All language subtitles for Oh.My.Baby.E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,925 --> 00:00:59,655 (Jambi Studio) 2 00:01:08,833 --> 00:01:10,403 Just a second. 3 00:01:13,585 --> 00:01:16,256 How long do we need to do this? I'm getting cramps on my face. 4 00:01:17,095 --> 00:01:18,165 Don't look her way. 5 00:01:19,396 --> 00:01:20,996 The look in her eyes is telling me... 6 00:01:20,996 --> 00:01:22,565 that a crazy idea is forming inside her head. 7 00:01:22,565 --> 00:01:24,235 Acknowledge her now, and you'll be in trouble. 8 00:01:24,335 --> 00:01:26,536 Why? Why will we be in trouble? 9 00:01:26,936 --> 00:01:28,576 There's no safe zone around Jang Ha Ri. 10 00:01:31,746 --> 00:01:34,246 I didn't do anything wrong. 11 00:01:34,345 --> 00:01:35,616 I'm a bit scared. 12 00:01:37,146 --> 00:01:39,616 Since you think you're fine, why don't you deal with her? 13 00:01:42,455 --> 00:01:43,756 Is that really necessary? 14 00:01:45,756 --> 00:01:47,885 I should leave before she talks to me. 15 00:01:53,026 --> 00:01:56,265 Okay, we'll start shooting now. 16 00:01:56,666 --> 00:01:59,666 Loosen up. Bring your shoulders down. 17 00:01:59,666 --> 00:02:02,076 Put your chin down. Look into the camera lens. 18 00:02:02,375 --> 00:02:04,076 1, 2, 3. Let's see you smile. 19 00:02:04,076 --> 00:02:05,606 One more time. 20 00:02:06,306 --> 00:02:07,375 Yoon Jae Young. 21 00:02:07,705 --> 00:02:10,815 He may sound rough, but he has a nice personality. 22 00:02:11,015 --> 00:02:12,916 If my baby takes after him, it'll be smart. 23 00:02:15,216 --> 00:02:16,216 No. 24 00:02:16,216 --> 00:02:19,156 He's too much like a brother. 25 00:02:22,095 --> 00:02:23,156 Han I Sang. 26 00:02:23,656 --> 00:02:26,296 He seems to have a bad personality, 27 00:02:26,296 --> 00:02:28,235 but he's sometimes kind as well. 28 00:02:28,535 --> 00:02:31,065 I like his curiosity and how challenging he is. 29 00:02:32,205 --> 00:02:34,875 No, I won't be able to tell him. 30 00:02:37,235 --> 00:02:38,705 Choi Kang Eu Ddeum. 31 00:02:41,845 --> 00:02:42,845 What is his deal? 32 00:02:44,076 --> 00:02:45,546 - Great work. - You did great. 33 00:02:45,946 --> 00:02:48,356 - Good work. - Great work. 34 00:02:48,416 --> 00:02:50,216 - Thank you. - See you guys. 35 00:02:50,216 --> 00:02:51,255 What? 36 00:02:52,056 --> 00:02:53,125 You're going? 37 00:02:53,586 --> 00:02:54,625 She just left. 38 00:02:56,195 --> 00:02:58,165 - You did great. - You too. 39 00:03:00,926 --> 00:03:02,766 Where are you three going? 40 00:03:08,236 --> 00:03:10,906 I need to go home and take care of Do Ah. 41 00:03:10,906 --> 00:03:12,605 Your mom's probably having a hard time. 42 00:03:12,646 --> 00:03:15,045 I'm going to tell Mr. Kim that the shoot went well. 43 00:03:15,315 --> 00:03:18,385 I need to go to a shoot after lunch. Do you have something to say? 44 00:03:19,315 --> 00:03:21,616 Let me buy you lunch. 45 00:03:22,355 --> 00:03:24,586 That's great. You guys can eat together. 46 00:03:24,586 --> 00:03:25,656 - He's right. - Enjoy. 47 00:03:25,956 --> 00:03:26,956 Where are you going? 48 00:03:28,625 --> 00:03:30,355 My mom's free all afternoon. 49 00:03:31,725 --> 00:03:32,926 What's the matter with you? 50 00:03:33,165 --> 00:03:35,766 She can't watch Do Ah all day. She'll be exhausted. 51 00:03:35,866 --> 00:03:39,266 Then don't make her cook for you. Eat lunch with me. 52 00:03:40,035 --> 00:03:42,436 She's right. The three of you can chat... 53 00:03:42,436 --> 00:03:44,135 and have fun together. 54 00:03:44,135 --> 00:03:45,475 Eu Ddeum, you should come with us. 55 00:03:46,975 --> 00:03:49,475 Mr. Kim left to meet a client. 56 00:03:51,276 --> 00:03:53,116 He's probably back by now. 57 00:03:53,246 --> 00:03:55,186 This morning, I heard him say very loudly... 58 00:03:55,186 --> 00:03:56,986 that he has a lunch meeting with a client. 59 00:03:58,116 --> 00:03:59,156 - Eu Ddeum. - Yes? 60 00:03:59,156 --> 00:04:00,785 I have a lunch meeting with a client. 61 00:04:00,785 --> 00:04:01,855 I'll be back pretty late. 62 00:04:02,426 --> 00:04:03,625 Sorry. What? 63 00:04:06,325 --> 00:04:08,336 I'm going to be back... 64 00:04:08,665 --> 00:04:10,496 after lunch. 65 00:04:10,766 --> 00:04:12,406 I'm going to have lunch outside. 66 00:04:13,275 --> 00:04:14,305 I'll be back late. 67 00:04:18,104 --> 00:04:19,145 Let's go. 68 00:04:20,245 --> 00:04:21,245 Come on. 69 00:04:26,514 --> 00:04:28,925 Brace yourselves. We'll be okay. 70 00:04:38,335 --> 00:04:41,395 What's going on? Are you picking your future husband? 71 00:04:42,965 --> 00:04:44,405 Let me see. 72 00:04:45,074 --> 00:04:46,405 I choose... 73 00:04:47,275 --> 00:04:48,805 I'll send you a text. 74 00:04:49,275 --> 00:04:50,275 Good luck. 75 00:04:55,145 --> 00:04:56,645 Why isn't anyone sitting beside me? 76 00:04:57,044 --> 00:04:58,914 Right now, we're on the same side. 77 00:04:59,215 --> 00:05:01,855 Why did you suddenly want to eat with us? 78 00:05:02,454 --> 00:05:04,485 I just figured we should be friends. 79 00:05:05,095 --> 00:05:07,894 The three of you got to know each other, 80 00:05:07,894 --> 00:05:10,764 so I think we should take that friendship to another level. 81 00:05:12,634 --> 00:05:14,194 I guess we were scared for nothing. 82 00:05:14,495 --> 00:05:17,165 We became close because we were all scared of you. 83 00:05:17,264 --> 00:05:18,875 You're pretty fearless. 84 00:05:19,105 --> 00:05:21,105 It's because he's young. He doesn't know what's coming. 85 00:05:21,845 --> 00:05:22,845 Am I scary? 86 00:05:22,975 --> 00:05:26,175 Look in the mirror and see your eyes. They're very scary. 87 00:05:26,944 --> 00:05:28,045 Well... 88 00:05:28,514 --> 00:05:31,245 Now that I've aged, I realize that friends are precious. 89 00:05:31,514 --> 00:05:33,785 Let's get together often like this, get close, 90 00:05:33,785 --> 00:05:35,225 and check on each other's health status. 91 00:05:35,725 --> 00:05:39,324 - That being said, Eu Ddeum... - Yes? 92 00:05:39,555 --> 00:05:41,295 You seem quite healthy to me. 93 00:05:41,394 --> 00:05:43,064 Does it run in the family? 94 00:05:43,665 --> 00:05:46,595 I doubt your family has had any medical issues. 95 00:05:47,595 --> 00:05:49,204 No one in my family has been sick. 96 00:05:49,204 --> 00:05:50,404 I see. 97 00:05:51,504 --> 00:05:53,504 Meanwhile, my body isn't what it used to be. 98 00:05:53,504 --> 00:05:55,644 They say your body starts to power down... 99 00:05:55,644 --> 00:05:57,144 the moment you hit that 40 mark. 100 00:05:57,144 --> 00:06:00,944 That must be what's happening to me. I ache here and there. Right? 101 00:06:01,115 --> 00:06:02,615 That's not the case for me. 102 00:06:02,615 --> 00:06:04,384 - No underlying illnesses? - No. 103 00:06:04,814 --> 00:06:06,084 I see. That's good. 104 00:06:06,814 --> 00:06:10,524 We're at an age where health is a touchy subject for us. 105 00:06:11,154 --> 00:06:13,295 Hangovers aren't cured until the next evening... 106 00:06:13,295 --> 00:06:15,125 and it takes two days to recover from an all-nighter. 107 00:06:15,365 --> 00:06:16,925 So before we're hit with something bad, 108 00:06:17,024 --> 00:06:20,634 we should check our health at least twice a day. 109 00:06:21,295 --> 00:06:24,404 The doctor in me says that you have a liver problem. 110 00:06:24,834 --> 00:06:26,235 You can't have a part of mine though. 111 00:06:26,235 --> 00:06:27,704 It has hardened from all the liquor. 112 00:06:28,875 --> 00:06:29,944 You're out. 113 00:06:30,105 --> 00:06:31,245 Nice! 114 00:06:32,115 --> 00:06:34,415 You two seem like real siblings. 115 00:06:34,745 --> 00:06:35,884 How long have you been friends? 116 00:06:36,185 --> 00:06:37,745 Unfortunately, since in utero. 117 00:06:38,415 --> 00:06:39,555 Our moms were friends. 118 00:06:41,014 --> 00:06:43,584 No wonder you two are like elementary school kids. 119 00:06:44,125 --> 00:06:45,324 You're a polite one, aren't you? 120 00:06:46,024 --> 00:06:47,625 You just bad-mouthed us while holding a smile. 121 00:06:48,824 --> 00:06:50,795 I thought you were cousins. 122 00:06:51,324 --> 00:06:52,365 His aunt's daughter. 123 00:06:52,464 --> 00:06:53,764 You thought we were cousins? 