Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,060 --> 00:00:03,900
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
2
00:00:04,900 --> 00:00:08,650
- It seems that person's child is at Moorim School. - Is it the child?
3
00:00:08,650 --> 00:00:10,560
I heard that you, Chairman Wang Hao,
4
00:00:10,560 --> 00:00:14,850
have one of the pieces of the key with you.
5
00:00:14,850 --> 00:00:18,470
The headmaster did not allow you any free time.
6
00:00:18,470 --> 00:00:20,360
I want to go outside.
7
00:00:20,360 --> 00:00:22,610
I'm sorry.
8
00:00:22,610 --> 00:00:23,570
♫ Now I'm controlling you. ♫
9
00:00:23,570 --> 00:00:27,370
I don't care about what happened between the both of you.
10
00:00:27,370 --> 00:00:31,160
Don't run away. I haven't started yet.
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,880
Aren't those Hwang Seon Ah's?
12
00:00:32,880 --> 00:00:35,390
I'm Seon Ah.
13
00:00:35,390 --> 00:00:37,860
♫ I'm fast, I'm fast. Now, feel this. ♫
14
00:00:37,860 --> 00:00:42,350
Hey! Sim Soon Deok! Hey! Sim Soon Deok! ♫ I'm the king ♫
15
00:01:28,970 --> 00:01:31,360
This punk.
16
00:02:13,160 --> 00:02:15,150
Just a little more...
17
00:02:15,150 --> 00:02:18,660
Wang Chi Ang... Wang Chi Ang!
18
00:02:42,780 --> 00:02:44,940
Soon Deok!
19
00:02:47,550 --> 00:02:49,610
Sim Soon Deok.
20
00:02:49,610 --> 00:02:51,510
♫ Yeah I'm alive,♫
21
00:02:51,510 --> 00:02:56,130
Are you okay? Are you hurt? ♬ Look straight at me. For dozens of times I will get up once again. ♬
22
00:02:56,130 --> 00:03:03,440
♬ Yeah I am alive.Watch me. Now close both eyes and feel me ♬
23
00:03:06,770 --> 00:03:08,880
That's a relief.
24
00:03:11,310 --> 00:03:13,540
It's truly lucky.
25
00:03:15,810 --> 00:03:18,010
♫ Yeah I'm alive. ♫
26
00:03:34,820 --> 00:03:36,900
Wang Chi Ang!
27
00:03:38,530 --> 00:03:42,980
It seems like Soon Deok changed clothes with Seon ah. Soon Deok is fine, but
28
00:03:42,980 --> 00:03:46,600
Chi Ang is having surgery.
29
00:04:04,040 --> 00:04:06,050
Hwang Seon Ah!
30
00:04:12,810 --> 00:04:15,110
You're okay, right?
31
00:04:15,110 --> 00:04:17,970
Yeah. What about Chi Ang?
32
00:04:17,970 --> 00:04:19,890
What happened?
33
00:04:25,690 --> 00:04:28,650
He lost a lot of blood...
34
00:04:30,580 --> 00:04:33,040
He's having surgery right now.
35
00:04:42,390 --> 00:04:46,440
Moorim School - Episode 9 -
36
00:04:49,190 --> 00:04:54,390
How can you do work like this? Just hide until everything calms down.
37
00:04:56,170 --> 00:05:00,070
Perhaps it's good that it happened.
38
00:05:00,070 --> 00:05:04,380
Definitely. Because Chi Ang was hurt,
39
00:05:04,380 --> 00:05:08,910
they probably won't think it was we who did it.
40
00:05:10,620 --> 00:05:15,860
There was a lot of blood loss, but due to a friend's quick help (who stopped the blood), we passed the critical stage.
41
00:05:15,860 --> 00:05:18,560
For now, it's great for him to just rest.
42
00:05:18,560 --> 00:05:20,500
Thank you.
43
00:05:23,730 --> 00:05:25,890
What kind of person would do this?
44
00:05:25,890 --> 00:05:30,790
Let's all think it's a relief that everyone is fine.
45
00:05:30,790 --> 00:05:37,870
These people definitely knew about Seon Ah.
46
00:05:39,710 --> 00:05:43,020
By chance, do you have any suspicions?
47
00:05:45,070 --> 00:05:51,620
But, there was a reason why my dad didn't allow me to leave the hotel.
48
00:05:53,250 --> 00:05:58,660
Anyway, all the other children should go back to the school. This is the headmaster's order.
49
00:05:58,660 --> 00:06:01,400
Teacher Yoo Di, you'll stay with Chi Ang.
50
00:06:01,420 --> 00:06:06,330
No, I'll stay with him. I am ashamed to see the Headmaster.
51
00:06:06,330 --> 00:06:08,740
I'll stay here as well.
52
00:06:10,220 --> 00:06:15,500
Because of me, Chi Ang got hurt. I'll take care of him.
53
00:06:15,500 --> 00:06:22,340
It's not your fault. They thought you were me, so it's my fault.
54
00:06:23,800 --> 00:06:25,210
So I'll take care of him.
55
00:06:25,210 --> 00:06:29,800
If it was like that, it's even less okay for you to stay here.
56
00:06:29,800 --> 00:06:33,620
Alright. First, Sam and Soon Deok will stay here.
57
00:06:33,620 --> 00:06:35,510
- Okay. - Yes.
58
00:06:35,510 --> 00:06:39,830
Let's not make rash decisions.
59
00:06:39,830 --> 00:06:46,380
To be honest, while I was being held hostage, I heard something strange.
60
00:06:48,560 --> 00:06:52,710
What about the kid? Should I take her to that person?
61
00:06:52,710 --> 00:06:54,980
"That person"?
62
00:06:54,980 --> 00:06:56,310
"Person"?
63
00:06:56,310 --> 00:07:00,340
They definitely said "that person."
64
00:07:00,340 --> 00:07:03,090
Do you have any suspicions?
65
00:07:03,090 --> 00:07:07,830
No... None at all.
66
00:07:29,500 --> 00:07:33,040
About this issue, I think the headmaster is suspicious.
67
00:07:33,040 --> 00:07:33,770
What?
68
00:07:33,770 --> 00:07:38,910
Just like the exams, the field trip was a mission. Chi Ang was injured.
69
00:07:38,910 --> 00:07:41,810
And who is Chi Ang? He's the son of the school's sponsor.
70
00:07:41,810 --> 00:07:46,470
So because the problem might get bigger, they are trying to blame someone else?
71
00:07:46,470 --> 00:07:47,860
There you go!
72
00:07:47,860 --> 00:07:51,440
If the sponsorship is gone, there is no more Moorim,
73
00:07:51,440 --> 00:07:54,040
so they are trying their best to cover this problem—
74
00:07:54,040 --> 00:07:55,180
Hey!
75
00:07:55,180 --> 00:07:58,520
Yeah, the headmaster is not such a coward?
76
00:07:58,520 --> 00:08:04,170
Yes. Why does that make no sense? Yeop Jeong, what do you think?
77
00:08:04,170 --> 00:08:08,700
Stop making assumptions. Why don't you use this time to practice instead?
78
00:08:08,700 --> 00:08:10,480
Have you already forgotten what happened to you?
79
00:08:10,480 --> 00:08:13,190
The school is in chaos! Can I even practice?
80
00:08:13,190 --> 00:08:17,380
You have been in Moorim Institute for three years and you can't even handle those jerks.
81
00:08:17,380 --> 00:08:19,850
He's starting again.
82
00:08:19,850 --> 00:08:23,780
Didn't you enter Moorim because you didn't want to be bullied anymore?
