Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,225 --> 00:01:00,341
- Did you wait long?
- No, I didn't.
2
00:01:02,563 --> 00:01:03,973
It's pretty cold, huh?
3
00:01:04,565 --> 00:01:05,565
Yes.
4
00:01:07,484 --> 00:01:08,484
Did you bring it?
5
00:01:08,819 --> 00:01:10,059
Yes.
6
00:01:27,045 --> 00:01:28,205
Does it look okay?
7
00:01:29,881 --> 00:01:31,997
You brought this
because it is good, right?
8
00:01:35,012 --> 00:01:38,504
Otherwise you'd never bring it,
or are you that stupid?
9
00:01:39,349 --> 00:01:40,634
Of course not.
10
00:01:51,403 --> 00:01:52,813
I'm joking.
11
00:01:57,326 --> 00:02:01,285
I heard that you make our products impure
and sell them. Is that true?
12
00:02:07,002 --> 00:02:08,002
Is it?
13
00:02:09,004 --> 00:02:10,289
Who told you that!
14
00:02:10,297 --> 00:02:13,004
The question is, is it true or not!
15
00:02:14,217 --> 00:02:15,753
Of course that's not true.
16
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
I thought so.
17
00:02:20,641 --> 00:02:21,676
My bad.
18
00:02:27,022 --> 00:02:28,637
I'll see you next month, then.
19
00:02:29,232 --> 00:02:30,232
Okay.
20
00:02:43,372 --> 00:02:45,328
Yo, please!
21
00:02:46,083 --> 00:02:49,246
Stop! Please!
22
00:02:50,462 --> 00:02:53,545
Can you even hear me! Yo!
23
00:02:57,844 --> 00:02:59,425
I can pay you!
24
00:04:36,443 --> 00:04:39,435
I'm sure tamura will take care of it.
25
00:04:39,696 --> 00:04:43,063
Yes. Okay.
26
00:04:43,784 --> 00:04:47,652
Don't worry, he'll do it perfectly.
27
00:04:49,623 --> 00:04:52,581
He's really good.
28
00:04:57,047 --> 00:05:02,007
Did you know that Mr. hayashi works
at a staffing agency?
29
00:05:03,303 --> 00:05:04,918
No, I didn't.
30
00:05:05,597 --> 00:05:07,804
You didn't? Well, now you do.
31
00:05:08,266 --> 00:05:12,976
According to him, you can find
the best job offers in a magazine called...
32
00:05:16,525 --> 00:05:18,766
What was it?
33
00:05:19,194 --> 00:05:21,230
It slipped my mind.
34
00:05:22,155 --> 00:05:23,611
What was it?
35
00:05:24,991 --> 00:05:26,652
I'll tell you when I remember, okay?
36
00:05:27,202 --> 00:05:28,202
Okay.
37
00:05:32,999 --> 00:05:34,990
Today I cooked too much rice.
38
00:05:35,001 --> 00:05:36,616
Please eat more than usual, okay?
39
00:05:38,255 --> 00:05:39,255
Okay.
40
00:05:39,881 --> 00:05:41,337
- You too.
- Okay.
41
00:05:43,468 --> 00:05:46,050
- It's very good, as always.
- Thank you.
42
00:06:05,073 --> 00:06:06,073
Yes.
43
00:06:07,993 --> 00:06:11,030
Oh, you haven't taken a bath yet.
44
00:06:11,663 --> 00:06:12,663
No.
45
00:06:12,789 --> 00:06:15,826
Sorry, I thought you did.
So I emptied the tub.
46
00:06:16,293 --> 00:06:18,253
I'm going to refill it.
Can you wait for a minute?
47
00:06:18,587 --> 00:06:20,077
It's fine. I'll just take a shower.
48
00:06:20,255 --> 00:06:22,792
No! You can't refresh yourself that way.
49
00:06:22,966 --> 00:06:24,172
I said I'm good.
50
00:06:24,175 --> 00:06:28,384
You should take a hot bath and relax and...
51
00:06:28,388 --> 00:06:29,878
It's fine! Just leave it.
52
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Excuse me.
53
00:06:59,085 --> 00:07:00,085
Juice?
54
00:07:01,504 --> 00:07:02,504
Thank you.
55
00:07:08,762 --> 00:07:10,593
Now hiring
56
00:07:22,692 --> 00:07:23,772
Kazuhiko?
57
00:07:26,029 --> 00:07:27,894
It's Yuri, remember?
58
00:07:30,659 --> 00:07:32,775
You're not kazuhiko? I'm so...
59
00:07:32,786 --> 00:07:34,071
I'm kazuhiko.
60
00:07:35,080 --> 00:07:36,445
You are, right?
61
00:07:38,249 --> 00:07:39,580
I got scared for a second.
62
00:07:39,960 --> 00:07:42,793
If you were a stranger,
I didn't know what to do.
63
00:07:44,172 --> 00:07:46,288
Long time no see. Remember me?
64
00:07:47,467 --> 00:07:49,173
Yeah. Yuri, right?
