Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
MARTS 2011.
MIDT I DET ARABISKE FORÅR
2
00:00:36,640 --> 00:00:39,360
PROTESTEREDE SYRIENS FOLK
MOD REGIMET.
3
00:00:41,160 --> 00:00:42,680
DE BLEV
VOLDELIGT UNDERTRYKT,
4
00:00:42,840 --> 00:00:47,200
OG PROTESTERNE ESKALEREDE
TIL EN BLODIG BORGERKRIG.
5
00:00:48,800 --> 00:00:53,000
UNDER KAOSSET VANDT ISIS FODFÆSTE
I DET NORDLIGE SYRIEN,
6
00:00:53,160 --> 00:00:55,400
HVOR DE ERKLÆREDE
ISLAMISK STAT I 2014
7
00:00:55,560 --> 00:00:58,920
OG BEGIK FORFÆRDENDE GRUSOMHEDER
MOD CIVILE.
8
00:01:00,960 --> 00:01:04,080
EN AF DE STØRRE STYRKER,
DER INDDÆMMEDE ISIS,
9
00:01:04,240 --> 00:01:07,400
VAR KVINDERNE I YPJ,
EN INTERNATIONAL FRIVILLIG MILITS.
10
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
DE KÆMPEDE MODIGT
MOD DE MILITANTE I ISIS,
11
00:01:12,160 --> 00:01:17,000
DER TROEDE, AT DØDEN FOR KVINDEHÅND
VILLE UDELUKKE DEM FRA PARADIS.
12
00:01:39,400 --> 00:01:42,920
Kammerater! Vi tager af sted
om fem minutter. Okay?
13
00:01:43,080 --> 00:01:45,880
- Okay.
- Kom. Fart på.
14
00:01:55,360 --> 00:01:58,200
Gør dig parat.
Vi tager af sted, kammerat.
15
00:02:05,840 --> 00:02:07,440
Kom her.
16
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
Åbn bilen.
17
00:02:18,120 --> 00:02:19,440
Kom med ham ...
18
00:02:20,960 --> 00:02:22,720
Sæt dig. Rør dig ikke!
19
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
Giv ham noget vand.
20
00:02:32,240 --> 00:02:35,440
Okay. Nok, nok.
21
00:02:39,720 --> 00:02:41,040
Vil I ikke nok ...
22
00:02:42,400 --> 00:02:44,120
Jeg behøver hjælp.
23
00:02:46,120 --> 00:02:48,040
Jeg hedder Antoine Habert.
24
00:02:48,200 --> 00:02:52,680
Er I i YPJ?
25
00:02:55,080 --> 00:02:57,000
- Jeg behøver hjælp!
- Ti stille!
26
00:03:11,640 --> 00:03:17,960
PARIS
5 DAGE TIDLIGERE
27
00:03:30,280 --> 00:03:32,080
Du vækkede mig ikke,
da du kom?
28
00:03:32,240 --> 00:03:35,000
- Jeg forsøgte.
- Løgner.
29
00:03:36,080 --> 00:03:37,440
Jeg har savnet dig.
30
00:03:37,600 --> 00:03:39,560
Hvordan var din flyvetur?
31
00:03:39,720 --> 00:03:44,600
Okay. Der var sidevind ved landingen,
så jeg ramte hårdt.
32
00:03:44,760 --> 00:03:47,120
- Og du fik skældud?
- Kaptajnen sagde:
33
00:03:47,280 --> 00:03:48,880
"Feministerne slog til igen."
34
00:03:49,040 --> 00:03:51,480
- Meget sjovt.
- Ja.
35
00:03:59,920 --> 00:04:03,600
Åh, nej. Det er forbudt.
Jeg må være parat til min aftale.
36
00:04:03,760 --> 00:04:06,600
Ja, men jeg foretrækker
den traditionelle metode.
37
00:04:06,760 --> 00:04:08,120
Ved du hvad?
38
00:04:08,280 --> 00:04:12,520
Lad os gøre det moderne.
Så er vi mere traditionelle i aften.
39
00:04:13,520 --> 00:04:15,520
Hvis ikke ...
40
00:04:41,480 --> 00:04:43,400
Godmorgen, frue.
41
00:04:43,560 --> 00:04:47,400
Rue Manin 52,
19. arrondissement, tak.
42
00:04:50,400 --> 00:04:51,800
Den lille kop til sæd.
43
00:04:53,520 --> 00:04:55,080
Ovitrelle er klaret, perfekt.
44
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
De private kabiner er derovre.
45
00:04:57,200 --> 00:05:00,040
Sæden forberedes her.
Så er det Deres tur.
46
00:05:00,200 --> 00:05:03,280
Inseminering gør som sagt ikke ondt.
47
00:05:03,440 --> 00:05:07,000
Det tager kun få sekunder.
De kan gå.
48
00:05:07,160 --> 00:05:11,440
- Ja.
- Okay, ja. Gå. Tak.
49
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Det sagde jeg jo.
