Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,719 --> 00:01:04,629
- My goodness. - Why do they have to be so cute?
2
00:01:04,629 --> 00:01:05,659
My gosh.
3
00:01:07,559 --> 00:01:08,800
I won't get bewitched by you guys.
4
00:01:09,360 --> 00:01:11,059
Why are you talking to yourself?
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,640
I thought you did aerobics, but it looks like you're in a circus.
6
00:01:18,710 --> 00:01:22,180
I need to dress in fancy colors to stand out. You know nothing.
7
00:01:22,410 --> 00:01:23,409
What are you doing here?
8
00:01:23,680 --> 00:01:24,680
Mom.
9
00:01:25,680 --> 00:01:26,750
Let's go on a date.
10
00:01:26,750 --> 00:01:28,479
What will you buy for me?
11
00:01:28,750 --> 00:01:30,519
Just hurry up and get changed.
12
00:01:32,019 --> 00:01:33,189
Make sure you get changed, okay?
13
00:01:49,070 --> 00:01:50,170
Is this it?
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,839
- Buy me more. - No, stop
15
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
We bought enough.
16
00:02:06,320 --> 00:02:07,790
My goodness, come here.
17
00:02:34,279 --> 00:02:37,820
Ever since I was young, I thought there'd be a secret to my birth.
18
00:02:37,820 --> 00:02:39,949
I guess I was right. A real mother wouldn't have done this.
19
00:02:40,419 --> 00:02:42,089
If I wasn't your real mom,
20
00:02:42,089 --> 00:02:43,889
I wouldn't have bought you something so expensive.
21
00:02:43,960 --> 00:02:46,160
It looks so fancy and beautiful on you.
22
00:02:46,290 --> 00:02:47,660
It suits you so well.
23
00:02:47,830 --> 00:02:50,130
Whatever. You're just sorry.
24
00:02:50,460 --> 00:02:52,070
Let's say I bought you that because I felt sorry.
25
00:02:52,729 --> 00:02:55,570
But what about you? Why did you buy me all these gifts?
26
00:02:55,970 --> 00:02:57,940
Did you get yourself in trouble?
27
00:02:59,209 --> 00:03:01,540
Gosh, no. Why would I get myself in trouble?
28
00:03:01,540 --> 00:03:03,840
Why don't you ever get yourself in trouble?
29
00:03:03,840 --> 00:03:06,410
You're almost 40. You should be more adventurous.
30
00:03:06,410 --> 00:03:08,650
You're too honest and kind.
31
00:03:09,150 --> 00:03:10,419
My goodness.
32
00:03:12,290 --> 00:03:15,090
Then I guess I should get myself in big trouble.
33
00:03:15,820 --> 00:03:17,489
You'd better not change your mind.
34
00:03:18,660 --> 00:03:20,090
Promise me.
35
00:03:20,090 --> 00:03:21,900
Why do I need to promise? What's with you?
36
00:03:23,359 --> 00:03:25,169
I made up my mind.
37
00:03:25,199 --> 00:03:26,799
And I hope you cooperate.
38
00:03:38,549 --> 00:03:39,850
Hey. You guys.
39
00:03:40,280 --> 00:03:43,820
Can you not fight today? I even baked cookies for you guys.
40
00:03:43,850 --> 00:03:45,850
- You know how to bake cookies? - Sit down.
41
00:03:50,590 --> 00:03:52,259
Did you bake it with dirt?
42
00:03:52,259 --> 00:03:55,530
You're such a picky eater unlike how you look.
43
00:03:58,669 --> 00:04:00,630
Let's order pig trotters.
44
00:04:00,630 --> 00:04:02,239
Pig trotters, my foot.
45
00:04:02,239 --> 00:04:04,639
It's a special party. Let's order chicken.
46
00:04:04,639 --> 00:04:06,440
I haven't been out in three months.
47
00:04:06,440 --> 00:04:08,440
I haven't had fun for six months.
48
00:04:09,979 --> 00:04:12,910
I've been craving pig trotters for a few months now.
49
00:04:13,079 --> 00:04:16,979
Every day, I tell myself that I'll eat pig trotters tonight.
50
00:04:17,449 --> 00:04:18,650
I promise myself that.
51
00:04:18,650 --> 00:04:21,620
But once I clean the house, clean after the kids,
52
00:04:21,620 --> 00:04:25,389
cook dinner for my husband, and eat the leftover food,
53
00:04:25,389 --> 00:04:27,290
I suddenly lose my appetite.
54
00:04:27,290 --> 00:04:29,630
That's why I still haven't had pig trotters.
55
00:04:30,060 --> 00:04:31,329
And in three hours,
56
00:04:31,329 --> 00:04:33,000
I'll be back in a world where there are no pig trotters.
57
00:04:34,299 --> 00:04:35,799
- Order pig trotters. - Got it.
58
00:04:35,799 --> 00:04:37,669
Yes, order chicken.
59
00:04:39,739 --> 00:04:42,639
Why do you have to be friends with a guy like him?
60
00:04:42,639 --> 00:04:45,280
We were friends first. You came later.
61
00:04:45,650 --> 00:04:48,449
Darn you. You're so annoying.
62
00:04:51,519 --> 00:04:53,620
What's with her? Is she bipolar?
63
00:04:53,620 --> 00:04:56,220
Don't mess with her. She has twin boys.
64
00:04:56,220 --> 00:04:57,660
My goodness.
65
00:05:00,459 --> 00:05:03,660
Look at you. Are you an alcoholic?
66
00:05:03,799 --> 00:05:05,870
I think so. He got divorced, you know
67
00:05:07,229 --> 00:05:08,270
I can hear you.
68
00:05:08,700 --> 00:05:10,970
- Just order pig trotters. - Order chicken.
69
00:05:10,970 --> 00:05:12,309
- Pig trotters! - Chicken!
70
00:05:12,309 --> 00:05:13,669
- Trotters. - Fried chicken.
71
00:05:13,669 --> 00:05:15,179
- Trotters. - Fried chicken.
72
00:05:15,179 --> 00:05:16,210
I...
73
00:05:16,210 --> 00:05:18,080
Shut it, both of you.
74
00:05:18,510 --> 00:05:20,979
Before I order one of the two,
75
00:05:21,379 --> 00:05:23,150
I have an announcement to make.
76
00:05:23,150 --> 00:05:25,390
First, fill your glasses.
77
00:05:33,660 --> 00:05:35,160
This party...
78
00:05:35,929 --> 00:05:39,100
is to celebrate the second chapter of my life.
79
00:05:39,729 --> 00:05:42,600
I, Jang Ha Ri, have decided not to get married.
80
00:05:46,840 --> 00:05:49,510
Guys, why aren't you saying anything?
81
00:05:52,249 --> 00:05:55,679
Whether you announce it or not,
82
00:05:55,780 --> 00:05:58,450
it's not really up to you.
83
00:05:58,819 --> 00:06:02,220
Take me for instance. I grew up never wanting to get married.
84
00:06:02,359 --> 00:06:06,760
All I agreed to was a cup of coffee, but look at where I am now.
85
00:06:07,460 --> 00:06:08,830
What's there to announce?
86
00:06:08,929 --> 00:06:11,359
There was a slim chance of you getting married anyway.
87
00:06:12,129 --> 00:06:13,999
Is this because of that blind date?
88
00:06:14,299 --> 00:06:19,040
No, that didn't go any further because we weren't compatible.
89
00:06:19,210 --> 00:06:21,270
- Unbelievable. - Do you have dementia?
90
00:06:21,439 --> 00:06:22,510
Have you forgotten...
91
00:06:22,710 --> 00:06:24,809
that you were never the dating type?
92
00:06:26,179 --> 00:06:27,249
Don't you remember?
93
00:06:31,549 --> 00:06:32,619
Ms. Jang?
94
00:06:34,150 --> 00:06:37,489
- Gosh, what brings you here? - I had business nearby.
95
00:06:37,489 --> 00:06:39,989
Anyway, I've been meaning to call you.
96
00:06:41,260 --> 00:06:44,330
But that would've been a mistake since you have a boyfriend.
97
00:06:44,770 --> 00:06:47,169
He's just a friend. The son of my mom's friend.
98
00:06:47,770 --> 00:06:48,900
Is that so?
99
00:06:49,100 --> 00:06:52,239
Right, then are you free this weekend?
100
00:06:52,739 --> 00:06:55,179
I have tickets to a musical if you're up for it.
101
00:06:55,379 --> 00:06:56,640
I'll even buy dinner.
102
00:06:57,510 --> 00:07:00,780
A deadline is coming up for me, so maybe you can take someone else.
103
00:07:02,479 --> 00:07:06,919
The tickets are until this month. Would you be available?
104
00:07:08,090 --> 00:07:10,090
I don't want to make a promise I can't keep.
105
00:07:10,590 --> 00:07:13,030
By the way, did you see the announcement I sent out?
106
00:07:14,359 --> 00:07:16,859
I'll have Mr. Kim look at it.
107
00:07:16,859 --> 00:07:19,229
He'll now be taking over.
108
00:07:19,299 --> 00:07:21,429
- I'll see you around. - You too.
109
00:07:24,169 --> 00:07:25,369
What the...
110
00:07:27,369 --> 00:07:30,510
He just asked you out on a date, you moron.
111
00:07:30,780 --> 00:07:32,179
When will you ever learn?
112
00:07:34,049 --> 00:07:37,679
This is why I never wanted to set you up with anyone.
113
00:07:39,890 --> 00:07:42,819
I was clueless back then.
114
00:07:42,919 --> 00:07:46,590
No, your DNA has been wired this way.
115
00:07:47,030 --> 00:07:48,429
You're right.
116
00:07:48,600 --> 00:07:49,760
I've never been good at dating...
117
00:07:50,030 --> 00:07:51,929
and marriage is a long-shot for me.
118
00:07:52,069 --> 00:07:53,200
So what?
119
00:07:53,200 --> 00:07:55,200
There are more things we can't do compared to the ones we can.
