Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,027 --> 00:00:08,995
جدیدترین اخبار فیلم و سریال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE
2
00:01:23,577 --> 00:01:26,480
بزنید به سرشون
توجه اونا رو با آتش جلب کنید
3
00:01:48,205 --> 00:01:50,587
کمک
خواهش میکنم
4
00:01:51,723 --> 00:01:54,245
کمک
خواهش میکنم
5
00:01:55,891 --> 00:01:57,832
خواهش میکنم
لطفاً به پدر من کمک کنید
6
00:02:10,089 --> 00:02:11,366
من نمیتونم کمکش کنم
7
00:02:12,286 --> 00:02:13,733
خیلی طولانی شده
8
00:02:14,646 --> 00:02:16,050
خارج از دسترش منه
9
00:02:16,841 --> 00:02:17,836
متاسفم
10
00:02:20,667 --> 00:02:21,787
ببریدش به اسکله
11
00:02:24,278 --> 00:02:25,014
الان
12
00:03:27,347 --> 00:03:28,319
من متاسفم
13
00:03:29,060 --> 00:03:30,974
تو باید باور کنی اون دیگه پدر تو نبود
14
00:03:36,704 --> 00:03:37,810
اونو سریع ببرید بسوزونید
15
00:03:43,929 --> 00:03:44,997
هیچ پایانی برای این نیست
16
00:03:46,526 --> 00:03:48,283
ما چطور میتونیم در برابر اونا بجنگیم
17
00:03:50,446 --> 00:03:52,709
با یک معجزه میشه تمومش کرد
تو چرا ..
18
00:03:53,510 --> 00:03:55,852
موجودات فناپذیر همیشه امیدوار
هستن که راهی پید بشه
19
00:03:56,223 --> 00:03:58,513
حتی وقتی خدایان هیچ جوابی
برای دعای اون ها ندارن
20
00:03:59,557 --> 00:04:00,999
تا به حال افراد خیلی زیادی مردن
21
00:04:01,549 --> 00:04:02,361
تین !
22
00:04:03,045 --> 00:04:04,757
ما قدرت انجام اینکار رو داریم
23
00:04:05,168 --> 00:04:08,146
ما باید ایمان داشته باشیم که
مریک آمریکایی اینکارو انجام میده
24
00:04:09,592 --> 00:04:12,826
تو به مریک ایمان داری ؟
25
00:04:14,981 --> 00:04:16,259
چه امید دیگری وجود داره ؟
26
00:04:17,908 --> 00:04:19,432
حرف های منو بشنوین خدایان
27
00:04:20,253 --> 00:04:23,652
قدرت شما شکست خورد و شما آرزوی مرگ میکنید
28
00:04:24,576 --> 00:04:27,261
شما در مقابل خادمان من ایستادید
29
00:04:28,528 --> 00:04:31,041
این دنیا مال منه
30
00:04:32,264 --> 00:04:35,560
همه شما باهم نمیتونید
در برابر من مقاومت کنید
31
00:04:50,599 --> 00:04:51,995
با من بیاین
اونا دارن میان
32
00:04:52,156 --> 00:04:56,933
نگران نباشید. از این طرف
با من بیائید
33
00:05:02,436 --> 00:05:03,551
اونا روی تو حساب میکنن
34
00:05:06,020 --> 00:05:07,635
اونا پشت دیوار احساس امنیت میکنن
35
00:05:22,439 --> 00:05:23,700
فرمانده تین
36
00:05:25,849 --> 00:05:26,934
ازت ممنونم
37
00:05:30,916 --> 00:05:32,230
بهم بگید خبرهای خوبی آوردید
38
00:05:33,240 --> 00:05:34,895
هر شهری که اونا میگیرن
39
00:05:36,450 --> 00:05:38,381
ارتش ما یک چهارم میشه
40
00:05:39,086 --> 00:05:41,035
ادامه دادن به جنگ جنون هست
41
00:05:41,830 --> 00:05:44,378
شما باید شرط هایی برای
تسلیم شدن پیشنهاد بدید
42
00:05:46,132 --> 00:05:47,565
زورلاک رحم نخواهد کرد
43
00:05:48,410 --> 00:05:49,903
تسلیم شدن یعنی مرگ
44
00:05:50,511 --> 00:05:52,323
مرگ شما
مرگ مردم شما
45
00:05:53,203 --> 00:05:54,763
حتی شاید مرگ خدایان
46
00:05:55,569 --> 00:05:56,733
پس بزار اونا بمیرن
47
00:05:57,531 --> 00:05:59,132
انا برای کمک به ما هیچ کاری نکردن
48
00:06:01,989 --> 00:06:05,521
تو به خدایان ایمان نداری تین ؟
49
00:06:06,230 --> 00:06:08,980
من با شکستن غرور خودم به دنیای تو اومدم
50
00:06:09,194 --> 00:06:11,408
فقط کاری رو بکن که خدایان انجام دادن
51
00:06:11,958 --> 00:06:13,796
و اون تاوان سختی داد
52
00:06:15,056 --> 00:06:16,794
مرگ را رو خوشایند ندانید
53
00:06:17,598 --> 00:06:19,210
اگر ما فنا ناپذیر ها بمیریم
54
00:06:19,748 --> 00:06:21,908
چیزهای با ارزش زیادی با ما میمیرن
55
00:06:22,656 --> 00:06:24,293
پس ازشون بخواه بیان پائین
و برای ما بحنگن
56
00:06:25,363 --> 00:06:26,438
شاید اون موقع ما
شانسی داشته باشیم
57
00:06:26,492 --> 00:06:28,518
اونا به کافران خودشون کمک نمیکنن
58
00:06:31,936 --> 00:06:33,077
پس ما نمیتونیم برنده بشیم
59
00:06:38,391 --> 00:06:39,684
ما باید وقت بیشتری بهشون بدیم
60
00:06:41,738 --> 00:06:43,133
اونا ؟ فرمانده
61
00:06:43,921 --> 00:06:45,711
یک اسب بفرست تا تیگن و مریک رو پیدا کنن
62
00:06:47,902 --> 00:06:49,118
از طرف من باهاشون حرف بزنید
63
00:06:50,445 --> 00:06:52,987
بهشون بگید
اونا تنها امید ما هستن
64
00:07:14,106 --> 00:07:15,298
به طرف من بیا
65
00:07:16,474 --> 00:07:17,516
مریک
66
00:07:19,007 --> 00:07:20,321
تو میتونی اونا رو نجات بدی
67
00:07:20,778 --> 00:07:21,583
هی
68
00:07:22,370 --> 00:07:23,544
رودخانه خوبیه
69
00:07:28,018 --> 00:07:30,267
خوبه که به سرزمین های متمدن برگردیم
70
00:07:33,531 --> 00:07:34,969
سردتر از چیزی هست که باید باشه
71
00:07:39,349 --> 00:07:43,059
من دیدم تو آدمیرال نیستی
ولی لباس های اون خیلی بهت میان
72
00:07:44,542 --> 00:07:45,505
مشکلی پیش اومده ؟
73
00:07:47,315 --> 00:07:48,242
هیچی
74
00:07:58,626 --> 00:08:00,179
من نمیتونم اینو از سرم بیرون کنم
75
00:08:00,568 --> 00:08:04,405
چرا من اینکارو کردم
این تاج برای هاگ تاریک
76
00:08:05,502 --> 00:08:07,691
منظورم اینه که میدونم چرا اینکارو کردم
ولی حالا که تموم شده
77
00:08:08,872 --> 00:08:11,828
نمیتونم این حس رو از خودم دور کنم
که اشتباه وحشتناکی کردم
78
00:08:13,363 --> 00:08:15,029
مردم دارن میمیرن دیگن
79
00:08:17,057 --> 00:08:18,351
این تقصیر منه
نه
80
00:08:19,734 --> 00:08:21,725
نه
هی، به عقب نگاه نکن
81
00:08:23,103 --> 00:08:24,294
باشه؟ طبق نقشه پیش برو
82
00:08:26,403 --> 00:08:28,424
تا وقتی شب بشه ما به کله چکش میرسیم
83
00:08:29,223 --> 00:08:31,632
با داشتن اون چکش
ما داتسبور رو از بین میبریم
84
00:08:32,029 --> 00:08:33,180
یک بار برای همیشه
85
00:08:35,565 --> 00:08:37,014
ترجیح میدم اون تاج رو داشته باشیم ..
86
00:08:37,809 --> 00:08:39,583
تا اینکه توسط سنگ سیاه نفرین بشیم
87
00:08:51,270 --> 00:08:54,607
زورلاک گفت مادر من قبل از اینکه من
به دنیا بیام هاگ تاریک رو حمل میکرد
88
00:08:55,518 --> 00:08:57,438
اون هر چیزی میگه تا تو رو تحریک کنه مریک
89
00:08:58,142 --> 00:08:59,103
بهش گوش نکن
90
00:09:00,728 --> 00:09:02,692
من هیچی در مورد مادرم به خاطر ندارم
91
00:09:04,038 --> 00:09:08,324
تا جایی که من به خاطر دارم به عنوان یک یتیم
در اردوگاه های بردگان بزرگ شدم
92
00:09:08,908 --> 00:09:12,476
تا وقتی که به اندازه کافی بزرگ شدم . شاید
10 سال داشتم که منو فروختن به یک داروساز
93
00:09:13,328 --> 00:09:15,754
خوب اگر تو هیچی در مورد
مادرت به خاطر نداری، تو
94
00:09:15,780 --> 00:09:18,205
هیچ وقت نمیدونی که آیا ..
ولی اگر درست باشه چی ؟
95
00:09:19,683 --> 00:09:20,847
اگر اونو میشناخته چی ؟
96
00:09:22,272 --> 00:09:24,159
اگر اون هاگ تاریک رو حمل کرده باشه چی ؟
97
00:09:25,433 --> 00:09:27,195
این میتونه توضیح بده من کی هستم
98
00:09:29,456 --> 00:09:31,307
تو هیچ وقت به این فکر
نکردی که از کجا اومدی ؟
99
00:09:34,478 --> 00:09:35,385
من ؟
100
00:09:41,196 --> 00:09:43,089
من در یک خانه فاحشه ها به دنیا اومدم مریک
101
00:09:44,064 --> 00:09:45,209
منزجر کننده ست، میدونم
102
00:09:47,051 --> 00:09:48,445
مادر من یک الف بود
103
00:09:49,453 --> 00:09:51,242
اون توسط برده داران اورکا دستگیر شده بود
104
00:09:52,789 --> 00:09:55,991
و به سرویس بروتل در ارتش
پنجم فروخته شده بود
105
00:09:58,546 --> 00:09:59,984
پدرم یه جورایی مرد بود
106
00:10:00,284 --> 00:10:01,242
فکر میکنم ..
107
00:10:03,631 --> 00:10:04,833
احتمالاً یک سرباز بوده
108
00:10:05,512 --> 00:10:07,347
شاید یک تاجر دارو
109
00:10:09,048 --> 00:10:11,780
یه حمال با علاقه ای به گوش های تیز
110
00:10:12,984 --> 00:10:14,460
مادر من باید اونو راضی میکرد
111
00:10:17,803 --> 00:10:19,306
و من چهار سالم بود ..
112
00:10:21,965 --> 00:10:24,375
که دیدم مادرم رو از تیرک در آویزون شده
113
00:10:27,542 --> 00:10:29,334
من دیدم که اون خودکشی کرده بود
114
00:10:33,978 --> 00:10:35,273
و بعد از اون ..
115
00:10:37,559 --> 00:10:40,270
من ده ها مادر داشتم
یا هیچی
116
00:10:46,717 --> 00:10:48,918
من دزدی رو مثل یک بچه شروع کردم
117
00:10:50,075 --> 00:10:52,306
خیلی از آقایانی که کیف های پر پول
داشتن و از اونجا رد میشدن میگفتن
118
00:10:52,331 --> 00:10:54,866
نمیتونید اون بچه رو سرزنش کنید.
اون فقط یک بچه هست
119
00:10:57,947 --> 00:10:59,253
پس اونا کتکم میزدن
120
00:10:59,769 --> 00:11:01,204
بعضی وقت ها طوری میزدن که نمیتونستم بایستم
121
00:11:02,817 --> 00:11:05,766
تا وقتی که من از براقول فرار کردم
تا سرنوشت خودم رو در دنیا بسازم
122
00:11:08,711 --> 00:11:09,568
پول در آوردم
123
00:11:10,596 --> 00:11:13,952
و پول خرج شد . به همون سرعت که میتونستم
بدزدم و خرجش کنم
124
00:11:15,060 --> 00:11:16,763
چیز زیادی نیست که بهش افتخار کنم
125
00:11:17,690 --> 00:11:18,959
زندگی من ..
126
00:11:19,942 --> 00:11:22,530
آدم های زیادی از افسانه من غمگین میشن
127
00:11:25,435 --> 00:11:26,781
من یک دزد هستم مریک
128
00:11:28,159 --> 00:11:29,116
این تمام چیزیه که من هستم
129
00:11:39,052 --> 00:11:40,163
تو یک دزد هستی
130
00:11:40,388 --> 00:11:41,882
و من یک ساحره هستم
131
00:11:44,001 --> 00:11:47,251
ما هردومون وقتی خیلی جوان بودیم
مادر خودمون رو از دست دادیم
132
00:11:48,745 --> 00:11:50,943
هر دوی ما از طرف ستاره تلسم شدیم
نه !
133
00:11:52,168 --> 00:11:53,644
چرا تو اینو نمیبینی
134
00:11:56,787 --> 00:11:58,888
تو منو پیدا کردی چون به یک دزد نیاز داشتی
135
00:12:00,708 --> 00:12:02,581
من هر چیزی که دارم به این مدیونم
136
00:12:03,882 --> 00:12:06,519
تو، دین، تیوا
137
00:12:07,764 --> 00:12:09,469
اینو با هیچی عوض نمیکنم
138
00:12:11,086 --> 00:12:12,609
مهم نیست ما از کجا اومدیم
139
00:12:13,145 --> 00:12:15,004
ما الان اینجا هستیم
140
00:12:16,948 --> 00:12:18,430
درست وقتی دنیاز به ما نیاز داره
141
00:12:20,982 --> 00:12:23,121
وقتی من یک برده بودم
این تنها چیزی بود که میخواستم
142
00:12:23,896 --> 00:12:25,515
تا برای خودم انتخاب کنم
143
00:12:26,898 --> 00:12:29,140
ولی من هیچ وقت نمیخواستم
برای همه دنیا انتخاب کنم
144
00:12:32,105 --> 00:12:34,429
مراقب چیزی که آرزو میکنی باش
اون یک تلسم زبانی هست
145
00:12:36,296 --> 00:12:37,162
هی
146
00:12:37,961 --> 00:12:39,177
متاسفم، باشه ؟
147
00:12:43,333 --> 00:12:44,974
ما فقط باید کار خودمون
رو انجام بدیم، همین الان
148
00:12:46,389 --> 00:12:49,732
به زودی میتونیم همه اینا رو فراموش کنیم
بزار یه نفر دیگه این دنیای کثیف رو نجات بده
149
00:12:54,442 --> 00:12:56,610
فرار کن
بیا مادر
150
00:13:29,656 --> 00:13:30,655
من نمیتونم از دستت بدم
151
00:13:31,120 --> 00:13:33,375
آیوی
آیوی
152
00:13:33,639 --> 00:13:34,526
مامان !
153
00:13:34,984 --> 00:13:36,063
مامان !
154
00:13:37,104 --> 00:13:38,104
شلیک خوبی بود دیگن
155
00:13:39,993 --> 00:13:41,038
آیوی !
156
00:13:44,666 --> 00:13:45,669
ببرشون توی کالسکه
157
00:14:09,387 --> 00:14:13,107
زود باش. نه
هی، صبر کن
158
00:14:13,592 --> 00:14:15,276
صبر کنید
نه !