Du behøver ikke mig.
50
00:05:42,800 --> 00:05:44,920
Jeg vil altid behøve dig.
51
00:05:53,800 --> 00:05:55,680
Nå, skal vi lave den baby?
52
00:05:59,600 --> 00:06:04,480
Hold op. Hold op, det er umuligt.
53
00:06:06,040 --> 00:06:07,880
- Her er det.
- Fremragende.
54
00:06:08,040 --> 00:06:11,400
Vi tjekker oplysninger om Dem.
Har De Deres socialsikringskort?
55
00:06:11,560 --> 00:06:13,240
Øh, ja ...
56
00:06:13,400 --> 00:06:17,520
- Og Deres sygesikringskort.
- Jeg ved ikke, om jeg har det med.
57
00:06:17,680 --> 00:06:21,040
Tak.
De kan sætte Dem i venteværelset.
58
00:06:21,200 --> 00:06:23,560
- Nogen vil hente Dem.
- Okay, tak.
59
00:06:24,560 --> 00:06:26,520
Farvel, tak.
60
00:06:32,160 --> 00:06:37,920
EN FRANSKMAND DRÆBT I SYRIEN
61
00:06:52,320 --> 00:06:53,720
- Er De klar?
- Ja.
62
00:06:53,880 --> 00:06:56,200
Så gør vi det.
63
00:07:34,720 --> 00:07:36,240
Er der noget galt?
64
00:07:37,920 --> 00:07:41,560
Kun et lille problem på arbejdet.
Bare rolig.
65
00:07:47,360 --> 00:07:48,800
Hvad med forbindelserne?
66
00:07:48,960 --> 00:07:52,800
Højspændingen klaret. Vi går
videre til den lave. Det er okay.
67
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
Og møblerne?
68
00:07:54,960 --> 00:07:57,600
- Det gør vi ikke nu, vel?
- Jeg har ændret plan.
69
00:07:57,760 --> 00:07:59,080
Sagde Bruno ikke det?
70
00:07:59,240 --> 00:08:01,720
De må komme i denne uge.
Ring til leverandøren.
71
00:08:01,880 --> 00:08:04,040
Alle tømrere på 1. sal i morgen.
72
00:08:04,200 --> 00:08:06,520
- Tilsynsmanden--
- Lørdag. Han kan vente.
73
00:08:06,680 --> 00:08:08,760
Tak, gutter.
74
00:08:26,880 --> 00:08:30,200
Historien er uskrevet,men vi ved, hvad der kommer.
75
00:08:30,360 --> 00:08:33,640
Den kan kun slutte på én måde:total sejr.
76
00:08:33,800 --> 00:08:35,600
Kan du fortælle os om YPJ?
77
00:08:35,760 --> 00:08:39,400
Legenderne er sande.De damer er ubarmhjertige.
78
00:08:39,560 --> 00:08:41,800
Jeg er anarkist! Jeg er feminist!
79
00:08:41,960 --> 00:08:43,880
Jeg er disse løvinders største fan!
80
00:08:44,040 --> 00:08:46,240
Jin-Jyan-Azadi, forpulede--
81
00:09:09,880 --> 00:09:14,080
Til lykke med fødselsdagen!
82
00:09:14,240 --> 00:09:18,120
Til lykke med fødselsdagen!
83
00:09:18,280 --> 00:09:22,480
Til lykke med fødselsdagen, Anna.
84
00:09:22,640 --> 00:09:26,520
Til lykke til dig!
85
00:10:04,000 --> 00:10:08,520
FRANSKMAND DRÆBT I SYRIEN.
EN FRANSKMAND ER FUNDET DØD,
86
00:10:19,320 --> 00:10:23,280
OG EN AMERIKANER
ER SÅRET AF JIHADISTER
87
00:10:28,000 --> 00:10:34,200
KÆRE MR. HABERT, SOM ØNSKET HERMED
KONTAKTINFO FOR MEHMET YOUNAN.
88
00:10:34,360 --> 00:10:36,000
Har du nyt om investorerne?
89
00:10:36,160 --> 00:10:38,720
Projektets anden fase kommer hurtigt,
ikke?
90
00:10:40,360 --> 00:10:43,040
Michel skal komme på pladsen
med sine fyre torsdag.
91
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
- Kommer du?
- Dit projekt, Antoine.
92
00:10:45,280 --> 00:10:46,800
Du behøver mig vel ikke?
93
00:10:47,640 --> 00:10:49,440
Nå ja, det er dit firma.
94
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
- Det er dit navn, der bruges.
- God pointe.
95
00:10:52,360 --> 00:10:53,680
Vi må vinde dem for os -
96
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
- for at få større projekter.
97
00:10:56,200 --> 00:10:59,080
Større?
Er dette ikke stort nok for dig?
98
00:10:59,240 --> 00:11:01,400
Du vil imponere din far, ikke?
99
00:11:01,560 --> 00:11:03,480
- Derfor ønsker du, jeg kommer.