120
00:07:55,470 --> 00:07:58,040
Then why have you been desperate to get married?
121
00:07:58,040 --> 00:07:59,270
Gosh.
122
00:07:59,369 --> 00:08:01,609
You know what? Good for you.
123
00:08:01,710 --> 00:08:05,679
Marriage only leads to a dishtowel or a rag in your hand.
124
00:08:05,780 --> 00:08:07,179
Just like you have been so far,
125
00:08:07,179 --> 00:08:08,379
live your life with a laptop in one hand...
126
00:08:08,379 --> 00:08:10,950
and a take-out coffee in another.
127
00:08:12,290 --> 00:08:16,919
Right. Well, thanks for your sincere support.
128
00:08:21,090 --> 00:08:24,160
Anyway, there's something else I wanted to tell you.
129
00:08:24,700 --> 00:08:28,569
Hold on. But I've received so many monetary gifts from you.
130
00:08:28,869 --> 00:08:31,939
You know what? I'll buy you something for this occasion.
131
00:08:32,239 --> 00:08:33,840
Tell me whatever you need.
132
00:08:33,840 --> 00:08:36,439
That's not necessary. Save it for yourself.
133
00:08:36,439 --> 00:08:39,210
- It's not even important. - Just take it.
134
00:08:39,280 --> 00:08:42,479
This is probably your last chance to receive any celebratory gift.
135
00:08:42,619 --> 00:08:44,179
Zip it...
136
00:08:44,179 --> 00:08:46,189
or you'll taste my foot in your mouth.
137
00:08:47,890 --> 00:08:51,319
Anyway, I...
138
00:08:51,660 --> 00:08:54,429
So did you order the trotters?
139
00:08:54,429 --> 00:08:55,859
Fried chicken comes first.
140
00:08:55,859 --> 00:08:57,559
Order the trotters right away.
141
00:08:57,559 --> 00:09:00,369
- No, fried chicken. - Trotters.
142
00:09:00,369 --> 00:09:01,569
Fried chicken!
143
00:09:01,999 --> 00:09:04,600
- You two... - No to trotters!
144
00:09:04,600 --> 00:09:06,910
- You two! - Fine, I'll order it myself.
145
00:09:06,910 --> 00:09:09,780
- Trotters are what I love. - Unbelievable.
146
00:09:09,780 --> 00:09:12,109
- I have no one looking out for me. - You jerk.
147
00:09:14,049 --> 00:09:16,720
(Hangang Library)
148
00:09:36,270 --> 00:09:38,969
("Pregnancy for Endometriosis Patients")
149
00:09:42,640 --> 00:09:44,709
(The chances of a natural pregnancy)
150
00:09:44,709 --> 00:09:51,319
(Hormones, Drug treatment, Surgery, Intracytoplasmic sperm injection)
151
00:09:51,319 --> 00:09:58,530
(The chances of a natural pregnancy is about 15 percent.)
152
00:10:03,360 --> 00:10:07,000
(4. Ethical issues)
153
00:10:10,799 --> 00:10:12,010
You can't receive infertility treatments...
154
00:10:12,010 --> 00:10:13,140
unless you're married.
155
00:10:13,610 --> 00:10:16,040
The only exceptions are for women in a de facto marriage.
156
00:10:16,209 --> 00:10:19,280
You need a spouse's consent to receive sperm from a donor.
157
00:10:20,010 --> 00:10:23,419
So what's the best way to get pregnant within six months?
158
00:10:25,849 --> 00:10:30,390
You can marry a man and get pregnant with him...
159
00:10:30,860 --> 00:10:32,429
or...
160
00:10:36,929 --> 00:10:40,069
find some random guy and get knocked up.
161
00:10:43,270 --> 00:10:46,870
What happens if I have the baby without his knowledge...
162
00:10:47,270 --> 00:10:50,839
and he finds out that I lied about it?
163
00:10:52,179 --> 00:10:53,250
Well...
164
00:10:55,880 --> 00:10:57,620
It's like the storyline of my favorite soap opera.
165
00:11:01,790 --> 00:11:06,459
Anyway, an unmarried woman can't find a sperm donor in Korea.
166
00:11:06,730 --> 00:11:09,829
There aren't many donors for even all the infertile couples.
167
00:11:09,829 --> 00:11:13,230
I'm also a patient who was diagnosed as infertile.
168
00:11:13,230 --> 00:11:15,299
The law is against it, so you must find another way.
169
00:11:15,569 --> 00:11:17,900
- I must find another way? - That's right.
170
00:11:18,669 --> 00:11:19,809
On your own.
171
00:11:38,189 --> 00:11:40,390
(Han Se Sang)
172
00:11:46,169 --> 00:11:49,270
- It's me. - Why haven't you been picking up?
173
00:11:50,270 --> 00:11:52,669
- How was the move? - Fine.
174
00:11:53,640 --> 00:11:55,510
It's the anniversary of dad's death next Wednesday.
175
00:11:57,209 --> 00:11:58,339
I know.
176
00:11:59,209 --> 00:12:00,280
You'll be there, right?
177
00:12:02,079 --> 00:12:03,179
Sure.
178
00:12:04,650 --> 00:12:06,120
Be there. Mom's hoping to see you.
179
00:12:23,740 --> 00:12:24,799
Ms. Jang.
180
00:12:29,740 --> 00:12:31,280
Are you still embarrassed to see me?
181
00:12:38,079 --> 00:12:40,219
No, I couldn't be more comfortable around you.
182
00:12:40,219 --> 00:12:42,290
Is that so? Me too.
183
00:12:50,929 --> 00:12:52,799
What? What now?
184
00:12:56,939 --> 00:12:59,270
Thank you for working with us on the cover.
185
00:13:02,839 --> 00:13:04,910
Let me thank you for the car ride with a meal.
186
00:13:06,410 --> 00:13:08,520
Just tell me what it is you want.
187
00:13:08,520 --> 00:13:10,849
It's not like we're close enough to communicate through gazes.
188
00:13:14,390 --> 00:13:17,189
I got it. I take back what I said about avoiding you.
189
00:13:17,390 --> 00:13:19,589
- Bingo. - Gosh, I'm smart.
190
00:13:20,390 --> 00:13:21,929
Like I said...
191
00:13:28,799 --> 00:13:29,969
Was I tricked just now?
192
00:13:33,540 --> 00:13:34,640
Unbelievable.
193
00:13:41,679 --> 00:13:42,819
Sorry, everyone.
194
00:13:44,819 --> 00:13:46,750
- Be more punctual. - Sure thing.
195
00:13:50,360 --> 00:13:52,390
"How Won Bin and Lee Na Young raise their son."
196
00:13:52,390 --> 00:13:53,390
(Special Interview with Won Bin and Lee Na Young)
197
00:13:54,459 --> 00:13:56,130
How exactly do they raise their son?
198
00:13:56,660 --> 00:13:59,130
- I'll meet them and ask. - How do you expect to do that?
199
00:13:59,669 --> 00:14:01,030
I'll try and schedule an interview.
200
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Go ahead. Who knows?
201
00:14:03,000 --> 00:14:05,540
We might have our first sold-out issue thanks to you.
202
00:14:05,870 --> 00:14:06,939
Yes, boss.
203
00:14:06,939 --> 00:14:08,740
Interviewing celebrities...
204
00:14:08,740 --> 00:14:11,240
won't help you get hired at a fashion magazine.
205
00:14:11,240 --> 00:14:14,650
Suggest items that are doable, not those that are a dream of yours.
206
00:14:16,520 --> 00:14:17,579
Next.
207
00:14:18,419 --> 00:14:20,219
Where are we on the search for a columnist?
208
00:14:20,849 --> 00:14:23,459
What about that friend who's living off you and your mom?
209
00:14:23,459 --> 00:14:25,459
He's a single dad with a decent enough profile.
210
00:14:25,760 --> 00:14:27,459
- Yoon Jae Young? - Yes.
211
00:14:31,969 --> 00:14:33,270
But he's clueless.
212
00:14:34,069 --> 00:14:35,900
Well, Sung Woo will be here.
213
00:14:36,169 --> 00:14:37,270
Sung Woo too?
214
00:14:38,169 --> 00:14:41,669
Do Ah, would you like some baby food?
215
00:14:42,610 --> 00:14:46,079
Or how about this since you're older now?
216
00:14:46,380 --> 00:14:48,010
I'm sure you're old enough for this.
217
00:14:49,480 --> 00:14:50,819
He's a fun character.
218
00:14:51,120 --> 00:14:54,319
It's better to feature a mess than an expert in childrearing.
219
00:14:54,319 --> 00:14:55,390
Try to get him on board.
220
00:14:55,959 --> 00:14:58,459
Since I'm back, we should grab some dinner.
221
00:14:58,660 --> 00:15:00,059
Ask when the Advertising Department...
222
00:15:00,059 --> 00:15:01,459
and the people at the studio will be free.
223
00:15:01,829 --> 00:15:03,329
Can we go to my favorite restaurant?
224
00:15:03,329 --> 00:15:04,400
I'll book it myself.
225
00:15:05,500 --> 00:15:07,370
How about we get some raw fish?
226
00:15:08,230 --> 00:15:10,199
- No, Korean beef barbecue. - What?
227
00:15:10,199 --> 00:15:11,740
They're clueless, aren't they?
228
00:15:11,740 --> 00:15:14,309
- Sushi. - We should eat beef.
229
00:15:14,309 --> 00:15:16,510
- But it's a company dinner. - Come now. We should get sushi.
230
00:15:16,510 --> 00:15:18,780
(Infertility Forum: Success Stories)
231
00:15:19,679 --> 00:15:21,280
Here's your food.
232
00:15:21,449 --> 00:15:23,150
Do Ah, do you want to eat this?
233
00:15:24,419 --> 00:15:25,419
Or this?
234
00:15:25,449 --> 00:15:27,189
Trust Daddy, okay?
