Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:06,040
Efter fyra �r lyckas myndigheterna
st�nga ner Radio Mercur.
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,280
Och det trots att kanalen �r
mer popul�r �n n�gonsin.
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,880
�ven om det �r sv�rt,
f�rs�ker alla acceptera det.
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,320
Det finns viktigare saker i livet.
5
00:00:16,480 --> 00:00:20,240
Jan fokuserar ist�llet p�
sitt liv med pojkv�nnen Peter.
6
00:00:20,400 --> 00:00:26,160
Men n�r han presenterar Lily f�r
sin k�rlek, accepterar hon det inte.
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,440
Nu tackar jag f�r i kv�ll.
Mor...
8
00:00:29,600 --> 00:00:35,800
AnneMarie f�r ett jobb, men inte
den chefsst�llning hon r�knat med.
9
00:00:35,960 --> 00:00:40,080
lnte ska jag sitta h�r som chef?
Nu f�rst�r jag inte.
10
00:00:40,240 --> 00:00:46,320
Det g�r ut �ver relationen till
Flemming som ocks� �r frustrerad.
11
00:00:46,480 --> 00:00:48,720
Han s�ker tr�st hos Gitte...
12
00:00:48,880 --> 00:00:52,360
men hon vill att han v�ljer
vem han vill leva med.
13
00:00:52,520 --> 00:00:58,320
Radiopiraterna h�ller modet uppe,
men under den sista s�ndningen
14
00:00:58,480 --> 00:01:01,240
fattar Jan ett katastrofalt beslut.
15
00:02:01,360 --> 00:02:04,040
INSPIRERAT AV VERKLIGA H�NDELSER
16
00:02:07,240 --> 00:02:13,040
AUGUSTI 1962
17
00:02:32,160 --> 00:02:35,560
"Radio Mercurs grundare
Jan Irsinger �r d�d."
18
00:02:35,720 --> 00:02:41,080
"Radio Mercur s�nde fr�n ett fartyg
och br�t radiomonopolet 1958."
19
00:02:41,240 --> 00:02:43,800
"De s�nde fr�mst popmusik
och reklam."
20
00:02:43,960 --> 00:02:48,320
"N�r Folketinget antog Lex Mercur
i juni i �r"
21
00:02:48,480 --> 00:02:53,680
"blev verksamheten olaglig och
s�ndningarna avslutades 31 juli."
22
00:02:56,360 --> 00:03:00,000
"P� familjens beg�ran
sker jordf�stningen i stillhet."
23
00:03:06,640 --> 00:03:10,720
"Jan Irsinger blev 36 �r."
24
00:03:10,880 --> 00:03:15,360
Jag f�rst�r inte
att vi inte fick ta farv�l av honom.
25
00:03:15,520 --> 00:03:19,480
Man beg�r inte sj�lvmord
i deras kretsar.
26
00:03:19,640 --> 00:03:23,600
Sk�l f�r Jan,
var han �n befinner sig.
27
00:03:29,360 --> 00:03:33,760
Vi borde haft champagne. Enda
g�ngen jag f�tt n�ja mig med vitvin
28
00:03:33,920 --> 00:03:36,600
var vid v�rt f�rsta m�te
i skivbutiken.
29
00:03:36,760 --> 00:03:40,840
Minns ni v�rt br�llop?
Han tog dit Otto Brandenburg.
30
00:03:41,000 --> 00:03:44,640
Ja, vilken fest det var.
31
00:03:44,800 --> 00:03:49,680
Schi�ler blev full som en alika.
Det l�ter inte som v�r Schi�ler.
32
00:03:52,200 --> 00:03:54,600
Hur kunde han g�ra det?
33
00:03:54,760 --> 00:03:59,640
Det f�r vi aldrig veta. Man vet
aldrig vad folk har f�r bekymmer.
34
00:03:59,800 --> 00:04:03,080
Det var alltid upp eller ner med Jan.
35
00:04:03,240 --> 00:04:08,160
Han var en man av v�rlden, men
v�rlden hade inte plats �t honom.
36
00:04:09,320 --> 00:04:14,240
Varf�r s�g vi inte det?
Vi kanske kunde ha f�rhindrat det.
37
00:04:14,400 --> 00:04:19,000
Jag trodde att han var mer melo
dramatisk p� grund av st�ngningen.
38
00:04:22,400 --> 00:04:26,200
Jag tycker
att vi ska b�rja s�nda igen.
39
00:04:29,680 --> 00:04:34,800
Om vi g�r det, blir vi arresterade.
Det skiter jag i.
40
00:04:34,960 --> 00:04:41,800
�r vi radiopirater eller inte, va?