159
00:14:16,371 --> 00:14:18,944
نه! نه
صبر کنید. برید داخل واگن
160
00:14:19,338 --> 00:14:21,472
برو برو
برید داخل
161
00:14:26,281 --> 00:14:27,363
برو
صبر کن
162
00:14:29,109 --> 00:14:31,096
هی ، همشونو ببر داخل
163
00:14:40,600 --> 00:14:42,299
اجازه نده هیچ کس وارد اینجا بشه
164
00:15:41,584 --> 00:15:42,626
جاتون راحته ؟!
165
00:15:51,403 --> 00:15:53,252
همه بخوابید روی زمین
زود باشید
166
00:16:28,431 --> 00:16:29,261
همشون مردن
167
00:16:30,312 --> 00:16:31,172
باشه
168
00:16:36,974 --> 00:16:38,727
میبینم که فکر کردن سریع من جواب داد
169
00:16:41,195 --> 00:16:42,201
الان میتونید بیاین بیرون
170
00:16:42,908 --> 00:16:43,937
شما در امان هستید
171
00:16:47,441 --> 00:16:48,392
زود باشید
172
00:16:49,457 --> 00:16:52,726
اگر هر کسی بخواد بدون، ما پادشاهان سرخ
هستیم، ما قهرمانان شناخته شده هستیم
173
00:16:53,631 --> 00:16:55,108
شما باید ما رو به جای امنی ببرید
174
00:16:56,616 --> 00:16:58,119
ما برمیگشتیم به جایی که شما ازش اومدید
175
00:16:58,966 --> 00:16:59,895
اونجا امن نیست
176
00:17:00,107 --> 00:17:02,476
در واقع باید در جهت عکس برید
پس بهتره راه بیفتید
177
00:17:02,916 --> 00:17:04,374
ما تنهایی خواهیم مرد
178
00:17:05,130 --> 00:17:08,539
حتی یکی از اون هیولاها بیشتر از
چیزیه که بتونیم از پسش بربیایم
179
00:17:09,510 --> 00:17:11,395
به ما نگاه کن
بهمون رحم کن
180
00:17:11,687 --> 00:17:13,362
گوش کن، تو متوجه نیستی
181
00:17:13,698 --> 00:17:15,236
باشه ؟
ما وقت نداریم
182
00:17:17,525 --> 00:17:18,863
من این واگن رو ترک نمیکنم
183
00:17:19,637 --> 00:17:20,776
بله ترک میکنی
184
00:17:21,982 --> 00:17:23,734
مریت ؟ اونا رو تبدیل کن به قورباغه
185
00:17:24,361 --> 00:17:25,452
دیگن !
186
00:17:29,365 --> 00:17:30,265
چیه ؟
187
00:17:31,512 --> 00:17:35,721
ما یک اتاق در واگن داریم. اوه، خودتو
گول نزن این آدم ها گوشت قربانی هستن
188
00:17:35,722 --> 00:17:37,203
اونا تنهایی دوام نمیارن
تو میدونی دوام نمیارن
189
00:17:37,204 --> 00:17:38,561
و اگر اونا سرعت ما رو کم کنن ؟
190
00:17:38,975 --> 00:17:40,491
بعدش ما هممون میمیریم
اونا هم همینطور
191
00:17:41,590 --> 00:17:42,652
اینجا بچه ها هستن
192
00:17:43,047 --> 00:17:45,330
چند تا بچه دیگه اونجا هستن ؟
چند تا دهاتی دیگه هستن ؟
193
00:17:45,568 --> 00:17:47,010
ما نمیتونیم اجازه بدیم حواس ما رو پرت کنن
194
00:17:47,916 --> 00:17:50,626
بیا ببریمشون یه جای امن. کجا ؟
دور از اینجا
195
00:17:50,627 --> 00:17:52,800
کجا مریک ؟
هیچ جای امنی وجود نداره
196
00:17:55,896 --> 00:17:58,891
پس ما واگن رو میدیم به اونا
و خومون پیاده ادامه میدیم
197
00:17:59,400 --> 00:18:00,900
نه ما اینکارو نمیکنیم
198
00:18:03,066 --> 00:18:04,430
من اون دختر زامبی رو ترک نمیکنم
199
00:18:06,889 --> 00:18:08,201
این دختر حالش خوب نیست
200
00:18:10,328 --> 00:18:11,431
اون نمیتونه ادامه بده
201
00:18:13,896 --> 00:18:15,348
میخوام ازش مراقبت کنی
202
00:18:18,276 --> 00:18:19,858
هی
منو بخشید
203
00:18:21,342 --> 00:18:24,220
وقتی همه اینا تموم بشه
و من بیام دنبال اون بگردم
204
00:18:25,246 --> 00:18:27,170
اگر هر اتفاقی برای اون اتفاق افتاده باشه
205
00:18:27,308 --> 00:18:30,935
و منظورم اینه که اگر اون کمی بدتر از ..
206
00:18:31,196 --> 00:18:32,836
چیزی که باشه که الان هست
207
00:18:33,443 --> 00:18:35,616
من تو رو میکشم
قبل از اینکه بتونی خودت رو خراب کنی
208
00:18:36,412 --> 00:18:39,311
تو اینو بردی تو اون کله گرد بزرگت ؟
209
00:18:40,474 --> 00:18:41,437
من ازش مراقبت میکنم
210
00:18:42,258 --> 00:18:43,243
قسم میخورم
211
00:18:43,340 --> 00:18:44,407
کاملاً درسته، اینکارو میکنی
212
00:18:45,512 --> 00:18:46,414
هی
213
00:18:46,578 --> 00:18:49,225
این مرد لاغر زشت ..
214
00:18:49,417 --> 00:18:50,692
قراره الان از تو مراقبت کنه
215
00:18:51,636 --> 00:18:55,129
اگر اینکارو نکرد
تردید نکن که اونو دو نصف کنی
216
00:19:19,236 --> 00:19:22,099
نمیتونم باور کنم تو واگن
جنگی خودمون رو از دست دادی
217
00:19:22,100 --> 00:19:23,069
کافیه دیگن
218
00:19:33,217 --> 00:19:34,248
اونا چیکار کردن ؟
219
00:20:20,011 --> 00:20:20,912
تو هستی !
220
00:20:22,814 --> 00:20:23,721
کله چکشی
221
00:20:30,639 --> 00:20:31,488
تو زخمی شدی ؟
222
00:20:31,919 --> 00:20:32,747
چه اتفاقی افتاد ؟
223
00:20:33,559 --> 00:20:34,730
ارتش شورلاک
224
00:20:35,747 --> 00:20:38,628
از اقیانوس رد شدن و به شهر حمله کرد
مثل باد
225
00:20:39,327 --> 00:20:40,546
هیچ کس زنده نموند
226
00:20:42,426 --> 00:20:43,425
ولش کن
227
00:20:44,193 --> 00:20:45,293
من الان هم مردم
228
00:20:45,992 --> 00:20:47,049
اینطوری حرف نزن
229
00:20:48,110 --> 00:20:49,173
من فکر کردم تو اونو پیدا کردی
230
00:20:49,935 --> 00:20:51,195
هاگ تاریک
231
00:20:52,031 --> 00:20:53,074
من گیرش آوردم
232
00:20:55,380 --> 00:20:56,491
تو مردی !
233
00:20:57,229 --> 00:20:59,168
ما مردیم
ما هممون مردیم
234
00:21:01,062 --> 00:21:02,736
ولی تو تاج رو برای خودت میخواستی
235
00:21:03,440 --> 00:21:05,478
البته من تاج رو میخواستم
236
00:21:06,494 --> 00:21:08,500
من سعی میکردم پادشاه دروفس ها باشم
237
00:21:10,525 --> 00:21:12,747
همه این آروزها به باد رفت
238
00:21:20,061 --> 00:21:21,141
ولی چکش تک
239
00:21:21,626 --> 00:21:24,283
ما میتونیم ازرش استفاده کنیم
تا هاگ تاریک رو برای همیشه نابود کنیم
240
00:21:25,192 --> 00:21:26,380
چکش رفته
241
00:21:27,570 --> 00:21:29,328
اون تنها میتونه جایی باشه که مرده ها هستن
242
00:21:30,801 --> 00:21:33,201
آخرین ساعات خودت رو به خاطر اون تلف نکن
243
00:21:34,429 --> 00:21:36,887
یه رفیق جوان اونجا هست
زمان خوبی با اون سپری کن
244
00:21:38,133 --> 00:21:40,037
تو لازم نیست اینکارو بکنی
245
00:21:41,395 --> 00:21:43,108
تک چکش رو به دنیای زیر زمین برد
246
00:21:44,006 --> 00:21:46,337
باید یک دروازه وجود داشته باشه
یک گذرگاهی چیزی ..
247
00:21:47,289 --> 00:21:48,472
اون یک راهی برای ورود پیدا کرده
248
00:21:49,015 --> 00:21:50,694
تک یک الهه بود
249
00:21:51,029 --> 00:21:52,868
کی میدونه اون چطور راهی پیدا کرده
250
00:21:58,135 --> 00:21:59,340
بدش به من
251
00:22:00,247 --> 00:22:03,166
نه تا وقتی که بهم بگی جهان زیر زمین کجاست
252
00:22:05,617 --> 00:22:07,119
شما احمق شدید
253
00:22:08,998 --> 00:22:11,036
دنیای زیر چهان اینجاست
اون من هستم
254
00:22:13,115 --> 00:22:15,150
اون به زودی به اینجا خواهد اومد
255
00:22:16,347 --> 00:22:17,736
اون قلمروی مرگ هست
256
00:22:19,307 --> 00:22:21,248
اگر به این جور چیزهای اعتقاد داشته باشی
257
00:22:23,022 --> 00:22:24,577
یا ارواح تو رو قانع کنن
258
00:22:26,076 --> 00:22:27,499
که تازه کشته شدن
259
00:22:28,315 --> 00:22:30,815
که دنبال این مقبره لعنتی رفته بودن
260
00:22:31,604 --> 00:22:33,265
جسدها کجا هستن ؟
261
00:22:34,301 --> 00:22:35,549
هیچ جسدی اینجا نیست
262
00:22:37,632 --> 00:22:38,938
جسد ها
263
00:22:40,214 --> 00:22:42,655
اونا به محل قتل گاه انسان ها رفتن
264
00:22:44,484 --> 00:22:47,414
اونا یکی یکی بلند شدن
265
00:22:48,790 --> 00:22:52,946
تا دوستان خودشون رو سلاخی کنن
که چند لحظه پیش برادران اونا بودن
266
00:22:53,660 --> 00:22:55,031
زنده شدن
267
00:22:56,050 --> 00:22:57,278
اونا همدیگه رو کشتن
268
00:22:57,875 --> 00:22:59,366
وقتی من سهم خودم رو جنگیدم
269
00:23:00,286 --> 00:23:01,732
من مطمئن شدم به آخر راه رسیدم
270
00:23:02,674 --> 00:23:04,452
من خودم رو در گنجه مخفی کردم
271
00:23:05,917 --> 00:23:11,251
فقط اومدم بیرون که دیدم شما دو تا یواشکی
وارد شدید تا چیزی که از من باقی مونده
272
00:23:11,633 --> 00:23:12,668
از بین ببرید
273
00:23:16,854 --> 00:23:17,924
گورستان جنگ
274
00:23:19,289 --> 00:23:21,535
باید یک راهی به زیر جهان
در گورستان مرگ باشه
275
00:23:22,839 --> 00:23:25,852
یا اینکه میتونی بمیری
این مطمئناً راهی به زیر جهان هست
276
00:23:27,635 --> 00:23:29,479
تو همین الان میتونی بری اونجا
277
00:23:35,665 --> 00:23:37,040
تو درست مثل مادرت هستی
278
00:23:37,974 --> 00:23:39,098
وحشی
279
00:23:40,353 --> 00:23:41,426
تو مادر منو میشناختی ؟
280
00:23:43,183 --> 00:23:44,290
فراموشش کن
281
00:23:45,234 --> 00:23:46,783
چیزی جز درد اونجا نیست
282
00:23:48,504 --> 00:23:49,413
بهم بگو
283
00:23:51,443 --> 00:23:52,673
آره یک زمانی یک زنی بود
284
00:23:54,654 --> 00:23:56,777
یک زن دوره گرد
از طبقه پائین
285
00:23:57,795 --> 00:24:00,049
با موهای سیاهی مثل شب
286
00:24:01,285 --> 00:24:04,930
شکمش با بچه ای که در
اون بود زده بود بیرون
287
00:24:07,514 --> 00:24:09,613
دنبال یک سوراخ تاریک میگشت تا اونو مخفی کنه
288
00:24:12,162 --> 00:24:13,603
من چقدر احمق بودم
289
00:24:14,029 --> 00:24:15,853
اونو در انبار شراب قایم کردم
290
00:24:16,870 --> 00:24:18,315
غذاهای مونده رو دادم به اون
291
00:24:18,594 --> 00:24:21,372
از آشپزخانه
اون تنها بود
292
00:24:23,062 --> 00:24:25,402
روزهای پس از روزها
و شب ها پس از شب ها
293
00:24:26,372 --> 00:24:27,437
در تاریکی
294
00:24:30,366 --> 00:24:31,515
تا وقتی یک روز صبح
295
00:24:32,835 --> 00:24:37,171
من اومدم پائین و دیدم که بچه داره
فریاد میزنه و پاهای اون بازه
296
00:24:38,803 --> 00:24:40,101
هنوز بهش وصل بود
297
00:24:41,172 --> 00:24:43,147
مادرش مرده بود و جسد سردش روی زمین بود
298
00:24:44,723 --> 00:24:48,290
با یک گردنبند کریستال تیره که در گردنش بود
299
00:24:49,279 --> 00:24:50,636
اون رازش بود
300
00:24:51,126 --> 00:24:52,343
من جداش کردم
301
00:24:53,416 --> 00:24:56,639
فروختمش به یک کاپیتان
کشتی که اسمش آدمیرال بود
302
00:24:59,353 --> 00:25:01,090
من اون بچه گریان رو
303
00:25:02,170 --> 00:25:03,777
فروختم به برداه فروشان
304
00:25:06,554 --> 00:25:09,504
فکر نمیکردم اینقدر زود دوباره تو رو ببینم
305
00:25:15,526 --> 00:25:16,635
اون روی من اسم گذاشت
306
00:25:17,971 --> 00:25:20,377
مریک
اون یک کلمه درویشی هست
307
00:25:21,808 --> 00:25:23,192
یک اصطلاح آهنگری
308
00:25:24,583 --> 00:25:25,796
معنیش میشه جیرجیرک
309
00:25:27,244 --> 00:25:29,703
مثل وقتی که تو اون شمشیر
بی نقص رو تمومش کردی
310
00:25:30,862 --> 00:25:35,162
وقتی تو اونو از نزدیک نگاه کردی، دیدی که یه
چیزی در موردش هست که کاملآً درست نیست
311
00:25:36,549 --> 00:25:38,890
در روی پاهای کوچولوی خم شده خودت
312
00:25:41,459 --> 00:25:42,880
وقتی ما اولین بار همدیگه رو دیدیم
313
00:25:44,540 --> 00:25:45,873
تو میدونستی من هستم ؟
314
00:25:50,914 --> 00:25:53,314
تو یک نقاشی کامل از مادرت هستی
315
00:25:54,326 --> 00:25:56,405
من فکر رکدم مربی ایمپای بهت میگه
316
00:25:57,261 --> 00:25:58,430
وقتی به اندازه کافی بزرگ بشی
317
00:26:00,580 --> 00:26:01,929
اون در اون صبح اومد
318
00:26:02,256 --> 00:26:03,499
تا از مادرت مراقبت کنه
319
00:26:06,013 --> 00:26:07,523
و اونو ببره تا دفنش کنه
320
00:26:08,819 --> 00:26:10,288
ولی اون منو نبرد
321
00:26:10,919 --> 00:26:12,005
اون منو رها کرد
322
00:26:14,029 --> 00:26:16,138
بعد از اون من حق داشتم تو رو بفروشم
323
00:26:20,088 --> 00:26:20,941
اما ..
