Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamoni produktin ose markën tuaj këtu
kontaktoni www.OpenSubtitles.org sot
2
00:01:11,080 --> 00:01:16,080
Titra sipas nën. Tregtar
subscene.com
3
00:01:18,960 --> 00:01:21,160
Ju mendoni se mund ta kontrolloni këtë?
4
00:01:30,320 --> 00:01:33,040
Nuk e prisnit, apo jo?
5
00:01:40,840 --> 00:01:42,840
A doni të më shihni të digjem?
6
00:01:47,920 --> 00:01:49,400
dil nga koka ime
7
00:01:51,560 --> 00:01:53,200
Dil nga koka ime e mallkuar!
8
00:02:15,720 --> 00:02:17,240
çfarë po bëj këtu? "
9
00:02:20,840 --> 00:02:22,440
"Unë nuk bëj pjesë këtu"
10
00:02:27,560 --> 00:02:32,680
Njeriu, me gjithë madhështinë e tij,
shpik makineritë që mbajnë çanta.
11
00:02:32,800 --> 00:02:36,680
"Shumë ngadalë, në qarqe, rrotullohuni dhe rrotulloni".
12
00:03:00,840 --> 00:03:02,720
"Jeta ime e re fillon"
13
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
Përshëndetje?
14
00:03:32,280 --> 00:03:34,560
Dr. (Dimër)
- Dr. Clark?
15
00:03:34,680 --> 00:03:38,800
Gëzohem që u njoha më në fund në
personi Faleminderit Cole, unë do t'i tregoj asaj
16
00:03:39,000 --> 00:03:41,160
Emri im është Maureen, të gjithë po më thërrasin Mo
17
00:03:41,240 --> 00:03:42,440
Emri im është Marian.
18
00:03:42,520 --> 00:03:44,400
- Pa emrin Dala? Jo
19
00:03:44,600 --> 00:03:46,840
- A nuk keni pasur ndonjëherë emër?
Jo
20
00:03:47,000 --> 00:03:50,560
Ky është vetëm personaliteti juaj
forcë, ti je thjesht vetvetja, Marian
21
00:03:50,800 --> 00:03:53,600
Mirë, kështu që le t'ju tregojmë zyrën tuaj
dhoma e këshillimit, çfarëdo qoftë ajo
22
00:03:53,680 --> 00:03:56,080
Dr. (Mandelbaum) pendohet
se nuk mund të vinte vetë
23
00:03:56,160 --> 00:03:59,120
Por ai ishte i preokupuar me një familje
angazhim që nuk kishte mundësi ta humbte
24
00:03:59,320 --> 00:04:02,240
Por ne jemi gjithashtu të kënaqur që ju
ishin në gjendje të vinin kaq shpejt
25
00:04:02,320 --> 00:04:07,560
Ne ishim shumë të kënaqur kur ti
dërgoi kërkesën tuaj, por ju e dini këtë
26
00:04:07,880 --> 00:04:10,920
si ishte udhetimi juaj? I mërzitshëm
27
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
Mërzitshëm? Po, mendoj që është e vërtetë
28
00:04:13,040 --> 00:04:15,560
Por njerëzit po pyesin
kjo pyetje sidoqoftë, apo jo?
29
00:04:15,680 --> 00:04:20,360
Mbërritëm, më vjen keq për këtë. unë do të flas
tek menaxhmenti dhe ne do ta ndryshojmë këtë
30
00:04:20,480 --> 00:04:21,720
Ne rregull
31
00:04:29,520 --> 00:04:33,120
Dosjet tuaja të çështjes janë vendosur në tryezë
32
00:04:33,400 --> 00:04:37,000
Ju keni disa orë para tuaj
seanca e parë kështu që shpresoj se mjafton
33
00:04:38,160 --> 00:04:40,960
Nuk e kuptoj pse erdha
këtu duke lënë jetën e ngadaltë
34
00:04:41,080 --> 00:04:44,720
Unë kurrë nuk kam qenë në North New
York, por unë e kërkova atë në Google.
35
00:04:44,800 --> 00:04:46,040
Duket shkëlqyeshëm
36
00:04:47,320 --> 00:04:48,800
Unë isha duke biseduar me burrin tim mbrëmë
37
00:04:48,920 --> 00:04:52,000
A është puna juaj ende e lirë
në Shtetet e Bashkuara)?
38
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
Ndoshta mund të aplikoja dhe
ne mund të shkëmbenim punët tona
39
00:04:56,280 --> 00:04:58,000
Them se ata tashmë kanë gjetur dikë
40
00:04:58,840 --> 00:05:01,080
Fatkeqësisht, kjo do të thotë që unë jam mbërthyer këtu atëherë
41
00:05:03,680 --> 00:05:07,280
Por unë jam serioz, pse e bëre
vendosni të shkoni në Skoci?
42
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
Unë e dua shiun
43
00:05:13,640 --> 00:05:17,680
Kështu që, unë kam një takim me tim të parë
pacient, a mund të vij të të marr në 12:30?
44
00:05:17,760 --> 00:05:18,920
Ju tregojmë mensën?
45
00:05:19,000 --> 00:05:21,960
Nëse mund t’i mbijetoni, ju
mund të mbijetojë gjithçka
46
00:05:22,400 --> 00:05:24,320
Po, kjo do të ishte mirë
47
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
- Shihemi më vonë - Faleminderit
48
00:05:40,080 --> 00:05:42,000
"Ajo ka frikë se nëna e saj do ta prekë."
49
00:05:44,160 --> 00:05:46,040
- “I shqetësuar histerikisht
për mamanë e saj ”- Corinna?
50
00:05:50,640 --> 00:05:52,680
Okshtë në rregull nëse doni të shikoni në mur
51
00:05:55,240 --> 00:05:56,920
moti "
52
00:05:57,040 --> 00:06:01,360
Do të provojmë diçka ndryshe nga
Dr. (McVitie), çfarë mendoni?
53
00:06:01,840 --> 00:06:04,560
A mund të flasim pak?
54
00:06:07,800 --> 00:06:13,360
Ju nuk keni pse të flisni për tuajat
sëmundja e nënës, ne mund të flasim për çdo gjë
55
00:06:13,480 --> 00:06:14,840
cfaredo
56
00:06:18,200 --> 00:06:21,760
- Hej, unë jam (Marian)
Dimër) - Hej, unë jam (Tina)
57
00:06:21,840 --> 00:06:25,400
- Ky është Mani.
- Hej, Manny.
58
00:06:28,280 --> 00:06:31,120
Shihemi më vonë, nga këtu
59
00:06:39,680 --> 00:06:41,440
Çfarë po vizaton, Manny?
60
00:06:47,800 --> 00:06:51,320
Unë nuk jam dr. (McVitie)
61
00:06:52,560 --> 00:06:55,200
Ju nuk keni pse
sillesh si me mua
62
00:06:58,640 --> 00:07:04,400
Unë nuk do të diktoj veprimet tuaja.
Ju jeni në krye këtu tani
63
00:07:06,400 --> 00:07:09,920
Ne do të bëjmë atë që ju dëshironi
64
00:07:25,240 --> 00:07:27,800
A jeni derri, Manny?
65
00:07:28,840 --> 00:07:33,200
I vetmi derr që ngul sytë jashtë?
66
00:07:42,640 --> 00:07:44,040
Të flasësh është në rregull
67
00:07:46,680 --> 00:07:51,120
Ndonjëherë kur flasim, ndjenja jonë e vetmisë zvogëlohet
68
00:07:53,200 --> 00:07:55,960
Dhe nëse flas, kjo nuk bën
do të thotë që duhet të jesh i mirë me mua
69
00:07:57,640 --> 00:08:01,200
Një derr nuk ka pse të bëhet mik
kafshë të tjera nëse nuk dëshiron
70
00:08:03,480 --> 00:08:09,680
Por mbase ai mund të tregojë pse
ai nuk do asnje shok
71
00:08:14,040 --> 00:08:17,920
Askush nuk i pëlqen çfarë
Po them - Pse jo?
72
00:08:22,600 --> 00:08:24,560
Për shkak të asaj që mund të bëj
73
00:08:26,800 --> 00:08:31,720
Cfare mund te besh?
- Hetimi i ngjarjeve
74
00:08:34,280 --> 00:08:35,480
si cfare?
75
00:08:40,520 --> 00:08:42,559
Cilat ngjarje e bëjnë atë të vërtetë, Manny?
76
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Ju jeni
77
00:09:46,240 --> 00:09:47,520
Pershendetje Pershendetje
78
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
Hej, mendova se ishe ti
79
00:09:56,720 --> 00:10:00,480
Unë jam nga administrata e klinikës.
Kam mbushur një formular këtë mëngjes
80
00:10:00,560 --> 00:10:02,480
Sigurisht, po, më falni
81
00:10:02,640 --> 00:10:06,040
- A po kontrolloni qytetin?
- Po, mendoj
82
00:10:07,120 --> 00:10:10,840
- Po largohesh
- Po, unë jam duke shkuar në shtëpi
83
00:10:10,920 --> 00:10:13,520
Dhe Kiran po shkon në klubin e çuditshëm të librit
84
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
Mos pyet, ky është nga Kiran.
85
00:10:15,480 --> 00:10:18,080
- Klubi i librit? - Po, shiko
86
00:10:18,240 --> 00:10:19,800
(Friars)
87
00:10:21,480 --> 00:10:25,040
- A jeni ju dy?
- (Kiran)? Jo, jo
88
00:10:26,320 --> 00:10:29,400
- Ai është beqar.
- Mirë
89
00:10:29,520 --> 00:10:31,440
Gjithsesi, unë jam duke shkuar, shihemi nesër
90
00:10:31,520 --> 00:10:32,920
E drejtë, po
91
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
a jeni mire
92
00:11:53,560 --> 00:11:54,920
Ju shqetëson shiu?
93
00:11:57,280 --> 00:11:58,800
A është zëri shumë i lartë?
94
00:12:01,320 --> 00:12:04,000
Me falni, harrova ta fik
95
00:12:05,160 --> 00:12:10,320
Hej, mund të më telefononi
mbrapa, Mo? Jam me Corinna
96
00:12:16,960 --> 00:12:18,160
Korina?
97
00:12:19,520 --> 00:12:25,040
Po, ajo është një e mirë
vajzë, një vajzë shumë e mirë
98
00:12:25,160 --> 00:12:30,960
Por ajo nuk dëshiron
flisni me mua, por unë do të vazhdoj të përpiqem
99
00:12:32,480 --> 00:12:35,120
Paj mirupafshim
100
00:12:52,520 --> 00:12:55,720
"Fëmija është i sëmurë, kështu që nëna e saj ..."
101
00:12:59,040 --> 00:13:05,480
'Shkundur'
102
00:13:24,840 --> 00:13:26,720
A mund të më tregoni për këtë vizatim
103
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
Çfarë është?
104
00:13:32,720 --> 00:13:38,080
Aksident, një makinë fluturoi në
përkulem dhe u përplas me një tjetër
105
00:13:39,160 --> 00:13:44,120
- Shpërthimi - A keni ju
lexoni per aksidentin?
106
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
Raportoni mbi lajmet?
107
00:13:51,440 --> 00:13:52,600
Jo
108
00:13:54,920 --> 00:13:56,560
Bëri që të ndodhë
109
00:14:02,720 --> 00:14:07,000
E patë që ndodhi aksidenti? Në mendjen tuaj?
110
00:14:10,840 --> 00:14:12,560
Shihni foto?
111
00:14:15,320 --> 00:14:18,160
Apo mund të dëgjoni gjëra?
112
00:14:21,000 --> 00:14:24,520
Mund të më thuash, kjo mund të të ndihmojë
113
00:14:24,640 --> 00:14:26,800
Kjo të frikëson, apo jo?
114
00:14:29,200 --> 00:14:33,320
Forshtë për mua, nuk do të isha këtu
115
00:14:53,520 --> 00:14:55,200
Në gjashtëkëndëshin Garurk
116
00:15:05,160 --> 00:15:08,720
- Ajo sirtar?
- Sikur të hedh një vështrim
117
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
Pse ka një pistoletë në sirtar?
