Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,015 --> 00:01:20,945
(Good job!)
2
00:01:27,908 --> 00:01:31,677
It's us grown-ups who really need compliments.
3
00:01:33,948 --> 00:01:35,298
Good job, Mr. Han.
4
00:01:47,798 --> 00:01:49,926
As much as I'll be here on time at 8am,
5
00:01:49,927 --> 00:01:52,967
please make sure I can leave every day at 7pm.
6
00:01:53,037 --> 00:01:55,466
I expect to get paid extra even if you're 10 minutes late.
7
00:01:55,467 --> 00:01:56,906
And I don't work on weekends.
8
00:01:56,907 --> 00:01:59,307
If you want a premium service such as baby massages...
9
00:01:59,308 --> 00:02:02,948
and premium baby food, you need to pay 300 dollars more.
10
00:02:03,247 --> 00:02:05,178
Do you have any questions?
11
00:02:06,818 --> 00:02:09,246
- We'll go broke if we are late...
- Don't.
12
00:02:09,247 --> 00:02:11,318
Should I ask her? No?
13
00:02:14,387 --> 00:02:16,487
If I get off work early, will I get a discount?
14
00:02:18,258 --> 00:02:20,527
My goodness, I didn't know you guys were married.
15
00:02:21,627 --> 00:02:24,398
My gosh, I guess you really weren't homeless after all.
16
00:02:26,737 --> 00:02:29,338
Then what about that other kid? Was that your second child?
17
00:02:31,237 --> 00:02:32,587
Is this your second marriage?
18
00:02:33,478 --> 00:02:35,508
Did you have an affair?
19
00:02:36,107 --> 00:02:38,148
My goodness, I guess that must be it.
20
00:02:38,918 --> 00:02:40,268
Did they really have an affair?
21
00:02:40,777 --> 00:02:42,127
My goodness.
22
00:02:42,747 --> 00:02:45,687
- Goodbye.
- See you at our aerobics class!
23
00:02:45,758 --> 00:02:47,157
- Bye!
- Goodbye.
24
00:02:48,157 --> 00:02:49,507
Did you recommend her, Mom?
25
00:02:49,657 --> 00:02:51,007
This is absurd.
26
00:02:52,058 --> 00:02:53,408
My gosh, this is exhausting.
27
00:02:55,068 --> 00:02:57,598
It's so hard to get a babysitter.
28
00:02:57,767 --> 00:02:59,098
What are you going to do? Your hospital is going to open soon.
29
00:02:59,099 --> 00:03:02,008
I'll leave her at the daycare center until 3pm.
30
00:03:02,367 --> 00:03:03,837
Then I'll just have to bring her to my office.
31
00:03:03,837 --> 00:03:07,038
By the way, how do you know all those women?
32
00:03:07,278 --> 00:03:08,628
How about you?
33
00:03:09,348 --> 00:03:10,748
I don't even want to talk about it.
34
00:03:15,547 --> 00:03:16,897
Ha Ri.
35
00:03:17,318 --> 00:03:18,758
What are you going to do now?
36
00:03:18,818 --> 00:03:21,117
Why don't you help me prepare some stuff for the opening?
37
00:03:21,528 --> 00:03:22,987
How about we have some fun?
38
00:03:24,457 --> 00:03:27,628
Don't even think about it and pay me if you want my service.
39
00:03:28,728 --> 00:03:30,078
It was worth a try.
40
00:03:32,698 --> 00:03:33,837
Hello.
41
00:03:33,897 --> 00:03:35,307
Good to see you.
42
00:03:35,508 --> 00:03:37,038
This is our schedule for the day.
43
00:03:38,408 --> 00:03:41,169
(10am: I Sang and Ha Ri: My Child's First Friend of the Opposite Sex)
44
00:03:41,237 --> 00:03:43,177
(10am: I Sang and Ha Ri: My Child's First Friend of the Opposite Sex)
45
00:03:43,177 --> 00:03:44,527
Ms. Jang has a photoshoot?
46
00:03:44,547 --> 00:03:46,348
She takes her job very seriously.
47
00:03:46,617 --> 00:03:49,748
Her suspension only means that she needs to stay clear of her boss.
48
00:03:51,788 --> 00:03:53,138
Good morning.
49
00:04:05,498 --> 00:04:06,848
What's the photoshoot for?
50
00:04:08,607 --> 00:04:09,957
Don't be so obvious.
51
00:04:18,378 --> 00:04:20,898
It's an article on children having friends of the opposite sex.
52
00:04:23,948 --> 00:04:26,087
My gosh, you startled me.
53
00:04:26,218 --> 00:04:28,427
- What gives?
- I'm sorry about that.
54
00:04:29,758 --> 00:04:31,927
This isn't your photoshoot though.
55
00:04:32,198 --> 00:04:34,056
I told Ha Ri to stay home...
56
00:04:34,057 --> 00:04:35,827
since I could manage this myself.
57
00:04:37,698 --> 00:04:40,938
It's a monthly series of ours, so Sang Hee knows what to do.
58
00:04:43,307 --> 00:04:45,547
Would she be in the mood to work when she was suspended?
59
00:04:46,237 --> 00:04:48,707
I told her to stay well away from this place.
60
00:04:53,517 --> 00:04:55,218
That's unnecessary camaraderie.
61
00:04:56,788 --> 00:05:00,188
- Sorry?
- What kind of photos do you need?
62
00:05:00,418 --> 00:05:01,887
Unbelievable...
63
00:05:02,228 --> 00:05:05,028
I want the two of them shot from the front...
64
00:05:05,397 --> 00:05:07,427
- but leave some space up top.
- Gosh.
65
00:05:07,857 --> 00:05:09,207
I see right through you.
66
00:05:09,468 --> 00:05:11,697
Please leave some space up top for the title.
67
00:05:12,168 --> 00:05:13,518
I heard you.
68
00:05:16,468 --> 00:05:20,237
- Just a bit more...
- I'll adjust as we go.
69
00:05:26,648 --> 00:05:30,317
(Episode 5: When We Wish to Believe in Fate)
70
00:05:38,757 --> 00:05:40,107
Mom.
71
00:05:41,598 --> 00:05:44,468
Hold on. What brings you by?
72
00:05:47,898 --> 00:05:50,138
- Hello, sir.
- Hi.
73
00:05:57,247 --> 00:05:58,597
Here you go.
74
00:05:59,547 --> 00:06:01,747
Why are you treating me like a patient?
75
00:06:01,947 --> 00:06:03,648
Because you are.
76
00:06:03,747 --> 00:06:06,057
You should stick to food that is easy to digest.
77
00:06:11,528 --> 00:06:12,878
Gosh.
78
00:06:13,658 --> 00:06:15,367
Are you aiming to be a professional guitarist?
79
00:06:15,367 --> 00:06:17,207
You shouldn't play in this condition of yours.
80
00:06:17,497 --> 00:06:19,617
My sore wrist goes back to my days working in diners.
81
00:06:19,968 --> 00:06:23,607
I can't believe the pain is back after a few guitar strokes.
82
00:06:24,638 --> 00:06:27,807
Don't overexert yourself. It's just a stupid guitar.
83
00:06:28,648 --> 00:06:30,578
It isn't for me.
84
00:06:31,047 --> 00:06:34,987
Playing "Spanish Romance" has been a lifelong dream of mine.
85
00:06:35,388 --> 00:06:36,687
Your father distracted me though,
86
00:06:36,688 --> 00:06:38,788
so I was only able to manage "Edelweiss".
87
00:06:39,487 --> 00:06:42,457
Darn it. When you fall for someone,
88
00:06:42,458 --> 00:06:45,228
you tend to fall hard.
89
00:06:48,528 --> 00:06:50,996
Luck seems to have found you in your later years though.
90
00:06:50,997 --> 00:06:52,996
Your cancer was detected in the early stages...
91
00:06:52,997 --> 00:06:55,908
and you have enough money to do what you want in your life.
92
00:06:56,138 --> 00:06:58,208
That doesn't mean a thing to me...
93
00:06:58,507 --> 00:07:00,177
because my body isn't what it used to be.
94
00:07:00,677 --> 00:07:03,676
How great would it be to do everything I missed out on...
95
00:07:03,677 --> 00:07:06,677
when I had to work hard to keep food on the table?
96
00:07:10,648 --> 00:07:11,998
Exactly.
97
00:07:12,817 --> 00:07:14,658
We all should do what we want in life.
98
00:07:15,158 --> 00:07:17,588
It's why I want to give birth to a child.
99
00:07:17,857 --> 00:07:19,697
I'm not producing enough eggs...
100
00:07:19,797 --> 00:07:22,467
and my chances of pregnancy will only get slimmer...
101
00:07:22,468 --> 00:07:24,228
once I receive surgery for my endometriosis.
102
00:07:30,367 --> 00:07:31,778
It's nothing serious though.
103
00:07:36,677 --> 00:07:38,027
Wait.
104
00:07:39,117 --> 00:07:40,467
Was that about you?
105
00:07:43,047 --> 00:07:44,746
I can have the baby...
106
00:07:44,747 --> 00:07:46,387
and receive surgery for endometriosis.
107
00:07:46,388 --> 00:07:47,738
It's nothing.
108
00:07:47,857 --> 00:07:50,857
Now eat up before it gets cold.
109
00:07:51,528 --> 00:07:52,878
Come on.
110
00:07:53,057 --> 00:07:54,407
There you go.
111
00:07:59,638 --> 00:08:01,866
You want to go through IVF on your own?
112
00:08:01,867 --> 00:08:03,838
Did I misunderstand that or are you insane?
113
00:08:03,968 --> 00:08:05,638
I told you I was done wanting a marriage.
114
00:08:06,278 --> 00:08:07,628
I'd rather have a kid instead.
