, right? 233 00:17:37,798 --> 00:17:40,167 How will she get pregnant? 234 00:17:40,167 --> 00:17:42,468 How would I know something you guys don't? 235 00:17:42,597 --> 00:17:44,038 I think she has someone. 236 00:17:44,498 --> 00:17:46,167 Then we should help. 237 00:17:46,167 --> 00:17:49,508 Ha Ri is so clueless when it comes to seducing men. 238 00:17:49,677 --> 00:17:53,008 Mr. Nam. Don't try to coach others on relationships. 239 00:17:53,008 --> 00:17:56,018 I used to get a lot of attention from women back in the day. 240 00:17:56,177 --> 00:17:58,518 Here we go with "back in the day." 241 00:17:58,518 --> 00:18:00,317 You'll tell her to send a note... 242 00:18:00,317 --> 00:18:02,258 to meet in front of the fountain. 243 00:18:03,117 --> 00:18:04,188 I'm speechless. 244 00:18:04,288 --> 00:18:06,587 Do you think I'm a college student from the 70s? 245 00:18:06,788 --> 00:18:08,188 If you like someone, you should say so. 246 00:18:08,587 --> 00:18:10,357 You should be straightforward. 247 00:18:11,258 --> 00:18:12,367 No, no. 248 00:18:12,728 --> 00:18:16,097 When you seduce someone, you don't make the move. 249 00:18:16,198 --> 00:18:18,597 You make the other person make the move. 250 00:18:19,438 --> 00:18:20,667 How? 251 00:18:23,038 --> 00:18:24,577 Oh my gosh! 252 00:18:25,008 --> 00:18:26,708 Seriously. You scared me. 253 00:18:26,708 --> 00:18:28,308 - Gosh. - I'm sorry. 254 00:18:29,377 --> 00:18:31,218 I've never watched others eat before. 255 00:18:35,917 --> 00:18:37,417 Dong Ah, you slide down. 256 00:18:37,518 --> 00:18:39,528 Bo Ram, and Soo Ah, you too. 257 00:18:39,528 --> 00:18:41,488 Look at the photographer and smile, okay? 258 00:18:41,488 --> 00:18:43,028 - Okay. - Good. 259 00:18:47,528 --> 00:18:49,238 He said he'd be mean and cut me off. 260 00:18:50,198 --> 00:18:52,337 But he doesn't have to glare at me as if he's going to kill me. 261 00:18:53,938 --> 00:18:56,907 Subtly show the other person through your actions... 262 00:18:57,377 --> 00:18:59,607 that you are interested in them. 263 00:19:00,048 --> 00:19:01,708 Just enough to get their attention. 264 00:19:02,377 --> 00:19:04,748 If you're too obvious about it, 265 00:19:04,817 --> 00:19:06,387 it'll be counterproductive. 266 00:19:14,288 --> 00:19:16,827 Okay, so... For the next cut, 267 00:19:16,827 --> 00:19:19,927 she'll hang upside down. I want a playful expression. 268 00:19:19,927 --> 00:19:22,468 Why don't you look at me when you talk? It bothers me. 269 00:19:22,698 --> 00:19:25,498 Well, I feel awkward looking at you. 270 00:19:28,978 --> 00:19:31,008 Are you trying to act pretty? 271 00:19:35,448 --> 00:19:37,048 Why would I do that? 272 00:19:39,847 --> 00:19:41,317 Putting my hair behind my ear? 273 00:19:41,917 --> 00:19:43,587 You did that. 274 00:19:44,087 --> 00:19:45,288 What... 275 00:19:45,657 --> 00:19:46,788 How is this acting pretty? 276 00:19:46,788 --> 00:19:49,097 I just put my hair back because it was in my face. 277 00:19:49,097 --> 00:19:51,897 Look. How is this acting pretty? I was putting my hair back. 278 00:19:52,698 --> 00:19:55,427 Why are you putting the moves on me... 279 00:19:55,938 --> 00:19:57,038 so blatantly? 280 00:19:57,038 --> 00:19:58,397 Don't do this. 281 00:19:59,268 --> 00:20:01,837 What... Don't do what? 282 00:20:03,837 --> 00:20:05,107 Was he traumatized? 283 00:20:06,478 --> 00:20:07,847 I can't even touch my hair. 284 00:20:30,137 --> 00:20:31,498 He must've felt unpleasant when I made the moves. 285 00:20:31,498 --> 00:20:32,738 No wonder it didn't work. 286 00:20:35,978 --> 00:20:37,577 It must have been very traumatizing. 287 00:20:55,028 --> 00:20:56,758 He won't even let me look. 288 00:21:07,308 --> 00:21:08,837 That was so spicy. 289 00:21:09,938 --> 00:21:11,907 My tongue's burning. 290 00:21:19,018 --> 00:21:20,887 She likes spicy foods. 291 00:21:21,288 --> 00:21:22,317 Why is she... 292 00:21:23,087 --> 00:21:25,657 When you talk, you need to whisper. 293 00:21:26,357 --> 00:21:27,857 If you whisper, 294 00:21:27,857 --> 00:21:30,698 the other person will naturally lean over to listen. 295 00:21:31,198 --> 00:21:34,327 Then your face will become closer to theirs. 296 00:21:34,667 --> 00:21:38,498 And that will make that person's heart flutter. 297 00:21:40,367 --> 00:21:42,438 Gosh, why did I eat that? 298 00:21:44,377 --> 00:21:48,377 Why are you whispering? Talk louder so I can hear you. 299 00:21:50,317 --> 00:21:51,417 The chili pepper was too spicy. 300 00:21:55,817 --> 00:21:58,587 Hey, why are you breathing like that? 301 00:22:02,528 --> 00:22:05,028 Why... Why are you sucking on the candy? 302 00:22:05,698 --> 00:22:06,998 Must you suck it like that? 303 00:22:07,597 --> 00:22:10,097 Do you want one as well? I should've offered you one. 304 00:22:10,097 --> 00:22:11,337 I'm sorry. 305 00:22:12,097 --> 00:22:13,337 Here you go. 306 00:22:13,438 --> 00:22:15,438 - Here's a candy. - No, it's okay. Stop. 307 00:22:15,538 --> 00:22:19,347 Ms. Jang, if you keep doing that, things will get dangerous. 