118
00:15:27,760 --> 00:15:32,080
Më kujtohet kur ajo po fliste
po shprehte shqetësimin e saj për nënën e saj
119
00:15:32,320 --> 00:15:35,760
Ajo po shikonte tavanin dhe po thoshte gjëra
120
00:15:35,840 --> 00:15:37,480
Si "Shikoni mamin, hiqni mamin larg".
121
00:15:37,800 --> 00:15:43,960
Po, ëndrrat e saj sillen rrotull
ankthi i saj se nëna e saj do t'i hajë
122
00:15:44,760 --> 00:15:46,320
Asnjëherë nuk e morëm vesh pse
123
00:15:46,800 --> 00:15:49,280
E gjithë kjo aludohet në
shënimet e Dr. (McVitie)
124
00:15:49,360 --> 00:15:51,840
Por jo i detajuar, faleminderit
125
00:15:52,080 --> 00:15:55,480
Njerku i saj thotë se kur
parashikimi i motit është në TV
126
00:15:55,560 --> 00:15:58,640
Ju e shikoni atë me vëmendje të plotë,
sikur jeta e saj të varej nga ti
127
00:15:59,320 --> 00:16:02,800
Kam frikë se gjendja e saj ka
përkeqësuar gjatë dy viteve të fundit
128
00:16:02,880 --> 00:16:06,720
Ndërprerja dhe humbja e oreksit
janë relativisht probleme të kohëve të fundit
129
00:16:08,120 --> 00:16:09,560
Unë do të mendoj në lidhje me të
130
00:16:12,080 --> 00:16:16,200
- (Emmanuel Craig)
- (Manny)?
131
00:16:16,840 --> 00:16:18,280
mister
132
00:16:18,400 --> 00:16:22,560
Dua ta marr dosjen e tij
vendbanimi i mëparshëm, Mançester.
133
00:16:22,720 --> 00:16:26,160
Këtu është një referencë -
po, do të shoh se çfarë mund të bëj
134
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
Ndoshta kjo do të na ndihmojë të kuptojmë më shumë
135
00:16:28,560 --> 00:16:31,440
Por për momentin unë
nuk kanë asgjë për të shtuar
136
00:16:31,640 --> 00:16:36,480
Ndiheni sikur botëkuptimi i tij është një
lloj sistemi i vetëmbrojtjes?
137
00:16:36,560 --> 00:16:37,840
Një kështjellë
138
00:16:38,000 --> 00:16:40,360
- A duhet të flas me ty? po
139
00:16:40,920 --> 00:16:44,320
Ju jeni i vetmi që shpesh
nuk flet me nënën e tij birësuese
140
00:16:44,520 --> 00:16:46,520
Ose dikush tjetër në dijeninë tonë
141
00:16:47,840 --> 00:16:51,400
Sidoqoftë, unë mund të përfitoj nëse unë
mund të shikojë Dr. (McVitie) i vjetër
142
00:16:51,600 --> 00:16:54,160
Unë nuk kam marrë shënimet e tij për dy muajt e fundit
143
00:16:56,440 --> 00:17:00,600
Po, po, në rregull, do ta shikoj
144
00:17:01,320 --> 00:17:04,200
Në çdo rast, duket se
ju jeni duke bërë përparim të madh
145
00:17:04,319 --> 00:17:07,000
Unë mendoj se keni bërë një punë të shkëlqyeshme
sipas rrethanave
146
00:17:07,119 --> 00:17:08,680
Faleminderit, Marian.
147
00:17:15,520 --> 00:17:18,920
"Nuk mund të bëj papritur
lëvizjet, ose do të vdes "
148
00:17:21,000 --> 00:17:22,280
"Ky dreq!"
149
00:18:25,840 --> 00:18:27,560
(Seneca Smokehouse)
150
00:18:27,840 --> 00:18:30,200
Po, por GPS thotë majtas
151
00:18:33,120 --> 00:18:35,120
Ato frena të mallkuara përsëri
152
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
Pra, a besoni ju
shenja apo GPS?
153
00:18:39,640 --> 00:18:42,400
- Parulla mendoj -
"(Seneca Smokehouse)"
154
00:18:42,480 --> 00:18:45,320
Possibleshtë e mundur që disa djem
e kanë përmbysur tabelën e kryesuesve
155
00:18:45,720 --> 00:18:47,320
Çfarë tjetër do të bëjnë ata këtu?
156
00:18:48,440 --> 00:18:50,720
Epo, një dhimbje koke apo një mbishkrim?
157
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Tora
158
00:19:09,240 --> 00:19:12,680
(Shrodinger) dëshironte
vërtetoni sa absurde është kjo ide
159
00:19:12,800 --> 00:19:16,240
Dhe ai kishte një shembull të një mace në kuti
160
00:19:16,360 --> 00:19:22,840
Pra, para se të shikoni brenda
kuti macja është e ngordhur dhe e gjallë menjëherë
161
00:19:23,000 --> 00:19:26,080
Dy ngjarjet reale janë të vërteta në të njëjtën kohë
162
00:19:26,200 --> 00:19:30,200
Për të, kjo e vërtetoi atë
e gjithë ideja ishte e pakuptimtë
163
00:19:30,720 --> 00:19:34,800
Por nuk është kështu. Ide
janë energji si gjithçka tjetër
164
00:19:34,920 --> 00:19:39,480
Mund të shfaqet në materie,
duke krijuar një realitet në mënyrën se si e shohim atë
165
00:19:39,600 --> 00:19:41,840
- e di ti
- Ne bëhemi çfarë mendojmë
166
00:19:42,080 --> 00:19:44,840
Si mendon doktor?
167
00:19:47,680 --> 00:19:48,920
NE RREGULL...
168
00:19:49,040 --> 00:19:51,760
A janë mendimet tona si profeci të vetë-përmbushjes?
169
00:19:52,080 --> 00:19:55,360
Si e shohim botën
përfundoni duke formuar botën reale?
170
00:19:58,640 --> 00:20:00,520
Sigurisht
171
00:20:01,920 --> 00:20:04,280
Epo, unë jam një terapist
172
00:20:04,400 --> 00:20:08,120
Nëse ka ndonjë gjë për të cilën jam i sigurt
173
00:20:08,200 --> 00:20:12,400
Isshtë se mendimet janë rrënja e të gjitha sëmundjeve
174
00:20:12,600 --> 00:20:13,840
Dhe të gjitha problemet
175
00:20:19,000 --> 00:20:23,720
Dua të them, shikoni këtë klub libri, ne jemi
duke diskutuar diçka si macja e Shrodingerit.
176
00:20:23,800 --> 00:20:28,760
Dhe nëse procesi i të menduarit
rreth realitetit ndryshon vërtet natyrën e tij
177
00:20:30,320 --> 00:20:32,560
A nuk kemi ndonjë gjë më të mirë për të bërë me jetën tonë?
178
00:20:35,720 --> 00:20:37,240
Të gjithë kemi nevojë të shohim një psikiatër
179
00:20:37,320 --> 00:20:40,040
Nëse do të mendonim se kjo ishte një
mënyrë e mirë për të kaluar mbrëmjen tonë
180
00:20:41,640 --> 00:20:45,320
Pra, nëse mendimet janë tonat
sëmundja, cili është trajtimi?
181
00:20:45,560 --> 00:20:49,520
Kjo është e lehtë, unë e përshkruaj të plotë
heqja e trurit për të gjithë njerëzimin
182
00:20:54,840 --> 00:20:55,840
Përshëndetje
183
00:20:58,840 --> 00:21:00,000
Përshëndetje
184
00:21:02,960 --> 00:21:06,960
- Unë jetoj në Manofield.
- Edhe unë
185
00:21:08,040 --> 00:21:09,160
Madhe
186
00:21:17,040 --> 00:21:20,680
- A dëshiron një udhëtim?
- Do të ishte mirë, faleminderit
187
00:21:20,880 --> 00:21:22,360
Mendova se nuk do të pyesje kurrë
188
00:21:29,640 --> 00:21:31,440
Mirë, kështu që le ta bëjmë anasjelltas
189
00:21:33,360 --> 00:21:36,840
Unë them diçka, disa përgjigje
190
00:21:37,040 --> 00:21:39,840
Dhe ju bëni pyetjen
kjo më çon në këtë përgjigje
191
00:21:40,280 --> 00:21:43,600
- I shoh?
Cilat janë rregullat për këtë hadith?
192
00:21:44,080 --> 00:21:48,240
- Shumë mirë - Si
e bej kete loje?
193
00:21:48,360 --> 00:21:50,800
Unë kam një bibliotekë, ishte e dikujt tjetër
194
00:21:50,920 --> 00:21:54,000
çfarë pune bëni? - Eshte ne rregull
195
00:21:54,760 --> 00:21:57,400
Si e gjeni menaxhimin e një bibliotekë që
ishte më parë në pronësi të dikujt tjetër?
196
00:21:57,520 --> 00:21:59,760
Isshtë një mënyrë e mirë për të fituar para
197
00:22:00,760 --> 00:22:03,240
Çfarë mendoni për prostitucionin?
198
00:22:07,280 --> 00:22:09,480
- Tjetra djathtas - Ku po
ti do qe te shkoj tani?
199
00:22:09,640 --> 00:22:12,000
Pikërisht këtu, prapa enës së kuqe
200
00:22:12,120 --> 00:22:15,000
Ku ju gjetën fqinjët tuaj
heren e fundit keni kaluar nje nate te mire?
201
00:22:19,080 --> 00:22:21,240
Pse nuk dilni për një filxhan?
202
00:22:28,080 --> 00:22:29,840
Më fal unë...
203
00:22:33,280 --> 00:22:34,600
Nuk ka asgjë të gabuar
204
00:22:36,640 --> 00:22:38,320
Faleminderit për udhëtimin
205
00:23:21,840 --> 00:23:23,800
Kjo makinë e mallkuar
206
00:23:24,640 --> 00:23:26,560
Çfarë? - Ai do të të dëgjojë
207
00:23:26,640 --> 00:23:28,880
Nga? - Makina sigurisht
208
00:23:29,360 --> 00:23:31,600
Kjo dritë, çfarë do të thotë? çfarë do të thotë?
209
00:23:31,680 --> 00:23:36,640
Temperatura e motorit, mendoj,
është shpesh e parëndësishme ... dreq
210
00:23:37,840 --> 00:23:40,440
cfare te thashe Ai mund të na dëgjonte
211
00:23:44,240 --> 00:23:47,120
Pra, makina jonë nuk dëshiron
ne të kthehemi në shtëpi sot
212
00:23:47,320 --> 00:23:49,240
Ai dëshiron që ne të shkojmë në një aventurë
213
00:24:11,640 --> 00:24:13,240
"Ndërprerje e rritur vullnetare e fjalës"
214
00:24:14,960 --> 00:24:17,000
Diagnoza: PTSD.
215
00:24:22,600 --> 00:24:24,320
"Historiku i familjes fetare është i mundur?"
216
00:24:25,240 --> 00:24:28,280
"Dreamsndrrat e një të rrituri, një mendje e rritur në trupin e një fëmije"
217
00:24:33,120 --> 00:24:35,680
'Dreamsndrrat e tij janë të vërteta'
218
00:25:01,480 --> 00:25:06,880
"Dreamsndrrat e saj vërtiten rreth saj
ankth se nëna e saj do ta hajë ".
219
00:25:07,520 --> 00:25:09,120
"Ne kurrë nuk e morëm vesh pse."
220
00:25:09,280 --> 00:25:12,480
moti "
221
00:25:16,840 --> 00:25:23,840
'Ne e hamë atë'
222
00:25:47,280 --> 00:25:51,280
- Përshëndetje - Hyni në një nga dhomat e mia?
223
00:25:51,480 --> 00:25:55,000
- Jo, nuk mendoj kështu.
- Dua të them, Manny.
224
00:25:55,640 --> 00:25:58,680
Merre Manin në dhomën time,
ndoshta para tij apo pas tij?
225
00:25:58,800 --> 00:26:00,520
Them se do ta kisha vërejtur
226
00:26:03,960 --> 00:26:07,280
- Në garazhin tim -
Dëgjo, më vjen shumë keq
227
00:26:07,400 --> 00:26:10,360
Por a mund ta shtyjmë këtë për nesër?