83
00:08:23,780 --> 00:08:28,370
But then, what changed between then and now?
84
00:08:28,370 --> 00:08:33,130
Back then I... didn't want any trouble...
85
00:08:33,130 --> 00:08:35,200
I'm sure you are embarrassed.
86
00:08:35,200 --> 00:08:41,450
While letting them see how you have not changed being weak and useless and then letting us find out about your past.
87
00:08:41,450 --> 00:08:43,850
Me too, I would be embarrassed.
88
00:08:43,850 --> 00:08:45,280
Hey! Yeop Jeong!
89
00:08:45,280 --> 00:08:50,540
Anyway, amateurs like you won't even think about such things.
90
00:08:51,940 --> 00:08:54,510
Ahoo, this jerk.
91
00:08:54,510 --> 00:08:58,790
Yeob Jeong was dissing you, but I sure am upset.
92
00:09:07,750 --> 00:09:09,750
What are those? Aren't those Seon Ah's?
93
00:09:09,750 --> 00:09:17,230
Seon Ah received the order from the headmaster not to leave, so I'm pretending to be Seon Ah.
94
00:09:17,230 --> 00:09:19,790
Do you know who it could be?
95
00:09:22,310 --> 00:09:25,540
They definitely talked about "that person".
96
00:09:30,730 --> 00:09:36,040
Moorim is facing a serious situation.
97
00:09:36,040 --> 00:09:42,150
A board meeting will surely start soon.
98
00:09:42,150 --> 00:09:46,630
Prof. Beop Gong, the only people who knew that the kids left school,
99
00:09:46,630 --> 00:09:49,280
are me, the teachers, the students,
100
00:09:49,280 --> 00:09:56,220
and Chairman Wang Hao who was sponsoring us.
101
00:09:57,230 --> 00:10:03,080
The culprit has to be one of these people.
102
00:10:03,080 --> 00:10:06,540
But rather than asking who did this,
103
00:10:07,850 --> 00:10:11,010
I'd rather first ask myself why.
104
00:10:21,760 --> 00:10:27,090
If, perhaps, you share my perspective,
105
00:10:27,090 --> 00:10:30,810
won't you think this would lead to the solution faster?
106
00:10:30,810 --> 00:10:34,020
I do not want to suspect anyone from Moorim.
107
00:10:34,020 --> 00:10:36,220
Sometimes an enemy
108
00:10:36,220 --> 00:10:39,600
can hide in a very close place.
109
00:10:41,990 --> 00:10:44,010
Just like how eighteen years ago,
110
00:10:44,030 --> 00:10:46,730
when Chae Yoon's family was attacked,
111
00:10:46,730 --> 00:10:51,570
some people suspected you were part of the destructive force.
112
00:10:54,640 --> 00:11:00,510
But I believed you until this day, and here we are.
113
00:11:00,510 --> 00:11:04,220
That has not changed.
114
00:11:04,220 --> 00:11:05,860
However,
115
00:11:06,980 --> 00:11:11,330
I do have some unresolved suspicions
116
00:11:11,330 --> 00:11:13,340
regarding Seon Ah.
117
00:11:15,030 --> 00:11:18,950
- About that... - You said you would tell me when the time was right.
118
00:11:20,090 --> 00:11:24,100
Has that time not come yet?
119
00:11:26,570 --> 00:11:28,620
As you have said,
120
00:11:29,780 --> 00:11:32,960
the enemy might be in the closest spot.
121
00:11:36,790 --> 00:11:39,910
Please find out more details about Chairman Wang Hao.
122
00:11:42,230 --> 00:11:43,890
Yes.
123
00:12:05,580 --> 00:12:08,490
Oh, are you up?
124
00:12:08,490 --> 00:12:12,480
She stayed up all night nursing you.
125
00:12:14,270 --> 00:12:17,630
How is it? Pretty right?
126
00:12:19,940 --> 00:12:21,440
She is pretty.
127
00:12:21,490 --> 00:12:25,360
Si Woo just called. He asked if you were okay.
128
00:12:28,850 --> 00:12:30,860
I'm fine.
129
00:12:33,940 --> 00:12:36,940
I find you quite burdensome.
130
00:12:36,940 --> 00:12:39,420
Receiving this kind of help from you
131
00:12:39,440 --> 00:12:42,610
I hope this is the last time.
132
00:12:42,660 --> 00:12:44,870
I'm sorry.
133
00:12:55,830 --> 00:12:58,880
Have I done something burdensome again?
134
00:13:05,340 --> 00:13:07,350
Wang Chi Ang!
135
00:13:09,450 --> 00:13:13,020
- Are you up? - Can you walk alright?
136
00:13:13,070 --> 00:13:16,760
Doesn't your head hurt?
137
00:13:16,760 --> 00:13:19,950
Don't worry, I won't die.
138
00:13:22,100 --> 00:13:25,470
Why are you looking at me like that?
139
00:13:25,490 --> 00:13:28,760
I'm Wang Chi Ang! Of course, I'm okay.
140
00:13:38,830 --> 00:13:42,390
Hey, Sim Soon Deok.
141
00:13:43,700 --> 00:13:45,910
Stupid.
142
00:13:45,960 --> 00:13:48,150
You couldn't avoid that
143
00:13:48,170 --> 00:13:51,090
even now that you're in Moorim's advanced class?
144
00:13:53,730 --> 00:13:57,310
Well, why couldn't you just avoid
145
00:13:57,340 --> 00:14:00,030
getting kidnapped by those guys?
146
00:14:05,520 --> 00:14:09,790
I'm sorry. It's all my fault.
147
00:14:09,790 --> 00:14:12,690
Can't you stop apologizing already?
148
00:14:15,040 --> 00:14:17,430
I really am sorry.
149
00:14:17,450 --> 00:14:20,190
As long as you are safe, I'm good.
150
00:14:20,210 --> 00:14:22,490
That is enough for me.
151
00:14:32,610 --> 00:14:36,320
They say Chi Ang can be transferred to a hospital closer to us in about a week.
152
00:14:36,320 --> 00:14:38,260
Did the police call?
153
00:14:38,280 --> 00:14:40,390
They don't know where to start.
154
00:14:40,420 --> 00:14:43,890
Since the hotel supervisors were persuaded too,
155
00:14:43,890 --> 00:14:45,400
it looks like it will be hard to find them.
156
00:14:45,420 --> 00:14:48,960
Will the headmaster just keep silent?
157
00:14:52,130 --> 00:14:57,000
- Maybe if he could explain to us... - There must be
158
00:14:57,000 --> 00:14:59,350
some kind of meaning to this.
159
00:15:05,180 --> 00:15:07,010
Let's learn the art of hapkido self-defense.
160
00:15:07,010 --> 00:15:11,360
How should we defend ourselves when suddenly attacked?
161
00:15:11,360 --> 00:15:13,200
Let us demonstrate.
162
00:15:15,210 --> 00:15:17,660
The situation must be serious.
163
00:15:17,680 --> 00:15:22,000
I know right. All of the professors are taking part.
164
00:15:31,520 --> 00:15:34,520
Don't tremble. To use this technique in real-life situations,
165
00:15:34,540 --> 00:15:37,440
the body must respond first.
166
00:15:37,440 --> 00:15:41,950
- Are you alright? - Yes, it's fine.
167
00:15:41,950 --> 00:15:44,060
Professor.
168
00:15:44,060 --> 00:15:47,540
What should I do to advance to the higher class before finals?