308 00:22:21,048 --> 00:22:22,107 What... 309 00:22:25,177 --> 00:22:27,147 Why would this put me in danger? 310 00:22:36,327 --> 00:22:37,927 (Urologist, Moon Soo) 311 00:22:44,738 --> 00:22:45,867 Dr. Moon. 312 00:22:46,438 --> 00:22:50,008 I'm too healthy. 313 00:22:51,877 --> 00:22:54,978 I personally think you're too ethical. 314 00:22:55,208 --> 00:22:57,117 You know it won't do you any good if you keep holding it in. 315 00:22:57,347 --> 00:22:58,847 Don't hold it in too much. 316 00:22:58,948 --> 00:23:00,317 But I told you. 317 00:23:00,788 --> 00:23:04,218 This woman wants kids. 318 00:23:05,887 --> 00:23:08,758 I was marked with an "X", 319 00:23:08,988 --> 00:23:11,698 - but I think I'm still a candidate. - What? 320 00:23:11,798 --> 00:23:14,228 A triangle. I won't even ask for a star. 321 00:23:14,698 --> 00:23:15,968 A triangle. 322 00:23:16,897 --> 00:23:20,137 A triangle. That's all I ask for. 323 00:23:21,167 --> 00:23:22,238 Is that not possible? 324 00:23:22,708 --> 00:23:25,137 (Dachae Media) 325 00:23:34,917 --> 00:23:38,258 Gosh, I need to learn how to b-boy and do the Bongsan mask dance. 326 00:23:40,357 --> 00:23:41,887 (A saxophone serenade and video) 327 00:23:44,897 --> 00:23:46,998 What is he so serious about? 328 00:23:47,198 --> 00:23:48,198 Hyo Joo. 329 00:23:49,698 --> 00:23:50,768 What are you doing? 330 00:23:51,837 --> 00:23:52,907 It's nothing. 331 00:24:01,448 --> 00:24:03,577 - Is that from the studio? - Yes. 332 00:24:04,748 --> 00:24:07,018 Is it from Mr. Han? 333 00:24:07,317 --> 00:24:09,048 No, he was on his way out. 334 00:24:09,688 --> 00:24:10,788 Oh, I see. 335 00:24:20,367 --> 00:24:22,298 - What's that? - Red ginseng. 336 00:24:22,698 --> 00:24:23,738 I need some energy. 337 00:24:25,597 --> 00:24:28,938 Ha Ri, you always give me tips, 338 00:24:28,938 --> 00:24:31,538 so let me return the favor. 339 00:24:32,038 --> 00:24:33,877 - In order to seduce a guy... - Hey. 340 00:24:35,978 --> 00:24:37,448 Thank you. 341 00:24:40,387 --> 00:24:43,357 What's this? Did she give me this to shut me up? 342 00:24:43,617 --> 00:24:46,288 She quickly figured out that it wasn't worth listening. 343 00:24:59,337 --> 00:25:02,407 What? What are you doing here? You don't have a shoot today. 344 00:25:02,607 --> 00:25:04,538 I came to check the backdrop papers. 345 00:25:04,538 --> 00:25:05,778 If it's not here, I need to prepare it. 346 00:25:06,177 --> 00:25:08,708 - Are you going somewhere? - Oh, the hospital. 347 00:25:08,907 --> 00:25:12,617 Is no one else in the studio? 348 00:25:13,917 --> 00:25:16,288 I don't know where Mr. Han went. 349 00:25:16,587 --> 00:25:18,488 Lock the door if no one's here. 350 00:25:18,657 --> 00:25:20,427 Okay, see you. 351 00:25:25,897 --> 00:25:29,438 I'll quickly check and leave. 352 00:25:30,567 --> 00:25:33,038 Let's see if it's here. 353 00:25:35,407 --> 00:25:36,478 No, not this. 354 00:25:38,637 --> 00:25:41,008 Let me check. 355 00:25:41,607 --> 00:25:42,718 What? 356 00:25:43,577 --> 00:25:44,778 Why won't it move? 357 00:25:56,597 --> 00:25:57,758 Oh, my gosh! 358 00:25:59,367 --> 00:26:01,567 Gosh, I'm sorry. I mean, thank you. 359 00:26:02,938 --> 00:26:03,998 I'm sorry. 360 00:26:07,508 --> 00:26:08,508 Are you okay? 361 00:26:09,438 --> 00:26:10,607 Yes, I'm okay. 362 00:26:11,278 --> 00:26:12,637 - Hey, wait. - Yes? 363 00:26:20,147 --> 00:26:21,248 I remember now. 364 00:26:24,958 --> 00:26:25,988 Remember what? 365 00:26:27,827 --> 00:26:30,127 That day, when we first met... 366 00:26:36,569 --> 00:26:38,829 That day, when we first met... 367 00:26:43,039 --> 00:26:44,809 I remembered what I did that day. 368 00:26:45,938 --> 00:26:48,678 I finally get why you said you felt unpleasant. 369 00:26:55,279 --> 00:26:56,289 Right. 370 00:26:59,349 --> 00:27:00,418 That's it? 371 00:27:01,119 --> 00:27:03,688 What more do I need to say? 372 00:27:05,188 --> 00:27:06,829 It's all in the past. 373 00:27:08,329 --> 00:27:10,029 But you told me it felt unpleasant. 374 00:27:10,829 --> 00:27:14,668 I mean, you could even sue me for that. 375 00:27:18,809 --> 00:27:21,238 It wasn't that unpleasant for me... 376 00:27:21,609 --> 00:27:23,109 to sue you. 377 00:27:27,178 --> 00:27:31,089 Back then, I was very sensitive. 378 00:27:33,158 --> 00:27:34,158 Yes. 379 00:27:35,119 --> 00:27:37,688 But it did... 380 00:27:38,988 --> 00:27:41,498 console me. 381 00:27:45,898 --> 00:27:49,769 Then why are you being so complicated? 382 00:27:53,678 --> 00:27:56,879 Back then, it was just a light feeling. 383 00:27:56,879 --> 00:28:00,049 But that's not the case for both of us... 384 00:28:00,448 --> 00:28:01,549 this time. 385 00:28:03,589 --> 00:28:04,819 Although, it didn't last long. 386 00:28:15,428 --> 00:28:16,498 Ms. Jang. 387 00:28:19,428 --> 00:28:20,468 Did you really... 388 00:28:22,938 --> 00:28:25,569 think of me as a man? 389 00:28:31,009 --> 00:28:32,009 What? 390 00:28:53,069 --> 00:28:54,998 Well, he's obviously a man. 391 00:29:01,579 --> 00:29:04,349 Hey, it's time to go to work. 392 00:29:06,948 --> 00:29:09,148 Gosh, what's his problem? 