115
00:08:08,348 --> 00:08:10,477
You really are insane, aren't you?
116
00:08:10,478 --> 00:08:12,377
People will constantly judge me for this,
117
00:08:12,677 --> 00:08:14,278
so can you at least be on my side?
118
00:08:14,547 --> 00:08:17,217
I'm all on board with you buying green onions.
119
00:08:17,218 --> 00:08:20,158
But how can I support you when it's sperms you want to buy?
120
00:08:22,057 --> 00:08:23,458
I'm not buying anything.
121
00:08:24,388 --> 00:08:25,958
It'll be consensual.
122
00:08:26,458 --> 00:08:27,808
And keep your voice down.
123
00:08:29,427 --> 00:08:32,337
My friend, Ha Ri, I strongly am against this idea.
124
00:08:32,338 --> 00:08:34,437
- Well, I think it's perfect.
- Wait.
125
00:08:36,168 --> 00:08:38,978
So you're seriously thinking about having this baby?
126
00:08:39,377 --> 00:08:42,278
On your own when it's hard enough to raise a child with a partner?
127
00:08:42,978 --> 00:08:45,348
Fine. Let's say that it's doable.
128
00:08:45,447 --> 00:08:48,247
What if a decent man comes your way?
129
00:08:49,918 --> 00:08:52,817
I tortured myself with that thought for 20 years.
130
00:08:53,317 --> 00:08:55,857
I'm done trying to meet a husband.
131
00:08:58,997 --> 00:09:01,867
My friend, don't close the door to your options...
132
00:09:02,028 --> 00:09:03,626
and reconsider the men...
133
00:09:03,627 --> 00:09:05,937
that you once dumped or took a pass on.
134
00:09:05,997 --> 00:09:09,337
You'll be surprised by the revelation it could bring you.
135
00:09:09,338 --> 00:09:12,507
Just keep digging, okay? There are many decent men out there.
136
00:09:12,578 --> 00:09:14,278
Like whom? Do you know anyone?
137
00:09:16,848 --> 00:09:18,848
Wait. What about my sister's husband?
138
00:09:19,078 --> 00:09:20,317
As you know,
139
00:09:20,318 --> 00:09:22,647
he makes himself breakfast before going to work,
140
00:09:22,648 --> 00:09:24,147
get the kids to school,
141
00:09:24,148 --> 00:09:25,617
takes the family abroad every year,
142
00:09:25,618 --> 00:09:27,557
and only has eyes for my sister.
143
00:09:27,618 --> 00:09:28,968
I know.
144
00:09:29,457 --> 00:09:31,687
Your brother-in-law is the best.
145
00:09:32,158 --> 00:09:33,508
See?
146
00:09:33,528 --> 00:09:35,368
He must be here to shop with your sister.
147
00:09:36,128 --> 00:09:37,478
That's him, right?
148
00:09:37,697 --> 00:09:39,067
Did your sister lose weight?
149
00:09:39,297 --> 00:09:41,467
Check out her slender figure.
150
00:09:44,408 --> 00:09:45,758
Here.
151
00:09:46,738 --> 00:09:48,447
Who's the young woman?
152
00:09:49,047 --> 00:09:50,397
- Don't wait for me.
- What?
153
00:09:51,008 --> 00:09:53,817
Eun Young, take a photo first.
154
00:09:54,477 --> 00:09:56,047
As evidence!
155
00:09:57,047 --> 00:09:58,397
Brother-in-law?
156
00:10:02,288 --> 00:10:03,638
Who is this woman?
157
00:10:07,727 --> 00:10:10,467
You have the wrong person.
158
00:10:10,827 --> 00:10:13,738
Hold on. Wait. Stop right there.
159
00:10:14,067 --> 00:10:15,417
Stop!
160
00:10:15,768 --> 00:10:17,118
You have the wrong person.
161
00:10:17,268 --> 00:10:19,437
Oh, dear.
162
00:10:22,577 --> 00:10:24,278
I'm not your brother-in-law.
163
00:10:24,447 --> 00:10:25,947
- Stop!
- Darn it.
164
00:10:27,248 --> 00:10:30,788
- I'm not who you think I am.
- Stop!
165
00:10:31,288 --> 00:10:32,638
Wait!
166
00:10:33,187 --> 00:10:36,258
- I'm not your brother-in-law.
- You are!
167
00:10:36,788 --> 00:10:38,138
I'm not!
168
00:10:40,957 --> 00:10:43,527
Eun Young used to think I was pathetic...
169
00:10:43,528 --> 00:10:45,538
for wanting to get married.
170
00:10:46,138 --> 00:10:47,767
As a successful app developer,
171
00:10:47,768 --> 00:10:49,638
she was on the verge of launching her startup.
172
00:10:50,168 --> 00:10:52,508
She went to an investor for an investment...
173
00:10:53,878 --> 00:10:55,547
and her life got turned upside down.
174
00:10:55,947 --> 00:10:57,577
A sudden attraction...
175
00:10:57,677 --> 00:10:59,847
led to marriage and pregnancy.
176
00:11:00,547 --> 00:11:02,917
Until then, she was confident...
177
00:11:02,918 --> 00:11:04,118
that she could be a working mom...
178
00:11:04,119 --> 00:11:06,317
which was tough even for Superwoman.
179
00:11:06,557 --> 00:11:09,258
That's because she had no idea she'd have pre-eclampsia...
180
00:11:09,457 --> 00:11:12,297
and would nearly die giving birth prematurely to twins.
181
00:11:14,758 --> 00:11:17,498
Who knew she'd go from dreaming to be a successful entrepreneur...
182
00:11:17,827 --> 00:11:19,467
to a woman fixated on childbirth?
183
00:11:19,797 --> 00:11:23,337
Who knew she'd one day run after her cheating brother-in-law?
184
00:11:24,207 --> 00:11:26,278
What I learned in my life of 39 years...
185
00:11:27,608 --> 00:11:30,378
is that good things just don't happen to you.
186
00:11:30,977 --> 00:11:33,418
Only the unfortunate smack you from behind.
187
00:11:33,977 --> 00:11:37,547
Nothing will happen if you don't take action.
188
00:11:38,187 --> 00:11:39,537
That is why...
189
00:11:40,258 --> 00:11:41,988
I must do something.
190
00:11:46,628 --> 00:11:47,978
Yoon Jae Young.
191
00:11:48,528 --> 00:11:49,528
From an objective point of view,
192
00:11:49,529 --> 00:11:51,628
he does have good qualities I'd want in my child.
193
00:11:53,638 --> 00:11:55,078
If I asked him for his sperm though,
194
00:11:57,967 --> 00:11:59,477
he'd patronize me.
195
00:11:59,937 --> 00:12:02,748
(Potential sperm donor no. 2: Yoon Jae Young)
196
00:12:03,977 --> 00:12:05,108
Han I Sang.
197
00:12:05,217 --> 00:12:07,717
See? He's not that bad either.
198
00:12:08,477 --> 00:12:09,827
Most of all,
199
00:12:10,888 --> 00:12:12,238
he's kind of cool.
200
00:12:15,118 --> 00:12:16,468
Why am I smiling though...
201
00:12:17,388 --> 00:12:18,957
when he'd never agree to it?
202
00:12:19,998 --> 00:12:22,528
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
203
00:12:25,028 --> 00:12:26,437
Choi Kang Eu Ddeum.
204
00:12:28,067 --> 00:12:29,417
Of course.
205
00:12:32,878 --> 00:12:37,648
(Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum)
206
00:12:43,047 --> 00:12:44,748
Unbelievable.
207
00:12:49,687 --> 00:12:51,327
Eu Ddeum, can I talk to you?
208
00:12:52,498 --> 00:12:53,848
Sure thing.
209
00:12:56,327 --> 00:12:59,467
How can you write up a report like this?
210
00:12:59,597 --> 00:13:00,668
What a joke.
211
00:13:00,669 --> 00:13:02,908
A project proposal should be simple and impressive.
212
00:13:03,138 --> 00:13:05,936
The client should take a glimpse at it...
213
00:13:05,937 --> 00:13:08,947
and want to bring its advertisements to us.
214
00:13:09,347 --> 00:13:12,247
- It needs to be a sales pitch.
- As if could do any better.
215
00:13:12,248 --> 00:13:14,918
How is it that you still can't get this right?
216
00:13:16,148 --> 00:13:17,518
I'll write up another one.
217
00:13:18,618 --> 00:13:19,758
So much for being a fast learner.
218
00:13:19,759 --> 00:13:21,788
He acted like he knew everything.
219
00:13:22,227 --> 00:13:23,577
Seriously.
220
00:13:25,628 --> 00:13:26,978
How will he ever survive?
221
00:13:29,067 --> 00:13:30,417
Eu Ddeum.
222
00:13:37,138 --> 00:13:38,908
This is a true or false quiz.
223
00:13:40,138 --> 00:13:41,837
True and false? I can do it.
224
00:13:42,347 --> 00:13:44,446
A man donated his sperm.
225
00:13:44,447 --> 00:13:48,117
Only one infertile couple may receive the sperm.
226
00:13:48,118 --> 00:13:49,288
True or false?
227
00:13:49,317 --> 00:13:52,056
Choi Kang Eu Ddeum. False.
228
00:13:52,057 --> 00:13:53,788
- Correct.
- Yes.
229
00:13:54,988 --> 00:13:57,557
If we were to submit a proposal...
230
00:13:57,687 --> 00:14:00,087
to a fertility clinic regarding a sperm donation campaign...
231
00:14:01,028 --> 00:14:02,768
Because that's what you're interested in?
232
00:14:04,697 --> 00:14:06,047
Let's say that's true.