124 00:06:54,194 --> 00:06:56,334 I'm her friend. Her boyfriend. 125 00:06:56,605 --> 00:06:58,735 Her boyfriend? Is he your boyfriend? 126 00:06:58,834 --> 00:07:01,204 No, a friend who's a boy. Don't mix those two up. 127 00:07:02,944 --> 00:07:05,175 Then why do you live together? 128 00:07:05,274 --> 00:07:08,415 - Well, he's putting us out... - Who says we can't? 129 00:07:12,254 --> 00:07:13,285 Especially when... 130 00:07:17,225 --> 00:07:18,625 we're this close? 131 00:07:20,894 --> 00:07:22,625 Yes, you're close enough to be smacked. 132 00:07:23,725 --> 00:07:24,725 Goodness. 133 00:07:25,535 --> 00:07:28,935 Anyway, it's nice to finally get to know you better. 134 00:07:29,305 --> 00:07:32,235 Let's keep this up and gradually get to know each other... 135 00:07:32,605 --> 00:07:33,774 even more. 136 00:07:34,004 --> 00:07:35,035 Sounds good. 137 00:07:35,144 --> 00:07:36,605 - Cheers. - Cheers. 138 00:07:36,605 --> 00:07:37,704 Cheers, everyone. 139 00:07:37,704 --> 00:07:40,345 All right. Here you go. 140 00:07:41,574 --> 00:07:47,014 (Episode 4: The Time One Needs to Understand Others) 141 00:07:49,555 --> 00:07:50,555 Stop right there. 142 00:07:57,225 --> 00:07:58,225 Follow me. 143 00:08:01,464 --> 00:08:02,535 Get back here! 144 00:08:03,904 --> 00:08:04,935 I'm sorry. 145 00:08:05,574 --> 00:08:07,004 I know it's something to be frowned upon. 146 00:08:07,004 --> 00:08:08,175 Didn't you know that? 147 00:08:08,475 --> 00:08:10,045 I didn't think I'd get caught. 148 00:08:10,904 --> 00:08:13,245 I understand how it can be frowned upon, 149 00:08:14,245 --> 00:08:18,115 but I don't think what I did was that wrong. 150 00:08:20,785 --> 00:08:24,024 Why should one's marital status make one's decision ethical? 151 00:08:24,125 --> 00:08:26,355 Am I supposed to engage in a debate? 152 00:08:27,024 --> 00:08:30,024 It's easy for everyone to accept how a married couple... 153 00:08:30,024 --> 00:08:31,495 would want a baby. 154 00:08:31,665 --> 00:08:34,564 What many can't accept is considered crazy. 155 00:08:35,535 --> 00:08:37,165 Am I a crazy cow then? 156 00:08:37,404 --> 00:08:38,574 Don't be too shocked by it. 157 00:08:38,774 --> 00:08:40,774 I never once thought you were in your right mind anyway. 158 00:08:41,175 --> 00:08:42,345 That's actually quite comforting. 159 00:08:48,245 --> 00:08:50,115 If you're going to set off a bomb, 160 00:08:50,584 --> 00:08:51,785 make sure the explosion's big. 161 00:08:59,754 --> 00:09:01,425 Are you siding with me? 162 00:09:02,165 --> 00:09:05,464 No. Let's just put it as me understanding how desperate you are. 163 00:09:05,935 --> 00:09:07,194 Just make sure you deal with the mess yourself. 164 00:09:08,904 --> 00:09:10,764 I doubt any harm was done. 165 00:09:11,605 --> 00:09:13,235 Only our people would recognize me anyway. 166 00:09:13,404 --> 00:09:15,745 Exactly. We all recognized you. 167 00:09:19,875 --> 00:09:21,715 - It's her, right? - Yes. 168 00:09:30,825 --> 00:09:32,695 So it's gossip over colleagues. 169 00:09:35,625 --> 00:09:36,695 Ha Ri. 170 00:09:40,664 --> 00:09:41,794 Please enjoy. 171 00:09:43,205 --> 00:09:44,264 Is it true? 172 00:09:45,534 --> 00:09:48,075 - What are people saying? - That it's not your first time... 173 00:09:48,904 --> 00:09:51,605 and that it's how you got pregnant with your first child. 174 00:09:51,705 --> 00:09:53,815 - Did I have a son or daughter? - Daughter. 175 00:09:53,815 --> 00:09:56,514 - Who does she take after? - She's a miniature version of you. 176 00:09:56,985 --> 00:09:58,044 Then she'll be cute. 177 00:09:58,044 --> 00:10:00,615 Hold on. That I didn't hear. 178 00:10:01,924 --> 00:10:04,684 Anyway, I hope that this unknown child of mine... 179 00:10:04,684 --> 00:10:07,054 lives a great life without her mother. 180 00:10:09,195 --> 00:10:11,164 You're going to let people say... 181 00:10:11,164 --> 00:10:13,134 that you abandoned your child? 182 00:10:14,534 --> 00:10:18,134 I can't believe she isn't taking this seriously. 183 00:10:19,404 --> 00:10:20,404 Gosh. 184 00:10:28,684 --> 00:10:29,845 If I don't get married? 185 00:10:30,914 --> 00:10:32,184 If you're gone? 186 00:10:33,184 --> 00:10:34,914 Should I live just for myself? 187 00:10:35,825 --> 00:10:37,485 You say you live for me. 188 00:10:38,894 --> 00:10:40,455 Should I live alone without any family, 189 00:10:40,894 --> 00:10:44,195 living just for myself, and then die alone? 190 00:10:48,164 --> 00:10:49,534 But you'll be too lonely. 191 00:10:52,075 --> 00:10:53,705 When you're old, everything is upsetting. 192 00:10:56,575 --> 00:10:57,845 If you have no one, 193 00:10:59,945 --> 00:11:01,674 who will take care of you when you're sick? 194 00:11:14,924 --> 00:11:16,924 Auntie, are you drinking? 195 00:11:17,825 --> 00:11:20,034 - You shouldn't. - Shut it... 196 00:11:20,465 --> 00:11:21,534 and get over here. 197 00:11:25,835 --> 00:11:26,934 Jae Young. 198 00:11:28,534 --> 00:11:30,205 What do you think of Ha Ri? 199 00:11:33,014 --> 00:11:35,585 Mom. Can I call you that instead of Auntie? 200 00:11:35,884 --> 00:11:37,815 You seem more like my mom these days. 201 00:11:40,115 --> 00:11:41,514 What are you getting at? 202 00:11:41,514 --> 00:11:43,184 Ha Ri and I have been friends since birth. 203 00:11:43,625 --> 00:11:44,884 We're already family. 204 00:11:44,985 --> 00:11:47,154 And all I want to do is make it official on paper. 205 00:11:47,754 --> 00:11:49,794 Why won't you see Ha Ri as a woman? 206 00:11:50,024 --> 00:11:52,195 She's pretty, kind, humorous, 207 00:11:52,495 --> 00:11:53,894 and charming. 208 00:11:54,335 --> 00:11:55,634 It's hard not to be attracted to her. 209 00:11:56,335 --> 00:11:57,434 I know. 210 00:11:59,534 --> 00:12:01,575 Of course I'm aware that Ha Ri's a catch. 211 00:12:02,504 --> 00:12:03,875 It's why I'm not the man for her. 212 00:12:06,975 --> 00:12:08,044 Come on. 213 00:12:08,644 --> 00:12:12,184 Why would you want her to be with a single father? 214 00:12:13,085 --> 00:12:14,914 She should marry someone... 215 00:12:16,554 --> 00:12:18,384 who is better than me. 216 00:12:20,654 --> 00:12:21,825 Of course she should. 217 00:12:40,414 --> 00:12:41,544 Darn, it hurts. 218 00:12:41,544 --> 00:12:42,684 My gosh! 219 00:12:47,414 --> 00:12:48,825 It hurts. 220 00:12:55,524 --> 00:12:56,625 Seriously? 221 00:13:04,605 --> 00:13:05,674 Here. 222 00:13:06,235 --> 00:13:07,274 Let's go. 223 00:13:08,845 --> 00:13:09,845 We live together. 224 00:13:12,544 --> 00:13:14,945 Then why do you live together? 225 00:13:14,945 --> 00:13:18,184 - Well, he's putting us out... - Who says we can't? 226 00:13:21,054 --> 00:13:22,154 Especially when... 227 00:13:24,384 --> 00:13:25,654 we're this close? 228 00:13:35,465 --> 00:13:38,164 How does this make any sense? 229 00:13:38,465 --> 00:13:41,075 A man and a woman who has a close relationship... 230 00:13:41,434 --> 00:13:43,404 are living in the same house? 231 00:13:43,504 --> 00:13:44,504 Answer me. 232 00:13:45,304 --> 00:13:47,345 Why won't you say anything? 233 00:13:48,075 --> 00:13:49,384 Whatever. Forget about it. 234 00:13:50,315 --> 00:13:51,315 Unbelievable. 235 00:14:02,095 --> 00:14:04,365 You prepared a feast. 236 00:14:05,294 --> 00:14:06,565 Anyway, thank you. 237 00:14:10,004 --> 00:14:11,565 Everything smells nice. 238 00:14:14,975 --> 00:14:16,804 - Do you want soup? - Yes. 239 00:14:24,445 --> 00:14:25,654 Gosh, it looks delicious. 240 00:14:25,654 --> 00:14:27,014 It sure does. 241 00:14:30,924 --> 00:14:34,095 I'm not saying that I won't ever get married. 242 00:14:35,254 --> 00:14:37,965 But realistically speaking, it's too hard to find anyone. 243 00:14:37,965 --> 00:14:40,495 There aren't any decent guys around me. 244 00:14:41,164 --> 00:14:44,434 I'm at an age where pregnancy is more urgent... 245 00:14:49,575 --> 00:14:51,845 Mom, I... 246 00:14:55,075 --> 00:14:57,085 Just how dense are you? 247 00:15:05,554 --> 00:15:06,855 Come on. 248 00:15:06,855 --> 00:15:08,424 Just how dense are you? 249 00:15:08,865 --> 00:15:11,024 Grandma's already upset as it is. 250 00:15:11,125 --> 00:15:14,465 What are you doing by adding fuel to the flame? 