393 00:29:17,359 --> 00:29:19,529 Do Ah, you like beef soup, don't you? 394 00:29:19,698 --> 00:29:22,629 You'll get that for lunch today, so I hope you enjoy it. 395 00:29:23,569 --> 00:29:24,668 There she is. 396 00:29:26,569 --> 00:29:29,138 Hey, what kind of a normal guy in Korea... 397 00:29:29,138 --> 00:29:31,138 would willingly donate their sperm to you? 398 00:29:31,369 --> 00:29:32,638 Whoever offers it to you has got to be weird. 399 00:29:33,079 --> 00:29:34,579 This is what Einstein said. 400 00:29:34,978 --> 00:29:38,109 "Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18." 401 00:29:38,408 --> 00:29:40,678 Don't speak as if what you think is common sense. 402 00:29:41,119 --> 00:29:43,089 Some would've donated it for a good cause, 403 00:29:43,089 --> 00:29:44,349 so don't speak ill of them. 404 00:29:44,648 --> 00:29:46,148 I get what kind of situation you are in... 405 00:29:46,148 --> 00:29:47,559 and how you must feel right now. 406 00:29:48,059 --> 00:29:50,658 But do you really think this is realistically possible? 407 00:29:50,988 --> 00:29:52,029 And of all people... 408 00:29:53,329 --> 00:29:54,599 Why are you nagging at me... 409 00:29:54,599 --> 00:29:56,059 even when I've offered to take Do Ah to the daycare center? 410 00:29:56,059 --> 00:29:57,928 - What's your standard? - Standard for what? 411 00:29:58,329 --> 00:30:00,369 What's your standard when choosing the right sperm? 412 00:30:01,998 --> 00:30:04,408 It needs to be powerful enough to get me pregnant in one go. 413 00:30:05,369 --> 00:30:07,478 How will you ever know that? 414 00:30:07,478 --> 00:30:09,339 Do you have see-through vision? How are you going to tell? 415 00:30:09,339 --> 00:30:12,379 I'm looking for a young, healthy guy who doesn't drink or smoke. 416 00:30:12,609 --> 00:30:14,019 Is that Eu Ddeum? 417 00:30:15,218 --> 00:30:17,648 - What? - Have you made up your mind? 418 00:30:19,718 --> 00:30:21,859 By any chance, am I... 419 00:30:23,359 --> 00:30:24,388 one of the candidates? 420 00:30:25,759 --> 00:30:26,998 Would you donate yours to me? 421 00:30:29,198 --> 00:30:30,228 What? 422 00:30:34,668 --> 00:30:36,069 I'm quite conservative, you know. 423 00:30:38,769 --> 00:30:40,208 Why would I give you mine... 424 00:30:41,579 --> 00:30:43,109 when I could just marry you? 425 00:30:44,079 --> 00:30:45,908 You're super annoying, you know that? 426 00:30:45,948 --> 00:30:47,678 Let's just go, sister. 427 00:30:48,119 --> 00:30:49,918 - You're the worst. - Seriously? 428 00:30:49,918 --> 00:30:53,049 Why does she keep calling me that? Does she think I'm her sister? 429 00:30:53,958 --> 00:30:55,059 Just you wait and see. 430 00:30:55,589 --> 00:30:57,988 "Honey, sweetheart." 431 00:30:58,089 --> 00:30:59,759 "My love." 432 00:31:00,458 --> 00:31:01,629 That's what you'll soon call me. 433 00:31:01,958 --> 00:31:03,599 "Artificial insemination"? 434 00:31:04,168 --> 00:31:06,738 It's not impossible per se, but the odds can't be guaranteed. 435 00:31:07,438 --> 00:31:10,039 Why would she think of that instead of getting married? 436 00:31:11,869 --> 00:31:14,539 It must be easier for her to find sperm instead of a husband. 437 00:31:14,809 --> 00:31:16,908 - As if it's that easier. - Tell me about it. 438 00:31:17,379 --> 00:31:20,678 She thinks sperm donation is the same as donating blood. 439 00:31:21,948 --> 00:31:24,748 Is she queer... 440 00:31:24,918 --> 00:31:26,488 or is she just sick of men? 441 00:31:28,688 --> 00:31:30,488 - Well... - I think I can tell. 442 00:31:31,129 --> 00:31:32,259 Is she well-off? 443 00:31:32,629 --> 00:31:35,359 - Well... - Then her chances are slim. 444 00:31:37,599 --> 00:31:40,198 She could easily provide for a man on her own. 445 00:31:40,198 --> 00:31:43,468 Also, she's incredibly beautiful and lovely. 446 00:31:44,638 --> 00:31:45,769 Then what's her issue? 447 00:31:47,408 --> 00:31:48,978 She doesn't have any. 448 00:31:50,009 --> 00:31:52,148 For her, finding a sperm donor might be better... 449 00:31:52,678 --> 00:31:54,049 than marrying some random guy. 450 00:31:54,779 --> 00:31:55,978 Then what's the problem? 451 00:31:56,549 --> 00:31:59,718 I'm torn to think of her marrying someone else. 452 00:32:00,289 --> 00:32:02,388 But having another man's child? 453 00:32:02,759 --> 00:32:05,859 It seems like something that can't be undone. 454 00:32:07,158 --> 00:32:10,369 Why would you want to undo it? Do you want to date her yourself? 455 00:32:11,129 --> 00:32:13,238 Then date her right now. 456 00:32:13,698 --> 00:32:17,369 Is she too pretty to date or marry a single father who's divorced? 457 00:32:17,438 --> 00:32:20,309 What's wrong with being divorced when I also have a sweet daughter? 458 00:32:21,238 --> 00:32:22,539 She might think otherwise. 459 00:32:23,478 --> 00:32:24,549 Right, well... 460 00:32:25,279 --> 00:32:26,349 I'll see you around. 