Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,506 --> 00:01:06,506
My goodness.
2
00:01:07,474 --> 00:01:08,744
(Congratulations on your return.)
3
00:01:14,053 --> 00:01:15,224
Thank you.
4
00:01:18,093 --> 00:01:19,224
Ha Ri.
5
00:01:20,893 --> 00:01:22,463
I loved your column.
6
00:01:22,593 --> 00:01:24,394
- Really? - Me too.
7
00:01:26,063 --> 00:01:27,093
I liked it, too.
8
00:01:27,533 --> 00:01:29,504
Thanks, you guys.
9
00:01:31,374 --> 00:01:34,574
Whether it was good or bad, you still need to come with me.
10
00:01:35,173 --> 00:01:38,644
But I just got here. I need to organize some stuff...
11
00:01:38,644 --> 00:01:39,673
Follow me.
12
00:01:46,754 --> 00:01:48,383
I'll convince the readers...
13
00:01:49,124 --> 00:01:50,983
like a true magazine journalist.
14
00:01:53,053 --> 00:01:54,453
"Convince"?
15
00:01:54,694 --> 00:01:56,893
I asked you to write an apology.
16
00:01:56,893 --> 00:01:59,593
Who told you to write a journal?
17
00:02:00,093 --> 00:02:01,333
Do you take this as a joke?
18
00:02:02,703 --> 00:02:04,363
How lightly do you take our readers?
19
00:02:05,673 --> 00:02:07,173
Aren't you scared of me?
20
00:02:41,007 --> 00:02:42,877
He didn't scold me as much as I thought he would.
21
00:02:43,496 --> 00:02:44,766
I'm so relieved.
22
00:02:46,216 --> 00:02:48,216
Drink up. It's on me.
23
00:02:48,757 --> 00:02:51,856
Are you buying because you know I'll get fired tomorrow?
24
00:02:53,186 --> 00:02:55,457
My gosh, I forgot my ID for the job search site.
25
00:02:56,656 --> 00:02:58,627
My resignation letter will act as your weapon.
26
00:03:00,296 --> 00:03:02,697
I understand why the company is so angry.
27
00:03:02,997 --> 00:03:05,606
But I will have to start over once I have a career break.
28
00:03:05,606 --> 00:03:08,307
And it's hard to get another job as editor-in-chief.
29
00:03:08,836 --> 00:03:11,777
Plus, I'm too old to study something new and start anew.
30
00:03:13,277 --> 00:03:15,646
So you're just going to quit?
31
00:03:18,086 --> 00:03:20,486
My baby had a febrile seizure.
32
00:03:20,886 --> 00:03:22,456
If it gets worse, it could cause epilepsy.
33
00:03:22,456 --> 00:03:23,916
So I need to be with him.
34
00:03:25,326 --> 00:03:26,727
It's nothing serious.
35
00:03:27,687 --> 00:03:30,697
But I can't even take care of my firstborn either.
36
00:03:31,257 --> 00:03:33,826
I forgot to pack his blanket, so for the past week,
37
00:03:33,826 --> 00:03:36,166
he had to take naps at the daycare center without one.
38
00:03:36,866 --> 00:03:39,136
I felt so sorry that I got angry at myself.
39
00:03:41,067 --> 00:03:42,377
So I'm going to quit.
40
00:03:45,146 --> 00:03:48,007
But this is too sudden.
41
00:03:48,007 --> 00:03:50,317
That way, they won't be able to fire you.
42
00:03:50,947 --> 00:03:52,217
You're the only person...
43
00:03:52,217 --> 00:03:54,616
who's been working here for 15 years.
44
00:03:54,886 --> 00:03:57,486
No one in the company has shown more loyalty or affection than you have.
45
00:03:58,187 --> 00:04:00,557
What's so wrong about not having a baby?
46
00:04:01,386 --> 00:04:03,197
I guess having a baby could help gain credibility,
47
00:04:03,197 --> 00:04:05,266
but I can't even take care of my own baby properly.
48
00:04:09,296 --> 00:04:11,396
- Ms. Shim. - I'm going to quit...
49
00:04:11,507 --> 00:04:13,866
after I make sure you become the editor-in-chief.
50
00:04:14,206 --> 00:04:15,937
And this is solely out of my personal interest.
51
00:04:16,777 --> 00:04:18,076
I may have been mean to you,
52
00:04:18,076 --> 00:04:20,477
but you were the only one who truly understood me.
53
00:04:21,576 --> 00:04:23,717
I want you to become the editor-in-chief.
54
00:04:28,687 --> 00:04:29,757
Drink up.
55
00:04:50,507 --> 00:04:52,576
The treatment didn't work last time.
56
00:04:53,447 --> 00:04:54,817
Would you still like to give it another try?
57
00:05:06,027 --> 00:05:07,956
What if you meet someone you love?
58
00:05:08,497 --> 00:05:11,226
So you've never once wanted to be a dad?
59
00:05:12,966 --> 00:05:14,297
No, never.
60
00:05:16,636 --> 00:05:19,007
Who knew you'd make my heart ache like this?
61
00:05:36,187 --> 00:05:37,687
Stop it.
62
00:05:37,687 --> 00:05:39,956
Jae Young, stop it already!
63
00:05:40,726 --> 00:05:42,096
- Hey! - Wait.
64
00:05:42,416 --> 00:05:44,616
Let go! Stop it!
65
00:05:56,866 --> 00:05:58,166
Mr. Han!
66
00:06:17,257 --> 00:06:18,257
What are you doing?
67
00:06:22,897 --> 00:06:26,127
You don't seem that happy to see me.
68
00:06:27,267 --> 00:06:30,197
It looks like you want to be alone. I'll just leave.
69
00:06:32,606 --> 00:06:33,767
Don't go.
70
00:06:36,976 --> 00:06:38,346
Let's chat.
71
00:06:47,186 --> 00:06:48,356
What did you do today?
72
00:06:51,887 --> 00:06:54,827
Life felt like a math problem, so I was trying to solve it.
73
00:06:56,627 --> 00:07:00,397
I want to get the right answer, but it's quite hard.
74
00:07:02,736 --> 00:07:04,096
That's deep.
75
00:07:04,236 --> 00:07:06,337
Did I ask you a philosophical question?
76
00:07:07,166 --> 00:07:10,536
"I slacked off after I finished my work."
77
00:07:10,936 --> 00:07:14,106
"Then I came for a walk in the park and suddenly thought of you."
78
00:07:14,676 --> 00:07:16,416
I was expecting something more like that.
79
00:07:18,147 --> 00:07:19,447
Wait. Why would you think of me?
80
00:07:24,356 --> 00:07:25,556
I know, right?
81
00:07:26,356 --> 00:07:29,957
Why would I suddenly think of you?
82
00:07:35,637 --> 00:07:37,296
You could've thought of me.
83
00:07:38,366 --> 00:07:41,936
We ran into each other often here, and we're neighbors.
84
00:07:42,176 --> 00:07:45,147
You might wonder what I'm doing and when I might...
85
00:07:45,846 --> 00:07:47,377
come out for a walk.
86
00:07:48,046 --> 00:07:50,116
You seemed a bit weird.
87
00:07:50,746 --> 00:07:54,517
Normally, people pretend to be fine even though they're hurt.
88
00:07:55,486 --> 00:07:57,217
They hide their scars...
89
00:07:57,916 --> 00:07:59,726
and try their best to look okay.
90
00:08:01,127 --> 00:08:03,726
But every time I'm with you,
91
00:08:04,527 --> 00:08:07,426
I suddenly feel embarrassed...
92
00:08:08,366 --> 00:08:10,067
for trying to act so tough.
93
00:08:14,606 --> 00:08:17,077
You were so shocked that you asked a guy to marry you...
94
00:08:17,806 --> 00:08:21,377
even though you didn't like him that much.
95
00:08:23,817 --> 00:08:25,186
But on top of that,
96
00:08:26,486 --> 00:08:28,556
you even confessed that to the world.
97
00:08:29,257 --> 00:08:31,217
You're so brave, Ms. Jang.
98
00:08:37,027 --> 00:08:38,796
I'm saying this because I'm drunk.
99
00:08:39,926 --> 00:08:41,327
Ms. Jang.
100
00:08:43,067 --> 00:08:44,397
Good job.
101
00:08:52,976 --> 00:08:54,306
I'll do this...
102
00:08:55,577 --> 00:08:57,017
instead of giving you a stamp.
103
00:09:19,536 --> 00:09:22,306
I feel so much better thanks to you.
104
00:09:23,777 --> 00:09:25,076
Thank you...
105
00:09:25,747 --> 00:09:26,946
for acknowledging me.
106
00:09:31,676 --> 00:09:32,816
Mom.
107
00:09:33,887 --> 00:09:35,086
I Sang.
108
00:09:36,157 --> 00:09:37,556
Go home safely.
109
00:09:39,487 --> 00:09:42,027
You should've called before you came.
110
00:09:42,326 --> 00:09:45,666
No, it's okay. I know you're busy.
111
00:09:46,466 --> 00:09:49,867
I left the fermented flounder in the security office.
112
00:09:50,267 --> 00:09:53,206
But who is she?
113
00:09:56,237 --> 00:09:57,477
Hello.
114
00:09:57,507 --> 00:09:59,247
Hello, it's nice to meet you.
115
00:09:59,247 --> 00:10:02,247
She's just a colleague. Let's go home.
116
00:10:03,816 --> 00:10:07,216
I'm not really interested in seeing your place.
117
00:10:07,216 --> 00:10:09,556
Let me go. Let go.
118
00:10:10,586 --> 00:10:12,786
What's your name?
119
00:10:12,786 --> 00:10:15,497
My name is Jang Ha Ri.
120
00:10:15,657 --> 00:10:17,097
"Ha Ri"?
121
00:10:18,796 --> 00:10:21,367
You're beautiful, and so is your name.
122
00:10:21,527 --> 00:10:22,767
Thank you.
123
00:10:24,367 --> 00:10:25,767
You should go.
124
00:10:26,737 --> 00:10:28,936
- Let me help you get home. - What?
125
00:10:29,576 --> 00:10:30,977
Just wait a second.
126
00:10:32,347 --> 00:10:35,117
You two must be coming back from somewhere.
127
00:10:37,546 --> 00:10:39,117
Anyway, don't worry.