169
00:15:47,540 --> 00:15:49,910
I don't think there is a way to do it before the finals.
170
00:15:49,940 --> 00:15:51,620
Seeing your speed of development,
171
00:15:51,640 --> 00:15:54,120
I think even advancing after the finals would be a stretch.
172
00:15:54,140 --> 00:15:56,480
Please get a grip.
173
00:16:02,140 --> 00:16:05,730
- How's Chi Ang? - He's good now.
174
00:16:05,730 --> 00:16:08,100
He's eating well
175
00:16:08,120 --> 00:16:10,750
and just acting like the normal Wang Chi Ang.
176
00:16:12,550 --> 00:16:14,990
- When are you coming? - Tomorrow.
177
00:16:15,010 --> 00:16:18,840
He'll be alright after he rests at his mother's house and takes some medicine.
178
00:16:18,850 --> 00:16:21,430
- My son! Chi Ang! Chi Ang!
179
00:16:21,430 --> 00:16:24,050
I'm hanging up. Hello, Madam
180
00:16:24,050 --> 00:16:27,880
Student Soon Deok? How's my Chi Ang?
181
00:16:31,990 --> 00:16:38,990
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
182
00:16:42,290 --> 00:16:44,960
Are you really alright?
183
00:16:44,960 --> 00:16:48,930
I perfectly protected my handsome face. I'm doing great.
184
00:16:48,930 --> 00:16:52,910
What kind of school only contacts me now after my son's wound up like this?
185
00:16:52,910 --> 00:16:55,150
I told them not to call you.
186
00:16:55,150 --> 00:16:59,950
Look at yourself. You're overreacting like this again.
187
00:16:59,950 --> 00:17:02,700
But what happened?
188
00:17:02,720 --> 00:17:06,590
Your professors said you were trying to save a friend.
189
00:17:07,720 --> 00:17:10,370
I am so sorry to interrupt,
190
00:17:10,370 --> 00:17:13,440
but since it's a slight injury, you shouldn't worry.
191
00:17:13,460 --> 00:17:15,570
Who are you?
192
00:17:15,570 --> 00:17:19,470
I am the security guard responsible for the safety of Moorim students.
193
00:17:19,490 --> 00:17:23,470
As the school's representative, I would like to extend our profound and sincere apologies.
194
00:17:23,470 --> 00:17:24,530
Well,
195
00:17:24,530 --> 00:17:29,140
what kind of a school has its headmaster hide away and sends the security guard?
196
00:17:29,140 --> 00:17:33,340
- Mom... - I should've looked better into this weird school your father wanted to send you to.
197
00:17:33,360 --> 00:17:36,860
You are quitting this school and coming home right now!
198
00:17:36,860 --> 00:17:41,220
Mom, stop it. You're embarrassing me.
199
00:17:44,390 --> 00:17:47,630
But, Student Soon Deok, have you been here all this time?
200
00:17:47,650 --> 00:17:50,100
Bang Deok called.
201
00:17:50,100 --> 00:17:54,820
- What? - Your dad caused a ruckus on the cruise. He wanted to turn the ship back.
202
00:17:54,820 --> 00:17:57,230
What?
203
00:17:57,230 --> 00:18:02,820
How can someone stop in the middle of a cruise because their daughter hasn't called?
204
00:18:02,840 --> 00:18:06,500
I even had bad dreams. I worried so much, so how could I endure that?
205
00:18:06,500 --> 00:18:12,560
But how could it be so bad for you to yell at them to turn the boat around in the middle of the Pacific?
206
00:18:12,560 --> 00:18:16,600
Do you think it was some kind of bus?
207
00:18:16,620 --> 00:18:20,620
Stop being so loud and call Soon Deok again.
208
00:18:20,620 --> 00:18:25,200
What is the use in calling again and again?
209
00:18:25,200 --> 00:18:28,720
Huh? This damn girl...
210
00:18:28,720 --> 00:18:34,600
- Hey? Why won't you just answer your phone? - Give me that...
211
00:18:34,600 --> 00:18:36,570
Hello? Oh, oh...
212
00:18:36,570 --> 00:18:40,350
I lost my phone, but now I found it. Sorry.
213
00:18:40,350 --> 00:18:43,390
Are you alright?
214
00:18:43,390 --> 00:18:45,580
Dad, what are you talking about?
215
00:18:45,600 --> 00:18:47,620
I'm having so much fun right now.
216
00:18:47,620 --> 00:18:51,160
Really? That's a relief.
217
00:18:51,160 --> 00:18:52,620
What? Pfft, relief...
218
00:18:52,620 --> 00:18:57,850
Nothing's wrong, so don't worry and have fun sightseeing.
219
00:18:57,850 --> 00:19:00,910
Okay, okay. I'll have lots of fun too,
220
00:19:00,910 --> 00:19:03,260
so you be careful too.
221
00:19:03,280 --> 00:19:06,800
Having fun, my foot.
222
00:19:07,870 --> 00:19:09,970
Where are you going now?
223
00:19:09,970 --> 00:19:12,770
I want to feel the sea breeze some more.
224
00:19:12,770 --> 00:19:15,560
I'm going to borrow that boat from Mr. Kim.
225
00:19:15,580 --> 00:19:17,550
Wait a minute, wait a minute!
226
00:19:17,550 --> 00:19:20,840
Wait... How annoying.
227
00:19:20,840 --> 00:19:24,440
The sun will set soon!
228
00:19:24,440 --> 00:19:30,120
Well, what would we do in the middle of the sea?
229
00:19:30,120 --> 00:19:33,420
How romantic!
230
00:19:44,250 --> 00:19:46,860
You won't even tell me?
231
00:19:51,780 --> 00:19:54,380
Why so formal? It doesn't suit you.
232
00:19:59,240 --> 00:20:03,560
Wasn't the restriction order on going out because of this?
233
00:20:04,700 --> 00:20:07,250
You knew in advance
234
00:20:07,250 --> 00:20:14,620
there was a possibility that something bad could happen to me.
235
00:20:17,200 --> 00:20:20,460
You've always had a lot of secrets.
236
00:20:22,550 --> 00:20:26,140
Things about Mom... and the reason why I'm afraid of fire.
237
00:20:26,140 --> 00:20:31,300
You were always worried that something would happen if I ever went out of the school.
238
00:20:31,300 --> 00:20:37,320
Tell me. Who in the world wanted to kidnap me?
239
00:20:48,130 --> 00:20:54,830
Everyone has a burden they have to carry.
240
00:20:58,390 --> 00:21:02,960
To someone that could be responsibility.
241
00:21:05,360 --> 00:21:10,820
To another, it could be a past that can't be turned back.
242
00:21:15,000 --> 00:21:21,540
To another, it could be a relationship between people.
243
00:21:25,360 --> 00:21:31,890
Like the amount I can't take on , are you saying that your secret is heavy?
244
00:21:31,890 --> 00:21:34,010
No,
245
00:21:34,010 --> 00:21:36,670
You'll be able to endure it
246
00:21:36,670 --> 00:21:39,290
because you're my brave daughter.
247
00:21:41,450 --> 00:21:47,390
But, what I carry, I do not want you to take on that baggage.
248
00:21:50,600 --> 00:21:54,410
What you have as a secret, which one of them is it?
249
00:21:54,410 --> 00:21:58,610
Responsibility, the past... or
250
00:22:00,410 --> 00:22:03,230
Is it about the relationship between us?
251
00:22:12,670 --> 00:22:15,170
If you can't bear this by yourself anymore, tell me.