233
00:14:06,138 --> 00:14:08,296
What would be more effective,
234
00:14:08,297 --> 00:14:09,768
writing down...
235
00:14:09,837 --> 00:14:12,207
the benefits of advertising...
236
00:14:12,508 --> 00:14:13,937
or a quiz like just now?
237
00:14:14,677 --> 00:14:16,207
- A quiz.
- Right?
238
00:14:16,847 --> 00:14:19,018
That's how you should write the proposal.
239
00:14:19,418 --> 00:14:21,676
Think of a concept the client may be interested in,
240
00:14:21,677 --> 00:14:24,487
and come up with a magazine ad or a video.
241
00:14:24,488 --> 00:14:25,838
Consult the reporters.
242
00:14:27,988 --> 00:14:29,727
You're like a lecturer.
243
00:14:35,398 --> 00:14:36,748
Ha Ri came.
244
00:14:36,797 --> 00:14:38,498
Why? Did something happen?
245
00:14:38,697 --> 00:14:41,368
No. She and Eu Ddeum...
246
00:14:41,638 --> 00:14:44,508
were doing something in secret.
247
00:14:44,967 --> 00:14:46,778
With Eu Ddeum?
248
00:14:47,337 --> 00:14:48,687
What?
249
00:14:53,118 --> 00:14:55,558
They were in a conference room, so it was probably a meeting.
250
00:14:57,918 --> 00:14:59,388
What's wrong with my eyes?
251
00:14:59,758 --> 00:15:01,108
They sting.
252
00:15:01,288 --> 00:15:03,128
I've been staring at the monitor for too long.
253
00:15:03,358 --> 00:15:05,498
Hey. Open the windows and air out the place.
254
00:15:05,658 --> 00:15:07,008
Okay.
255
00:15:09,528 --> 00:15:10,878
So...
256
00:15:17,038 --> 00:15:18,707
What do you think...
257
00:15:19,378 --> 00:15:21,498
about sperm donation, now that you've heard about it?
258
00:15:24,177 --> 00:15:26,248
Not the proposal, but sperm donation?
259
00:15:27,177 --> 00:15:29,987
No, well... I just wonder if my explanation...
260
00:15:29,988 --> 00:15:31,717
was effective.
261
00:15:34,317 --> 00:15:37,226
But you can't receive sperm...
262
00:15:37,227 --> 00:15:38,577
even if you want to.
263
00:15:38,957 --> 00:15:40,307
Because you're single.
264
00:15:42,567 --> 00:15:44,398
I'm looking for a way.
265
00:15:45,097 --> 00:15:46,538
Something not illegal.
266
00:15:50,038 --> 00:15:51,388
What if...
267
00:15:51,567 --> 00:15:54,038
the child wants to know about the dad later?
268
00:15:57,008 --> 00:15:58,947
That's why I plan to get his consent first.
269
00:15:59,677 --> 00:16:02,487
Whether or not I can tell the child about him if the child asks.
270
00:16:02,488 --> 00:16:05,788
If he's willing to meet the child if the child...
271
00:16:06,488 --> 00:16:08,087
wants to meet him.
272
00:16:10,158 --> 00:16:11,587
To the donor?
273
00:16:12,758 --> 00:16:14,108
Yes.
274
00:16:16,197 --> 00:16:20,167
But first, I'd have to explain it to the child...
275
00:16:20,168 --> 00:16:21,697
so he or she understands.
276
00:16:24,238 --> 00:16:27,908
"Mommy wanted to meet you so badly,"
277
00:16:28,278 --> 00:16:30,807
"that I asked a kind man for help."
278
00:16:32,347 --> 00:16:34,546
"But just because he gave you life..."
279
00:16:34,547 --> 00:16:36,418
"doesn't make him your dad."
280
00:16:37,447 --> 00:16:39,488
"Not because he doesn't love you,"
281
00:16:40,388 --> 00:16:42,788
"but because he and Mommy don't love each other."
282
00:16:43,028 --> 00:16:44,658
"That's why."
283
00:16:50,327 --> 00:16:52,567
I know for sure I can love my baby,
284
00:16:56,738 --> 00:16:58,738
but the baby will want more, right?
285
00:17:01,778 --> 00:17:03,508
I'm sure your child...
286
00:17:07,347 --> 00:17:10,248
will be lucky to have you for a mom.
287
00:17:16,288 --> 00:17:17,638
Thank you.
288
00:17:22,567 --> 00:17:23,917
So...
289
00:17:26,738 --> 00:17:28,437
the biological dad...
290
00:17:29,807 --> 00:17:33,408
needs to have healthy genes...
291
00:17:33,608 --> 00:17:34,958
Exactly.
292
00:17:35,108 --> 00:17:37,408
How do you find out?
293
00:17:41,947 --> 00:17:43,297
So...
294
00:17:46,918 --> 00:17:49,927
You must be done with the proposal if you're hanging out here.
295
00:17:52,858 --> 00:17:54,797
And you didn't get your physical, did you?
296
00:17:54,927 --> 00:17:56,497
You have to get it this week.
297
00:17:57,628 --> 00:17:58,996
Yes, sir.
298
00:17:58,997 --> 00:18:00,347
Me too.
299
00:18:03,338 --> 00:18:04,688
I need to get mine too.
300
00:18:08,537 --> 00:18:09,887
I will.
301
00:18:17,348 --> 00:18:19,017
- Are you leaving?
- Yes.
302
00:18:27,898 --> 00:18:29,248
Hey.
303
00:18:29,497 --> 00:18:30,847
What?
304
00:18:31,598 --> 00:18:32,948
What is it?
305
00:18:39,378 --> 00:18:40,728
Shall we?
306
00:18:41,237 --> 00:18:42,608
What do you want?
307
00:18:43,707 --> 00:18:45,057
That hits the spot.
308
00:18:47,118 --> 00:18:48,747
Are you not over In Ah?
309
00:18:50,648 --> 00:18:53,216
How do you ask that without even a warning?
310
00:18:53,217 --> 00:18:54,717
I wondered...
311
00:18:54,787 --> 00:18:58,158
if that was why you can't date someone even if you like her.
312
00:18:58,727 --> 00:19:00,807
I'm not dating because it's comfortable being alone.
313
00:19:01,628 --> 00:19:03,726
To be honest, you envy me.
314
00:19:03,727 --> 00:19:05,077
Like crazy.
315
00:19:08,838 --> 00:19:11,368
I worried a lot about you two.
316
00:19:12,237 --> 00:19:15,607
During the retreat during your freshman year in college,
317
00:19:15,608 --> 00:19:18,777
when we went to Daeseong-ri, you two sneaked out...
318
00:19:18,848 --> 00:19:20,777
and I caught you kissing.
319
00:19:22,388 --> 00:19:25,148
I watched you guys for 17 years since.
320
00:19:26,687 --> 00:19:28,717
You have an incredible memory.
321
00:19:29,128 --> 00:19:33,358
You two were doing so well without a hitch but suddenly broke up.
322
00:19:34,598 --> 00:19:36,267
I felt terrible.
323
00:19:37,767 --> 00:19:40,197
You were so hurt at the time,
324
00:19:40,237 --> 00:19:42,037
that I couldn't ask.
325
00:19:43,838 --> 00:19:45,207
Why did you break up?
326
00:20:04,658 --> 00:20:06,008
Why is it here again?
327
00:20:07,227 --> 00:20:08,858
Can't you put it somewhere convenient?
328
00:20:19,308 --> 00:20:20,658
In Ah.
329
00:20:22,108 --> 00:20:23,648
That was there the whole time.
330
00:20:28,818 --> 00:20:30,187
Nothing changed.
331
00:20:32,888 --> 00:20:34,238
Not a thing.
332
00:20:36,328 --> 00:20:37,678
What?
333
00:20:42,158 --> 00:20:43,568
Everything changed.
334
00:20:44,197 --> 00:20:46,767
We fought about the littlest things.
335
00:20:48,168 --> 00:20:51,437
We started to hate even the habits that we liked.
336
00:20:53,237 --> 00:20:56,277
Well... We just got tired of it.
337
00:20:58,277 --> 00:21:00,177
Are you afraid it'll happen again?
338
00:21:01,717 --> 00:21:03,117
Is that why you want to live alone?
339
00:21:04,648 --> 00:21:08,358
Try to meet a nice person. It may be different.
340
00:21:11,687 --> 00:21:13,037
Soo Chul.
341
00:21:14,027 --> 00:21:17,128
Even the person I loved for 17 years couldn't do it.
342
00:21:18,267 --> 00:21:21,267
Why would I make a nice person deal with my problems?
343
00:21:22,098 --> 00:21:23,448
I'll just deal with it alone.
344
00:21:28,908 --> 00:21:30,258
I'm drunk.
345
00:21:40,888 --> 00:21:43,757
There is no way the love will...
346
00:21:48,257 --> 00:21:49,607
I Sang!
347
00:21:53,937 --> 00:21:55,287
You saw me, didn't you?
348
00:21:57,608 --> 00:21:58,958
I did.
349
00:21:59,937 --> 00:22:01,838
Did you just ignore me?
350
00:22:03,348 --> 00:22:05,048
Yes, that's right.
351
00:22:05,707 --> 00:22:07,057
Why?
352
00:22:07,447 --> 00:22:09,287
Can't I do as I please?
353
00:22:12,818 --> 00:22:14,168
You're drunk.
354
00:22:16,187 --> 00:22:17,537
Yes.
355
00:22:17,888 --> 00:22:19,598
Correct.
356
00:22:21,358 --> 00:22:22,727
Oh my gosh.
357
00:22:23,527 --> 00:22:25,197
That's so funny.
358
00:22:25,967 --> 00:22:27,317
My goodness.
359
00:22:43,487 --> 00:22:44,947
Why are you following me?