251 00:15:16,634 --> 00:15:18,664 Use your common sense, Mom. 252 00:15:21,004 --> 00:15:22,174 There's no way I'd choose you. 253 00:15:23,245 --> 00:15:26,014 - What do you mean? - Nothing. 254 00:15:27,774 --> 00:15:28,815 What did you just mean? 255 00:15:29,014 --> 00:15:30,184 Just get back to your meal. 256 00:15:30,485 --> 00:15:31,514 I should eat. 257 00:15:52,705 --> 00:15:53,835 (Jambi Studio) 258 00:15:53,835 --> 00:15:55,745 Please put the kids in front. 259 00:15:55,745 --> 00:15:57,475 - Gather round. - Okay. 260 00:15:57,674 --> 00:15:59,274 - Look here, kids. - Look here. 261 00:15:59,274 --> 00:16:01,575 - Look here. Okay. - Right here. 262 00:16:01,575 --> 00:16:02,745 How cute. 263 00:16:03,115 --> 00:16:04,745 Where did you find them? 264 00:16:04,884 --> 00:16:06,455 They look just like each other. 265 00:16:06,884 --> 00:16:09,524 With a little creative liberty, they're the genius father and son, 266 00:16:09,784 --> 00:16:11,654 athletic father and son, and artistic mother and daughter. 267 00:16:19,034 --> 00:16:20,534 He looks normal enough. 268 00:16:23,304 --> 00:16:24,434 He's handsome. 269 00:16:25,105 --> 00:16:27,335 He has a sharp nose and nice jawline. 270 00:16:27,534 --> 00:16:28,674 And fair skin. 271 00:16:32,315 --> 00:16:33,674 I hear he's Ha Ri's friend. 272 00:16:35,014 --> 00:16:37,044 Yes. They've been friends since they were babies. 273 00:16:37,044 --> 00:16:40,315 They grew apart when he got married, but they got close again recently. 274 00:16:41,414 --> 00:16:42,625 He's married? 275 00:16:42,784 --> 00:16:44,524 He adored his wife so very much, 276 00:16:44,524 --> 00:16:46,754 that he was so very annoying from what I heard. 277 00:16:51,065 --> 00:16:53,965 He got divorced and moved into her house with his baby. 278 00:16:55,365 --> 00:16:57,605 - He has a baby? - Exactly. 279 00:16:57,605 --> 00:16:59,235 He even has a baby. 280 00:17:00,075 --> 00:17:02,205 He's perfect for her. 281 00:17:02,345 --> 00:17:04,544 He's a doctor. They know everything about each other. 282 00:17:04,544 --> 00:17:05,975 And he has a baby. 283 00:17:08,514 --> 00:17:09,815 He's dangerous. 284 00:17:10,784 --> 00:17:11,884 What? 285 00:17:12,245 --> 00:17:13,815 He looks like a total con artist. 286 00:17:16,924 --> 00:17:19,355 Look at him being jealous. You've been made. 287 00:17:44,485 --> 00:17:47,914 When you feel anxious, you tend to make bad moves. 288 00:17:53,894 --> 00:17:56,595 I'm saying this in case you date any guy because you want a baby. 289 00:17:58,194 --> 00:17:59,494 What? Why? 290 00:18:00,095 --> 00:18:02,605 Do you think I'll be immature and fall for a bad guy... 291 00:18:02,605 --> 00:18:04,664 and hop on the express train to suffering? 292 00:18:04,664 --> 00:18:08,305 No. You seem to be in a rush to get married and have a baby. 293 00:18:08,575 --> 00:18:09,944 Feel free to make mistakes on me, though. 294 00:18:12,375 --> 00:18:15,845 Whether or not I date a loser, it's none of your business. 295 00:18:17,315 --> 00:18:19,315 Why would you date a loser? 296 00:18:19,585 --> 00:18:22,015 Are you the type who gets love goggles? 297 00:18:22,085 --> 00:18:24,255 Yes, I can't think straight. 298 00:18:24,255 --> 00:18:25,894 All I see is love. 299 00:18:26,954 --> 00:18:29,724 And once I decide against a guy, I never look back, 300 00:18:30,724 --> 00:18:32,025 so don't worry. 301 00:18:36,605 --> 00:18:38,164 - I'm getting dizzy. - Why? 302 00:18:38,164 --> 00:18:39,375 It's so hard to carry on a conversation. 303 00:18:39,704 --> 00:18:40,974 I need a sugar kick. 304 00:18:40,974 --> 00:18:43,704 - My blood sugar level must be low. - What... 305 00:18:46,015 --> 00:18:47,244 What's his problem? 306 00:18:49,315 --> 00:18:51,615 - How about a punch with a "Yap"? - Yap. 307 00:18:55,085 --> 00:18:56,125 Good. 308 00:18:57,684 --> 00:18:58,724 Like this. 309 00:19:04,065 --> 00:19:05,065 Hold on. 310 00:19:05,795 --> 00:19:08,194 Mommy, I'm so hungry, I can't take it. 311 00:19:08,265 --> 00:19:10,234 Can't I have a hot dog? 312 00:19:17,575 --> 00:19:18,845 He's uncomfortable. 313 00:19:30,684 --> 00:19:32,494 Next Wednesday is the anniversary of Father's passing. 314 00:19:33,494 --> 00:19:35,055 Come. Mother's waiting. 315 00:20:00,855 --> 00:20:02,625 Is it Paris this time? 316 00:20:03,285 --> 00:20:05,954 Father gets to tour the world thanks to you. 317 00:20:06,825 --> 00:20:09,494 Hey. Hey. Wait. 318 00:20:10,964 --> 00:20:12,565 Your father drinks water... 319 00:20:13,835 --> 00:20:15,434 before he eats. 320 00:20:25,744 --> 00:20:28,174 - Here. Try this too. - Okay. 321 00:20:28,674 --> 00:20:30,444 - You eat. - Eat up. 322 00:20:32,045 --> 00:20:35,555 Anyway, aren't you going to have a housewarming party? 323 00:20:36,055 --> 00:20:37,684 Set a date. Just the adults can come. 324 00:20:38,924 --> 00:20:40,755 - What? - I Sang. 325 00:20:40,755 --> 00:20:42,095 Our kids are well-behaved. 326 00:20:42,095 --> 00:20:43,464 I have a baby at my place. 327 00:20:44,295 --> 00:20:46,194 What? A baby? 328 00:20:50,065 --> 00:20:51,835 Are you living with her? 329 00:20:52,464 --> 00:20:54,404 No, Mother. 330 00:20:55,035 --> 00:20:56,805 He means a statue made out of stone. 331 00:20:56,904 --> 00:20:57,944 Stone? 332 00:20:59,944 --> 00:21:01,845 Why are you living with a stone? 333 00:21:01,845 --> 00:21:03,615 I bought it recently from Easter Island. 334 00:21:04,944 --> 00:21:06,214 It's precious to me. 335 00:21:07,585 --> 00:21:10,525 They say if you get attached to pets and figurines, 336 00:21:10,654 --> 00:21:12,125 you won't get married. 337 00:21:12,285 --> 00:21:14,125 That's not good. 338 00:21:15,755 --> 00:21:18,424 Do you want to meet a manager from our company? 339 00:21:18,724 --> 00:21:19,964 She's a successful single woman. 340 00:21:20,664 --> 00:21:23,505 It's time to meet someone new. 341 00:21:27,775 --> 00:21:29,944 No, I'm not very social. 342 00:21:34,045 --> 00:21:37,845 Mother can't sleep well because she's worried about you. 343 00:21:38,714 --> 00:21:40,755 How long will you act like a loser and act like... 344 00:21:41,555 --> 00:21:43,384 you're the biggest victim in the world? 345 00:21:43,825 --> 00:21:45,454 Hey. Hey. Don't. 346 00:21:50,795 --> 00:21:52,634 - I'm done. - Hey. 347 00:21:53,295 --> 00:21:54,434 You're not done eating. 348 00:21:55,065 --> 00:21:56,934 - Hey. Hey. - Honey. 349 00:21:57,234 --> 00:21:58,734 That kid. 350 00:22:02,275 --> 00:22:04,674 Uncle. Aren't you marrying In Ah? 351 00:22:05,404 --> 00:22:07,545 Byul, do you still remember In Ah? 352 00:22:07,744 --> 00:22:10,444 In Ah bought me an Elsa dress. 353 00:22:11,184 --> 00:22:12,244 Oh my gosh. 354 00:22:13,154 --> 00:22:16,355 You're so smart. My gosh. 355 00:22:16,355 --> 00:22:20,355 You must be happy that Byul is so smart. 356 00:22:20,595 --> 00:22:23,464 We went to see Cinderella with In Ah. 357 00:22:23,464 --> 00:22:24,765 Byul, shut it. 358 00:22:24,964 --> 00:22:26,434 Uncle's wedding fell through. 359 00:22:26,694 --> 00:22:28,265 In Ah ran away. 360 00:22:28,265 --> 00:22:30,865 In Ah is banned, you stupid moron. 361 00:22:30,964 --> 00:22:34,674 Mommy. He called me a stupid moron. 362 00:22:35,105 --> 00:22:36,204 It's okay. 363 00:22:36,345 --> 00:22:38,605 How could you say that to your little sister? 364 00:22:38,845 --> 00:22:39,944 Watch it! 365 00:22:40,144 --> 00:22:42,075 What did I do wrong? 366 00:22:42,075 --> 00:22:44,914 Quiet down. 367 00:22:54,694 --> 00:22:57,394 Hello. I heard you needed muscle. 368 00:22:58,325 --> 00:23:01,694 We need to get the gift bags for the launch ceremony of "The Mom". 369 00:23:01,994 --> 00:23:04,265 You'll need to make multiple trips. 370 00:23:04,835 --> 00:23:07,005 Hyo Joo. Where are you going? 371 00:23:09,005 --> 00:23:11,275 Excuse me? I have a meeting. 372 00:23:11,704 --> 00:23:13,345 - I'll see you afterward. - No. 373 00:23:13,944 --> 00:23:15,214 You don't have a meeting. 374 00:23:16,214 --> 00:23:18,015 But... 375 00:23:18,384 --> 00:23:21,615 There's a list of gifts there, so don't miss anything. 376 00:23:21,615 --> 00:23:23,684 Don't go 3 times when 2 would've sufficed. Also. 377 00:23:23,884 --> 00:23:26,154 Bring two more bundles of the magazines. 