252
00:22:16,190 --> 00:22:21,990
I'll be able to do as much as you can. Just like you said, I'm your daughter.
253
00:22:25,000 --> 00:22:32,000
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
254
00:22:35,360 --> 00:22:42,140
Looks like this powerful energy you're unable to control is inside your body.
255
00:22:42,140 --> 00:22:44,900
If you can't overcome this energy by yourself
256
00:22:44,900 --> 00:22:48,980
the pain might never go away.
257
00:22:59,320 --> 00:23:04,220
I heard that 18 years ago, there was a destructive force member in the Moorim Association.
258
00:23:04,220 --> 00:23:08,930
What do you mean? A lone martial artist?
259
00:23:08,930 --> 00:23:09,940
Yes.
260
00:23:09,940 --> 00:23:14,540
Someone saw a man leaving with a young child.
261
00:23:14,540 --> 00:23:17,220
What did the person look like?
262
00:23:17,220 --> 00:23:23,920
No, which child did he hold? Boy or girl?
263
00:23:23,920 --> 00:23:27,600
I have not found out to that extent.
264
00:23:27,600 --> 00:23:31,680
Do you know if this witness maybe
265
00:23:31,680 --> 00:23:34,960
saw Hwang Moo Song?
266
00:24:11,050 --> 00:24:14,740
Let's go! Let's go!
267
00:24:43,510 --> 00:24:46,210
As expected, you were there.
268
00:24:46,210 --> 00:24:47,730
Oh?
269
00:24:49,290 --> 00:24:52,010
To play the lullaby?
270
00:24:52,010 --> 00:24:53,610
Yeah.
271
00:24:55,460 --> 00:24:59,420
You knew that I was the one playing the piano?
272
00:24:59,420 --> 00:25:01,640
Why weren't you playing?
273
00:25:01,640 --> 00:25:06,400
Just because... I didn't have the energy to do it.
274
00:25:06,400 --> 00:25:08,250
Why aren't you sleeping?
275
00:25:08,250 --> 00:25:11,490
Maybe it's because I haven't heard the piano playing,
276
00:25:11,490 --> 00:25:15,230
or because I have no one to talk to,
277
00:25:15,230 --> 00:25:17,600
I can't sleep.
278
00:25:19,530 --> 00:25:22,100
Was it Brahms?
279
00:25:22,100 --> 00:25:28,420
Yeah. It's a lullaby my mother sang to me often when I was little.
280
00:25:28,420 --> 00:25:32,750
Although I haven't told my father that I remember it,
281
00:25:32,750 --> 00:25:35,270
I recall it sometimes.
282
00:25:36,330 --> 00:25:39,700
To be honest, this is the only thing I know how to play on the piano.
283
00:25:43,700 --> 00:25:45,640
What's wrong?
284
00:25:48,710 --> 00:25:51,960
Me, too...
285
00:25:51,960 --> 00:25:55,580
You too what?
286
00:26:00,740 --> 00:26:06,810
When I was young, I also liked hearing this kind of melody.
287
00:26:26,600 --> 00:26:30,240
Oh! Hey, where are you going?
288
00:26:30,240 --> 00:26:33,430
I feel confined. I can walk by myself.
289
00:26:33,430 --> 00:26:37,450
Hold my arm. You can still be dizzy.
290
00:26:38,980 --> 00:26:43,460
When I'm dizzy, I'm going to fall into your arms. Is that okay?
291
00:26:43,460 --> 00:26:47,560
Yeah, it's better than your head falling onto the floor.
292
00:26:49,960 --> 00:26:56,440
Are you feeling sad for me now? You pity me? Or is it compassion?
293
00:26:56,440 --> 00:27:01,160
"You got hurt because of me, I'll take it all." Is that it?
294
00:27:02,120 --> 00:27:06,720
I'll let you help me when I'm in physical pain, but what are you going to do about my emotional pain?
295
00:27:06,740 --> 00:27:09,600
This wound is much deeper.
296
00:27:10,540 --> 00:27:11,630
Hey, this...
297
00:27:11,630 --> 00:27:14,200
I can take a walk alone.
298
00:27:33,770 --> 00:27:36,800
Is it going well? Hurry up and come back to your bed.
299
00:27:36,800 --> 00:27:40,660
♫ A handful of tears, ♫
300
00:27:40,660 --> 00:27:45,550
♫the meaning was in darkness. ♫
301
00:27:47,770 --> 00:27:51,400
♬ Even when steps are taken ♬
302
00:27:51,400 --> 00:27:53,450
♫ even when I let out a long breath
303
00:27:53,450 --> 00:27:57,010
For the first time in my life, I thought I had a friend.
304
00:27:57,010 --> 00:27:58,990
♫ Where does this lead to? ♫
305
00:27:58,990 --> 00:28:00,750
This is what I thought.
306
00:28:00,750 --> 00:28:02,160
Sorry.
307
00:28:02,160 --> 00:28:07,600
I don't want to hear this. ♬ Goodbye, goodbye this word. ♬
308
00:28:07,600 --> 00:28:13,770
♬ Goodbye, please don't say goodbye. ♬
309
00:28:13,770 --> 00:28:14,810
Are you okay?
310
00:28:14,810 --> 00:28:18,440
You say you woke up. Let's see each other soon. ♬ Baby, I must've been too young. ♬
311
00:28:18,440 --> 00:28:21,960
♬ Baby, I must've been too much of a coward. ♬
312
00:28:21,960 --> 00:28:25,600
♬ If I knew it'd end up like this, ♬
313
00:28:25,600 --> 00:28:29,310
♬ I thought only sweet things were in my hands ♬
314
00:28:29,310 --> 00:28:35,140
♬ Goodbye, please don't say goodbye. ♬
315
00:28:37,200 --> 00:28:40,430
That's believing a delusion.
316
00:28:42,010 --> 00:28:44,310
Get your head straight, Hwang Seon Ah!
317
00:28:50,050 --> 00:28:53,630
I'm coming back home today! Expect a lot!
318
00:28:56,800 --> 00:29:02,250
Yoon Si Woo! Soon Deok and Chi Wang are coming back today.
319
00:29:02,250 --> 00:29:04,660
- Really? - Yeah.
320
00:29:07,610 --> 00:29:08,570
Hey...
321
00:29:08,570 --> 00:29:10,560
Slowly, careful, careful!
322
00:29:10,560 --> 00:29:13,590
Omona, omona. You're here?
323
00:29:14,780 --> 00:29:17,520
I told you I was okay. I'll go back to school.
324
00:29:17,520 --> 00:29:19,660
You want to see me die?
325
00:29:19,660 --> 00:29:24,580
Yeah, even for a few days, just stay here. I'll visit often.
326
00:29:24,580 --> 00:29:29,300
Omona, your face got so much smaller!
327
00:29:29,300 --> 00:29:33,620
I'll make a very special dish for you!
328
00:29:33,620 --> 00:29:35,210
Let's have lunch.
329
00:29:35,210 --> 00:29:38,340
Careful, careful...
330
00:30:07,340 --> 00:30:09,650
Are you waiting for your friends?
331
00:30:15,070 --> 00:30:20,760
I feel safe in this school, weirdly enough.
332
00:30:22,100 --> 00:30:30,340
I feel like the barrier isn't restraining me, but protecting me.
333
00:30:33,310 --> 00:30:36,340
I wish they would just come back faster.
334
00:30:39,570 --> 00:30:42,560
I was hesitating in saying this,
335
00:30:42,560 --> 00:30:47,930
but when Soon Deok was kidnapped, I saw a man.