Vi s�nder tills de h�mtar oss.
41
00:04:41,960 --> 00:04:46,680
Varf�r?
F�r Jans skull.
42
00:04:46,840 --> 00:04:52,160
�r vi inte skyldiga honom det?
Det skulle vara helt i Jans anda.
43
00:04:54,520 --> 00:04:58,640
Du vill inte vara med.
Jag har ett jobb, Flemming.
44
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
En f�r alla, tv� f�r en femma.
45
00:05:00,960 --> 00:05:04,320
Det kostar att ha l�genhet, barn
och r�kningar...
46
00:05:04,480 --> 00:05:06,720
Och en arbetsl�s man.
47
00:05:06,880 --> 00:05:12,560
S� fort det blir lite farligt,
handlar det om hur vi ska klara oss.
48
00:05:12,720 --> 00:05:17,960
Det �r ett m�ste. Alla kan inte ha
en mor eller en Gitte i kulisserna.
49
00:05:19,240 --> 00:05:22,600
Det �r ingenting
vi ska diskutera h�r.
50
00:05:31,720 --> 00:05:36,840
D� s�... Vad ska vi s�nda?
51
00:05:37,000 --> 00:05:40,840
Vi letar upp de b�sta s�ndningarna
och den b�sta musiken.
52
00:05:41,000 --> 00:05:44,160
Jag sprider ryktet
och har f�tt en skitbra id�.
53
00:05:53,280 --> 00:05:56,800
N�got lite st�rkande.
54
00:06:11,640 --> 00:06:14,640
Jag f�rst�r bara inte
vad som l�g bakom.
55
00:06:14,800 --> 00:06:20,360
Visst, radion st�ngde ner, men det �r
ju inte v�rldens underg�ng.
56
00:06:20,520 --> 00:06:24,360
Tror du att det var n�got annat
som tyngde honom?
57
00:06:24,520 --> 00:06:31,440
Kanske n�got han dolt f�r oss?
Spelskulder? Narkotikaproblem?
58
00:06:31,600 --> 00:06:34,360
Eller kanske k�rleken?
59
00:06:34,520 --> 00:06:38,920
Det viktigaste just nu �r
att det inte kommer ut.
60
00:06:40,360 --> 00:06:45,560
Det hela m�ste l�ggas till ro,
s� att vi kan samla oss.
61
00:06:45,720 --> 00:06:50,000
Ja... Ja, det har du r�tt i.
62
00:06:52,400 --> 00:06:55,880
Hur �r det med v�r ekonomi?
Har vi g�tt i konkurs?
63
00:06:56,040 --> 00:07:00,560
Ja, tekniskt sett, men allts�...
64
00:07:00,720 --> 00:07:05,920
Det var bagateller,
det vi efterl�mnade i bolaget.
65
00:07:07,720 --> 00:07:12,680
Annons�rerna har f�tt tillbaka sina
pengar. Det �r ordning p� allt.
66
00:07:12,840 --> 00:07:16,760
Jag ska b�rja med att s�lja huset.
67
00:07:18,480 --> 00:07:23,280
Ett sp�ke r�cker.
Jag kan inte bo h�r med tv�.
68
00:07:35,520 --> 00:07:38,200
Det var en bra id� jag fick.
69
00:07:38,360 --> 00:07:42,520
Kan vi inte kl� dem, s� kan vi g�ra
bort dem en sista g�ng
70
00:07:42,680 --> 00:07:45,880
genom att visa vem
popartisterna f�redrar.
71
00:07:46,040 --> 00:07:50,000
Kommer du inte att spela dem p� DR
n�r vi inte finns kvar?
72
00:07:50,160 --> 00:07:55,960
Jo, s�kert. D� f�r du n�got bra
att lyssna p� till juridikstudierna.
73
00:08:01,800 --> 00:08:06,080
Bra, grabbar. Vi tar en kort paus
och k�r en g�ng till.
74
00:08:06,240 --> 00:08:09,040
Vi h�rs.
75
00:08:09,200 --> 00:08:13,800
Det var John Mogensen.
Four Jacks st�r ocks� bakom oss.
76
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
Kan de komma hit?
De �r p� turn�.
77
00:08:16,480 --> 00:08:21,480
Men vi kanske kan f� hit Preben
Uglebjerg. H�r vad han skriver:
78
00:08:21,640 --> 00:08:26,560
"Det ser m�rkt ut f�r oss popartister
n�r Radio Mercur har st�ngts ner."
79
00:08:26,720 --> 00:08:30,320
Och m�nga skriver under
en protestlista till ministern.
80
00:08:30,480 --> 00:08:33,520
Paret Ingmann, Buster Larsen,
Preben Mahrt.