378 00:23:26,625 --> 00:23:27,625 Excuse me? 379 00:23:35,494 --> 00:23:36,565 Who pulls it like that? 380 00:23:38,204 --> 00:23:40,134 Push it like me. It's easier. 381 00:23:41,035 --> 00:23:42,305 Forget it. 382 00:23:44,404 --> 00:23:46,444 I'd like to get it all so you don't have to, 383 00:23:47,744 --> 00:23:50,244 but I know I may be being rude, rather than polite, 384 00:23:50,244 --> 00:23:51,684 to a modern-day working woman. 385 00:23:53,285 --> 00:23:54,684 Who says that? 386 00:23:54,954 --> 00:23:57,325 My mom. She's a feminist. 387 00:23:57,724 --> 00:24:00,994 She told me I shouldn't treat women like they're too weak... 388 00:24:00,994 --> 00:24:03,365 to carry their own bags. 389 00:24:04,365 --> 00:24:06,694 She probably said it because she couldn't stand... 390 00:24:06,694 --> 00:24:08,894 seeing her son carrying his girlfriend's bag. 391 00:24:09,805 --> 00:24:12,035 I'm fine, so pull it for me. 392 00:24:17,105 --> 00:24:18,505 Hello. 393 00:24:22,714 --> 00:24:23,984 Bye. I'll call you. 394 00:24:23,984 --> 00:24:25,244 - Okay. Call me. - Goodbye. 395 00:24:25,244 --> 00:24:26,355 - Have a nice day. - You too. 396 00:24:26,785 --> 00:24:28,654 - Auntie, did you have a meeting? - Bye. 397 00:24:29,015 --> 00:24:30,585 We picked an infertile couple. 398 00:24:31,085 --> 00:24:32,855 - Are you going to the storage room? - Yes. 399 00:24:33,894 --> 00:24:35,025 Are you going to die? 400 00:24:35,095 --> 00:24:38,224 Yes. I think my clothes are going to die soon. 401 00:24:39,964 --> 00:24:42,194 It's the first day it saw the light of day... 402 00:24:44,335 --> 00:24:45,434 Okay. 403 00:24:45,865 --> 00:24:47,875 The storage room is too rough a place for that dress... 404 00:24:52,345 --> 00:24:53,444 I'll go. 405 00:24:56,644 --> 00:24:57,815 Do you mean it? 406 00:24:58,214 --> 00:25:00,785 We can't let the dress die. Let's go. 407 00:25:01,154 --> 00:25:02,255 Okay. 408 00:25:02,954 --> 00:25:04,055 See you. 409 00:25:05,454 --> 00:25:06,855 I can't stand him. 410 00:25:09,525 --> 00:25:12,325 Ms. Jang, should I take this down too? 411 00:25:12,625 --> 00:25:14,535 Be careful. 412 00:25:15,365 --> 00:25:17,904 Don't worry. I used to work at a warehouse, 413 00:25:18,404 --> 00:25:19,634 so I'm used to this. 414 00:25:19,835 --> 00:25:23,045 At a warehouse? You look like you didn't work a day in your life. 415 00:25:23,144 --> 00:25:24,404 It was when I was looking for a job. 416 00:25:25,045 --> 00:25:27,015 I'm glad I worked there. It's coming in handy. 417 00:25:27,615 --> 00:25:28,644 What should I do with these? 418 00:25:29,615 --> 00:25:30,944 Let's just take two. 419 00:25:43,565 --> 00:25:44,565 Okay. 420 00:25:58,375 --> 00:25:59,404 Yes. 421 00:26:00,644 --> 00:26:03,914 The younger they are, the more fertile they'll be. 422 00:26:06,115 --> 00:26:07,414 - What? - What? 423 00:26:11,662 --> 00:26:12,791 Yes. 424 00:26:13,861 --> 00:26:17,132 The younger they are, the more fertile they'll be. 425 00:26:19,361 --> 00:26:20,632 - What? - What? 426 00:26:25,172 --> 00:26:26,472 I was talking about strength. 427 00:26:26,642 --> 00:26:29,442 I meant to say you must have great stamina. 428 00:26:30,081 --> 00:26:33,712 You're young and healthy, so you're probably very active. 429 00:26:33,811 --> 00:26:35,882 And that leads to a high success rate... 430 00:26:38,952 --> 00:26:40,152 "A high success rate"? 431 00:26:41,021 --> 00:26:44,091 I mean, there's a high probability that you'll succeed in life... 432 00:26:44,922 --> 00:26:47,462 because you're healthy. 433 00:26:48,091 --> 00:26:50,531 Both your body and mind. 434 00:26:52,132 --> 00:26:53,402 Thank you, Ms. Jang. 435 00:26:53,932 --> 00:26:56,341 Ms. Jang, is there anything else you need me to help you with? 436 00:26:56,541 --> 00:26:59,341 I'll gladly help you out with my healthy body. 437 00:26:59,912 --> 00:27:02,271 Let's take a few more toys. 438 00:27:02,271 --> 00:27:04,242 Toys? Okay. You got it. 439 00:27:09,922 --> 00:27:11,581 People love that photo. 440 00:27:11,581 --> 00:27:12,892 Do you think they'll keep working with you? 441 00:27:13,392 --> 00:27:14,692 There's no reason not to. 442 00:27:15,591 --> 00:27:16,591 You're right. 443 00:27:16,892 --> 00:27:19,422 Whoever works with you always wants you back. 444 00:27:19,831 --> 00:27:21,932 So I'm going to do the same and ask you to keep working with us. 445 00:27:23,732 --> 00:27:25,162 Gosh, no way. 446 00:27:25,601 --> 00:27:28,132 I'm sick of working with babies. 447 00:27:39,081 --> 00:27:40,752 Excuse me. Sorry. 448 00:27:42,212 --> 00:27:44,521 This is killing me. My entire body aches. 449 00:27:45,652 --> 00:27:47,091 I'll go get you some medicine. 450 00:27:47,091 --> 00:27:48,422 No, it's okay. 451 00:27:48,422 --> 00:27:51,392 My body's just telling me that it's tired. 452 00:27:51,821 --> 00:27:53,361 You don't need to take it too seriously. 453 00:27:54,692 --> 00:27:56,402 You might feel okay right now, 454 00:27:56,402 --> 00:27:58,432 but that might not be the case tomorrow. 455 00:27:58,662 --> 00:28:02,172 It's better to take medicine at your age. 456 00:28:03,041 --> 00:28:04,672 I'm not that old. 457 00:28:04,942 --> 00:28:07,111 Gosh, your pain shows that you're a middle-aged woman. 458 00:28:07,742 --> 00:28:09,011 Should I beat him up? 459 00:28:09,442 --> 00:28:11,011 Wait here. I'll be right back. 460 00:28:11,111 --> 00:28:12,111 Just a second. 461 00:28:26,361 --> 00:28:28,531 Do you think you can take the elevator? 462 00:28:30,962 --> 00:28:33,932 The elevator is packed. 463 00:28:35,271 --> 00:28:37,172 Follow me, okay? 464 00:28:39,271 --> 00:28:40,611 Excuse me. 465 00:28:40,611 --> 00:28:42,371 Can you please make some space? 466 00:28:42,571 --> 00:28:44,511 My mom is too old, 467 00:28:44,511 --> 00:28:46,712 and her body is aching all over. 468 00:28:46,811 --> 00:28:48,351 I may be young, 469 00:28:48,482 --> 00:28:51,222 but my mom is old. 470 00:28:51,521 --> 00:28:53,252 Please do us a favor and let us in. 471 00:28:55,521 --> 00:28:57,321 I can't handle this kid. 472 00:28:59,222 --> 00:29:02,361 (Nex Beer) 473 00:29:04,932 --> 00:29:07,301 - You have to kick it properly. - Just eat. 474 00:29:07,672 --> 00:29:09,502 Hey, kids. 475 00:29:11,402 --> 00:29:13,871 Trash belongs in the trash can. 476 00:29:13,871 --> 00:29:15,311 You sound like my dad. 477 00:29:15,771 --> 00:29:17,311 Who are you to get involved? 478 00:29:18,642 --> 00:29:21,011 Just let them be. They're not going to listen. 479 00:29:21,011 --> 00:29:22,152 Let's just go. 480 00:29:28,492 --> 00:29:29,551 What are you doing? 481 00:29:30,291 --> 00:29:32,492 - Kids. - What are you doing? 482 00:29:32,821 --> 00:29:34,591 Don't film us! 483 00:29:34,692 --> 00:29:37,531 Who do you think you are? 484 00:29:37,831 --> 00:29:39,771 Me? I'm an adult. 485 00:29:41,702 --> 00:29:43,742 You're like an annoying uncle. 486 00:29:43,871 --> 00:29:45,601 Gosh, I can't take this anymore. 487 00:29:45,601 --> 00:29:47,041 Let's just go already. 488 00:29:48,142 --> 00:29:49,841 Hey, just get lost. 489 00:29:50,242 --> 00:29:51,242 Okay? 490 00:29:52,412 --> 00:29:56,111 Kids, just pick up your trash and throw it in the trash can. 491 00:29:56,382 --> 00:29:58,882 Let's give this video a nice ending. 492 00:29:59,652 --> 00:30:01,222 What's his problem? 493 00:30:02,452 --> 00:30:04,222 - What are you doing? - Hey. 494 00:30:05,892 --> 00:30:07,091 "Kim Ho Jin". 495 00:30:07,432 --> 00:30:09,761 - "Yoon Nam Joon." - Stop filming us! 496 00:30:10,301 --> 00:30:11,301 Give it! 497 00:30:11,502 --> 00:30:13,502 - Grab him! - Get his cell phone! 498 00:30:13,672 --> 00:30:15,871 You punks! Soo Chul! 499 00:30:23,442 --> 00:30:24,482 Soo Chul! 500 00:30:24,942 --> 00:30:26,011 Soo Chul! 501 00:30:26,511 --> 00:30:28,182 - Oh, my back. - Are you okay? 502 00:30:30,121 --> 00:30:31,121 I'm sorry. 503 00:30:33,121 --> 00:30:34,422 Are you okay? 504 00:30:37,621 --> 00:30:39,831 I heard your first son got married. 505 00:30:40,432 --> 00:30:41,962 I didn't know about the wedding. 506 00:30:42,492 --> 00:30:44,632 Didn't I send you a big sum of congratulatory money? 507 00:30:45,361 --> 00:30:48,132 Yes, it's fine. But what about your second son? 508 00:30:49,101 --> 00:30:51,472 Oh, he's married already? 