235
00:15:27,490 --> 00:15:29,620
Brand name foods are the best.
236
00:15:35,329 --> 00:15:36,860
I smell cheonggukjang.
237
00:15:41,199 --> 00:15:43,240
You pooped, didn't you?
238
00:15:46,870 --> 00:15:48,040
Wipes.
239
00:15:56,349 --> 00:15:57,980
Let's go in. Hold on.
240
00:15:58,120 --> 00:16:01,589
Why isn't there a changing table in the men's room?
241
00:16:09,099 --> 00:16:11,699
There it is. Hold on. Good girl.
242
00:16:12,030 --> 00:16:13,270
Good.
243
00:16:13,329 --> 00:16:14,469
We're here.
244
00:16:17,870 --> 00:16:19,010
It's full.
245
00:16:22,339 --> 00:16:25,079
- What's wrong with you? - I'm sorry.
246
00:16:33,120 --> 00:16:34,819
It's okay.
247
00:16:46,730 --> 00:16:48,870
We're home. It's okay.
248
00:16:48,900 --> 00:16:50,500
Daddy's sorry. Hold on.
249
00:16:53,740 --> 00:16:55,610
Sorry. Daddy's sorry.
250
00:17:02,719 --> 00:17:03,880
You must be embarrassed.
251
00:17:03,880 --> 00:17:06,250
Daddy's sorry. I'll change your diaper quickly.
252
00:17:10,360 --> 00:17:13,329
Mister. Are you raising a baby on the street?
253
00:17:13,530 --> 00:17:15,630
- What? - What did the baby do wrong?
254
00:17:16,130 --> 00:17:18,900
Don't use the stroller for garbage.
255
00:17:18,900 --> 00:17:20,469
Put the baby in it.
256
00:17:21,270 --> 00:17:23,169
That's not mine. It's his.
257
00:17:23,240 --> 00:17:24,469
Is it your friend's?
258
00:17:24,500 --> 00:17:25,910
He isn't my friend.
259
00:17:25,910 --> 00:17:27,339
He must be from a different district.
260
00:17:32,179 --> 00:17:33,880
Look.
261
00:17:34,780 --> 00:17:36,780
How do I look homeless to you?
262
00:17:39,849 --> 00:17:41,449
Isn't it obvious at a glance?
263
00:17:41,620 --> 00:17:45,319
Of course. Just look at him. Everything screams "I'm homeless."
264
00:17:46,660 --> 00:17:48,059
I guess I am homeless.
265
00:17:50,160 --> 00:17:52,699
Do Ah, I bought this earlier.
266
00:17:54,370 --> 00:17:55,700
It's a bit small.
267
00:17:56,639 --> 00:17:59,369
My baby. Did that scare you?
268
00:17:59,369 --> 00:18:01,270
Look at it. Look.
269
00:18:03,609 --> 00:18:05,409
How many years has it been?
270
00:18:06,309 --> 00:18:09,819
I've wondered how you were doing after you left like that.
271
00:18:10,420 --> 00:18:13,049
That's what I thought. That's why I came to see you.
272
00:18:13,420 --> 00:18:15,089
Since it was a trip nonetheless.
273
00:18:15,619 --> 00:18:19,260
I'm glad you were relaxed enough to shop for a gift.
274
00:18:19,730 --> 00:18:21,430
Are you working again?
275
00:18:22,159 --> 00:18:23,200
Yes.
276
00:18:23,200 --> 00:18:26,530
You must make the effort to get along with people.
277
00:18:26,629 --> 00:18:29,000
Being in large groups gives you confidence.
278
00:18:32,309 --> 00:18:33,470
Confidence.
279
00:18:35,710 --> 00:18:37,639
What about corn-fidence?
280
00:18:38,339 --> 00:18:39,349
Wait for me.
281
00:18:43,319 --> 00:18:44,819
That must hurt.
282
00:18:45,020 --> 00:18:46,190
They're new, that's why.
283
00:18:46,319 --> 00:18:47,720
Can't you give up on heels?
284
00:18:48,750 --> 00:18:50,319
The heels are an extension of the legs.
285
00:18:50,720 --> 00:18:53,490
True. I wore heels all the time in my 20s.
286
00:18:53,530 --> 00:18:56,000
They'll kill your knees. Comfort is the best.
287
00:19:01,230 --> 00:19:02,639
Did I just sound super old?
288
00:19:03,799 --> 00:19:05,040
I'm glad you know.
289
00:19:05,940 --> 00:19:07,809
- I need to stop by a pharmacy. - Okay.
290
00:19:07,809 --> 00:19:08,909
Auntie!
291
00:19:11,609 --> 00:19:12,609
Bye.
292
00:19:17,250 --> 00:19:18,619
"Baby" or "Children"?
293
00:19:19,190 --> 00:19:20,920
Aren't they the same thing?
294
00:19:22,559 --> 00:19:23,619
I don't like it.
295
00:19:25,420 --> 00:19:26,589
Will there be many staff members?
296
00:19:26,990 --> 00:19:28,530
I don't like having too many people.
297
00:19:29,329 --> 00:19:31,559
It's okay. I'll take care of it.
298
00:19:41,409 --> 00:19:42,409
Are you okay?
299
00:19:44,609 --> 00:19:45,609
I'm fine.
300
00:19:45,609 --> 00:19:47,510
- Let me see. Is it... - No.
301
00:19:47,510 --> 00:19:48,510
- Is it bad? - No.
302
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Are you okay?
303
00:20:06,299 --> 00:20:07,399
Wait right here.
304
00:20:15,339 --> 00:20:17,809
Leave it. I'll do it.
305
00:20:17,809 --> 00:20:19,109
It's not heavy.
306
00:20:19,109 --> 00:20:21,649
Exactly. So let me do it.
307
00:20:21,980 --> 00:20:24,579
You won't die if a man helps you, will you?
308
00:20:24,579 --> 00:20:26,920
It's my job. It really isn't heavy.
309
00:20:27,990 --> 00:20:30,690
Let go. I'll do it. I'll put it there.
310
00:20:32,589 --> 00:20:35,290
Should I suspect?
311
00:20:36,599 --> 00:20:38,059
Should I get the wrong idea?
312
00:20:38,299 --> 00:20:40,930
Is it weird if I'm nice?
313
00:20:40,930 --> 00:20:42,940
Very. Extremely.
314
00:20:45,770 --> 00:20:47,010
Come to think of it,
315
00:20:47,710 --> 00:20:50,940
I ran into you unexpectedly many times.
316
00:20:51,079 --> 00:20:52,879
Talk about luck.
317
00:20:52,909 --> 00:20:54,010
You mean bad luck.
318
00:20:55,149 --> 00:20:56,220
Bad luck?
319
00:20:57,049 --> 00:20:59,790
Don't hate me so much.
320
00:21:00,420 --> 00:21:03,760
It's harder to hate someone than it is to like someone.
321
00:21:06,659 --> 00:21:07,690
What does that mean?
322
00:21:11,430 --> 00:21:12,500
Well...
323
00:21:14,299 --> 00:21:18,099
You have a bruise on your forehead.
324
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
What is this?
325
00:21:40,089 --> 00:21:41,629
I almost got the wrong idea.
326
00:21:42,329 --> 00:21:43,329
Darn it.
327
00:21:45,530 --> 00:21:47,030
I said to wait there.
328
00:21:56,210 --> 00:21:57,240
What is that?
329
00:21:57,809 --> 00:21:59,309
Your heel must hurt a lot.
330
00:22:01,280 --> 00:22:04,950
Why do you care about my heel? This is awkward.
331
00:22:09,020 --> 00:22:11,920
Right? I may put it on wrong.
332
00:22:16,500 --> 00:22:17,629
I'll just take these.
333
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
Just be a colleague.
334
00:22:21,930 --> 00:22:22,970
Okay.
335
00:22:29,440 --> 00:22:31,210
He just doesn't get it.
336
00:22:32,309 --> 00:22:33,750
What a bother.
337
00:22:39,420 --> 00:22:41,520
Chunhang confirmed the order 2,000 of strawberry-flavored toothpaste.
338
00:22:41,520 --> 00:22:44,319
Kiwi confirmed 1,000 orders of cotton-soft...
339
00:22:44,319 --> 00:22:45,520
baby wipes.
340
00:22:46,030 --> 00:22:47,159
Hold on.
341
00:22:48,659 --> 00:22:49,760
Just toothpaste.
342
00:22:50,359 --> 00:22:51,430
Yes.
343
00:22:53,530 --> 00:22:56,240
Can you brush your teeth with just toothpaste?
344
00:22:56,440 --> 00:22:58,369
- No, sir. - Then what you do need?
345
00:22:59,740 --> 00:23:00,809
I need toothpaste.
346
00:23:02,480 --> 00:23:04,109
If you know that...
347
00:23:05,180 --> 00:23:06,609
I'll give you another chance.
348
00:23:06,809 --> 00:23:09,280
Try to tack on toothbrushes too.
349
00:23:09,780 --> 00:23:10,879
Yes, sir.
350
00:23:12,490 --> 00:23:14,020
What did I tell you?
351
00:23:14,389 --> 00:23:16,420
Sales are all about networking.
352
00:23:16,559 --> 00:23:18,559
Visit a customer twice instead of once.
353
00:23:18,690 --> 00:23:21,559
You need to check every little thing...
354
00:23:21,559 --> 00:23:23,030
in fine detail.
355
00:23:23,659 --> 00:23:26,030
- Don't forget. - No, sir, I won't.
356
00:23:28,299 --> 00:23:31,970
Just earlier, Ms. Choi Hyo Joo had a cut on her right heel,
357
00:23:31,970 --> 00:23:35,010
so I ran over and bought her a band aid.
358
00:23:38,510 --> 00:23:39,809
Why you...
359
00:23:42,720 --> 00:23:44,849
I teach you 1 thing, and you learn 10.
360
00:23:48,290 --> 00:23:49,460
Good job.
361
00:23:50,159 --> 00:23:53,159
Customers are important too, but your reputation at work...