461 00:32:26,718 --> 00:32:27,748 Sure. 462 00:32:37,029 --> 00:32:38,158 Have you eaten? 463 00:32:38,728 --> 00:32:41,299 I haven't. Care to join me? 464 00:32:41,398 --> 00:32:43,668 Don't talk to me like nothing happened. 465 00:32:44,099 --> 00:32:45,829 It makes me hate you even more. 466 00:32:47,498 --> 00:32:50,738 Can we at least get together for Do Ah's first birthday photo? 467 00:32:50,738 --> 00:32:52,208 She only gets to take it once. 468 00:32:52,769 --> 00:32:55,178 - I should be in it. - Don't think about using her. 469 00:32:55,579 --> 00:32:56,609 I won't ever agree to it. 470 00:32:59,279 --> 00:33:01,018 Are you thinking about marrying Ha Ri? 471 00:33:03,449 --> 00:33:04,518 It's been on my mind. 472 00:33:07,489 --> 00:33:08,759 Ha Ri... 473 00:33:09,458 --> 00:33:12,328 will be furious when she finds out that you're only using her... 474 00:33:12,828 --> 00:33:14,029 to get back at me. 475 00:33:18,887 --> 00:33:20,996 Promise to meet up for a meal sometime. 476 00:33:28,697 --> 00:33:29,837 Yes, Ms. Choi. 477 00:33:29,936 --> 00:33:32,936 Eu Ddeum, I asked you to send the products. 478 00:33:32,936 --> 00:33:34,177 They're not here! 479 00:33:37,146 --> 00:33:39,076 The model is on her way, so what now? 480 00:33:42,847 --> 00:33:46,487 Yes, of course. I'll call you back. 481 00:33:48,087 --> 00:33:49,387 What did they say? 482 00:33:50,356 --> 00:33:52,856 That I didn't mention it. I thought I had though. 483 00:33:53,697 --> 00:33:55,126 Are you kidding me? 484 00:33:55,126 --> 00:33:57,697 The baby model is already on her way from Gyeongju! 485 00:33:57,697 --> 00:33:59,697 I also have a photoshoot in Chuncheon... 486 00:33:59,697 --> 00:34:01,467 so I need to hurry and go after this. 487 00:34:01,536 --> 00:34:04,637 They agreed to call a nearby store, 488 00:34:05,007 --> 00:34:07,637 so I'll bring over the products. Excuse me. 489 00:34:08,706 --> 00:34:10,876 You don't even have a car. I'm coming with you! 490 00:34:12,847 --> 00:34:15,076 Hurry up. Move! 491 00:34:16,646 --> 00:34:18,246 Yes, this is The Baby. 492 00:34:18,317 --> 00:34:19,956 Didn't the head office call? 493 00:34:20,617 --> 00:34:22,456 Yes, products that were on display sounds fine. 494 00:34:23,387 --> 00:34:25,427 Yes, I'll be right there. 495 00:34:28,956 --> 00:34:31,067 - Get in. - Sure. 496 00:34:37,606 --> 00:34:39,007 Hurry! 497 00:34:44,146 --> 00:34:45,907 - Sorry about this. - Your belt. 498 00:34:52,786 --> 00:34:54,487 If I have to book another model, 499 00:34:54,487 --> 00:34:56,887 I'm going to call you every night just to torture you. 500 00:34:57,257 --> 00:35:00,427 If I get an earful for rescheduling this photoshoot, 501 00:35:01,297 --> 00:35:03,927 I'll nag you every morning until your ears bleed. 502 00:35:05,027 --> 00:35:07,496 And, if Ha Ri scolds me for this, 503 00:35:07,496 --> 00:35:09,666 I'll make you go shopping with me every weekend. 504 00:35:10,666 --> 00:35:12,067 That I can do! 505 00:35:12,337 --> 00:35:14,076 - What? - You can call me anytime. 506 00:35:14,076 --> 00:35:15,407 I'll be your porter. 507 00:35:17,576 --> 00:35:19,706 I won't make you just come shopping with me. 508 00:35:21,677 --> 00:35:22,847 You'll also have to buy me lunch. 509 00:35:23,177 --> 00:35:25,646 Yes, I'll buy. Even dessert. 510 00:35:26,347 --> 00:35:27,956 It won't end there. 511 00:35:28,657 --> 00:35:30,186 You'll have to treat me to a movie, too. 512 00:35:30,186 --> 00:35:33,186 Sure thing. Tell me when there's a movie you want to see. 513 00:35:33,186 --> 00:35:34,257 I'll get the tickets. 514 00:35:37,166 --> 00:35:38,496 Good job! 515 00:35:39,097 --> 00:35:40,666 Once more. 516 00:35:41,297 --> 00:35:42,766 How pretty. 517 00:35:44,806 --> 00:35:46,567 Great, smile! 518 00:35:47,137 --> 00:35:49,637 (Jambi Studio) 519 00:36:01,456 --> 00:36:02,456 I'm sorry. 520 00:36:03,686 --> 00:36:05,726 I'll only let it slide this once. 521 00:36:05,987 --> 00:36:08,456 You're still a newbie, so mistakes can be made. 522 00:36:09,097 --> 00:36:12,197 But your personal life shouldn't distract you like this. 523 00:36:13,067 --> 00:36:15,536 - Sorry? - Tell me what's on your mind. 524 00:36:17,837 --> 00:36:18,837 Well... 525 00:36:21,137 --> 00:36:22,137 It's nothing. 526 00:36:25,847 --> 00:36:28,117 I don't think it's right for me to tell you. 527 00:36:29,516 --> 00:36:30,947 It'll ruin my plan. 528 00:36:31,617 --> 00:36:34,786 How do you want to say it then? 529 00:36:34,956 --> 00:36:37,056 Instead of worrying about it alone, 530 00:36:37,056 --> 00:36:38,587 discuss your options with me. 531 00:36:38,927 --> 00:36:40,326 I'll pretend not to know anything. 532 00:36:45,226 --> 00:36:47,536 Well, you see... 533 00:36:52,367 --> 00:36:54,076 I'm trying... 534 00:36:54,907 --> 00:36:57,007 to confess my feelings to someone. 