509 00:30:52,202 --> 00:30:55,111 Your eldest son, the math teacher. 510 00:30:56,172 --> 00:30:58,742 Did he get a divorce by any chance? 511 00:30:59,811 --> 00:31:01,051 No? 512 00:31:01,452 --> 00:31:03,121 (Jong Gu's mother, Hair salon...) 513 00:31:03,121 --> 00:31:05,581 My gosh, when did I ever reject your son? 514 00:31:05,581 --> 00:31:07,192 I said we should set them up once he gets a job. 515 00:31:08,722 --> 00:31:09,962 He's still jobless? 516 00:31:10,192 --> 00:31:12,591 (Jong Gu's mother, Hair salon...) 517 00:31:13,692 --> 00:31:14,861 My gosh, there's no one. 518 00:31:37,682 --> 00:31:39,081 What can I help you with? 519 00:31:40,892 --> 00:31:44,222 I'd like you to help me... 520 00:31:44,521 --> 00:31:47,932 do something for my daughter. 521 00:31:48,892 --> 00:31:51,561 - Pardon? - I have a lot of money. 522 00:31:52,761 --> 00:31:55,301 So I'm thinking of making a savings account... 523 00:31:55,301 --> 00:31:57,301 or invest in some mutual funds for her. 524 00:31:57,942 --> 00:31:59,402 Let me take a look. 525 00:32:04,111 --> 00:32:05,742 You have a great first impression. 526 00:32:06,752 --> 00:32:07,882 Are you married? 527 00:32:08,081 --> 00:32:09,351 No, not yet. 528 00:32:10,922 --> 00:32:12,051 Is that so? 529 00:32:15,051 --> 00:32:17,392 Hello? Diapers? 530 00:32:18,091 --> 00:32:19,561 Okay. See you. 531 00:32:22,331 --> 00:32:23,632 You must have a niece or a nephew. 532 00:32:24,702 --> 00:32:25,831 I have a son. 533 00:32:27,071 --> 00:32:29,771 My wife gave birth before we could get married. 534 00:32:33,002 --> 00:32:34,611 There's an investment that will guarantee a high profit. 535 00:32:34,771 --> 00:32:35,972 Are you interested? 536 00:32:37,382 --> 00:32:40,281 No, my business here is done. 537 00:32:41,511 --> 00:32:44,081 One. And then, 538 00:32:44,081 --> 00:32:45,521 two. 539 00:32:46,081 --> 00:32:47,952 3, 4. 540 00:32:48,291 --> 00:32:51,761 1, 2, 3, 4. 541 00:32:52,361 --> 00:32:54,692 - 1, 2, - He's not... 542 00:32:55,561 --> 00:32:56,902 - 3, 4. - so bad. 543 00:32:56,902 --> 00:32:59,502 And use your thumb. 544 00:33:00,172 --> 00:33:03,242 - 3, 4. - Or maybe I'm wrong. 545 00:33:03,371 --> 00:33:06,871 Okay, that's it for today. Great job, everyone. 546 00:33:06,871 --> 00:33:08,111 (Guitar Class for Residents) 547 00:33:13,682 --> 00:33:14,752 Come in. 548 00:33:16,581 --> 00:33:17,621 Excuse... 549 00:33:23,152 --> 00:33:26,861 - The thing is, my daughter... - Yes, ma'am? 550 00:33:28,132 --> 00:33:29,232 I'm sorry. 551 00:33:46,382 --> 00:33:47,452 My goodness. 552 00:33:48,452 --> 00:33:51,821 Who are all these men married to? 553 00:34:02,561 --> 00:34:03,762 When did I get a text? 554 00:34:07,331 --> 00:34:09,302 Tomorrow is the day you receive your gastroscopy. 555 00:34:11,902 --> 00:34:13,201 It's been three months already? 556 00:34:17,442 --> 00:34:19,681 My gosh, you guys still have a lot of work to do. 557 00:34:19,951 --> 00:34:23,081 No, we're almost done. Why did you want the magazines? 558 00:34:23,081 --> 00:34:24,521 What's the use of keeping them all piled up? 559 00:34:24,521 --> 00:34:26,052 We can send them to community service centers... 560 00:34:26,052 --> 00:34:27,291 and postnatal care centers. 561 00:34:27,592 --> 00:34:28,991 So Yoon, write up a list for me. 562 00:34:28,991 --> 00:34:30,021 Sure. 563 00:34:30,991 --> 00:34:32,962 We might end up giving too much away. 564 00:34:33,632 --> 00:34:36,232 What do we do? They can't spare an extra vehicle. 565 00:34:36,291 --> 00:34:37,431 They don't have any extras. 566 00:34:38,061 --> 00:34:41,002 - Why not? - Due to waned photoshoots. 567 00:34:41,232 --> 00:34:43,201 The magazine isn't as thick as it used to be. 568 00:34:43,471 --> 00:34:45,241 We'll transport these ourselves. 569 00:34:45,541 --> 00:34:46,712 Who's bringing their car tomorrow? 570 00:34:47,741 --> 00:34:49,871 My husband took the car for his business trip. 571 00:34:50,081 --> 00:34:52,482 Mine is at the auto shop. 572 00:34:53,012 --> 00:34:54,982 Then I'll drive my dad's car to work tomorrow. 573 00:34:55,951 --> 00:34:57,052 You have a license? 574 00:34:57,322 --> 00:34:59,752 Yes, but I haven't been on the road yet. 575 00:35:03,362 --> 00:35:04,592 Who's the photographer tomorrow? 576 00:35:07,592 --> 00:35:09,132 Can't we call in a favor? 577 00:35:18,601 --> 00:35:19,601 So... 578 00:35:20,572 --> 00:35:22,811 he's the reason why your arm is busted? 579 00:35:24,411 --> 00:35:26,851 Well, it at least... 580 00:35:27,451 --> 00:35:29,581 I taught the kids to throw away trash... 581 00:35:30,221 --> 00:35:31,581 in trash cans. 582 00:35:31,851 --> 00:35:33,252 You... 583 00:35:33,491 --> 00:35:36,791 are a grown-up who takes his responsibilities seriously. 584 00:35:36,791 --> 00:35:37,822 Right? 585 00:35:48,931 --> 00:35:50,871 So tell me about tomorrow's photoshoot. 586 00:35:52,572 --> 00:35:54,172 You'll be taking photos of the event. 587 00:35:55,112 --> 00:35:56,842 Is this not something you want to do? 588 00:35:57,482 --> 00:36:00,212 All I'm doing is taking photos of an event. 589 00:36:00,212 --> 00:36:01,681 What's there to like or hate? 590 00:36:02,482 --> 00:36:05,882 I'm just flustered to work with "The Baby" again. 591 00:36:06,081 --> 00:36:09,521 Why do you guys always need so many little favors? 592 00:36:09,891 --> 00:36:12,922 I hate it when professional relationships get blurry. 593 00:36:13,322 --> 00:36:16,592 Aren't we close enough now for me to ask these... 594 00:36:16,592 --> 00:36:17,701 little friendly favors? 595 00:36:19,032 --> 00:36:20,132 Are we? 596 00:36:20,601 --> 00:36:22,902 I thought you didn't want to even look at me anymore. 597 00:36:22,971 --> 00:36:24,371 You're unbelievable. 598 00:36:24,701 --> 00:36:27,112 You took me in your arms when I cried the last time. 599 00:36:27,442 --> 00:36:29,212 Why do that when we're not even close? 600 00:36:30,982 --> 00:36:33,851 When did I take you in my arms? 601 00:36:33,851 --> 00:36:36,782 All I did was pat you on the back while you cried. 602 00:36:38,621 --> 00:36:40,991 I went from hating you to liking you which is even scarier, 603 00:36:41,521 --> 00:36:43,092 but I guess the feeling wasn't mutual. 604 00:36:43,991 --> 00:36:45,121 Only I thought we were friends. 605 00:36:51,302 --> 00:36:53,732 (The Mom) 606 00:36:53,732 --> 00:36:56,072 (Launching Event for The Mom's 10th Term) 607 00:36:56,172 --> 00:36:58,172 (Do Rah) 608 00:36:58,172 --> 00:37:00,572 (Ji Yul's Mom) 609 00:37:14,052 --> 00:37:16,152 Mike testing, 1, 2, 3. 610 00:37:16,152 --> 00:37:18,592 That's enough. We hear you loud and clear. 611 00:37:18,721 --> 00:37:20,192 How about I sing a song? 612 00:37:20,291 --> 00:37:22,661 I'd rather you make some phone calls instead. 613 00:37:22,962 --> 00:37:24,002 Hasn't it been an hour? 614 00:37:29,032 --> 00:37:30,342 My gosh, you're here! 615 00:37:30,701 --> 00:37:33,041 Guys, what took you so long? 616 00:37:33,041 --> 00:37:35,212 Let me show you to your seats. The others aren't here yet. 617 00:37:35,641 --> 00:37:37,482 The other moms won't be here. 618 00:37:40,212 --> 00:37:41,951 We came here to tell you where we stand. 619 00:37:46,991 --> 00:37:48,451 - What do you mean? - You're her, right? 620 00:37:48,621 --> 00:37:50,621 The woman who tried to buy sperm illegally. 621 00:37:55,032 --> 00:37:56,692 How can a journalist for a baby magazine... 622 00:37:56,692 --> 00:37:58,831 do such a thing? It's unethical. 623 00:37:59,032 --> 00:38:00,232 We can't support the magazine... 624 00:38:00,232 --> 00:38:02,701 when its journalist has questionable morals. 625 00:38:03,942 --> 00:38:05,442 I thought... 626 00:38:06,502 --> 00:38:10,141 that the moms would understand... 627 00:38:10,241 --> 00:38:12,311 my desire to become a mom. 628 00:38:12,411 --> 00:38:13,851 It's why we're taking a stand. 629 00:38:14,212 --> 00:38:16,382 We want children to be raised in an upright environment. 630 00:38:16,811 --> 00:38:18,282 We are aware that there are women... 631 00:38:18,282 --> 00:38:20,152 who wish to raise children while still unmarried. 632 00:38:20,152 --> 00:38:23,021 But what about the children who will grow up without a father? 