360
00:22:48,058 --> 00:22:49,658
Because the park is round.
361
00:22:49,987 --> 00:22:51,628
So is Earth.
362
00:22:51,927 --> 00:22:55,298
The Earth is round, so if we keep walking, we'll meet.
363
00:22:58,568 --> 00:23:01,368
- You're drunk.
- Don't underestimate my tolerance.
364
00:23:01,937 --> 00:23:03,568
Drunk I Sang.
365
00:23:03,808 --> 00:23:05,737
Can you find your way home okay?
366
00:23:08,477 --> 00:23:10,007
What do you take me for?
367
00:23:16,247 --> 00:23:17,597
So...
368
00:23:17,987 --> 00:23:21,187
what did I do to deserve the "Good Job" stamp?
369
00:23:23,027 --> 00:23:24,987
- What?
- I mean...
370
00:23:25,828 --> 00:23:29,266
Be more specific. What exactly did I do...
371
00:23:29,267 --> 00:23:31,727
to receive a compliment?
372
00:23:34,697 --> 00:23:36,047
I Sang.
373
00:23:37,808 --> 00:23:39,158
You're tall...
374
00:23:39,537 --> 00:23:40,887
and handsome.
375
00:23:41,638 --> 00:23:44,308
And you have a good personality.
376
00:23:48,977 --> 00:23:50,918
I'm 41 years old.
377
00:23:51,217 --> 00:23:52,567
I'm not a little kid.
378
00:23:52,757 --> 00:23:54,257
You become funny when you're drunk.
379
00:23:55,987 --> 00:23:57,427
Why don't we drink together?
380
00:23:58,257 --> 00:23:59,607
I want to enjoy this a bit more.
381
00:24:03,628 --> 00:24:04,978
No?
382
00:24:06,537 --> 00:24:07,887
Today,
383
00:24:08,638 --> 00:24:11,338
I need to be alone.
384
00:24:14,437 --> 00:24:15,787
If I stay with you,
385
00:24:19,078 --> 00:24:20,428
something bad might happen.
386
00:24:23,118 --> 00:24:24,717
You don't scare me anymore.
387
00:24:26,187 --> 00:24:27,537
I'll see you.
388
00:24:28,388 --> 00:24:29,738
Bye.
389
00:24:40,398 --> 00:24:42,568
Hello. Her name is Do Ah.
390
00:24:42,908 --> 00:24:44,507
Hi, Do Ah.
391
00:24:45,207 --> 00:24:46,557
- Careful.
- Okay.
392
00:24:46,608 --> 00:24:49,237
I'll see you later. Have fun with your teacher, okay?
393
00:24:49,378 --> 00:24:52,848
If you're worried, you can stay and watch since it's her first day.
394
00:24:54,447 --> 00:24:57,148
No, it's okay. We'll have to do this every day from now on.
395
00:24:57,287 --> 00:24:59,017
So she needs to learn to accept that.
396
00:25:00,058 --> 00:25:02,457
Do Ah, don't cry, and be a good girl, okay?
397
00:25:47,838 --> 00:25:49,188
Look!
398
00:25:50,808 --> 00:25:52,158
Do Ah.
399
00:25:55,338 --> 00:25:57,177
She's having fun without me.
400
00:25:58,207 --> 00:26:00,318
Yes, good. What about this one?
401
00:26:01,118 --> 00:26:04,548
I'm glad she's being a good girl, but I do feel a little sad.
402
00:26:46,858 --> 00:26:49,467
- Move it to the left!
- Okay.
403
00:26:49,898 --> 00:26:51,328
Move it a bit more.
404
00:26:52,967 --> 00:26:54,317
It looks nice.
405
00:27:05,608 --> 00:27:06,958
Do you think she's doing okay?
406
00:27:07,878 --> 00:27:10,418
- Pardon?
- My daughter, Do Ah.
407
00:27:16,927 --> 00:27:18,257
(Resume)
408
00:27:18,258 --> 00:27:20,527
- Ms. Moon Oh Bin?
- Yes.
409
00:27:20,757 --> 00:27:23,798
Gosh, you worked at this hospital for a very long time.
410
00:27:24,098 --> 00:27:27,097
Yes, I had to quit because the doctor...
411
00:27:27,098 --> 00:27:28,798
ended up emigrating abroad.
412
00:27:28,937 --> 00:27:30,287
Oh, dear.
413
00:27:30,467 --> 00:27:33,236
I'm going to work here until the day I die.
414
00:27:33,237 --> 00:27:34,997
So you don't need to worry about retirement.
415
00:27:35,777 --> 00:27:37,127
I see.
416
00:27:37,408 --> 00:27:39,818
But I have a question.
417
00:27:40,578 --> 00:27:44,118
Do I also need to take care of your baby?
418
00:27:45,947 --> 00:27:49,287
I raise my kid with the help of technology.
419
00:27:50,187 --> 00:27:51,537
Ta-da.
420
00:27:53,197 --> 00:27:54,547
My goodness.
421
00:27:56,197 --> 00:27:58,868
So you don't need to take care of her.
422
00:28:00,697 --> 00:28:04,006
And once things settle, I'll have her stay at the daycare center.
423
00:28:04,007 --> 00:28:05,527
I plan to take care of her until then.
424
00:28:06,507 --> 00:28:08,378
She doesn't like saying goodbye, does she?
425
00:28:11,548 --> 00:28:12,898
No, it's not that.
426
00:28:14,418 --> 00:28:16,017
I'm the one who can't seem to adjust.
427
00:28:17,318 --> 00:28:18,668
Pardon?
428
00:28:21,118 --> 00:28:22,468
It's no problem.
429
00:28:23,628 --> 00:28:25,888
Gosh, there are so many things to fill out.
430
00:28:27,398 --> 00:28:29,966
I've never gotten a checkup before.
431
00:28:29,967 --> 00:28:32,248
I also had my first checkup after I started working here.
432
00:28:32,697 --> 00:28:34,437
Are you just going to take the basic test?
433
00:28:34,638 --> 00:28:36,838
No, I'm going to check everything.
434
00:28:37,808 --> 00:28:40,138
Excuse me. Can you help me?
435
00:28:42,338 --> 00:28:44,477
What are the extra tests I can take?
436
00:28:45,108 --> 00:28:47,847
If you look here, you can check your brain, heart,
437
00:28:47,848 --> 00:28:49,618
and there's also a male checkup.
438
00:28:49,717 --> 00:28:52,388
Take a look at the list and check the ones you want to get tested.
439
00:28:52,747 --> 00:28:54,317
- Okay, thank you.
- Sure.
440
00:28:54,318 --> 00:28:55,668
- Thank you.
- No problem.
441
00:28:57,888 --> 00:28:59,527
You should get everything tested.
442
00:29:00,328 --> 00:29:02,227
- Everything?
- But there's too many.
443
00:29:03,497 --> 00:29:04,568
Just do it while you're here.
444
00:29:04,568 --> 00:29:05,628
(Gastroscopy, Carotid ultrasound,)
445
00:29:05,629 --> 00:29:07,229
(Echocardiography, Physical strength...)
446
00:29:13,078 --> 00:29:14,477
- Ms. Jang.
- Yes?
447
00:29:23,447 --> 00:29:24,888
Hey, hey!
448
00:29:30,088 --> 00:29:31,128
You're all done.
449
00:29:31,287 --> 00:29:33,967
I bet you didn't know she drew your blood because it hurt too much.
450
00:29:36,628 --> 00:29:38,267
But my cheek hurts as well.
451
00:29:40,197 --> 00:29:41,668
Hey, you punk.
452
00:29:43,068 --> 00:29:45,638
What do you think you're doing?
453
00:29:47,437 --> 00:29:50,878
I'm here, you darn jerk.
454
00:29:51,477 --> 00:29:52,827
You fool.
455
00:29:56,618 --> 00:29:59,818
Stop being such a crybaby.
456
00:30:01,687 --> 00:30:03,358
You darn punk.
457
00:30:04,227 --> 00:30:05,987
Mind your own business.
458
00:30:10,027 --> 00:30:11,828
Sperm donation.
459
00:30:14,568 --> 00:30:16,908
- Eu Ddeum, are you okay?
- Sperm donation.
460
00:30:20,138 --> 00:30:22,707
What about sperm donation.
461
00:30:24,148 --> 00:30:25,707
It gives hope to couples...
462
00:30:28,848 --> 00:30:30,548
who can't have babies.
463
00:30:32,017 --> 00:30:33,367
My goodness.
464
00:30:37,227 --> 00:30:39,358
I'm kind of nervous about the checkup.
465
00:30:39,957 --> 00:30:41,437
I hope there's nothing wrong with me.
466
00:30:41,858 --> 00:30:43,797
I know we can't ever be sure about your health,
467
00:30:43,798 --> 00:30:45,426
but I bet you're fine.
468
00:30:45,427 --> 00:30:47,598
You could even swallow a stone and you will still be fine.
469
00:30:47,598 --> 00:30:51,237
Once you get the results, will you let me know...
470
00:30:51,408 --> 00:30:52,937
regardless of how good or bad it is?
471
00:30:53,707 --> 00:30:55,108
I'm just worried. That's all.
472
00:30:57,048 --> 00:30:58,848
Sure. I promise I'll tell you.
473
00:30:59,648 --> 00:31:01,318
- You promise?
- Yes, I promise.
474
00:31:17,927 --> 00:31:19,277
Ms. Jang!
475
00:31:21,138 --> 00:31:23,308
Everything is normal. I'm really healthy.
476
00:31:23,437 --> 00:31:24,787
I knew it.
477
00:31:24,937 --> 00:31:26,608
And I have something to brag about.
478
00:31:26,677 --> 00:31:29,677
Even the doctor was shocked. He told me this is very rare.