- Ja.
100
00:11:03,640 --> 00:11:05,560
Det skal nok fungere.
101
00:11:05,720 --> 00:11:07,360
Hvad er du ude på?
102
00:11:07,520 --> 00:11:10,200
Jeg lobbyede din mor.
Hun sendte sit nye manus.
103
00:11:10,360 --> 00:11:12,360
- Er det færdigt?
- Ja.
104
00:11:12,520 --> 00:11:14,600
- Du sender til mig?
- Det lover jeg.
105
00:11:14,760 --> 00:11:17,320
Jeg tager til Bangkok torsdag.
Læser i pausen.
106
00:11:17,480 --> 00:11:18,920
Trapper du aldrig ned?
107
00:11:19,080 --> 00:11:21,000
Kun at flyve beroliger mig.
108
00:11:21,160 --> 00:11:23,720
Når jeg ikke flyver,
bliver jeg skør.
109
00:11:24,800 --> 00:11:26,960
Havde ikke tid
til at være bange som nu.
110
00:11:27,120 --> 00:11:30,200
I juni var det begyndt at ryste.
Vi vidste, det blev okay.
111
00:11:30,360 --> 00:11:33,000
Det er min favorit blandt dine bøger.
112
00:11:33,160 --> 00:11:35,720
Har I set nyheder i dag?
113
00:11:35,880 --> 00:11:37,200
Nej.
114
00:11:37,360 --> 00:11:38,800
En franskmand død i Syrien.
115
00:11:38,960 --> 00:11:41,680
Han ville bekæmpe islamister.
De dræbte ham.
116
00:11:43,080 --> 00:11:46,160
- Må jeg hurtigt vise jer noget?
- Hvad?
117
00:11:46,320 --> 00:11:49,120
- En video med eksplosionen.
- Skal vi se det?
118
00:11:49,280 --> 00:11:50,840
Det tager kun to sekunder.
119
00:11:55,720 --> 00:11:57,040
Der.
120
00:12:00,200 --> 00:12:04,320
Den kvinde ...
Synes I ikke, hun ligner hende?
121
00:12:04,480 --> 00:12:06,000
Ligner hun ikke Anna?
122
00:12:10,320 --> 00:12:11,840
Det er--
123
00:12:13,600 --> 00:12:16,160
Du har ret. Der er noget.
124
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
Vi kan ikke se noget. For uskarpt.
125
00:12:19,920 --> 00:12:21,520
Ja, men--
126
00:12:22,760 --> 00:12:24,080
Hendes skikkelse--
127
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
Det, hun gør med håret ...
128
00:12:30,040 --> 00:12:33,400
Denne lille gestus. Utroligt.
129
00:12:38,000 --> 00:12:39,640
Og hvad så?
130
00:12:47,320 --> 00:12:48,840
Jeg er ked af det, mor.
131
00:12:49,000 --> 00:12:50,440
Ja.
132
00:13:00,520 --> 00:13:02,480
Derfor var du trist på hospitalet?
133
00:13:02,640 --> 00:13:04,360
Er det ikke sært?
134
00:13:04,520 --> 00:13:06,480
Ligheden er sær.
135
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
Du så, hvad du ønskede at se.
136
00:13:08,800 --> 00:13:11,200
Nej, mine forældre så det også.
137
00:13:11,360 --> 00:13:13,640
Fordi du viste dem det.
138
00:13:13,800 --> 00:13:16,720
I øvrigt
burde du ikke have vist dem filmen.
139
00:13:16,880 --> 00:13:19,240
Du trætter dem med dine teorier.
140
00:13:19,400 --> 00:13:22,920
Er det bedre aldrig at tale om Anna?
141
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
- Det siger jeg ikke.
- Jeg er okay.
142
00:13:26,280 --> 00:13:28,720
Hvornår nævnte jeg sidst hendes død?
143
00:13:28,880 --> 00:13:31,160
Men du tænker på den.
Det beviste du lige.
144
00:13:31,320 --> 00:13:34,360
Selvfølgelig.
Der er stadig for mange spørgsmål.
145
00:13:34,520 --> 00:13:37,200
Brevet, vi fandt. Hendes ur.
Liget, som var--
146
00:13:37,360 --> 00:13:38,680
Det blev identificeret.
147
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
Det ved jeg godt.
148
00:13:48,240 --> 00:13:51,120
Jeg ville ikke såre dig.
149
00:13:52,120 --> 00:13:54,240
Men du må komme videre, Antoine.
150
00:13:54,400 --> 00:13:55,960
Forstår du det?
151
00:14:01,560 --> 00:14:04,040
Ja, jeg må holde op
med at tænke på det.
152
00:14:05,600 --> 00:14:07,720
Jeg holder op. Det lover jeg.
153
00:14:15,840 --> 00:14:18,840
- Hallo?
- Mehmet. Antoine Habert.
154
00:14:19,000 --> 00:14:22,520
Jeg talte med jeres nyhedsafdeling.