633 00:38:23,291 --> 00:38:24,791 Children aren't toys, you know. 634 00:38:24,822 --> 00:38:26,561 Giving birth just because you want to... 635 00:38:27,431 --> 00:38:28,632 is selfish if you ask me. 636 00:38:29,692 --> 00:38:31,802 How could you do this to your own child? 637 00:38:32,132 --> 00:38:34,971 If you want a family, try getting a dog or a cat instead. 638 00:38:39,672 --> 00:38:40,741 Look here, ladies! 639 00:38:42,342 --> 00:38:43,882 Get a dog instead? 640 00:38:43,942 --> 00:38:46,141 How could you say that to dog lovers? 641 00:38:46,681 --> 00:38:49,712 - Mind your own business. - The dog lover in me can't take it. 642 00:38:50,152 --> 00:38:51,752 It's not your call... 643 00:38:51,752 --> 00:38:53,692 whether or not she raises a dog or a baby. 644 00:38:53,822 --> 00:38:56,692 What did Ms. Jang do anyway? She did nothing wrong. 645 00:39:04,931 --> 00:39:07,732 I apologize for making you all uncomfortable. 646 00:39:10,002 --> 00:39:12,101 I understand your worries... 647 00:39:13,271 --> 00:39:15,741 and you can say that being moms yourselves. 648 00:39:16,641 --> 00:39:17,641 However, 649 00:39:18,512 --> 00:39:21,482 it wasn't my intention to do what you're thinking. 650 00:39:29,621 --> 00:39:31,891 I've been working alongside moms for 15 years, 651 00:39:33,692 --> 00:39:36,132 so I thought I knew how moms would feel. 652 00:39:37,802 --> 00:39:38,931 But I guess... 653 00:39:40,271 --> 00:39:42,431 I was clueless after all. 654 00:39:44,342 --> 00:39:47,342 I wish to learn how it's like to be a mom... 655 00:39:48,012 --> 00:39:49,212 and understand motherhood. 656 00:39:51,311 --> 00:39:54,311 I truly hope I get the chance. 657 00:40:00,822 --> 00:40:03,121 Hold on. Stop that. 658 00:40:03,862 --> 00:40:07,061 What do you mean our supporters declared a boycott? 659 00:40:07,862 --> 00:40:09,132 Where's Ms. Jang? 660 00:40:10,362 --> 00:40:12,032 I ordered her to clean up storage. 661 00:40:12,362 --> 00:40:14,072 We're about to call it a day, so you should talk to her tomorrow. 662 00:40:14,371 --> 00:40:17,771 Ms. Shim, this isn't something you should defend her on. 663 00:40:19,072 --> 00:40:21,741 Goodness. I didn't know I had the power to do that. 664 00:40:21,842 --> 00:40:24,241 I want her in my office as soon as... 665 00:40:24,681 --> 00:40:25,842 she gets to work tomorrow. 666 00:40:28,482 --> 00:40:29,512 Got it? 667 00:40:30,382 --> 00:40:31,422 Yes, sir. 668 00:40:38,521 --> 00:40:39,561 ("The Baby" Jang Ha Ri) 669 00:40:40,791 --> 00:40:42,791 The person you have reached is not available. 670 00:40:42,791 --> 00:40:44,762 Please leave a message after the tone. 671 00:41:24,187 --> 00:41:25,486 You weren't at Jo Jo's. 672 00:41:27,417 --> 00:41:29,086 People from work frequent there. 673 00:41:31,486 --> 00:41:32,557 Thank you. 674 00:41:35,196 --> 00:41:36,557 Why were you out looking for me? 675 00:41:37,526 --> 00:41:39,926 Did you think I'd be crying like a kid? 676 00:41:40,736 --> 00:41:42,466 Were you hoping to pat me on the back again? 677 00:41:43,497 --> 00:41:45,267 It's because I needed a drinking buddy. 678 00:41:50,207 --> 00:41:51,847 I have a lot on my mind today. 679 00:42:02,687 --> 00:42:04,126 Why did you lie? 680 00:42:06,526 --> 00:42:07,856 You don't raise dogs. 681 00:42:08,756 --> 00:42:09,756 How did you know that? 682 00:42:09,856 --> 00:42:11,566 You would've already talked about your dog if you had one. 683 00:42:11,926 --> 00:42:14,066 My Ddol Ddol was clever, you know. 684 00:42:14,867 --> 00:42:17,966 If only it came back after running away 30 years ago. 685 00:42:31,486 --> 00:42:34,656 Will the moms ever understand me? 686 00:42:39,557 --> 00:42:41,356 My parents always argued... 687 00:42:41,856 --> 00:42:43,727 during mealtime. 688 00:42:44,727 --> 00:42:47,497 My dad had to have a cup of water before eating, 689 00:42:48,336 --> 00:42:51,167 but my mom would say that it'll hinder his digestion. 690 00:42:52,307 --> 00:42:53,667 After my father passed away, 691 00:42:53,667 --> 00:42:56,437 she has always served water during his ancestral rite. 692 00:42:57,307 --> 00:43:00,077 She does that even after saying how she couldn't understand... 693 00:43:00,816 --> 00:43:02,946 why he'd do such a thing for 40 years. 694 00:43:09,387 --> 00:43:13,026 One must not understand at first to understand. 695 00:43:18,727 --> 00:43:21,667 If you finally understand someone at one point in your life, 696 00:43:22,497 --> 00:43:24,267 it'll mean that... 697 00:43:24,637 --> 00:43:27,066 you've been thinking about that person throughout that time. 698 00:43:27,307 --> 00:43:30,106 It's a human being, who can't even understand himself, 699 00:43:31,046 --> 00:43:32,376 understanding someone else. 700 00:43:34,017 --> 00:43:35,977 And if you really do understand, 701 00:43:37,586 --> 00:43:38,847 your attitude would change. 702 00:43:40,517 --> 00:43:42,256 Although it shouldn't take 40 years. 703 00:43:49,897 --> 00:43:50,897 Why did you come? 704 00:43:51,997 --> 00:43:53,767 I may need to be carried home today. 705 00:43:56,937 --> 00:43:58,207 I have a wide back. 706 00:43:58,367 --> 00:43:59,506 It'll be comfortable. 707 00:44:01,736 --> 00:44:02,876 I don't know about that. 708 00:44:04,077 --> 00:44:05,307 - How about a drink? - Okay. 709 00:44:16,117 --> 00:44:17,986 Mr. Nam was right. 710 00:44:18,787 --> 00:44:19,926 You're a good person. 711 00:44:20,827 --> 00:44:22,696 What about me is good? I want details. 712 00:44:24,667 --> 00:44:26,466 Let's just say you're an average person. 713 00:44:28,736 --> 00:44:30,296 Mr. Average Person, 714 00:44:30,296 --> 00:44:32,937 will you continue to stay single? 715 00:44:33,767 --> 00:44:36,176 You seem like a pretty good guy. 716 00:44:37,577 --> 00:44:40,006 I wonder if you plan to stay single. 717 00:44:41,716 --> 00:44:42,917 I don't want to get excited. 718 00:44:45,017 --> 00:44:47,687 Depending on someone and being disappointed, 719 00:44:48,457 --> 00:44:51,387 hurt, and then liking them... 720 00:44:52,827 --> 00:44:54,856 I can't handle being excited in love anymore. 721 00:44:56,597 --> 00:45:00,296 If I fall after the age of 40, life won't be so kind. 722 00:45:01,867 --> 00:45:03,667 I want to live as I do now. 723 00:45:05,566 --> 00:45:07,006 Silently. 724 00:45:09,137 --> 00:45:10,276 Without any happenings. 725 00:45:30,293 --> 00:45:31,492 But... 726 00:45:34,933 --> 00:45:37,203 why do you want to be a mom? 727 00:45:39,472 --> 00:45:40,603 I just... 728 00:45:43,972 --> 00:45:46,072 want to become happy. 729 00:46:08,203 --> 00:46:11,603 You are very devoted to the company. 730 00:46:12,072 --> 00:46:14,773 You did some incredible PR for the magazine. 731 00:46:15,003 --> 00:46:18,373 I hear you turned the mom community upside down. 732 00:46:19,373 --> 00:46:21,282 She said she was investigating undercover, 733 00:46:21,282 --> 00:46:23,882 so we should write an article saying that... 734 00:46:23,882 --> 00:46:25,152 to fix the situation. 735 00:46:25,652 --> 00:46:29,523 She told the readers that she wants to have a baby! 736 00:46:30,353 --> 00:46:32,152 - Yes, sir. - If we're going to play along, 737 00:46:32,152 --> 00:46:33,453 we need to get our stories straight. 738 00:46:33,453 --> 00:46:34,492 Yes, we do. 739 00:46:36,092 --> 00:46:38,833 - I'll do what I can to fix... - Stay out of it! 740 00:46:38,833 --> 00:46:39,992 Yes, sir. 741 00:46:39,992 --> 00:46:42,632 You have no kids, so you can't figure out the readers' needs. 742 00:46:42,862 --> 00:46:46,302 Even if you do well, I don't know about making you editor-in-chief. 743 00:46:46,603 --> 00:46:48,072 All you do is make trouble. 744 00:46:48,972 --> 00:46:51,072 That's why I plan to have a baby... 745 00:46:54,442 --> 00:46:58,083 I knew from the get-go that you were an imbecile, 746 00:46:58,583 --> 00:47:00,922 but I didn't know it was that bad. 747 00:47:02,222 --> 00:47:04,552 We're going to hold a disciplinary hearing. 748 00:47:05,523 --> 00:47:08,262 It's the first time in 30 years since we started, 749 00:47:08,422 --> 00:47:09,922 so it won't be easy. 750 00:47:10,663 --> 00:47:13,793 Given the situation, we will be very stern. 