81
00:08:33,680 --> 00:08:38,480
Och s� m�ste du h�ra det h�r:
82
00:08:40,440 --> 00:08:45,360
"Det �r en skandal att Mercur st�ngs,
speciellt att hitlistan f�rsvinner."
83
00:08:45,520 --> 00:08:50,120
"Jag har lyssnat sedan b�rjan
och skrivit ner varenda hitlista."
84
00:08:50,280 --> 00:08:54,640
Det �r fr�n J�rgen Mylius, 16 �r.
Han g�r i andra ring.
85
00:08:54,800 --> 00:08:58,600
Framtiden tillh�r de unga.
86
00:08:58,760 --> 00:09:01,880
Forts�tter de med hitlistan
p� nya kanalen, tro?
87
00:09:02,040 --> 00:09:06,160
Alldeles s�kert. De kommer nog bara
att kopiera oss.
88
00:09:10,680 --> 00:09:13,920
Hej. �r du klar?
89
00:09:14,080 --> 00:09:19,560
Jag ska ut till b�ten med banden
n�r Richard �r f�rdig.
90
00:09:22,200 --> 00:09:26,080
Kunde du inte ha ringt och sagt
att jag inte beh�vde komma?
91
00:09:26,240 --> 00:09:30,040
Jo. F�rl�t.
92
00:09:31,760 --> 00:09:37,520
Vi ses d�r hemma. Adj�, Stenb�k.
Vi ses, AnneMarie.
93
00:10:35,800 --> 00:10:38,400
Hej, B�rge.
94
00:10:39,720 --> 00:10:43,360
Nu �r banden h�r.
95
00:10:43,520 --> 00:10:48,880
�r det n�got p� tok?
Jag kan inte.
96
00:10:49,040 --> 00:10:53,360
Jag g�r det inte.
Kunde du inte ha sagt det tidigare?
97
00:10:53,520 --> 00:10:59,600
D� kunde jag ha tagit med Richard.
Vill du s�tta dit de medverkande?
98
00:10:59,760 --> 00:11:03,560
Nej, sj�lvklart inte.
99
00:11:10,080 --> 00:11:13,840
Kom igen nu.
�r vi pirater eller inte?
100
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
Tycker du inte att vi �r skyldiga Jan
att forts�tta?
101
00:11:18,160 --> 00:11:22,320
Det �r m�jligt,
men jag vill inte hamna p� k�ken.
102
00:11:22,480 --> 00:11:25,160
Det �r ingen
som ska hamna p� k�ken.
103
00:11:28,600 --> 00:11:31,880
Jag stannar h�r tills de h�mtar oss.
104
00:11:41,760 --> 00:11:44,920
Fram till midnatt
minns vi v�r direkt�r Jan
105
00:11:45,080 --> 00:11:50,000
med en kavalkad av Radio Mercurs
b�sta s�ndningar.
106
00:12:12,440 --> 00:12:15,440
�r det vad jag tror att det �r?
Ja.
107
00:12:15,600 --> 00:12:21,360
Det �r inte sant! Har de ingen
som helst respekt f�r n�gonting?
108
00:12:21,520 --> 00:12:24,600
Ring polisen och anm�l dem,
och ring ministern.
109
00:12:24,760 --> 00:12:28,560
Fartyget ska upp p� land!
Det tycker nog inte ministern.
110
00:12:28,720 --> 00:12:33,360
Jo, fr�ken Skovgaard. Ministern
har sj�lv skrivit under Lex Mercur.
111
00:12:33,520 --> 00:12:35,640
Det �r internationellt vatten.
112
00:12:35,800 --> 00:12:39,960
Jag struntar i om vi s� m�ste g�
i krig med hela v�rlden.
113
00:12:40,120 --> 00:12:42,680
Fartyget ska upp p� land nu.
114
00:12:42,840 --> 00:12:46,960
MERCUR �TER I ETERN
MED POP OCH REKLAM
115
00:12:47,120 --> 00:12:51,160
RADIO MERCUR S�NDER IGEN TROTS D�DSDOMEN
116
00:12:51,320 --> 00:12:57,400
L�NGE LEVE PIRATEN!
117
00:13:02,040 --> 00:13:05,320
Lily!
118
00:13:05,480 --> 00:13:11,880
Nu ska du f� se p� grejer.
Plocka fram checkh�ftet.
119
00:13:12,040 --> 00:13:16,000
Den satte ig�ng av sig sj�lv.
De s�nder igen.
120
00:13:16,160 --> 00:13:19,080
Vad menar du?
Radion.
121
00:13:19,240 --> 00:13:23,680
Den m�ste ha st�tt p� i dagar.