Tashmë jam tepër vonë
228
00:26:10,440 --> 00:26:11,680
Faleminderit
229
00:26:14,120 --> 00:26:15,680
Telefoni juaj po bie
230
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
Përshëndetje
231
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
"E dija që do të ishe atje".
232
00:26:28,440 --> 00:26:29,680
kush po telefonon
233
00:26:30,200 --> 00:26:35,360
"Ju duhet ta vrisni para tij
ju vret A e kuptoni? "
234
00:26:36,520 --> 00:26:37,640
Nga?
235
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Eja"
236
00:26:38,920 --> 00:26:41,760
- "Lëre telefonin!
- Më lër! "
237
00:26:41,840 --> 00:26:44,160
Përshëndetje? kush po telefonon
238
00:26:57,080 --> 00:26:59,600
'Dreamsndrrat e tij janë të vërteta'
239
00:27:09,440 --> 00:27:11,200
240
239
00:27:13,640 --> 00:27:15,200
'Shkundur'
241
00:27:25,200 --> 00:27:30,640
"Problemi është se nëse nuk bëj ndonjë
progres ata thonë se bëra gjithçka që munda ".
242
00:27:35,440 --> 00:27:41,080
"Por unë e di se ata menduan se unë dështova."
243
00:27:44,720 --> 00:27:47,360
Kjo është ideja kryesore, a duhet ta fillojmë?
244
00:27:48,280 --> 00:27:52,720
Po nuk e di une ndiej
ishte ai që ishte i sëmurë
245
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
- Po largohesh po
246
00:28:02,520 --> 00:28:06,680
Unë jam duke shkuar në shtëpi
me ca punë për të bërë
247
00:28:06,760 --> 00:28:09,440
- Epo, po
248
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
- Mirupafshim - E drejtë, lamtumirë
249
00:28:17,400 --> 00:28:22,240
Problemi se si ndryshojnë vendimet tona
bota në të cilën i morëm këto vendime
250
00:28:22,480 --> 00:28:25,560
Kush dëshiron të fillojë?
- Po, do ta provoj
251
00:28:25,840 --> 00:28:29,000
Epo, unë mendoj se ideja ka qenë gjithmonë rreth
252
00:28:29,920 --> 00:28:31,200
Ndërroni mendje?
253
00:28:31,560 --> 00:28:33,440
Në ditët e fëmijërisë, fëmijët pyesnin
254
00:28:33,560 --> 00:28:36,120
"Nëse largohemi nga stadiumi, do
stadiumi mbetet vendi i tij? "
255
00:28:36,240 --> 00:28:39,320
E njëjta gjë vlen edhe për
pemë që bie në pyll
256
00:29:15,800 --> 00:29:17,000
Ju keni një jaht?
257
00:29:18,320 --> 00:29:21,640
- Montimi për bregdetin
- vështirë se është një jaht
258
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
Ai është për vëllain tim
259
00:29:26,040 --> 00:29:29,800
Pra, a po e shikon thjesht? Ngjitu lart
260
00:29:32,720 --> 00:29:33,880
Ne rregull
261
00:29:51,960 --> 00:29:54,880
A mund të vozisni për ca kohë?
më jepni dorën tuaj
262
00:29:56,560 --> 00:29:57,920
Nuk ka asgjë të gabuar
263
00:29:58,640 --> 00:30:00,880
Vetëm mbaje atë, po
264
00:30:09,720 --> 00:30:11,240
A e dini se çfarë duhet të bëj?
265
00:30:12,000 --> 00:30:15,520
çfarë do të thuash?
- Unë e bëra këtë një herë më parë, por ...
266
00:30:15,600 --> 00:30:16,640
Dikur?
267
00:30:24,280 --> 00:30:25,440
U lodha?
268
00:30:25,560 --> 00:30:27,840
Ju duhet të shpenzoni
koha me pacientët e mi
269
00:30:37,480 --> 00:30:39,400
Dëgjo, duhet të pyes
270
00:30:42,240 --> 00:30:43,840
Ju vishni një unazë martese
271
00:30:50,520 --> 00:30:51,960
Duhet ta heq
272
00:30:58,400 --> 00:31:00,480
A keni ndonjë problem me motorin?
A doni një udhëtim?
273
00:31:00,600 --> 00:31:04,320
Unë mund t'ju çoj në Steamberg.
Greg do të kujdeset për ju të dy atje
274
00:31:04,440 --> 00:31:06,640
Ai ka një tërheqje
kamion - shkëlqyeshëm, faleminderit
275
00:31:15,000 --> 00:31:16,360
(Seneca Smokehouse)
276
00:31:16,480 --> 00:31:19,080
Brinjët më të mira të tymosura për milje
277
00:31:19,560 --> 00:31:21,760
Në fakt na pëlqen trofta
278
00:31:21,840 --> 00:31:24,840
Mirë, kështu që ju të dy duhet
qëndroni në Steamburg Inn
279
00:31:24,960 --> 00:31:28,320
Ju mund të shkoni atje pas
ju merrni makinën tuaj të rregulluar
280
00:31:28,400 --> 00:31:30,120
Apo ndoshta edhe sonte
281
00:31:30,320 --> 00:31:33,080
Shikoni, unë do të thërras Gregun në stacionin e benzinës
282
00:31:49,120 --> 00:31:53,200
"Zotëri? Ku është burri im? Zotëri?"
283
00:31:53,920 --> 00:31:55,400
Ne patëm një aksident
284
00:31:57,040 --> 00:31:58,360
Vdiq
285
00:32:04,480 --> 00:32:05,760
burri im?
286
00:32:06,360 --> 00:32:11,720
- Kam ardhur këtu për të filluar
një jetë të re - o Zot
287
00:32:13,200 --> 00:32:14,480
Kjo është e tmerrshme
288
00:32:16,120 --> 00:32:21,560
Që kur kam ardhur këtu
gjithçka duket joreale
289
00:32:21,640 --> 00:32:26,560
Sikur kam hipur në aeroplan
290
00:32:26,640 --> 00:32:29,720
Ju la një univers dhe hyri në një tjetër
291
00:32:32,240 --> 00:32:33,920
Sikur aksidenti ngadalë po fshihet
292
00:32:35,560 --> 00:32:41,320
Por nuk po pyes veten
po sikur të merrnim kthesën tjetër?
293
00:32:41,400 --> 00:32:43,840
Po sikur të mos vendosim të shkojmë në atë udhëtim?
294
00:32:44,320 --> 00:32:46,760
Po sikur të largoheshim pas disa minutash shtesë?
295
00:32:46,840 --> 00:32:48,840
- Mos mendo...
- Mos mendo
296
00:32:52,000 --> 00:32:53,880
Pastaj fillojnë të gjitha problemet
297
00:32:55,800 --> 00:32:57,120
Të menduarit
298
00:32:59,120 --> 00:33:02,640
- E di që nuk ka asnjë arsye ...
- Mos mendo
299
00:33:03,560 --> 00:33:07,760
Unë u dërgova këtu për të mos ju menduar
300
00:34:03,800 --> 00:34:06,840
Yoyo) "
301
00:34:27,199 --> 00:34:29,199
(Mançester) Shërbimet Sociale
302
00:34:29,960 --> 00:34:33,520
(Emmanuel Gregg) konfirmoi lëvizjen në (Aberdeen)
për birësim pas vdekjes së prindërve të tij
303
00:34:33,600 --> 00:34:36,639
Asnjë shtesë
informacion në dosjen e tij
304
00:34:36,840 --> 00:34:40,440
Duhet të ketë një rekord se çfarë prejardhje ka
ka të bëjë me prindërit e tij dhe si ata vdiqën
305
00:34:40,520 --> 00:34:43,199
Jo, po, kjo është ajo që imagjinon dikush
306
00:34:43,360 --> 00:34:45,560
- A mund të kontrolloni edhe një herë?
po sigurisht
307
00:34:45,639 --> 00:34:47,040
- Ma lërë mua.
- Mirë
308
00:34:47,159 --> 00:34:50,639
Ndonjë çështje tjetër?
- Po, kam një pyetje
309
00:34:51,239 --> 00:34:53,920
Kam marrë një telefonatë javën e kaluar
nga një person i panjohur
310
00:34:54,080 --> 00:34:56,440
Ai dukej se ishte shumë i shqetësuar
311
00:34:58,240 --> 00:35:00,840
Ai më tha se duhej të vrisja dikë
312
00:35:01,680 --> 00:35:05,560
A është kjo ekzagjerim britanik, apo duhet të shqetësohem?
313
00:35:06,440 --> 00:35:09,640
Na vjen keq, Marian.
Më mirë ta injoroni këtë
314
00:35:09,720 --> 00:35:14,120
Nëse ky person ju telefonon përsëri
thuaju te me telefonojne te lutem
315
00:35:14,240 --> 00:35:16,920
Kemi mbaruar për tani, faleminderit
316
00:35:37,480 --> 00:35:40,280
Kam frikë nga thirrësi
është Albert McVeeti.
317
00:35:40,360 --> 00:35:44,160
Punonjësi para teje, ti
e di, kishte disa probleme
318
00:35:44,840 --> 00:35:48,640
- Ai shkoi në një sanatorium
ca kohë më parë - e kam dëgjuar atë
319
00:35:49,160 --> 00:35:51,680
Ky nuk është një sekret i fshehur mirë
320
00:35:52,600 --> 00:35:59,600
Po, kjo është për të ardhur keq, kjo
është e tmerrshme, ai është një mik i mirë
321
00:36:01,640 --> 00:36:04,120
Megjithatë, e tij e fundit
vërejtjet do të jenë shumë të dobishme
322
00:36:04,200 --> 00:36:08,120
Këto shënime janë shkruar me të vërtetë nën
ndikimi i halucinacioneve të tij, Marianne.
323
00:36:08,400 --> 00:36:11,000
Bestshtë më mirë të fillosh nga e para me pacientin e tij
324
00:36:17,200 --> 00:36:22,280
"Babai i tij: vdekje aksidentale (aksident trafiku).
Nëna: vetëvrasje (helmim me gaz / mbytje) "
325
00:36:22,400 --> 00:36:23,360
E mira e tij
326
00:36:23,440 --> 00:36:27,240
Policia gjeti Emmanuelin brenda
shtëpinë dhe ai ishte i kequshqyer
327
00:36:27,440 --> 00:36:30,000
Pasi u gjet trupi i nënës së tij
328
00:36:32,560 --> 00:36:35,240
U bë nën tutelën e këshillit
329
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
E mira e tij
330
00:36:44,080 --> 00:36:46,400
'Vdekja e dytë'
331
00:36:51,720 --> 00:36:55,080
"Zërat"
332
00:37:00,480 --> 00:37:03,720
"Zërat"
333
00:37:10,400 --> 00:37:13,760
- Unë kam për të ardhur dhe të shoh se ku ju punoni.
- Mirë
334
00:37:17,560 --> 00:37:18,720
Uau
335
00:37:20,880 --> 00:37:24,520
Ne rregull cfare?
336
00:37:26,280 --> 00:37:32,720
A nuk është pak e mërzitshme?
Pak e zymtë?
337
00:37:35,840 --> 00:37:39,520
Po, mirë, kjo
është kaq zhgënjyese.
338
00:37:39,720 --> 00:37:42,120
Heqni qafe të gjitha këto modele
339
00:37:42,200 --> 00:37:45,920
Ajo që ju duhet është një
mur i bardhë dhe më shumë dritë
340
00:37:47,520 --> 00:37:49,000
Ju jeni toksik
341
00:37:49,280 --> 00:37:50,960
Ju duhet psikologjike
trajtim - Faleminderit
342
00:37:53,880 --> 00:37:56,400
Ky libër mbërriti në bibliotekë
sot dhe kjo më bëri të mendoj për ty
343
00:37:58,240 --> 00:38:00,160
- Këtu, faleminderit
344
00:38:00,240 --> 00:38:01,400
Kjo është kënaqësia e
345
00:38:11,280 --> 00:38:14,200
Çfarë? si e dinit
346
00:38:15,400 --> 00:38:16,600
E dini çfarë?