751 00:47:17,833 --> 00:47:18,873 I'm sorry. 752 00:47:19,632 --> 00:47:21,842 It was wrong to tarnish the company's image. 753 00:47:22,103 --> 00:47:24,242 But strictly put, it's your personal life. 754 00:47:24,543 --> 00:47:27,413 It's not like they'll take care of your life. Those schmucks. 755 00:47:29,882 --> 00:47:30,882 Excuse me. 756 00:47:34,222 --> 00:47:35,222 Hello? 757 00:47:35,322 --> 00:47:36,922 Are you Lee Ok Ran's guardian? 758 00:47:37,023 --> 00:47:38,552 This is Big Hospital. 759 00:47:38,753 --> 00:47:41,192 Why aren't you coming. We can't discharge her without you. 760 00:47:42,262 --> 00:47:43,293 Excuse me? 761 00:47:50,532 --> 00:47:52,433 Lee Ok Ran's guardian. 762 00:47:53,032 --> 00:47:55,472 - Yes. - She's still sleeping. 763 00:47:55,572 --> 00:47:58,242 Wait here. We'll let you know when she's out. 764 00:47:58,242 --> 00:47:59,972 - Okay. Thank you. - Sure. 765 00:48:06,652 --> 00:48:08,422 Park Shi Ta's guardian. 766 00:48:26,032 --> 00:48:27,072 Okay. 767 00:48:29,072 --> 00:48:30,302 Hello. 768 00:48:30,703 --> 00:48:31,942 I'm here for my baby's vaccination shot. 769 00:48:31,942 --> 00:48:33,572 Okay. Wait here. 770 00:48:33,572 --> 00:48:34,683 Okay. 771 00:48:35,282 --> 00:48:36,913 Ha Ri. Where are we? 772 00:48:37,382 --> 00:48:38,713 You're so sweet. 773 00:48:43,152 --> 00:48:45,023 It's a sad realization. 774 00:48:47,052 --> 00:48:48,123 Sit here. 775 00:48:50,492 --> 00:48:51,632 Are you okay? 776 00:48:51,632 --> 00:48:53,293 It's okay. 777 00:48:53,793 --> 00:48:56,203 Even as I saw the growing wrinkles on Mom's face, 778 00:49:02,442 --> 00:49:04,813 I was indifferent and only counted my age. 779 00:49:10,953 --> 00:49:13,152 - Jang Ha Ri's guardian? - Yes, me. Me. 780 00:49:14,922 --> 00:49:17,453 Oh no. How did this happen? 781 00:49:17,552 --> 00:49:19,692 Oh no. You poor thing. 782 00:49:20,322 --> 00:49:21,893 Because a Mom is a Mom, 783 00:49:23,963 --> 00:49:26,233 I always expected to depend on her. 784 00:49:27,362 --> 00:49:28,563 Does it hurt? 785 00:49:34,873 --> 00:49:37,942 Why did I take it for granted that she was my guardian? 786 00:49:42,382 --> 00:49:44,483 - Lee Ok Ran's guardian. - Yes. 787 00:49:45,052 --> 00:49:46,282 - Okay. - Mom. 788 00:49:49,523 --> 00:49:50,523 - Thank you. - Goodbye. 789 00:49:51,922 --> 00:49:53,023 Are you okay? 790 00:49:53,592 --> 00:49:54,623 Yes. 791 00:49:57,963 --> 00:49:59,433 That moment always comes... 792 00:49:59,762 --> 00:50:02,802 when the child becomes their parent's guardian. 793 00:50:07,572 --> 00:50:08,742 At... 794 00:50:11,143 --> 00:50:12,213 that moment, 795 00:50:14,583 --> 00:50:16,543 we have no choice but to become adults. 796 00:50:39,302 --> 00:50:42,203 Did you two go somewhere nice? 797 00:50:42,543 --> 00:50:43,703 Goodness. 798 00:50:53,953 --> 00:50:55,123 So... 799 00:50:55,483 --> 00:50:58,753 They let me go alone last time. That's why I went alone. 800 00:50:59,353 --> 00:51:01,322 I didn't know the hospital changed its policy. 801 00:51:01,822 --> 00:51:04,663 Why would you go to the hospital alone like you have no family? 802 00:51:06,262 --> 00:51:08,433 I'm the only one who didn't know you had stomach cancer. 803 00:51:08,933 --> 00:51:12,172 I get a call on the day of the surgery as if it's a picnic. 804 00:51:12,373 --> 00:51:13,402 How... 805 00:51:17,442 --> 00:51:19,373 You shouldn't do that to your daughter. 806 00:51:20,543 --> 00:51:22,442 Why are you making me a bad daughter? 807 00:51:23,342 --> 00:51:24,753 Did someone say you were bad? 808 00:51:25,052 --> 00:51:28,483 Everyone knows you work long hours and can't even come home. 809 00:51:29,953 --> 00:51:32,253 Don't mind me, and focus on your job. 810 00:51:32,253 --> 00:51:34,293 How can I not mind you when you're sick? 811 00:51:34,293 --> 00:51:36,922 I'm not sick. They said I'm fine. 812 00:51:37,293 --> 00:51:40,163 You should eat and sleep properly as you work. 813 00:51:42,833 --> 00:51:47,233 I... I'm always making you worry about me. 814 00:51:51,213 --> 00:51:52,842 Can't I worry about you too? 815 00:51:57,953 --> 00:52:01,023 Even if I act immature, 816 00:52:01,353 --> 00:52:04,922 I can take care of you, so have faith in your daughter. 817 00:52:09,163 --> 00:52:12,433 Why would you take care of me? I'm not terminally ill. 818 00:52:13,663 --> 00:52:16,362 Save your nagging for your kids. 819 00:52:16,762 --> 00:52:19,672 Get sperm or whatever. Have kids using whatever means you want. 820 00:52:19,672 --> 00:52:20,902 It's so annoying. 821 00:52:23,302 --> 00:52:24,543 No, that's... 822 00:52:32,953 --> 00:52:35,152 I thought I could raise a baby well, 823 00:52:37,822 --> 00:52:40,322 but I didn't think about the child who'd have to live without a dad. 824 00:52:45,463 --> 00:52:46,663 I was being greedy. 825 00:52:51,373 --> 00:52:52,532 I mean, 826 00:52:53,203 --> 00:52:55,902 I was fine although I only had you, so... 827 00:53:04,282 --> 00:53:06,213 I thought I could do well. 828 00:53:08,953 --> 00:53:10,683 But I should've thought about the kid first. 829 00:53:14,492 --> 00:53:16,023 I don't think I'm qualified. 830 00:53:21,563 --> 00:53:22,862 Did someone say something? 831 00:53:23,163 --> 00:53:24,262 No. 832 00:53:26,802 --> 00:53:27,842 My gosh. 833 00:53:28,503 --> 00:53:30,972 Parents have kids because they want to. 834 00:53:32,143 --> 00:53:35,242 No baby is born out of their own will. 835 00:53:35,242 --> 00:53:38,983 Do you think I gave birth to you because you begged me to? 836 00:53:39,183 --> 00:53:41,052 What kind of nonsense are you talking about? 837 00:53:43,623 --> 00:53:45,753 You don't study and take tests to become a mother. 838 00:53:45,753 --> 00:53:47,722 You become a mother after you give birth. 839 00:53:48,393 --> 00:53:51,092 There's no license for that. Don't say you're not qualified. 840 00:53:52,893 --> 00:53:54,532 You're right. There's no license. 841 00:53:55,733 --> 00:53:58,802 But if there was a license test for that, 842 00:53:58,972 --> 00:53:59,972 you'd get the highest score. 843 00:53:59,972 --> 00:54:02,802 So be good to your mom. 844 00:54:03,103 --> 00:54:05,273 Anyway, I don't think this was a fight. 845 00:54:05,273 --> 00:54:08,742 It was really nice to watch you guys reconcile and make peace. 846 00:54:08,882 --> 00:54:12,112 Do Ah is crying. I'll leave you guys to wrap it up. I love you guys. 847 00:54:12,552 --> 00:54:13,652 Do Ah. 848 00:54:15,215 --> 00:54:16,855 What was that? My gosh. 849 00:54:48,882 --> 00:54:51,322 Aren't you going to drink? Let's have a drink. 850 00:54:51,623 --> 00:54:53,853 No, I don't want to become an alcoholic like you. 851 00:54:53,853 --> 00:54:55,322 I'll sue you for slander. 852 00:54:55,523 --> 00:54:56,623 Don't do that. 853 00:54:57,523 --> 00:54:59,293 I'm sick of getting punished. 854 00:55:00,563 --> 00:55:02,003 Are you serious? 855 00:55:03,433 --> 00:55:04,672 What can you do? 856 00:55:04,773 --> 00:55:06,472 You're just going through... 857 00:55:06,833 --> 00:55:09,003 the adversities and hardships of becoming a mom. 858 00:55:12,672 --> 00:55:15,242 Come to think of it, even you didn't ask. 859 00:55:16,382 --> 00:55:17,382 What? 860 00:55:17,913 --> 00:55:21,453 No one asked me why, but I Sang did. 861 00:55:24,453 --> 00:55:26,322 He asked me why I want to become a mom. 862 00:55:29,362 --> 00:55:31,632 What other reason could there be? 863 00:55:32,492 --> 00:55:34,563 You want to become a mom because of your motherly instincts. 864 00:55:35,203 --> 00:55:38,733 Yes, you're right. 865 00:55:41,603 --> 00:55:45,543 But on my way home, I suddenly remembered... 866 00:55:47,543 --> 00:55:49,382 my elementary school graduation day. 867 00:55:53,782 --> 00:55:55,953 Don't be a scrooge and just get her a big bouquet. 868 00:55:56,052 --> 00:55:57,422 And take a lot of photos. 869 00:56:02,822 --> 00:56:05,262 Don't go anywhere else, okay? If you do, I'll get really angry. 870 00:56:05,893 --> 00:56:07,163 Okay. 871 00:56:15,143 --> 00:56:17,942 Dad, get me a big bouquet of roses. 872 00:56:18,112 --> 00:56:19,172 Okay. 873 00:56:23,442 --> 00:56:25,913 Ha Ri, I need to get a film... 874 00:56:25,913 --> 00:56:28,123 for the camera. 