128
00:10:39,546 --> 00:10:42,657
I never step foot inside his house,
129
00:10:43,056 --> 00:10:46,056
so come by to have fun whenever you like.
130
00:10:46,056 --> 00:10:47,757
Ma'am, we're not...
131
00:10:47,757 --> 00:10:49,926
You have the wrong idea about us.
132
00:10:49,926 --> 00:10:51,796
You should get going. Gosh, I'm sorry.
133
00:10:51,796 --> 00:10:53,127
- Mother... - Good job, I Sang.
134
00:10:53,127 --> 00:10:54,767
- Mom, please. - Good job!
135
00:10:54,966 --> 00:10:56,137
- Don't be like this. - Wait.
136
00:10:56,196 --> 00:10:57,666
- Hold on. - Mom, please.
137
00:10:58,036 --> 00:11:00,166
- Please head home. - I like him, ma'am.
138
00:11:01,036 --> 00:11:02,306
- What? - That's right.
139
00:11:06,407 --> 00:11:08,407
I like Mr. Han.
140
00:11:11,076 --> 00:11:12,716
My gosh.
141
00:11:15,216 --> 00:11:16,316
Do you really?
142
00:11:16,857 --> 00:11:18,887
So please don't worry.
143
00:11:19,286 --> 00:11:21,326
Right, my gosh.
144
00:11:22,157 --> 00:11:24,727
Thank you so much. Thank you.
145
00:11:26,966 --> 00:11:28,737
Here's my cab.
146
00:11:29,367 --> 00:11:31,566
- I'll see you around. - Good night, ma'am.
147
00:11:33,306 --> 00:11:36,306
I Sang, take care!
148
00:12:20,747 --> 00:12:22,416
- What? - Have you had dinner?
149
00:12:22,517 --> 00:12:24,286
Of course. Do you know what time it is?
150
00:12:24,416 --> 00:12:26,357
- Did you have tripe? - Why tripe?
151
00:12:26,357 --> 00:12:28,257
They never serve just one portion.
152
00:12:29,027 --> 00:12:30,257
I already had dinner.
153
00:12:30,257 --> 00:12:31,826
It's why I'm telling you to eat tripe.
154
00:12:31,826 --> 00:12:33,227
Wash up and go to bed.
155
00:12:33,326 --> 00:12:34,466
I quit eating tripe.
156
00:12:53,316 --> 00:12:55,017
Did I do something wrong?
157
00:13:03,257 --> 00:13:05,597
Why is everything so easy with you?
158
00:13:06,426 --> 00:13:09,137
Your mother seemed worried, so...
159
00:13:09,336 --> 00:13:10,966
How can you love someone depending on what you see?
160
00:13:12,407 --> 00:13:13,566
We're not kids anymore...
161
00:13:16,176 --> 00:13:17,777
We know better now...
162
00:13:17,977 --> 00:13:20,777
than to begin a relationship neither of us can handle.
163
00:13:23,877 --> 00:13:25,716
Why is everything so complicated?
164
00:13:30,017 --> 00:13:31,117
Because I know how it'll end.
165
00:13:34,727 --> 00:13:35,897
You...
166
00:13:37,926 --> 00:13:39,127
want kids.
167
00:13:43,966 --> 00:13:46,166
I don't.
168
00:13:48,007 --> 00:13:50,306
You'll end up getting hurt...
169
00:13:50,907 --> 00:13:53,107
and I won't be responsible for that.
170
00:13:53,747 --> 00:13:54,847
Mr. Han,
171
00:13:58,446 --> 00:14:00,517
my feelings are for me to handle.
172
00:14:07,757 --> 00:14:10,456
I guess I got carried away and made a mistake.
173
00:14:12,267 --> 00:14:14,296
From now on, please watch your actions...
174
00:14:15,336 --> 00:14:16,897
so that I don't get the wrong idea.
175
00:14:42,926 --> 00:14:44,426
What a pathetic pity party.
176
00:14:46,367 --> 00:14:47,666
And you said you wouldn't eat.
177
00:14:47,666 --> 00:14:49,336
You should've suggested alcohol.
178
00:14:49,336 --> 00:14:50,597
But I'm not going to have any.
179
00:14:52,666 --> 00:14:55,477
How can you eat tripe without soju?
180
00:14:55,737 --> 00:14:56,836
I don't want to get drunk.
181
00:14:57,237 --> 00:14:59,206
Whoever it is...
182
00:14:59,206 --> 00:15:01,607
shouldn't make you pity yourself.
183
00:15:03,946 --> 00:15:05,117
What guy?
184
00:15:05,347 --> 00:15:06,487
Sure, whatever.
185
00:15:11,617 --> 00:15:13,286
I can't believe...
186
00:15:14,186 --> 00:15:15,556
I read so much into it.
187
00:15:18,357 --> 00:15:19,397
It?
188
00:15:19,397 --> 00:15:22,637
I solidified my life's goal with how it didn't need to involve men,
189
00:15:26,306 --> 00:15:28,466
but the incident made my mind go fuzzy.
190
00:15:33,446 --> 00:15:36,046
Are you perhaps talking about a kiss?
191
00:15:36,946 --> 00:15:38,916
I lost my judgment...
192
00:15:39,446 --> 00:15:40,716
because it hadn't happened in a while.
193
00:15:42,017 --> 00:15:43,117
Did you sleep with him?
194
00:15:44,216 --> 00:15:46,727
What nonsense are you spewing?
195
00:15:47,257 --> 00:15:49,796
- And lower your voice. - My gosh.
196
00:15:52,966 --> 00:15:54,497
As long as it didn't happen.
197
00:15:55,536 --> 00:15:56,696
Unbelievable.
198
00:15:56,997 --> 00:15:58,597
Your world can spin...
199
00:16:01,507 --> 00:16:03,107
at a single touch or gaze...
200
00:16:03,977 --> 00:16:05,206
even when you're almost 40.
201
00:16:07,347 --> 00:16:09,377
You're better off living alone.
202
00:16:18,387 --> 00:16:21,527
Why would you fall for a guy who doesn't make a move?
203
00:16:21,527 --> 00:16:22,757
Forget about him already.
204
00:16:27,397 --> 00:16:28,966
It would've been different if he were 20.
205
00:16:29,966 --> 00:16:33,867
He wouldn't be this hesitant if he were still 30.
206
00:16:37,536 --> 00:16:39,347
Just like I'm running out of time,
207
00:16:41,647 --> 00:16:43,777
he must have his reasons for pushing me away.
208
00:16:43,777 --> 00:16:45,686
Why are you trying to understand him?
209
00:16:45,686 --> 00:16:47,487
Who cares about what he's going through?
210
00:16:48,416 --> 00:16:49,657
You said you were out of time.
211
00:16:52,926 --> 00:16:56,527
I'm a doctor, so why didn't you tell me about your condition?
212
00:16:57,757 --> 00:17:00,627
I didn't know that pediatricians dealt with infertility too.
213
00:17:00,796 --> 00:17:02,536
We can all consult on medical matters.
214
00:17:04,767 --> 00:17:05,966
Unbelievable.
215
00:17:07,966 --> 00:17:09,336
So what is it that you want?
216
00:17:10,036 --> 00:17:12,076
You said you didn't have the time to date and get married...
217
00:17:12,247 --> 00:17:14,647
nor have you been happy because of a guy.
218
00:17:19,747 --> 00:17:21,017
Is it still romance you want though?
219
00:17:23,456 --> 00:17:26,387
It hurts to finally let go, you know.
220
00:17:31,196 --> 00:17:33,966
Anyway, I would've given anything to be 20 today.
221
00:17:36,867 --> 00:17:39,336
Then I would've clung onto him as if there's no tomorrow.
222
00:17:47,306 --> 00:17:53,647
(Episode 7: The Realistic Distance that Doesn't Cause a Heartbreak)
223
00:17:53,647 --> 00:17:55,317
(Episode 7: The Realistic Distance that Doesn't Cause a Heartbreak)
224
00:18:00,627 --> 00:18:03,256
The background can be out of focus.
225
00:18:04,726 --> 00:18:07,797
How can I do that when there's no background?
226
00:18:07,926 --> 00:18:09,166
Is this a joke?
227
00:18:09,436 --> 00:18:13,337
Can't you manage this vibe with that item we have?
228
00:18:13,466 --> 00:18:15,206
You could if you're a good photographer.
229
00:18:17,107 --> 00:18:19,107
At least bring me some decent props first.
230
00:18:19,107 --> 00:18:21,746
Also, it's not up to you to decide whether I'm good or not.
231
00:18:22,617 --> 00:18:24,716
You have a way of making things complicated, don't you?
232
00:18:24,716 --> 00:18:26,347
Why can't you just do as you're asked?
233
00:18:26,686 --> 00:18:27,847
Ms. Choi,
234
00:18:28,746 --> 00:18:30,716
Let's not cross the line, okay?
235
00:18:30,916 --> 00:18:34,087
Belittling someone else doesn't make you suddenly competent.
236
00:18:35,186 --> 00:18:36,256
Mr. Han.
237
00:18:40,367 --> 00:18:42,736
Please shoot the photo that Ms. Choi asked for.
238
00:18:52,907 --> 00:18:54,907
From planning the article, deciding on the photos,
239
00:18:54,907 --> 00:18:57,147
and choosing the props were all done by Ms. Choi.
240
00:18:57,676 --> 00:19:00,317
We'll evaluate the photos once we see them.
241
00:19:01,887 --> 00:19:05,216
A second photoshoot will only waste our time.
242
00:19:05,216 --> 00:19:06,787
Who are you to waste the time and effort...
243
00:19:06,887 --> 00:19:08,726
of the photographer and his crew?
244
00:19:08,726 --> 00:19:09,827
That also...
245
00:19:10,496 --> 00:19:13,496
is up to the journalist in charge.
246
00:19:19,337 --> 00:19:20,666
- Organize them like so. - Sure thing.
247
00:19:23,077 --> 00:19:24,137
What...
248
00:19:24,877 --> 00:19:25,976
Unbelievable.
249
00:19:30,916 --> 00:19:33,147
I took your side so that you can take responsibility.
250
00:19:34,486 --> 00:19:36,887
You know that this is your fault.
251
00:19:37,016 --> 00:19:39,157
I couldn't let him have the upper hand though...