De gav mig dit nummer.
155
00:14:22,680 --> 00:14:24,600
Åh, ja. Jeg læste din mail.
156
00:14:24,760 --> 00:14:28,120
Men jeg var der ikke.Jeg kender ikke kvinden, du søger.
157
00:14:29,320 --> 00:14:32,520
Andre, jeg kan tale med?
Som måske kender hende?
158
00:14:32,680 --> 00:14:35,040
Måske amerikaneren.Han blev kun såret.
159
00:14:35,200 --> 00:14:38,320
- Han blev indlagt her i Istanbul.
- Virkelig?
160
00:14:39,320 --> 00:14:42,760
Ham fra videoen? Kan du kontakte ham?
Jeg vil tale med ham.
161
00:14:42,920 --> 00:14:46,440
Jeg ved ikke ... Det er svært.
162
00:14:47,440 --> 00:14:48,880
Antoine, de er her.
163
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
Angår det penge,
sender jeg dig nogen.
164
00:14:51,920 --> 00:14:54,440
Jeg vil virkelig tale med ham, okay?
165
00:14:54,600 --> 00:14:56,680
Lad mig se, hvad jeg kan gøre.
166
00:14:56,840 --> 00:15:00,120
- Ingen løfter.
- Mange tak, Mehmet.
167
00:15:01,120 --> 00:15:03,480
- Goddag.
- Hvordan går det?
168
00:15:03,640 --> 00:15:07,120
- Det går ganske godt.
- Ja, imponerende.
169
00:15:07,280 --> 00:15:11,240
Men lad os tale budget.
I er lidt over, ikke?
170
00:15:11,400 --> 00:15:12,800
Ja, 6,2 over.
171
00:15:12,960 --> 00:15:15,040
Men en buffer på 7,5% blev aftalt.
172
00:15:15,200 --> 00:15:16,880
Så vi er tilfredse med 6,2.
173
00:15:17,040 --> 00:15:18,800
73.000 DØDE I 2013,
BLODIGSTE ÅR
174
00:15:20,800 --> 00:15:22,960
SYRIEN
175
00:15:27,040 --> 00:15:29,320
DE KURDISKE YPG-STYRKER
HAR MANGE KVINDER
176
00:15:39,720 --> 00:15:42,680
- Så du er gravid?
- Ja. Trillinger.
177
00:15:42,840 --> 00:15:45,680
- Hvad er det?
- Din mors nye bog.
178
00:15:45,840 --> 00:15:48,080
Jeg er begyndt. Virkelig god.
179
00:15:51,280 --> 00:15:52,600
Jaså?
180
00:15:52,760 --> 00:15:54,120
RING. JEG ER HOS LUKE.
181
00:15:55,240 --> 00:15:58,040
- Kaffe?
- Gerne.
182
00:16:19,640 --> 00:16:23,000
- Hallo?
- Mehmet. Antoine Habert, du ved.
183
00:16:23,160 --> 00:16:27,000
Jeg er på hospitalet med denamerikanske soldat. Tal med ham.
184
00:16:28,000 --> 00:16:30,280
Den franske fyr, jeg fortalte om.
185
00:16:31,280 --> 00:16:33,360
Hej, det er Luke Murphy.
186
00:16:33,520 --> 00:16:35,960
- Undskyld forstyrrelsen.
- Det er okay.
187
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
Mehmet viste mig filmen.
188
00:16:37,920 --> 00:16:41,400
Han sagde, du leder efter Shamaran.Hun er pålidelig.
189
00:16:41,560 --> 00:16:44,160
- Kvinden hedder Shamaran?
- Skide engageret.
190
00:16:44,320 --> 00:16:49,160
- Er hun kurder?
- Fransk. Kendte du hende ikke?
191
00:16:51,200 --> 00:16:53,160
Makker, er du der stadig?
192
00:16:53,320 --> 00:16:55,440
Fransk? Er du sikker?
193
00:16:56,440 --> 00:17:00,160
Ja. Hun havde en sexet fransk accent.
194
00:17:00,320 --> 00:17:03,000
Hvad hedder hun? Anna?
195
00:17:03,160 --> 00:17:07,240
Jeg kender ikke hendes europæiskenavn. Her er det Shamaran.
196
00:17:07,400 --> 00:17:11,040
- Hun er i Aleppo-bataljonen.
- Okay. Vent.
197
00:17:15,000 --> 00:17:18,440
Jeg sendte lige fotoet.
Er det hende, du kender?
198
00:17:19,520 --> 00:17:21,080
Fik du det?
199
00:17:22,080 --> 00:17:23,680
- Åh!
- Jeg må tale med hende.
200
00:17:23,840 --> 00:17:26,720
- Jeg må lægge på.
- Hvordan får jeg-- Luke?
201
00:17:28,200 --> 00:17:29,720
SAMTALE SLUT
202
00:17:32,120 --> 00:17:35,000
Er du okay? Antoine?