Det �r nog bara n�got fel.
122
00:13:23,840 --> 00:13:28,680
H�r nu h�r. Jag har nyss f�rhandlat
f�rdigt med Constructa i M�nchen.
123
00:13:28,840 --> 00:13:33,760
De g�r framtidens tv�ttmaskiner.
Dem ska vi importera tillsammans.
124
00:13:33,920 --> 00:13:37,880
Preben, det �r Radio Mercur.
125
00:13:39,920 --> 00:13:45,040
Lily... Radio Mercur s�nder inte
l�ngre. Jag f�rst�r om du...
126
00:13:45,200 --> 00:13:49,240
Jag har inte blivit tokig, Preben.
De s�nder igen.
127
00:13:54,880 --> 00:14:00,560
Ni lyssnar p� Radio Mercur.
Helvete. De kan ju f�rst�ra allt!
128
00:14:00,720 --> 00:14:05,560
Hur t�nker de?
Vi kan hamna i f�ngelse, Lily.
129
00:14:05,720 --> 00:14:12,840
Jag �r p� v�g ut. Jag kan inte
p�verka huruvida de s�nder igen.
130
00:14:36,200 --> 00:14:40,560
Fr�ken Haller, vet ni om tj�nsten som
f�rs�ljningschef tillsatts?
131
00:14:40,720 --> 00:14:46,560
Direkt�ren �r kritisk till alla
s�kande, s� ingen har f�tt tj�nsten.
132
00:14:46,720 --> 00:14:49,920
Tack.
133
00:15:16,480 --> 00:15:21,880
God dag. �r du h�r?
Har vi b�rjat dua varandra?
134
00:15:23,080 --> 00:15:27,160
Nej... Ni kunde ha ringt,
s� kunde jag ha...
135
00:15:27,320 --> 00:15:30,640
Jag ber inte om lov
f�r att bes�ka min sons bostad.
136
00:15:30,800 --> 00:15:35,600
L�genheten kommer f�r �vrigt att
s�gas upp fr�n och med den f�rste.
137
00:15:45,040 --> 00:15:50,640
Ni vet att vi bodde h�r tillsammans.
Jag vet att om ni inte flyttat in...
138
00:15:50,800 --> 00:15:55,040
S� hade Jan fortfarande varit
i livet?
139
00:15:56,320 --> 00:16:03,320
Ni vet att Jan var annorlunda.
Precis som jag �r annorlunda.
140
00:16:03,480 --> 00:16:08,480
Man lever under en st�ndig press
som Jan f�rs�kte g�ra sig fri fr�n.
141
00:16:08,640 --> 00:16:11,760
Jan fick alltid g�ra det han ville.
142
00:16:11,920 --> 00:16:18,040
Men fick han ocks� vara
den han ville? Va?
143
00:16:18,200 --> 00:16:20,840
Den han verkligen var?
144
00:16:21,000 --> 00:16:26,200
Vet ni hur pl�gad han var av skuld,
skam och os�kerhet? Vet ni det?
145
00:16:27,920 --> 00:16:32,920
Det finns...
Det finns hj�lp att f� f�r s�dant.
146
00:16:33,080 --> 00:16:37,080
Han k�mpade h�rt, fru Irsinger.
147
00:16:37,240 --> 00:16:40,840
Han gick hos en psykiater i flera �r.
148
00:16:41,000 --> 00:16:46,440
F�r att f� hj�lp att bli... botad.
149
00:16:46,600 --> 00:16:51,640
Men som det ser ut
gjorde det bara det hela v�rre.
150
00:16:54,360 --> 00:16:59,360
Jag tycker att ni ska packa
era saker nu, p� en g�ng.
151
00:17:01,600 --> 00:17:04,040
Ja...
152
00:17:51,840 --> 00:17:57,200
Jag f�rst�r att Jan
tillsammans med er k�nde...
153
00:17:57,360 --> 00:18:02,000
att han kanske kunde vara
sig sj�lv.
154
00:18:07,000 --> 00:18:09,680
Kanske f�r f�rsta g�ngen i sitt liv.
155
00:18:12,320 --> 00:18:15,520
Ja.
156
00:18:39,440 --> 00:18:42,640
Hej.
Hej.
157
00:18:45,440 --> 00:18:48,440
Tack.
158
00:18:51,600 --> 00:18:56,320
Tack f�r att du ville komma.
Det var tr�kigt att h�ra om Jan.
159
00:18:58,640 --> 00:19:02,080
Det tog oss alla h�rt.
160
00:19:02,240 --> 00:19:08,000
Han var inte helt normal.
Det �r naturligtvis en komplimang.