362
00:23:53,589 --> 00:23:55,899
shouldn't be ignored. Particularly...
363
00:23:56,899 --> 00:23:58,530
the editors.
364
00:23:58,659 --> 00:24:00,530
I told you, they're comrades as well as enemies.
365
00:24:02,399 --> 00:24:05,500
You need to make sure they are on your side.
366
00:24:06,670 --> 00:24:08,210
Yes, sir.
367
00:24:32,230 --> 00:24:35,129
What is this? What does she wear?
368
00:24:45,950 --> 00:24:48,280
What are you doing at home? Is today a special day?
369
00:24:48,409 --> 00:24:51,980
No. Do Ah's poop got on my clothes.
370
00:24:52,180 --> 00:24:54,649
What a good daughter. She made her dad shower.
371
00:24:55,020 --> 00:24:56,059
Is she sleeping?
372
00:24:56,389 --> 00:24:57,619
Yes.
373
00:24:57,720 --> 00:24:59,889
I don't see your laundry.
374
00:25:03,000 --> 00:25:04,960
We should do our own laundry.
375
00:25:04,960 --> 00:25:07,829
We shouldn't make someone else do it for us.
376
00:25:08,670 --> 00:25:11,839
Anyway, I need to start working again.
377
00:25:12,440 --> 00:25:14,339
But I'm worried because Do Ah is so young.
378
00:25:14,809 --> 00:25:18,040
I can't just leave her at a daycare center all day.
379
00:25:19,750 --> 00:25:21,809
My goodness, my back.
380
00:25:22,920 --> 00:25:24,980
I think I have a herniated disk.
381
00:25:25,780 --> 00:25:27,819
Child abuse is a big issue these days.
382
00:25:28,119 --> 00:25:30,059
So I can't seem to trust anyone.
383
00:25:30,190 --> 00:25:32,889
It'd be great if I could leave her with someone I know.
384
00:25:34,889 --> 00:25:37,329
Why does my wrist hurt so much?
385
00:25:37,859 --> 00:25:39,500
I think I have carpal terminal syndrome.
386
00:25:40,530 --> 00:25:41,770
Are you going on a trip?
387
00:25:43,440 --> 00:25:45,670
It's carpal tunnel syndrome.
388
00:25:46,010 --> 00:25:48,440
Oh, right. Yes, that's what it is.
389
00:25:48,740 --> 00:25:51,909
You're right. You shouldn't overwork yourself at your age.
390
00:25:52,309 --> 00:25:54,510
Raising a baby isn't an easy job.
391
00:25:57,920 --> 00:26:00,220
I feel like it's become harder to raise kids than before.
392
00:26:00,549 --> 00:26:02,690
I don't do much, but it's still very tiring.
393
00:26:03,020 --> 00:26:07,859
I used to carry Ha Ri on my back when I used to run my own business.
394
00:26:08,359 --> 00:26:11,299
It was tiring, but Ha Ri was adorable back then.
395
00:26:11,629 --> 00:26:14,200
She was gentle, and she always smiled.
396
00:26:15,970 --> 00:26:18,670
Kids grow up so quickly, but that memory lasts a lifetime.
397
00:26:19,770 --> 00:26:23,680
I can babysit Do Ah from time to time,
398
00:26:23,809 --> 00:26:26,079
but you can't expect me to take care of her all the time.
399
00:26:26,079 --> 00:26:28,079
No one will care for your child better than yourself.
400
00:26:29,049 --> 00:26:33,049
The time you spend with her now will stay with you forever.
401
00:26:55,369 --> 00:26:57,940
(From: The Best Donor, Why don't we meet up and talk?)
402
00:27:30,139 --> 00:27:32,579
Anyway, an unmarried woman...
403
00:27:32,579 --> 00:27:35,149
can't find a sperm donor in Korea.
404
00:27:44,690 --> 00:27:45,920
Welcome.
405
00:28:08,309 --> 00:28:09,520
Excuse me.
406
00:28:10,980 --> 00:28:13,119
Are you The Best Donor?
407
00:28:14,490 --> 00:28:17,319
Yes, hello. I'm The Best Donor.
408
00:28:18,460 --> 00:28:19,530
Take a seat.
409
00:28:21,350 --> 00:28:22,451
I'm 180cm tall.
410
00:28:24,181 --> 00:28:26,491
My IQ is 148. My blood type is O.
411
00:28:27,891 --> 00:28:29,050
I was in the special forces.
412
00:28:30,520 --> 00:28:31,590
I'm a student at Hanguk University.
413
00:28:33,590 --> 00:28:36,360
I can assure you that I have the best-quality sperm.
414
00:28:37,860 --> 00:28:39,530
The best quality. Right.
415
00:28:40,600 --> 00:28:42,030
I'll take that. Thanks.
416
00:28:42,201 --> 00:28:43,270
Gosh, that's hot.
417
00:28:45,540 --> 00:28:46,641
Well...
418
00:28:47,971 --> 00:28:49,110
The thing is,
419
00:28:49,840 --> 00:28:53,181
I haven't decided to receive your sperm yet.
420
00:28:54,050 --> 00:28:57,050
But I'd like to know how this all works.
421
00:28:57,280 --> 00:28:58,751
It's like a preliminary investigation.
422
00:28:58,951 --> 00:29:02,391
I'm a journalist, so I feel the urge to investigate.
423
00:29:02,391 --> 00:29:03,491
You're a journalist?
424
00:29:04,921 --> 00:29:07,931
No, I'm not a news journalist.
425
00:29:08,060 --> 00:29:09,461
I work at a magazine company.
426
00:29:09,461 --> 00:29:11,631
You know those magazines you see at hair salons?
427
00:29:12,231 --> 00:29:13,401
I won't publish an article.
428
00:29:14,870 --> 00:29:16,201
But still...
429
00:29:17,641 --> 00:29:19,840
I should know how it works...
430
00:29:19,971 --> 00:29:21,971
before I decide to take your sperm.
431
00:29:22,340 --> 00:29:25,540
Can you tell me how you plan to give me your sperm...
432
00:29:25,540 --> 00:29:27,050
and if it's safe?
433
00:29:28,681 --> 00:29:30,251
I'm sure it's not for free.
434
00:29:33,191 --> 00:29:36,221
I do this with a sense of duty...
435
00:29:36,721 --> 00:29:38,790
for those who desperately wish to have babies.
436
00:29:38,961 --> 00:29:41,731
Sperm donation is the same thing as organ donation.
437
00:29:41,931 --> 00:29:43,401
One saves lives,
438
00:29:43,401 --> 00:29:46,131
and the other creates lives. They're both equally important.
439
00:29:47,570 --> 00:29:49,070
So I only receive...
440
00:29:50,471 --> 00:29:52,100
10,000 dollars.
441
00:29:54,040 --> 00:29:55,770
- 10,000 dollars? - Yes.
442
00:29:56,181 --> 00:29:59,381
I do it until you get pregnant. It's not enough, is it?
443
00:30:00,580 --> 00:30:02,550
Do you get requests from a lot of people?
444
00:30:02,550 --> 00:30:04,721
As you can see, I have the best genes.
445
00:30:04,921 --> 00:30:07,451
So, women agree to take my sperm as soon as they see me.
446
00:30:08,951 --> 00:30:11,891
Then you must have a lot of unknown children.
447
00:30:21,931 --> 00:30:23,800
I can't do this job if I think of it that way.
448
00:30:24,971 --> 00:30:26,641
Yes, you're right.
449
00:30:27,270 --> 00:30:28,340
Exactly.
450
00:30:28,770 --> 00:30:32,381
And it's very important to give birth to a healthy baby.
451
00:30:32,951 --> 00:30:36,381
So instead of doing an IVF or artificial insemination,
452
00:30:38,280 --> 00:30:41,251
a lot of women prefer to get naturally pregnant.
453
00:30:43,260 --> 00:30:45,290
- "Naturally pregnant"? - Yes.
454
00:30:45,991 --> 00:30:47,461
I sleep with women every night...
455
00:30:48,631 --> 00:30:49,701
during their ovulation period.
456
00:30:50,961 --> 00:30:53,030
- "Every night"? - Yes, that's right.
457
00:30:53,431 --> 00:30:55,401
It's hard to get a woman pregnant in one try.
458
00:30:55,530 --> 00:30:57,701
This is a very tiring job for me.
459
00:30:58,040 --> 00:31:01,110
But I think of it as doing you guys a favor.
460
00:31:02,010 --> 00:31:04,340
If you're interested, let me know.
461
00:31:05,580 --> 00:31:06,881
And I noticed...
462
00:31:10,620 --> 00:31:13,020
that you're my type. I'll treat you nicely.
463
00:31:13,451 --> 00:31:14,550
Every night.
464
00:31:17,691 --> 00:31:19,830
You darn punk. Have you gone crazy?
465
00:31:20,090 --> 00:31:21,760
What is in your darn head?
466
00:31:21,760 --> 00:31:24,461
Stay right there. I'm going to call the cops.
467
00:31:25,300 --> 00:31:27,201
Has this middle-aged lady lost her mind?
468
00:31:28,701 --> 00:31:29,870
What did you just call me?
469
00:31:30,070 --> 00:31:32,300
You told me you have good eyesight. That was a lie, wasn't it?
470
00:31:32,401 --> 00:31:33,911
You don't go to Hanguk University either, do you?
471
00:31:34,270 --> 00:31:36,540
You should be ashamed of yourself.
472
00:31:36,540 --> 00:31:38,810
- I'll teach you a lesson. - You wanted my sperm.
473
00:31:38,810 --> 00:31:41,110
So why should I be ashamed of myself?
474
00:31:41,310 --> 00:31:43,251
Be quiet. I'm calling the cops.
475
00:31:43,681 --> 00:31:45,820
- Give me that. - Hey! Hey!
476
00:31:45,820 --> 00:31:46,951
Hey!
477
00:31:47,820 --> 00:31:50,320
That's you, right? We're the police.