336
00:30:50,350 --> 00:30:58,980
My head and ears hurt like they haven't in a long while, but that man just showed up and healed me.
337
00:30:58,980 --> 00:31:02,010
Just like you did.
338
00:31:02,010 --> 00:31:06,970
I asked him if he was from the Moorim Association, but even before hearing the answer,
339
00:31:06,970 --> 00:31:09,160
he disappeared.
340
00:31:11,260 --> 00:31:14,630
Could he have a part this incident?
341
00:31:14,630 --> 00:31:19,550
Can you describe what he looked like?
342
00:31:40,820 --> 00:31:43,920
What is wrong?
343
00:31:43,920 --> 00:31:48,880
I went to find the Moorim School, but I couldn't even locate the barrier.
344
00:31:48,880 --> 00:31:51,210
Where are you?
345
00:31:54,580 --> 00:31:58,440
Are you the one who was looking for me?
346
00:31:58,440 --> 00:32:00,920
I'll get back to you.
347
00:32:03,420 --> 00:32:12,150
Eighteen years ago... Ah, when the Moorim successor died.
348
00:32:12,150 --> 00:32:16,150
I heard that, back then, Geo Ji was involved in this.
349
00:32:16,150 --> 00:32:21,510
That is true. But those involved in the affair were obliterated by the destructive force.
350
00:32:21,510 --> 00:32:25,810
The five other members left, fearing for their lives.
351
00:32:25,810 --> 00:32:31,280
You know them and how they love to talk.
352
00:32:31,280 --> 00:32:38,530
Does anyone from those who are now scattered know more about the incident in detail?
353
00:32:38,530 --> 00:32:42,570
Now that I think of it, there is this man.
354
00:32:42,570 --> 00:32:49,330
I don't know much about him, but there is someone who was watching everything from a distance.
355
00:33:00,110 --> 00:33:02,720
Soon Deok's mother...
356
00:33:06,320 --> 00:33:08,950
How can you leave your kid with someone else?
357
00:33:08,950 --> 00:33:12,570
What will you solve by drinking all day?
358
00:33:12,570 --> 00:33:14,710
Just give me more drinks!
359
00:33:14,710 --> 00:33:16,490
It's been ten days since your wife died.
360
00:33:16,490 --> 00:33:20,320
You should think of Soon Deok and get back on your feet.
361
00:33:22,600 --> 00:33:26,580
Here come these guys again. What do you want?
362
00:33:26,580 --> 00:33:30,840
We'll just have the usual.
363
00:33:31,730 --> 00:33:35,730
By the way, why is the destructive force gathering its people?
364
00:33:35,730 --> 00:33:40,400
So what, huh? We'll just go with the flow and make money.
365
00:33:40,400 --> 00:33:45,400
If it goes well, they'll be giving so much money.
366
00:33:45,400 --> 00:33:46,850
What do you mean, go well?
367
00:33:46,850 --> 00:33:51,220
I hear they want to steal the key to Cheon Ui Joo.
368
00:33:51,220 --> 00:33:53,190
Cheon Ui Joo? What's that?
369
00:33:53,190 --> 00:33:57,240
If you have that, you gain all the strength in the world.
370
00:33:57,300 --> 00:33:59,700
What kind of nonsense is that?
371
00:33:59,700 --> 00:34:00,900
It's true!
372
00:34:00,900 --> 00:34:04,200
There have always been earthquakes, plagues, flooding, and
373
00:34:04,200 --> 00:34:07,200
a lot of people suffered a painful death.
374
00:34:07,200 --> 00:34:10,500
It's all because of the owner of Cheon Ui Joo.
375
00:34:10,500 --> 00:34:13,660
After getting it, I've heard people
376
00:34:13,660 --> 00:34:16,120
can become invincible or even immortal.
377
00:34:16,120 --> 00:34:20,700
Should we just sneak and take it?
378
00:34:20,700 --> 00:34:23,660
Hey, do you think they're so easy?
379
00:34:23,660 --> 00:34:27,650
But the one from Moorim who has it shouldn't be easy either...
subtitles ripped and synced by riri13
380
00:34:27,650 --> 00:34:29,840
Cheon Ui Joo?
381
00:34:44,660 --> 00:34:46,660
What's that?
382
00:34:49,540 --> 00:34:52,060
What are they doing?
383
00:34:52,060 --> 00:34:58,380
What do they want to do with the Cheon Ui Joo? I should just go home...
384
00:35:00,400 --> 00:35:02,210
No.
385
00:35:03,710 --> 00:35:11,450
If only I can get it, my Soon Deok will never have to suffer.
386
00:35:36,630 --> 00:35:38,380
Who are you?
387
00:35:38,380 --> 00:35:40,790
Where's the Cheon Ui Joo?
388
00:35:55,960 --> 00:35:58,190
Look around.
389
00:36:22,950 --> 00:36:24,780
Go find it!
390
00:36:56,570 --> 00:37:01,400
I have found the key to the Cheon Ui Joo. But it's only a part.
391
00:37:04,470 --> 00:37:08,000
If you're hiding it, I will kill you.
392
00:37:08,000 --> 00:37:12,190
I swear it's only this one part.
393
00:37:14,090 --> 00:37:18,650
No one leaves until we find the entire thing. Find it!
394
00:37:33,430 --> 00:37:35,240
Hey!
395
00:37:55,400 --> 00:38:00,300
Mommy, Mommy!
396
00:38:18,950 --> 00:38:20,420
Come on, kid.
397
00:38:20,420 --> 00:38:22,410
What is this?
398
00:38:22,410 --> 00:38:23,730
Mommy!
399
00:38:23,730 --> 00:38:28,750
Oh my... stop crying, stop crying!
400
00:38:32,470 --> 00:38:35,810
It's all in the past, all in the past...
401
00:38:44,950 --> 00:38:52,040
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
402
00:38:54,490 --> 00:38:56,180
You startled me.
403
00:38:56,180 --> 00:39:01,830
Sim Soon Deok! Why are you only coming now?
404
00:39:01,830 --> 00:39:05,910
I stopped by my place and by work too.
405
00:39:10,670 --> 00:39:14,670
Were you waiting for me?
406
00:39:14,670 --> 00:39:17,410
"Were you waiting for me?"
407
00:39:18,890 --> 00:39:21,130
You weren't? Haha...
408
00:39:24,020 --> 00:39:27,310
Yes, yes I was.
409
00:39:30,270 --> 00:39:32,390
Have you eaten anything?
410
00:39:42,790 --> 00:39:44,220
♬ Today ♬
411
00:39:44,220 --> 00:39:48,830
I knew it. I told you not to skip meals.
412
00:39:48,830 --> 00:39:51,040
I haven't.
413
00:39:51,040 --> 00:39:55,680
I'm just hungry again.
414
00:39:56,630 --> 00:40:02,630
Wow.
415
00:40:02,630 --> 00:40:04,820
It's good!
416
00:40:04,820 --> 00:40:07,800
Don't forget the rice! And the vegetables too.
417
00:40:07,800 --> 00:40:08,630
Alright.
418
00:40:10,940 --> 00:40:14,600
♬ Like a child who hasn't grown enough ♬
419
00:40:14,600 --> 00:40:16,780
You're not eating?
420
00:40:16,780 --> 00:40:18,190
I already ate.
421
00:40:18,200 --> 00:40:24,450
Two bowls. ♬ Just walking with only you ♬
422
00:40:24,450 --> 00:40:27,400
♬ When I look at you ♬
423
00:40:27,400 --> 00:40:31,420
This is a bit salty. ♬ When I hold your hand ♬
424
00:40:31,420 --> 00:40:34,290
Drink some water while you eat.