161
00:19:09,840 --> 00:19:13,320
Beh�ver vi inte n�got starkare?
Nej, tack.
162
00:19:13,480 --> 00:19:18,200
Det �r �ver ett �r sedan jag drack
n�got starkare �n det h�r.
163
00:19:19,760 --> 00:19:25,560
Det kan inte ha varit l�tt.
Nej. Men det var n�dv�ndigt.
164
00:19:28,520 --> 00:19:32,720
Jag vill g�rna be om en Gr�n Tuborg.
165
00:19:35,000 --> 00:19:37,840
Jag beh�ver r�d, Schi�ler.
Ber�tta.
166
00:19:38,000 --> 00:19:41,920
Jag s�kte jobbet som f�rs�ljningschef
p� Gutenberghus
167
00:19:42,080 --> 00:19:45,400
men de gav mig ett jobb
som sekreterare i st�llet.
168
00:19:45,560 --> 00:19:49,440
Vilket sl�seri.
Jag har r�tt kvalifikationer...
169
00:19:49,600 --> 00:19:55,480
och erfarenhet. De ignorerar mig
bara f�r att jag inte �r man.
170
00:19:59,880 --> 00:20:04,240
Jag var en g�ng en viktig man
som alla de stora ville anst�lla.
171
00:20:04,400 --> 00:20:07,600
Nu driver jag en egen liten firma.
172
00:20:07,760 --> 00:20:12,520
Det kommer alltid en sp�rvagn och
en j�nta till. Din vagn kommer ocks�.
173
00:20:14,080 --> 00:20:19,600
Jag vill ha den tj�nsten.
Det vet jag. Jag har l�rt upp dig.
174
00:20:21,240 --> 00:20:26,960
Ska vi inte �ta n�got? Jag bjuder.
175
00:20:31,120 --> 00:20:34,440
OS�KERHET KRING AGERANDET MOT MERCUR
176
00:20:34,600 --> 00:20:41,320
MERCUR FORTS�TTER TROTS VARNINGARNA
177
00:20:46,600 --> 00:20:50,800
POLISINGRIPANDE MOT MERCUR I DAG
178
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
Mercur �teruppstod blott
i tv� dagar.
179
00:20:53,840 --> 00:20:57,880
Regeringen beslutade i g�r
att l�ta polisen gripa in
180
00:20:58,040 --> 00:21:03,320
trots att fartyget ligger p�
internationellt vatten i �resund.
181
00:21:03,480 --> 00:21:06,600
Tv� tullfartyg
med femton bev�pnade poliser
182
00:21:06,760 --> 00:21:09,880
samt ett �rlogsfartyg
deltog i aktionen.
183
00:21:10,040 --> 00:21:15,960
Flera fartyg satte flaggan p� halv
st�ng i sympati med radiopiraterna.
184
00:21:18,000 --> 00:21:22,840
Den popul�re Flemming Vester
gaard och resten av bes�ttningen
185
00:21:23,000 --> 00:21:27,440
anh�lls av polisen
f�r vidare f�rh�r.
186
00:21:27,600 --> 00:21:31,760
Dock f�r han nu m�jlighet
att h�lsa p� sina m�nga lyssnare.
187
00:21:38,320 --> 00:21:44,520
En radioepok �r slut. Om det blir
ett r�ttsligt efterspel f�r vi se.
188
00:21:44,680 --> 00:21:50,760
Men alla s�ndningar efter lagens
ikrafttr�dande den 1 augusti
189
00:21:50,920 --> 00:21:53,880
kan leda till allvarliga �tal.
190
00:21:54,040 --> 00:21:58,560
Flemming Vestergaard, ni har varit
med fr�n b�rjan. N�gon kommentar?
191
00:21:58,720 --> 00:22:02,080
Jag kan bara s�ga
att vi har k�mpat in i det sista.
192
00:22:02,240 --> 00:22:06,160
Och det har vi gjort f�r
grundaren Jan Irsingers skull.
193
00:22:06,320 --> 00:22:11,160
Han br�t radiomonopolet och det har
haft betydelse f�r m�nga m�nniskor.
194
00:22:11,320 --> 00:22:13,880
Det ser vi ju p� uppslutningen i dag.
195
00:22:14,040 --> 00:22:18,360
Ja, men slaget �r �nd� f�rlorat
f�r er del.
196
00:22:18,520 --> 00:22:23,640
Det �r m�jligt, men jag �r �vertygad
om att vi har vunnit kriget.
197
00:22:23,800 --> 00:22:26,760
Tack, herr Vestergaard.
198
00:22:28,240 --> 00:22:32,080
Nu �r det slut.
Radio Mercur som f�r fyra �r sedan
199
00:22:32,240 --> 00:22:36,080
br�t DR: s monopol har nu tystats.