324
00:26:21,246 --> 00:26:22,833
اون دنبال تو گشت
کافیه
325
00:26:23,608 --> 00:26:24,741
دیگه کافیه
326
00:26:25,876 --> 00:26:27,019
ما باید الان بریم
327
00:26:27,385 --> 00:26:28,423
به گورستان جنگ
328
00:26:29,778 --> 00:26:31,267
تو میدونی اون چیه ؟
گورستان جنگ ؟
329
00:26:31,470 --> 00:26:32,383
نه
330
00:26:33,377 --> 00:26:34,336
من نمیدونم
331
00:26:36,002 --> 00:26:37,944
که احتمالاً معنیش اینه که
هیچ کس دیگه هم نمیدونه
332
00:26:39,231 --> 00:26:40,906
تو باید در آرشیو جستجو کنی
333
00:26:41,243 --> 00:26:42,166
آرشیو ؟
334
00:26:43,901 --> 00:26:45,482
در قسمت قبیله دزدان
335
00:26:50,350 --> 00:26:52,454
رفیق
یه لطفی به من بکن
336
00:26:53,979 --> 00:26:55,160
جسد منو بسوزون
337
00:26:56,830 --> 00:26:58,085
فکر میکنم میخوام تبدیل بشم
338
00:27:00,177 --> 00:27:01,273
تو میدونی
339
00:27:19,367 --> 00:27:20,498
زندگی من
340
00:28:45,072 --> 00:28:46,358
چرا اونا حمله نکردن ؟
341
00:28:47,849 --> 00:28:49,528
اونا منتظر هستن ارتش اصلی برسه
342
00:28:51,673 --> 00:28:53,062
هزاران نفر از اونا
343
00:28:54,476 --> 00:28:55,632
آیا امیدی هست ؟
344
00:28:57,646 --> 00:28:59,761
مثل اینه که با دست بخوای جلوی
یک رودخانه خروشان رو بگیری
345
00:29:02,562 --> 00:29:03,915
زورلاک با اون نیست
346
00:29:06,036 --> 00:29:07,387
امیدوارم مریک حالش خوب باشه
347
00:29:10,407 --> 00:29:11,810
به خاطر هممون
348
00:29:20,770 --> 00:29:21,928
مریک
349
00:29:31,886 --> 00:29:33,809
مقاومت فایده ای نداره
350
00:29:34,307 --> 00:29:35,954
ما قرار بوده باهم باشیم
351
00:29:40,123 --> 00:29:41,076
چرا ؟
352
00:29:42,209 --> 00:29:44,473
تو هاگ تاریک رو داری
دیگه از من چی میخوای ؟
353
00:29:45,069 --> 00:29:46,971
تو برای من مثل یک تیر هستی
354
00:29:47,686 --> 00:29:49,212
که در حد کمال ساخته شده
355
00:29:50,318 --> 00:29:53,877
تیزتر از هر شمشیری
سریع تر از رعد و برق
356
00:29:54,400 --> 00:29:56,259
برای یک دلیل پرداخت شده
357
00:29:56,981 --> 00:29:59,001
تا بزرگترین شیطان رو به قتل برسونه
358
00:30:00,201 --> 00:30:02,803
عزیزم
من بیشتر از هر چیزی آرزو دارم
359
00:30:03,221 --> 00:30:05,132
تا ببینم اون تیر پرواز میکنه
360
00:30:05,300 --> 00:30:07,576
پس وقتی به طرف تو پرواز
کنم شگفت زده خواهی شد
361
00:30:08,531 --> 00:30:12,067
من به تنهایی میتونم کمکت کنم
به قدرت واقعی خودت برسی
362
00:30:13,404 --> 00:30:14,625
تو میخوای به من کمک کنی ؟
363
00:30:15,263 --> 00:30:16,516
پس از سر من برو بیرون
364
00:30:55,090 --> 00:30:56,765
من قبلاً از این راه به گرجینز میرفتم
365
00:31:02,395 --> 00:31:03,632
اونا همه شهر رو نابود کردن
366
00:31:05,800 --> 00:31:06,891
هیچی باقی نمونده
367
00:31:39,100 --> 00:31:40,363
من فکر میکنم تو اشتباه کردی
368
00:31:41,166 --> 00:31:42,655
این مکان یک تله مرگ هست
369
00:31:43,609 --> 00:31:44,814
این آرشیوها کجا هستن ؟
370
00:31:45,699 --> 00:31:46,563
همونطور که اون گفت
371
00:31:47,098 --> 00:31:48,287
در طبقه قبیله دزدان
372
00:31:49,209 --> 00:31:50,645
اون یک گاوصندوق قدیمی هست
373
00:31:51,128 --> 00:31:53,994
پرونده ها و اشیای قیمتی
قبل از حمله وایتالین
374
00:31:55,603 --> 00:31:56,634
راهنمایی کن
375
00:32:22,420 --> 00:32:23,241
روشنش کن
376
00:32:34,670 --> 00:32:35,501
ممنون
377
00:32:36,567 --> 00:32:37,630
این نقشه ..
378
00:32:38,741 --> 00:32:39,991
باید ما رو به اون نزدیک کنه
379
00:32:44,455 --> 00:32:45,664
سلام ؟
ششش
380
00:33:08,628 --> 00:33:11,654
به نظر میاد این یک شبکه فاضلاب هست
381
00:33:12,423 --> 00:33:13,578
و دخمه ها
382
00:33:14,602 --> 00:33:16,297
تا بدون جلب توجه در شهر تردد کنن
383
00:33:17,366 --> 00:33:19,100
من چند بار خودم ازش استفاده کردم
384
00:33:52,514 --> 00:33:53,538
از کدوم طرف ؟
385
00:33:58,914 --> 00:33:59,980
از این طرف نه
386
00:34:01,116 --> 00:34:02,416
شاید ما باید از هم جدا بشیم
387
00:34:03,345 --> 00:34:04,820
هی
تو دیوونه شدی ؟
388
00:34:46,557 --> 00:34:47,575
ما گم شدیم ؟
389
00:34:49,810 --> 00:34:50,648
نه
390
00:34:52,864 --> 00:34:55,145
الف ها حس مسیریابی خیلی خوبی دارن
391
00:34:59,447 --> 00:35:01,171
احتمالاً در زیر زمین کمتر میشه !
392
00:35:07,402 --> 00:35:08,648
برمیگردیم به جایی که اومدیم
393
00:35:19,367 --> 00:35:21,340
آرشیوها باید از قبیله دور باشن
394
00:35:22,505 --> 00:35:25,134
و احتمالاً وقتی به شهر حمله شده
به خوبی ازشون محافظت شده
395
00:35:26,079 --> 00:35:28,044
پس من دنبال تیره ترین لکه های خون میگردم
396
00:35:28,705 --> 00:35:31,176
که بعد از سربازهای کشته شده به جا مانده
397
00:35:31,461 --> 00:35:32,845
ردپای مردگان
398
00:35:43,167 --> 00:35:47,210
و ما داریم اون رد پاها رو دنبال میکنیم
به جایی که نبرد اتفاق افتاده
399
00:35:52,497 --> 00:35:53,401
تاثیر گذار بود
400
00:35:54,535 --> 00:35:55,824
هرچند متاسفانه ..
401
00:35:56,520 --> 00:35:59,677
این روش ها چندین سال هست که از بین رفتن
402
00:36:01,851 --> 00:36:03,124
کنار بایستید خانم جوان
403
00:36:04,006 --> 00:36:06,009
بایستید و نگاه کنید
404
00:36:09,357 --> 00:36:11,163
چندین سال تجربه لازمه
405
00:36:12,261 --> 00:36:15,636
یک حس عمیق ارتباط لازمه
تو باید با تمام قطعات ..
406
00:36:15,637 --> 00:36:16,823
این قراره چقدر طول بکشه ؟
407
00:36:26,631 --> 00:36:28,619
بعضی وقت ها بهترین کار اینه که
زیاد بهش فکر نکنی
408
00:36:41,401 --> 00:36:42,690
یه نفر با عجله اینجا رو ترک کرده
409
00:36:45,559 --> 00:36:47,302
گفته بودن تمام این کارها گم شدن
410
00:36:48,669 --> 00:36:51,132
وایتلین ها همه چی رو سوزوندن
وقتی بر دیرا پیروز شدن
411
00:36:52,061 --> 00:36:52,942
همینطوره
412
00:36:53,573 --> 00:36:55,943
تو فقط میتونی به قبیله دزدان اعتماد کنی
تا چیزی رو مخفی نگه دارن
413
00:36:56,823 --> 00:36:58,512
اونا گنج رو به راحتی تسلیم نمیکنن
414
00:37:07,027 --> 00:37:08,210
چیزهای خیلی زیادی برای یاد گرفتن هست
415
00:37:09,116 --> 00:37:09,968
خوب ..
416
00:37:10,570 --> 00:37:13,192
مگر اینکه تو بخوای کاغذ بخوری
و واکس داغ بنوشی
417
00:37:14,063 --> 00:37:16,735
بای هر چیزی میتونیم
در مورد گورستان جنگ بفهمیم و بریم بیرون
418
00:37:17,799 --> 00:37:18,744
صبر کن
419
00:37:26,601 --> 00:37:28,033
این چرم استاد قبیله هست
420
00:37:30,539 --> 00:37:33,071
این مقل ابریشم سبک
و مثل فولاد قوی هست
421
00:37:41,913 --> 00:37:43,006
و این شمشیر
422
00:37:46,240 --> 00:37:47,958
به طور بی نقصی متعادل هست
423
00:37:55,350 --> 00:37:56,667
این کتاب های تاریخ خیلی جدید هستن
424
00:37:57,993 --> 00:38:00,362
قرن ها پس از مردن پادشاه جادوگر
425
00:38:01,635 --> 00:38:03,791
من به پرونده های باشتانی نیاز دارم
426
00:38:04,561 --> 00:38:06,877
قبل از اینکه درین ها از
دریا ها عبور کرده باشن
427
00:38:08,033 --> 00:38:10,439
کاملاً اندازه هست، مگه نه ؟
428
00:38:11,672 --> 00:38:13,149
انگار فقط برای من دوخته شده
429
00:38:30,340 --> 00:38:32,522
با ظهور آمون کا
430
00:38:33,809 --> 00:38:35,264
دیگن
نگاه کن
431
00:38:37,188 --> 00:38:38,335
اون به زبان قدیمی هست
432
00:38:39,063 --> 00:38:40,875
در مورد ظهور پادشاه جادوگر هست
433
00:38:42,771 --> 00:38:43,886
اون یک تلسم تاریک هست ؟
434
00:38:44,463 --> 00:38:45,979
خدایان هیچ گوشی ندارن
435
00:38:47,112 --> 00:38:50,012
اونا در مقابل دعای مردم ناشنوا هستن
436
00:38:51,107 --> 00:38:52,567
آره این چیزیه که من همیشه دیدم
437
00:38:53,753 --> 00:38:55,922
فقط خدای آهنگری متاثر شد
438
00:38:56,396 --> 00:39:00,750
و ..
فکر میکنم یعنی از بهشت سقوط کرد
439
00:39:01,564 --> 00:39:03,410
تا با شاه جادوگر روبرو بشه
440
00:39:07,572 --> 00:39:10,507
قدرت مرگ اون روز بر خدایان چیره شد
441
00:39:11,064 --> 00:39:14,186
در دره رات ، خدای ابدی آهنگری
442
00:39:15,114 --> 00:39:17,169
به دنیای زیرین منتقل شد
443
00:39:19,362 --> 00:39:20,405
اون دنیای زیر جهان هست
444
00:39:21,684 --> 00:39:23,376
در سایه خشونت جنگ ..
445
00:39:24,406 --> 00:39:27,216
و زمین خای خاکی گورستان جنگ
گورستان جنگ، خودشه
446
00:39:29,554 --> 00:39:30,979
دره ی راث
447
00:39:32,065 --> 00:39:34,495
یک نقشه قلمرو 7 گانه رو برام پیدا کن
448
00:39:36,163 --> 00:39:39,534
باید در گورستان جنگ یک ورودی به
دنیای زیر جهان وجود داشته باشه
449
00:39:43,379 --> 00:39:46,227
خدایان در اونجا به خاطر مرگ
یکی از خودشون خشمگین هستن
450
00:39:46,858 --> 00:39:49,872
حمله کردن تا قلب پادشاه
جادوگر رو از بین ببرن
451
00:39:50,669 --> 00:39:55,331
ارتش مرگ رو به روی زمان برگردوندن
از جایی که اومده بودن
452
00:39:56,252 --> 00:39:57,081
بگیر
453
00:39:57,518 --> 00:39:59,519
نقشه 7 قلمره هست
ولی در مورد گورستان جنگ چیزی نیست
454
00:40:00,915 --> 00:40:02,083
نه، ولی ببین
455
00:40:02,894 --> 00:40:04,171
دره جمجمه ها
456
00:40:04,434 --> 00:40:09,494
و دره ورث. برده ی کوچک من
تونست جاشو پیدا کنه
457
00:40:13,300 --> 00:40:16,345
خیلی عاقلانه بود
458
00:40:23,994 --> 00:40:25,159
من اینو با خودم میارم
459
00:40:26,133 --> 00:40:27,739
شاید چیزهای بیشتری اینجا باشه
460
00:40:28,231 --> 00:40:30,886
در مورد جهان زیر زمین
و اینکه چطور به اونجا بریم، به جز مردن
461
00:40:31,537 --> 00:40:34,684
با خودمون ببریم ؟!