347
00:38:18,280 --> 00:38:20,160
- Kjo është e preferuara ime
libër - është kaq qesharak
348
00:38:20,280 --> 00:38:21,680
- Eshte e vertete.
- Me të vërtetë?
349
00:38:22,600 --> 00:38:24,480
Vërtetë libri juaj i preferuar? po
350
00:38:26,760 --> 00:38:28,040
Është e pazakontë
351
00:38:29,400 --> 00:38:31,120
- Faleminderit, jeni të mirëpritur
352
00:38:33,400 --> 00:38:35,160
Pse nuk dalim me anije nesër?
353
00:38:36,920 --> 00:38:38,360
Vërtet?
354
00:38:38,760 --> 00:38:40,440
Unë do të ju merr në Mac Island.
355
00:38:42,200 --> 00:38:43,480
- Mac? - (Mac)
356
00:38:43,560 --> 00:38:50,120
- Ajo duket si...
- A mund të mbyllet kjo derë?
357
00:39:00,080 --> 00:39:01,440
Kjo është shumë e keqe
358
00:39:24,720 --> 00:39:28,840
Ju tërheq shumë aksidente
dhe katastrofa, apo jo, Manny?
359
00:39:33,640 --> 00:39:35,920
Çfarë ju intereson për katastrofat?
360
00:39:39,080 --> 00:39:41,360
Çfarë mendoni ndërsa e pikturoni?
361
00:39:42,840 --> 00:39:44,240
Te frikesova
362
00:39:46,200 --> 00:39:49,760
Arma, e di që të trembi
363
00:39:52,600 --> 00:39:55,320
Epo, unë pashë në sirtar,
por nuk gjeta gje
364
00:40:12,160 --> 00:40:14,800
- Çfarë po pikturoni tani?
E kthej në realitet
365
00:40:19,400 --> 00:40:21,760
A është nën ujë?
366
00:40:29,560 --> 00:40:35,840
- “(Kiran)”
- Kush është (Kiran)?
367
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
Burri me flokë të ashpër
368
00:40:47,600 --> 00:40:51,120
- Po noton? Jo
369
00:40:52,440 --> 00:40:56,800
Ai nuk mund të notojë, jo këtë herë
370
00:40:58,920 --> 00:41:00,920
Por a nuk duhet dikush ta shpëtojë atë?
371
00:41:04,240 --> 00:41:05,400
Jo
372
00:41:14,520 --> 00:41:18,120
- (McVitie) ishte i fiksuar
me te - Vertet?
373
00:41:19,280 --> 00:41:22,040
Zhvilloni një mani patologjike me djalin
374
00:41:23,720 --> 00:41:27,520
Ai kaloi shumë kohë në
leximi i bibliotekës dhe hulumtimi
375
00:41:27,640 --> 00:41:29,840
Unë nuk e di se çfarë ishte ai pas
376
00:41:30,920 --> 00:41:33,120
Kjo ishte shenja e parë
ndoshta kemi vërejtur
377
00:41:34,080 --> 00:41:35,720
Me të vërtetë për të ardhur keq
378
00:41:35,840 --> 00:41:41,320
Ai (McVitie) mund të ketë qenë një njeri i ndrojtur
plak, por ai ishte njeri me zemër të mirë
379
00:41:41,440 --> 00:41:44,520
Epo, ai ishte i interesuar për të
kërkime në shkallë të gjerë pa dyshim
380
00:41:44,640 --> 00:41:46,680
Kjo është thjesht e tmerrshme
381
00:41:47,040 --> 00:41:50,080
Ju punoni me dikë dhe pastaj
ai shkon në një institucion mendor
382
00:41:50,760 --> 00:41:55,760
Pastaj, pa e kuptuar, ai vendosi veten
në zjarr në çatinë e një spitali mendor
383
00:41:56,400 --> 00:41:57,480
çfarë bëri ai?
384
00:42:05,000 --> 00:42:06,480
'Dy lloje të vdekjes'
385
00:42:13,320 --> 00:42:14,840
Metafizika dhe spekulimet
386
00:42:26,080 --> 00:42:27,800
'Problemi i së keqes'
387
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
"Dy realitete"
388
00:42:51,160 --> 00:42:52,600
'Pasojat e këqija'
389
00:42:59,280 --> 00:43:00,840
Zoti është me ne
390
00:44:20,960 --> 00:44:22,720
- Doktor? Pershendetje
391
00:44:23,520 --> 00:44:25,480
A mund të flas me ju për një kohë?
392
00:44:26,640 --> 00:44:28,280
Po po, eja brenda
393
00:44:37,200 --> 00:44:38,360
nëse ...
394
00:44:42,320 --> 00:44:43,840
Si është në shtëpi?
395
00:44:45,240 --> 00:44:50,800
I njëjti rast, shumë i qetë
duke mos folur me mua akoma
396
00:44:54,000 --> 00:44:59,840
Këto katastrofa kanë tendencë
për të tërhequr njerëz që vdesin
397
00:45:00,040 --> 00:45:03,320
A mendoni se kjo është e keqe?
Ata thanë se vizatimi është i mirë për të
398
00:45:03,400 --> 00:45:05,840
Dua të them, vizatimi duket se i qetëson nervat
399
00:45:08,640 --> 00:45:10,520
Thjesht uroj të më flasë
400
00:45:12,000 --> 00:45:16,920
Por atëherë kur mendoj për atë që ka qenë
përmes dhe si jeta e tij ka ndryshuar papritmas
401
00:45:19,960 --> 00:45:22,000
Ata thonë se nëna e tij ishte një grua e bukur
402
00:45:22,880 --> 00:45:27,120
Ajo ishte shumë fetare, por ishte e gjallë
dhe një tallje para aksidentit
403
00:45:28,280 --> 00:45:32,160
Ajo ishte një amerikane si ju, e dinit atë?
404
00:45:32,280 --> 00:45:36,680
mami i tij? Oh me te vërtetë?
Epo, unë nuk jam një amerikan
405
00:45:36,760 --> 00:45:39,840
Unë kam jetuar vetëm atje që nga unë
ka mbaruar shkollën e mjekësisë
406
00:45:43,520 --> 00:45:49,240
Shikoni, e di që kjo mund të tingëllojë
e cuditshme, por ju e dini ...
407
00:45:51,040 --> 00:45:55,040
A ka ndonjë mënyrë që Manny mund të
keni marrë qasje në një pistoletë?
408
00:45:57,040 --> 00:46:00,600
Gjetur vetëm në
dhoma e keshillimit ...
409
00:46:00,760 --> 00:46:03,240
Ne nuk e dimë me siguri nëse po
ishte Manny që e vendosi atje
410
00:46:03,360 --> 00:46:06,760
cfare ndodh? Shpesh asgjë
411
00:46:08,840 --> 00:46:10,920
Por ne duhet të hetojmë
412
00:46:11,520 --> 00:46:14,280
Por Mane ndoshta
nuk ka asnjë përfshirje
413
00:46:14,720 --> 00:46:17,680
- Mos e përmend para
prej tij ju lutem - po, por ...
414
00:46:17,800 --> 00:46:19,160
- Më fal - mos u shqetëso
415
00:46:19,360 --> 00:46:22,920
Pse po i hedh gjërat poshtë, Melisa?
416
00:46:23,000 --> 00:46:25,680
Shkoni në dhomën tuaj dhe
përpiquni të flisni me mjekun
417
00:46:25,800 --> 00:46:26,840
Shko
418
00:46:54,880 --> 00:46:57,840
- Hej, Manny -
Mos u bëj i neveritshëm
419
00:47:00,000 --> 00:47:01,840
Pse nuk me tregon vizatimin?
420
00:47:04,040 --> 00:47:05,440
Ose këtu
421
00:47:12,560 --> 00:47:15,920
Cfare ka atje e ardhmja
422
00:47:18,640 --> 00:47:19,840
E vërtetë
423
00:47:22,040 --> 00:47:24,160
Kështu që, vërtet e gjeta armën
424
00:47:27,840 --> 00:47:29,040
NE RREGULL...
425
00:47:30,720 --> 00:47:34,200
Pse e vure
aty për të më trembur?
426
00:47:34,960 --> 00:47:39,960
- Ai ishte aty sepse ti
e gjeta - Ç'kuptoni?
427
00:47:40,600 --> 00:47:44,880
Ju e bëtë atë të vërtetë sepse ju
dukej sepse e hapët atë kabinet
428
00:47:45,760 --> 00:47:47,880
Macja ka vdekur dhe është gjallë
429
00:47:50,160 --> 00:47:51,360
E vertete?
430
00:47:53,880 --> 00:47:55,160
eshte kjo ne rregull?
431
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
Ne rregull
432
00:48:02,960 --> 00:48:07,560
Por më trego, Manny, si e bëre atë?
Me armë?
433
00:48:11,080 --> 00:48:12,520
Dëshironi të luani lojëra?
434
00:48:14,360 --> 00:48:17,360
Më trego për njeriun
njeriu që vizatove sot
435
00:48:17,960 --> 00:48:19,600
Si e dini emrin e tij?
436
00:48:22,360 --> 00:48:26,440
cfare dini per mua?
Pse e thirrët Kiran, Manny?
437
00:48:26,640 --> 00:48:28,640
Pse thatë se po mbytet?
438
00:48:30,160 --> 00:48:33,640
Ti e di Unë mund t’i marr të gjitha këto
vizatime dhe më pas e bën atë të më përgjigjet
439
00:48:34,200 --> 00:48:37,920
Si e dinit emrin e tij, Manny?
Më fol tani!
440
00:48:38,200 --> 00:48:39,600
Jo! Jo!
441
00:48:40,040 --> 00:48:41,360
Jo! Jo! Jo!
442
00:48:41,520 --> 00:48:44,840
a jeni mire Ndaloni ngatërresat
për atë që po ndodh?
443
00:48:45,240 --> 00:48:46,520
Nuk ka asgjë të gabuar
444
00:49:16,880 --> 00:49:21,000
A e keni parë Kiran, zotëri?
Kush zotëron një yoyo?
445
00:49:21,360 --> 00:49:23,240
Unë supozohem ta takoj këtu
446
00:49:23,360 --> 00:49:24,360
Jo
447
00:49:24,880 --> 00:49:27,240
A e keni parë atë të dilte për të lundruar, ndoshta?
448
00:49:27,760 --> 00:49:30,000
Jo Ne rregull
449
00:49:49,520 --> 00:49:51,200
Hej, unë jam (Kiran).
450
00:49:51,320 --> 00:49:53,320
"Mund të jetë e vështirë të kontaktohet
mua në ditët në vijim ".
451
00:49:53,400 --> 00:49:55,720
Lëri një mesazh dhe do të më telefonoj përsëri
452
00:49:55,800 --> 00:49:59,920
Unë kam qenë duke pritur për ju këtu për një
orë, Kiran, ju lutem më telefononi?
453
00:50:00,000 --> 00:50:01,720
Itshtë kaq ftohtë këtu!
454
00:50:02,520 --> 00:50:04,840
Dëgjo, do të pres edhe një gjysmë ore
455
00:50:04,960 --> 00:50:07,680
Nëse nuk do të vish, do
ju lutem më tregoni?
456
00:50:07,760 --> 00:50:09,480
ne rregull shihemi
457
00:50:15,000 --> 00:50:16,600
"(Mermer Portsoy)"
458
00:50:49,960 --> 00:50:51,480
Hej, unë jam (Kiran).
459
00:50:51,560 --> 00:50:54,560
"Mund të jetë e vështirë të kontaktohet
mua në ditët në vijim ".
460
00:50:55,520 --> 00:50:57,800
- "Unë nuk të kam respektuar."
- "Jo"
461
00:50:57,880 --> 00:51:02,720
"Sapo u ul atje duke tundur tuajën
kokën dhe duke buzëqeshur sikur të ishte e drejtë ".
462
00:51:12,800 --> 00:51:16,520
- "Ata janë profesionistë
- kjo është puna e tyre ... "
463
00:51:22,160 --> 00:51:26,120
Ulni volumin! E mjera e huaj!
464
00:51:26,520 --> 00:51:28,640
Unë do të thërras policinë!