200
00:22:36,240 --> 00:22:40,440
Till s�ngs nu, Asger.
201
00:22:40,600 --> 00:22:44,600
Det �r dags att sova nu.
202
00:22:49,440 --> 00:22:53,240
Tycker du fortfarande
att det var v�rt det?
203
00:22:56,120 --> 00:23:00,000
Jag har ju inte s� mycket
att f�rlora.
204
00:23:00,160 --> 00:23:03,600
Det var en m�rklig sak att s�ga.
205
00:23:05,160 --> 00:23:10,480
T�nk om du blir d�md?
Det blir jag inte.
206
00:23:20,240 --> 00:23:22,800
Var det allt?
Ja.
207
00:23:25,800 --> 00:23:30,600
Vad h�nder nu, Flemming?
Ska du inte �teruppta studierna?
208
00:23:30,760 --> 00:23:34,280
Det vet jag inte �nnu, far.
209
00:23:34,440 --> 00:23:39,440
Vad har du annars t�nkt dig?
Jag hittar nog n�got att g�ra.
210
00:23:39,600 --> 00:23:44,360
Du har ingen utbildning och
ingen annan erfarenhet �n det h�r.
211
00:23:44,520 --> 00:23:46,760
Och i g�r h�mtade polisen dig.
212
00:23:46,920 --> 00:23:51,480
Det �r otroligt
att alla andra vet vad jag ska g�ra!
213
00:23:51,640 --> 00:23:55,360
Jag vet inte sj�lv, far,
men jag �r en vuxen man.
214
00:23:56,720 --> 00:24:00,120
Jag bryr mig bara om dig, Flemming.
215
00:24:00,280 --> 00:24:04,520
Du har en fin familj
som du inte f�r f�rlora. Ska vi �ka?
216
00:24:04,680 --> 00:24:08,040
K�r, du.
Jag har en sista sak att ordna.
217
00:24:29,000 --> 00:24:32,240
Jas�, det �r h�r du g�mmer dig?
218
00:24:32,400 --> 00:24:35,800
Hej.
219
00:24:37,800 --> 00:24:39,960
Tack.
220
00:24:41,280 --> 00:24:44,640
Vad var det du ville prata
med mig om?
221
00:24:47,560 --> 00:24:52,240
Jag har funderat mycket
sedan Jan dog.
222
00:24:52,400 --> 00:24:55,600
Vad har du kommit fram till?
223
00:24:58,520 --> 00:25:04,240
Tills f�r n�gra m�nader sedan
var allt s� sj�lvklart.
224
00:25:04,400 --> 00:25:10,200
Jag hade fru och tv� barn.
225
00:25:10,360 --> 00:25:16,360
En fin bostad,
ett bra arbete och fina kollegor.
226
00:25:17,720 --> 00:25:24,080
Men sedan kanalen st�ngdes ner
�r det som om allt �r meningsl�st.
227
00:25:24,240 --> 00:25:28,160
S� f�r du inte s�ga, Flemming.
228
00:25:38,160 --> 00:25:44,680
Du kan inte tr�ffa mig s� l�nge du
�r gift. Du m�ste best�mma dig.
229
00:25:45,840 --> 00:25:50,400
Jag g�r nu. Jag kan inte komma
s� fort ditt familjeliv strular.
230
00:25:50,560 --> 00:25:55,560
Det �r inte r�ttvist
mot AnneMarie och mig.
231
00:25:55,720 --> 00:25:58,720
Nej, du har r�tt.
232
00:26:01,160 --> 00:26:04,760
Jag vet inte vad jag vill.
233
00:26:05,600 --> 00:26:09,000
Adj�, Flemming.
234
00:26:58,360 --> 00:27:02,640
Vi �ppnar en egen radiostation.
Din egen hitlista.
235
00:27:02,800 --> 00:27:05,680
Jag kan s�nda radiosignaler
till m�nen.
236
00:27:05,840 --> 00:27:08,840
N�gon ska ju g�ra radio
�t stans konn�ss�rer.
237
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Vi g�r det!
238
00:27:13,600 --> 00:27:18,000
Flemming? Flemming?
239
00:27:24,800 --> 00:27:27,400
Sover de?
240
00:27:29,080 --> 00:27:31,880
Vart ska du?
241
00:27:35,160 --> 00:27:41,600
Kan du inte s�tta dig ner?
Jag st�r nog hellre.
242
00:27:51,400 --> 00:27:54,840
Vill du skiljas?
243
00:27:55,000 --> 00:27:58,760
Jag vet inte vad jag vill,
men jag m�ste ta reda p� det.