فکر خوبیه
462
00:41:11,277 --> 00:41:12,573
مریک، ما باید بریم
463
00:41:59,683 --> 00:42:00,580
مریک ؟
464
00:42:44,879 --> 00:42:45,868
برگرد، برگرد
465
00:42:46,503 --> 00:42:48,156
سعی کن راه خروج رو پیدا کنی
466
00:43:07,076 --> 00:43:08,296
فکر میکنم اینجاست
467
00:43:25,864 --> 00:43:28,659
نه
کمکم کن. دارن منو میکشن
468
00:43:40,047 --> 00:43:40,974
مشعل رو بده به من
469
00:43:44,554 --> 00:43:46,007
ولش کن
برو
470
00:44:21,490 --> 00:44:24,760
ما برای یک نبرد آخر اینجا جمع میشیم
اینجا
471
00:44:25,155 --> 00:44:26,240
در کنار دیوار
472
00:44:26,433 --> 00:44:27,433
که آخرش چی بشه ؟
473
00:44:27,993 --> 00:44:29,910
اون یک کشتار خواهد بود
474
00:44:30,507 --> 00:44:33,116
ارتش زورلاک 5 روز با اینجا فاصله دارن
475
00:44:33,631 --> 00:44:35,491
اونا شب و روز میتازن
476
00:44:36,176 --> 00:44:37,544
نه میخوابن نه میخورن
477
00:44:38,206 --> 00:44:40,761
اگر ما در یک محل جمع بشیم از بین خواهیم رفت
478
00:44:41,492 --> 00:44:44,288
حداقل پخش بشیم
اون مجبور میشه نیروهای خودش رو تقسیم کنه
479
00:44:45,299 --> 00:44:47,082
افراد ما میتونن روی تپه ها مخفی بشن
480
00:44:47,457 --> 00:44:48,424
در غارها
481
00:44:52,094 --> 00:44:53,033
قربان
482
00:44:55,703 --> 00:44:56,756
هیچ امیدی نیست
483
00:44:57,146 --> 00:44:58,299
ناچاریم اینکارو بکنیم
484
00:44:59,709 --> 00:45:01,972
جمع شدن در یک محل برامون زمان میخره
485
00:45:02,681 --> 00:45:03,817
زمان برای چی ؟
486
00:45:05,387 --> 00:45:06,771
ما چه امیدی داریم ؟
487
00:45:27,664 --> 00:45:28,547
مریک
488
00:45:34,000 --> 00:45:35,004
تو از من چی میخوای ؟
489
00:45:36,115 --> 00:45:37,416
من به کمک تو نیاز دارم
490
00:45:39,897 --> 00:45:40,968
تو قبلاً برنده شدی
491
00:45:42,470 --> 00:45:44,612
دنیا روی زانوهاش افتاده
تو دیگه چی میتونی بخوای ؟
492
00:45:46,043 --> 00:45:47,483
آیا این ارزش این همه مرگ رو داره ؟
493
00:45:48,757 --> 00:45:50,194
همه این رنج ها برای هیچ ؟
494
00:45:52,165 --> 00:45:53,390
من یک هیولا نیستم
495
00:45:53,789 --> 00:45:54,840
پس چرا ؟
496
00:45:55,934 --> 00:45:58,240
چون دوران خدایان تموم شده
497
00:45:59,967 --> 00:46:02,636
قدرت اونا از بین میره
وقتی کسی اونا رو پرستش نمیکنه
498
00:46:04,679 --> 00:46:05,857
و وقتی به اندازه کافی بشن
499
00:46:06,733 --> 00:46:08,055
من میرم سراغشون
500
00:46:08,438 --> 00:46:11,393
تو همه رو سلاخی میکنی
قفط به خاطر اینکه علیه خدایان پیروز بشی ؟
501
00:46:12,377 --> 00:46:14,339
با وجود تو در کنار من مریک
502
00:46:14,795 --> 00:46:17,016
خدایان نمیتونن در مقابل قدرت ما بایستن
503
00:46:20,805 --> 00:46:21,844
من به تو کمک نخواهم کرد
504
00:46:22,864 --> 00:46:23,783
مریک
505
00:46:26,222 --> 00:46:27,563
پس این جنگ باید ادامه پیدا کنه
506
00:46:29,652 --> 00:46:31,668
جان اون ها حالا در دستان تو هست
507
00:46:39,028 --> 00:46:40,170
مریک !
508
00:46:46,849 --> 00:46:47,940
چرا تو جواب منو ندادی ؟
509
00:46:48,419 --> 00:46:49,542
فقط میخواستم لحظه ای تنها باشم
510
00:46:50,634 --> 00:46:52,643
اگر مشکلی هست
تو میتونی هرچیزی به من بگی
511
00:46:53,015 --> 00:46:54,025
گفتم حالم خوبه
512
00:46:57,198 --> 00:46:58,368
آتش رو خاموش کنید
513
00:47:03,906 --> 00:47:04,737
تو کی هستی ؟
514
00:47:06,184 --> 00:47:07,109
یک پیغام رسان
515
00:47:07,944 --> 00:47:09,119
از طرف فرمانده تین
516
00:47:10,390 --> 00:47:11,727
فرمانده تین !
517
00:47:12,161 --> 00:47:13,600
من دنبال جادوگر مریک میگردم
518
00:47:13,935 --> 00:47:16,152
و همراه نیمه الف اون
519
00:47:16,664 --> 00:47:17,931
اون حروم زاده دیگن
520
00:47:21,056 --> 00:47:22,301
به نظر میاد خوش شانس هستم
521
00:47:23,482 --> 00:47:26,368
ارتش زورلاک سه روز با اونا فاصله دارن
همین الان
522
00:47:26,699 --> 00:47:28,213
از نیروهای برگزیده ما
523
00:47:28,503 --> 00:47:32,975
و وقتی اونا برسن ما رو قتل عام میکنن
مثل امواج بر روی شن ها
524
00:47:36,653 --> 00:47:38,168
ما 30 واحد از گورستان مرگ فاصله داریم
525
00:47:39,530 --> 00:47:40,455
سه روز میشه
526
00:47:41,831 --> 00:47:43,157
اگر ما یک واگن داشتیم ..
527
00:47:44,453 --> 00:47:45,795
قسم من تموم شده بود
528
00:47:46,550 --> 00:47:48,010
و من چند تا شرط دارم
529
00:47:49,215 --> 00:47:52,635
متاسفانه من به هیچ دردی نمیخورم
جز اینکه در جریانات بد کار کنم
530
00:47:55,577 --> 00:47:59,736
ولی البته تو هر کاری که میتونی
میکنی تا به ما کمک کنی
531
00:48:02,067 --> 00:48:02,950
البته
532
00:48:05,284 --> 00:48:06,521
چکمه های قشنگی داری
533
00:48:12,855 --> 00:48:16,679
ما پیک ها و کبوتران نامه بر رو
به تمام نگهبانی ها در قلمرو فرستادیم
534
00:48:17,632 --> 00:48:20,213
مردم دارن میان
زمین ها رو خالی میکنن
535
00:48:21,310 --> 00:48:24,022
تنها چیزهایی رو که میتونن روی
دوششون بردارن با خودشون میارن
536
00:48:24,369 --> 00:48:25,118
خوبه
537
00:48:25,655 --> 00:48:28,079
با افراد بیشتر میتونیم در برابر
ارتش زورلاک بیشتر مقاومت کنیم
538
00:48:38,841 --> 00:48:41,191
بهم یادآوری کن
که چرا ما داریم دوباره اینکارو میکنیم ؟
539
00:48:42,090 --> 00:48:43,581
چون ما تنها کسانی هستیم که میتونیم
540
00:48:44,259 --> 00:48:48,185
من فقط نمیتونم کمک کنم
وقتی منطق کمتر از بهانه هست
541
00:48:50,070 --> 00:48:51,275
میدونی .. ما ..
542
00:48:52,180 --> 00:48:56,421
ما میتونیم این تلاش بی نتیجه رو رها کنیم
543
00:48:57,992 --> 00:48:59,286
بریم کنار دریا زندگی کنیم
544
00:49:00,336 --> 00:49:01,705
یک آقتاب گرم دلپذیر
545
00:49:03,636 --> 00:49:05,650
من میتونستم ماهی بگیرم و ..
546
00:49:06,149 --> 00:49:08,564
تو میتونستی ظرف ها رو بشوری !
ببین .. هی !
547
00:49:09,112 --> 00:49:10,547
من میتونستم ظرف ها رو هم بشورم
548
00:49:13,003 --> 00:49:17,330
چند تا بچه کوچولو با گوش های کمی نوک تیز
549
00:49:18,625 --> 00:49:19,725
چی میگی ؟
550
00:49:21,741 --> 00:49:23,412
به نظر دوست داشتنیه
آره ؟
551
00:49:24,316 --> 00:49:25,362
ولی اون من نیستم
552
00:49:31,130 --> 00:49:32,390
زورلاک با من حرف میزنه
553
00:49:35,233 --> 00:49:36,051
چی ؟
554
00:49:39,055 --> 00:49:40,320
اون با مغز من حرف میزنه
555
00:49:46,754 --> 00:49:49,044
اینکه میتونم چه کمکی به هاگ تاریک بکنم
556
00:49:50,416 --> 00:49:51,630
اون میگه ..
557
00:49:52,708 --> 00:49:54,433
اگر من کمکش کنم خدایان رو شکست بده
558
00:49:55,042 --> 00:49:56,175
اون از دنیا میگذره
559
00:49:56,896 --> 00:49:58,195
اون یه توهم کثیفه
560
00:49:59,530 --> 00:50:01,154
تو نمیتونی حتی یک کلمه از اونو باور کنی
561
00:50:01,906 --> 00:50:03,488
نه حتی یک کلمه
و اگر درست باشه چی ؟
562
00:50:04,583 --> 00:50:05,943
اگر من بتونم جلوی کشتار رو بگیرم
563
00:50:06,954 --> 00:50:08,699
من با دونستن این نمیتونم با خودم کنار بیام
564
00:50:08,818 --> 00:50:10,475
تو زنده نمیمونی مریک
565
00:50:11,242 --> 00:50:12,237
هیچ کدوم از ما زنده نمیمونیم
566
00:50:15,624 --> 00:50:17,876
حداقل کسی باقی نمیمونه که
از نجات ندادنش پشیمون بشی
567
00:50:18,810 --> 00:50:19,887
این خنده دار نیست
568
00:50:21,812 --> 00:50:22,748
این حقیقته
569
00:50:24,161 --> 00:50:26,519
و من واقعاً نمیدونم چرا
ما داریم اینکارو میکنیم
570
00:50:26,519 --> 00:50:30,804
تو فکر میکنی من شک ندارم که من هاگ تاریک
خودم رو به بی گناهان داده باشم و ..
571
00:50:30,986 --> 00:50:33,266
و با آرامش در کنار ساحل زندگی کنم دیگن !
572
00:50:34,153 --> 00:50:35,548
من هاگ تاریک رو دارم
573
00:50:36,318 --> 00:50:38,148
من هاگ تاریک رو دارم
و تاج رو برداشتم
574
00:50:39,930 --> 00:50:42,994
من میدونم همه دارن میمیرن
و این تقصیر منه
575
00:50:43,480 --> 00:50:46,913
من نمیدونم دیگه باید چیکار کنم ..
نه نه نه نه نه ... نه
576
00:50:47,881 --> 00:50:50,787
همه چیزهایی که من الان گفتم فراوش کن
577
00:50:52,513 --> 00:50:53,667
ما طبق نقشه جلو میریم
578
00:50:54,295 --> 00:50:55,367
یادت میاد ؟
579
00:50:57,113 --> 00:50:59,839
اول .. ما میریم به گورستان جنگ
580
00:51:00,146 --> 00:51:01,905
و یک ورودی به زیر جهان پیدا میکنیم
581
00:51:03,422 --> 00:51:05,387
و بعد ما چکش رو پیدا میکنیم
582
00:51:07,131 --> 00:51:08,704
و بعدش ..
583
00:51:10,695 --> 00:51:15,067
خوب بعدش .. ما میریم به طرف زورلاک
وقلب سیاهش رو تکه تکه میکنیم
584
00:51:20,796 --> 00:51:21,887
آره
585
00:51:22,769 --> 00:51:23,989
کم و بیش
586
00:51:30,535 --> 00:51:33,877
تو میبینی این چقدر جنون آمیزه ؟
چقدر ..
587
00:51:35,299 --> 00:51:39,070
چقدر .. هر قسمت از نقشه غیرممکنه ؟!
588
00:51:40,844 --> 00:51:44,556
ما هممون میمیریم
به خاطر من
589
00:51:46,922 --> 00:51:48,106
مریک
نه
590
00:52:14,181 --> 00:52:16,276
صبر کن
تحمل کن
591
00:52:17,072 --> 00:52:18,125
بزار ببینیم
592
00:52:19,952 --> 00:52:21,319
حالا که ما پیاده هستیم
593
00:52:22,465 --> 00:52:24,959
ما میتونیم به طرف جنوب حرکت کنیم
594
00:52:27,854 --> 00:52:30,982
اگر شانس بیاریم و آبی وجود داشته باشه
595
00:52:31,619 --> 00:52:38,322
اونجا درست پشت اون کوه هست
همونجا
596
00:52:40,134 --> 00:52:42,024
از اونجا .. ما میریم به طرف غرب
597
00:52:42,831 --> 00:52:43,998
به طرف دره راث
598
00:52:44,918 --> 00:52:45,890
پس ...
599
00:52:46,271 --> 00:52:47,891
اگر ما شب و روز راه بریم
600
00:52:48,954 --> 00:52:52,424
در غروب سومین روز ما باید به قلعه روت برسیم
601
00:52:52,585 --> 00:52:53,547
خیلی دیر میشه
602
00:52:55,708 --> 00:52:57,234
خیلی دیره
نه نه
603
00:52:59,548 --> 00:53:01,185
ما نمیتونیم اینجا استراحت کنیم مریک
604
00:53:01,313 --> 00:53:02,603
فقط یه کم دیگه بریم جلو
605
00:53:03,047 --> 00:53:04,362
زود باش
من نمیتونم
606
00:53:07,471 --> 00:53:08,545
تو کتار من بمون
607
00:53:10,521 --> 00:53:11,602
زود باش
608
00:53:13,027 --> 00:53:14,091
زود باش
609
00:53:17,431 --> 00:53:18,236
خودشه
610
00:53:21,174 --> 00:53:21,973
تین
611
00:53:22,990 --> 00:53:24,823
چی شده ؟
خدایان توی دردسر افتادن
612
00:53:25,135 --> 00:53:27,380
اونا حس میکنن مریک تصمیم خودش رو گرفته
613
00:53:27,819 --> 00:53:29,641
اون قصد داره به زورلاک خدمت کنه
614
00:53:30,105 --> 00:53:30,913
هیچ وقت
615
00:53:31,583 --> 00:53:32,682
اون هیچ وقت اینکارو نمیکنه
616
00:53:33,713 --> 00:53:36,204
اگر اون بتونه با ملحق شدن به
اون جلوی خونریزی رو بگیره چی ؟
617
00:53:40,738 --> 00:53:41,769
واضح حرف بزن
618
00:53:42,280 --> 00:53:44,846
زورلاک در برابر بهشت ،
دنیا رو به اون خواهد داد
619
00:53:45,323 --> 00:53:47,178
اون به دنبال از بین بردن خدایان هست
620
00:53:49,088 --> 00:53:50,913
ما دنیا رو در صلح رها میکنیم
621
00:53:53,764 --> 00:53:57,170
جان فناناپزیران مثل گل های دشت هستند
622
00:53:57,795 --> 00:54:00,999
اونا شکوفه میدن و میمیرن
و دوباره شکوفه میدن
623
00:54:02,136 --> 00:54:05,975
ولی اگر خدایان پژمرده بشن
دنیا برای همیشه تغییر میکنه
624
00:54:06,447 --> 00:54:09,367
ما به مریک اجازه نمیدیم تا بهش کمک کنه
625
00:54:11,331 --> 00:54:12,422
ما باید بهش کمک کنیم
626
00:54:15,981 --> 00:54:18,726
کمکش کنیم
یا جلوشو بگیریم
627
00:55:07,221 --> 00:55:08,698
ما هیچ وقت نمیتونیم از اون رد بشیم
628
00:55:16,837 --> 00:55:18,466
چقدر خوش شانسیم
629
00:55:24,351 --> 00:55:26,077
آروم باش پسر
آروم باش
630
00:55:27,999 --> 00:55:28,955
آروم باش
631
00:55:30,317 --> 00:55:31,298
بیا اینجا
632
00:55:33,770 --> 00:55:35,202
این ها اسب های سربازان هستن
633
00:55:35,957 --> 00:55:37,174
خودشه مریک
634
00:55:37,768 --> 00:55:39,186
نشانه ای که منتظرش بودیم
635
00:55:39,979 --> 00:55:41,134
خدایان با ما هستن
636
00:55:41,377 --> 00:55:42,573
خدایان به فنا میرن
637
00:55:43,694 --> 00:55:44,666
باز شروع کرد
638
00:55:44,974 --> 00:55:46,584
خوبه که برگشتی
مریک عزیزم
639
00:55:48,117 --> 00:55:48,888
نه !