535 00:37:04,646 --> 00:37:05,887 No, I can't. 536 00:37:07,317 --> 00:37:08,356 I can't. 537 00:37:11,686 --> 00:37:12,826 - Eu Ddeum. - Yes? 538 00:37:13,597 --> 00:37:14,626 Follow me. 539 00:37:30,777 --> 00:37:32,847 (Han I Sang) 540 00:37:36,016 --> 00:37:37,416 (Han I Sang) 541 00:37:39,947 --> 00:37:40,987 (The Baby Jang Ha Ri) 542 00:37:48,257 --> 00:37:50,396 - Hello? - Are you at the studio? 543 00:37:51,027 --> 00:37:52,067 Yes. 544 00:37:52,396 --> 00:37:55,036 I think the infertile couple... 545 00:37:55,837 --> 00:37:57,536 managed to conceive. 546 00:37:58,266 --> 00:37:59,306 That's great news. 547 00:37:59,507 --> 00:38:00,637 Isn't it? 548 00:38:02,007 --> 00:38:04,206 Today's photoshoot will be them... 549 00:38:04,206 --> 00:38:05,876 confirming it at the hospital. 550 00:38:06,576 --> 00:38:08,947 They're worried about it being a false positive. 551 00:38:09,646 --> 00:38:12,416 It's why we must make them feel as comfortable as possible. 552 00:38:15,117 --> 00:38:16,717 Sure thing. I'll keep that in mind. 553 00:38:24,567 --> 00:38:25,726 How will you get there? 554 00:38:26,496 --> 00:38:29,137 It would be awkward to carpool, right? 555 00:38:32,367 --> 00:38:35,106 I'll meet you at the hospital. I have other errands, you see. 556 00:38:38,907 --> 00:38:41,617 Sure thing. I'll see you there. 557 00:38:42,376 --> 00:38:43,447 Got it. 558 00:39:07,536 --> 00:39:09,677 - Could I leave this with you? - Sure. 559 00:39:20,487 --> 00:39:23,186 Did you really think of me as a man? 560 00:39:37,206 --> 00:39:39,467 I heard that your blood test had good numbers. 561 00:39:39,907 --> 00:39:41,007 I'm sure it's a positive. 562 00:39:41,507 --> 00:39:44,777 We had three miscarriages... 563 00:39:45,146 --> 00:39:46,777 and the procedure failed before, 564 00:39:47,817 --> 00:39:50,177 so it feels like being optimistic might jinx it. 565 00:39:52,947 --> 00:39:54,286 I shouldn't even talk about it like this. 566 00:39:55,587 --> 00:39:57,556 There aren't any negative things you can say... 567 00:39:58,356 --> 00:40:00,297 that'll subdue your true desires. 568 00:40:02,797 --> 00:40:04,027 I'm sure it'll all work out. 569 00:40:19,976 --> 00:40:21,476 Do you see the womb? 570 00:40:23,347 --> 00:40:25,646 Congratulations. You really are pregnant. 571 00:40:27,487 --> 00:40:28,556 Honey. 572 00:40:28,887 --> 00:40:30,427 You did great. 573 00:40:40,936 --> 00:40:42,137 Thank you. 574 00:40:47,606 --> 00:40:48,837 - There we go. - Thank you. 575 00:40:49,837 --> 00:40:51,706 - Congratulations. - Thank you. 576 00:40:53,106 --> 00:40:54,677 I don't know yet. 577 00:40:54,916 --> 00:40:57,317 I don't think I can relax until we pass the first trimester. 578 00:40:57,817 --> 00:40:59,817 Let's just be happy today without thinking too much ahead. 579 00:41:00,987 --> 00:41:02,556 I'll congratulate you too. 580 00:41:07,126 --> 00:41:09,996 When did you prepare a gift? 581 00:41:19,166 --> 00:41:21,376 Honey, look. The baby really will be this tiny, right? 582 00:41:21,737 --> 00:41:23,306 I feel strange. 583 00:41:26,047 --> 00:41:27,847 I have something for you too. 584 00:41:32,047 --> 00:41:34,686 - This is a gift from me. - What is this? 585 00:41:37,757 --> 00:41:39,527 I know it wasn't easy for me, 586 00:41:39,887 --> 00:41:42,257 but I feel like it won't be easy for you either. 587 00:41:43,197 --> 00:41:45,367 I succeeded, so take my energy. 588 00:41:49,067 --> 00:41:51,467 Thank you. Yes... 589 00:41:58,447 --> 00:42:00,277 Is that tiny thing the baby? 590 00:42:01,516 --> 00:42:04,146 Yes. Isn't the baby handsome? 591 00:42:05,547 --> 00:42:06,987 He or she will be very attractive. 592 00:42:09,056 --> 00:42:10,257 You're right. 593 00:42:11,387 --> 00:42:14,027 Since the baby was conceived with such desperation, 594 00:42:15,797 --> 00:42:17,396 I bet it'll be pretty. 595 00:42:26,407 --> 00:42:28,606 I can't tell you who it is. 596 00:42:29,777 --> 00:42:30,806 Yes? 597 00:42:30,907 --> 00:42:32,847 I did tell her that I liked her, 598 00:42:33,476 --> 00:42:34,617 but I think I did it wrong. 599 00:42:35,476 --> 00:42:38,887 I asked for advice on it too, but I don't think that's it either. 600 00:42:40,317 --> 00:42:42,416 Have you never had a girlfriend before? 601 00:42:43,056 --> 00:42:45,387 No. I've had girls ask me out all the time. 602 00:42:45,887 --> 00:42:47,427 But this is my first time asking. 603 00:42:49,056 --> 00:42:51,197 You must have had many girlfriends. 604 00:42:51,427 --> 00:42:52,467 Yes. 605 00:42:52,826 --> 00:42:54,567 But none of them lasted very long. 606 00:42:54,766 --> 00:42:57,137 They all say they develop a temper once they go out with me. 607 00:42:57,367 --> 00:42:58,867 I don't understand why. 608 00:43:00,407 --> 00:43:01,837 I think I do. 609 00:43:02,337 --> 00:43:05,847 Anyway, you must like her a lot. 610 00:43:06,106 --> 00:43:08,047 So much that you want to ask her out for the first time. 611 00:43:10,646 --> 00:43:12,087 The truth is... 612 00:43:14,217 --> 00:43:15,356 I'm not sure. 613 00:43:16,087 --> 00:43:17,927 I did fall for her, but I'm not sure if it's love. 614 00:43:18,257 --> 00:43:20,996 I think we should go out first to figure it out. 615 00:43:22,396 --> 00:43:25,826 How irresponsible. That's not right. 