478
00:31:51,290 --> 00:31:54,060
Someone reported you for illegal sperm donation and forgery.
479
00:31:54,060 --> 00:31:55,530
You impersonated a Hanguk University student, right?
480
00:31:56,191 --> 00:31:57,800
- Let's go to the police station. - No.
481
00:31:58,401 --> 00:31:59,931
I'm glad you're here.
482
00:32:00,100 --> 00:32:02,171
I was just about to call you guys.
483
00:32:02,171 --> 00:32:04,701
Hurry up and take him. This guy is a bad seed.
484
00:32:04,701 --> 00:32:06,100
You need to come with us as well.
485
00:32:06,641 --> 00:32:08,770
Me? Why?
486
00:32:09,310 --> 00:32:11,110
You got caught trying to make a deal.
487
00:32:11,411 --> 00:32:12,580
I didn't buy anything.
488
00:32:12,911 --> 00:32:15,780
I'm serious. I didn't even get to see his sperm.
489
00:32:16,050 --> 00:32:18,421
- Bye then. - Do you want to get handcuffed?
490
00:32:25,191 --> 00:32:26,431
Did you bring a car?
491
00:32:27,060 --> 00:32:28,161
Let's go.
492
00:32:29,090 --> 00:32:30,201
There he is.
493
00:32:30,631 --> 00:32:31,931
How do you feel right now?
494
00:32:31,931 --> 00:32:33,501
Get out of the way. Move.
495
00:32:33,501 --> 00:32:35,800
- Let's go. - Tell us how you feel.
496
00:32:35,901 --> 00:32:37,040
- How do you feel? - Tell us what you think.
497
00:32:37,141 --> 00:32:38,471
We're from the TV show...
498
00:32:38,471 --> 00:32:39,840
called "Unbelievable Incidents".
499
00:32:39,840 --> 00:32:41,570
- Can you tell us... - I have nothing to say.
500
00:32:42,370 --> 00:32:46,550
- Why were you with him? - I feel so wronged.
501
00:32:46,550 --> 00:32:47,780
Tell us what happened.
502
00:32:47,881 --> 00:32:49,411
Excuse me.
503
00:32:49,411 --> 00:32:51,651
Tell us why you feel wronged.
504
00:32:52,550 --> 00:32:55,550
Sir, I was really scared.
505
00:32:55,691 --> 00:32:58,820
I was scared that he might be in some kind of a crime syndicate.
506
00:32:59,891 --> 00:33:04,701
I went there to do my job as a journalist.
507
00:33:05,731 --> 00:33:07,731
Look at my hands. They're shaking.
508
00:33:07,800 --> 00:33:11,641
I'm not brave enough to break the law.
509
00:33:15,810 --> 00:33:18,681
You must have a high arrest rate.
510
00:33:18,881 --> 00:33:20,881
Live a normal life.
511
00:33:20,881 --> 00:33:22,610
What's a normal life?
512
00:33:22,810 --> 00:33:25,280
Stick to the law and live like everyone else.
513
00:33:25,381 --> 00:33:26,991
Of course, I should stick to the law.
514
00:33:27,350 --> 00:33:31,120
But sometimes, the law can't guarantee an individual's happiness.
515
00:33:31,120 --> 00:33:35,290
Ms. Jang, if you keep talking back, the investigation will last longer.
516
00:33:36,330 --> 00:33:38,731
I didn't exactly talk back.
517
00:33:58,751 --> 00:33:59,821
Hey.
518
00:34:00,990 --> 00:34:02,720
(Hanguk University College of Medicine, Yoon Jae Young)
519
00:34:02,720 --> 00:34:05,020
I'm Yoon Jae Young. I'm here to guarantee her identity.
520
00:34:05,421 --> 00:34:07,290
- Are you a lawyer? - No, I'm a doctor.
521
00:34:07,631 --> 00:34:08,790
I'm a pediatrician.
522
00:34:14,531 --> 00:34:16,470
Did you say something to her?
523
00:34:19,040 --> 00:34:20,540
(Hanguk University Hospital, Yoon Jae Young)
524
00:34:20,540 --> 00:34:24,111
You really are a pediatrician at Hanguk University Hospital.
525
00:34:27,910 --> 00:34:29,381
You're the one...
526
00:34:29,381 --> 00:34:30,850
who contacted the scumbag...
527
00:34:30,850 --> 00:34:32,450
from the online community for infertile patients.
528
00:34:32,551 --> 00:34:34,921
Be honest and tell me why you contacted him.
529
00:34:35,151 --> 00:34:36,290
Like I said...
530
00:34:39,191 --> 00:34:40,961
I proved that I'm a doctor,
531
00:34:40,990 --> 00:34:43,560
but I have no proof that you're a cop.
532
00:34:44,901 --> 00:34:48,171
She was at the exchange site which is only circumstantial evidence.
533
00:34:48,671 --> 00:34:51,401
But instead of getting a witness statement from her,
534
00:34:52,370 --> 00:34:53,671
you're questioning her as if she's the perp.
535
00:34:54,671 --> 00:34:56,981
Did you give him any money?
536
00:34:57,640 --> 00:34:59,381
I'd rather help the unfortunate if I had any to spare.
537
00:35:00,080 --> 00:35:01,251
See?
538
00:35:01,551 --> 00:35:04,751
She's a curious woman with a tendency to take action,
539
00:35:04,751 --> 00:35:06,751
not one who'd be involved in an illicit crime.
540
00:35:07,890 --> 00:35:10,620
Didn't you receive numerous prizes for good conduct as a kid?
541
00:35:10,620 --> 00:35:12,020
Yes, I led the volunteer club.
542
00:35:13,330 --> 00:35:15,490
Con artists are basically good people too.
543
00:35:15,691 --> 00:35:18,001
You may have to investigate to know about her,
544
00:35:18,361 --> 00:35:20,970
but I already know her all too well.
545
00:35:22,270 --> 00:35:24,501
It's why I vouch for her.
546
00:35:29,511 --> 00:35:32,011
Are you sure you were working undercover?
547
00:35:33,711 --> 00:35:34,751
Yes.
548
00:35:35,310 --> 00:35:36,381
All right.
549
00:35:36,821 --> 00:35:38,921
There was no money transaction, and I vouched for her.
550
00:35:38,921 --> 00:35:39,921
May we go now?
551
00:35:43,560 --> 00:35:45,390
Her identity has been vouched for,
552
00:35:46,060 --> 00:35:47,231
so you may go.
553
00:35:48,430 --> 00:35:49,861
Come on. Let's go.
554
00:35:50,430 --> 00:35:51,700
Sure thing.
555
00:35:54,401 --> 00:35:56,700
Look at you with your head held up high.
556
00:35:57,100 --> 00:35:58,571
Well, I did nothing wrong.
557
00:35:58,571 --> 00:36:00,540
You're a brazen one, aren't you?
558
00:36:00,640 --> 00:36:03,740
You're not good at a lot of things, but lying is at the top of the list.
559
00:36:03,841 --> 00:36:06,011
What do you mean you are an undercover journalist?
560
00:36:06,011 --> 00:36:07,981
What were you going to do with that sperm-selling jerk?
561
00:36:11,520 --> 00:36:12,781
I'm going to have a baby.
562
00:36:14,591 --> 00:36:17,060
What? With a 24-year-old?
563
00:36:18,361 --> 00:36:20,390
Say that you love him, and I'll kill you.
564
00:36:20,390 --> 00:36:21,591
It's not like that.
565
00:36:22,031 --> 00:36:23,961
He offered up his sperm.
566
00:36:24,961 --> 00:36:27,370
But for 10,000 dollars. Sounds like a scam, right?
567
00:36:27,370 --> 00:36:30,200
You were going to buy his sperm?
568
00:36:30,200 --> 00:36:32,841
Do Ah's asleep, so keep it down.
569
00:36:34,810 --> 00:36:38,281
This is a new kind of crazy, even for you.
570
00:36:39,781 --> 00:36:41,950
Did not being able to get married drive you to insanity?
571
00:36:42,850 --> 00:36:45,950
I want to have a baby without getting married.
572
00:36:48,890 --> 00:36:50,020
Forget it.
573
00:36:50,160 --> 00:36:52,120
It's not like you'd understand,
574
00:36:52,520 --> 00:36:54,631
and I don't expect you to.
575
00:36:55,361 --> 00:36:57,531
You've gone crazy.
576
00:36:57,830 --> 00:37:00,700
I know that it comes with all sorts of ethical problems.
577
00:37:01,770 --> 00:37:03,071
But isn't it weird...
578
00:37:03,571 --> 00:37:06,910
that only a pregnancy by a married couple is deemed ethical?
579
00:37:07,841 --> 00:37:10,680
Sperm can't be donated to unmarried women.
580
00:37:10,680 --> 00:37:13,381
So you thought of a way to get it done yourself?
581
00:37:14,450 --> 00:37:16,781
Well, I did my research.
582
00:37:19,520 --> 00:37:22,051
I don't know what to do with you.
583
00:37:23,821 --> 00:37:26,390
It's not my intention to break the law to get pregnant.
584
00:37:27,060 --> 00:37:28,930
I know I shouldn't have even thought about it,
585
00:37:30,160 --> 00:37:31,330
and I'm sorry.
586
00:37:33,401 --> 00:37:35,600
Aren't you sorry for wanting a baby alone?
587
00:37:36,370 --> 00:37:39,240
I understand why you don't want to get married...
588
00:37:39,240 --> 00:37:40,841
and that you adore kids.
589
00:37:41,040 --> 00:37:42,211
But can't you...
590
00:37:43,240 --> 00:37:45,981
just get married and have children and live an ordinary life?
591
00:37:46,140 --> 00:37:48,580
I'm doing this to have an ordinary life.
592
00:37:49,910 --> 00:37:51,350
I'm 39.
593
00:37:51,580 --> 00:37:54,091
I still hope to meet...