465
00:51:28,960 --> 00:51:31,960
Bëhu pak i respektueshëm!
466
00:51:45,880 --> 00:51:47,080
Çfarë?
467
00:51:49,520 --> 00:51:51,880
Çfarë? asgjë
468
00:51:54,240 --> 00:51:55,680
Çfarë bëjmë sot?
469
00:51:58,080 --> 00:52:04,440
Ne e shohim, mënyrën se si bosh
bagazhet tuaja janë shumë joefektive
470
00:52:04,600 --> 00:52:06,520
Numri i herëve që kalon
kuzhina mund të zvogëlohet dyfish
471
00:52:06,600 --> 00:52:09,120
Përdorimi i një sistemi tjetër
472
00:52:09,440 --> 00:52:12,000
O Zot, duhet të shtoj
kjo në portofolin tim
473
00:52:12,080 --> 00:52:14,120
Zbrazja e përmirësuar e bagazhit tim
474
00:52:17,400 --> 00:52:19,600
E keni dëgjuar ndonjëherë frazën "përsëritje e përjetshme"?
475
00:52:21,520 --> 00:52:24,280
Kur përpiqesh të bësh gjithçka
në mënyrë të përkryer, edhe gjërat e vogla
476
00:52:24,360 --> 00:52:26,360
Në rast se jeni i dënuar ta përsërisni atë përgjithmonë
477
00:52:26,440 --> 00:52:28,960
Nëse po, do të kisha punuar
në aftësitë e mia të tenisit nëse do të isha ti
478
00:52:29,800 --> 00:52:32,240
E përsëris përgjithmonë, çfarë do të bëjmë sot?
479
00:52:34,120 --> 00:52:37,360
- Unë do të kisha punuar
pak - le të shkojmë për një shëtitje
480
00:52:38,440 --> 00:52:41,040
- Në gishtat e dorës - do të ndodhë
të jetë i mbushur me njerëz
481
00:52:41,320 --> 00:52:44,720
- Alpinistët dhe të moshuarit
- Po Alene?
482
00:52:44,840 --> 00:52:46,040
Shume larg
483
00:52:46,800 --> 00:52:50,440
Po, por kur të shkojmë atje
ne mund të drejtohemi në perëndim drejt Warren.
484
00:52:50,680 --> 00:52:54,280
Në vendin që ju gjithmonë
flasim për (The Smokehouse)
485
00:52:55,320 --> 00:52:56,720
Kam përfunduar ditën time
486
00:52:57,960 --> 00:53:01,640
Ai donte të shkonte, donte ...
487
00:53:09,440 --> 00:53:14,600
Tora, gdhendje, makina
488
00:53:18,320 --> 00:53:20,880
Makina e mallkuar
489
00:53:23,520 --> 00:53:26,080
"Ky është vendi i Zotit, apo jo?"
490
00:53:26,360 --> 00:53:29,560
Kini kujdes për arinjtë,
siç janë kudo
491
00:53:51,280 --> 00:53:53,320
'Më shumë se 2,500 të vdekur'
492
00:54:00,400 --> 00:54:02,800
493
492
00:54:11,640 --> 00:54:12,640
(Kiran)!
494
00:54:14,080 --> 00:54:15,520
(Kiran)! ky jam une!
495
00:54:19,680 --> 00:54:21,640
Mendova se çfarë ndodhi nga Bibla
496
00:54:21,720 --> 00:54:25,920
"Një shëmbëlltyrë në Librin e Revolucionit
kur Zoti e zhyti botën në një tërbim ".
497
00:54:26,640 --> 00:54:30,240
Ai i paraqet Noeut dhe ne të gjithë jemi një simbol i paqes.
498
00:54:30,400 --> 00:54:32,760
"Zoti është i hirshëm edhe kur është i zemëruar".
499
00:54:32,880 --> 00:54:37,760
Shumë keq, shikoni Kiran?
Po e kërkoj urgjentisht
500
00:54:37,880 --> 00:54:40,000
Jo, por dyshoj te Marcus
mund ta dijë se ku është ai
501
00:54:40,080 --> 00:54:41,720
- Do të ishte mirë - po
do të zgjaste pak
502
00:54:41,800 --> 00:54:43,080
Përshëndetje? Kiran?
503
00:54:43,160 --> 00:54:45,600
"Por a nuk është kjo domethënia e tërmetit?"
504
00:54:45,800 --> 00:54:48,840
"Duket se ndëshkon
të mirë si dhe të këqij ".
505
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
Pra, nuk ka udhëzim hyjnor
entitet, nuk ka zot që na udhëheq
506
00:54:52,080 --> 00:54:55,000
Kjo është për të supozuar një pamje të thjeshtuar të Zotit
507
00:54:55,160 --> 00:54:59,400
E gjithë çështja e një perëndie është
se ai punon në mënyra misterioze
508
00:55:00,200 --> 00:55:03,160
"Dutyshtë detyra jonë të bëjmë tonat
më e mira për të ndjekur ligjet e tij ".
509
00:55:03,280 --> 00:55:05,520
"Për hirin tonë në jetën e përtejme"
510
00:55:05,640 --> 00:55:09,440
"Ngjarje si tërmete
janë prova të besimit tonë ".
511
00:55:09,560 --> 00:55:10,560
Ai është serioz
512
00:55:12,920 --> 00:55:15,320
Kjo është ajo në të cilën unë besoj, po
513
00:55:15,440 --> 00:55:18,720
Pak e dija që të rriturit
ende i besonte këto gjëra
514
00:55:22,600 --> 00:55:23,800
Përshëndetje?
515
00:55:24,200 --> 00:55:28,160
Me përjashtim të atyre njerëzve të çmendur
duke u përplasur në ndërtesa me aeroplanë
516
00:55:28,240 --> 00:55:29,560
eshte kjo ne rregull?
517
00:55:29,680 --> 00:55:31,440
A e keni parë Kiran ditët e fundit?
518
00:55:31,520 --> 00:55:34,920
Kështu që e gjithë kjo, gjithçka, është e gjitha një plan?
519
00:55:35,040 --> 00:55:37,760
Kontrolluar nga zoti juaj i madh në krye?
520
00:55:37,840 --> 00:55:41,080
Po, ai është krijuesi i gjithçkaje
521
00:55:42,000 --> 00:55:43,120
(Kiran)!
522
00:55:43,200 --> 00:55:48,560
Bazuar në veprimet e mia, do
Unë përfundoj në Parajsë apo Ferr?
523
00:55:48,680 --> 00:55:51,000
Kjo është ajo në të cilën unë besoj, po
524
00:55:52,880 --> 00:55:53,880
(Kiran)!
525
00:55:55,960 --> 00:55:57,400
A mund t'ju ndihmoj, zonjë?
526
00:55:57,520 --> 00:55:59,120
- A po qëndron këtu? Jo
527
00:55:59,400 --> 00:56:02,160
Dashuria ime qëndron këtu
528
00:56:02,240 --> 00:56:04,960
- Ju pranuat të takoheshim këtu këtu?
Jo
529
00:56:05,080 --> 00:56:09,080
Pra, për ju, ne jemi të gjithë
studentët e trazirave shkollore që na gjykojnë
530
00:56:09,200 --> 00:56:13,880
Një baba krijues, ndëshkues dhe i dashur? Kjo është çmenduri
531
00:56:13,960 --> 00:56:18,200
- Cila është adresa juaj, ju lutem?
- 13, F, Parkhill Rd.
532
00:56:21,240 --> 00:56:23,400
Po dëgjonit
muzikë me zë të lartë më herët?
533
00:56:23,480 --> 00:56:28,720
Nëse po, do ta bëja
përkundrazi të jetë një derr pjellë
534
00:56:28,840 --> 00:56:31,280
- Ose perime - dhe
duke trokitur në dyert këtu?
535
00:56:31,360 --> 00:56:35,200
Atëherë nuk do të më interesonte nëse isha një
kukull në ndonjë ëndërr sadiste
536
00:56:35,280 --> 00:56:39,840
- A u grindët me të dashurin tuaj, zonjë?
- Jo, ja ku jam ... po mundohem
537
00:56:40,040 --> 00:56:42,840
Ne nuk jemi kukulla dhe Zoti na ka dhënë lirinë e zgjedhjes
538
00:56:42,920 --> 00:56:46,840
Nëse historia është shkruar paraprakisht, si ta bëni
personazhet kanë liri të vendosin?
539
00:56:46,960 --> 00:56:50,880
- Një keqkuptim ndoshta?
Harroje
540
00:56:50,960 --> 00:56:55,520
Po shkruajmë
histori - kështu që ne jemi perëndi
541
00:56:55,680 --> 00:57:00,160
por jo! A mund ta kthej burrin tim në jetë?
542
00:57:01,240 --> 00:57:02,520
A mund ta bëj atë?!
543
00:57:21,280 --> 00:57:24,120
"Biblioteka Dy Ravens"
544
00:57:36,120 --> 00:57:42,360
Dr. F. Mandelbaum, Drejtor.
545
00:57:57,560 --> 00:57:58,920
"Arkivi i bunkerit"
546
00:58:06,200 --> 00:58:08,440
(Albert McVitti) Shën
(Andrews) 01632960238
547
00:58:13,240 --> 00:58:15,760
- E shoh që ke hyrë - isha
duke kërkuar një numër telefoni
548
00:58:15,920 --> 00:58:19,920
- Dhe më shumë, unë mendoj
- Dëgjo, më vjen shumë keq
549
00:58:20,000 --> 00:58:22,280
Kjo është një lloj situate emergjente
550
00:58:22,400 --> 00:58:27,880
Kam marrë një telefonatë sot nga znj.
McKellen, nëna birësuese e Manny
551
00:58:28,240 --> 00:58:33,320
Ju më thatë që Manny u fut në një shtet
i ankthit pasi e vizitoi dje
552
00:58:33,520 --> 00:58:39,040
Duket se jeni përfshirë
një ballafaqim me pacientin tuaj?
553
00:58:39,200 --> 00:58:42,720
Provuat të merrni disa vizatime prej tij?
554
00:58:43,720 --> 00:58:49,920
Nuk doja ta besoja, por ti
keni ndonjë problem të veçantë, Marianne?
555
00:58:50,000 --> 00:58:52,200
Jo jam mire
556
00:58:53,880 --> 00:58:59,240
Unë nuk kam të drejtë të shpreh mendimin tim
mbi atë që bëni jashtë orarit të punës
557
00:58:59,320 --> 00:59:01,720
Për sa kohë që nuk ndikon në biznesin tuaj këtu
558
00:59:01,800 --> 00:59:08,800
Por, unë mund të nuhas alkoolin
fryma jote nga këtu, Marian.
559
00:59:10,080 --> 00:59:15,960
Ndoshta ... Ndoshta një pushim i shkurtër mund të funksionojë për ju?
560
00:59:50,960 --> 00:59:53,600
- numbershtë numri 10, në të majtë.
- Mirë
561
00:59:54,360 --> 00:59:55,880
"Më falni, më falni, zonjusha".
562
00:59:56,080 --> 00:59:57,640
"Me falni zonjushe.
A mund ta hapni derën? "
563
00:59:57,720 --> 00:59:59,920
- "Me falni zonjushe."
- "Një piano xhami"
564
01:00:00,080 --> 01:00:02,960
"Piano qelqi?
Cila piano xhami, e dashur? "
565
01:00:03,080 --> 01:00:05,520
"E cila e bën atë të luajë"
566
01:00:07,440 --> 01:00:08,600
Hej doktor?
567
01:00:13,080 --> 01:00:14,440
Doktor McVeeti?
568
01:00:25,240 --> 01:00:26,560
Unë jam mjeku, Dimri.
569
01:00:36,960 --> 01:00:39,880
Unë jam nga vendi juaj i lirë në Klinikën Victoria.
570
01:00:39,960 --> 01:00:41,520
A ka lidhje tema me të?