616 00:43:27,467 --> 00:43:29,697 Is it wrong to ask someone out just because you want to go out? 617 00:43:30,097 --> 00:43:32,367 You need to go out and have feelings develop... 618 00:43:32,637 --> 00:43:34,137 for it to grow into love. 619 00:43:34,706 --> 00:43:37,706 Well, if that's how you feel, 620 00:43:37,706 --> 00:43:39,407 try asking her out. 621 00:43:39,547 --> 00:43:42,447 Do as I say, and she'll say yes. Write it down. 622 00:43:42,847 --> 00:43:43,947 Okay. 623 00:43:45,286 --> 00:43:48,117 - Okay. - A candlelit path. 624 00:43:48,456 --> 00:43:50,786 "A candlelit path." 625 00:43:50,856 --> 00:43:53,556 Make a heart with flowers and stand in the middle of it. 626 00:43:53,757 --> 00:43:55,726 "Make a heart with flowers..." 627 00:43:55,826 --> 00:43:57,056 Don't do stuff like that. 628 00:43:58,666 --> 00:44:02,467 What? Don't women like things like this? 629 00:44:02,467 --> 00:44:04,536 How are you going to turn off all of the candles? 630 00:44:07,476 --> 00:44:09,177 I'd get lightheaded. 631 00:44:09,177 --> 00:44:11,976 I especially hate doing it in public in front of a lot of people. 632 00:44:12,246 --> 00:44:13,876 I absolutely hate that. 633 00:44:13,947 --> 00:44:16,217 But I was told to do it in front of a lot of people. 634 00:44:17,487 --> 00:44:18,817 Those guys... Seriously. 635 00:44:19,547 --> 00:44:21,356 Then what should I do? 636 00:44:22,556 --> 00:44:23,717 You don't need any of that. 637 00:44:24,556 --> 00:44:25,887 A ring is all you need. 638 00:44:26,686 --> 00:44:28,697 Cartior. 639 00:44:30,126 --> 00:44:32,326 "Cartior"? 640 00:44:32,396 --> 00:44:33,826 The one and only love. 641 00:44:33,996 --> 00:44:35,936 Each ring has a serial number, 642 00:44:35,936 --> 00:44:38,036 so mine is the only one in the entire world. 643 00:44:38,536 --> 00:44:40,036 What's the use of words? 644 00:44:40,737 --> 00:44:43,277 The ring itself speaks, "You're the only one". 645 00:44:47,177 --> 00:44:49,677 - "Cartior"? - Cartior. 646 00:44:49,976 --> 00:44:51,487 The heart ring. 647 00:44:52,246 --> 00:44:54,987 (Cartior) 648 00:44:56,487 --> 00:44:57,927 2,500 dollars? 649 00:44:59,556 --> 00:45:01,597 A ring is meaningful. 650 00:45:01,697 --> 00:45:03,197 Women don't necessarily like it because it's high-end, 651 00:45:03,326 --> 00:45:06,067 but women want to be their man's one and only love. 652 00:45:06,367 --> 00:45:08,867 She wants you to promise that. 653 00:45:09,536 --> 00:45:10,606 Promise. 654 00:45:11,666 --> 00:45:12,837 That's a month's salary. 655 00:45:14,737 --> 00:45:17,947 I'm 250 percent sure she'll say yes to that. 656 00:45:22,646 --> 00:45:23,717 It would fit right there. 657 00:45:24,987 --> 00:45:26,416 Do I finally get a ring? 658 00:45:30,856 --> 00:45:34,027 - Okay. Here we are. - What is this? 659 00:45:34,027 --> 00:45:35,326 I just want her to have a comfortable life. 660 00:45:35,326 --> 00:45:36,856 What use is success? 661 00:45:37,226 --> 00:45:38,467 Having an exciting life is the best. 662 00:45:39,097 --> 00:45:41,737 But if I could have my pick, I'd say this. 663 00:45:41,936 --> 00:45:44,907 - I hope she picks this. - Why would you want that? 664 00:45:44,967 --> 00:45:47,837 - She's my daughter. - Never going hungry is the best. 665 00:45:47,976 --> 00:45:49,436 - You're no better. - What do you mean? 666 00:45:49,436 --> 00:45:51,246 - Health is the best. - Health. Yes. 667 00:45:51,246 --> 00:45:53,146 This one. This, Do Ah. 668 00:45:53,146 --> 00:45:55,277 - That's money. - Goodness. 669 00:45:57,987 --> 00:45:59,447 Where will you do the doljabi ceremony? 670 00:45:59,887 --> 00:46:01,257 At the photography studio. 671 00:46:03,056 --> 00:46:04,726 Did you order the first birthday rice cake? 672 00:46:05,056 --> 00:46:06,186 Do I need one? 673 00:46:06,826 --> 00:46:08,027 What will you dress her in? 674 00:46:09,496 --> 00:46:10,556 This is pretty. 675 00:46:11,666 --> 00:46:14,467 - He isn't prepared at all. - Goodness. 676 00:46:16,697 --> 00:46:17,766 Okay. 677 00:46:18,337 --> 00:46:19,706 This is pretty too. 678 00:46:20,106 --> 00:46:21,177 Isn't it pretty? 679 00:46:22,376 --> 00:46:24,277 The studio will lend me everything. 680 00:46:24,907 --> 00:46:26,246 What if there's nothing that looks good on her? 681 00:46:26,347 --> 00:46:28,117 Then I'll have her wear her own clothes. 682 00:46:28,447 --> 00:46:29,547 What, long johns? 683 00:46:30,817 --> 00:46:32,016 Is that bad? 684 00:46:32,016 --> 00:46:33,487 Seriously... 685 00:46:33,487 --> 00:46:36,487 Her first birthday pictures will stay with her forever. 686 00:46:36,487 --> 00:46:37,757 She should look pretty. 687 00:46:38,326 --> 00:46:40,126 Here. This looks good on her. 688 00:46:40,126 --> 00:46:41,197 How pretty. 689 00:46:44,367 --> 00:46:45,467 You ugly thing. 690 00:46:46,297 --> 00:46:48,436 - Are you insane? - You don't usually, 691 00:46:48,436 --> 00:46:49,637 but you look really ugly today. 