203
00:17:36,160 --> 00:17:37,840
Antoine?
204
00:17:40,520 --> 00:17:43,280
Pigen med hestehale
på Syrien-videoen.
205
00:17:44,080 --> 00:17:45,920
Jeg talte med en fyr fra videoen.
206
00:17:46,080 --> 00:17:49,240
- Hvad?
- Telefonsamtalen blev afbrudt.
207
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
Ved ikke, hvad der skete.
208
00:17:53,080 --> 00:17:56,800
Siger han, at han genkender Anna?
209
00:17:57,800 --> 00:18:00,680
Jeg sendte ham et foto.
Han reagerede, men forsvandt.
210
00:18:00,840 --> 00:18:02,880
Men han sagde, hun var fransk.
211
00:18:03,040 --> 00:18:05,920
Så han genkendte ikke Anna.
Sagde kun, hun var fransk.
212
00:18:06,080 --> 00:18:07,920
Men et skørt sammentræf.
213
00:18:08,080 --> 00:18:11,560
Ja, men sådan er det med sammentræf,
Antoine.
214
00:18:16,080 --> 00:18:18,520
Hvorfor fortalte du ikke mig om det?
215
00:18:18,680 --> 00:18:20,720
Jeg måtte tale med en derude.
216
00:18:21,720 --> 00:18:24,080
Men du læste rapporten 10.000 gange!
217
00:18:25,080 --> 00:18:27,600
Hun døde i et terrorangreb i Kairo.
218
00:18:27,760 --> 00:18:29,880
Du har alle beviser, vidneudsagn ...
219
00:18:30,040 --> 00:18:32,320
Du ved, det var hende.
220
00:18:34,120 --> 00:18:37,480
"Obduktionsrapport, Anna Habert,
6. april 2012."
221
00:18:37,640 --> 00:18:40,360
"DNA-kompatibilitet: 96%."
222
00:18:40,520 --> 00:18:43,640
"Tand-identifikation, 95%."
223
00:18:44,640 --> 00:18:47,720
De kan have taget fejl.
Det sker tit.
224
00:18:47,880 --> 00:18:52,320
Hvad er mest sandsynligt?
At hun stadig er i live i Syrien?
225
00:18:52,480 --> 00:18:55,160
En arkæolog, genopstået i Syrien.
226
00:18:56,200 --> 00:18:59,240
Du forsøger bare
at tro på noget helt meningsløst.
227
00:18:59,400 --> 00:19:01,440
Fordi du stadig føler dig skyldig.
228
00:19:07,760 --> 00:19:09,480
Jeg er ked af det.
229
00:19:10,920 --> 00:19:13,440
Jeg ved, det ikke er dét,
du vil høre.
230
00:19:21,000 --> 00:19:22,720
Det er min taxi.
231
00:19:26,880 --> 00:19:29,480
Vi må tale om det.
Jeg er tilbage om tre dage.
232
00:19:29,640 --> 00:19:31,720
Vi taler om det da.
233
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
Det lover jeg.
234
00:20:05,640 --> 00:20:07,480
Ja, Sophie? Forstyrrer jeg?
235
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
Jeg skal være væk i tre dage.
236
00:20:09,440 --> 00:20:12,360
Nej, alt er i orden.
Bruno skal ikke være nervøs.
237
00:20:12,520 --> 00:20:15,520
Jeg ringer til ham om planen.
Elsker dig.
238
00:20:19,360 --> 00:20:21,080
Mehmet, det er Antoine Habert.
239
00:20:21,240 --> 00:20:24,560
Ring endelig til mig.
Det haster meget!
240
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
Kan du vente på mig her?
241
00:20:59,600 --> 00:21:02,000
- Ortopædisk, tak?
- Derovre.
242
00:21:02,160 --> 00:21:03,680
Tak.
243
00:21:26,840 --> 00:21:28,320
Goddag.
244
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
Jeg vil besøge Luke Murphy.
245
00:21:30,440 --> 00:21:31,800
Forsvind.
246
00:21:31,960 --> 00:21:33,760
Taler du engelsk?
247
00:21:33,920 --> 00:21:36,880
- Fransk?
- Det er forbudt. Tag væk!
248
00:21:37,040 --> 00:21:39,320
Jeg behøver fem minutter
med Luke Murphy.
249
00:21:39,480 --> 00:21:42,120
Fem minutter, okay?
250
00:21:42,280 --> 00:21:45,400
Jeg bad dig om at gå!
Du hører ikke efter.
251
00:21:45,560 --> 00:21:47,520
Okay, jeg går. Okay.
252
00:21:48,840 --> 00:21:50,240
Undskyld.
253
00:21:56,640 --> 00:21:58,640
- Hallo?
- Mehmet, hvor har du været?
254
00:21:58,800 --> 00:22:00,360
Du ved ikke,hvad der er sket.
255
00:22:00,520 --> 00:22:02,720
Jeg blev anholdt på grund af dig.