479
00:31:30,707 --> 00:31:33,048
I have 10 times more than the average man.
480
00:31:33,878 --> 00:31:34,947
What are you talking about?
481
00:31:34,948 --> 00:31:36,487
The number of sperm!
482
00:31:41,588 --> 00:31:45,088
(Choi Kang Eu Ddeum)
483
00:31:59,652 --> 00:32:01,002
10 times? My gosh.
484
00:32:01,323 --> 00:32:03,563
What are you going to do with all that sperm?
485
00:32:04,333 --> 00:32:06,033
I didn't expect this either.
486
00:32:06,233 --> 00:32:07,583
So I don't know.
487
00:32:09,402 --> 00:32:10,973
As you know,
488
00:32:11,503 --> 00:32:14,902
we've been doing some research regarding sperm donation.
489
00:32:14,973 --> 00:32:16,773
Oh, right. Sperm donation.
490
00:32:17,372 --> 00:32:18,722
Exactly.
491
00:32:23,382 --> 00:32:24,783
Should I share it with the boss?
492
00:32:29,182 --> 00:32:30,532
Really?
493
00:32:30,823 --> 00:32:33,161
It's not easy to do if you think about it,
494
00:32:33,162 --> 00:32:35,422
but it's also not that difficult.
495
00:32:35,763 --> 00:32:38,632
Comparing it to blood donation might be a stretch,
496
00:32:38,892 --> 00:32:41,902
but it could be done if it's about helping...
497
00:32:42,733 --> 00:32:44,083
one's wish come true.
498
00:32:44,303 --> 00:32:46,032
The donor will stay anonymous,
499
00:32:46,033 --> 00:32:47,843
so it'll be like doing a good deed in secret.
500
00:32:49,142 --> 00:32:50,912
Still, it's not something...
501
00:32:51,313 --> 00:32:53,483
you should easily decide.
502
00:32:54,313 --> 00:32:56,083
I don't have to be a father to the kid,
503
00:32:56,783 --> 00:32:58,553
so consider it as my good deed.
504
00:32:59,682 --> 00:33:02,023
I'm grateful for the offer,
505
00:33:02,253 --> 00:33:03,852
but think about it some more.
506
00:33:04,392 --> 00:33:07,922
It could become a problem when you get married later on.
507
00:33:09,023 --> 00:33:11,292
You might even date someone...
508
00:33:11,293 --> 00:33:13,333
- when I'm pregnant.
- Don't you worry.
509
00:33:14,102 --> 00:33:15,563
I don't know about my future wife,
510
00:33:16,533 --> 00:33:18,101
but I'll seek approval from my parents.
511
00:33:18,102 --> 00:33:19,452
What?
512
00:33:20,303 --> 00:33:21,653
Your parents?
513
00:33:21,973 --> 00:33:24,073
I'll be fathering a kid I won't have custody of.
514
00:33:24,372 --> 00:33:25,722
My parents should know.
515
00:33:25,973 --> 00:33:28,141
Right, I guess they should.
516
00:33:28,142 --> 00:33:29,492
Of course.
517
00:33:29,682 --> 00:33:32,313
They'll be having a grandchild they won't know about.
518
00:33:34,223 --> 00:33:36,793
Then they'll be quite shocked.
519
00:33:37,753 --> 00:33:40,962
Exactly. I shouldn't be a part of the kid's life,
520
00:33:41,263 --> 00:33:43,392
so I should ask if my parents could...
521
00:33:44,033 --> 00:33:45,383
forget about the kid too.
522
00:33:48,003 --> 00:33:50,172
- I'll head back inside then.
- Sure.
523
00:33:55,973 --> 00:33:57,323
This won't be easy.
524
00:34:04,882 --> 00:34:06,232
Yes, Auntie.
525
00:34:08,823 --> 00:34:12,422
Wait, hold on. Please calm down first.
526
00:34:13,623 --> 00:34:16,663
Please head to the ER and I'll be right there.
527
00:34:16,962 --> 00:34:18,312
Thanks.
528
00:34:30,772 --> 00:34:33,073
Ms. Shim, Mr. Joo is asking for you.
529
00:34:37,183 --> 00:34:38,413
Got it.
530
00:34:38,453 --> 00:34:39,812
(Dachae Media Sales Report)
531
00:34:45,553 --> 00:34:47,062
Only "The Baby"...
532
00:34:47,862 --> 00:34:49,663
reported a down in sales.
533
00:34:51,692 --> 00:34:54,933
You see, the industry is in recession...
534
00:34:56,732 --> 00:34:58,832
(Hubby: The result for our baby is out.)
535
00:35:03,143 --> 00:35:05,542
- Ms. Shim.
- Yes?
536
00:35:05,913 --> 00:35:07,793
Now that you're back from your maternity leave,
537
00:35:07,843 --> 00:35:09,953
I'd like you to focus on your department's sales.
538
00:35:10,413 --> 00:35:11,652
It's been doing the worst for the past three years...
539
00:35:11,653 --> 00:35:13,853
and you've been losing your advertisement deals.
540
00:35:14,152 --> 00:35:16,953
Shouldn't you feel responsible?
541
00:35:17,093 --> 00:35:19,422
The journalists and I have been proposing advertisement deals...
542
00:35:19,422 --> 00:35:21,142
just as much as the Advertising Department.
543
00:35:21,163 --> 00:35:23,393
I didn't even take time off to care for my child longer.
544
00:35:23,393 --> 00:35:24,743
You should...
545
00:35:26,962 --> 00:35:28,433
if you're sure you'll be back.
546
00:35:29,362 --> 00:35:31,933
Child-rearing doesn't end with just three months,
547
00:35:32,433 --> 00:35:36,272
so if you don't come back after taking all that time off,
548
00:35:36,612 --> 00:35:38,743
you'll only be costing the company money.
549
00:35:39,143 --> 00:35:41,981
I know, sir. It's why I didn't take time off...
550
00:35:41,982 --> 00:35:43,553
even though I'm entitled to.
551
00:35:44,053 --> 00:35:45,403
You keep suggesting I shouldn't.
552
00:35:48,723 --> 00:35:51,552
Sir, no matter how hard we work,
553
00:35:51,553 --> 00:35:54,892
we can't do anything about the low birthrate or...
554
00:35:54,893 --> 00:35:56,243
Fine.
555
00:35:58,533 --> 00:35:59,962
Anyway,
556
00:36:00,232 --> 00:36:02,533
we were asked to advertise Mureung City.
557
00:36:03,373 --> 00:36:04,933
"The Baby" should take it.
558
00:36:05,502 --> 00:36:07,602
It was originally meant for "The Deco",
559
00:36:07,603 --> 00:36:10,072
but I'm only giving it to you to boost your sales,
560
00:36:10,073 --> 00:36:12,172
so do a good job on it.
561
00:36:12,772 --> 00:36:15,743
If Mureung City is pleased with the outcome,
562
00:36:15,942 --> 00:36:18,513
all the projects from local governments...
563
00:36:19,212 --> 00:36:21,683
will be turned over to "The Baby".
564
00:36:23,953 --> 00:36:26,223
Mr. Joo, my gosh. You were...
565
00:36:26,453 --> 00:36:29,223
only being hard on us to offer us this deal,
566
00:36:29,422 --> 00:36:31,132
but we were too stupid...
567
00:36:31,533 --> 00:36:33,163
to read into your intentions.
568
00:36:33,502 --> 00:36:34,852
Thank you, sir.
569
00:36:37,033 --> 00:36:39,232
It's why being in this position can get lonely.
570
00:36:48,082 --> 00:36:51,353
Seriously? What are you doing here? Go home and have fun.
571
00:36:52,953 --> 00:36:54,652
I don't feel comfortable doing so.
572
00:36:54,823 --> 00:36:56,082
That's your punishment.
573
00:36:56,083 --> 00:36:58,853
I'd rather have fun here while being uncomfortable.
574
00:37:02,123 --> 00:37:05,662
The City of Mureung has asked us to run an advertisement piece.
575
00:37:05,663 --> 00:37:08,032
You'll take the plane there and gather notes for a day.
576
00:37:08,033 --> 00:37:09,861
Other media outlets will be there,
577
00:37:09,862 --> 00:37:12,932
so make sure you come up with a piece...
578
00:37:12,933 --> 00:37:16,343
that blows the minds of the people of Mureung City.
579
00:37:16,973 --> 00:37:18,323
Who wants to go?
580
00:37:20,683 --> 00:37:23,243
My gosh. I covered 15 stories this month.
581
00:37:23,513 --> 00:37:26,052
Well, I'm going to Gangwon Province...
582
00:37:26,053 --> 00:37:27,683
to run a piece on the wholesale warehouse.
583
00:37:27,683 --> 00:37:31,252
Actually, I'd like to ask what our plans are for...
584
00:37:31,453 --> 00:37:32,993
the readers of our first issue.
585
00:37:44,272 --> 00:37:46,432
Ha Ri is terrified to fly.
586
00:37:46,433 --> 00:37:49,473
Exactly. Besides, how can she go when she's been suspended?
587
00:37:49,803 --> 00:37:52,112
She can't since she's out having fun.
588
00:37:58,053 --> 00:38:00,683
Since I've been suspended, I'll write this piece.
589
00:38:03,123 --> 00:38:04,522
I can't go.
590
00:38:05,422 --> 00:38:06,772
Why not?
591
00:38:06,862 --> 00:38:09,663
I made a drunken mistake in front of Ms. Jang.
592
00:38:12,632 --> 00:38:13,982
No way.
593
00:38:16,832 --> 00:38:18,182
You showed her your cute side?
594
00:38:27,442 --> 00:38:28,792
You idiot!
595
00:38:29,643 --> 00:38:32,453
How can you look Ms. Jang in the eyes now?