692 00:46:49,637 --> 00:46:51,737 Are you trying to start a fight? Here? Come at me. 693 00:46:51,867 --> 00:46:54,306 Stop it. You look even uglier. 694 00:46:55,306 --> 00:46:56,306 Check out. 695 00:46:56,637 --> 00:46:59,677 You lunatic. Wait here. You little... 696 00:47:06,717 --> 00:47:08,956 - Give me that. - It's okay. It's not heavy. 697 00:47:09,416 --> 00:47:11,356 Why are you acting differently? 698 00:47:11,456 --> 00:47:12,657 Give it to me. 699 00:47:12,657 --> 00:47:14,257 It's okay. What's wrong with you? 700 00:47:15,527 --> 00:47:16,726 Just push the stroller. 701 00:47:18,097 --> 00:47:19,396 If you made a 50-dollar purchase, 702 00:47:19,396 --> 00:47:21,396 you get a 100-dollar restaurant voucher. 703 00:47:27,206 --> 00:47:29,677 Do winners get picked by a lottery or something? 704 00:47:30,007 --> 00:47:32,476 No. All we need is a receipt showing the purchase... 705 00:47:32,476 --> 00:47:34,976 and confirmation that you're a family. 706 00:47:35,177 --> 00:47:36,617 - Honey, do you have the receipt? - Yes. 707 00:47:36,717 --> 00:47:38,686 You have it, sweetie? Good. 708 00:47:38,847 --> 00:47:41,257 You don't need a copy of our family registry, do you? 709 00:47:41,856 --> 00:47:42,956 Put down your number, 710 00:47:43,056 --> 00:47:45,456 and take the voucher, and come back with a family of four. 711 00:47:45,456 --> 00:47:47,956 - You fill it out, sweetie. - Shall I? 712 00:47:48,056 --> 00:47:49,157 Okay, honey. 713 00:47:53,067 --> 00:47:54,067 Okay. 714 00:47:56,337 --> 00:47:57,706 They're not married. 715 00:48:03,337 --> 00:48:05,447 Are you seriously committing fraud just for free food? 716 00:48:10,717 --> 00:48:12,317 Okay. That's right. 717 00:48:18,686 --> 00:48:19,726 There. 718 00:48:19,726 --> 00:48:20,757 Do you want to try this? 719 00:48:24,326 --> 00:48:25,396 Give me Do Ah, and eat. 720 00:48:26,867 --> 00:48:29,237 Do Ah, come to Daddy. 721 00:48:29,467 --> 00:48:32,806 There, there. Gosh. 722 00:48:34,376 --> 00:48:37,106 Do Ah, I can't use my hands because of you. 723 00:48:40,246 --> 00:48:42,447 Yes, you can. You have two hands. 724 00:48:42,447 --> 00:48:45,786 I can't use my hands right now and I'm starving. 725 00:48:48,856 --> 00:48:50,016 Yummy. 726 00:48:53,987 --> 00:48:56,027 Don't try so hard, Mr. Han. 727 00:48:56,126 --> 00:48:57,626 I don't think you're it either. 728 00:48:58,367 --> 00:49:01,197 Unless you have something to defeat the king. 729 00:49:03,567 --> 00:49:04,637 What are you babbling about? 730 00:49:05,137 --> 00:49:06,237 He's buying us food. 731 00:49:06,337 --> 00:49:07,837 Mr. Han knows too. 732 00:49:08,007 --> 00:49:11,847 Eu Ddeum confessed to both of us that he's the king. 733 00:49:14,617 --> 00:49:16,246 He must know since he read your column. 734 00:49:16,777 --> 00:49:19,786 Furthermore, she's not interested in men. 735 00:49:20,146 --> 00:49:21,717 Her objective is something else. 736 00:49:24,326 --> 00:49:25,626 - I know. - Great. 737 00:49:26,556 --> 00:49:27,597 But... 738 00:49:30,027 --> 00:49:31,797 will things change if I'm not her first option? 739 00:49:47,646 --> 00:49:50,146 (Workshops Available) 740 00:49:50,547 --> 00:49:52,087 "Leather craft." 741 00:49:53,317 --> 00:49:54,587 I've never tried that. 742 00:49:58,626 --> 00:50:00,456 I've never tried that. 743 00:50:21,847 --> 00:50:22,976 Ha Ri. 744 00:50:23,416 --> 00:50:26,146 Can you tell me the baby model's mother's phone number? 745 00:50:26,416 --> 00:50:29,157 Oh, sure. Just a second. 746 00:50:30,456 --> 00:50:31,856 Let me see. 747 00:50:37,797 --> 00:50:40,027 So Yoon, did you say you saw my diary... 748 00:50:40,666 --> 00:50:42,396 at Jambi Studio? 749 00:50:42,597 --> 00:50:44,967 Yes, it was on the table in the far corner. 750 00:51:28,677 --> 00:51:30,987 You read my diary, didn't you? 751 00:51:35,817 --> 00:51:37,456 Why didn't you just get angry at me? 752 00:51:42,427 --> 00:51:44,626 You gave me five stars for my personality, 753 00:51:44,626 --> 00:51:45,967 so why would I get angry? 754 00:51:47,697 --> 00:51:48,896 You should've gotten angry at me... 755 00:51:51,237 --> 00:51:52,766 so I could apologize. 756 00:51:56,576 --> 00:51:58,277 I'm sorry for judging you like that. 757 00:51:59,047 --> 00:52:00,847 I know I shouldn't have graded you. 758 00:52:03,646 --> 00:52:05,746 But I had no expectations for men. 759 00:52:07,087 --> 00:52:09,387 But I didn't think of you as nothing but a tool. 760 00:52:11,226 --> 00:52:12,356 I just thought... 761 00:52:13,856 --> 00:52:15,126 the three of you might... 762 00:52:16,157 --> 00:52:17,626 understand and help me. 763 00:52:21,996 --> 00:52:23,967 Even if you apologize and make things better, 764 00:52:25,106 --> 00:52:26,706 there's nothing I can do to help. 765 00:52:28,706 --> 00:52:30,407 That's why I didn't get angry at you. 766 00:52:32,876 --> 00:52:33,907 I know. 767 00:52:36,976 --> 00:52:38,447 My point is, 768 00:52:40,016 --> 00:52:41,686 I couldn't answer your question because I didn't understand... 