640
00:55:49,830 --> 00:55:51,101
تو هیچ وقت قبلاً اسب سواری نکردی ؟
641
00:55:53,213 --> 00:55:54,331
تو چند وقته منو میشناسی ؟
642
00:55:55,143 --> 00:55:56,377
من برده بودم، یادت میاد
643
00:55:56,378 --> 00:55:59,192
آه، واقعاً ما غمگین ترین قهرمانان هستیم
644
00:55:59,992 --> 00:56:01,903
آخرین تکه رقت انگیز هاگ تاریک
645
00:56:02,125 --> 00:56:03,813
که واگن جنگی رو از دست داد
646
00:56:04,437 --> 00:56:07,092
و همه ما نمیتونیم سوار یک اسب بشیم
647
00:56:07,590 --> 00:56:09,612
من یک ورد دارم که اجزای بدن رو متلاشی میکنه
648
00:56:10,247 --> 00:56:11,872
و تو این اواخر خیلی از خود راضی شدی
649
00:56:14,288 --> 00:56:15,344
خیلی خوبه
650
00:57:18,621 --> 00:57:19,421
ورسپا
651
00:57:24,961 --> 00:57:25,821
زود باش
652
00:57:26,617 --> 00:57:27,739
اونا خیلی خسته شدن
653
00:57:28,370 --> 00:57:29,403
ما پیاده میریم
654
00:57:29,721 --> 00:57:32,216
ما نمیتونیم
هر لحظه ای که تاخیر میکنیم آدم هایی میمیرن
655
00:57:32,216 --> 00:57:33,714
مریک
اون هیچی براش نمونده
656
00:58:14,288 --> 00:58:15,035
هی
657
00:58:16,020 --> 00:58:17,278
ما به زودی میرسیم
658
00:58:18,332 --> 00:58:19,800
فقط اون طرف اون پرتگاه
659
00:58:20,880 --> 00:58:22,080
برف کمتری خواهد بود
660
00:58:24,140 --> 00:58:25,058
زود باش مریک
661
00:58:26,533 --> 00:58:27,846
داریم میرسیم
زود باش
662
00:58:41,898 --> 00:58:42,897
مریک
663
00:58:49,025 --> 00:58:50,317
چرا من باید به تو اعتماد کنم ؟
664
00:58:51,238 --> 00:58:52,625
هیچ وقت به یک مرد اعتماد نکن
665
00:58:53,607 --> 00:58:55,109
فقط به انگیزه های اون اعتماد کن
666
00:58:56,134 --> 00:58:58,970
هیچ چیزی منو متوقف نمیکنه
تا بهشت رو تکه تکه کنم
667
00:59:00,402 --> 00:59:01,344
چرا ؟
668
00:59:01,770 --> 00:59:02,784
چرا ؟!
669
00:59:05,122 --> 00:59:07,151
تا البته یک خدا بشم
670
00:59:08,246 --> 00:59:10,959
چون هیچ قدرتی با قدرت من برابر نخواهد بودی
671
00:59:12,671 --> 00:59:14,120
من یک راهی برای متوقف کردن تو میدونم
672
00:59:16,156 --> 00:59:18,733
زندگی تو با هاگ تاریک به هم بافته شده
673
00:59:20,183 --> 00:59:22,679
اگر اونو نابود کنی خودت رو نابود میکنی
674
00:59:24,585 --> 00:59:26,331
قلب تو با قلب من میتپه
675
00:59:27,562 --> 00:59:30,359
مردم دارن میمیرن مریک
676
00:59:31,129 --> 00:59:32,718
خون بیشتری روی دست های تو هست
677
00:59:33,656 --> 00:59:36,350
تو باید اینقدر طولانی صبر کنی
تا کسی برای نجات دادن نمونه ؟
678
00:59:38,884 --> 00:59:40,274
من به دوستان خودم خیانت نمیکنم
679
00:59:41,999 --> 00:59:43,896
ما باهم راهی پیدا میکنیم
تا جلوی تو رو بگیریم
680
00:59:45,936 --> 00:59:47,532
هیچ چیزی نمیتونه جلوی منو بگیره
681
00:59:51,510 --> 00:59:52,982
تو تقریبآً به مقصد خودت رسیدی
682
00:59:54,890 --> 00:59:56,569
جایی که تمام امیدت رو از دست خواهی داد
683
00:59:59,835 --> 01:00:00,772
با وجود این ..
684
01:00:01,058 --> 01:00:03,138
حتی وقتی دوستانت بهت پشت کنن
685
01:00:04,418 --> 01:00:06,010
من به کمک تو میام
686
01:00:33,684 --> 01:00:34,721
بیدار شو دیگن
687
01:00:39,835 --> 01:00:40,948
لعنت
688
01:00:41,903 --> 01:00:44,660
من خوب دیدم در جای زیبایی هستیم
689
01:00:46,022 --> 01:00:47,553
همه داشتن میرقصیدن
690
01:00:48,655 --> 01:00:50,685
همه جا پر از شراب بود
691
01:00:54,215 --> 01:00:55,643
آخرین آذوقه ای که داریم
692
01:00:58,364 --> 01:00:59,577
اوه، نه مریک
693
01:01:00,422 --> 01:01:01,697
اشکالی نداره
694
01:01:02,806 --> 01:01:04,038
بیا، تو بخورش
695
01:01:42,716 --> 01:01:44,360
اون گورستان مرگ هست
آره
696
01:01:44,912 --> 01:01:46,044
ما رسیدیم
697
01:01:47,547 --> 01:01:48,951
بیا بریم اون گذرگاه رو پیدا کنیم
698
01:01:49,552 --> 01:01:50,565
به زیر جهان
699
01:02:46,896 --> 01:02:48,264
اینجا تک آرمیده
700
01:02:48,667 --> 01:02:49,980
خدای آهنگری
701
01:02:51,151 --> 01:02:53,280
در جنگ توسط آمونکا کشته شد
702
01:02:57,117 --> 01:03:00,865
یک قربانی فناناپذیر
برای برانگیختن خدایان
703
01:03:03,046 --> 01:03:04,496
اون نمیتونه واقعاً مرده باشه
704
01:03:06,317 --> 01:03:07,602
یا اگر مرده باشه ...
705
01:03:08,539 --> 01:03:11,315
نمیتنسته چکش رو با خودش ببره
وقتی میمیری هیچ چیزی نمیتونی با خودت ببری
706
01:03:11,988 --> 01:03:17,019
یک الهه میمیره و فقط این سنگ شکسته
در همچین جایی گیرش میاد
707
01:03:18,468 --> 01:03:20,267
اونا بهتره یک مقبره بزرگ برای من درست کنن
708
01:03:21,300 --> 01:03:25,284
من میخوام از تمام دنیا بیان به دیدنش
و یک مجسمه بزرگ روی اون باشه
709
01:03:25,490 --> 01:03:27,566
از طلا
روی اون حساب نکن
710
01:03:29,260 --> 01:03:30,740
باید یک نشانه ای وجود داشته باشه
711
01:03:31,534 --> 01:03:32,865
وردی چیزی
712
01:03:33,924 --> 01:03:36,392
یه چیزی که به چکش اشاره کنه
713
01:03:38,306 --> 01:03:40,124
این میتونه یک گذرگاه به دنیای زیر زمین باشه
714
01:03:49,660 --> 01:03:51,010
در غروب آفتاب اونا حمله خواهند کرد
715
01:03:51,392 --> 01:03:53,801
من میخوام همه اینجا باشن
زن ها ، بچه ها. برام مهم نیست
716
01:03:54,285 --> 01:03:57,023
به همشون مشعل یا تیر کمان بدید
بهشون بگید زیر زمین بمونن
717
01:03:57,743 --> 01:04:00,767
اگر ارتش زورلاک از این سنگر عبور کنه
به هر حال اونا میمیرن
718
01:04:01,850 --> 01:04:03,033
بهتره در حال جنگیدن بمیرن
719
01:04:09,349 --> 01:04:10,279
مریک !
720
01:04:14,435 --> 01:04:15,858
چکش باید یه جایی همین طرف ها باشه
721
01:04:16,971 --> 01:04:19,203
اگر تک واقعاً مرده
نمیتونسته اونو با خودش ببره
722
01:04:31,946 --> 01:04:35,816
فنا ناپذیران باید بمیرن
تا به جهان زیر زمین برن
723
01:04:36,052 --> 01:04:37,339
تو البته اونجا گیر میکنی
724
01:04:40,253 --> 01:04:43,952
اونا باید چکش رو در دنیای ما مخفی کرده باشن
کجا میتونه باشه
725
01:04:51,789 --> 01:04:52,930
همونطور که اون گفتی
726
01:04:53,228 --> 01:04:54,175
کی گفت ؟
727
01:04:56,571 --> 01:04:57,629
زورلاک
728
01:04:58,536 --> 01:05:00,450
اون گفت من میام اینجا
و امیدم رو از دست میدم
729
01:05:01,072 --> 01:05:05,033
زورلاک یک دروغگو هست. پس بیا یک قدم
برگردیم عقب و منطقی به این فکر کنیم
730
01:05:06,143 --> 01:05:08,655
اگر سرنوشت من این باشه
که جلوی ارتش زامبی ها رو بگیرم چی ؟
731
01:05:09,324 --> 01:05:10,602
ولی نه اونطوری که فکر میکردیم
732
01:05:11,884 --> 01:05:13,896
اگر من به زورلاک کمک کنم
خدایان رو از بین ببره
733
01:05:14,954 --> 01:05:16,110
کشتار متوقف میشه
734
01:05:17,086 --> 01:05:18,248
ما میتونیم دوباره بسازیم
735
01:05:20,773 --> 01:05:24,988
اینطوری زورلاک تنها خدای این دنیا میشه
736
01:05:26,272 --> 01:05:28,383
و تو ملکه اون میشی
نه
737
01:05:28,782 --> 01:05:29,926
همچین چیزی نیست
738
01:05:30,799 --> 01:05:33,025
یک راهی برای پیدا کردن
اون چکش وجود داره مریک
739
01:05:33,966 --> 01:05:35,032
من میدونم که هست
740
01:05:36,570 --> 01:05:41,494
تو یک دلیلی برای عوض کردن دارت ها با تاج
آهنی داشتی. من میدونم تو یک دلیلی داشتی
741
01:05:43,379 --> 01:05:44,579
به من ایمان نداشته باش
742
01:05:48,317 --> 01:05:49,665
من در همه چیز اشتباه کردم
743
01:05:52,157 --> 01:05:56,570
من فقط حدس میزنم و مرتب اشتباه میکنم
و تو ..
744
01:05:57,051 --> 01:06:00,898
تو و دین از من نا امید نمیشید
شما همتون دیوانه شدید
745
01:06:02,425 --> 01:06:03,347
تین
746
01:06:03,458 --> 01:06:04,905
تین
ما باید بریم
747
01:06:05,005 --> 01:06:06,399
مریک !
چی شده ؟
748
01:06:06,665 --> 01:06:09,085
اون داره خودش رو گم میکنه
اون داره تسلیم زورلاک میشه
749
01:06:09,635 --> 01:06:12,192
نه
باید یک اشتباهی شده باشه
750
01:06:12,375 --> 01:06:15,023
اون داره ضعیف میشه
و اون ما رو شکست میده
751
01:06:15,768 --> 01:06:16,982
ما میتونیم نظررش رو عوض کنیم
752
01:06:19,986 --> 01:06:21,296
من خودمونرو میبرم پیش اون
753
01:06:21,600 --> 01:06:24,703
اما .. من قدرتش رو ندارم
که چند بار خودمون رو منتقل کنم
754
01:06:35,129 --> 01:06:37,149
مریک !
اوه، هی. ما اینجا هممون دوست هستیم
755
01:06:37,149 --> 01:06:39,791
شما خیلی پیش رفتید
خواهش میکنم
756
01:06:40,805 --> 01:06:42,641
اراده تو ضعیف شده
757
01:06:43,091 --> 01:06:46,059
تو اجازه دادی دروغ های
زورلاک تو رو متقاعد کنه
758
01:06:48,721 --> 01:06:50,497
تو و بقیه خدایان
759
01:06:52,059 --> 01:06:53,857
شما همتون ضعیف شدید و ترسیدید
760
01:06:55,864 --> 01:06:58,430
شما میدونید زورلاک داره میاد سراغتون
761
01:06:59,504 --> 01:07:02,736
و با وجود این
اجازه میدید همه بمیرن
762
01:07:03,039 --> 01:07:05,435
به جای اینکه یکی از خودتون رو قربانی کنید
763
01:07:07,007 --> 01:07:11,309
این بهتر نیست که بگذاریم خدایان بمیرن
تا اینکه هر جنبنده ای به زامنبی تبدیل بشه ؟
764
01:07:11,772 --> 01:07:14,316
تو با احترام با من حرف بزن نکرومانسا
765
01:07:14,920 --> 01:07:18,722
نمیتونیم به تو اجازه بدیم
در این مسیر نابودی باشی
766
01:07:18,969 --> 01:07:21,493
تو اومدی اینجا که جلوی منو بگیری ؟
نه نه نه نه !
767
01:07:21,777 --> 01:07:24,365
مریک ، لطفاً اینکارو نکن
من نمیتونم در برابر اراده اون مقاومت کنم
768
01:07:25,273 --> 01:07:26,344
نیلا !
769
01:07:33,016 --> 01:07:34,879
نیلا
یه لحظه صبر کن
770
01:07:34,879 --> 01:07:36,413
نه نه
نیلا ! نیلا! زن خوب من
771
01:07:36,695 --> 01:07:39,704
خواهش میکنم
مریک داره فقط فکر میکنه
772
01:07:40,476 --> 01:07:43,317
او نمیخواد با زورلاک همدست بشه
اون الان تحت فشار خیلی زیادی هست
773
01:07:43,466 --> 01:07:46,787
تین
لطفاً فقط کمی با تیلا منطقی حرف بزن
774
01:07:47,975 --> 01:07:48,788
مریک
775
01:07:49,556 --> 01:07:50,488
بهمون بگو
776
01:07:50,935 --> 01:07:52,095
به ما بگو که
777
01:07:52,623 --> 01:07:54,495
هیچ وقت گول نقشه های زورلاک رو نمیخوری
778
01:07:56,257 --> 01:07:57,253
من تو رو میشناسم
779
01:07:58,137 --> 01:08:00,517
من میدونم تو هیچ وقت ..
آره مریک، لطفاً بهشون بگو
780
01:08:00,877 --> 01:08:01,785
تمومش کنید
781
01:08:02,139 --> 01:08:03,113
همتون
782
01:08:03,773 --> 01:08:05,195
شما متوجه نیستید
783
01:08:06,745 --> 01:08:08,396
شما این درد رو تحمل نمیکنید
784
01:08:09,726 --> 01:08:12,032
انتخاب هایی که من باید بکنم
785
01:08:12,392 --> 01:08:14,473
انتخاب هایی که من هنوز باید بکنم
786
01:08:17,418 --> 01:08:20,255
خدایان میتونن ببینن در مغز تو چی میگذره
787
01:08:20,407 --> 01:08:21,427
تنهام بزار
788
01:08:30,369 --> 01:08:33,306
این هیچ وقت نباید اتفاق بیفته
789
01:08:46,537 --> 01:08:48,110
یک فناپذیر احمق
790
01:08:48,493 --> 01:08:51,009
تو در برابر من مثل یک بچه هستی
791
01:08:51,377 --> 01:08:54,688
حتی با وجود هاگ تاریک تو چیزی جز
یک ساحره معمولی نیستی
792
01:08:55,205 --> 01:08:58,229
من هر چیزی جز یک ساحره معمولی هستم
793
01:08:59,232 --> 01:09:00,843
من به هاگ تاریک نیازی ندارم
794
01:09:01,719 --> 01:09:04,467
من یک ساحره بالفطره به دنیا اومدم
795
01:09:04,756 --> 01:09:07,112
مریک، تو لازم نیست اینکارو بکنی
796
01:09:20,387 --> 01:09:21,313
میرک !
797
01:09:21,449 --> 01:09:22,213
نه !
798
01:09:23,792 --> 01:09:25,086
من نمیخوام اینکارو بکنم تین
799
01:09:27,356 --> 01:09:29,501
هاگ تاریک قسمتی از من هست و ...