596
00:38:35,323 --> 00:38:37,292
The embarrassment might just kill me,
597
00:38:38,152 --> 00:38:39,553
but I'll try and hang in there.
598
00:38:39,993 --> 00:38:42,192
The photos are important for this piece...
599
00:38:42,462 --> 00:38:44,791
so they need an expert photographer,
600
00:38:44,792 --> 00:38:46,362
but I busted my arm.
601
00:38:46,632 --> 00:38:48,862
I can't bring in the money with a busted arm...
602
00:38:49,132 --> 00:38:50,652
which means I can't hire a freelancer.
603
00:38:50,873 --> 00:38:52,223
Unbelievable.
604
00:38:52,433 --> 00:38:55,142
- I'll have to give up the studio.
- That's enough.
605
00:38:55,143 --> 00:38:56,913
I can't look Ms. Jang in the eyes anymore.
606
00:38:58,942 --> 00:39:00,292
This is all on you now!
607
00:39:07,223 --> 00:39:10,422
Mr. Nam, the photographer hasn't contacted me yet.
608
00:39:10,692 --> 00:39:12,353
Don't tell me you still haven't hired one.
609
00:39:12,353 --> 00:39:13,993
He'll be there somewhere.
610
00:39:14,223 --> 00:39:16,792
He's your partner, so look around.
611
00:39:17,533 --> 00:39:19,593
What? My partner?
612
00:39:20,132 --> 00:39:21,482
What the...
613
00:39:26,033 --> 00:39:27,383
I found him.
614
00:39:46,123 --> 00:39:47,473
Shall we?
615
00:39:47,623 --> 00:39:50,493
Why didn't you call to say you were joining me?
616
00:39:51,062 --> 00:39:52,533
We could've carpooled.
617
00:39:53,703 --> 00:39:55,732
- Do you want this?
- No.
618
00:39:57,033 --> 00:39:59,672
How about buttered squid or beef jerky?
619
00:39:59,873 --> 00:40:01,223
I'm good.
620
00:40:03,042 --> 00:40:04,973
How about we grab a drink afterward?
621
00:40:05,073 --> 00:40:07,743
I like how alcohol makes you cute and sincere.
622
00:40:07,812 --> 00:40:09,243
Can't I do as I please?
623
00:40:09,582 --> 00:40:10,913
Yes.
624
00:40:10,914 --> 00:40:12,482
Correct.
625
00:40:14,922 --> 00:40:16,272
This isn't a vacation, you know.
626
00:40:16,482 --> 00:40:18,353
But it's still a trip.
627
00:40:18,623 --> 00:40:21,623
What's so bad about buying snacks and getting in the mood?
628
00:40:22,263 --> 00:40:23,613
We're even getting on a plane.
629
00:40:25,763 --> 00:40:27,763
Unbelievable. I hate planes.
630
00:40:31,973 --> 00:40:34,742
But we're not going...
631
00:40:34,743 --> 00:40:36,942
on a vacation though.
632
00:40:37,243 --> 00:40:39,473
So you don't want any snacks?
633
00:40:45,312 --> 00:40:46,882
Isn't that a bit too much?
634
00:40:54,692 --> 00:40:56,663
Good morning, ladies and gentlemen.
635
00:40:57,232 --> 00:40:59,832
We welcome you on our flight.
636
00:41:00,332 --> 00:41:03,331
The flight attendants are here to make sure you have...
637
00:41:03,332 --> 00:41:04,873
- a safe journey.
- Are you all right?
638
00:41:05,973 --> 00:41:08,842
I just get nervous before the plane takes off.
639
00:41:08,843 --> 00:41:10,973
I'll be fine once we're in the air.
640
00:41:13,112 --> 00:41:14,881
You're not sick or anything, right?
641
00:41:14,882 --> 00:41:15,882
- I'm good.
- Thank you for...
642
00:41:15,883 --> 00:41:19,053
your cooperation and we hope...
643
00:42:27,152 --> 00:42:28,283
Hello.
644
00:42:28,284 --> 00:42:29,823
- Hello.
- Hello.
645
00:42:33,593 --> 00:42:35,723
Did Ha Ri not come with you?
646
00:42:35,792 --> 00:42:38,593
Ha Ri went on a business trip to Mureung City with Mr. Han.
647
00:42:39,763 --> 00:42:42,232
To that very far city of Mureung...
648
00:42:42,462 --> 00:42:46,002
alone with Mr. Han, with no other staff members.
649
00:42:49,473 --> 00:42:50,823
They went together.
650
00:42:52,712 --> 00:42:55,343
What are they doing there, that they went...
651
00:42:56,042 --> 00:42:57,392
by themselves?
652
00:42:57,812 --> 00:43:00,482
What a load of crock.
653
00:43:04,152 --> 00:43:07,593
Ladies and gentlemen, the pilot has turned off the seat belt sign.
654
00:43:07,993 --> 00:43:11,032
However, because there may be turbulence,
655
00:43:11,033 --> 00:43:13,933
please keep your seat belts on when you are seated.
656
00:43:14,663 --> 00:43:16,961
When the seat belt light is on,
657
00:43:16,962 --> 00:43:20,573
we will not be serving food and beverages for safety reasons.
658
00:43:22,042 --> 00:43:23,743
- Oh dear.
- Oh my gosh.
659
00:43:24,042 --> 00:43:25,643
Are you okay, sir?
660
00:44:18,632 --> 00:44:20,732
Maybe he could be the one...
661
00:44:21,933 --> 00:44:23,283
Is it him?
662
00:44:24,073 --> 00:44:25,473
The bus that I missed.
663
00:44:27,343 --> 00:44:28,402
This always happens.
664
00:44:28,542 --> 00:44:30,073
Especially when I'm late for an important appointment,
665
00:44:30,073 --> 00:44:31,973
the bus won't show up.
666
00:44:32,772 --> 00:44:36,112
If I hop in a cab to save time, we get stuck in traffic,
667
00:44:36,482 --> 00:44:38,912
and the bus I was waiting for...
668
00:44:38,913 --> 00:44:41,082
speeds along in the bus express lane.
669
00:44:42,283 --> 00:44:44,291
If my impatience took control,
670
00:44:44,292 --> 00:44:46,692
and made me miss a destined meeting,
671
00:44:48,422 --> 00:44:49,772
will I...
672
00:44:50,763 --> 00:44:54,033
regret not holding his hand later on?
673
00:45:09,442 --> 00:45:12,712
Why won't this open?
674
00:45:13,382 --> 00:45:14,732
Gosh.
675
00:45:16,252 --> 00:45:17,602
It opened easily.
676
00:45:17,922 --> 00:45:19,692
They made it well. You know...
677
00:45:20,922 --> 00:45:23,522
- Do you want this?
- No.
678
00:45:24,033 --> 00:45:25,383
Okay.
679
00:45:28,303 --> 00:45:29,653
Sir.
680
00:45:33,803 --> 00:45:35,153
Thank you.
681
00:45:38,013 --> 00:45:40,882
I was giving you my handkerchief, not my hand.
682
00:45:41,982 --> 00:45:44,712
Yes, handkerchief.
683
00:45:53,922 --> 00:45:55,362
- What?
- Hey, Ha Ri.
684
00:45:55,663 --> 00:45:57,792
Should I keep my lab coat on or take it off?
685
00:45:58,692 --> 00:46:00,732
Why are you asking me about you taking clothes off?
686
00:46:01,862 --> 00:46:04,073
- Ask the reporter there.
- What?
687
00:46:04,832 --> 00:46:06,103
Both look good?
688
00:46:06,172 --> 00:46:08,103
Stop joking around. You're embarrassing me.
689
00:46:08,373 --> 00:46:10,872
Okay. Should I take the pictures with or without?
690
00:46:10,873 --> 00:46:12,643
Take it off if you want. I don't care.
691
00:46:13,643 --> 00:46:14,993
Gosh.
692
00:46:15,442 --> 00:46:16,843
It's better with it on?
693
00:46:17,183 --> 00:46:19,353
Okay, got it. Work hard.
694
00:46:20,413 --> 00:46:21,763
She says I look good with it on.
695
00:46:21,882 --> 00:46:23,553
Okay.
696
00:46:25,093 --> 00:46:26,443
Gosh.
697
00:46:28,562 --> 00:46:31,033
- Was that Dr. Yoon Jae Young?
- Yes.
698
00:46:36,703 --> 00:46:37,933
What is it this time?
699
00:46:38,033 --> 00:46:40,373
Should I sit or stand for the picture?
700
00:46:40,843 --> 00:46:44,111
It would be better standing by the window looking cool. right?
701
00:46:44,112 --> 00:46:47,382
It'll bet better seated at my desk so that my nameplate shows.
702
00:46:48,582 --> 00:46:49,932
Sit for the photo...
703
00:46:50,212 --> 00:46:51,562
and cover your gut.
704
00:46:54,723 --> 00:46:57,652
Sure, got it. Okay. Work hard.
705
00:47:00,593 --> 00:47:01,943
Let's start.
706
00:47:08,862 --> 00:47:10,501
What? Why? What? What?
707
00:47:10,502 --> 00:47:12,631
Should I smile or not?
708
00:47:12,632 --> 00:47:14,202
It's best not smiling, right?
709
00:47:14,203 --> 00:47:16,542
To look serious and professional.
710
00:47:16,843 --> 00:47:18,642
No. Smiling may be better.
711
00:47:18,643 --> 00:47:20,211
This is a local hospital.
712
00:47:20,212 --> 00:47:23,013
So it'll be better to look friendly.
713
00:47:23,212 --> 00:47:25,783
Just shut your trap and take the picture, you punk.
714
00:47:31,022 --> 00:47:32,093
Okay.