425
00:40:34,290 --> 00:40:38,710
Eat a lot.
426
00:40:38,710 --> 00:40:41,890
♬ Love is ♬
427
00:40:41,890 --> 00:40:46,600
You're eating well.
428
00:40:46,600 --> 00:40:53,100
♬ The love I've learned ♬
429
00:40:54,420 --> 00:40:59,000
♬ Even in my small room ♬
430
00:40:59,000 --> 00:41:01,340
Why are you looking at me like that?
431
00:41:01,340 --> 00:41:05,350
♬ You are my love ♬
432
00:41:05,350 --> 00:41:07,330
I'm scared.
433
00:41:08,230 --> 00:41:15,490
♬ You don't have to say it, you can just embrace me ♬
434
00:41:15,490 --> 00:41:19,390
I was scared I might not see you again
435
00:41:19,390 --> 00:41:21,590
Yoon Si Woo.
436
00:41:21,600 --> 00:41:25,400
Don't disappear from now on.
437
00:41:25,460 --> 00:41:28,850
Don't
438
00:41:28,860 --> 00:41:35,900
♬ My days pass so easily ♬
439
00:41:35,900 --> 00:41:44,000
ever leave me behind again.
440
00:41:44,000 --> 00:41:53,590
♬ The love I've learned ♬
441
00:42:14,480 --> 00:42:19,240
Why are you looking at me like you would a stranger?
442
00:42:20,530 --> 00:42:22,490
How long have you been standing there?
443
00:42:22,490 --> 00:42:26,990
What are you thinking about so deeply that you don't even notice when people sit in front of you?
444
00:42:26,990 --> 00:42:28,950
Isn't it obvious?
445
00:42:28,950 --> 00:42:30,750
Thinking of me?
446
00:42:31,650 --> 00:42:34,170
That's crazy talk.
447
00:42:34,170 --> 00:42:37,650
So it's not that.
448
00:42:40,560 --> 00:42:43,580
I was thinking of a really interesting story.
449
00:42:43,580 --> 00:42:45,420
Want to hear?
450
00:42:45,420 --> 00:42:49,860
Your sense of humor is very different from mine.
451
00:42:49,860 --> 00:42:52,340
I'll listen for now.
452
00:42:52,340 --> 00:42:54,620
Once upon a time,
453
00:42:54,620 --> 00:42:58,580
like, in the eighteenth century,
454
00:42:58,580 --> 00:43:00,420
there was this German guy called Schumann.
455
00:43:00,420 --> 00:43:04,720
- What kind of a story is this? - Will you listen or not?
456
00:43:06,320 --> 00:43:10,500
That guy got a story book from his dad when he was little.
457
00:43:10,500 --> 00:43:13,500
A story about a golden treasure which burned in a fire.
458
00:43:13,500 --> 00:43:16,980
The kid actually thought the treasure was real
459
00:43:16,980 --> 00:43:21,540
and promised himself he'd find it one day.
460
00:43:27,550 --> 00:43:29,450
It was only a short while, but
461
00:43:29,450 --> 00:43:35,510
That man's eyes looked very sad.
462
00:43:42,100 --> 00:43:43,300
Have you looked into it?
463
00:43:43,300 --> 00:43:48,780
Yes. There's nothing in the records of our owning ONP Holdings.
464
00:43:54,840 --> 00:43:57,570
That can't be. I clearly remember it.
465
00:43:57,570 --> 00:44:00,750
You must have been mistaken.
466
00:44:00,750 --> 00:44:03,650
But why are you asking?
467
00:44:05,180 --> 00:44:08,280
It's nothing. I must have really been mistaken.
468
00:44:08,280 --> 00:44:10,840
Thank you, Secretary Jang.
469
00:44:16,700 --> 00:44:19,740
When he grew up, he became a very rich businessman
470
00:44:19,740 --> 00:44:23,320
He wanted to see the world that he imagined in that story
471
00:44:23,320 --> 00:44:25,920
and decided to go find the treasure.
472
00:44:25,920 --> 00:44:30,000
He held on to that even as an adult? Jesus.
473
00:44:30,000 --> 00:44:31,840
They all said he was crazy.
474
00:44:31,840 --> 00:44:35,860
That it was just an absurd, fictional story.
475
00:44:35,860 --> 00:44:38,940
But then? Did he really find it?
476
00:44:38,940 --> 00:44:41,060
What do you think?
477
00:44:41,060 --> 00:44:42,980
There really was a golden treasure?
478
00:44:42,980 --> 00:44:44,940
No one had seen it in real life.
479
00:44:44,940 --> 00:44:49,800
They all thought it was just a legend, but he found it.
480
00:44:49,800 --> 00:44:53,850
A golden crown, golden chalices, et cetera et cetera.
481
00:44:53,850 --> 00:44:56,850
All the things you'd like too, in abundance.
482
00:44:56,850 --> 00:44:58,140
That doesn't make sense.
483
00:44:58,140 --> 00:44:59,620
What doesn't make sense?
484
00:44:59,620 --> 00:45:03,310
The thing Schumann found, and now the whole world knows,
485
00:45:03,310 --> 00:45:05,290
are the Trojan artifacts.
486
00:45:05,290 --> 00:45:11,730
Wait a minute. Wasn't that so-called Schumann Schliemann? Heinrich Schliemann?
487
00:45:11,730 --> 00:45:14,040
That's why this...
488
00:45:14,890 --> 00:45:21,380
Look at this. If ask you to look at the moon the only thing you'll look at will be the dirt under my nails.
489
00:45:21,380 --> 00:45:25,360
I am talking about the Cheon Ui Joo now. The Cheon Ui Joo.
490
00:45:25,360 --> 00:45:29,980
Oh, the Cheon Ui Joo that lets you rule the world?
491
00:45:29,980 --> 00:45:33,660
Even when you were in school you always said you'd find it and went to Moorim Peak and stuff.
492
00:45:33,660 --> 00:45:36,830
Have you still not given up?
493
00:45:38,510 --> 00:45:45,770
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
494
00:45:47,850 --> 00:45:50,130
ONP Holdings.
495
00:45:53,750 --> 00:45:55,850
How will I remember all of this?
496
00:45:55,850 --> 00:46:01,710
Even if you don't join management right now, you should at least remember our affiliates, right?
497
00:46:01,710 --> 00:46:03,990
ONP Holdings?
498
00:46:05,500 --> 00:46:07,780
Why do they suddenly want a deal with us?
499
00:46:07,780 --> 00:46:10,440
You don't have to be concerned with that.
500
00:46:10,440 --> 00:46:13,100
It's a paper company.
501
00:46:15,300 --> 00:46:19,260
What is the CEO thinking about that he sent up a ghost company.
502
00:46:19,260 --> 00:46:21,790
So annoying.
503
00:46:24,550 --> 00:46:26,250
It certainly was there.
504
00:46:26,250 --> 00:46:31,260
Certainly. They're hiding something from me.
505
00:46:34,480 --> 00:46:40,720
Could my father have something to do with Soon Deok's kidnapping?
506
00:46:42,950 --> 00:46:45,970
Son, it's time to take your medicine.
507
00:46:52,200 --> 00:46:57,800
Mom. When my dad told you to send me to Moorim School, didn't he mention anything else?
508
00:46:57,800 --> 00:47:00,920
Something else? What?
509
00:47:00,920 --> 00:47:05,780
Nothing. My dad visited recently, didn't he?