594
00:37:54,120 --> 00:37:56,821
the man of my dreams as soon as I step outside those doors.
595
00:37:56,921 --> 00:38:00,890
But my reality is, I'm being called an old lady.
596
00:38:03,330 --> 00:38:06,131
I don't know what qualifies as normal or ordinary,
597
00:38:07,231 --> 00:38:08,770
but I don't want to give up on my dreams...
598
00:38:08,770 --> 00:38:10,301
because people can frown upon me.
599
00:38:11,901 --> 00:38:14,941
Should I be complacent and live with what life throws at me?
600
00:38:16,410 --> 00:38:18,711
39 is way too young for that.
601
00:38:34,191 --> 00:38:35,231
Unbelievable.
602
00:38:35,231 --> 00:38:38,131
How can you bring Do Ah out without a blanket?
603
00:38:38,131 --> 00:38:39,200
She's probably cold.
604
00:38:39,401 --> 00:38:40,770
Here you go.
605
00:38:41,071 --> 00:38:44,001
Hold the jacket. You've got to be kidding me.
606
00:39:23,941 --> 00:39:27,080
I want his. His is bigger.
607
00:39:27,381 --> 00:39:28,551
They're the same.
608
00:39:28,810 --> 00:39:31,821
No, his is bigger.
609
00:39:32,120 --> 00:39:35,020
I want what he has.
610
00:39:36,350 --> 00:39:37,421
Take it then.
611
00:39:38,691 --> 00:39:39,720
Wait. Guys, no.
612
00:39:40,131 --> 00:39:41,231
- Hold on. - Don't fight.
613
00:39:42,890 --> 00:39:45,060
- Look at this. - Are you kidding me?
614
00:39:45,060 --> 00:39:47,131
Come on, let's go.
615
00:39:56,211 --> 00:39:58,281
Goodness me.
616
00:39:59,410 --> 00:40:01,981
Here you go. Please don't cry.
617
00:40:03,151 --> 00:40:05,580
You're okay. Enough with the tears.
618
00:40:06,580 --> 00:40:08,651
Who can watch the baby?
619
00:40:08,651 --> 00:40:10,821
Can someone take the baby?
620
00:40:10,821 --> 00:40:13,321
- Here. - I don't even hold my own nephew.
621
00:40:14,691 --> 00:40:16,591
- The baby... - My arm's killing me.
622
00:40:16,591 --> 00:40:17,861
Out of the blue?
623
00:40:18,361 --> 00:40:20,930
Can't anyone look after the baby?
624
00:40:22,131 --> 00:40:23,841
- Oh, no. - I'm here.
625
00:40:30,711 --> 00:40:32,540
Ms. Jang, the baby's crying.
626
00:40:36,381 --> 00:40:38,151
What are you so scared about?
627
00:40:38,151 --> 00:40:41,091
If the baby's crying,
628
00:40:41,091 --> 00:40:43,220
all you have to do is rock it gently.
629
00:40:43,220 --> 00:40:46,290
Was it that upsetting? I hear you.
630
00:40:46,290 --> 00:40:49,591
Who did this to you? Goodness.
631
00:40:49,731 --> 00:40:50,801
There you go.
632
00:41:34,370 --> 00:41:36,211
It's like she came to the rescue.
633
00:41:47,421 --> 00:41:50,151
- Guys. - Over here!
634
00:41:50,151 --> 00:41:52,191
- There you go. - How sweet.
635
00:41:52,490 --> 00:41:54,830
- Just a little bit more. - Good.
636
00:41:55,490 --> 00:41:57,631
Can you face each other? Delicious, isn't it?
637
00:41:57,631 --> 00:41:58,801
Turn only your heads this way.
638
00:41:58,801 --> 00:42:00,600
Yes, just the heads.
639
00:42:00,600 --> 00:42:03,901
Good job. Could you face this way?
640
00:42:03,941 --> 00:42:06,200
You too, sweetie. There we go.
641
00:42:06,341 --> 00:42:08,111
There we go. Nice!
642
00:42:08,211 --> 00:42:09,870
Offer it to each other.
643
00:42:10,310 --> 00:42:12,640
Can you look this way?
644
00:42:12,640 --> 00:42:13,680
Over here.
645
00:42:14,350 --> 00:42:16,011
Ha Woon, let's have you turn around.
646
00:42:16,580 --> 00:42:18,051
Now look at the camera guy.
647
00:42:20,821 --> 00:42:21,921
Here you go.
648
00:42:24,720 --> 00:42:25,821
What?
649
00:42:30,700 --> 00:42:32,531
- I'll buy the beer. - No.
650
00:42:33,631 --> 00:42:35,330
- Am I buying the meal too? - No.
651
00:42:41,071 --> 00:42:43,040
Thank you for helping with the photo shoot.
652
00:42:43,410 --> 00:42:44,481
Bingo.
653
00:42:48,910 --> 00:42:49,950
Why do you hate kids?
654
00:42:50,821 --> 00:42:53,020
Not everyone has to like kids.
655
00:42:53,051 --> 00:42:56,620
I just want to know if there's a particular reason.
656
00:42:56,651 --> 00:42:57,821
There isn't.
657
00:42:57,990 --> 00:43:00,430
What if you need help with the kids like you did today?
658
00:43:00,660 --> 00:43:02,990
It's not like I can come to the rescue every time.
659
00:43:03,430 --> 00:43:06,761
How about you get some practice while working with us?
660
00:43:07,131 --> 00:43:08,171
Does practice make perfect?
661
00:43:08,171 --> 00:43:09,501
Yes, of course.
662
00:43:09,770 --> 00:43:13,270
Find something to adore, and you'll adore that person.
663
00:43:13,540 --> 00:43:15,441
Trying to like someone will make it real.
664
00:43:15,441 --> 00:43:17,640
You hating kids might be the key factor.
665
00:43:19,140 --> 00:43:21,111
- Do you want me? - Will my answer change your mind?
666
00:43:21,111 --> 00:43:23,151
- No. - I knew it.
667
00:43:27,290 --> 00:43:28,890
Can I ask you a personal question?
668
00:43:29,251 --> 00:43:31,060
Do I want to stay single because I hate kids?
669
00:43:32,020 --> 00:43:34,131
- How did you know I'd ask that? - You were building up to it.
670
00:43:34,560 --> 00:43:36,430
I see you get asked this a lot.
671
00:43:36,531 --> 00:43:37,731
Let's say that I do.
672
00:43:38,801 --> 00:43:40,770
What if you meet someone you love?
673
00:43:41,731 --> 00:43:43,631
And what if there's an unexpected pregnancy?
674
00:43:44,441 --> 00:43:45,640
That won't happen.
675
00:43:46,901 --> 00:43:49,410
I may not seem that way,
676
00:43:49,410 --> 00:43:51,080
but the wall I have up are fairly thick.
677
00:43:52,740 --> 00:43:55,410
So you've never once wanted to be a dad?
678
00:43:57,151 --> 00:43:59,180
No. Never. Not even once.
679
00:44:05,720 --> 00:44:06,921
Let me see.
680
00:44:10,261 --> 00:44:11,700
Where are all my clothes?
681
00:44:16,600 --> 00:44:18,040
Here it is.
682
00:44:18,540 --> 00:44:20,941
When did Mom last do the laundry?
683
00:44:21,341 --> 00:44:22,470
Seriously.
684
00:44:27,611 --> 00:44:28,751
What is this?
685
00:44:33,520 --> 00:44:34,691
What is all this?
686
00:44:37,861 --> 00:44:39,261
That little...
687
00:44:40,490 --> 00:44:42,290
Jae Young, you're dead.
688
00:44:46,100 --> 00:44:47,430
- Are you leaving? - No.
689
00:45:01,711 --> 00:45:04,381
I get to use my self-defense skills.
690
00:45:05,950 --> 00:45:09,720
Hey. Why are you beating him up first thing in the morning?
691
00:45:11,761 --> 00:45:13,790
I need to teach this punk a lesson.
692
00:45:13,961 --> 00:45:15,731
You cuckoo punk.
693
00:45:15,961 --> 00:45:18,261
How dare you put your dirty laundry in my hamper?
694
00:45:18,401 --> 00:45:19,801
I know you go through my stuff.
695
00:45:19,801 --> 00:45:20,901
What did you steal?
696
00:45:22,401 --> 00:45:24,970
I thought you'd do at least that much for me.
697
00:45:25,301 --> 00:45:29,310
I helped you out with your undercover project.
698
00:45:33,310 --> 00:45:35,481
Do you think that was easy?
699
00:45:36,410 --> 00:45:37,520
Hey.
700
00:45:37,881 --> 00:45:41,490
How dare you throw that tiny, disgusting trotter?
701
00:45:42,051 --> 00:45:43,321
This is wrinkled.
702
00:45:43,890 --> 00:45:46,761
You should've told me if you had laundry. I would've run it for you.
703
00:45:47,531 --> 00:45:50,560
You said you'd do your own laundry. Just put it in the hamper.
704
00:45:50,560 --> 00:45:52,600
- Come have breakfast. - Okay.
705
00:45:53,231 --> 00:45:55,501
Should I remove my laundry from the hamper?
706
00:45:56,200 --> 00:45:59,270
Hey. Just leave it. It's fine!
707
00:45:59,270 --> 00:46:00,401
- Let go. - Brother.
708
00:46:00,810 --> 00:46:03,881
- I shall wash your laundry for you. - Fine. Let go.
709
00:46:10,751 --> 00:46:13,180
That annoying cuckoo punk.
710
00:46:20,321 --> 00:46:21,531
Auntie!
711
00:46:22,560 --> 00:46:25,261
Wait for me. Come on.
712
00:46:26,631 --> 00:46:28,631
- Isn't it so cold? - Sure.
713
00:46:32,200 --> 00:46:35,671
Auntie. Have you had breakfast? Auntie?
714
00:46:35,671 --> 00:46:37,481
Yes, I did.
715
00:46:38,841 --> 00:46:40,481
- Have a nice day. - Going up.