256
00:22:02,880 --> 00:22:04,640
Jeg tilbragte nattenhos politiet.
257
00:22:04,800 --> 00:22:07,240
- Hvorfor?
- Amerikaneren hjalp kurderne.
258
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
Det er jo uacceptabelt her.
259
00:22:09,320 --> 00:22:11,000
Derfor må jeg ikke møde Luke?
260
00:22:11,160 --> 00:22:13,800
- Jeg tog til hospitalet--
- Er du i Istanbul?
261
00:22:13,960 --> 00:22:16,920
Ja, jeg må tale med ham om Shamaran.
262
00:22:17,080 --> 00:22:20,840
Glem det. De deporterer ham.Man kan ikke tale med ham.
263
00:22:21,000 --> 00:22:22,680
- Du anholdes også.
- Nej.
264
00:22:22,840 --> 00:22:26,320
Du hører ikke efter. Det er umuligt.
265
00:22:26,480 --> 00:22:30,280
Hvad gør jeg?
Jeg rejser ikke uden den information.
266
00:22:31,320 --> 00:22:34,400
Vil du have information om kurderne,så tag til Rayhanli.
267
00:22:34,560 --> 00:22:36,200
En by ved grænsen.
268
00:22:36,360 --> 00:22:39,120
Vil du høre om pigen?Tag dertil.
269
00:22:40,120 --> 00:22:42,440
- Er der sikkert?
- Det sikreste sted.
270
00:22:42,600 --> 00:22:45,040
Alle europæiske journalistertager dertil.
271
00:22:46,040 --> 00:22:47,440
Vil du komme med mig?
272
00:22:47,600 --> 00:22:49,880
Nej. Jeg må holde lav profil.
273
00:22:50,040 --> 00:22:52,640
Jeg betalte dig,
så lad os finde en løsning.
274
00:22:52,800 --> 00:22:56,200
Jeg fører dig til min fyri Reyhanli, Talal. Han hjælper dig.
275
00:22:56,360 --> 00:22:57,920
Tak, Mehmet.
276
00:22:59,120 --> 00:23:02,840
Jeg skal til lufthavnen.
Indenrigsfly.
277
00:23:16,280 --> 00:23:18,640
HAR DU DET BEDRE?
278
00:23:22,600 --> 00:23:25,400
JEG HAR DET FINT. BARE ROLIG.
279
00:23:29,600 --> 00:23:33,760
HVAD LAVER DU?
280
00:23:43,600 --> 00:23:48,520
JEG ER HJEMME. SER TV.
281
00:24:15,480 --> 00:24:20,560
REYHANLI
TYRKIET
282
00:25:40,280 --> 00:25:42,600
- Tak.
- Det var så lidt.
283
00:26:30,880 --> 00:26:35,000
- Jeg er Talal.
- Ved du, hvorfor jeg er her?
284
00:26:35,160 --> 00:26:39,880
Du kan ikke komme og spørge
om kurderne. Dette er Tyrkiet.
285
00:26:40,040 --> 00:26:41,840
Er du vanvittig?
286
00:26:42,000 --> 00:26:43,960
Jeg hørte,
jeg kunne få hjælp her.
287
00:26:44,120 --> 00:26:47,920
Nej. har nogen sendt dig,
må han følge med.
288
00:26:48,080 --> 00:26:51,440
Mehmet, journalisten,
fortalte mig om dette sted.
289
00:26:51,600 --> 00:26:54,120
Er du journalist?
290
00:26:54,280 --> 00:26:58,760
Nej, jeg leder efter en fransk kvinde
i YPJ's Aleppo-bataljon.
291
00:26:58,920 --> 00:27:01,400
Her, se.
292
00:27:05,360 --> 00:27:07,480
Den kvinde.
Jeg vil bare tale med hende.
293
00:27:10,280 --> 00:27:11,800
Hvem er hun?
294
00:27:13,520 --> 00:27:15,440
En, jeg holder af.
295
00:27:16,480 --> 00:27:18,440
Kan du ringe til dem?
296
00:27:18,600 --> 00:27:21,520
Hvordan? Der er ingen telefon.
297
00:27:21,680 --> 00:27:25,440
- Men du kan tage hen og spørge.
- Nej, jeg kan ikke tage til Syrien.
298
00:27:25,600 --> 00:27:28,640
Hvorfor ikke?
Det er kun en time i bil.
299
00:27:28,800 --> 00:27:31,360
Jeg tager dertil hver uge
med penge til familien.
300
00:27:34,840 --> 00:27:38,240
Vil du tage dertil for mig?
Jeg betaler dig.
301
00:27:39,960 --> 00:27:41,880
- Til kurderne?
- Ja.
302
00:27:42,880 --> 00:27:46,320
- Intet problem.
- Jeg vil bare finde den kvinde.
303
00:27:46,480 --> 00:27:48,000
Hun kalder sig Shamaran.
304
00:27:48,160 --> 00:27:50,480
Nemt. Og?