571
01:00:43,880 --> 01:00:46,160
E dija që do vish të më shikosh dhe të më pyesësh për këtë
572
01:00:49,400 --> 01:00:54,520
E dini, deri tani ...
ai ka në kontroll gjithçka
573
01:00:55,880 --> 01:00:57,240
Edhe këtu
574
01:00:59,920 --> 01:01:04,840
Dëgjo, duhet të ketë një shpjegim se çfarë është e gjithë kjo
575
01:01:06,160 --> 01:01:11,840
Mos harroni kur ishte i pari
kohë ai vizatoi diçka të tmerrshme?
576
01:01:13,040 --> 01:01:18,080
Çfarë vizatoi ai? Komanda e fundit e veçantë atë ditë?
577
01:01:22,000 --> 01:01:25,880
Inshtë në gojën time, mund ta shijoj
578
01:01:27,680 --> 01:01:29,880
Dhe tingujt në muret tuaja?
579
01:01:34,320 --> 01:01:38,760
A e mashtron sirtari?
580
01:01:42,240 --> 01:01:43,520
Une bej
581
01:01:52,280 --> 01:01:53,720
Duhet ta vrasësh
582
01:01:55,160 --> 01:01:56,160
Vrite ate
583
01:01:57,120 --> 01:01:59,240
Vriteni para se ai t’ju vrasë
584
01:02:00,160 --> 01:02:06,840
Ose mund të ... qëllosh veten
585
01:02:06,960 --> 01:02:11,080
- Kjo është e vetmja
mënyrë - të lutem, doktor
586
01:02:11,680 --> 01:02:16,560
Mos harroni, mbani faktet
587
01:02:17,160 --> 01:02:21,880
Kur filloi të pikturonte? Çfarë vizatoni?
588
01:02:35,800 --> 01:02:37,480
'Vdekja e dytë'
589
01:02:41,720 --> 01:02:43,400
'Vdekja e dytë'
590
01:02:44,280 --> 01:02:47,640
Jo, jo, dreqi dreqi
591
01:02:50,280 --> 01:02:53,080
Ku shkoi McVitie?
- Unë mendoj se ai u largua
592
01:03:10,000 --> 01:03:11,240
Jo!
593
01:03:29,960 --> 01:03:34,080
Përshëndetje, unë jam (Kiran) ...
lini një mesazh dhe unë do t'ju telefonoj përsëri.
594
01:03:34,160 --> 01:03:38,720
Kiran, mos dil në varkën tënde.
Mos dilni në asnjë mënyrë
595
01:03:38,800 --> 01:03:41,600
Kjo është e rrezikshme, unë kam arsye
të mendosh se kjo është shumë e rrezikshme
596
01:03:41,720 --> 01:03:45,400
Më beso, më telefono
dhe unë do të shpjegoj lamtumirë ju
597
01:04:03,560 --> 01:04:06,200
"Një urgjencë, më thirr Marianne".
598
01:05:19,640 --> 01:05:21,040
arkivat "
599
01:06:30,360 --> 01:06:33,840
"Profesori i fizikës
vdes në një aksident tragjik "
600
01:06:33,920 --> 01:06:35,120
Ethan Gregg la një grua
dhe djali i ri prapa.
601
01:06:35,200 --> 01:06:39,080
Babai i Manny ...
Cfare po ndodh ketu?
602
01:06:45,320 --> 01:06:47,280
Hajdut "
603
01:07:37,840 --> 01:07:40,320
Linux, thikë, mëkat.
604
01:07:41,640 --> 01:07:46,760
"Shtrat me vdekje, i djegur".
605
01:07:49,560 --> 01:07:52,680
Qëndroj"
606
01:07:55,520 --> 01:07:58,760
Ose ai kontrollon ngjarjet
ose thjesht i parandjen ato.
607
01:07:58,840 --> 01:08:02,600
"Dhe ai pikturon atë që ai
sheh Po, kjo është ajo që ndodh.
608
01:08:02,680 --> 01:08:04,040
"Ai vetëm e parashikon atë"
609
01:08:04,120 --> 01:08:08,920
Mos harroni, ai di gjëra për të
mua dhe i tërheq ata të më trembin.
610
01:08:09,480 --> 01:08:14,760
"Por unë jam në kontroll, unë
vendos se çfarë të bëj unë, jo ai.
611
01:08:15,320 --> 01:08:16,920
Rrotulloni motorin
612
01:08:20,359 --> 01:08:21,720
Fik motorin
613
01:08:22,880 --> 01:08:25,479
Vraponi përsëri dhe vozisni 9 metra
614
01:08:34,520 --> 01:08:35,640
"Qesh"
615
01:08:36,600 --> 01:08:39,240
- "Thuaj që jam në kontroll"
- Unë jam në kontroll
616
01:08:40,040 --> 01:08:41,359
"Qesh përsëri"
617
01:08:44,560 --> 01:08:49,960
Unë vendos se çfarë të bëj, jo
atë djalë që po kontrolloj
618
01:08:51,080 --> 01:08:54,800
Flini pak, flini pak
dhe gjithçka do të jetë mirë
619
01:08:54,880 --> 01:08:56,760
Rivlerësoni në mëngjes
620
01:08:59,359 --> 01:09:04,080
(Manny) Vetëm një fëmijë
djali mbetet vetëm një fëmijë
621
01:09:07,359 --> 01:09:08,760
Justshtë thjesht një djalë!
622
01:09:10,800 --> 01:09:15,240
Tani qetësohu, me qetësi, me qetësi
623
01:09:17,040 --> 01:09:18,880
Dhe provoni të telefononi kiran.
624
01:09:35,960 --> 01:09:38,359
duke fjetur "
625
01:09:38,920 --> 01:09:40,840
Hej, unë jam (Kiran).
626
01:09:40,960 --> 01:09:42,880
"Mund të jetë e vështirë të kontaktohet
mua në ditët në vijim ".
627
01:09:42,960 --> 01:09:45,000
- "Duke fjetur - kështu që lër një mesazh
dhe unë do të kthehem tek ju më vonë "
628
01:10:49,760 --> 01:10:53,640
cfare ndodhi?
Anija nuk ishte e lidhur me bankën
629
01:10:53,720 --> 01:10:54,880
Dhe një vit larg
630
01:10:56,200 --> 01:10:59,600
Dikush pa një të çuditshme
grua duke ngatërruar në trotuar
631
01:11:00,360 --> 01:11:02,600
Policia tha se ishte e dashura e tij
632
01:11:02,960 --> 01:11:04,760
- Një i huaj? po
633
01:11:05,160 --> 01:11:06,960
Ata po e kërkojnë atë
634
01:11:21,920 --> 01:11:23,040
ja ku eshte!
635
01:11:40,600 --> 01:11:41,600
O Zot!
636
01:12:00,360 --> 01:12:03,440
- Çfarë po vizaton, Manny?
Gjëja më e keqe në botë
637
01:12:03,840 --> 01:12:07,320
Cila është më e tmerrshmja
gjë në botë? e ardhmja
638
01:12:07,960 --> 01:12:09,800
Unë mund të shkatërroj gjithçka
639
01:12:09,880 --> 01:12:13,800
A nuk ju kujtohet kur u dogj?
Si vdiq ti
640
01:12:13,960 --> 01:12:19,160
"Ju urreni! Kur të largohem
dhoma pushon së ekzistuari ".
641
01:12:19,880 --> 01:12:24,240
- Ti je vetëm në mendjen time - "Mund
ti më heq nga mendja? "
642
01:12:25,040 --> 01:12:28,000
'E zezë, e zezë, e zezë'
643
01:12:28,120 --> 01:12:29,120
e zezë "
644
01:12:29,280 --> 01:12:34,680
Klinika do të shkatërrojë spitalin dhe botën
645
01:12:34,920 --> 01:12:37,320
Njerëz të mëdhenj që vendosin
mua në një kosh mbeturinash
646
01:12:37,400 --> 01:12:40,920
- "Çfarë pikturon?"
- Ajo që po vizatoj është e vërtetë
647
01:12:41,080 --> 01:12:43,800
Si të bëhet? "
- Unë jam i vetmi i vërtetë
648
01:12:43,960 --> 01:12:47,440
Unë krijova gjithçka që vendosa
kur do të vinte epoka e bronzit
649
01:12:47,600 --> 01:12:51,960
Unë jam Zoti, dhe ju jeni të Zotit
doktor dhe unë do të fut në spital
650
01:12:52,040 --> 01:12:54,880
Sillni një mjek tjetër
nga larg, atëherë unë do ta vras atë
651
01:12:54,960 --> 01:12:58,840
Atëherë do të shkatërroj gjithçka! gjithçka!
652
01:12:58,960 --> 01:13:00,120
Ndale!
653
01:13:03,240 --> 01:13:04,600
Mos e lëndoni
654
01:13:07,200 --> 01:13:08,200
Jo!
655
01:13:16,520 --> 01:13:18,160
Jo! Jo!
656
01:13:20,880 --> 01:13:22,520
- Pse më zgjodhët mua? Jo!
657
01:13:22,640 --> 01:13:25,680
Pse e vrave? Pse pse une?
658
01:13:25,760 --> 01:13:27,280
pse une? Nuk e di!
659
01:13:27,360 --> 01:13:29,840
pse une? Sepse nuk besoj në Zot?
660
01:13:30,440 --> 01:13:34,120
Sa larg është kjo?
A e vrave edhe burrin tim?
661
01:13:34,200 --> 01:13:37,880
- Më lër të kthehem në shtëpi!
- A nuk e keni planifikuar këtë atëherë?
662
01:13:38,040 --> 01:13:40,160
Ka diçka që nuk e kontrolloni?
663
01:13:41,440 --> 01:13:42,600
Si kjo
664
01:13:49,000 --> 01:13:50,920
Pra, më besoni tani?
665
01:13:52,440 --> 01:13:56,120
- Por ti ishe shumë vonë -
Jo, ishe ti që u vonove
666
01:13:57,280 --> 01:14:00,880
cfare do ti
- Unë dua që jeta ime të kthehet siç ishte
667
01:14:04,800 --> 01:14:05,960
Policia
668
01:14:56,280 --> 01:14:57,280
Dil jashtë!
669
01:15:00,440 --> 01:15:01,640
Ajo ka një pistoletë
670
01:15:23,960 --> 01:15:26,640
Cili është plani juaj për mua? A është kjo?
671
01:15:28,840 --> 01:15:32,640
Kush je ti? Pse po ma bën këtë?
672
01:15:33,400 --> 01:15:36,440
Doktor Winter, imi
emri është Inspektor Blaine.
673
01:15:36,640 --> 01:15:39,400
"A mund të më dërgoni një sinjal
duke konfirmuar që po më dëgjoni? "
674
01:15:39,640 --> 01:15:43,920
Unë nuk e kam kontrolluar atë, ju e keni realizuar atë
675
01:15:46,160 --> 01:15:50,560
Vendosa ta gjej armën dhe
doli për të gjetur vizatimet
676
01:15:50,960 --> 01:15:54,160
- Ju vendosët të më sillni
këtu - kjo është faji im atëherë, apo jo?
677
01:15:55,280 --> 01:15:57,240
Kështu që unë jam ai që vendos nëse do të të qëlloj
678
01:15:57,600 --> 01:16:01,680
Unë do të bëj një marrëveshje me ju
përsëri në jetën time, dhe unë nuk do të
679
01:16:01,840 --> 01:16:05,040
Kthehu në jetën time!
- "Dr. Winter"
680
01:16:05,520 --> 01:16:07,760
Ju lutemi dërgoni një shenjë që konfirmon se po na dëgjoni.
681
01:16:11,600 --> 01:16:14,040
Mos e përdorni këtë armë,
Dr. (Dimër) ju lutem
682
01:16:14,160 --> 01:16:15,160
Dërgojeni, ju lutem
683
01:16:15,280 --> 01:16:17,760
Nëse nuk doni ta tregoni veten
duke tundur nëpër dritare, ju lutem
684
01:16:17,920 --> 01:16:19,360
Cfare jete?
685
01:16:21,000 --> 01:16:24,760
Ju lutemi tregoni se ju
mund ta dëgjojë dhe kuptojë këtë
686
01:16:25,760 --> 01:16:28,520
Sille këtu, kurvë e çmendur!