800
01:09:30,790 --> 01:09:32,668
من باید کاری که به خاطرش
به دنیا اومدم تموم کنم
801
01:09:33,228 --> 01:09:36,881
تو با کارهای خودت
ثابت کردی کی هستی
802
01:09:37,799 --> 01:09:39,320
چیزهای خیلی زیادی در خطر هست
803
01:09:40,170 --> 01:09:41,654
تو از این جان سالم به در نمیبری
804
01:09:46,083 --> 01:09:48,773
نه نه نه !
805
01:09:50,180 --> 01:09:51,435
نه !
806
01:09:57,156 --> 01:09:58,834
نیلا
تمومش کن
807
01:10:12,456 --> 01:10:14,407
زورلاک
نجاتم بده
808
01:10:15,551 --> 01:10:16,778
مریک نه !
809
01:10:26,428 --> 01:10:27,808
تو چیکار کردی ؟
810
01:10:30,834 --> 01:10:31,818
اون رفته
811
01:10:33,749 --> 01:10:35,569
تو حمه ما رو محکوم به فنا کردی
812
01:10:49,027 --> 01:10:50,579
تین تو یه احمقی
813
01:10:54,959 --> 01:10:57,382
بعد از همه اتفاقی که افتاد
تو مریک رو میشناختی
814
01:10:58,862 --> 01:11:01,034
تو میدونستی که اون هیچ وقت ..
چی تیگن ؟
815
01:11:02,499 --> 01:11:05,202
هیچ وقت آخرین تکه هاگ تاریک رو تسلیم نمیکنه
816
01:11:07,312 --> 01:11:09,242
هیچ وقت به زورلاک ملحق نمیشه تا با ما بجنگه
817
01:11:11,210 --> 01:11:12,584
ترس تو بیهوده نبود پسرم
818
01:11:12,684 --> 01:11:13,888
اوه چطور جرات میکنی
819
01:11:14,867 --> 01:11:17,320
اون تو رو نجات داد تین
اون یک زندگی جدید به تو داد
820
01:11:20,142 --> 01:11:21,270
و تو نیلا ..
821
01:11:23,868 --> 01:11:26,358
من نمیتونم به چیزی که شدی نگاه کنم
822
01:11:58,254 --> 01:11:59,738
تو بالاخره به طرف من اومدی
823
01:12:01,295 --> 01:12:02,505
باید اینکارو میکردی
824
01:12:03,704 --> 01:12:04,968
من چاره دیگری نداشتم
825
01:12:06,833 --> 01:12:08,405
دوستان تو بهت پشت کردن
826
01:12:09,899 --> 01:12:11,121
اونا میدونن تو کی هستی
827
01:12:12,139 --> 01:12:13,156
چی هستی
828
01:12:14,469 --> 01:12:15,561
و اینکه باید چیکار کنی
829
01:12:17,721 --> 01:12:20,437
اونا هیچ وقت نمیتونستن ما رو بفهمن
830
01:12:21,853 --> 01:12:22,964
هیچ مایی وجود نداره
831
01:12:24,497 --> 01:12:25,747
من اومدم اینجا تا جلوی تو رو بگیرم
832
01:12:29,051 --> 01:12:30,855
تا اگر بتونم تو رو بکشم
833
01:12:31,800 --> 01:12:32,969
تو دوست داری امتحان کنی ؟
834
01:12:35,471 --> 01:12:38,511
هاگ تاریک با زندگی همه
مردگان به من نیرو میده
835
01:12:43,315 --> 01:12:45,465
من قدرت نامحدود هستم
836
01:12:46,390 --> 01:12:48,121
ولی این برای شکست دادن خدایان کافی نیست
837
01:12:49,317 --> 01:12:51,097
برای اینکار تو هنوز به کمک من نیاز داری
838
01:12:54,633 --> 01:12:55,775
بیا ملیک
839
01:12:56,544 --> 01:13:00,119
و خودت ببین که خدایان نمیخوان هیچ کاری بکنن
840
01:13:01,323 --> 01:13:03,124
اونا خلق شدن تا رنج بکشن
841
01:13:03,804 --> 01:13:04,882
حتی تا حد مرگ
842
01:13:25,386 --> 01:13:26,199
تیلا
843
01:13:31,021 --> 01:13:32,759
ما باید مریک رو نجات بدیم
844
01:13:36,397 --> 01:13:37,599
تو نمیتنی اجازه بدی اون بره
845
01:13:45,234 --> 01:13:46,771
اگر تو واقعاً به مریک اهمیت میدی
846
01:13:47,297 --> 01:13:48,544
تو اونو رها نمیکنی
847
01:13:50,998 --> 01:13:52,652
ما هنوز میتونیم با زورلاک بجنگیم
848
01:13:52,786 --> 01:13:55,256
ما میتونیم شکستش بدیم
ما میتونیم مریک رو نجات بدیم
849
01:13:55,660 --> 01:13:57,292
چطوری تین ؟
850
01:13:57,852 --> 01:13:59,372
ها ؟ بهم بگو چطوری
851
01:14:00,183 --> 01:14:03,754
تو همیشه با نقشه های هوشمندانه منو
متحیر کردی ، پس بزار اونو بشنویم
852
01:14:05,472 --> 01:14:06,584
چکش تک
853
01:14:08,448 --> 01:14:10,187
ما چکش رو نداریم
854
01:14:11,472 --> 01:14:13,575
درسته ؟
اون در زیر جهان لعنتی هست
855
01:14:14,672 --> 01:14:16,580
پس ما میریم به زیر جهان و اونو میاریم
856
01:14:16,912 --> 01:14:18,661
اوه !
باشه
857
01:14:19,224 --> 01:14:20,879
عالیه
چرا من به این فکر نکردم
858
01:14:20,985 --> 01:14:24,844
اوه صبر کن، درسته
چون تو باید بمیری تا بتونی به زیر جهان بری تین
859
01:14:26,625 --> 01:14:27,408
آره
860
01:14:28,187 --> 01:14:31,017
آره ،این یک راهشه
پس مگر اینکه تو نصف راه رو بری
861
01:14:31,261 --> 01:14:33,140
غیر از اینکه به عنوان یک زامبی برمیگردی
862
01:14:33,395 --> 01:14:35,937
تو راهی میدونی که از دنیای مرده ها برگردی ؟
863
01:14:40,757 --> 01:14:41,619
تین !
864
01:14:42,974 --> 01:14:46,661
اوه تین تو یک نابغه هستی
من روی این فکر کردم
865
01:14:47,164 --> 01:14:48,051
هوشمندانه بود
866
01:14:48,749 --> 01:14:50,392
نمیتونم باور کنم قبلاً به این فکر نکردیم
867
01:14:52,435 --> 01:14:53,736
ما میریم به زیر جهان
868
01:14:55,236 --> 01:14:56,205
البته
869
01:14:56,870 --> 01:14:57,684
چطوری ؟
870
01:14:58,535 --> 01:14:59,743
ما باید خودمون رو بکشیم
871
01:15:01,393 --> 01:15:03,635
آره
تو آماده ای که بمیری ؟
872
01:15:30,549 --> 01:15:31,639
درباره مادرم بهم بگو
873
01:15:33,853 --> 01:15:35,317
مادر تو یک دزد بود
874
01:15:36,628 --> 01:15:38,124
یک دزد خیلی ماهر
875
01:15:39,354 --> 01:15:43,984
و با راهنمایی من اون یک تکه از هاگ
تاریک از قلمروی شیاطین برای من دزدید
876
01:15:45,173 --> 01:15:46,495
ولی اونو به تو نداد
877
01:15:48,773 --> 01:15:49,908
اون پول رو برداشت
878
01:15:50,771 --> 01:15:52,413
ولی هاگ تاریک رو نگه داشت
879
01:15:54,039 --> 01:15:57,655
مادر برای بی نقصی به جا گذاشت
880
01:15:59,435 --> 01:16:00,965
مادر من چیزی برای من نذاشت
881
01:16:02,848 --> 01:16:04,343
ظلم اون یک هدیه بود
882
01:16:05,228 --> 01:16:06,476
که باعث شد تو قوی بشی
883
01:16:08,454 --> 01:16:11,346
در زیر سنگ هایی رنج کشیدی که تو رو تیز کردن
884
01:16:14,891 --> 01:16:16,781
اینجا باید به اندازه کافی
باشه تا هردوی ما رو بکشه
885
01:16:17,349 --> 01:16:18,747
یک قطره تو رو از پامیندازه
886
01:16:19,064 --> 01:16:20,448
دومی قلبت رو از کار میندازه
887
01:16:20,830 --> 01:16:22,060
و سومی میتونه یک اسب رو بکشه
888
01:16:22,403 --> 01:16:23,554
سه قطره بریا تو دوست من
889
01:16:24,536 --> 01:16:27,523
ولی همونطور که گفتی
وقتی رفتیم اونجا نمیتونیم با چکش برگردیم
890
01:16:28,025 --> 01:16:29,135
این چیزی نیست که من گفتم
891
01:16:29,512 --> 01:16:31,959
من گفتم مگر اینکه راهی
برای زنده شدن نداشته باشیم
892
01:16:32,607 --> 01:16:34,555
که مطئنم این راه رو داریم
893
01:16:35,472 --> 01:16:36,362
تیلا !
894
01:16:36,828 --> 01:16:37,718
تیلا
895
01:16:39,056 --> 01:16:39,988
اوه
896
01:16:40,815 --> 01:16:41,709
بله
897
01:16:42,393 --> 01:16:44,098
من میتونم
البته
898
01:16:45,532 --> 01:16:46,369
شاید
899
01:16:47,431 --> 01:16:50,576
ولی شما زمان زیادی نخواهید داشت
و من فقط یک بار میتونم اینکارو بکنم
900
01:16:51,782 --> 01:16:53,587
هرچقدر روح شما از جسمتون دور بشه
901
01:16:54,010 --> 01:16:56,579
به همون اندازه برای من غیرممکن میشه
که شما رو برگردونم
902
01:16:57,545 --> 01:16:58,739
دقیقاً چقدر زمان ؟
903
01:16:59,982 --> 01:17:04,108
60 تا ضربان قلب
حداکثر 80 ضربان، بیشتر از این ...
904
01:17:04,645 --> 01:17:05,947
شاید دیگه رفته باشی
905
01:17:07,689 --> 01:17:10,085
هر چند ..
چی ؟
906
01:17:11,275 --> 01:17:14,598
زمان شاید در زیر جهان طور دیگری سپری بشه
907
01:17:15,357 --> 01:17:18,133
باشه
سریع تر یا آرام تر ؟
908
01:17:20,598 --> 01:17:21,623
من نمیدونم
909
01:17:24,035 --> 01:17:25,571
باشه
80 تا ضربان قلب
910
01:17:26,539 --> 01:17:29,265
با این وضع باید در زیر جهان سریع کار کنیم
آره ؟
911
01:17:30,809 --> 01:17:32,473
من باید دراز بکشم یا ..
912
01:17:32,974 --> 01:17:33,871
فکر خوبیه
913
01:17:34,803 --> 01:17:37,025
من به هیچ کدوم از اینا نمیگم یک فکر خوب
914
01:17:41,903 --> 01:17:43,097
اگر ما برنگشتیم
915
01:17:54,659 --> 01:17:55,846
اون طرف میبینمت
916
01:17:57,028 --> 01:17:58,024
به خاطر مریک
917
01:17:59,395 --> 01:18:00,532
به خاطر مریک
918
01:18:03,091 --> 01:18:04,883
تیلا
لطف میکنی
919
01:18:05,538 --> 01:18:07,780
مطمئن شو 3 قطره باشه
که حتماً بمیریم
920
01:18:09,460 --> 01:18:10,551
لعنت !
921
01:18:23,982 --> 01:18:24,977
ما میتونیم اینکارو بکنیم
922
01:18:27,445 --> 01:18:28,646
برگرد پیش من
923
01:18:29,500 --> 01:18:30,448
برمیگردم
924
01:18:51,498 --> 01:18:52,473
جواب نداد
925
01:18:54,084 --> 01:18:55,976
اون سم باید ..
یه لحظه صبر کن
926
01:18:58,450 --> 01:18:59,552
صبر کن
تیلا کجاست ؟
927
01:19:15,373 --> 01:19:16,815
آیا اون ..
باید خودش باشه
928
01:19:17,910 --> 01:19:19,579
نمیتونی کسی جز خود تک باشه
929
01:19:23,502 --> 01:19:26,224
سلام عرض میکنم
تک خدانشناس
930
01:19:27,801 --> 01:19:32,448
ما با احترام ازت میخواهیم
که چکش رو به ما بدی
931
01:19:38,686 --> 01:19:40,091
ما به خاطر چکش تک اومدیم
932
01:19:40,786 --> 01:19:43,035
ما به اون نیاز داریم
تا شاه جادوگر زورلاک رو نابود کنیم
933
01:19:43,832 --> 01:19:46,664
خوب شما مردید
الان کار زیادی نیست که بتونید انجام بدید
934
01:19:47,505 --> 01:19:52,868
خوب در واقع ما یک الهه در اون طرف
داریم که منتظر هست ما رو برگردونه
935
01:19:53,381 --> 01:19:57,115
ولی ما وقت زیادی نداریم
برای گرفتن چکش باید چه کاری انجام بدیم ؟
936
01:19:57,997 --> 01:19:59,233
تو چیزی رو که لازمه نداری
937
01:20:01,325 --> 01:20:04,342
من قرن ها صبر کردم
تا آدم درست بیاد اینو ازم بخواد
938
01:20:04,938 --> 01:20:07,367
من چیزی در تو نمیبینم که منو متقاعد کنه
939
01:20:07,367 --> 01:20:11,093
ما تنها کسی هستیم که تو داری
هیچ کس دیگه نمیاد. فقط ما هستیم
940
01:20:11,106 --> 01:20:12,270
این به اندازه کافی خوب نیست
941
01:20:15,087 --> 01:20:16,928
ما بدون اون چکش از اینجا نمیریم
942
01:20:20,648 --> 01:20:24,156
پس خوش اومدید
به دنیای زیر جهان خوش اومدید
943
01:20:26,206 --> 01:20:29,476
چهار .. پنج .. شش ..
944
01:21:06,872 --> 01:21:09,770
من خیلی فراتر از این هستم مریک
945
01:21:12,152 --> 01:21:13,450
تنها سوال اینه که
946
01:21:14,578 --> 01:21:18,343
چند تا زندگی دیگه باید از بین بره
قبل از اینکه تو بدیش به من
947
01:21:20,671 --> 01:21:22,129
مرگ های بیهوده خیلی زیاد
948
01:21:23,895 --> 01:21:25,205
اونا رو نجات بده
949
01:21:26,491 --> 01:21:27,681
دوستان خودت رو نجات بده
950
01:21:28,013 --> 01:21:30,695
اونا ترجیح میدن بمیرن
تا اینکه ببینن من به تو کمک میکنن
951
01:21:43,612 --> 01:21:48,066
33 .. 34 ... 35 ..
952
01:21:56,246 --> 01:21:57,369
خوب این چطوری کار میکنه ؟
953
01:21:57,914 --> 01:22:00,032
ما نمیتونیم در زیر جهان تا حد مرگ بجنگیم
954
01:22:01,031 --> 01:22:02,034
من نمیدونم
955
01:22:02,824 --> 01:22:04,159
آیا یک دنیایی در زیر جهان وجود داره ؟
956
01:22:25,169 --> 01:22:26,987
نمیتونی بمیری
ولی هنوز درد میکنه ، ها ؟
957
01:22:28,404 --> 01:22:29,598
این جواب نمیده
958
01:22:29,850 --> 01:22:30,947
فکر بهتری داری ؟
959
01:22:35,751 --> 01:22:38,314
35 .. 36 .. وقتی چکش رو میگیرم
میتونم دنیای زنده ها رو ببینم
960
01:22:38,572 --> 01:22:40,450
تین ما باید عجله کنیم
کمک کن !