305
00:27:50,640 --> 00:27:52,920
Jeg behøver et billede af hende.
306
00:27:54,560 --> 00:27:56,160
Jeg vil forsøge.
307
00:27:56,320 --> 00:27:58,800
Siger hun ja til billede, betaler du.
308
00:27:58,960 --> 00:28:03,040
Siger hun nej til billede,
betaler du.
309
00:28:13,160 --> 00:28:15,520
- En times biltur?
- Til Tel Assan.
310
00:28:15,680 --> 00:28:18,040
- Ja.
- Nemt. Kun en time.
311
00:28:19,040 --> 00:28:22,280
- Er det trygt? ISIS eller oprørerne?
- Nej.
312
00:28:22,440 --> 00:28:27,400
ISIS er i Raqqa. For langt væk.
Og heller ingen oprørere.
313
00:28:27,560 --> 00:28:30,400
Kun kurdere, og de er meget flinke.
314
00:28:30,560 --> 00:28:33,960
Og vestlige journalister
rejser ud og ind uafbrudt.
315
00:28:34,120 --> 00:28:37,480
- Kan du bringe mig dertil?
- Du kunne ikke tage til Syrien?
316
00:28:37,640 --> 00:28:40,000
Jeg forstår bare,
at gør vi det nu--
317
00:28:41,000 --> 00:28:46,200
Jeg kan ikke køre i aften.
Men tidligt i morgen.
318
00:28:46,360 --> 00:28:48,960
Du må beslutte dig.
319
00:28:51,680 --> 00:28:53,080
Okay.
320
00:28:55,440 --> 00:28:57,840
Vi er vel tilbage ved middagstid?
321
00:28:58,000 --> 00:28:59,520
Helt klart.
322
00:29:10,880 --> 00:29:12,320
Hej.
323
00:30:11,200 --> 00:30:13,800
Habib, nu går vi.
324
00:30:16,560 --> 00:30:20,240
- Er vi i Syrien?
- Nej, stadig i Tyrkiet.
325
00:30:33,000 --> 00:30:34,880
Godmorgen.
326
00:30:35,040 --> 00:30:37,880
- Godmorgen, Sheikh.
- Hvordan går det?
327
00:30:39,240 --> 00:30:40,960
Godmorgen.
328
00:30:56,200 --> 00:30:59,320
- Godmorgen, Amani.
- Godmorgen.
329
00:30:59,480 --> 00:31:03,560
- Hvad er der at spise?
- Ost og olivenbrød. Lejrens bedste.
330
00:31:03,720 --> 00:31:06,280
- Jeg har selv lavet dem.
- Gå væk.
331
00:31:06,440 --> 00:31:09,000
Af sted!
332
00:31:10,200 --> 00:31:13,800
- Fra i dag?
- Nej, i morgen. Selvfølgelig i dag.
333
00:31:14,960 --> 00:31:16,600
Kom så, giv mig fire.
334
00:31:20,800 --> 00:31:22,600
Vent. Jeg betaler.
335
00:31:22,760 --> 00:31:24,120
Tak.
336
00:31:31,640 --> 00:31:33,240
Tak.
337
00:31:35,320 --> 00:31:36,680
Lad os komme videre.
338
00:31:36,840 --> 00:31:38,400
Farvel.
339
00:31:40,240 --> 00:31:42,680
Fatayer jibneh. Prøv det.
340
00:31:45,000 --> 00:31:47,360
Er alle her flygtninge fra Syrien?
341
00:31:47,520 --> 00:31:51,160
Vær ikke ked af det.
Folk her lever stadig.
342
00:31:51,320 --> 00:31:54,720
Vi gør det, vi behøver.
Forstået? Det, vi har behov for.
343
00:31:55,720 --> 00:31:57,200
Stop!
344
00:31:57,360 --> 00:31:58,680
Hvad?
345
00:32:01,800 --> 00:32:03,160
Velkommen til Syrien.
346
00:32:04,520 --> 00:32:06,000
Er dette grænsen?
347
00:32:06,160 --> 00:32:07,800
Ingen kontrol. Intet hegn?
348
00:32:07,960 --> 00:32:10,840
Som sagt: Det er nemt.
349
00:32:11,000 --> 00:32:12,360
Kom så.
350
00:32:14,120 --> 00:32:18,400
SYRIEN
351
00:32:23,840 --> 00:32:25,320
Habib.
352
00:32:28,640 --> 00:32:31,840
Det er min fætter, Fouad.
Han kører os.
353
00:32:34,240 --> 00:32:37,320
Jeg har fatayer-brød til dig.
Kom så.
354
00:32:43,760 --> 00:32:46,680
Hvorfor har du gevær?
Du sagde, det er trygt.
355
00:32:46,840 --> 00:32:49,000
Habib, vi er i Syrien.
356
00:32:49,160 --> 00:32:51,160
Så alle her har et.
357
00:32:51,320 --> 00:32:53,720
Det er normalt. Kom så.