875 00:56:28,123 --> 00:56:29,183 You should go without me. 876 00:56:29,782 --> 00:56:31,853 - Do you know which class I'm in? - What? 877 00:56:32,222 --> 00:56:34,422 I'm in class 6-5. It's on the 4th floor. 878 00:56:34,992 --> 00:56:36,322 Can you find your way there? 879 00:56:36,692 --> 00:56:37,722 Of course. 880 00:56:38,293 --> 00:56:40,262 You go first. I'll be right there. 881 00:56:45,472 --> 00:56:46,603 Wait for me! 882 00:56:57,842 --> 00:57:01,253 (Ssanggang Elementary School, 23rd Graduation Ceremony) 883 00:57:01,253 --> 00:57:03,683 (Congratulations on your graduation) 884 00:57:03,683 --> 00:57:05,192 No matter how long I waited, 885 00:57:06,822 --> 00:57:08,393 my dad didn't show up. 886 00:57:09,362 --> 00:57:11,163 I was the only one standing there all by myself, 887 00:57:11,963 --> 00:57:15,103 and I was embarrassed because it felt like all eyes were on me. 888 00:57:16,963 --> 00:57:18,902 But I couldn't go home. 889 00:57:21,742 --> 00:57:24,873 Because I knew my dad won't ever come back. 890 00:57:28,983 --> 00:57:31,813 Ha Ri, what are you doing here? 891 00:57:32,052 --> 00:57:33,152 Where is your dad? 892 00:57:34,253 --> 00:57:35,282 I don't know. 893 00:57:42,322 --> 00:57:45,063 Ha Ri, let's take a photo together. Come here. 894 00:57:46,992 --> 00:57:48,103 Why? 895 00:57:48,103 --> 00:57:49,463 - Stand there. - You guys are friends. 896 00:57:50,063 --> 00:57:51,603 Smile. 897 00:57:51,672 --> 00:57:53,472 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 898 00:57:55,172 --> 00:57:57,703 Let's take one more photo. Give me a bright smile. 899 00:57:57,703 --> 00:57:59,972 You look really ugly right now. 900 00:58:00,373 --> 00:58:01,382 Why you... 901 00:58:02,782 --> 00:58:04,713 - Oh, gosh! - No, wait! 902 00:58:05,112 --> 00:58:06,282 Ha Ri, stop. 903 00:58:06,282 --> 00:58:08,953 - What's the matter? - Stop it. 904 00:58:08,953 --> 00:58:10,753 - Stop it, Jae Young. - Ha Ri. 905 00:58:10,782 --> 00:58:13,293 My goodness, what did you say? 906 00:58:13,293 --> 00:58:14,922 Jae Young, stop it. 907 00:58:18,692 --> 00:58:21,433 (Pig Skin) 908 00:58:24,733 --> 00:58:26,472 - Mom. - Oh, dear. 909 00:58:28,172 --> 00:58:29,203 Ha Ri, what's wrong? 910 00:58:29,802 --> 00:58:31,512 Mom! 911 00:58:31,612 --> 00:58:32,612 Where's your dad? 912 00:58:40,083 --> 00:58:41,112 Is it yummy? 913 00:58:41,882 --> 00:58:42,922 Yes. 914 00:58:45,722 --> 00:58:47,322 It's all over your mouth. 915 00:58:51,963 --> 00:58:53,362 You're okay without your dad, right? 916 00:58:58,802 --> 00:58:59,873 Yes. 917 00:59:02,842 --> 00:59:03,873 Eat some meat. 918 00:59:11,012 --> 00:59:13,382 That's when I promised myself to become an awesome person... 919 00:59:13,983 --> 00:59:15,552 when I grow up. 920 00:59:16,453 --> 00:59:18,293 What kind of an awesome person? 921 00:59:20,152 --> 00:59:21,192 A mom. 922 00:59:27,063 --> 00:59:29,833 My mom is the most awesome person in the world. 923 00:59:37,143 --> 00:59:38,242 A mother. 924 01:00:26,322 --> 01:00:28,523 They'll probably cut her wage for about 1 to 3 months. 925 01:00:30,623 --> 01:00:31,762 Do you think this is fun? 926 01:00:32,793 --> 01:00:34,032 No, I'm worried. 927 01:00:34,333 --> 01:00:37,802 The worst thing that can happen to an employee is not getting paid. 928 01:00:38,703 --> 01:00:41,273 Did she really make such a big mistake? 929 01:00:42,442 --> 01:00:45,273 She tarnished the company's reputation and credibility. 930 01:00:47,273 --> 01:00:50,213 I should've just quietly dealt with those mothers. 931 01:00:58,253 --> 01:00:59,253 What happened? 932 01:01:01,722 --> 01:01:03,063 They suspended her for a month. 933 01:01:03,362 --> 01:01:04,393 - What? - What? 934 01:01:05,563 --> 01:01:08,192 Then she won't get paid for a month? 935 01:01:08,302 --> 01:01:10,163 This is unbelievable. 936 01:01:10,163 --> 01:01:11,933 They can't suspend her for this. 937 01:01:12,203 --> 01:01:14,203 How are we going to meet the deadline for our project? 938 01:01:14,902 --> 01:01:16,103 Where is Ha Ri? 939 01:01:18,713 --> 01:01:19,913 Hey, Ha Ri. 940 01:01:21,913 --> 01:01:23,583 I heard what happened. 941 01:01:24,242 --> 01:01:27,683 Hey... Ha Ri, I'll... I'll see you. 942 01:01:31,483 --> 01:01:34,353 She got suspended for a month. 943 01:01:35,192 --> 01:01:36,793 She looks really angry, doesn't she? 944 01:02:02,652 --> 01:02:04,123 This game is for two people. You can't play it by yourself. 945 01:02:13,092 --> 01:02:14,632 Let's do this. 946 01:02:20,273 --> 01:02:21,433 Over there. 947 01:02:22,503 --> 01:02:23,972 To your left! 948 01:02:24,643 --> 01:02:26,143 This is hard. 949 01:02:26,143 --> 01:02:27,413 Shoot! 950 01:02:27,413 --> 01:02:29,583 You were supposed to shoot that. 951 01:02:30,242 --> 01:02:31,242 My gosh, no! 952 01:02:34,882 --> 01:02:35,922 (You Lose) 953 01:02:40,253 --> 01:02:42,393 You acted like a natural, so I thought you'd be a sniper. 954 01:02:44,092 --> 01:02:45,132 What next? 955 01:02:46,933 --> 01:02:49,802 Should we drink or go to the beach? 956 01:02:53,032 --> 01:02:55,143 I'm no longer stressed. 957 01:02:55,902 --> 01:02:57,172 I may have gotten suspended, 958 01:02:57,972 --> 01:02:59,143 but I still need to meet a deadline. 959 01:03:09,853 --> 01:03:11,822 This is fun, right? 960 01:03:12,222 --> 01:03:14,552 Let me see you smile! 961 01:03:14,822 --> 01:03:16,563 Over here! Look! 962 01:03:16,822 --> 01:03:18,592 Give me a smile. 963 01:03:18,862 --> 01:03:20,992 Smile, Yu Bin. Look here, Yu Bin. 964 01:03:21,132 --> 01:03:22,203 Over here! 965 01:03:23,203 --> 01:03:24,703 Yu Bin, give me a smile! He's laughing too! 966 01:03:24,703 --> 01:03:26,532 Look! He's laughing too! 967 01:03:33,112 --> 01:03:34,913 Yes, let's laugh! 968 01:03:37,713 --> 01:03:40,152 There you go. All right. 969 01:03:42,583 --> 01:03:44,552 I need him to cry this time. 970 01:03:45,692 --> 01:03:46,753 What do I do? 971 01:03:47,753 --> 01:03:50,393 Yoo Bin, roar. 972 01:03:50,692 --> 01:03:52,393 Roar! I'm coming to get you. 973 01:03:54,092 --> 01:03:55,663 He is a very bad man. 974 01:03:55,733 --> 01:03:57,733 Look at me hit the bad man. 975 01:03:57,733 --> 01:03:59,032 How nasty! 976 01:04:01,572 --> 01:04:02,742 You naughty boy. 977 01:04:08,242 --> 01:04:09,313 You naughty boy! 978 01:04:15,322 --> 01:04:16,953 As if you stood a chance. 979 01:04:17,152 --> 01:04:18,422 That's what I call talent. 980 01:04:25,262 --> 01:04:27,433 - Can you check the photos? - Sure. 981 01:04:32,203 --> 01:04:33,472 Let's see. 982 01:04:36,043 --> 01:04:37,672 That one. 983 01:04:40,472 --> 01:04:41,742 They're all good. 984 01:04:41,942 --> 01:04:43,183 This should be the main photo. 985 01:04:44,112 --> 01:04:46,313 Mr. Han, 986 01:04:47,483 --> 01:04:48,623 I'm impressed. 987 01:04:56,722 --> 01:04:59,592 (Good job!) 988 01:05:03,563 --> 01:05:06,603 It's us grown-ups who really need compliments. 989 01:05:11,003 --> 01:05:12,242 Good job, Mr. Han. 990 01:05:13,643 --> 01:05:16,683 - Ha Ri, the baby's mom is leaving. - Okay. 991 01:05:18,242 --> 01:05:19,253 Goodbye. 992 01:05:19,253 --> 01:05:26,052 (Good job!) 993 01:06:01,623 --> 01:06:02,793 This is bad. 994 01:06:06,393 --> 01:06:11,762 (Good job!) 995 01:06:37,992 --> 01:06:40,563 (We thank Jang Gwang for his cameo appearance.) 996 01:06:58,913 --> 01:07:01,682 (Oh My Baby) 997 01:07:01,682 --> 01:07:03,223 You two were married? 998 01:07:03,583 --> 01:07:04,723 A second marriage? 999 01:07:04,723 --> 01:07:06,492 Right, the sperm donation. 1000 01:07:06,822 --> 01:07:09,963 I wouldn't have to be a father to your baby, 1001 01:07:10,322 --> 01:07:12,293 - so I'll do you a favor. - Really? 1002 01:07:12,293 --> 01:07:13,593 She's staying the night out? 1003 01:07:13,593 --> 01:07:15,062 Isn't she alone with Mr. Han? 1004 01:07:15,663 --> 01:07:19,532 You found the one place that only has one inn. 1005 01:07:19,532 --> 01:07:21,833 She'll get an earful from me once she gets back. 1006 01:07:21,942 --> 01:07:24,703 Is he the one that I shouldn't have let go of? 1007 01:07:25,043 --> 01:07:26,272 How should... 1008 01:07:28,373 --> 01:07:29,782 we spend the night? 66603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.