252
00:19:39,157 --> 00:19:40,926
especially when he's an outside hire.
253
00:19:41,186 --> 00:19:43,526
Just because he was once a hotshot photographer...
254
00:19:43,526 --> 00:19:45,256
doesn't mean that he can undermine me.
255
00:19:46,827 --> 00:19:48,466
Do you consider me as your superior?
256
00:19:50,736 --> 00:19:52,037
The photographer and designer...
257
00:19:52,037 --> 00:19:53,736
are your partners, not your subordinates.
258
00:19:56,706 --> 00:19:58,206
I guess I should apologize.
259
00:19:59,506 --> 00:20:03,416
I didn't want to seem patronizing, so I didn't teach you properly.
260
00:20:04,117 --> 00:20:07,087
Who would be fond of being told what to do?
261
00:20:07,547 --> 00:20:09,986
I figured you'd watch and learn, but that was wrong of me.
262
00:20:11,956 --> 00:20:14,787
I don't intend to work here for very long.
263
00:20:14,887 --> 00:20:17,426
I know that you search for other jobs every day.
264
00:20:19,127 --> 00:20:20,597
Is that why you're slacking off?
265
00:20:21,666 --> 00:20:23,466
No way!
266
00:20:23,867 --> 00:20:25,266
I've been trying to do my best.
267
00:20:25,266 --> 00:20:27,006
Instead of trying to do well,
268
00:20:27,107 --> 00:20:28,666
actually do well.
269
00:20:29,137 --> 00:20:32,547
If you don't take pride in your work, work is just torture.
270
00:20:33,706 --> 00:20:35,407
I'm going to scold you from now on.
271
00:20:35,446 --> 00:20:38,117
I won't say it's good enough anymore.
272
00:20:38,577 --> 00:20:40,887
I'll hound you until you produce something better.
273
00:20:41,847 --> 00:20:44,756
So that wherever you go, you'll be respected for what you learned here.
274
00:20:49,057 --> 00:20:50,956
Put together a portfolio...
275
00:20:50,956 --> 00:20:53,367
that you can show proudly before you quit.
276
00:20:56,936 --> 00:20:58,266
Let's take a break.
277
00:21:06,976 --> 00:21:08,776
I chose the picture of the infertile couple.
278
00:21:12,817 --> 00:21:15,756
The kids must have learned from me because I was disrespectful to you.
279
00:21:17,117 --> 00:21:18,787
I'm sorry for making them mistreat you.
280
00:21:26,466 --> 00:21:27,526
Okay.
281
00:21:31,996 --> 00:21:33,166
I hope...
282
00:21:33,966 --> 00:21:35,337
you won't...
283
00:21:36,236 --> 00:21:38,476
be hurt because of...
284
00:21:39,577 --> 00:21:40,647
me.
285
00:21:44,647 --> 00:21:46,746
I guess I got carried away and made a mistake.
286
00:21:47,986 --> 00:21:50,117
From now on, please watch your actions...
287
00:21:51,016 --> 00:21:52,686
so that I don't get the wrong idea.
288
00:22:15,877 --> 00:22:17,147
I...
289
00:22:18,946 --> 00:22:21,347
broke up with my long-term girlfriend...
290
00:22:22,446 --> 00:22:23,817
after we were engaged.
291
00:22:25,216 --> 00:22:28,387
I gave up on the idea of marriage since then,
292
00:22:30,026 --> 00:22:31,926
and there are no kids in my future.
293
00:22:33,627 --> 00:22:35,426
I didn't want to like anyone again,
294
00:22:36,867 --> 00:22:38,397
but I got swept away.
295
00:22:39,537 --> 00:22:41,537
My motives were unclear.
296
00:22:42,537 --> 00:22:44,307
It's natural that you were misled.
297
00:22:46,347 --> 00:22:48,307
So I was mistaken.
298
00:22:48,847 --> 00:22:50,817
I thought hard about it,
299
00:22:52,617 --> 00:22:54,986
but I still like being alone.
300
00:22:56,387 --> 00:22:59,587
I had decided to live alone many years ago...
301
00:23:00,287 --> 00:23:02,486
and set my path in life accordingly.
302
00:23:10,837 --> 00:23:12,337
I'm sorry...
303
00:23:15,367 --> 00:23:16,407
for confusing you.
304
00:23:19,877 --> 00:23:21,206
I accept your apology.
305
00:23:22,716 --> 00:23:25,077
You didn't want to like anyone, right? Me too.
306
00:23:25,416 --> 00:23:28,216
It was brief, but it was too complicated and uncomfortable.
307
00:23:31,986 --> 00:23:33,956
- Let's not be awkward. - Okay.
308
00:23:34,456 --> 00:23:35,587
Let's not.
309
00:25:00,877 --> 00:25:02,047
It's so pretty.
310
00:25:28,867 --> 00:25:30,137
(Children's toothpaste Expiration Date Nov. 1, 2020)
311
00:25:30,137 --> 00:25:31,206
Are they all like that?
312
00:25:31,676 --> 00:25:33,647
What's wrong with them?
313
00:25:33,647 --> 00:25:35,377
Have you never received a barter before?
314
00:25:35,547 --> 00:25:37,476
These expire in six months.
315
00:25:37,776 --> 00:25:40,246
They dumped leftover inventory on us. What will you do about it?
316
00:25:40,547 --> 00:25:44,117
He's new at this. Cut him some slack.
317
00:25:44,117 --> 00:25:45,686
I was talking to you.
318
00:25:47,486 --> 00:25:48,557
Okay.
319
00:25:49,357 --> 00:25:50,496
Choi Hyo Joo.
320
00:25:50,557 --> 00:25:53,567
Didn't you tell Advertising to check expiration dates?
321
00:25:54,067 --> 00:25:56,297
Well. So, I...
322
00:25:57,266 --> 00:25:59,266
meant to tell him...
323
00:26:07,476 --> 00:26:09,307
I heard but forgot.
324
00:26:09,847 --> 00:26:11,016
I'm sorry.
325
00:26:15,317 --> 00:26:17,817
We can't distribute these as gifts to the readers.
326
00:26:18,287 --> 00:26:19,657
Get a new batch.
327
00:26:20,526 --> 00:26:22,426
How can we send these back?
328
00:26:22,426 --> 00:26:24,426
It was so hard to get...
329
00:26:28,166 --> 00:26:29,696
Just say it with words.
330
00:26:30,137 --> 00:26:32,037
Don't say it with your eyes.
331
00:26:32,037 --> 00:26:34,907
Take care of it and get a new batch.
332
00:26:36,077 --> 00:26:37,107
Okay.
333
00:26:41,847 --> 00:26:42,916
Got that?
334
00:26:43,147 --> 00:26:44,246
Yes, sir.
335
00:26:49,147 --> 00:26:50,186
Have a nice day.
336
00:26:52,617 --> 00:26:53,956
Yes, sir.
337
00:26:55,456 --> 00:26:56,526
Have a nice day.
338
00:27:11,176 --> 00:27:12,907
I meant to tell you,
339
00:27:13,347 --> 00:27:16,516
but I forgot because I was stunned by the counterfeit slippers.
340
00:27:18,377 --> 00:27:19,617
I see.
341
00:27:21,047 --> 00:27:24,416
Anyway, were you helping me?
342
00:27:28,627 --> 00:27:30,397
I didn't want you to get scolded.
343
00:27:31,857 --> 00:27:34,266
You were scolded already earlier. I thought you'd get angry...
344
00:27:34,266 --> 00:27:35,797
if you got scolded again.
345
00:27:36,597 --> 00:27:39,337
Why do you keep getting scolded, anyway?
346
00:27:39,537 --> 00:27:41,407
I get scolded because I'm new.
347
00:27:41,766 --> 00:27:43,407
I did not get scolded!
348
00:27:45,476 --> 00:27:46,946
I guess you're just an angry person.
349
00:27:49,647 --> 00:27:51,117
But you know,
350
00:27:51,476 --> 00:27:54,317
I tried to only say hello since that's what you said to do,
351
00:27:54,587 --> 00:27:58,057
but you keep talking to me.
352
00:28:00,057 --> 00:28:03,857
Are you arguing with me because I started a conversation?
353
00:28:04,297 --> 00:28:06,867
No, no. I prefer talking to you...
354
00:28:06,867 --> 00:28:08,867
over just saying hi.
355
00:28:10,766 --> 00:28:13,037
Shall we talk for a while next time too?
356
00:28:14,867 --> 00:28:17,537
I'll go now. Wish me luck.
357
00:28:22,746 --> 00:28:25,847
He just told me he likes me, didn't he?
358
00:28:26,446 --> 00:28:28,387
Talk about lame.
359
00:28:38,456 --> 00:28:41,226
What's with that smile? It's very annoying.
360
00:28:41,867 --> 00:28:43,037
What do you want?
361
00:28:43,966 --> 00:28:45,196
I just want to eat with you.
362
00:28:45,196 --> 00:28:47,337
Why would you come all the way here to buy me lunch?
363
00:28:47,436 --> 00:28:49,266
I don't want to eat alone, that's why.
364
00:28:49,577 --> 00:28:50,736
Let's go.
365
00:28:50,776 --> 00:28:54,107
You look like someone hitting on a girl.
366
00:28:54,307 --> 00:28:55,407
Just follow me!
367
00:29:01,617 --> 00:29:02,686
Here.
368
00:29:05,256 --> 00:29:08,357
I have no money. I have no time. I can't do anything.
369
00:29:09,127 --> 00:29:11,456
I just wanted to eat with you. That's why I came.
370
00:29:12,196 --> 00:29:14,226
Stop glaring at me. Let's enjoy our food.
371
00:29:15,666 --> 00:29:18,966
I thought about this, considering our 39-year-long friendship.
372
00:29:19,266 --> 00:29:22,137
You're terminally ill. You could die any day.
373
00:29:22,137 --> 00:29:25,236
Then there's no reason why I can't help you out.
374
00:29:27,506 --> 00:29:28,706
I'll marry you.
375
00:29:34,446 --> 00:29:37,186
Think about it for 5... No, 1 minute.
376
00:29:37,456 --> 00:29:39,387
Sure. It tastes good.
377
00:29:39,516 --> 00:29:41,186
Can you at least pretend to think about it?
378
00:29:46,867 --> 00:29:48,226
Honey, is dinner almost ready?