244
00:27:59,960 --> 00:28:03,560
Det har h�nt s� mycket.
245
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
Jag ska �teruppta studierna
f�r att f� en inkomst.
246
00:28:10,800 --> 00:28:14,400
S� att jag kan f�rs�rja er
i framtiden.
247
00:28:14,560 --> 00:28:18,200
Vi klarar oss nog.
Du har alltid klarat dig sj�lv.
248
00:28:18,360 --> 00:28:21,360
Jag har bara h�ngt med p� f�rden.
249
00:28:21,520 --> 00:28:26,040
Du var s� villig
att k�mpa f�r radiokanalen.
250
00:28:26,200 --> 00:28:29,960
Varf�r kan du inte k�mpa f�r
v�rt �ktenskap?
251
00:28:33,440 --> 00:28:36,720
Vart ska du ta v�gen?
Hem till mina f�r�ldrar.
252
00:28:40,280 --> 00:28:46,720
S� du stoppar svansen mellan benen
och flyttar hem till mor?
253
00:29:14,680 --> 00:29:19,160
Vad var det med Flemming?
Ska han ut och resa?
254
00:29:19,320 --> 00:29:22,320
Ja.
255
00:29:25,200 --> 00:29:30,760
Jag �r gravid. Den h�r g�ngen
verkar allt g� v�gen.
256
00:29:34,040 --> 00:29:36,720
Det var de b�sta nyheter
jag kunnat f�.
257
00:29:36,880 --> 00:29:38,880
S� k�nner vi ocks�.
258
00:29:39,040 --> 00:29:45,240
Jag trodde bara inte
att det skulle h�nda oss.
259
00:29:48,400 --> 00:29:53,720
�r du inte glad?
Jo, sj�lvklart �r jag glad.
260
00:30:01,320 --> 00:30:04,520
Flemming...
261
00:30:05,920 --> 00:30:11,280
Han skulle inte ut och resa.
Nej, �lskade syster. Nej.
262
00:30:11,440 --> 00:30:16,320
F�rl�t att jag bara pratar om
mina egna nyheter.
263
00:30:16,480 --> 00:30:21,920
Nu ber�ttar du allt f�r mig
och s� l�gger vi upp en plan.
264
00:30:22,080 --> 00:30:26,440
Vi kommer alltid p� n�got.
265
00:30:36,480 --> 00:30:39,720
Det har blivit kyligt.
266
00:30:47,600 --> 00:30:50,200
Jag saknar honom.
267
00:30:53,640 --> 00:30:57,000
Det g�r jag ocks�.
268
00:31:01,400 --> 00:31:06,400
Vi m�ste v�rna om dem
som dr�mmer stort, Lily.
269
00:31:06,560 --> 00:31:10,960
De som har de stora visionerna.
270
00:31:17,040 --> 00:31:20,240
Det gjorde vi inte.
271
00:31:39,840 --> 00:31:44,840
N�gon har gl�mt den h�r. Du och
AnneMarie kan s�ka er till scenen.
272
00:31:45,000 --> 00:31:48,200
Nej, jag forts�tter som
cykelreparat�r.
273
00:31:48,360 --> 00:31:53,000
Jag �r f�rdig med showbiz
f�r den h�r g�ngen.
274
00:32:08,120 --> 00:32:11,680
Hur g�r det, fru Vestergaard?
Bra.
275
00:32:11,840 --> 00:32:14,920
Jag m�ste bara komma in i rutinerna.
276
00:32:15,080 --> 00:32:17,320
Ni ska g� ner till chefen.
277
00:32:21,040 --> 00:32:23,640
S�tt er.
278
00:32:25,320 --> 00:32:29,880
Hur g�r det, fru Vestergaard?
Bra.
279
00:32:30,040 --> 00:32:32,720
Jag b�rjar finna mig tillr�tta.
280
00:32:32,880 --> 00:32:36,840
Jag �r r�dd att det har skett ett fel
vad g�ller er tj�nst.
281
00:32:37,000 --> 00:32:39,200
Jag �r inte s� snabb, men...
282
00:32:39,360 --> 00:32:45,120
N�r ni b�rjade sa ni att ni hade s�kt
tj�nsten som f�rs�ljningschef.
283
00:32:45,280 --> 00:32:49,040
P� n�got s�tt m�ste er ans�kan
ha hamnat i fel h�g.
284
00:32:49,200 --> 00:32:53,200
Ni �r ju �verkvalificerad f�r
en sekreterartj�nst.
285
00:32:53,360 --> 00:32:56,960
Vad menar ni?
286
00:32:58,520 --> 00:33:04,240
�r ni fortfarande intresserad av
att bli f�rs�ljningschef?