715
00:47:32,094 --> 00:47:34,422
I look great both ways? What?
716
00:47:34,823 --> 00:47:36,623
Enough, Ha Ri.
717
00:47:43,332 --> 00:47:44,682
Doctor.
718
00:47:46,433 --> 00:47:48,073
It'll be this big.
719
00:47:50,103 --> 00:47:52,503
(My child whines if I don't let her watch on my smartphone.)
720
00:47:54,183 --> 00:47:55,533
That won't be easy.
721
00:47:56,743 --> 00:47:59,311
Mureung is named that because there are no royal tombs.
722
00:47:59,312 --> 00:48:01,422
In order to hide the location of the kings' graves,
723
00:48:01,752 --> 00:48:03,921
they built fake graves here.
724
00:48:03,922 --> 00:48:06,493
There is a legend that a dragon rose from there.
725
00:48:06,723 --> 00:48:08,862
So the saying goes.
726
00:48:09,993 --> 00:48:12,062
- Take all the pictures you want.
- Thank you.
727
00:48:15,462 --> 00:48:16,812
Should I take some that way?
728
00:48:18,203 --> 00:48:19,553
I think it'll look good.
729
00:48:20,902 --> 00:48:22,252
Here.
730
00:48:22,303 --> 00:48:23,653
Excuse me.
731
00:48:47,803 --> 00:48:49,153
- Okay, good.
- Good?
732
00:48:51,172 --> 00:48:52,522
Shall we go?
733
00:48:55,343 --> 00:48:59,211
Okay. The official schedule for the day is over.
734
00:48:59,212 --> 00:49:00,982
Feel free to take more pictures.
735
00:49:01,183 --> 00:49:03,812
If you want to hang out more, feel free to do that as well.
736
00:49:04,042 --> 00:49:05,711
Thank you, everyone.
737
00:49:05,712 --> 00:49:07,062
- Thank you.
- Sure.
738
00:49:10,252 --> 00:49:13,652
Ha Ri. Don't you think we need something better for the main shot?
739
00:49:13,853 --> 00:49:16,893
Right? Should we take some pictures of the sunset?
740
00:49:23,703 --> 00:49:25,433
Is Ha Ri not back yet?
741
00:49:25,803 --> 00:49:28,103
She went to Mureung. She'll probably be home late.
742
00:49:28,172 --> 00:49:29,803
- Come eat.
- Auntie.
743
00:49:30,243 --> 00:49:31,593
The photographer is a man.
744
00:49:31,612 --> 00:49:33,812
What if something happens while they're alone together?
745
00:49:34,712 --> 00:49:36,062
Like what?
746
00:49:37,413 --> 00:49:38,763
Something frightening.
747
00:49:45,993 --> 00:49:49,692
I wonder if we needed to rent a car just to go take one picture.
748
00:49:50,462 --> 00:49:52,493
You said your pride is on the line.
749
00:49:53,493 --> 00:49:54,962
It'll say, "Photo by Han I Sang."
750
00:49:55,562 --> 00:49:57,002
So my pride is on the line too.
751
00:49:58,002 --> 00:49:59,352
Even if I did refuse to do this,
752
00:49:59,473 --> 00:50:01,542
I've never given less than 100 percent.
753
00:50:03,803 --> 00:50:05,153
I know.
754
00:50:07,212 --> 00:50:08,743
Will we have enough time?
755
00:50:13,582 --> 00:50:15,683
We can make our flight if we rush.
756
00:50:16,353 --> 00:50:17,703
Okay.
757
00:50:55,723 --> 00:50:58,493
How about this for your explanation of Mureung City?
758
00:51:07,973 --> 00:51:09,323
What?
759
00:51:10,402 --> 00:51:13,212
You're the first photographer to takes pictures...
760
00:51:13,973 --> 00:51:15,382
with the article in mind.
761
00:51:19,612 --> 00:51:20,962
It's perfect.
762
00:51:23,652 --> 00:51:25,993
- Should we take a few more?
- Okay.
763
00:51:28,123 --> 00:51:30,263
She went there for work. What could possibly happen?
764
00:51:30,422 --> 00:51:34,163
She went on multi-day business trips with men, and nothing happened.
765
00:51:34,433 --> 00:51:36,203
What if something happens this time?
766
00:51:36,803 --> 00:51:39,103
You've heard of incidents like that.
767
00:51:39,402 --> 00:51:41,502
You work like crazy and miss the train.
768
00:51:41,703 --> 00:51:44,002
You look for a place to stay, and there's only one.
769
00:51:44,172 --> 00:51:47,312
Furthermore, they have one vacant room.
770
00:51:48,183 --> 00:51:51,553
I hate these cliche and offensive things...
771
00:51:52,082 --> 00:51:53,252
so much.
772
00:51:53,253 --> 00:51:56,783
Why couldn't she come home just because there's no train?
773
00:51:57,482 --> 00:52:00,493
- Right?
- Unless there is a rainstorm...
774
00:52:00,752 --> 00:52:02,102
What?
775
00:52:08,603 --> 00:52:09,953
It looks like rain.
776
00:52:10,362 --> 00:52:11,712
Rain?
777
00:52:14,073 --> 00:52:15,901
They can't go anywhere, and it's raining.
778
00:52:15,902 --> 00:52:17,942
Their clothes are drenched, and they become chilly.
779
00:52:18,042 --> 00:52:20,472
And the boiler at the inn is broken.
780
00:52:20,473 --> 00:52:22,082
They need to be in a situation where they can't help...
781
00:52:22,082 --> 00:52:23,682
but share each other's body temperature.
782
00:52:23,683 --> 00:52:27,183
That's when something will finally happen. You know nothing.
783
00:52:30,053 --> 00:52:31,493
I don't even want to think about it.
784
00:52:49,742 --> 00:52:51,142
Our flight got canceled.
785
00:52:52,312 --> 00:52:53,940
The express bus drivers are on a strike,
786
00:52:53,941 --> 00:52:55,542
and the train tickets are all sold out.
787
00:52:58,312 --> 00:52:59,662
What should we do?
788
00:53:01,321 --> 00:53:03,361
We'll just have to borrow the car for a bit longer.
789
00:53:03,651 --> 00:53:05,122
We can't take the plane home anyway.
790
00:53:05,852 --> 00:53:07,421
Do you think we'll be able to go home?
791
00:53:07,662 --> 00:53:10,591
As long as the road doesn't get blocked due to a landslide,
792
00:53:10,921 --> 00:53:12,271
we'll be able to go home.
793
00:53:12,332 --> 00:53:13,682
Don't worry.
794
00:53:19,571 --> 00:53:22,270
We have breaking news. Due to the heavy rain in the southwest,
795
00:53:22,271 --> 00:53:24,711
a landslide has occurred in Mureung City...
796
00:53:24,912 --> 00:53:26,911
which ended up blocking the nearby coastal road.
797
00:53:26,912 --> 00:53:29,641
The authorities have sent people to urgently clear up the road,
798
00:53:29,642 --> 00:53:32,751
and they announced that it'll take around six hours.
799
00:53:32,881 --> 00:53:34,420
We will update you...
800
00:53:34,421 --> 00:53:35,981
- as soon as we hear more.
- She can't be there, right?
801
00:53:35,981 --> 00:53:37,701
- We will move onto the next news.
- No way.
802
00:53:44,122 --> 00:53:46,361
How is this even possible?
803
00:53:46,892 --> 00:53:49,102
How can this happen?
804
00:53:49,262 --> 00:53:50,762
It's like someone planned this.
805
00:53:51,571 --> 00:53:53,832
Are you saying I planned this?
806
00:53:53,901 --> 00:53:56,271
You were the one who suggested that we should come here.
807
00:53:56,472 --> 00:53:58,511
I knew something was weird when you insisted on...
808
00:53:58,512 --> 00:54:01,841
renting a car just so we could come all the way here.
809
00:54:01,881 --> 00:54:04,111
I can't believe you used the main cut as bait.
810
00:54:04,182 --> 00:54:06,182
It was a great idea. You totally fooled me.
811
00:54:06,682 --> 00:54:08,782
Will you stop talking nonsense?
812
00:54:08,921 --> 00:54:12,291
Then are you saying I caused the landslide?
813
00:54:12,292 --> 00:54:15,122
No, but you could've seen the weather forecast.
814
00:54:15,521 --> 00:54:18,861
Isn't it more plausible to say you created this scenario?
815
00:54:19,461 --> 00:54:23,001
No, I'm very up to date when it comes to romance.
816
00:54:23,202 --> 00:54:25,571
This kind of stuff doesn't even happen in dramas.
817
00:54:25,972 --> 00:54:28,570
This kind of scenario is for people who are lame...
818
00:54:28,571 --> 00:54:30,071
just like you.
819
00:54:30,301 --> 00:54:31,651
What? "Lame"?
820
00:54:31,711 --> 00:54:33,242
Are you seriously going to blame it on me?
821
00:54:33,242 --> 00:54:34,981
We'll soon find out.
822
00:54:35,381 --> 00:54:37,210
You just wait and see.
823
00:54:37,211 --> 00:54:39,781
We'll end up going to a bed and breakfast...
824
00:54:39,782 --> 00:54:41,452
that's run by an old lady.
825
00:54:43,722 --> 00:54:45,491
(Bed and Breakfast)
826
00:54:45,492 --> 00:54:46,842
Hello?
827
00:54:48,421 --> 00:54:49,771
Is anyone here?
828
00:54:50,562 --> 00:54:53,161
Is this the only place you could find?
829
00:54:53,162 --> 00:54:56,461
You saw the map as well. This was the only bed and breakfast.
830
00:54:56,662 --> 00:54:58,800
Exactly. It's weird that you drove to a place...