769 00:52:42,856 --> 00:52:45,527 what you meant when you asked me if I thought of you as a man. 770 00:52:46,056 --> 00:52:47,356 I was worried I might make a mistake again. 771 00:52:52,266 --> 00:52:53,826 There's no intention behind this. 772 00:52:56,237 --> 00:52:57,436 But now, 773 00:53:00,637 --> 00:53:01,936 I do have feelings for you. 774 00:53:13,987 --> 00:53:15,786 - Ms. Jang. - You can tell me... 775 00:53:16,887 --> 00:53:19,826 once you can solely focus on your feelings. 776 00:53:22,226 --> 00:53:23,927 Otherwise, you'll end up losing me. 777 00:54:18,347 --> 00:54:21,286 Can't you just give in? 778 00:54:21,717 --> 00:54:23,587 You know you have feelings for her. 779 00:54:24,217 --> 00:54:26,487 You should be honest about how you feel at times. 780 00:54:26,956 --> 00:54:28,657 You can't hide your emotions. 781 00:54:32,666 --> 00:54:35,337 I know I'm being a coward. 782 00:54:38,306 --> 00:54:39,637 But unfortunately, 783 00:54:41,536 --> 00:54:45,547 Ms. Jang and I are hopeless. 784 00:54:49,016 --> 00:54:50,317 I don't like kids. 785 00:54:52,347 --> 00:54:55,117 But she's trying so hard to have a baby. 786 00:54:59,456 --> 00:55:01,297 It's not about yielding to one another. 787 00:55:03,396 --> 00:55:04,396 We just... 788 00:55:06,326 --> 00:55:08,197 want different things in life. 789 00:55:09,936 --> 00:55:12,967 Life isn't a cab. It doesn't always go the way you want it to. 790 00:55:13,706 --> 00:55:16,606 I guess you've shut the doors to your heart after the last breakup. 791 00:55:16,606 --> 00:55:18,407 But it's all in the past now. 792 00:55:18,876 --> 00:55:20,447 Just do what your heart tells you. 793 00:55:21,277 --> 00:55:24,117 Just follow where it leads you to. 794 00:55:53,746 --> 00:55:55,516 I also want to follow my heart... 795 00:55:56,876 --> 00:55:58,786 and just hold your hand... 796 00:56:00,487 --> 00:56:04,487 like all the other couples do, Ms. Jang. 797 00:56:12,826 --> 00:56:16,666 I wanted to get swayed and get closer to you... 798 00:56:18,507 --> 00:56:20,007 as if it were a mistake. 799 00:56:28,817 --> 00:56:32,217 I also wanted to hold your hand. 800 00:56:42,356 --> 00:56:44,726 I closed my heart because I didn't want to get hurt. 801 00:56:46,666 --> 00:56:49,637 It's us grown-ups who really need compliments. 802 00:56:53,436 --> 00:56:55,106 Good job, Mr. Han. 803 00:56:59,447 --> 00:57:03,646 (Good job!) 804 00:57:14,157 --> 00:57:15,157 Don't cry. 805 00:57:15,856 --> 00:57:17,496 My heart ached... 806 00:57:18,867 --> 00:57:20,797 when I saw you cry... 807 00:57:22,737 --> 00:57:24,097 like a little child. 808 00:57:32,847 --> 00:57:35,016 And to be honest, when we first met, 809 00:57:37,246 --> 00:57:39,286 I was determined not to fall in love again, 810 00:57:42,617 --> 00:57:44,416 but you totally made me forget about that. 811 00:58:45,047 --> 00:58:46,516 Just like you, 812 00:58:47,617 --> 00:58:49,317 I also want to be happy. 813 00:58:50,657 --> 00:58:52,286 And just like you, 814 00:58:52,927 --> 00:58:54,587 I want to be honest about how I feel. 815 00:59:17,476 --> 00:59:19,246 But I've been through enough to know... 816 00:59:21,887 --> 00:59:23,556 that it's not just me who ends up getting hurt. 817 00:59:27,157 --> 00:59:28,556 The other person gets hurt as well. 818 00:59:37,297 --> 00:59:38,936 You may have entered my heart... 819 00:59:40,166 --> 00:59:42,036 and stirred me up like this. 820 00:59:44,976 --> 00:59:46,476 But all I need to do is just ignore it. 821 01:00:12,867 --> 01:00:13,967 I just need to make sure... 822 01:00:15,677 --> 01:00:17,137 my heart doesn't flutter again. 823 01:01:04,157 --> 01:01:05,686 Why do we keep running into each other? 824 01:01:08,427 --> 01:01:09,456 Why do you keep... 825 01:01:11,697 --> 01:01:13,197 showing up like this? 826 01:01:16,996 --> 01:01:18,137 It truly is a coincidence. 827 01:01:20,036 --> 01:01:21,137 Good night, then. 828 01:01:46,496 --> 01:01:47,597 How can... 829 01:01:50,567 --> 01:01:52,766 you be this beautiful? 830 01:01:57,337 --> 01:01:58,706 And what if I'm beautiful? 831 01:02:04,746 --> 01:02:05,847 What comes next? 832 01:03:49,186 --> 01:03:51,856 (Oh My Baby) 833 01:03:51,856 --> 01:03:54,326 Is your pregnancy project... 834 01:03:54,326 --> 01:03:55,896 finally over then? 835 01:03:55,896 --> 01:03:59,266 Don't you think it's too soon to mention that after day one? 836 01:03:59,896 --> 01:04:01,496 Ms. Jang, can I see your hand? 837 01:04:02,337 --> 01:04:04,467 - Ta-da! - What are you doing? 838 01:04:04,496 --> 01:04:07,237 I don't like that you're dating him! 839 01:04:07,436 --> 01:04:09,036 I waited 10 years for a love like this. 840 01:04:09,237 --> 01:04:12,206 Ha Ri won't see you again if she knows what you're up to. 841 01:04:12,476 --> 01:04:15,817 There's something I wanted to share with you. 842 01:04:16,117 --> 01:04:18,847 But I don't think I can give it to you. 55836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.