687
01:16:28,680 --> 01:16:29,880
Çojeni përsëri në makinë
688
01:16:31,200 --> 01:16:34,680
Ne duam që ju të tregoni Baby
Tregoni se nuk e keni lënduar atë
689
01:16:38,040 --> 01:16:42,160
Kjo nuk është jeta ime
duke mos vepruar cmendur ne kete menyre
690
01:16:42,960 --> 01:16:46,440
Ti më detyrove ta bëj këtë tani,
ju duhet t'i rregulloni gjërat përsëri
691
01:16:47,160 --> 01:16:49,200
- Ju më kontrolluat.
- Dr. (Dimër)
692
01:16:49,280 --> 01:16:51,680
- Tani rregulloje!
- Po e presim djalin
693
01:16:54,160 --> 01:16:58,040
- Por unë jam thjesht një fëmijë -
Tregoji djalit, të lutem
694
01:16:58,120 --> 01:17:02,760
- Keni 10 sekonda për të treguar
ne beben - Unë jam thjesht një djalë i vogël
695
01:17:04,960 --> 01:17:07,920
Kështu që ti do të vdesësh kur të të gjuaj
696
01:17:09,280 --> 01:17:10,840
- Po.
- 10
697
01:17:11,520 --> 01:17:13,360
- Unë do të vdes - 9
698
01:17:13,640 --> 01:17:15,800
- 8 - Ose kur qëllon
699
01:17:16,040 --> 01:17:18,360
- 7 - Gjithçka do të zhduket
700
01:17:18,520 --> 01:17:20,440
- 6 - gjithçka
701
01:17:20,560 --> 01:17:25,040
5, 4, 3
702
01:17:25,280 --> 01:17:27,520
- E di që nuk do të qëllosh - 2
703
01:19:05,040 --> 01:19:06,360
burri im
704
01:19:08,000 --> 01:19:09,480
Ku eshte burri im
705
01:19:17,960 --> 01:19:20,080
"O Zoti im, o Zot,
të lutem, o Zot, të lutem ".
706
01:19:20,160 --> 01:19:25,880
"Lëre burrin tim të jetë mirë, shpëto burrin tim dhe
Unë do të besoj në ty, do të të adhuroj ".
707
01:19:26,000 --> 01:19:27,200
- "Do të besoj" - Zonjë?
708
01:19:27,280 --> 01:19:29,760
"Unë do të besoj në ty, të lutem, Zot, të lutem".
709
01:19:30,040 --> 01:19:31,200
Zonjë?
710
01:19:31,960 --> 01:19:33,160
Mund te me degjosh
711
01:19:51,800 --> 01:19:52,960
(Josh)
712
01:19:54,560 --> 01:19:58,640
Ju keni një tronditje të fortë dhe
dora jote eshte thyer por je mire
713
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
Marian?
714
01:20:05,880 --> 01:20:08,360
Dhe ti? Plagë të lehta
715
01:20:08,800 --> 01:20:10,120
Likeshtë si një mrekulli
716
01:20:13,440 --> 01:20:18,400
Unë isha në shpinë pranë teje.
Jastëku i ajrit më shtyu mbrapa
717
01:20:31,920 --> 01:20:35,760
Ai djali, shoferi ka vdekur
718
01:21:03,880 --> 01:21:06,600
"Kthehuni shpejt, zgjasni shumë
pushime dhe do të jesh mirë dhe gati "
719
01:21:06,760 --> 01:21:09,520
Ne do të arrijmë pa ty, sinqerisht,
urimet tona më të mira, Kim dhe ekipi.
720
01:21:19,920 --> 01:21:21,920
Mendoj se do të kthehem në punë të hënën
721
01:21:22,800 --> 01:21:25,120
kete shpejt? po
722
01:21:37,600 --> 01:21:38,920
Mirëse u ktheve
723
01:21:43,480 --> 01:21:45,800
Ekspozimi i Aliut ndaj
aksidente gati fatale më shumë
724
01:21:47,840 --> 01:21:50,720
- Faleminderit, kjo është shumë bukur.
- Mirëse u ktheve
725
01:21:51,600 --> 01:21:53,480
Mirëse u ktheve
726
01:21:53,680 --> 01:21:55,960
- Shikoni çfarë fëmijë
bërë - është kaq e lezetshme
727
01:21:56,120 --> 01:21:58,000
Kthehuni shpejt, Dr. Winter.
728
01:22:01,720 --> 01:22:04,400
A e dini se çfarë vendi isha unë
duke menduar për një pushim veror?
729
01:22:05,960 --> 01:22:09,520
- po mendoja
(Skoci) - (Skoci)?
730
01:22:10,640 --> 01:22:16,280
E mrekullueshme, unë do të ec në
malet, por cfare ben ti?
731
01:22:16,600 --> 01:22:22,520
Epo, ne tashmë kemi shkuar me pushime buzë detit
dhe donte t'ju gëzonte pas aksidentit
732
01:22:22,680 --> 01:22:25,320
Le të shkojmë diku me shi dhe të trishtojmë këtë herë
733
01:22:28,400 --> 01:22:31,360
Po mendoja ndryshe
734
01:22:33,480 --> 01:22:36,800
- Nuk dua të flas
për këtë - Pse jo?
735
01:22:37,920 --> 01:22:39,720
Nuk dua të grindem tani
736
01:22:47,080 --> 01:22:49,080
Çfarë të bën të mendosh se do të grindemi?
737
01:22:56,360 --> 01:22:58,040
E ke seriozisht?
738
01:23:01,680 --> 01:23:03,000
E ke seriozisht?
739
01:23:10,480 --> 01:23:14,840
- Vetëm dy fëmijë, ju premtoj, a
vajzë dhe një djalë - çfarë të doni
740
01:23:21,680 --> 01:23:26,080
Çfarë ju bëri të ndryshoni mendim?
Incidenti
741
01:23:35,560 --> 01:23:37,880
Eja, gjithsesi fiton
742
01:23:38,160 --> 01:23:40,560
Po, po, prit, prit, unë ...
743
01:23:44,920 --> 01:23:47,920
"Ne e hamë atë"
744
01:23:49,960 --> 01:23:53,560
moti "
745
01:23:57,840 --> 01:24:01,520
Çfarë? asgjë
746
01:24:12,520 --> 01:24:13,920
Si eshte puna?
747
01:24:14,960 --> 01:24:19,760
- Ju keni qenë në Skoci më parë.
- Me të vërtetë?
748
01:24:21,200 --> 01:24:22,280
kur?
749
01:24:22,440 --> 01:24:28,200
Unë pashë një ëndërr, por nuk më dukej si një
enderroj Isha në (Skoci) dhe isha i vdekur
750
01:24:28,760 --> 01:24:32,840
- Faleminderit - ishte një djalë
751
01:24:33,960 --> 01:24:36,800
Djali Djali ynë?
752
01:24:37,960 --> 01:24:40,480
Unë jam i sëmurë, unë mendoj
753
01:24:42,360 --> 01:24:46,600
- Më trego për këtë në
në mëngjes - unë do të ...
754
01:24:50,640 --> 01:24:55,160
"(Manny)"
755
01:24:55,440 --> 01:25:00,360
Unë pashë një ëndërr shumë të hollësishme zgjimi
natën e kaluar, si kurrë më parë
756
01:25:00,440 --> 01:25:04,480
Ishte e mahnitshme, unë ëndërrova një
botë që kisha krijuar në mendjen time
757
01:25:04,800 --> 01:25:07,000
Unë kisha një djalë të sëmurë apo diçka tjetër
758
01:25:07,080 --> 01:25:10,440
Ai po kontrollonte
realiteti, Zoti ishte në parim
759
01:25:10,640 --> 01:25:12,880
Ai krijoi gjithçka, ai
më krijoi mua dhe atë klinikë
760
01:25:12,960 --> 01:25:15,920
Një kopje e (Skocisë) e zonës
e (Aberdeen), çfarëdo që të jetë
761
01:25:16,000 --> 01:25:20,560
Unë kurrë nuk kam qenë në (Skoci) por
vendi ishte realist dhe shumë i detajuar
762
01:25:20,640 --> 01:25:23,360
Me emra rrugësh dhe
numrat e telefonit në rregull
763
01:25:23,440 --> 01:25:26,520
Unë e dija numrin e telefonit tim
i dashur, për hir të Zotit në ëndërr
764
01:25:26,760 --> 01:25:32,440
Dhe ky djalë ishte pacienti im që krijoi
mua dhe këtë botë dhe gjithçka si Zot
765
01:25:32,600 --> 01:25:35,640
Ishte një provë e llojeve dhe
pastaj u bë shumë e frikshme
766
01:25:35,720 --> 01:25:37,480
Kështu që unë mund të provoj se ai ishte gabim
767
01:25:37,600 --> 01:25:40,400
Se ky djali që mendoi
vetë Zoti nuk është Zot
768
01:25:40,560 --> 01:25:42,960
Unë kisha për ta qëlluar atë
dhe pastaj u zgjova
769
01:25:43,920 --> 01:25:47,440
- Kjo tingëllon
e mprehtë - ishte kaq reale
770
01:25:49,640 --> 01:25:52,960
a jeni mire une jam mire
771
01:25:55,160 --> 01:25:56,760
Çfarë kuptoni me këtë pyetje?
772
01:25:58,040 --> 01:26:00,720
Ndoshta u ktheva në punë shumë shpejt
773
01:26:00,840 --> 01:26:02,520
Të gjithë janë shumë të zemëruar sepse
Jam i lumtur për ndryshimin
774
01:26:02,600 --> 01:26:03,520
(Marian)
775
01:26:03,600 --> 01:26:06,400
Nëse nuk jam i mprehtë apo
pesimist, duhet të kem gabuar
776
01:26:06,960 --> 01:26:08,800
Ishte vetëm një ëndërr për dashurinë e Zotit
777
01:26:14,040 --> 01:26:16,440
A besoni në universet paralele?
778
01:26:18,240 --> 01:26:20,120
A nuk po ju mjafton një?
779
01:26:22,600 --> 01:26:26,560
Kjo ëndërr që pashë
jetën skoceze që pashë
780
01:26:26,680 --> 01:26:27,920
Po sikur të ishte jeta reale
781
01:26:28,000 --> 01:26:32,960
Dhe ai djalë e krijoi këtë univers këtu si lojë?
782
01:26:33,080 --> 01:26:35,000
Si një lloj prove
783
01:26:35,200 --> 01:26:39,200
Kishte një provë në ëndërr
se nuk mund ta mbaj mend se çfarë ishte
784
01:26:41,720 --> 01:26:44,400
- Kjo është vetëm një ide
- është një ide qesharake
785
01:26:44,560 --> 01:26:46,400
Dhe ju kurrë nuk keni qenë në (Skoci)
786
01:26:46,640 --> 01:26:48,320
Në këtë univers
787
01:26:48,440 --> 01:26:51,240
Ndaloni së menduari
kjo, Marianne, të lutem
788
01:26:51,360 --> 01:26:53,640
Përqendrohuni në të tashmen
789
01:26:57,400 --> 01:27:00,520
Leksioni im shkoi shumë mirë, nga
mënyra, faleminderit për pyetjen tuaj
790
01:27:00,600 --> 01:27:03,200
- Studentët
duartrokitur deri - shkëlqyeshëm
791
01:27:06,640 --> 01:27:09,840
- Po sikur ta thërrisja?
Çfarë? Djali
792
01:27:09,920 --> 01:27:14,480
Jo, ky djalë (Kiran), djali që ...
793
01:27:17,000 --> 01:27:20,400
Nuk ka të bëjë me të foshnjë,
ka të bëjë me dijen
794
01:27:57,480 --> 01:27:58,520
Përshëndetje?"
795
01:28:02,040 --> 01:28:04,160
Përshëndetje? "A je ti?
796
01:28:05,600 --> 01:28:06,800
kush po telefonon? "
797
01:28:09,440 --> 01:28:12,320
Emri yt, më trego emrin tënd
798
01:28:14,080 --> 01:28:19,280
Çfarë? "- Unë jam (Marian)
799
01:28:19,960 --> 01:28:23,320
Nga? "- (Marian Winter)
800
01:28:24,000 --> 01:28:27,160
Kush (Marianne) Kush po thërret?
801
01:28:49,200 --> 01:28:50,320
Marian?