831
00:54:58,801 --> 00:55:02,042
where there's only one bed and breakfast.
832
00:55:06,242 --> 00:55:07,592
Is no one here?
833
00:55:08,042 --> 00:55:09,481
Are you here...
834
00:55:10,341 --> 00:55:13,751
to stay the night?
835
00:55:15,921 --> 00:55:17,481
Yes, we're here to stay the night.
836
00:55:19,421 --> 00:55:21,761
I bet she'll say there's only one room left.
837
00:55:21,762 --> 00:55:23,861
There are three rooms.
838
00:55:25,131 --> 00:55:27,361
But do you only need one room?
839
00:55:29,461 --> 00:55:31,671
You can rent an entire annex.
840
00:55:32,872 --> 00:55:34,900
We'll... We'll pay for the annex.
841
00:55:34,901 --> 00:55:37,001
We'll take a room each.
842
00:55:37,202 --> 00:55:39,812
And she'll even use the extra room.
843
00:55:40,542 --> 00:55:43,311
We'll sleep separately...
844
00:55:43,312 --> 00:55:45,082
and make sure we don't even touch.
845
00:55:47,051 --> 00:55:50,651
Do as you wish.
846
00:55:51,021 --> 00:55:52,651
Okay. Thank you.
847
00:55:52,992 --> 00:55:54,342
Thank you.
848
00:55:58,961 --> 00:56:01,531
I guess we need to use that to cook our own rice.
849
00:56:01,532 --> 00:56:02,832
I guess so.
850
00:56:02,861 --> 00:56:05,771
But do you think you can sleep here?
851
00:56:06,171 --> 00:56:07,801
I'll just sleep in the car.
852
00:56:08,501 --> 00:56:11,071
- No, I'll sleep in the car.
- Here.
853
00:56:13,111 --> 00:56:14,841
You can change into this.
854
00:56:16,282 --> 00:56:17,711
Okay.
855
00:56:18,452 --> 00:56:19,802
You're so kind.
856
00:56:21,251 --> 00:56:22,601
We'll get changed.
857
00:56:26,222 --> 00:56:28,722
- The phone is turned off.
- Ha Ri isn't home yet.
858
00:56:29,492 --> 00:56:30,622
Her phone's turned off as well.
859
00:56:30,623 --> 00:56:33,332
She told me she's low on battery. She can't come home tonight.
860
00:56:33,492 --> 00:56:34,842
She's going to sleep outside?
861
00:56:35,602 --> 00:56:37,202
She's with Mr. Han, isn't she?
862
00:56:38,171 --> 00:56:41,472
Are you going to let your daughter spend the night with a guy?
863
00:56:41,642 --> 00:56:43,872
You should go there and drag her home.
864
00:56:44,711 --> 00:56:47,391
I'm actually glad that my daughter's spending the night with a guy.
865
00:56:47,841 --> 00:56:49,441
What kind of guy is he?
866
00:56:49,642 --> 00:56:51,711
Is he normal? How old is he? Does he have his own house?
867
00:56:51,711 --> 00:56:53,061
Is he diligent?
868
00:56:55,182 --> 00:56:58,021
He doesn't own anything, and he's very old.
869
00:56:58,251 --> 00:57:01,122
On top of that, he looks very scary. He has really dark skin.
870
00:57:02,262 --> 00:57:04,062
He's a weirdo. I don't like him.
871
00:57:04,892 --> 00:57:06,832
Then why don't you marry Ha Ri?
872
00:57:09,562 --> 00:57:12,601
I'm just worried about her like an older brother.
873
00:57:12,602 --> 00:57:13,952
Don't take it out on me.
874
00:57:15,001 --> 00:57:17,441
An older brother, my foot. You were born a month later.
875
00:57:17,602 --> 00:57:21,171
Wait until she comes home. I'll teach that brat a lesson.
876
00:57:24,782 --> 00:57:26,452
The phone doesn't work here.
877
00:58:24,671 --> 00:58:27,981
I Sang, you're like a country boy.
878
00:58:28,042 --> 00:58:29,682
What are you talking about?
879
00:58:29,981 --> 00:58:32,912
People think I'm from abroad. They call me Kevin.
880
00:58:33,651 --> 00:58:34,722
Daniel.
881
00:58:34,921 --> 00:58:36,271
Sure.
882
00:58:45,792 --> 00:58:48,202
Why are you burning firewood?
883
00:58:48,861 --> 00:58:50,702
We have a stove.
884
00:58:52,571 --> 00:58:55,972
It's an induction stove. Is that why you couldn't find it?
885
00:58:57,702 --> 00:58:59,271
We saw an iron cauldron.
886
00:59:00,271 --> 00:59:02,071
I put that there to make the place look nice.
887
00:59:06,852 --> 00:59:08,421
Did you cook rice?
888
00:59:08,651 --> 00:59:10,521
We provide meals for our guests.
889
00:59:10,751 --> 00:59:13,352
We bring it all the way to your room like a hotel room service.
890
00:59:14,861 --> 00:59:18,032
You guys are very old-fashioned.
891
00:59:26,801 --> 00:59:28,401
It's nice and warm.
892
00:59:30,102 --> 00:59:32,412
Here's your coffee.
893
00:59:33,071 --> 00:59:34,421
- Thank you.
- No problem.
894
00:59:35,782 --> 00:59:37,282
I've never had coffee in a bowl.
895
00:59:38,111 --> 00:59:39,461
Bowl coffee.
896
00:59:43,551 --> 00:59:47,321
I Sang, how did you end up doing photography?
897
00:59:48,262 --> 00:59:51,591
My dad used to enjoy taking photos.
898
00:59:52,032 --> 00:59:53,731
I used to follow my dad to the photo studio...
899
00:59:53,731 --> 00:59:55,832
every time he went there to get his photos printed out.
900
00:59:55,832 --> 00:59:57,961
Then I'd follow him again once the photos were ready.
901
00:59:58,532 --> 01:00:00,171
I enjoyed doing that.
902
01:00:01,841 --> 01:00:04,341
I guess that's why your photos are always so warm.
903
01:00:09,211 --> 01:00:11,182
Your photos are just like you.
904
01:00:15,622 --> 01:00:18,351
Back in the past, we had to wait...
905
01:00:18,352 --> 01:00:19,952
until the photos came out.
906
01:00:20,852 --> 01:00:23,392
It was exciting to wait for them.
907
01:00:24,321 --> 01:00:26,631
It's just like how I can't wait to find out...
908
01:00:27,062 --> 01:00:28,832
what will happen tomorrow.
909
01:00:31,932 --> 01:00:34,071
I'm more curious about today.
910
01:00:37,001 --> 01:00:40,412
I wonder how we'll end up spending the night together.
911
01:01:09,771 --> 01:01:11,171
It's good, right?
912
01:01:23,821 --> 01:01:25,591
- Are you done washing up?
- Yes.
913
01:01:25,751 --> 01:01:27,792
Well, I was just about to wash up myself.
914
01:01:28,461 --> 01:01:29,811
I see.
915
01:01:31,122 --> 01:01:33,062
Do they have hot water?
916
01:01:33,432 --> 01:01:35,032
Yes, lots of it.
917
01:01:36,231 --> 01:01:38,702
Right. Good night then.
918
01:01:39,901 --> 01:01:42,042
- Good night.
- You too.
919
01:03:30,582 --> 01:03:36,282
(Mr. Han, are you awake?)
920
01:03:39,751 --> 01:03:41,122
(Mr. Han, are you awake?)
921
01:05:04,242 --> 01:05:05,592
Mr. Han!
922
01:05:06,941 --> 01:05:08,412
What are you doing over there?
923
01:05:22,722 --> 01:05:24,072
What is it?
924
01:05:24,762 --> 01:05:26,112
Just a second.
925
01:05:28,262 --> 01:05:30,762
Why are you whispering?
926
01:05:43,611 --> 01:05:44,961
Wait.
927
01:05:58,432 --> 01:05:59,782
This looks so cool.
928
01:06:21,381 --> 01:06:23,051
Gosh, the wind.
929
01:06:25,392 --> 01:06:26,892
My hair's all over the place.
930
01:06:31,461 --> 01:06:33,662
- What a windy day.
- What?
931
01:06:41,432 --> 01:06:44,841
Being a big guy, I'm sure you can block the wind for me...
932
01:08:27,271 --> 01:08:29,011
(The herbal infertility treatment introduced in the first episode...)
933
01:08:29,011 --> 01:08:31,082
(was only fabricated for the purpose of the show.)
934
01:08:31,181 --> 01:08:34,051
(Oh My Baby)
935
01:08:34,052 --> 01:08:35,621
You spend the night with him,
936
01:08:35,622 --> 01:08:37,552
but you're telling me you are in a meeting?
937
01:08:37,752 --> 01:08:38,851
Sorry about that.
938
01:08:38,852 --> 01:08:40,850
Why are you apologizing? It's even more annoying.
939
01:08:40,851 --> 01:08:42,321
You need to be wise when choosing men.
940
01:08:42,321 --> 01:08:44,860
Don't be swooned by what you see on the outside.
941
01:08:44,861 --> 01:08:46,992
- You...
- I don't need you to protect me.
942
01:08:47,191 --> 01:08:49,462
I'm 39, not 19.
943
01:08:49,532 --> 01:08:51,531
Shouldn't you explain yourself?
944
01:08:51,532 --> 01:08:54,201
I'll start by saying we live under the same roof.
945
01:08:54,202 --> 01:08:56,600
Being this small should be a crime since it makes you...
946
01:08:56,601 --> 01:08:58,542
snugly fit in my embrace.
947
01:08:59,872 --> 01:09:01,242
How do you think of me as a woman?
948
01:09:03,242 --> 01:09:04,592
What?
63857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.