716
00:46:41,810 --> 00:46:42,910
Hello.
717
00:46:43,981 --> 00:46:46,921
Auntie. Lunch in the cafeteria today?
718
00:46:47,620 --> 00:46:48,720
Sure.
719
00:46:51,560 --> 00:46:53,930
- Have a nice day. See you later. - Going up.
720
00:46:55,731 --> 00:46:57,660
That's right. Auntie. We have a company dinner tonight.
721
00:46:57,660 --> 00:46:58,731
You're going, right?
722
00:46:59,401 --> 00:47:00,461
I'm not sure.
723
00:47:00,461 --> 00:47:01,930
Okay. You're going.
724
00:47:04,341 --> 00:47:07,100
Have a nice day. What a great morning.
725
00:47:09,341 --> 00:47:11,981
That's right. Auntie, you...
726
00:47:16,950 --> 00:47:20,080
Eu Ddeum. There are no aunties at work.
727
00:47:22,551 --> 00:47:25,390
There are only bosses, bosses, and bosses. Understood?
728
00:47:27,461 --> 00:47:28,631
Okay.
729
00:47:35,770 --> 00:47:36,830
Going up.
730
00:47:38,001 --> 00:47:39,100
What was that?
731
00:47:55,350 --> 00:47:56,751
Look over there.
732
00:47:58,720 --> 00:48:00,731
(Why was she meeting a sperm donor con artist?)
733
00:48:07,231 --> 00:48:09,830
Auntie. I mean, she looks like you, Ms. Jang.
734
00:48:12,200 --> 00:48:14,511
I feel so wrongly accused.
735
00:48:14,511 --> 00:48:16,211
So tell us.
736
00:48:16,211 --> 00:48:17,910
Please tell us.
737
00:48:17,910 --> 00:48:18,981
No pictures.
738
00:48:21,080 --> 00:48:23,810
Drink. Drink up. Let's drink.
739
00:48:23,810 --> 00:48:25,781
This woman who claims she was just curious.
740
00:48:26,551 --> 00:48:27,691
She's single.
741
00:48:28,120 --> 00:48:30,861
Plus, she is a reporter at a magazine.
742
00:48:31,421 --> 00:48:33,961
She stated that she was doing an undercover investigation.
743
00:48:34,231 --> 00:48:36,830
However, our findings show...
744
00:48:36,830 --> 00:48:39,801
that the magazine is not doing an undercover investigation.
745
00:48:39,801 --> 00:48:41,401
This is unfair.
746
00:48:41,401 --> 00:48:43,830
I only contacted him out of curiosity.
747
00:48:43,830 --> 00:48:46,071
He said his sperm was superior...
748
00:48:46,071 --> 00:48:47,341
I didn't buy it!
749
00:48:47,410 --> 00:48:49,211
I didn't even get to see it.
750
00:48:50,540 --> 00:48:51,611
How could that be me?
751
00:48:52,240 --> 00:48:54,810
How could that be me? That's absurd.
752
00:48:55,981 --> 00:48:58,751
Yes. The bruise on your forehead. It's the same.
753
00:48:58,751 --> 00:49:01,790
Why did this woman, who is a reporter,
754
00:49:02,390 --> 00:49:05,091
- meet this man... - My stomach...
755
00:49:05,620 --> 00:49:08,691
- My stomach. - It's there.
756
00:49:09,060 --> 00:49:12,031
- My stomach. - We want to know.
757
00:49:12,200 --> 00:49:13,261
Gosh.
758
00:49:33,151 --> 00:49:34,251
Mom.
759
00:49:35,551 --> 00:49:36,651
Come in.
760
00:49:53,270 --> 00:49:56,179
- Mom. - Why you...
761
00:49:56,179 --> 00:49:58,250
You tried to buy what illegally?
762
00:49:58,250 --> 00:50:01,480
Is life too boring? Do you want to go to jail?
763
00:50:01,480 --> 00:50:05,120
Auntie. You should hear her out before you hit her.
764
00:50:05,120 --> 00:50:06,690
She was undercover.
765
00:50:06,690 --> 00:50:09,560
You know how reporters go in secretly and investigate a story.
766
00:50:09,690 --> 00:50:10,960
She's amazing.
767
00:50:15,759 --> 00:50:17,870
Is that right? Is it?
768
00:50:18,670 --> 00:50:19,969
Yes.
769
00:50:20,330 --> 00:50:21,739
Your face says otherwise.
770
00:50:22,569 --> 00:50:23,969
Tell me the truth.
771
00:50:24,440 --> 00:50:25,710
Did you try to buy sperm?
772
00:50:25,969 --> 00:50:27,980
Why would you buy sperm?
773
00:50:31,009 --> 00:50:32,109
Mom.
774
00:50:36,279 --> 00:50:38,989
I'm thinking of getting a sperm donor and having a baby.
775
00:50:41,319 --> 00:50:44,359
I'm sorry for upsetting you, but I won't get married.
776
00:50:45,460 --> 00:50:48,100
It's not like getting married guarantees happiness.
777
00:50:48,100 --> 00:50:49,799
And... Mom, I...
778
00:50:52,170 --> 00:50:55,140
You'll have a baby by yourself without getting married?
779
00:50:55,270 --> 00:50:56,739
You want to be a single mom?
780
00:50:58,109 --> 00:50:59,810
- Mom... - Do you know how hard it is...
781
00:50:59,810 --> 00:51:02,210
to raise a child alone? Have you gone mad?
782
00:51:02,679 --> 00:51:05,980
I raised you alone, so my heart aches for single moms.
783
00:51:05,980 --> 00:51:09,879
But people don't try to understand why you're doing it alone.
784
00:51:09,879 --> 00:51:11,890
Even if they see a single mom walking by,
785
00:51:11,890 --> 00:51:14,460
they criticize her and say she's tough and has bad luck.
786
00:51:14,460 --> 00:51:17,460
It was bad enough I had to hear that. Why should you?
787
00:51:19,859 --> 00:51:21,330
Then should I...
788
00:51:22,330 --> 00:51:23,799
live alone for the rest of my life?
789
00:51:28,870 --> 00:51:30,069
If I don't get married?
790
00:51:31,109 --> 00:51:32,310
If you're gone?
791
00:51:33,640 --> 00:51:35,410
Should I live just for myself?
792
00:51:36,339 --> 00:51:37,980
You say you live for me.
793
00:51:39,410 --> 00:51:42,580
Should I live alone without any family,
794
00:51:42,580 --> 00:51:44,890
living just for myself, and then die alone?
795
00:51:50,620 --> 00:51:52,589
I want to live for someone too.
796
00:51:59,429 --> 00:52:00,699
You crazy witch.
797
00:52:01,469 --> 00:52:04,210
You saw how I lived.
798
00:52:04,540 --> 00:52:08,040
How could you even think about having a kid alone?
799
00:52:08,040 --> 00:52:10,440
You should think about being happily married!
800
00:52:12,109 --> 00:52:14,319
You raised me just fine without a husband.
801
00:52:14,779 --> 00:52:17,279
No. It was hard even when Dad was around.
802
00:52:18,390 --> 00:52:21,020
I grew up watching you and Dad fight all the time.
803
00:52:21,620 --> 00:52:23,960
You only showed me that marriage makes you sad.
804
00:52:23,960 --> 00:52:25,489
Why are you telling me to do something you couldn't?
805
00:52:25,589 --> 00:52:27,060
Is it my fault you're not married?
806
00:52:27,359 --> 00:52:29,600
Did I tell you to learn from me?
807
00:52:29,859 --> 00:52:31,569
Why is it my fault that your life is messed up?
808
00:52:31,569 --> 00:52:33,100
Why is my life messed up?
809
00:52:34,870 --> 00:52:36,569
Is it messed up not to get married in case...
810
00:52:36,569 --> 00:52:38,270
- I end up like you? - Hey.
811
00:52:39,109 --> 00:52:40,270
That's enough.
812
00:52:41,640 --> 00:52:44,310
Auntie. Calm down. Let's talk about it tomorrow.
813
00:52:45,649 --> 00:52:46,750
Get out.
814
00:52:46,750 --> 00:52:49,819
Don't learn from me and ruin your life.
815
00:52:50,179 --> 00:52:53,449
You're smart, so get out and live as you want.
816
00:52:53,449 --> 00:52:56,359
Get out. Get out.
817
00:52:56,719 --> 00:52:58,290
Get out right now! Get out.
818
00:52:59,160 --> 00:53:00,330
Wait outside.
819
00:54:06,830 --> 00:54:09,299
- Are you okay? - Yes.
820
00:54:43,100 --> 00:54:44,160
Don't cry.
821
00:54:49,399 --> 00:54:50,899
What are you doing?
822
00:54:53,640 --> 00:54:56,879
You said this is what I should do when someone cries.
823
00:55:02,449 --> 00:55:03,449
I'm not a kid.
824
00:55:06,420 --> 00:55:07,620
You look like one right now.
825
00:55:29,509 --> 00:55:30,710
Thanks.
826
00:55:37,420 --> 00:55:40,219
Please don't ask me what happened.
827
00:55:40,690 --> 00:55:41,989
I wasn't going to.
828
00:55:42,390 --> 00:55:44,730
I figured it might be too embarrassing for you.
829
00:55:46,429 --> 00:55:48,600
I'm so pathetic.
830
00:55:49,100 --> 00:55:53,069
I'm about to turn 40, but I'm still so immature.
831
00:55:53,870 --> 00:55:55,170
You're good as long as...
832
00:55:55,469 --> 00:55:58,140
you didn't run outside after you got scolded by your mom.
833
00:56:00,940 --> 00:56:02,540
I'm 41.
834
00:56:03,980 --> 00:56:05,779
But I still don't know what it means to be an adult.
835
00:56:06,609 --> 00:56:09,679
My body keeps aging, but my heart is still young.
836
00:56:10,819 --> 00:56:12,719
When I see something nice, I want to have it.