379
00:29:49,266 --> 00:29:50,797
Did you wash my socks?
380
00:29:50,996 --> 00:29:53,637
- Socks? - And I need my shirt ironed...
381
00:29:53,637 --> 00:29:55,936
nice and stiff for tomorrow.
382
00:29:56,166 --> 00:29:58,206
I'm going to soak in the tub after dinner,
383
00:29:58,436 --> 00:30:01,676
so draw a bath for me. I want the water at 39.5 degrees.
384
00:30:01,676 --> 00:30:02,907
I'm a bit sensitive.
385
00:30:03,877 --> 00:30:05,746
You're killing my appetite.
386
00:30:05,746 --> 00:30:07,946
Just hire a housekeeper.
387
00:30:08,016 --> 00:30:10,357
Why do you hate the idea that much?
388
00:30:10,416 --> 00:30:12,416
- Is it that bad? - Obviously, it isn't good.
389
00:30:12,587 --> 00:30:15,956
I appreciate the concern, but why are you risking our friendship?
390
00:30:16,026 --> 00:30:17,357
What's gotten into you lately?
391
00:30:17,597 --> 00:30:18,926
Am I that pitiful?
392
00:30:20,367 --> 00:30:22,666
Lately, I've been...
393
00:30:30,637 --> 00:30:31,837
I'm just lonely.
394
00:30:33,006 --> 00:30:34,147
Do you have andropause?
395
00:30:34,147 --> 00:30:36,746
Do you feel lonely, dejected, and suddenly find yourself in tears?
396
00:30:36,746 --> 00:30:38,416
No, it's more like puberty.
397
00:30:38,716 --> 00:30:41,246
My feelings are all over the place these days.
398
00:30:45,117 --> 00:30:46,587
So you should...
399
00:30:47,186 --> 00:30:49,696
look at me once in a while and make sure I stay on track.
400
00:30:57,196 --> 00:30:59,236
I am looking at you. Eat up.
401
00:31:01,936 --> 00:31:04,037
Make sure you chew. You don't want to get sick.
402
00:31:09,847 --> 00:31:11,047
You can wait here.
403
00:31:12,617 --> 00:31:14,986
I don't know when Mr. Park will come.
404
00:31:16,887 --> 00:31:18,587
I'm sure he'll come before he gets fired.
405
00:31:19,317 --> 00:31:20,387
Right.
406
00:31:30,097 --> 00:31:31,166
(Resignation Letter: Shim Jung Hwa, The Baby Editing Department)
407
00:31:31,166 --> 00:31:34,006
(I can no longer work here because I need to focus on childcare.)
408
00:31:49,817 --> 00:31:52,256
I never told you to quit.
409
00:31:52,716 --> 00:31:54,986
I only suggested you take a break.
410
00:31:55,557 --> 00:31:57,827
It was pretty much the same thing as telling me to quit.
411
00:31:58,397 --> 00:32:01,397
And it's time that I quit anyway.
412
00:32:01,496 --> 00:32:03,637
I need to leave in order for the others to get promoted.
413
00:32:07,607 --> 00:32:10,037
I can't ask you to stay because your baby is sick.
414
00:32:10,907 --> 00:32:14,676
Then can you at least work until we hire someone new?
415
00:32:14,776 --> 00:32:18,016
No, I'm going to hand over all my work to Ms. Jang...
416
00:32:18,016 --> 00:32:19,276
and quit right away.
417
00:32:22,916 --> 00:32:25,557
Just because you quit...
418
00:32:26,016 --> 00:32:28,756
doesn't mean Ms. Jang will become the editor-in-chief.
419
00:32:29,087 --> 00:32:30,456
She'll just be the acting editor-in-chief.
420
00:32:39,807 --> 00:32:41,206
I also care...
421
00:32:42,407 --> 00:32:44,407
about Ms. Jang.
422
00:32:44,676 --> 00:32:48,047
But the chairman is very angry with her,
423
00:32:48,047 --> 00:32:49,577
so she won't be able to take your place.
424
00:32:50,676 --> 00:32:53,647
So just keep working here until we find...
425
00:32:53,647 --> 00:32:55,287
someone to replace you.
426
00:32:56,186 --> 00:32:57,256
Okay.
427
00:33:00,587 --> 00:33:02,026
Have a good day.
428
00:33:05,196 --> 00:33:06,357
Hey, Seung Tae.
429
00:33:09,367 --> 00:33:11,537
Either be a loyal dog to the chairman...
430
00:33:12,166 --> 00:33:15,067
or be a good boss who takes good care of his subordinates.
431
00:33:16,706 --> 00:33:18,377
If you want to do both, then be good at it.
432
00:33:20,107 --> 00:33:21,547
Have a good day.
433
00:33:39,966 --> 00:33:41,926
Hey, you're here.
434
00:33:42,266 --> 00:33:43,496
Why didn't you go home?
435
00:33:44,797 --> 00:33:47,466
I spent the entire day at Cheonwang.
436
00:33:47,766 --> 00:33:49,537
But I didn't get to meet Mr. Park.
437
00:33:49,877 --> 00:33:51,877
I didn't do much today, so I thought I'd get some work done.
438
00:33:54,107 --> 00:33:56,077
You just waited there all day?
439
00:33:56,847 --> 00:33:58,147
Did Mr. Kim tell you to do that?
440
00:33:58,516 --> 00:34:00,117
It's my job, so I should be the one to take care of it.
441
00:34:02,216 --> 00:34:03,416
Ms. Jang.
442
00:34:04,887 --> 00:34:06,387
I learned a lot from your column.
443
00:34:06,887 --> 00:34:08,887
There was nothing to learn from it.
444
00:34:09,287 --> 00:34:12,226
I learned that I should make sure to keep my private life private.
445
00:34:13,766 --> 00:34:15,867
And I realized that I need to act more bravely.
446
00:34:19,597 --> 00:34:22,166
I'm too young to judge you.
447
00:34:22,506 --> 00:34:25,537
But I do think you're incredible.
448
00:34:26,607 --> 00:34:27,776
In what way?
449
00:34:28,877 --> 00:34:32,246
To be honest, I don't even know what I want.
450
00:34:32,877 --> 00:34:34,186
So I'm still very lost.
451
00:34:34,787 --> 00:34:38,117
But on the other hand, you know exactly...
452
00:34:38,117 --> 00:34:40,926
what you want, and that's how you live your life.
453
00:34:41,357 --> 00:34:44,456
To some people, it might seem unusual.
454
00:34:44,456 --> 00:34:47,166
And some people might be scared to take action like you.
455
00:34:48,966 --> 00:34:50,067
So I think you're amazing.
456
00:34:52,766 --> 00:34:56,137
Eu Ddeum, you understand me?
457
00:34:57,206 --> 00:34:59,606
Yes, what you want isn't illegal.
458
00:35:04,876 --> 00:35:06,747
- Goodbye. - See you.
459
00:35:06,747 --> 00:35:07,816
Bye.
460
00:35:14,787 --> 00:35:16,657
(Advertising Department, Choi Kang Eu Ddeum)
461
00:35:22,267 --> 00:35:23,497
It's due tomorrow.
462
00:35:24,066 --> 00:35:26,236
- Ms. Choi, look. - What?
463
00:35:26,236 --> 00:35:27,537
Don't I look exactly like Chow Yun-fat?
464
00:35:27,836 --> 00:35:29,767
What? Whom?
465
00:35:30,506 --> 00:35:31,606
She must not know him.
466
00:35:32,937 --> 00:35:35,506
By the way, is Eu Ddeum not here yet?
467
00:35:35,676 --> 00:35:37,247
He went straight to Cheonwang.
468
00:35:37,546 --> 00:35:40,586
Mr. Park, the team leader, is really petty.
469
00:35:40,586 --> 00:35:41,586
If he's at a disadvantage,
470
00:35:41,586 --> 00:35:43,986
he never answers our calls or agrees to meet us.
471
00:35:44,756 --> 00:35:46,787
You sent Eu Ddeum to a place like that?
472
00:35:47,486 --> 00:35:49,387
Why? Was I not supposed to send him there?
473
00:35:50,196 --> 00:35:53,667
He won't be able to do anything. He'll just get kicked out.
474
00:35:55,426 --> 00:35:56,997
Chow Yun-fat, my foot.
475
00:35:58,396 --> 00:35:59,537
What's wrong with her?
476
00:36:04,437 --> 00:36:07,646
- Hey, Ms. Choi. - Are you going to stay there?
477
00:36:08,577 --> 00:36:10,146
I should wait. It's my job.
478
00:36:10,146 --> 00:36:12,077
Don't bother. Just come back.
479
00:36:13,117 --> 00:36:14,216
What's the matter?
480
00:36:15,216 --> 00:36:18,117
I need you to help me with some stuff.
481
00:36:18,316 --> 00:36:19,986
I'm piled with stuff to do.
482
00:36:19,986 --> 00:36:22,657
Anyway, there's tons of work, so just get over here.
483
00:36:29,327 --> 00:36:31,267
Who was that? Was it Eu Ddeum?
484
00:36:32,537 --> 00:36:35,336
Yes, he's still at Cheonwang.
485
00:36:35,606 --> 00:36:37,707
He's so naive. They're never going to meet him,
486
00:36:38,006 --> 00:36:39,506
but he's just waiting there.
487
00:36:41,176 --> 00:36:43,646
Why would he send Eu Ddeum to a place like that?
488
00:36:44,517 --> 00:36:47,247
Don't you think this is a bit too much?
489
00:36:48,787 --> 00:36:52,117
Yeon Ho, do we have the proposal for Cheonwang's company magazine?
490
00:36:52,756 --> 00:36:53,887
Just a second.
491
00:36:59,256 --> 00:37:00,296
Do you have a meeting here?
492
00:37:00,296 --> 00:37:01,626
We're scheduled to have a meeting here at 11am.
493
00:37:02,626 --> 00:37:03,997
No, you can use this place.
494
00:37:04,767 --> 00:37:05,836
I'll go.
495
00:37:09,006 --> 00:37:10,236
Sorry. Bye.
496
00:37:21,216 --> 00:37:23,387
Ms. Park sent us the proposal.
497
00:37:23,557 --> 00:37:25,316
There weren't any problems with it.
498
00:37:27,957 --> 00:37:29,026
Where...