510
00:47:05,780 --> 00:47:11,200
I thought he'd be staying for a while, but I only got to see him a few times and he left.
511
00:47:11,200 --> 00:47:16,590
I heard things aren't good at the company. The rumors must be true.
512
00:47:17,580 --> 00:47:20,510
But, why are you asking?
513
00:47:21,510 --> 00:47:23,370
No, it's nothing.
514
00:47:23,370 --> 00:47:25,090
Here.
515
00:47:31,920 --> 00:47:34,720
It's a child called Hwang Seon Ah.
516
00:47:35,770 --> 00:47:39,810
If it's certain that she is Chae Yoon's daughter, Chae Yeong...
517
00:47:39,810 --> 00:47:43,250
Chae Yoon's lost key
518
00:47:44,150 --> 00:47:48,470
is very likely to be with her.
519
00:47:49,360 --> 00:47:58,060
I heard you have one of the pieces to the key.
520
00:47:59,820 --> 00:48:05,520
I do have some suspicions regarding Seon Ah.
521
00:48:07,020 --> 00:48:11,100
- About that... - Is it still not time?
522
00:48:11,100 --> 00:48:17,660
As you said, the enemy can hide in the closest places.
523
00:49:11,880 --> 00:49:13,360
How long were you guys here?
524
00:49:13,360 --> 00:49:15,140
Since a little while ago.
525
00:49:15,140 --> 00:49:17,220
What brings you here at this hour?
526
00:49:17,220 --> 00:49:20,040
Haven't you seen anyone suspicious around here?
527
00:49:20,040 --> 00:49:22,000
A suspicious person?
528
00:49:22,000 --> 00:49:23,920
Is something wrong?
529
00:49:27,200 --> 00:49:29,180
Oh, Professor.
530
00:49:29,180 --> 00:49:30,360
What's going on?
531
00:49:30,360 --> 00:49:33,120
Nothing bad happened to you two, right?
532
00:49:33,120 --> 00:49:36,080
No, nothing really happened.
533
00:49:38,870 --> 00:49:39,870
Is it morning?
534
00:49:39,870 --> 00:49:41,930
Nothing happened, right?
535
00:49:43,920 --> 00:49:47,720
We're only bothered you came at this hour.
536
00:49:54,220 --> 00:49:55,920
Hello.
537
00:49:55,920 --> 00:50:00,920
I thought I'd sleep in my room, but I came here to borrow something,
538
00:50:00,920 --> 00:50:02,250
and I just fell asleep.
539
00:50:02,250 --> 00:50:04,560
What the heck?
540
00:50:08,430 --> 00:50:10,210
Professor.
541
00:50:10,210 --> 00:50:12,210
I got it. Go back to sleep.
542
00:50:17,100 --> 00:50:18,990
All right, go on to sleep.
543
00:50:19,990 --> 00:50:22,130
What's going on?
544
00:51:01,870 --> 00:51:08,930
Timing and Subtitles by the Minions ReloadedTeam @ viki
545
00:51:22,810 --> 00:51:25,630
What is all this?
546
00:51:48,250 --> 00:51:50,870
What's going on?
547
00:51:50,870 --> 00:51:53,370
Who did this to the Headmaster's office?
548
00:52:02,490 --> 00:52:07,190
Has the barrier been broken?
549
00:52:07,190 --> 00:52:14,090
As if kidnapping a student wasn't enough, now someone wants to harm the headmaster?
550
00:52:14,090 --> 00:52:17,210
This is not an ordinary situation.
551
00:52:20,410 --> 00:52:27,390
Even as this continues, are you going to keep your mouth shut about the key, Headmaster Hwang Moo Song?
552
00:52:33,850 --> 00:52:40,170
The key! The key to Cheon Ui Joo!
553
00:53:08,420 --> 00:53:13,740
So to sum it up, the rumors about Cheon Ui Joo are actually true?
554
00:53:13,740 --> 00:53:19,470
Not only that. If we're to believe Prof. Beop Gong, the headmaster has the key to it.
555
00:53:19,470 --> 00:53:21,710
Oh my God.
556
00:53:21,710 --> 00:53:26,200
It was unusual that he cared for the school this much. Now the answer is coming out.
557
00:53:26,200 --> 00:53:30,200
Hwang Seon Ah, don't you know anything?
558
00:53:34,200 --> 00:53:39,000
Hwang Seon Ah, wouldn't you telling us about it correctly be faster?
559
00:53:40,350 --> 00:53:41,910
I'm hearing it for the first time.
560
00:53:41,910 --> 00:53:44,930
Does it make sense that the headmaster's daughter doesn't know about it?
561
00:53:44,930 --> 00:53:48,990
All this time weren't you working how to take over the chairman's (headmaster's) place?
562
00:53:48,990 --> 00:53:51,610
That's right. Weren't you going to become the successor?
563
00:53:51,610 --> 00:53:54,960
It's not that. I just...
564
00:53:54,960 --> 00:53:58,230
You're really pathetic.
565
00:53:58,230 --> 00:54:02,830
What about you? Have you known all about the Cheon Ui Joo?
566
00:54:05,510 --> 00:54:12,230
Listen up carefully. This is the difference between me and you guys.
567
00:54:12,230 --> 00:54:16,590
Yeop Jeong, if there's anything you know, say it. Don't beat around the bush.
568
00:54:24,210 --> 00:54:27,150
That was not something to be brought up in front of the children.
569
00:54:27,150 --> 00:54:32,870
It was going to be known by everybody someday.
570
00:54:34,130 --> 00:54:39,530
The barrier has certainly not been broken. It isn't an outside force.
571
00:54:39,530 --> 00:54:44,350
Then that means it was an inside job.
572
00:54:44,350 --> 00:54:47,280
Isn't that worse?
573
00:54:48,600 --> 00:54:53,800
As expected... to find the Cheon Ui Joo...
574
00:54:53,800 --> 00:55:00,530
Professor Beop Gong. We cannot know if the Cheon Ui Joo was their goal.
575
00:55:00,530 --> 00:55:02,830
Do not make reckless assumptions.
576
00:55:02,900 --> 00:55:11,400
The voice of doubt, claiming that eighteen years ago
577
00:55:11,400 --> 00:55:15,610
you were the one who stole the key from Chae Yoon, is ever stronger.
578
00:55:16,910 --> 00:55:20,730
Of course, you wouldn't have...
579
00:55:20,730 --> 00:55:22,780
Please stop!
580
00:55:30,750 --> 00:55:38,470
Professor Beop Gong, weren't you one who wasn't swayed by unfounded rumors?
581
00:55:38,470 --> 00:55:47,250
I am only saying that if you have one part of the key to the Cheon Ui Joo,
582
00:55:47,250 --> 00:55:53,370
I would like to help you find the others as well.
583
00:56:02,510 --> 00:56:05,990
Do you really not have it?
584
00:56:11,880 --> 00:56:18,560
So the Cheon Ui Joo that gives you all the power in the world really existed.
585
00:56:18,560 --> 00:56:21,730
To think that the key was with the Headmaster.
586
00:56:21,730 --> 00:56:25,530
It isn't guaranteed that the headmaster has the key.
587
00:56:25,530 --> 00:56:31,020
What is with that key? Why is it so important that the headmaster's office was ransacked?
588
00:56:31,020 --> 00:56:38,320
Eighteen years ago, the Moorim Association was assaulted by the destructive force.
589
00:56:38,320 --> 00:56:39,770
Assault?