837
00:56:12,920 --> 00:56:14,960
When someone offends me, I get angry.
838
00:56:15,390 --> 00:56:17,259
When I suffer a loss, I feel upset.
839
00:56:18,330 --> 00:56:20,359
I still feel everything I felt as a kid.
840
00:56:20,730 --> 00:56:22,500
So I don't get what's so different about being 40.
841
00:56:26,270 --> 00:56:28,440
There's nothing good about aging.
842
00:56:29,040 --> 00:56:32,109
But if I have to choose, I guess the only good thing...
843
00:56:33,609 --> 00:56:35,310
is that I have a better judgment of character.
844
00:56:38,779 --> 00:56:41,580
Even if you were that weird lady on TV,
845
00:56:43,350 --> 00:56:44,379
I know for a fact...
846
00:56:48,020 --> 00:56:51,890
that you're a good person.
847
00:56:54,899 --> 00:56:56,100
Ha Ri.
848
00:57:09,910 --> 00:57:12,179
What are you doing out here after fighting with your mom?
849
00:57:12,750 --> 00:57:14,449
I didn't fight with my mom.
850
00:57:18,350 --> 00:57:19,390
We meet again.
851
00:57:20,719 --> 00:57:23,089
You didn't have to come looking for me. I was going to go home.
852
00:57:23,089 --> 00:57:25,359
Why did you wear my slippers?
853
00:57:25,359 --> 00:57:27,230
They're expensive. They're my favorite.
854
00:57:27,230 --> 00:57:28,330
Hurry up and wear your shoes.
855
00:57:33,629 --> 00:57:34,899
What are you doing?
856
00:57:38,770 --> 00:57:40,770
What? Hurry up so we can go home.
857
00:57:43,440 --> 00:57:44,549
Let's go.
858
00:57:46,009 --> 00:57:47,449
We live together.
859
00:57:48,649 --> 00:57:50,420
- What are you saying? - Let's go.
860
00:57:51,620 --> 00:57:53,120
Why are you so loud?
861
00:57:53,120 --> 00:57:54,589
- I'm not loud. - Be quiet!
862
00:57:54,589 --> 00:57:55,920
I'm the quietest person on earth.
863
00:58:13,770 --> 00:58:16,779
I can't believe you were talking to a guy after you ran out like that.
864
00:58:16,879 --> 00:58:19,049
Do you really have to say it like that?
865
00:58:19,049 --> 00:58:21,779
I've had enough for today. Let's just walk home quietly.
866
00:58:31,929 --> 00:58:33,560
I'm not being sarcastic.
867
00:58:35,000 --> 00:58:36,600
Don't care about what others say.
868
00:58:37,460 --> 00:58:40,699
I'm just saying you should do whatever you want...
869
00:58:41,000 --> 00:58:42,569
regardless of what others might think.
870
00:58:43,670 --> 00:58:45,810
What's with you? I'll see you.
871
00:58:46,370 --> 00:58:47,770
I quit working at the hospital.
872
00:58:51,080 --> 00:58:52,850
But you still have some time until your leave is over.
873
00:58:53,279 --> 00:58:54,449
I thought you wanted to become a professor.
874
00:58:54,920 --> 00:58:58,120
I won't have time to do lectures, treat patients,
875
00:58:58,120 --> 00:59:00,120
and write theses.
876
00:59:00,589 --> 00:59:03,859
I feel so upset that I can't get to do what I wanted.
877
00:59:05,290 --> 00:59:07,259
But what can I do? I'll just have to get by.
878
00:59:08,699 --> 00:59:10,299
How exactly?
879
00:59:10,560 --> 00:59:11,699
I'm going to open up a hospital...
880
00:59:11,699 --> 00:59:12,870
with the money I got from selling my apartment.
881
00:59:13,399 --> 00:59:15,140
That's why I moved into your place.
882
00:59:16,040 --> 00:59:19,910
I've been wasting away my life after I was left with Do Ah.
883
00:59:20,569 --> 00:59:22,480
But funnily enough, I found myself...
884
00:59:22,980 --> 00:59:24,379
gaining strength from her.
885
00:59:27,279 --> 00:59:29,319
I know it's hard for me to fully understand you.
886
00:59:30,219 --> 00:59:32,420
But if you need someone,
887
00:59:32,890 --> 00:59:34,989
and you want that to be a baby, I'd understand.
888
00:59:40,890 --> 00:59:42,060
I'm also a dad.
889
00:59:42,799 --> 00:59:45,730
And you're probably doing your best to get by just like me.
890
00:59:49,370 --> 00:59:50,600
I'll publish an interview about your hospital...
891
00:59:50,600 --> 00:59:51,910
to congratulate your grand opening.
892
00:59:52,270 --> 00:59:54,679
It'll be a series. You can give medical consultations.
893
00:59:54,679 --> 00:59:55,810
Sure.
894
00:59:56,879 --> 00:59:58,580
But wait a minute.
895
00:59:58,949 --> 01:00:00,250
I will...
896
01:00:02,480 --> 01:00:04,149
do it if you let Do Ah participate.
897
01:00:04,819 --> 01:00:05,819
Mr. Yoon.
898
01:00:07,120 --> 01:00:08,989
Not everyone thinks Do Ah is adorable.
899
01:00:08,989 --> 01:00:11,759
What are you talking about? She takes after me.
900
01:00:11,759 --> 01:00:14,489
- That's her flaw. Now, go home. - My goodness.
901
01:00:29,810 --> 01:00:32,210
I'm going to go do an interview.
902
01:00:32,210 --> 01:00:34,819
Where are you going? You have something to tell me.
903
01:00:35,620 --> 01:00:38,149
- No, I don't. - Yes, you do.
904
01:00:38,149 --> 01:00:39,250
Go inside the meeting room.
905
01:00:39,649 --> 01:00:40,949
Hey, wait.
906
01:00:41,219 --> 01:00:43,690
You didn't shoot the probiotics ad yet, did you?
907
01:00:43,759 --> 01:00:45,230
- Why? - They want a doctor...
908
01:00:45,230 --> 01:00:46,359
to recommend the product.
909
01:00:46,529 --> 01:00:47,830
You know a pediatrician, right?
910
01:00:47,830 --> 01:00:50,730
Yes, of course. I know a very nice pediatrician.
911
01:00:51,770 --> 01:00:52,899
I'll go bring him.
912
01:00:55,299 --> 01:00:56,969
Why don't you just call?
913
01:00:58,339 --> 01:00:59,710
Does she prefer to meet people face to face?
914
01:01:01,109 --> 01:01:02,210
Don't ask.
915
01:01:07,049 --> 01:01:08,120
Okay, great.
916
01:01:09,279 --> 01:01:10,420
How does it look?
917
01:01:10,850 --> 01:01:12,719
- It looks fine. - Seung Ho.
918
01:01:13,120 --> 01:01:14,250
Bring the doctor.
919
01:01:14,520 --> 01:01:16,759
Sir, we're going to do a test shoot.
920
01:01:17,620 --> 01:01:20,259
Come this way and stand right here.
921
01:01:21,500 --> 01:01:23,129
- Thank you. - Tell me the truth.
922
01:01:23,259 --> 01:01:25,770
You were that woman who tried to buy sperm, right?
923
01:01:26,629 --> 01:01:27,699
No.
924
01:01:28,469 --> 01:01:30,839
You're a very adventurous woman.
925
01:01:30,969 --> 01:01:32,440
Are you going to keep looking for someone's sperm?
926
01:01:32,870 --> 01:01:35,410
Why don't you just sleep with someone?
927
01:01:35,779 --> 01:01:38,750
Then things will get too complicated.
928
01:01:39,109 --> 01:01:41,310
It'll be a problem even if the guy offers to be the father.
929
01:01:41,949 --> 01:01:43,580
And if I have the baby without telling him,
930
01:01:43,850 --> 01:01:45,219
I might go to the fiery pit.
931
01:01:45,219 --> 01:01:46,850
That's against moral ethics.
932
01:01:48,319 --> 01:01:50,520
I just want to get someone's sperm with their consent...
933
01:01:50,920 --> 01:01:52,859
and have a baby.
934
01:01:53,160 --> 01:01:54,660
What? Like in Hollywood movies?
935
01:01:55,299 --> 01:01:57,529
They get it from a drunk colleague or a friend.
936
01:02:03,500 --> 01:02:04,969
I don't know any guys.
937
01:02:04,969 --> 01:02:06,569
- Hello. - My goodness.
938
01:02:06,569 --> 01:02:08,879
This is the product. It takes you straight to the bathroom.
939
01:02:08,879 --> 01:02:10,779
- Oh, I see. - Here. Take a look.
940
01:03:20,109 --> 01:03:22,920
(Oh My Baby)
941
01:03:23,350 --> 01:03:24,549
Don't look her way.
942
01:03:24,549 --> 01:03:26,149
The look in her eyes is telling me...
943
01:03:26,149 --> 01:03:27,750
that a crazy idea is forming inside her head.
944
01:03:27,750 --> 01:03:29,390
Acknowledge her now and you'll be in trouble.
945
01:03:29,390 --> 01:03:31,120
Where are you three going?
946
01:03:31,120 --> 01:03:33,089
Why would two friends be living together?
947
01:03:33,089 --> 01:03:34,460
It's not wrong at all, you know.
948
01:03:34,790 --> 01:03:37,299
Especially given our close relationship.
949
01:03:37,299 --> 01:03:38,699
He's a dangerous one.
950
01:03:38,799 --> 01:03:40,129
He looks like a con artist.
951
01:03:40,129 --> 01:03:42,500
You think I'll fall for a bad boy...
952
01:03:42,500 --> 01:03:44,399
and burn myself?
953
01:03:44,399 --> 01:03:45,739
Only make mistakes with me, okay?
954
01:03:46,009 --> 01:03:48,710
I don't want you to fall for some random guy because you're lonely.
955
01:03:48,839 --> 01:03:52,279
Younger specimens would have better sperms, right?
65384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.