499
00:37:37,167 --> 00:37:38,267
Eu Ddeum.
500
00:37:39,966 --> 00:37:44,137
What? Ms. Jang, what are you doing here?
501
00:37:46,376 --> 00:37:49,077
The problem is right there.
502
00:37:53,816 --> 00:37:55,816
Do you expect your subcontractors to do everything you ask...
503
00:37:55,816 --> 00:37:57,356
and get punished like this?
504
00:37:58,187 --> 00:38:00,457
No, he wasn't there getting punished.
505
00:38:00,457 --> 00:38:03,457
When you're a new recruit, you get intimidated by your boss,
506
00:38:03,457 --> 00:38:06,926
you chew over your mistakes, and you punish yourself...
507
00:38:07,196 --> 00:38:09,396
by wondering if you should just write a resignation letter.
508
00:38:09,827 --> 00:38:11,466
He's already having a hard time as it is.
509
00:38:11,736 --> 00:38:15,466
So the least you can do is to treat him with respect.
510
00:38:18,336 --> 00:38:19,407
I'm sorry.
511
00:38:19,836 --> 00:38:22,106
I should've been more considerate, but I was just so busy.
512
00:38:27,417 --> 00:38:28,486
Okay.
513
00:38:28,787 --> 00:38:31,787
Sir, you're giving us work because you trust us.
514
00:38:31,957 --> 00:38:35,187
Our company believes that we have a good relationship with Cheonwang.
515
00:38:35,657 --> 00:38:38,396
And I hope to continue that relationship with you guys.
516
00:38:41,267 --> 00:38:44,137
- I'll call Mr. Park for you. - Thank you.
517
00:38:46,466 --> 00:38:48,066
Sir, just a second.
518
00:38:51,006 --> 00:38:54,606
Hello, I'm Jang Ha Ri from The Baby.
519
00:38:55,247 --> 00:38:57,077
I'm here regarding the toothpaste.
520
00:38:57,417 --> 00:39:00,986
It seems like you're busy, so I'll just talk to the director.
521
00:39:01,046 --> 00:39:03,657
If not, I'll just talk to the chairman.
522
00:39:20,506 --> 00:39:22,066
Look at how successful you've become.
523
00:39:22,937 --> 00:39:24,137
Mr. Han!
524
00:39:25,236 --> 00:39:26,336
Mr. Han?
525
00:39:26,336 --> 00:39:28,546
- It's so nice to meet you. - I know.
526
00:39:28,707 --> 00:39:30,417
Does she have to say hello to him like that?
527
00:39:30,417 --> 00:39:32,676
- You made a lot of money. - Yes, a bit.
528
00:39:33,646 --> 00:39:34,986
- Have you been well? - Of course.
529
00:39:34,986 --> 00:39:36,747
I can't believe he's fine enough to smile.
530
00:39:37,117 --> 00:39:40,187
He couldn't even kiss me, but he seems fine with hugging her.
531
00:39:44,157 --> 00:39:47,566
I'm so nervous about making a comeback.
532
00:39:47,827 --> 00:39:50,497
I don't know if it's because you're a mom now,
533
00:39:50,497 --> 00:39:52,336
but you have a softer impression than before.
534
00:39:52,466 --> 00:39:53,637
- Really? - Yes.
535
00:39:54,236 --> 00:39:55,367
It's way better.
536
00:40:00,446 --> 00:40:02,106
Hey, I didn't see you there.
537
00:40:07,712 --> 00:40:09,212
Gosh, look who it is.
538
00:40:09,951 --> 00:40:12,382
I usually drink...
539
00:40:12,581 --> 00:40:15,052
fresh juice after meals, you see.
540
00:40:18,222 --> 00:40:20,831
This is Ms. Jang Ha Ri...
541
00:40:20,962 --> 00:40:23,092
from the magazine "The Baby". You probably know...
542
00:40:23,561 --> 00:40:25,802
- Kang Hyo Joo. - Right, Ms. Kang.
543
00:40:25,831 --> 00:40:27,201
Hello, it's nice to meet you.
544
00:40:27,371 --> 00:40:29,701
Mr. Han and I...
545
00:40:29,701 --> 00:40:32,742
are good colleagues who are comfortable with each other.
546
00:40:32,742 --> 00:40:34,172
I'd love to feature you...
547
00:40:34,172 --> 00:40:36,271
- in our magazine sometime. - Sounds great.
548
00:40:36,271 --> 00:40:39,612
Right. Well, enjoy each other's company.
549
00:40:41,512 --> 00:40:43,311
She's the bubbly type.
550
00:40:43,311 --> 00:40:44,722
Yes, I can tell.
551
00:40:45,282 --> 00:40:48,021
That being said, I was recently offered a photoshoot,
552
00:40:48,922 --> 00:40:50,391
but it's too heavy of a burden.
553
00:40:50,561 --> 00:40:53,061
I've had two kids, so people will say...
554
00:40:53,322 --> 00:40:54,962
that my body isn't what it used to be...
555
00:40:54,962 --> 00:40:56,862
and that I look older now.
556
00:40:57,501 --> 00:40:59,331
- It'll kill me. - Come on.
557
00:40:59,862 --> 00:41:01,402
There's no need to feel pressured.
558
00:41:01,601 --> 00:41:04,541
You were and still are a top celebrity.
559
00:41:20,552 --> 00:41:21,851
It's why...
560
00:41:25,422 --> 00:41:29,061
I want you to take my photos for me.
561
00:41:29,632 --> 00:41:33,632
It'd be my honor to take your photos.
562
00:41:34,331 --> 00:41:36,601
You know how fond of you I am.
563
00:41:37,472 --> 00:41:39,101
Please take my photos for me.
564
00:41:39,541 --> 00:41:41,842
I really want you to.
565
00:41:41,942 --> 00:41:44,541
You've known me for years, so you're aware...
566
00:41:44,541 --> 00:41:47,751
of my best angles and how to show off my figure.
567
00:41:48,152 --> 00:41:50,782
You're pretty no matter which angle the camera shoots you from.
568
00:41:54,152 --> 00:41:56,291
You and Ms. Kang seem close.
569
00:41:56,751 --> 00:41:58,891
I've been taking her photos since she debuted,
570
00:41:59,462 --> 00:42:00,992
so yes.
571
00:42:01,692 --> 00:42:04,431
You must have high standards from working with top celebrities.
572
00:42:06,061 --> 00:42:09,472
Actually, my type is someone who's super pretty,
573
00:42:10,541 --> 00:42:12,371
slightly on the petite side,
574
00:42:13,041 --> 00:42:15,072
and silly in the most hilarious way.
575
00:42:15,072 --> 00:42:17,512
Pretty? Super pretty?
576
00:42:17,681 --> 00:42:19,311
And silly?
577
00:42:21,251 --> 00:42:23,552
There's no need to say everything...
578
00:42:23,552 --> 00:42:26,351
that obviously doesn't describe me.
579
00:42:26,922 --> 00:42:28,891
I get that you don't see me as your type,
580
00:42:29,092 --> 00:42:30,592
but my feelings...
581
00:42:30,692 --> 00:42:32,621
were as brief and light...
582
00:42:32,621 --> 00:42:35,061
as a feather floating away in the wind...
583
00:42:35,431 --> 00:42:36,831
anyway.
584
00:42:37,061 --> 00:42:39,201
See? Even though I'm facing you,
585
00:42:39,201 --> 00:42:41,132
I don't feel anything.
586
00:42:41,231 --> 00:42:42,371
I couldn't be more at ease.
587
00:42:43,902 --> 00:42:45,242
Well, I'm not.
588
00:42:47,442 --> 00:42:49,212
I'm only trying to be comfortable around you...
589
00:42:49,712 --> 00:42:51,282
because I need to be.
590
00:42:54,382 --> 00:42:56,212
It seems like you don't even want to work with me,
591
00:42:57,782 --> 00:43:00,391
so I'll only work with Sang Hee from now on.
592
00:43:09,161 --> 00:43:11,101
It's because I still want to be around you.
593
00:43:18,442 --> 00:43:22,371
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
594
00:43:28,152 --> 00:43:29,212
Ms. Jang.
595
00:43:32,181 --> 00:43:33,992
Eu Ddeum, let's make sure...
596
00:43:33,992 --> 00:43:36,492
that the toothpaste is all used in three months.
597
00:43:36,692 --> 00:43:38,291
The deadline on the advertisement page...
598
00:43:38,291 --> 00:43:39,291
was asked to be moved up.
599
00:43:39,362 --> 00:43:40,692
When was that again?
600
00:43:48,632 --> 00:43:50,032
Why are you looking at me like that?
601
00:43:52,402 --> 00:43:54,972
You see, I took some time...
602
00:43:54,972 --> 00:43:57,282
to think long and hard about this.
603
00:43:58,012 --> 00:44:01,012
Your column was enough to make you understand your situation.
604
00:44:01,512 --> 00:44:03,981
I couldn't possibly admire you more...
605
00:44:04,052 --> 00:44:06,552
and I know I'm the one you want.
606
00:44:10,561 --> 00:44:11,762
You can have it.
607
00:44:13,322 --> 00:44:14,431
What?
608
00:44:15,592 --> 00:44:18,302
You became known as Sperm Lady because of it.
609
00:44:19,061 --> 00:44:22,201
It wouldn't have happened had you been eligible for a sperm donor.
610
00:44:22,371 --> 00:44:26,302
Of course, you need sperms to get pregnant.
611
00:44:26,802 --> 00:44:30,041
After seeing you get humiliated,
612
00:44:30,041 --> 00:44:31,512
I couldn't sit by and watch...
613
00:44:32,681 --> 00:44:34,311
when I have all this sperm to offer.
614
00:44:35,251 --> 00:44:37,782
I don't think we need to talk about this anymore.
615
00:44:38,382 --> 00:44:39,451
You're embarrassed, I see.
616
00:44:39,681 --> 00:44:42,092
How about this then? Instead of sperm,
617
00:44:42,092 --> 00:44:44,462
we'll call it "spam" or "swarm".
618
00:44:44,822 --> 00:44:47,632
That's even worse, so let's not talk about it.
619
00:44:49,661 --> 00:44:52,862
Why not? You said you were running out of time.
620
00:44:53,431 --> 00:44:55,132
Still, this doesn't seem right.