590
00:56:39,770 --> 00:56:46,310
The victims were the Moorim representative guarding the key and his family.
591
00:56:46,310 --> 00:56:53,250
But something happened that night, and the key just disappeared.
592
00:56:53,250 --> 00:56:55,970
So then, the destructive force took it?
593
00:56:55,970 --> 00:56:59,030
What's the destructive force?
594
00:56:59,030 --> 00:57:03,310
It's an organization within Moorim.
595
00:57:03,310 --> 00:57:07,410
Instead of protecting the Cheon Ui Joo, they intended to use it for selfish purposes.
596
00:57:07,410 --> 00:57:12,090
It seems like their true identity has yet to be revealed.
597
00:57:12,090 --> 00:57:17,210
Then, if the missing key is with the headmaster,
598
00:57:17,210 --> 00:57:20,960
the headmaster is...
599
00:57:26,110 --> 00:57:31,910
The man who died then was the headmaster's best friend.
600
00:57:31,910 --> 00:57:35,890
Within the family there were young children too.
601
00:57:35,890 --> 00:57:39,130
There's no way... The headmaster isn't someone who would do that.
602
00:57:39,130 --> 00:57:43,210
That's how the rumors go.
603
00:57:43,210 --> 00:57:47,270
But if the key to the Cheon Ui Joo is in this school...
604
00:57:47,270 --> 00:57:53,270
The rumor would then be true.
605
00:58:04,890 --> 00:58:10,050
If the destructive force wants to terrorize us,
606
00:58:10,050 --> 00:58:13,890
shouldn't we do something about it?
607
00:58:13,890 --> 00:58:17,570
This isn't something we can just cover up, Headmaster!
608
00:58:18,550 --> 00:58:23,690
The students should be informed and well prepared.
609
00:58:25,810 --> 00:58:28,530
I have an idea.
610
00:58:47,620 --> 00:58:49,520
Are you sleeping?
611
00:58:50,940 --> 00:58:52,840
No.
612
00:58:53,710 --> 00:58:55,030
The thing is...
613
00:58:55,030 --> 00:58:56,970
Let's sleep.
614
00:58:58,530 --> 00:59:02,450
Okay. Sleep tight.
615
00:59:20,830 --> 00:59:23,010
Headmaster.
616
00:59:28,090 --> 00:59:34,620
Everyone is very confused. Of course, I am too.
617
00:59:36,970 --> 00:59:43,330
I was about your age when I heard about the Cheon Ui Joo.
618
00:59:45,150 --> 00:59:50,210
Do you really have it?
619
00:59:54,350 --> 00:59:57,090
Better than saying that I have it,
620
00:59:59,630 --> 01:00:03,050
this school having it would be right.
621
01:00:03,050 --> 01:00:09,470
Because the reason I wanted to establish Moorim School was because of that friend.
622
01:00:09,470 --> 01:00:12,090
The one you've told me about last time?
623
01:00:14,270 --> 01:00:22,490
Yes. Actually I am only a substitute for that friend.
624
01:00:22,490 --> 01:00:28,570
Also, I continue to search for the student who has the ability to safeguard the key
625
01:00:28,570 --> 01:00:31,050
in order to become the master of Moorim School.
626
01:00:35,530 --> 01:00:37,450
Wait.
627
01:00:45,290 --> 01:00:51,910
It seems like we are not the only ones awake.
628
01:01:05,170 --> 01:01:08,790
Are you feeling better now?
629
01:01:08,790 --> 01:01:13,050
I am all good, thanks to your help.
630
01:01:13,100 --> 01:01:21,400
Could the ONP Holdings you mentioned last time have any relationship to the incident?
631
01:01:21,410 --> 01:01:28,010
That's what I want to ask. I know the company has many buildings and partners in Seoul, but...
632
01:01:28,990 --> 01:01:34,030
It's strange that this happened exactly there.
633
01:01:35,790 --> 01:01:41,490
Soon Deok was kidnapped and I was hurt there, of all places.
634
01:01:42,550 --> 01:01:46,670
That company was already taken care of a long time ago.
635
01:01:48,910 --> 01:01:51,370
Does my father know about this as well?
636
01:01:52,350 --> 01:01:56,570
- I haven't told him. - Why?
637
01:01:56,570 --> 01:02:01,830
I did not want him to be disappointed in you again.
638
01:02:01,830 --> 01:02:08,510
The Chairman has been making great efforts to push you forward as the official successor.
639
01:02:09,430 --> 01:02:11,470
What?
640
01:02:11,470 --> 01:02:16,450
But the lack of a sound justification was always the problem.
641
01:02:16,450 --> 01:02:17,850
A justification?
642
01:02:17,850 --> 01:02:24,110
The perfect reason for him to confidently name you his heir.
643
01:02:32,430 --> 01:02:36,670
Are you going to keep silent about the key, Headmaster?
644
01:02:36,670 --> 01:02:40,470
The key to Cheon Ui Joo!
645
01:02:42,250 --> 01:02:48,350
If someone finds Cheon Ui Joo but isn't worthy, the world will be in an uproar.
646
01:02:48,350 --> 01:02:50,950
Should anything happen to me...
647
01:03:05,050 --> 01:03:12,450
Become a strong son to the Chairman. A man qualified to take the greatest position, who always wins over his enemies,
648
01:03:12,450 --> 01:03:18,110
a powerful man who can lead such a great group.
649
01:03:19,790 --> 01:03:22,790
Moorim isn't an ordinary school.
650
01:03:22,790 --> 01:03:27,630
This is why the Chairman sent you there.
651
01:03:28,650 --> 01:03:35,450
First, become acknowledged at Moorim. The Chairman wants a strong heir.
652
01:03:39,410 --> 01:03:43,730
Actually, I am only a substitute for that friend.
653
01:03:43,730 --> 01:03:50,330
Also, I continue to search for the student who has the ability to safeguard the key
654
01:03:50,330 --> 01:03:53,150
in order to become master of Moorim School.
655
01:04:13,500 --> 01:04:16,450
Moorim School Preview
656
01:04:16,450 --> 01:04:20,100
I'm getting scared. What if I can't handle the past that I've forgotten?
657
01:04:20,100 --> 01:04:23,350
What should I do then?
658
01:04:23,350 --> 01:04:29,050
I won't give up on you. I will become a strong person.
659
01:04:29,050 --> 01:04:30,830
Have you found the culprit?
660
01:04:30,830 --> 01:04:34,790
I'm waiting for it. Thus, we need one more teacher.
661
01:04:34,790 --> 01:04:37,270
Tae-kwon-do!
662
01:04:37,270 --> 01:04:39,550
He's really trying to see that our school is number one.
663
01:04:39,550 --> 01:04:42,190
- Moorim Competition? - He's letting people from the outside in.
664
01:04:42,190 --> 01:04:45,730
Judge well if you're on the same side. Don't fall behind later.
665
01:04:45,730 --> 01:04:49,610
A friend has died. Why are you looking for Soon Deok?
666
01:04:49,610 --> 01:04:51,710
You have hidden something from me all this time?
667
01:04:51,710 --> 01:04:55,390
Something might happen to Soon Deok. Will that really be okay for you?
668
01:04:55,390 --> 01:04:58,790
Do as you wish. I'll do it my way.
669
01:04:58,790 --> 01:05:04,910
You do you, and I'll do me. Are you going to take part in the competition?
670
01:05:05,690 --> 01:05:08,470
Don't imagine anything.
671
01:05:10,030 --> 01:05:11,980
♬ Yeah I am alive♬
54846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.