802
01:28:52,200 --> 01:28:55,360
çfarë po bën?
Unë jam duke shkuar në Skoci.
803
01:28:56,600 --> 01:28:58,400
- Unë kam për të shkuar - Çfarë
po flet
804
01:28:59,240 --> 01:29:03,480
(Marian) Kjo është e çmendur, hej! Hej!
805
01:29:09,800 --> 01:29:11,880
(Marianne)! (Marianne)!
806
01:29:28,680 --> 01:29:34,640
Por ju e njihni këtë pacient (Mo),
(Mo) emri yt, apo jo?
807
01:29:34,840 --> 01:29:37,080
Ne biseduam rreth tij disa
herë në mbledhjen e stafit
808
01:29:37,200 --> 01:29:41,840
Ai pësoi një tronditje të dhunshme ai
ishte duke pikturuar, duke pikturuar gjatë gjithë kohës
809
01:29:42,120 --> 01:29:47,600
Dëgjo, unë e njoh këtë vend, e di
ti, e di per cfare po flas
810
01:29:47,720 --> 01:29:49,560
Po doktor McVitie?
Albert McVeeti?
811
01:29:49,640 --> 01:29:53,040
Doktori që hyri
klinika u hodh nga çatia
812
01:29:53,160 --> 01:29:55,320
- Vetë zjarrin.
- Po mirë, mirë
813
01:29:55,440 --> 01:29:57,840
- Eja tani - le të
thjesht kontrolloni skedarët
814
01:29:57,920 --> 01:29:59,400
- Dhe shiko ...
- Zonjë
815
01:29:59,560 --> 01:30:02,360
Ne kurrë nuk kemi dëgjuar për këtë pacient
816
01:30:02,600 --> 01:30:05,960
Gjithashtu, nuk na lejohet të zbulojmë
emrat ose detajet e pacientëve tanë
817
01:30:06,040 --> 01:30:08,360
Pra, a mund të largoheni nga ndërtesa tani?
818
01:30:08,640 --> 01:30:11,520
- Keni nevojë për ndihmë, Pete?
- Jo, jo, është në rregull
819
01:30:11,600 --> 01:30:12,880
Gati të largohem
820
01:30:26,480 --> 01:30:27,800
Ju duhet të largoheni nga ndërtesa
821
01:30:32,000 --> 01:30:34,720
Mirë sigurisht
822
01:31:27,640 --> 01:31:29,400
I zgjuar, i zgjuar
823
01:31:35,480 --> 01:31:39,760
- E kuptova - e kuptova?
824
01:31:41,200 --> 01:31:42,920
E gjitha ishte një provë
825
01:31:47,680 --> 01:31:53,640
Por ti dështove kështu që vendosa
për t'ju dhënë një shans shtesë
826
01:31:53,800 --> 01:31:55,680
Vendosa të të kujtoj
827
01:31:58,040 --> 01:31:59,160
Hapur
828
01:32:01,840 --> 01:32:02,880
Shikoni sipër
829
01:32:04,840 --> 01:32:06,400
Ju do të dini gjithçka atëherë
830
01:32:12,360 --> 01:32:14,080
A nuk doni të dini se çfarë ndodh më pas?
831
01:32:14,320 --> 01:32:18,920
dhe cili është ndryshimi? Gjithçka tashmë është në të
832
01:32:19,000 --> 01:32:20,440
- Gjithçka është vendosur - Jo.
833
01:32:20,520 --> 01:32:22,440
Si vizatimet që gjeta në të kaluarën
834
01:32:22,640 --> 01:32:24,000
Do të ndryshojë gjithçka
835
01:32:24,080 --> 01:32:27,800
E shihni, fotografitë do
kurrë nuk kanë ekzistuar nëse nuk do të kishin ekzistuar
836
01:32:28,160 --> 01:32:33,360
Vetëm sikur t’i hidhni një sy, ju kujtohet?
Ky ishte vendimi juaj
837
01:32:33,960 --> 01:32:36,040
Dhe kur vendosa ta telefonoja
838
01:32:38,320 --> 01:32:40,760
Në të vërtetë ishte faji juaj
839
01:32:40,840 --> 01:32:45,800
Telefonata e zgjoi në mes të
natën dhe më pas rrëshqiti nëpër shkallë
840
01:32:48,160 --> 01:32:49,720
Ai goditi kokën e tij të vogël
841
01:32:55,240 --> 01:32:56,560
Cfare do prej meje?
842
01:32:56,840 --> 01:33:00,200
Të shkoj në shtëpi dhe të jetoj jetën time me frikë?
843
01:33:00,320 --> 01:33:03,360
- Të rimarrim gjithçka një ditë?
- Doja ta riktheja
844
01:33:03,840 --> 01:33:06,840
nuk është ajo? - Shko të lutem
845
01:33:08,280 --> 01:33:13,640
Ju lutem më bëni jo
e di qe ekziston te lutem
846
01:34:05,080 --> 01:34:07,600
Kim Kaplan, më telefono
Marian, është urgjente.
847
01:34:14,560 --> 01:34:17,040
Pershendetje - "(Marian)"
848
01:34:17,880 --> 01:34:22,080
"Duhet të ikësh
në shtëpi, dëgjoni lajmet? "
849
01:34:22,320 --> 01:34:24,840
"Një stuhi e tmerrshme shpërtheu këtu me të
erërat me 160 kilometra në orë ".
850
01:34:24,960 --> 01:34:26,200
Incidente të shumëfishta
851
01:34:27,600 --> 01:34:29,280
'Çatia u shemb'
852
01:34:31,040 --> 01:34:32,280
(Marianne)
853
01:34:34,040 --> 01:34:38,120
Josh, ne nuk e dimë se ku është ai.
854
01:35:06,760 --> 01:35:08,680
Të lutem mos ma bëj këtë, të lutem
855
01:35:10,000 --> 01:35:11,840
Ju lutem shpëtoni atë
856
01:35:15,560 --> 01:35:16,720
Të lutem më ndihmo
857
01:35:29,600 --> 01:35:31,960
(Emmanuel)!
858
01:35:33,480 --> 01:35:36,920
Manny! Manny!
859
01:36:04,000 --> 01:36:10,320
cfare do ti Ti more
prova juaj nuk ishte e mjaftueshme?
860
01:36:12,120 --> 01:36:18,080
Ju lutem ... ju lutem thjesht shkoni
larg ju lutem më lini vetëm
861
01:36:34,160 --> 01:36:35,480
Ju keni nevojë për të
862
01:36:39,040 --> 01:36:42,920
- A është kjo çështje? Jo
863
01:36:44,360 --> 01:36:46,920
Ju keni nevojë për të
864
01:36:49,680 --> 01:36:51,480
Kjo nuk ka të bëjë me mua, apo jo?
865
01:36:53,280 --> 01:36:57,040
Aboutshtë për ju, është për ju
866
01:36:59,000 --> 01:37:01,200
"Gjithçka ka të bëjë me mua"
867
01:37:24,480 --> 01:37:25,680
"Kam kuptuar diçka"
868
01:37:29,960 --> 01:37:31,720
M'u desh shumë kohë për ta kuptuar atë.
869
01:37:34,560 --> 01:37:41,280
Pse i shkatërrojmë ata që kanë nevojë?
- Sepse ne nuk duam ndihmë
870
01:37:41,560 --> 01:37:45,960
Sepse ai ka frikë, ka shumë frikë
871
01:37:48,000 --> 01:37:51,960
"Jeta ishte kaq
e mrekullueshme, si një ëndërr ".
872
01:37:58,280 --> 01:38:02,120
Ai duhet të ketë qenë tmerrësisht
tronditi natën që babai i tij vdiq.
873
01:38:07,560 --> 01:38:11,400
"Një ditë ndan lumturinë dhe ferrin".
874
01:38:11,560 --> 01:38:14,680
'Një ngjarje, një zgjedhje'
875
01:38:20,320 --> 01:38:23,320
Pastaj, gjashtë muaj më vonë, nëna e tij gjithashtu ndërroi jetë.
876
01:38:25,640 --> 01:38:27,760
"Ai duhet ta ketë fajësuar vetveten."
877
01:38:29,160 --> 01:38:32,600
"A mund ta kishte shpëtuar atë?
A ishte gjithçka e gabuar? "
878
01:38:35,520 --> 01:38:41,120
"Pse i ndodhi kjo?
Pse Zoti i grabiti prindërit e tij? "
879
01:38:45,200 --> 01:38:50,840
Kështu që ai u mbyll brenda
vetë, duke refuzuar të flasë.
880
01:38:52,320 --> 01:38:54,960
"Duhet të ketë qenë një përvojë e tmerrshme për të."
881
01:38:55,720 --> 01:38:57,320
"Shumë e kërcënuar"
882
01:38:59,200 --> 01:39:05,960
"Të gjitha ato pyetje,
faji, tronditja dhe frika ".
883
01:39:07,720 --> 01:39:10,480
Për t'u marrë me të gjitha këto,
ai gjeti një rrugëdalje.
884
01:39:10,760 --> 01:39:14,560
"Një mënyrë për të mohuar frikën dhe vuajtjet e tij".
885
01:39:15,960 --> 01:39:20,560
"Ai iku në një botë që e kontrollonte plotësisht".
886
01:39:21,680 --> 01:39:23,920
"Një botë në të cilën është Zoti"
887
01:39:26,800 --> 01:39:32,840
Shiko? Unë nuk jam i pranishëm
ti nuk je i pranishem
888
01:39:34,040 --> 01:39:35,960
Në fakt, e gjithë kjo nuk është e vërtetë
889
01:39:38,320 --> 01:39:41,280
Të gjithë jemi në mendje
të një djali dhjetë vjeç
890
01:39:46,600 --> 01:39:48,080
Kam të drejtë, Manny?
891
01:39:50,720 --> 01:39:52,160
E di që je jashtë
892
01:39:55,960 --> 01:39:57,600
E di që po dëgjon
893
01:40:01,400 --> 01:40:06,960
E vërteta "
894
01:40:57,600 --> 01:40:58,760
Përshëndetje
895
01:40:59,640 --> 01:41:00,880
a jeni mire
896
01:41:02,920 --> 01:41:07,680
Si eshte puna? Ju mund të më thoni
897
01:41:09,440 --> 01:41:12,280
Unë dua që ju të dini se ju gjithmonë mund të më thoni
898
01:41:15,720 --> 01:41:18,680
Thjesht më mbani dorën dhe majën
mua nëse dëshiron të thuash diçka
899
01:41:29,560 --> 01:41:35,880
Unë e di se çfarë po ndodh në ju,
Manny, unë jam zëri në kokën tënde.
900
01:41:37,480 --> 01:41:39,680
"Unë mund ta ndjej dëshirën tuaj"
901
01:41:41,560 --> 01:41:44,200
"Ju nuk doni të jetoni në të
këtë makth më ".
902
01:41:45,640 --> 01:41:47,040
Unë mund t'ju ndihmoj"
903
01:41:49,000 --> 01:41:53,960
Si mundet
- "Sepse besoj tek ti"
904
01:41:54,840 --> 01:42:00,320
Sepse e di që një ditë do ta bësh
dilni nga kështjella juaj e zbrazët e heshtur
905
01:42:00,520 --> 01:42:02,040
"Për këtë botë të jashtme"
906
01:42:03,280 --> 01:42:09,040
"Bota që unë njoh është e tillë
e madhe se është e frikshme ".
907
01:42:09,480 --> 01:42:13,880
Por është gjithashtu plot dritë, Manny.
908
01:42:15,400 --> 01:42:21,400
"Ju nuk duhet të keni frikë
me Thjesht imagjinoni ndryshe ".
909
01:42:21,560 --> 01:42:23,960
"Dhe bota do të jetë një vend më i mirë".
910
01:43:02,680 --> 01:43:06,440
Përshëndetje e dashur, përshëndetje
911
01:43:52,492 --> 01:43:57,492
Titra sipas nën. Tregtar
subscene.com
913
01:43:58,305 --> 01:44:58,692
OpenSubtitles rekomandon përdorimin e Nord VPN
nga 3.49 USD / muaj ----> osdb.link/vpn
75270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.