621
00:44:55,632 --> 00:44:58,302
But... Ms. Jang?
622
00:45:22,992 --> 00:45:24,001
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
623
00:45:52,692 --> 00:45:54,331
It's what I said!
624
00:45:54,331 --> 00:45:56,391
- You're always on my case. - Whatever.
625
00:45:56,731 --> 00:45:58,302
Unbelievable. Ha Ri!
626
00:46:01,271 --> 00:46:02,532
What are you doing here?
627
00:46:02,572 --> 00:46:04,442
- Nothing. - Here's your coffee.
628
00:46:04,472 --> 00:46:05,842
Thanks.
629
00:46:11,681 --> 00:46:13,882
Me? I thought so too.
630
00:46:14,152 --> 00:46:16,282
Was I the only one who didn't know?
631
00:46:16,512 --> 00:46:17,621
No way.
632
00:46:35,972 --> 00:46:37,141
Dr. Yoon.
633
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Yes?
634
00:46:39,041 --> 00:46:40,612
I'll call it a day then.
635
00:46:40,842 --> 00:46:42,311
Sure. You did great today.
636
00:46:42,541 --> 00:46:44,411
A plant came in for you.
637
00:46:49,081 --> 00:46:51,922
(From cardiothoracic surgeon Seo Jeong Won)
638
00:46:55,722 --> 00:46:56,751
It's me.
639
00:46:57,822 --> 00:46:59,962
Where's Do Ah? I'll take her home with me.
640
00:47:00,192 --> 00:47:02,362
I already told daycare that I'd be picking her up late.
641
00:47:02,362 --> 00:47:04,762
I'll close up and head over there.
642
00:47:06,962 --> 00:47:08,072
Seo Jeong Won?
643
00:47:09,731 --> 00:47:10,842
Do Ah's mom?
644
00:47:11,672 --> 00:47:15,541
Auntie, must I pay to have this thrown out?
645
00:47:15,541 --> 00:47:17,981
Why would you throw out something expensive?
646
00:47:19,712 --> 00:47:22,811
I'll still know who sent it even if you take it off.
647
00:47:22,951 --> 00:47:24,882
She sent you this to torture you.
648
00:47:25,081 --> 00:47:28,291
She wants you to think of her.
649
00:47:28,492 --> 00:47:30,121
I should get rid of it...
650
00:47:31,092 --> 00:47:32,661
so that she never does anything like this again.
651
00:47:32,692 --> 00:47:34,762
Just look at her.
652
00:47:34,891 --> 00:47:37,601
Being pretty and smart only made her a sly minx.
653
00:47:47,411 --> 00:47:50,641
Hold on a second. Did Young Ok...
654
00:47:51,641 --> 00:47:53,041
open her store today?
655
00:48:03,152 --> 00:48:06,521
Shouldn't we book a venue for Do Ah's first birthday party?
656
00:48:07,231 --> 00:48:09,431
The Crimton Hotel has a great convention hall.
657
00:48:09,731 --> 00:48:12,302
Let's keep the invitations to about 100 guests.
658
00:48:12,661 --> 00:48:14,672
Are your parents coming in from the US?
659
00:48:14,672 --> 00:48:16,201
Aren't we divorced?
660
00:48:17,442 --> 00:48:20,302
We ended things with me accepting child support.
661
00:48:21,242 --> 00:48:23,911
Is this because you don't want to pay up?
662
00:48:24,911 --> 00:48:26,242
Then don't.
663
00:48:26,411 --> 00:48:27,512
Take the child support...
664
00:48:27,512 --> 00:48:28,851
and let me throw her a birthday party too.
665
00:48:30,112 --> 00:48:31,451
I'm her mother, aren't I?
666
00:48:36,652 --> 00:48:38,521
Do Ah goes to daycare.
667
00:48:39,561 --> 00:48:43,132
She started less than a month ago and she even has friends.
668
00:48:43,492 --> 00:48:46,462
She eats well too and can gobble down a whole bowl...
669
00:48:46,462 --> 00:48:47,902
of radish soup with rice.
670
00:48:48,431 --> 00:48:50,402
She wasn't able to at first,
671
00:48:52,302 --> 00:48:54,742
but now she can say something close to "Dad".
672
00:48:59,041 --> 00:49:00,951
She can't say "Mom" though.
673
00:49:08,351 --> 00:49:10,422
Shouldn't you ask how she's doing first?
674
00:49:12,362 --> 00:49:13,561
If you're truly her mom, I mean.
675
00:49:15,492 --> 00:49:17,431
"Is she sick?"
676
00:49:17,661 --> 00:49:19,231
"Has she been eating well?"
677
00:49:19,231 --> 00:49:21,001
"Does she sleep well at night?"
678
00:49:22,072 --> 00:49:24,072
That's what you should ask first.
679
00:49:29,112 --> 00:49:30,472
You're not Do Ah's mom.
680
00:49:31,442 --> 00:49:32,811
I'll plan her first birthday party.
681
00:49:32,811 --> 00:49:34,411
I'm fine now.
682
00:49:35,181 --> 00:49:36,882
I came because I want to get along again.
683
00:49:37,882 --> 00:49:39,722
I never stopped loving you.
684
00:49:45,962 --> 00:49:48,331
You've never once not been selfish.
685
00:49:51,831 --> 00:49:53,032
I was the idiot...
686
00:49:55,632 --> 00:49:57,842
for dumping Ha Ri to choose you.
687
00:50:01,411 --> 00:50:03,311
Is she getting between us?
688
00:50:03,311 --> 00:50:04,382
No.
689
00:50:07,552 --> 00:50:08,681
You got...
690
00:50:10,351 --> 00:50:12,422
between Ha Ri and me.
691
00:50:31,101 --> 00:50:33,842
There. That's refreshing, isn't it?
692
00:50:34,342 --> 00:50:35,442
Are you done?
693
00:50:35,442 --> 00:50:37,072
Give Do Ah to me, and eat.
694
00:50:37,072 --> 00:50:39,411
It's okay. I'm still full from lunch.
695
00:50:39,411 --> 00:50:42,052
- You eat. - Eat at least a little bit.
696
00:50:42,052 --> 00:50:44,222
I'm okay. I'm going to rest.
697
00:50:46,282 --> 00:50:49,021
Okay. Let's go night-night.
698
00:50:52,791 --> 00:50:54,262
Even if they hate each other,
699
00:50:55,231 --> 00:50:58,501
a baby should receive love from her mom.
700
00:51:03,532 --> 00:51:04,601
Okay.
701
00:51:09,672 --> 00:51:12,842
You look so pretty after washing up, Do Ah.
702
00:51:13,481 --> 00:51:15,652
From whom did you get your pretty looks?
703
00:51:15,811 --> 00:51:17,882
What? Daddy?
704
00:51:20,481 --> 00:51:23,891
You're even going to daycare.
705
00:51:24,121 --> 00:51:25,692
Thank you for growing up well...
706
00:51:26,092 --> 00:51:27,632
although you're living with a dad like me.
707
00:51:29,862 --> 00:51:32,762
We felt hopeless when we were all we had for each other.
708
00:51:32,862 --> 00:51:33,962
Right?
709
00:51:34,701 --> 00:51:37,501
But you learned how you just survive somehow, right?
710
00:51:39,141 --> 00:51:40,402
So...
711
00:51:40,871 --> 00:51:44,212
Daddy, Grandma, and Auntie Ha Ri...
712
00:51:45,012 --> 00:51:46,641
will love you even more.
713
00:51:48,882 --> 00:51:50,652
You'll be fine without a mom.
714
00:51:51,951 --> 00:51:54,192
Let's do the best we can...
715
00:51:54,891 --> 00:51:56,891
just the two of us, okay?
716
00:52:01,692 --> 00:52:02,791
Okay?
717
00:52:08,701 --> 00:52:10,771
Hello.
718
00:52:12,172 --> 00:52:15,342
I'm here about the size for "Book and Book".
719
00:52:15,342 --> 00:52:17,742
May I look at Ms. Jang's desk?
720
00:52:18,181 --> 00:52:20,041
- Sure, go ahead. - Thank you.
721
00:52:25,652 --> 00:52:27,592
Did the company decide on the size?
722
00:52:27,692 --> 00:52:29,492
Rather than the previous size?
723
00:52:29,592 --> 00:52:32,722
Yes. They said that they told Ms. Jang, but I don't see it.
724
00:52:34,931 --> 00:52:37,061
Check her journal there.
725
00:52:37,331 --> 00:52:38,402
Where is it?
726
00:52:43,271 --> 00:52:45,402
She emailed it to me too.
727
00:52:45,871 --> 00:52:47,141
I'll send it to you.
728
00:52:49,512 --> 00:52:50,572
Sure.
729
00:52:51,981 --> 00:52:53,442
Have a nice day.
730
00:52:53,882 --> 00:52:54,951
Hey.
731
00:52:57,481 --> 00:52:58,652
Have a nice day.
732
00:53:03,822 --> 00:53:06,492
Guys, I have some good news.
733
00:53:07,592 --> 00:53:09,962
Our regular readership went up by 0.1 percent.
734
00:53:10,362 --> 00:53:12,001
It's probably the effect of Ms. Jang's column.
735
00:53:15,302 --> 00:53:16,472
I have even better news.
736
00:53:17,001 --> 00:53:18,101
What is it?
737
00:53:18,402 --> 00:53:20,842
Are we getting a special incentive?
738
00:53:21,012 --> 00:53:22,612
Yes, I'll give you a reward.
739
00:53:23,612 --> 00:53:24,882
I'm quitting.
740
00:53:32,152 --> 00:53:33,422
I'm going home.
741
00:53:36,851 --> 00:53:38,021
Good night.
742
00:53:43,061 --> 00:53:44,931
The words are flowing out.
743
00:53:44,931 --> 00:53:46,132
(Emergency Room Spicy Rice Cakes)
744
00:53:46,132 --> 00:53:48,072
It'll be too spicy for you.
745
00:53:49,331 --> 00:53:52,371
- Whatever. I can handle it. - Sure.
746
00:53:54,942 --> 00:53:57,041
- Hey. - Hello.
747
00:54:02,282 --> 00:54:04,481
Were you craving something spicy too?
748
00:54:04,581 --> 00:54:06,251
I love spicy rice cakes.