961
01:22:50,686 --> 01:22:51,812
چکش نمرده
962
01:22:54,135 --> 01:22:55,642
اون چکش به اینجا تعلق نداره
963
01:22:56,083 --> 01:22:57,603
اون جزئی از دنیای زنده ها هست
964
01:22:58,234 --> 01:23:00,656
آره، که چی ؟
پس تو چطوری اونو آوردی اینجا ؟
965
01:23:01,099 --> 01:23:02,921
اون چکش من هست
و من یک خدا هستم
966
01:23:03,514 --> 01:23:04,752
در صورتی که تو فراموش کرده باشی
967
01:23:05,469 --> 01:23:06,921
ما قوانین خودمون رو داریم
968
01:23:07,200 --> 01:23:09,542
خوب ما چطور میتونیم اونو
به دنیای واقعی ببریم ؟
969
01:23:10,198 --> 01:23:13,006
تو پسر باهوشی هستی
من مطمئنم راهش رو پیدا میکنی
970
01:23:15,032 --> 01:23:17,285
53 .. 54 ...
971
01:23:18,108 --> 01:23:23,294
55 .. 56 .. من نمیتونم دیگه صبر
کنم،حتی الان ما داریم ریسک میکنیم
972
01:23:24,056 --> 01:23:25,132
صبور باش
973
01:23:44,240 --> 01:23:45,168
تو خیلی قوی هستی
974
01:23:45,541 --> 01:23:47,792
من میخوام بدونم تو چقدر محکم میتونی من بزنی
975
01:23:48,434 --> 01:23:50,443
من میتونم تو رو از این دره پرت کنم بیرون
976
01:23:50,878 --> 01:23:52,158
توهم زدی پسر !
977
01:23:54,459 --> 01:23:55,697
من حالا دیدم تو چه
کاری ازت ساخته هست
978
01:23:56,179 --> 01:23:59,532
به هر حال من یک شلیک آزاد بهت میدم
منظورم اینه که من به هر حال الان مردم
979
01:24:00,173 --> 01:24:01,438
خیلی وقته نیمه الف
980
01:24:04,083 --> 01:24:04,942
فرار کن تین
981
01:24:08,777 --> 01:24:10,821
75 .. 76 ...
982
01:24:11,418 --> 01:24:14,252
77 .. کافیه
من برت میگردونم
983
01:24:26,236 --> 01:24:27,508
لعنت !
984
01:24:29,955 --> 01:24:31,380
آه، لعنتی
985
01:24:31,762 --> 01:24:32,872
جواب نداد
986
01:24:33,685 --> 01:24:34,826
زود باش دیگن
987
01:24:34,971 --> 01:24:38,053
زود باش. نه، زمانی نمونده
من باید همین الان برش گردونم
988
01:24:41,847 --> 01:24:42,897
خواهش میکنم
989
01:24:43,637 --> 01:24:46,813
خواهش میکنم. ما به این چکش نیاز داریم
همه چیز به این بستگی داره
990
01:24:47,457 --> 01:24:48,438
زود باش دیگن
991
01:24:49,721 --> 01:24:50,801
وقتمون داره تموم میشه
992
01:24:52,369 --> 01:24:54,048
دیگن زود باش
دیگن !
993
01:24:54,661 --> 01:24:57,431
اون با من میجنگه
اون در برابر من مقاومت میکنه
994
01:24:57,912 --> 01:24:59,746
دیگن !
زود باش، زنده شو
995
01:25:04,094 --> 01:25:05,066
نه
996
01:25:06,007 --> 01:25:09,296
نه، باید یک راهی باشه
داره میرسه به مغزم، فقط بهم بگو
997
01:25:09,839 --> 01:25:12,291
آخرین فرصته
اگر ولش نکنی، اینجا گیر میکنی
998
01:25:12,929 --> 01:25:14,702
زندگی من اهمیتی نداره
999
01:25:15,889 --> 01:25:19,343
من نمیتونم اونو در مورد هدفی که
ما رو به اینجا آورد نا امید کنم
1000
01:25:19,342 --> 01:25:22,263
درست مثل همون دلیلی که اون ...
1001
01:25:24,680 --> 01:25:25,695
اون تاج
1002
01:25:27,575 --> 01:25:29,447
تاج آهنی
البته
1003
01:25:29,447 --> 01:25:31,303
خوبه
خوبه
1004
01:25:31,499 --> 01:25:34,646
زود باش، نه دیگن
زود باش
1005
01:25:36,427 --> 01:25:37,285
دیگن
1006
01:25:37,672 --> 01:25:38,696
نه !
1007
01:25:38,883 --> 01:25:40,728
نه
نه !
1008
01:25:57,090 --> 01:25:58,096
من تلاشمو کردم
1009
01:25:58,365 --> 01:26:00,197
نه !
من تلاشمو کردم
1010
01:26:02,299 --> 01:26:03,350
من تلاشمو کردم
1011
01:26:13,389 --> 01:26:14,265
دیگن !
1012
01:26:15,568 --> 01:26:18,859
تو به من حمله کردی
به خاطر اونایی که بهشون میگی دوست
1013
01:26:19,926 --> 01:26:22,770
فکر میکنی با جنگیدن با من
به اونا وفادار میمونی
1014
01:26:24,133 --> 01:26:25,197
ولی نگاه کن
1015
01:26:38,490 --> 01:26:39,728
نه !
1016
01:26:49,056 --> 01:26:51,600
اونا کشتنش
چون اون از تو دفاع کرد
1017
01:26:54,336 --> 01:26:56,002
نه، من اینو باور نمیکنم
1018
01:26:56,661 --> 01:26:57,698
تین هیچ وقت ..
1019
01:26:58,344 --> 01:26:59,871
تو مردن اونو حس کردی
1020
01:27:01,178 --> 01:27:02,232
تو میدونی این حقیقت داره
1021
01:27:04,764 --> 01:27:06,790
دوستان تو دلقک شدن
1022
01:27:07,215 --> 01:27:08,800
که توسط خدایان هداست میشن
1023
01:27:11,507 --> 01:27:12,376
کار اونه
1024
01:27:13,797 --> 01:27:16,953
بی گناه بود
اون اینکارو کرد
1025
01:27:17,830 --> 01:27:20,975
پس خدایان تا وقتی مرگ
تو رو ببینن توقف نمیکنن
1026
01:27:22,543 --> 01:27:23,861
اونا میان دنبال تو
1027
01:27:27,918 --> 01:27:29,699
نه اگر من اول برم سراغشون
1028
01:27:32,460 --> 01:27:33,486
بله !
1029
01:27:35,506 --> 01:27:36,881
با من همراه شو
1030
01:27:37,794 --> 01:27:40,158
بیا قدرتمون رو یکی کنیم
و باهم
1031
01:27:40,996 --> 01:27:43,292
ما خدایان رو سلاخی میکنیم
1032
01:27:46,009 --> 01:27:47,064
بهم نشون بده
1033
01:27:57,177 --> 01:27:58,476
ما باید بریم دوست من
1034
01:28:00,899 --> 01:28:02,455
هاگ تاریک حالا میتونه به تو برسه
1035
01:28:14,596 --> 01:28:16,089
نباید اینطوری تموم میشد
1036
01:28:19,426 --> 01:28:20,682
این پایان کار نیست
1037
01:28:21,797 --> 01:28:24,905
ما باید الان عجله کنیم
جلوی مریک رو بگیریم که به زورلاک ملحق نشه
1038
01:28:26,915 --> 01:28:28,635
اونا باهم خدایان رو نابود میکنن
1039
01:28:28,830 --> 01:28:30,417
و بعد همه چیز از دست خواهد رفت
1040
01:28:31,829 --> 01:28:33,017
من نمیتونم اینکارو بکنم تیلا
1041
01:28:34,542 --> 01:28:36,252
من نمیتونم با مریک بجنگم
1042
01:28:38,031 --> 01:28:39,065
این خیلی زیاده
1043
01:28:58,666 --> 01:28:59,624
بزارش روی سرت
1044
01:29:01,836 --> 01:29:02,842
هی
1045
01:29:06,200 --> 01:29:07,157
نه
1046
01:29:08,568 --> 01:29:09,984
تین
بزراش روی سرت
1047
01:29:12,039 --> 01:29:12,862
آره
1048
01:29:13,308 --> 01:29:14,669
بزارش روی سرت
1049
01:29:16,801 --> 01:29:18,035
تاج رو بزار روی سرت !
1050
01:29:19,797 --> 01:29:22,381
زود باش احمق گنده
اون الان همینجاست
1051
01:29:22,794 --> 01:29:24,549
چکش الان همینجاست
1052
01:29:24,931 --> 01:29:25,803
تین !
1053
01:29:27,347 --> 01:29:28,347
تین !
1054
01:29:39,688 --> 01:29:41,112
ما باید جلوی اونو بگیریم
1055
01:29:57,002 --> 01:29:57,999
چکش رو نگه دار
1056
01:29:59,568 --> 01:30:00,442
تو اونو به دست آوردی
1057
01:30:01,145 --> 01:30:03,597
من الان به چکش لعنتی تو نیازی ندارم
1058
01:30:05,225 --> 01:30:06,782
تو نمیبینی چیکار کردی ؟
1059
01:30:08,009 --> 01:30:09,605
بعد از همه بلاهایی که سرت اومده
1060
01:30:09,796 --> 01:30:11,690
من شگفت زده شدم
که تو اینقدر راحت تسلیم میشی
1061
01:30:11,785 --> 01:30:12,677
به راحتی ؟!
1062
01:30:14,128 --> 01:30:15,435
من مردم !
1063
01:30:16,165 --> 01:30:17,221
مرحوم شدم
1064
01:30:17,685 --> 01:30:21,466
وجودم پاک شد
من یک روحی مثل تو هستم اگر متوجه نشدی
1065
01:30:24,287 --> 01:30:28,307
چرا تو به ما نگفتی چطور چکش رو ببریم
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
1066
01:30:29,435 --> 01:30:32,549
تو خودت رو فدا کردی
من نمیدونستم این اتفاق میفته
1067
01:30:33,379 --> 01:30:37,743
میدونی تو با وجود اینکه یک خدا هستی
میتونستی از اول اینو در من ببینی
1068
01:30:45,605 --> 01:30:47,269
اگر تین تاج رو روی سرش میگذاشت
1069
01:30:49,803 --> 01:30:52,491
اون میدید و میتونست چکش رو از من بگیره
1070
01:30:54,171 --> 01:30:54,991
مگه نه ؟
1071
01:30:55,301 --> 01:30:56,153
بله
1072
01:30:58,879 --> 01:31:00,469
حالا مریک کارهای خوب زیادی کرده بود
1073
01:31:04,108 --> 01:31:05,183
خوب حالا چی ؟
1074
01:31:06,201 --> 01:31:10,162
من سندان خودم رو میگیرم
و تا ابدیت شمشیر درست میکنم ؟
1075
01:31:10,584 --> 01:31:12,400
دنیای زیر زمین چیزیه که تو اونو میسازی
1076
01:31:12,506 --> 01:31:14,384
من یک آهنگر هستم
این کاریه که من انجام میدم
1077
01:31:15,178 --> 01:31:18,875
من فکر میکنم تو بهتره شروع کنی
تو راه طولانی در پیش داری
1078
01:31:19,728 --> 01:31:20,821
یک راه طولانی ؟
1079
01:31:21,571 --> 01:31:22,465
به کجا ؟
1080
01:31:23,015 --> 01:31:24,103
زن خودت رو پیدا کن
1081
01:31:24,377 --> 01:31:25,648
تو برای همین اینجا هستی
1082
01:31:26,274 --> 01:31:27,312
اون اینجاست ؟
1083
01:31:28,200 --> 01:31:30,532
منظورم اینه که اون کجاست ؟
من نمیدونم از کجا شروع کنم
1084
01:31:30,813 --> 01:31:34,501
زیر جهان خیلی شبیه دنیای زنده ها هست
ولی همون قانون ها در اینجا نیست
1085
01:31:36,671 --> 01:31:37,503
باشه
1086
01:31:39,745 --> 01:31:40,710
باشه
1087
01:31:54,638 --> 01:31:55,575
حالا ..
1088
01:31:56,041 --> 01:31:58,257
حالا خدایان برای بیتفاوتی تاوان میدن
1089
01:31:59,387 --> 01:32:00,561
و برای بیهودگی
1090
01:32:01,939 --> 01:32:03,599
و غرورشون
1091
01:32:12,115 --> 01:32:13,691
از قدرت ما تغذیه کن
1092
01:32:14,559 --> 01:32:16,287
بیا مزه قدرت تو رو بچشیم
1093
01:32:30,579 --> 01:32:32,827
بله
بله !
1094
01:32:33,662 --> 01:32:36,237
همه ی اون
بدش به من
1095
01:33:13,783 --> 01:33:14,787
بس کن
1096
01:33:15,913 --> 01:33:16,791
تو
1097
01:33:17,638 --> 01:33:18,898
تو دیگن رو کشتی
1098
01:33:21,350 --> 01:33:22,327
مریک نه !
1099
01:33:25,591 --> 01:33:27,372
نه !
مریک ..
1100
01:33:27,702 --> 01:33:28,887
من نجاتت میدم
1101
01:33:29,191 --> 01:33:32,597
من به سختی شبیه کسی هستم
که به نجات دادن نیاز داره
1102
01:33:40,771 --> 01:33:41,978
ما باید دیگن رو میکشتیم
1103
01:33:43,389 --> 01:33:45,955
اون زندگی خودش رو فدا کرد
تا به جهان زیرین برسه
1104
01:33:49,355 --> 01:33:52,408
ما پیداش کردیم
ما چکش رو پیدا کردیم
1105
01:33:53,131 --> 01:33:54,070
چکش ؟!
1106
01:33:54,396 --> 01:33:55,388
اون کجاست ؟
1107
01:33:57,066 --> 01:33:58,026
نمیتونستیم برش گردونیم
1108
01:33:59,338 --> 01:34:00,538
دیگن برنگشت
1109
01:34:00,982 --> 01:34:02,026
این انتخاب خودش بود
1110
01:34:03,810 --> 01:34:05,063
اون فقط میخواست تو رو نجات بده
1111
01:34:06,140 --> 01:34:07,404
تو تنها چیزی هستی که برای اون مهمه
1112
01:34:28,548 --> 01:34:29,748
خدایان مردن
1113
01:34:32,863 --> 01:34:34,496
من تنها خدا هستم
1114
01:34:36,376 --> 01:34:37,770
تنها خدا
1115
01:34:40,260 --> 01:34:42,857
همه چیز مال منه
1116
01:34:45,554 --> 01:34:47,520
همش نه
1117
01:34:48,285 --> 01:34:51,577
هنوز یک الهه وجود داره
که در مقابل تو ایستاده
1118
01:34:53,457 --> 01:34:54,573
الهه !
1119
01:34:57,412 --> 01:34:59,098
من به آرامی تو رو مینوشم !
1120
01:35:00,442 --> 01:35:03,746
آخرین قطره های روح تو رو از دست نمیدم
1121
01:35:52,438 --> 01:35:53,290
مریک !