358
00:32:59,000 --> 00:33:00,480
Kom så!
359
00:33:43,240 --> 00:33:45,800
LORRAINE
360
00:34:03,840 --> 00:34:05,600
Genvej.
361
00:34:08,840 --> 00:34:10,360
Langsomt ...
362
00:35:09,160 --> 00:35:12,240
Habib, der er dine kurdiske venner.
363
00:35:13,840 --> 00:35:15,160
Jeg vil tale med dem.
364
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
Er franskmanden i bilen?
365
00:35:49,400 --> 00:35:50,720
Ja.
366
00:35:51,720 --> 00:35:53,160
Hent ham!
367
00:35:56,160 --> 00:36:00,880
Først betalingen.
Vi sagde 30.000 dollars.
368
00:36:04,320 --> 00:36:05,760
For dyrt. Jeg giver jer 15.
369
00:36:05,920 --> 00:36:08,000
Hvad sker der?
370
00:36:15,760 --> 00:36:17,760
Nej. Skråt op.
371
00:36:18,920 --> 00:36:20,840
Vi havde en aftale.
372
00:36:22,680 --> 00:36:25,960
Måske skyder jeg dig i hovedet
og tager ham gratis.
373
00:36:30,480 --> 00:36:32,040
Bed til profeten.
374
00:36:32,200 --> 00:36:36,840
Bevæg dig, og min fætter dræber dig.
375
00:37:08,840 --> 00:37:14,040
Jeg troede, Islamisk Stat havde ære.
376
00:37:17,240 --> 00:37:18,760
Betal ham.
377
00:38:12,880 --> 00:38:14,600
Der er en i live.
378
00:38:18,240 --> 00:38:21,280
- Ækle ISIS-hund.
- Beskidte svin.
379
00:38:21,440 --> 00:38:24,920
- Rejs dig!
- Skyd ikke!
380
00:38:27,080 --> 00:38:29,240
- Jeg forstår ikke.
- Rejs dig!
381
00:38:29,400 --> 00:38:32,560
Rejs dig! Rejs dig!
382
00:38:32,720 --> 00:38:35,400
Kom så, rejs dig!
383
00:38:37,520 --> 00:38:39,720
Kom, kom.
384
00:38:39,880 --> 00:38:42,440
Kom så.
385
00:38:42,600 --> 00:38:43,920
Stop der!
386
00:38:44,080 --> 00:38:46,400
Tag dit tøj af!
387
00:38:46,560 --> 00:38:48,200
Tag dit tøj af!
388
00:38:49,800 --> 00:38:51,120
Hurtigere!
389
00:38:54,840 --> 00:38:56,320
Tag dit tøj af!
390
00:38:57,560 --> 00:38:59,720
- Hurtigere!
- Okay, okay.
391
00:39:09,360 --> 00:39:11,040
Vend dig om.
392
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
Vend dig om.
393
00:39:14,440 --> 00:39:16,680
Vend dig om.
394
00:39:18,680 --> 00:39:20,280
Hurtigere!
395
00:39:33,840 --> 00:39:36,240
På knæ!
396
00:39:37,240 --> 00:39:38,600
På knæ!
397
00:39:44,440 --> 00:39:47,080
Vil I ikke nok lade være?
398
00:39:50,280 --> 00:39:51,640
Okay, tag ham.
399
00:39:51,800 --> 00:39:55,000
- Hurtigere, ækle hund. Kom så.
- Vil I ikke nok--
400
00:39:56,360 --> 00:39:59,760
- Ækle hund!
- Kom så.
401
00:39:59,920 --> 00:40:03,960
- Kom så.
- Hurtigere! Kom så.
402
00:40:55,320 --> 00:40:58,320
- De fik en i live.
- ISIS-afskum.
403
00:40:58,480 --> 00:41:00,160
Bring ham til cellen.
404
00:41:00,360 --> 00:41:01,920
ISIS-afskum!
405
00:41:33,640 --> 00:41:36,560
Jeg hedder Antoine Habert.
Fransk statsborger.
406
00:41:40,760 --> 00:41:42,200
Hvem sendte dig?
407
00:41:43,200 --> 00:41:44,840
Hvor skal du hen?
408
00:41:46,760 --> 00:41:51,000
Taler du fransk? Hjælp mig.
De andre begik en stor fejl.
409
00:41:51,160 --> 00:41:53,560
Jeg spurgte om noget.
Hvad helvede gør du her?
410
00:41:53,720 --> 00:41:57,520
Jeg ledte efter min søster.
Hun er med jer, med YPJ.
411
00:41:57,680 --> 00:42:01,560
Hun hedder Anna,
men hendes navn her er Shamaran.
412
00:42:03,920 --> 00:42:05,880
En stor fejl af dig at komme her.
413
00:42:07,360 --> 00:42:10,240
Slet ikke en god dag
at tilslutte sig Daech.
414
00:43:02,160 --> 00:43:05,160
Tekster: Peter Buhl
www.sdimedia.com
28061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.