749
00:54:06,251 --> 00:54:07,652
Why are you craving spicy food?
750
00:54:07,652 --> 00:54:09,722
Who stressed you out?
751
00:54:09,851 --> 00:54:12,422
Ms. Shim is resigning.
752
00:54:12,962 --> 00:54:14,021
Why?
753
00:54:23,871 --> 00:54:25,802
Ms. Shim is loyal.
754
00:54:26,172 --> 00:54:27,771
It was only you guys who didn't know.
755
00:54:27,771 --> 00:54:30,871
You knew because she was nice only to you.
756
00:54:31,242 --> 00:54:32,981
I thought she hated only you.
757
00:54:33,581 --> 00:54:35,181
Ha Ri, you must be upset.
758
00:54:37,951 --> 00:54:41,092
Goodness. You're beet red.
759
00:54:41,192 --> 00:54:43,351
This is perfect. It's deliciously spicy.
760
00:54:43,851 --> 00:54:46,592
Gosh. What will you do once she's gone?
761
00:54:46,592 --> 00:54:47,992
- Enjoy. - Bye.
762
00:54:48,092 --> 00:54:49,462
- Good night. - Good night.
763
00:54:50,132 --> 00:54:52,532
- It's so spicy. - Come on.
764
00:54:53,532 --> 00:54:56,101
- If you can't handle it... - It's hot.
765
00:54:57,032 --> 00:54:58,601
An order of the extra spicy rice cakes, please.
766
00:54:58,601 --> 00:55:00,001
Please cancel that order.
767
00:55:02,871 --> 00:55:04,942
- Let's eat it less spicy. - Okay.
768
00:55:10,012 --> 00:55:13,751
I uploaded the b-cuts of yesterday's baby models.
769
00:55:13,882 --> 00:55:15,451
Thank you.
770
00:55:15,552 --> 00:55:18,992
That's in exchange for payment. The moms will love it.
771
00:55:22,931 --> 00:55:24,061
It's so good.
772
00:55:25,201 --> 00:55:26,902
- Good night. - Good night.
773
00:55:26,902 --> 00:55:28,302
Good night.
774
00:55:33,842 --> 00:55:34,911
It's so hot.
775
00:55:37,012 --> 00:55:38,442
What's going on? Where is she going?
776
00:55:39,411 --> 00:55:40,581
Goodness.
777
00:55:44,311 --> 00:55:45,422
I Sang.
778
00:55:49,251 --> 00:55:50,351
Bye...
779
00:56:01,059 --> 00:56:02,570
What are you trying to pull?
780
00:56:05,099 --> 00:56:06,269
I drew the line.
781
00:56:07,769 --> 00:56:09,070
You shouldn't cross it.
782
00:56:11,280 --> 00:56:14,210
Showing how you feel but not coming to me hurts more.
783
00:56:17,880 --> 00:56:19,519
Don't confuse me anymore.
784
00:56:23,320 --> 00:56:24,889
It didn't mean nothing to me.
785
00:56:26,989 --> 00:56:28,460
It wasn't easy to stop.
786
00:56:30,130 --> 00:56:31,230
I was...
787
00:56:33,260 --> 00:56:34,329
rash.
788
00:56:36,869 --> 00:56:38,440
Because there is no "next" for us?
789
00:56:44,710 --> 00:56:46,079
I decided it wasn't right...
790
00:56:47,110 --> 00:56:48,409
because of my own problem.
791
00:56:48,780 --> 00:56:52,679
So I wish you wouldn't think it was your problem.
792
00:56:53,250 --> 00:56:54,650
Since I can't take responsibility,
793
00:56:56,650 --> 00:56:58,219
I thought it would be more considerate...
794
00:56:58,659 --> 00:57:01,730
and thoughtful not to want more.
795
00:57:04,829 --> 00:57:06,699
That's just how little you felt for me.
796
00:57:08,030 --> 00:57:09,699
If it's better to quit cold turkey,
797
00:57:11,070 --> 00:57:12,199
I'll try that.
798
00:57:14,300 --> 00:57:15,469
I'm sorry.
799
00:57:48,469 --> 00:57:50,170
If it's better to quit cold turkey,
800
00:57:51,440 --> 00:57:52,579
I'll try that.
801
00:57:56,079 --> 00:57:58,079
Ha Ri, did you find them all?
802
00:57:58,550 --> 00:58:00,019
Yes, almost.
803
00:58:01,949 --> 00:58:05,659
Who knew Ms. Shim would quit because of her baby?
804
00:58:06,289 --> 00:58:08,960
I don't think I could handle it if my baby were sick.
805
00:58:09,130 --> 00:58:11,429
No matter how you look at it, I was smart not to have kids.
806
00:58:13,300 --> 00:58:14,769
- Yeon Ho? - Yes?
807
00:58:15,099 --> 00:58:18,570
Do you think you'll never change your mind?
808
00:58:19,039 --> 00:58:21,940
We're living happy, fun lives, just the two of us.
809
00:58:22,139 --> 00:58:24,739
I don't want to sacrifice my life for a baby.
810
00:58:24,980 --> 00:58:27,010
But realistically speaking, money is the biggest problem.
811
00:58:27,880 --> 00:58:30,710
We need to pay for their tuition until they graduate college,
812
00:58:30,780 --> 00:58:32,449
pay for their wedding,
813
00:58:32,519 --> 00:58:35,849
and we'll grow old while trying to help them buy a house.
814
00:58:35,889 --> 00:58:38,460
Then we'll never be able to enjoy our lives.
815
00:58:39,559 --> 00:58:41,219
We both don't want children,
816
00:58:41,219 --> 00:58:44,130
so telling us to have a baby is the same thing as verbal violence.
817
00:58:46,260 --> 00:58:48,969
I guess you're right. You do have a point.
818
00:58:51,500 --> 00:58:52,840
How is your project going?
819
00:58:52,900 --> 00:58:54,809
Why don't you just marry that guy?
820
00:58:54,809 --> 00:58:56,769
That's nonsense.
821
00:59:00,179 --> 00:59:02,449
Now that he's offering to give it to me, it's kind of scary.
822
00:59:02,610 --> 00:59:03,880
I also feel a bit sorry.
823
00:59:04,949 --> 00:59:06,650
I don't know if it's because he's young,
824
00:59:07,780 --> 00:59:10,019
but he's so slow-witted. He's just always so happy.
825
00:59:10,750 --> 00:59:12,760
What? Are you talking about Eu Ddeum?
826
00:59:15,530 --> 00:59:19,199
You're so quick-witted. Make sure you keep it a secret.
827
00:59:20,230 --> 00:59:23,170
I thought it was Mr. Han.
828
00:59:23,670 --> 00:59:25,039
No, it's not him.
829
00:59:25,739 --> 00:59:27,369
Eu Ddeum is too young.
830
00:59:27,539 --> 00:59:29,710
I'm just too old.
831
00:59:30,070 --> 00:59:32,809
I never knew I'd be so sad about my age.
832
00:59:34,179 --> 00:59:37,010
I don't know why I feel this way anymore.
833
00:59:37,980 --> 00:59:40,179
I don't know what to say to Eu Ddeum either.
834
00:59:47,190 --> 00:59:48,329
What?
835
00:59:50,090 --> 00:59:52,099
What am I going to do?
836
00:59:57,030 --> 00:59:58,170
Okay.
837
01:00:01,239 --> 01:00:02,269
Cheers.
838
01:00:02,369 --> 01:00:04,010
I get what you mean.
839
01:00:05,110 --> 01:00:07,679
My gosh, this tastes great.
840
01:00:07,679 --> 01:00:09,380
It's been ages since we drank.
841
01:00:10,510 --> 01:00:11,719
- Cheers. - It's delicious.
842
01:00:12,920 --> 01:00:14,889
We haven't gathered in ages.
843
01:00:16,550 --> 01:00:18,619
Attention, everyone.
844
01:00:18,789 --> 01:00:21,320
Do you all know why we're here?
845
01:00:21,429 --> 01:00:23,289
- To throw a farewell party... - For Ms. Shim!
846
01:00:25,800 --> 01:00:27,699
Yes, you guys are so thrilled.
847
01:00:27,699 --> 01:00:30,769
You must feel really upset to see how thrilled they are.
848
01:00:31,170 --> 01:00:33,039
Let's hear her say her last words before she leaves.
849
01:00:33,739 --> 01:00:34,909
Do you want me to take back my resignation letter?
850
01:00:35,110 --> 01:00:36,809
We'll skip that. Okay then.
851
01:00:37,070 --> 01:00:39,340
We prepared a huge gift for you...
852
01:00:39,340 --> 01:00:41,880
to wish you a happy farewell.
853
01:00:41,980 --> 01:00:44,510
Okay, bring the gift.
854
01:00:46,780 --> 01:00:48,019
Go and get it.
855
01:00:48,320 --> 01:00:50,119
- Go on. - Come on, Ms. Shim.
856
01:00:50,190 --> 01:00:51,519
- Gosh, do I have to? - Go on.
857
01:00:52,519 --> 01:00:53,519
Come on.
858
01:01:14,010 --> 01:01:17,380
We gathered all the articles you wrote.
859
01:01:17,809 --> 01:01:20,150
You can use it as a portfolio for your next job interview.
860
01:01:21,590 --> 01:01:22,920
Thank you.
861
01:01:23,920 --> 01:01:26,289
What's with the mood?
862
01:01:26,289 --> 01:01:27,619
Sing.
863
01:01:28,090 --> 01:01:30,730
- Sing. - Sing.
864
01:01:31,800 --> 01:01:34,159
That's enough.
865
01:01:36,429 --> 01:01:38,400
We don't get to do this that often.
866
01:01:38,869 --> 01:01:40,099
My goodness.
867
01:01:40,099 --> 01:01:41,239
Drink up.
868
01:01:42,110 --> 01:01:43,969
Let's ask I Sang.
869
01:01:43,969 --> 01:01:45,210
Okay, great.
870
01:01:45,210 --> 01:01:47,280
- Let's drink. - Here.
871
01:01:47,280 --> 01:01:48,809
Let's start today.
872
01:01:48,880 --> 01:01:50,309
Gosh, stop it.
873
01:01:50,610 --> 01:01:51,849
You need to pull it out.
874
01:01:53,280 --> 01:01:54,519
I won't go.