1122
01:35:54,750 --> 01:35:55,959
تو باید تمومش کنی
1123
01:35:58,504 --> 01:35:59,773
اون به تو باور داره
1124
01:36:01,661 --> 01:36:02,727
تو میتونی اینکارو بکنی
1125
01:36:03,895 --> 01:36:04,830
من نمیتونم
1126
01:36:05,381 --> 01:36:06,664
من نمیدونم باید چیکار کنم
1127
01:36:14,265 --> 01:36:15,419
قوی باش
1128
01:36:27,479 --> 01:36:29,861
همش مال منه
1129
01:36:34,142 --> 01:36:35,496
مریک
عزیزم
1130
01:36:36,799 --> 01:36:39,312
تو صعود منو ممکن کردی
بیا
1131
01:36:40,222 --> 01:36:41,966
شاهد پیروزی من باش
1132
01:36:43,022 --> 01:36:44,119
تو به من دروغ گفتی
1133
01:36:45,436 --> 01:36:46,836
دوستان من بهم خیانت نکردن
1134
01:36:49,010 --> 01:36:50,005
من به اونا خیانت کردم
1135
01:36:50,742 --> 01:36:52,236
فرقش چیه ؟
1136
01:36:53,185 --> 01:36:54,393
تو هیچ وقت اونا رو دوست نداشتی
1137
01:36:55,406 --> 01:36:58,148
تو برای بزرگی واقعی بزرگ شدی
1138
01:36:59,228 --> 01:37:00,236
حالا بیا
1139
01:37:00,445 --> 01:37:01,500
دست منو بگیر
1140
01:37:02,639 --> 01:37:03,978
تو خدایان رو کشتی
1141
01:37:04,450 --> 01:37:08,662
حالا برو به بهشت و تنها اونجا بمون، دنیای
فناپذیران رو رها کن، همونطور که توافق کردیم
1142
01:37:09,576 --> 01:37:11,803
سعی نکن با من مشاجره کنی
1143
01:37:13,787 --> 01:37:15,379
هر کسی منو پرستش نکنه
1144
01:37:15,827 --> 01:37:16,919
باید بمیره
1145
01:37:21,556 --> 01:37:23,366
حالا تو میبینی
1146
01:37:24,936 --> 01:37:26,660
همه اطاعت خواهند کرد
1147
01:38:35,174 --> 01:38:39,073
همتون آماده مبارزه باشید
1148
01:38:59,203 --> 01:39:00,843
پس تمام مدت نقشه تو این بود
1149
01:39:01,629 --> 01:39:05,943
تا زورلاک رو مجبور کنی زندگی تو رو ازت
بگیره و خودت رو درون جسم اون زندانی کنی
1150
01:39:06,825 --> 01:39:09,457
این هم ممکنه
1151
01:39:10,679 --> 01:39:13,274
ولی احتمالاً در وقت درستش من میتونم
کنترل زورلاک رو به دست بگیرم
1152
01:39:13,398 --> 01:39:16,170
و یک برتری کوچکی بهت پیشنهاد کنم
1153
01:39:17,237 --> 01:39:18,974
من فکر نمیکنم اون هنوز در
اینجا متوجه من شده باشه
1154
01:39:20,328 --> 01:39:21,512
من به تو حسادت نمیکنم
1155
01:39:22,134 --> 01:39:24,174
حتی تیلا یک همکار سخت بود
1156
01:39:26,488 --> 01:39:27,735
چطور میتونم تو رو آزاد کنم ؟
1157
01:39:28,551 --> 01:39:30,035
همون راهیی که خودت رو آزاد میکنی
1158
01:39:30,268 --> 01:39:31,423
هاگ تاریک رو نابود کن
1159
01:39:32,477 --> 01:39:33,958
چکش تک گم شده
1160
01:39:36,537 --> 01:39:38,502
من چقدر احمق بودم که به زورلاک ملحق شدم
1161
01:39:40,933 --> 01:39:42,079
من دنیا رو محکوم به نابودی کردم
1162
01:39:44,313 --> 01:39:45,611
من نمیتونم بهت بگم چیکار کنی مریک
1163
01:39:45,714 --> 01:39:46,832
من چه انتخابی دارم ؟
1164
01:39:48,088 --> 01:39:49,638
تعداد بی شماری دارن میمیرن
1165
01:39:50,556 --> 01:39:53,200
من در تمام عمرم با این تاریکی مبارزه میکردم
1166
01:39:53,719 --> 01:39:55,160
دست و پا میزدم تا آزاد بشم
1167
01:39:55,590 --> 01:39:56,641
ولی به چه قیمتی ؟
1168
01:39:59,312 --> 01:40:00,457
زورلاک درست میگفت
1169
01:40:02,160 --> 01:40:03,865
من نمیتونم از هاگ تاریک فرار کنم
1170
01:40:05,230 --> 01:40:06,588
مادر من اینطوری میخواست
1171
01:40:08,178 --> 01:40:09,411
من قسمتی از اون هستم
1172
01:40:09,755 --> 01:40:12,219
و اون قسمتی از من هست
این چیزیه که من هستم
1173
01:40:14,187 --> 01:40:15,289
اونایی که مادر تو رو میشناختن
1174
01:40:16,787 --> 01:40:19,479
فقط شخصیت بد و دزد رو به خاطر میارن
1175
01:40:20,349 --> 01:40:24,676
یک مربی بی ادب و بدون معلم
که هیچی بهش آموزش نداده بود
1176
01:40:24,993 --> 01:40:26,335
یک انسان باتقوا و سربلند
1177
01:40:26,985 --> 01:40:28,568
این چیزیه که اون بود
1178
01:40:29,424 --> 01:40:30,597
مادر من از من متنفر بود
1179
01:40:31,334 --> 01:40:32,815
به خاطر همین منو تلسم کرد
1180
01:40:33,598 --> 01:40:35,223
ولی این زنی نیست که من میشناسم
1181
01:40:36,433 --> 01:40:37,413
درسته
1182
01:40:37,711 --> 01:40:41,112
مادر تو هاگ تاریک رو دزدید
تو رو به کوهستان ریچز برای زورلاک آورد
1183
01:40:42,641 --> 01:40:44,245
ولی یه چیزی تغییر کرد
1184
01:40:45,150 --> 01:40:46,393
اون طلای خودش رو قبول نکرد
1185
01:40:46,984 --> 01:40:48,827
اون هاگ تاریک رو برداشت و فرار کرد
1186
01:40:50,227 --> 01:40:51,760
اون با فقر مخفی شد
1187
01:40:52,204 --> 01:40:56,152
اون زندگی خودش رو فدا کرد تا اون هاگ
رو از دستان زورلاک دور نگه داره
1188
01:40:56,615 --> 01:40:58,205
و هیچ کس نمیتونست بفهمه چرا
1189
01:40:59,450 --> 01:41:00,572
چرا اون اینکارو کرد ؟
1190
01:41:01,324 --> 01:41:02,402
به خاطر تو
1191
01:41:03,944 --> 01:41:05,764
وقتی اون حرکت تو رو در شکم خودش حس کرد
1192
01:41:05,978 --> 01:41:08,120
و فهمید که قراره یک بچه به این دنیا بیاره
1193
01:41:09,208 --> 01:41:12,140
اون انتخاب کرد که تا پایان
راه با تاریکی بجنگه
1194
01:41:13,639 --> 01:41:15,938
اون مرد
تا دنیا رو برای تو نجات بده
1195
01:41:18,803 --> 01:41:19,891
اون عاشق من بود ؟
1196
01:41:20,533 --> 01:41:21,677
این چیزیه که اون بود
1197
01:41:22,475 --> 01:41:23,729
وقتی من اونو در حال مرگ پیدا کردم
1198
01:41:24,415 --> 01:41:26,879
مادر تو یک قهرمان بود
1199
01:41:31,734 --> 01:41:33,727
ولی من هنوز این تلسم رو درون خودم دارم
1200
01:41:34,627 --> 01:41:36,386
تلسم ؟
یا موهبت ؟
1201
01:41:38,161 --> 01:41:40,277
تو میبینی که هاگ تاریک هیچ وقت
قسمتی از تو رو نگرفت مریک
1202
01:41:40,945 --> 01:41:42,004
تو قسمتی از اون رو گرفتی
1203
01:41:42,637 --> 01:41:44,132
تو قدرتش رو از اون گرفتی
1204
01:41:45,253 --> 01:41:48,682
این باعث میشه تو تنها کسی باشی
که قدرت داره اونو نابود کنه
1205
01:41:48,956 --> 01:41:51,642
چرا تو فکر میکنی در تمام این سال
ها زورلاک به تو خیانت کرد ؟
1206
01:41:54,169 --> 01:41:55,768
اگر من هاگ تاریک رو نابود کنم
1207
01:41:57,606 --> 01:41:58,641
من میمیرم ؟
1208
01:42:06,683 --> 01:42:07,711
قهرمان های واقعی
1209
01:42:09,453 --> 01:42:10,987
همیشه فداکاری میکنن
1210
01:42:11,811 --> 01:42:14,331
تو نمیتونی با تاریکی بجنگی و صدمه نبینی
1211
01:42:16,766 --> 01:42:17,957
مثل مادرم
1212
01:42:19,184 --> 01:42:20,084
مثل تو
1213
01:42:23,098 --> 01:42:24,600
خودت رو باور کن مریک
1214
01:42:26,138 --> 01:42:27,947
همونطور که من همیشه به تو باور داشتم
1215
01:42:30,502 --> 01:42:31,424
حالا برو
1216
01:42:32,126 --> 01:42:33,324
و وقتی زمانش رسید
1217
01:42:34,199 --> 01:42:36,434
گوزان پای یک بار دیگه به کمک تو میاد
1218
01:43:27,855 --> 01:43:28,961
تو شاید یک خدا باشی
1219
01:43:30,023 --> 01:43:31,359
ولی تو منو کنترل نمیکنی
1220
01:43:33,673 --> 01:43:37,257
ما فنا پذیرها هنوز میتونیم انتخاب
کنیم به کی و چی اعتقاد داریم
1221
01:43:37,845 --> 01:43:41,851
ما تصمیم میگیرم که به تو قدرت بدیم
و بدون مطابقت ما ..
1222
01:43:42,421 --> 01:43:44,061
تو خدای چی هستی ؟
1223
01:43:46,059 --> 01:43:48,856
همه اونایی که در برابر اراده
من مقاومت کنن اجازه ندارن
1224
01:43:49,243 --> 01:43:51,061
که در دنیای من زندگی کنن
1225
01:43:52,211 --> 01:43:54,158
تو .. مریک
1226
01:43:54,394 --> 01:43:56,005
تو ایمان اونا رو خواهی دید
1227
01:44:38,470 --> 01:44:39,293
مریک !
1228
01:44:44,581 --> 01:44:46,213
مریک چکش رو بردار
1229
01:44:48,833 --> 01:44:49,719
برش دار
1230
01:44:51,146 --> 01:44:52,720
تو نمیتونی الان تسلیم بشی
1231
01:44:53,309 --> 01:44:54,603
تو باید فکر کنی مریک
1232
01:44:56,360 --> 01:44:59,003
در مورد تاج و چکش فکر کن
1233
01:44:59,852 --> 01:45:03,080
به این فکر کن که چرا من انتخاب
کردم که در زیر جهان بمونم
1234
01:45:05,993 --> 01:45:08,145
چکش اینجا ست مریک
حالا برش دار
1235
01:45:09,571 --> 01:45:11,946
تاج رو بزار روی سرت
و برش دار
1236
01:45:17,349 --> 01:45:19,959
من میدونم که تو میتونی صدای منو بشنوی
1237
01:45:21,877 --> 01:45:23,261
من عاشقتم مریک
1238
01:45:24,240 --> 01:45:26,450
خواهش میکنم
تاج رو بزار روی سرت
1239
01:45:27,540 --> 01:45:28,862
تمومش کن
1240
01:45:47,744 --> 01:45:48,599
دیگن !
1241
01:45:57,789 --> 01:45:59,420
تو خیلی باهوش هستی
1242
01:46:00,348 --> 01:46:03,423
حتی حالا که همه چیز از دست رفته
تو هنوز امیدوار هستی
1243
01:46:06,223 --> 01:46:09,616
من باید از نگاه کردن به مرگ تو لذت ببرم
1244
01:46:22,526 --> 01:46:23,506
حالا
1245
01:46:24,049 --> 01:46:25,103
بمیر !
1246
01:46:31,663 --> 01:46:32,485
نه !
1247
01:46:34,297 --> 01:46:35,090
کمکم کن
1248
01:46:39,602 --> 01:46:41,554
حالا مریک
این فرصت تو هست
1249
01:46:41,988 --> 01:46:42,995
بلند شو
1250
01:46:43,481 --> 01:46:44,793
بلند شو مریک
1251
01:46:48,223 --> 01:46:49,385
من میدونم تو میتونی
1252
01:46:55,099 --> 01:46:56,543
من نمیتونم زیاد نگهش دارم
1253
01:46:56,923 --> 01:46:58,173
نیرو های اون خیلی قوی هستن
1254
01:47:00,598 --> 01:47:01,507
حالا مریک
1255
01:47:55,018 --> 01:47:56,806
پیروزی !
1256
01:48:30,246 --> 01:48:31,430
هی دختر کوچولو !
1257
01:48:35,437 --> 01:48:36,454
ما انجامش دادیم
1258
01:48:38,192 --> 01:48:39,091
ما انجامش دادیم
1259
01:48:39,912 --> 01:48:43,415
تو شجاع ترین کسی هستی که من تابحال دیدم
1260
01:48:45,103 --> 01:48:46,360
من آزاد شدم
1261
01:49:20,585 --> 01:49:23,063
اونا دو تا از بزرگترین قهرمانانی
بودن که دنیا به خودش دیده بود
1262
01:49:25,711 --> 01:49:27,027
یه دختر برده بدکاره
1263
01:49:27,555 --> 01:49:28,976
و یک حروم زاده نیمه الف
1264
01:49:30,559 --> 01:49:32,073
آیا کسی به خاطر خواهد آورد
1265
01:49:32,949 --> 01:49:34,073
ما به خاطر خواهیم داشت
1266
01:49:36,125 --> 01:49:36,958
درسته
1267
01:49:37,658 --> 01:49:38,581
ما به خاطر خواهیم داشت
1268
01:49:41,204 --> 01:49:42,397
خداحافظ قهرمان ها
1269
01:49:44,050 --> 01:49:45,142
تا وقتی دوباره ملاقات کنیم
1270
01:49:54,803 --> 01:49:56,223
پس همه خدایان مردن
1271
01:49:58,882 --> 01:50:00,215
حالا سر دنیا چی میاد ؟
1272
01:50:02,609 --> 01:50:04,419
وقتی اون روی دوش من بود
1273
01:50:04,780 --> 01:50:06,403
در یک گوشه سرد از مغز اون
1274
01:50:07,582 --> 01:50:09,802
من از آغاز تا پایان اونو دیدم
1275
01:50:11,196 --> 01:50:12,770
قبل از خدایان زندگی وجود داشته
1276
01:50:13,136 --> 01:50:14,757
و حالا بعد از اونا زندگی وجود داره
1277
01:50:15,792 --> 01:50:18,517
و این از ازل تا ابد خواهد بود
1278
01:50:20,876 --> 01:50:22,803
جادو کمرنگ میشه و از بین میره
1279
01:50:23,364 --> 01:50:24,679
و زندگی ..
1280
01:50:25,761 --> 01:50:26,855
زندگی ادامه خواهد داشت
1281
01:50:27,587 --> 01:50:29,859
و شادی یک روز خدایان جدید ظهور کنن
1282
01:50:30,453 --> 01:50:32,069
وقتی دنیا برای اون ها آماده باشه
1283
01:50:33,721 --> 01:50:36,239
ولی .. تا اون روز
1284
01:50:36,420 --> 01:50:38,774
فقط ما فنا ناپذیرها هستیم
1285
01:50:41,594 --> 01:50:42,573
فقط ما
1286
01:50:45,258 --> 01:50:46,519
من اینو دوست دارم
1287
01:50:47,760 --> 01:50:53,230
آیا تو اینو گفتی که میخوای زن مناسبی پیدا
کنی و در کنارش آرامش پیدا کنی و شاید ..
1288
01:50:53,951 --> 01:50:55,510
حتی صاحب بچه بشی
1289
01:50:56,243 --> 01:50:57,380
من اینو گفتم ؟
1290
01:50:59,332 --> 01:51:59,164
فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KINGMOVIE.BIZ::.
114471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.