287
00:33:04,400 --> 00:33:09,400
Har ni talat med Schi�ler?
Jag st�llde en fr�ga.
288
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
F�rst m�ste vi diskutera l�nen.
289
00:33:15,600 --> 00:33:21,000
Schi�ler varnade mig. Er s�tter man
sig inte p� s� l�tt, va?
290
00:33:22,360 --> 00:33:28,280
EN VECKA SENARE
291
00:33:48,280 --> 00:33:51,480
AnneMarie?
292
00:33:51,640 --> 00:33:56,880
S� du har redan b�rjat plugga?
Vad g�r du h�r?
293
00:33:57,040 --> 00:34:00,440
Det har inte med oss att g�ra.
294
00:34:00,600 --> 00:34:04,840
Stenb�k ringde.
Han vill prata med dig.
295
00:34:05,000 --> 00:34:09,160
Om vad�?
En tj�nst p� Danmarks Radio.
296
00:34:09,320 --> 00:34:12,240
Det g�r de aldrig med p�.
297
00:34:12,400 --> 00:34:16,360
Ingen av hans kollegor
f�rst�r sig p� popmusik.
298
00:34:16,520 --> 00:34:19,560
Det kunde jag ha talat om f�r honom.
299
00:34:19,720 --> 00:34:23,520
Du skulle ringa honom.
300
00:34:30,960 --> 00:34:35,160
Varf�r gav du inte honom
telefonnumret hit?
301
00:34:44,240 --> 00:34:48,520
F�r att jag sj�lv ville
tala om det f�r dig.
302
00:34:48,680 --> 00:34:53,480
Flemming, jag ber om urs�kt
om jag har varit f�r...
303
00:34:53,640 --> 00:34:58,040
Du har ingenting
att be om urs�kt f�r.
304
00:34:59,520 --> 00:35:05,400
Det �r jag...
Det �r jag som ska be om urs�kt.
305
00:35:05,560 --> 00:35:10,120
Jag... Jag har inte klarat av
306
00:35:10,280 --> 00:35:15,440
att vara en man
tillsammans med dig.
307
00:35:28,240 --> 00:35:31,080
Jag saknar dig.
308
00:35:31,240 --> 00:35:35,400
Och jag t�nker p� dig hela tiden.
309
00:35:38,000 --> 00:35:40,160
Jag vill kyssa dig.
310
00:35:44,960 --> 00:35:50,720
Och jag vill vara
tillsammans med dig.
311
00:35:50,880 --> 00:35:54,280
Vill du det?
312
00:35:57,680 --> 00:36:02,680
Det var inte jag som
tog min resv�ska och gick.
313
00:36:25,120 --> 00:36:28,560
Det h�r �r Danmarks musikradio.
314
00:36:28,720 --> 00:36:32,720
V�lkomna, k�ra lyssnare.
Mitt namn �r Flemming Vestergaard.
315
00:36:32,880 --> 00:36:35,880
Ni lyssnar p�
Danmarks Radio Program 3.
316
00:36:36,040 --> 00:36:42,080
Vi b�rjar dagen med en helt ny
och sv�ngig l�t fr�n USA.
317
00:36:42,240 --> 00:36:46,480
I fjol dansade vi allihop till
"LocoMotion" med Little Eva.
318
00:36:46,640 --> 00:36:48,800
Nu �r hon tillbaka.
319
00:36:48,960 --> 00:36:54,120
Nu sjunger hon en fantastisk duett
med sin v�n Big Dee Irwin.
320
00:36:54,280 --> 00:36:58,640
H�j volymen, oavsett om ni sitter
hemma i vardagsrummet
321
00:36:58,800 --> 00:37:01,560
eller h�nger p�
en stj�rna n�gonstans.
322
00:37:01,720 --> 00:37:08,720
H�ll till godo. Big Dee Irwin och
Little Eva, "Swinging On A Star".
323
00:38:25,240 --> 00:38:29,840
Det var allt f�r i dag,
k�ra lyssnare. Vi h�rs igen.
324
00:38:37,800 --> 00:38:40,120
Radio Mercur �teruppstod inte.
325
00:38:40,280 --> 00:38:44,160
De som deltog i de olagliga s�ndningarna d�mdes till b�ter
326
00:38:44,320 --> 00:38:46,920
och Mercurs utrustning beslagtogs.
327
00:38:48,320 --> 00:38:52,320
Det skulle g� �ver 20 �r innan Folketinget br�t monopolet
328
00:38:52,480 --> 00:38:59,800
och till�t nya radio och tvstationer i Danmark.
329
00:39:03,800 --> 00:39:11,040
Text: Imposter10
28650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.