875
01:01:54,849 --> 01:01:56,719
Whoever goes home first will be considered a traitor.
876
01:01:56,719 --> 01:01:58,019
Let's go to a karaoke room.
877
01:01:58,019 --> 01:02:00,460
No, I can't sing.
878
01:02:00,690 --> 01:02:02,690
My gosh, that's enough.
879
01:02:03,460 --> 01:02:04,590
Stop.
880
01:02:05,800 --> 01:02:07,300
Let's go home after this.
881
01:02:07,860 --> 01:02:09,969
Gosh, no way.
882
01:02:11,429 --> 01:02:12,940
This is enough.
883
01:02:12,940 --> 01:02:14,539
Let's just call it a day.
884
01:02:14,539 --> 01:02:16,070
Don't even think of going home.
885
01:02:23,409 --> 01:02:25,280
I knew you'd be here.
886
01:02:25,280 --> 01:02:27,719
Why are you packing your stuff in the middle of a farewell party?
887
01:02:28,949 --> 01:02:30,349
Because I don't want to come to work tomorrow.
888
01:02:30,349 --> 01:02:32,889
You're not going to say goodbye just because you're embarrassed?
889
01:02:33,820 --> 01:02:36,789
You should come tomorrow. Let's eat lunch together.
890
01:02:37,489 --> 01:02:39,159
And let us see you off.
891
01:02:39,159 --> 01:02:40,630
Gosh, I can't be bothered.
892
01:02:41,159 --> 01:02:43,469
Just go take care of the others. They're all drunk.
893
01:02:43,599 --> 01:02:46,539
No, I'm going to take care of you.
894
01:02:49,170 --> 01:02:50,210
You're too nice.
895
01:02:50,210 --> 01:02:52,539
Don't be kind to everyone once you become the editor-in-chief.
896
01:02:52,539 --> 01:02:54,079
You need to be harsh whenever it's necessary.
897
01:02:54,079 --> 01:02:55,610
I wonder if they'll ever give me that position.
898
01:02:56,050 --> 01:02:59,219
If they don't, let me know. I'll come back with my baby.
899
01:02:59,849 --> 01:03:01,349
It feels like you really mean it.
900
01:03:04,619 --> 01:03:05,989
- Aren't you coming? - Okay.
901
01:03:10,559 --> 01:03:11,829
Wait for me.
902
01:03:12,000 --> 01:03:13,260
Hurry up.
903
01:03:19,570 --> 01:03:21,170
Are you really going to leave?
904
01:03:21,500 --> 01:03:24,809
You should at least say goodbye. It's your last time.
905
01:03:25,010 --> 01:03:27,139
And do what? Hug everyone and cry?
906
01:03:27,909 --> 01:03:29,949
It'll be embarrassing when we meet again.
907
01:03:30,280 --> 01:03:33,880
You're right. It'll be really embarrassing.
908
01:03:37,349 --> 01:03:40,219
- My gosh, Ms. Shim. - Hey.
909
01:03:40,559 --> 01:03:42,030
I might hit you.
910
01:03:49,869 --> 01:03:51,530
Thank you for everything.
911
01:03:55,440 --> 01:03:58,309
Thank you so much.
912
01:04:02,780 --> 01:04:04,010
Me too.
913
01:04:05,380 --> 01:04:06,650
Thank you for everything.
914
01:04:09,519 --> 01:04:10,619
Did you call for a chauffeur service?
915
01:04:11,519 --> 01:04:12,590
- Yes. - My gosh.
916
01:04:13,690 --> 01:04:15,289
You're so harsh.
917
01:04:59,070 --> 01:05:01,369
My gosh, let's go.
918
01:05:01,909 --> 01:05:03,510
My goodness.
919
01:05:03,510 --> 01:05:05,809
- Let's go! - Come on!
920
01:05:06,010 --> 01:05:07,940
Let's drink some more!
921
01:05:08,380 --> 01:05:10,480
Come on! Let's go for a drink!
922
01:05:11,480 --> 01:05:12,480
Let's drink more!
923
01:05:13,380 --> 01:05:14,980
- Come on. - Let's go for a second round.
924
01:05:14,980 --> 01:05:16,250
Let's drink some more.
925
01:05:16,250 --> 01:05:17,250
Go home.
926
01:05:18,559 --> 01:05:20,059
Just go home.
927
01:05:20,219 --> 01:05:22,260
- Stop it. - Just get in the car.
928
01:05:22,260 --> 01:05:24,030
- My gosh. - You guys should go.
929
01:05:24,030 --> 01:05:26,099
I'll take care of them.
930
01:05:26,429 --> 01:05:27,960
- You should go. - Okay, bye!
931
01:05:27,960 --> 01:05:29,530
- Bye! - Bye!
932
01:05:30,599 --> 01:05:32,670
Let's go for another round!
933
01:05:33,070 --> 01:05:35,039
- Come on! - I need to get some rest.
934
01:05:35,570 --> 01:05:37,739
Are we going for a second round?
935
01:05:37,739 --> 01:05:39,239
Just get in the car.
936
01:05:40,139 --> 01:05:41,340
My gosh.
937
01:05:41,480 --> 01:05:43,550
- That's not the door. - My goodness.
938
01:05:43,550 --> 01:05:45,579
- Let's go. - Wait here.
939
01:05:45,579 --> 01:05:47,420
Sir, get in.
940
01:05:47,420 --> 01:05:49,150
- Get in the car. - Okay.
941
01:05:49,420 --> 01:05:51,389
Eu Ddeum, wake up.
942
01:05:51,389 --> 01:05:52,619
Get up.
943
01:05:52,619 --> 01:05:54,960
Ms. Jang, I need to talk to you.
944
01:05:55,889 --> 01:05:57,789
Eu Ddeum, wake up. Are you okay?
945
01:05:57,889 --> 01:05:59,900
Ms. Jang, I'll take care of him.
946
01:06:00,000 --> 01:06:01,300
You should go home.
947
01:06:01,300 --> 01:06:03,500
No, I'll deal with him. You should go and help them.
948
01:06:03,500 --> 01:06:06,000
Sir! Help!
949
01:06:06,000 --> 01:06:08,610
I need to talk to Ms. Jang.
950
01:06:09,610 --> 01:06:12,440
- I'll take care of him. - Will you stop?
951
01:06:12,579 --> 01:06:14,710
Ms. Jang, you see...
952
01:06:14,840 --> 01:06:17,250
- I have something to confess. - Eu Ddeum.
953
01:06:17,409 --> 01:06:18,619
Do you recognize me?
954
01:06:19,880 --> 01:06:21,820
- You're my aunt. - What?
955
01:06:24,449 --> 01:06:25,590
You're Ms. Jang.
956
01:06:25,590 --> 01:06:28,559
Okay, stay focused. Come here. Let's go.
957
01:06:28,960 --> 01:06:30,429
- Okay, fine. - My gosh.
958
01:06:30,429 --> 01:06:32,500
- This isn't my car. - It's okay.
959
01:06:32,800 --> 01:06:34,929
Hey, I called a cab for him.
960
01:06:34,929 --> 01:06:36,929
We're going to wait over there. Make sure they go home, okay?
961
01:06:37,469 --> 01:06:39,400
- Okay. - Just get in the car.
962
01:06:39,599 --> 01:06:41,599
- No, I don't want to get in. - You need to get in the car.
963
01:06:41,599 --> 01:06:42,670
This car will take you to the second round.
964
01:06:42,840 --> 01:06:44,809
- But it's not my car. - There you go.
965
01:06:44,809 --> 01:06:46,809
- My car is white. - You're headed to the next round.
966
01:06:46,880 --> 01:06:49,150
- I have something to tell you. - Eu Ddeum.
967
01:06:49,150 --> 01:06:50,980
- Why won't you listen? - Sit down.
968
01:06:51,409 --> 01:06:52,519
My goodness.
969
01:06:56,019 --> 01:06:57,719
Gosh, this is crazy.
970
01:06:59,190 --> 01:07:00,320
Start driving.
971
01:07:13,470 --> 01:07:16,770
I know how you feel.
972
01:07:17,640 --> 01:07:20,439
You should've told me. You must've had such a hard time.
973
01:07:21,579 --> 01:07:23,550
I'm 12 years younger than you.
974
01:07:25,420 --> 01:07:27,380
Why do you keep aging?
975
01:07:27,779 --> 01:07:30,590
What? Has he lost his mind?
976
01:07:32,619 --> 01:07:34,760
You don't need to worry anymore.
977
01:07:34,760 --> 01:07:36,430
I've made up my mind.
978
01:07:37,130 --> 01:07:39,029
Why isn't the cab here yet?
979
01:07:39,300 --> 01:07:41,260
That's not important right now.
980
01:07:48,000 --> 01:07:50,569
Gosh, I'm a complete mess.
981
01:07:51,939 --> 01:07:54,609
Is it because you want to impress me?
982
01:07:54,909 --> 01:07:55,979
My gosh.
983
01:08:07,220 --> 01:08:10,159
I also want to impress you, Ms. Jang.
984
01:08:11,029 --> 01:08:12,899
My goodness.
985
01:08:13,600 --> 01:08:14,829
What's taking the cab so long?
986
01:08:46,229 --> 01:08:48,359
(We thank Jeon Hye Bin for her special appearance.)
987
01:09:08,689 --> 01:09:11,489
(Oh My Baby)
988
01:09:11,720 --> 01:09:13,460
I think I have feelings for Ms. Jang.
989
01:09:13,590 --> 01:09:15,260
I was hoping to ask you two for advice.
990
01:09:15,260 --> 01:09:17,390
We're something like allies, right?
991
01:09:17,390 --> 01:09:18,899
No, we're not.
992
01:09:18,899 --> 01:09:20,430
Actually, go for it.
993
01:09:20,430 --> 01:09:23,699
How dare he kiss me without my permission.
994
01:09:23,699 --> 01:09:26,270
I haven't been kissed for 10 years!
995
01:09:27,739 --> 01:09:29,210
Why does it feel like it's been less than 10?
996
01:09:31,010 --> 01:09:32,210
I think I remember what happened.
997
01:09:33,140 --> 01:09:35,880
Do you actually see me in a romantic way?
998
01:09:36,649 --> 01:09:37,979
All I have for you...
999
01:09:39,420 --> 01:09:40,680
are romantic feelings.
67120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.