65
00:07:50,679 --> 00:07:52,135
Do you really remember me?
66
00:07:52,764 --> 00:07:54,755
Yeah. Yuri, right?
67
00:07:57,394 --> 00:07:59,760
I haven't seen you
since high school graduation.
68
00:08:00,063 --> 00:08:01,143
What a coincidence.
69
00:08:02,273 --> 00:08:03,353
That's right.
70
00:08:04,109 --> 00:08:05,269
Do you come here often?
71
00:08:05,735 --> 00:08:07,225
It's my first time.
72
00:08:07,654 --> 00:08:09,064
Oh, is it?
73
00:08:10,115 --> 00:08:11,605
I'm not even wearing makeup.
74
00:08:12,826 --> 00:08:14,566
You're just out of the bath. That's why.
75
00:08:14,744 --> 00:08:15,779
That's right...
76
00:08:17,455 --> 00:08:19,070
Do you come here a lot?
77
00:08:19,958 --> 00:08:22,950
- Yes, sometimes.
- Is that so?
78
00:08:23,253 --> 00:08:25,960
There are times
that I prefer a more spacious bath.
79
00:08:26,881 --> 00:08:28,462
The one in my house is too small.
80
00:08:28,675 --> 00:08:29,675
You live on your own!
81
00:08:30,051 --> 00:08:31,051
Yes, I do.
82
00:08:33,304 --> 00:08:34,304
Oh, okay.
83
00:08:38,768 --> 00:08:39,928
Well, I'll see you around.
84
00:08:40,186 --> 00:08:41,186
Okay.
85
00:08:44,357 --> 00:08:47,099
Are you going to the reunion party?
86
00:08:47,819 --> 00:08:49,855
I think you're in the text group.
87
00:08:50,655 --> 00:08:51,655
Yes.
88
00:08:52,073 --> 00:08:53,153
Are you going!
89
00:08:53,158 --> 00:08:55,149
- To where!
- The party.
90
00:08:56,036 --> 00:08:57,992
I don't know. I haven't decided.
91
00:08:58,329 --> 00:09:00,991
You went to Tokyo university, right?
92
00:09:01,583 --> 00:09:02,914
Yes. I did.
93
00:09:04,127 --> 00:09:06,789
Right. You're very smart even back then.
94
00:09:07,172 --> 00:09:08,582
Not really.
95
00:09:09,382 --> 00:09:12,374
Will you be too busy
to go to the reunion?
96
00:09:13,845 --> 00:09:14,845
Yes.
97
00:09:16,181 --> 00:09:17,181
Oh...
98
00:09:18,266 --> 00:09:20,757
I just thought that
we could have a longer chat then.
99
00:09:21,895 --> 00:09:23,851
- I'll go then.
- Seriously?
100
00:09:25,315 --> 00:09:26,315
Yes.
101
00:09:26,983 --> 00:09:27,983
Great.
102
00:09:28,985 --> 00:09:30,816
Well, I'll see you there.
103
00:09:31,696 --> 00:09:32,696
Yes.
104
00:09:33,490 --> 00:09:34,490
Well...
105
00:09:39,496 --> 00:09:41,953
- What is it?
- Be careful, it's cold outside.
106
00:09:44,250 --> 00:09:45,990
I will. Thank you.
107
00:10:00,183 --> 00:10:01,343
You want kodera!
108
00:10:01,976 --> 00:10:04,718
Yeah. When can I get him?
109
00:10:05,063 --> 00:10:06,348
But...
110
00:10:10,068 --> 00:10:12,184
Everyone is so understaffed lately, huh?
111
00:10:15,448 --> 00:10:16,904
Aren't you done yet!
112
00:10:17,867 --> 00:10:19,073
Give me a minute.
113
00:10:19,077 --> 00:10:20,988
You already said that. I want to eat.
114
00:10:20,995 --> 00:10:22,235
Just shut up and wait!
115
00:10:22,247 --> 00:10:23,578
Don't shout at me!
116
00:10:25,208 --> 00:10:26,664
Shut up or go outside.
117
00:10:29,129 --> 00:10:33,042
I can't run my bathhouse without kodera.
118
00:10:34,717 --> 00:10:36,082
That's your problem.
119
00:10:36,970 --> 00:10:41,509
- I'm hiring now, so give us a little more time.
- Hey, listen.
120
00:10:42,559 --> 00:10:45,346
Kodera is a very good killer.
121
00:10:45,937 --> 00:10:47,393
He was born for that job.
122
00:10:48,481 --> 00:10:54,351
How long do you want to keep a man
like him doing just bath jobs?
123
00:10:55,780 --> 00:10:58,613
He can't fold bath towels forever!
124
00:10:58,867 --> 00:11:00,653
It's his decision.
125
00:11:03,830 --> 00:11:06,617
That's it! I'm starving! Go hurry up!
126
00:11:09,711 --> 00:11:12,919
What are you going to do now!
You still have a lot of tasks to finish.
127
00:11:13,464 --> 00:11:14,544
What do you mean?
128
00:11:14,549 --> 00:11:20,010
Go fire kodera
and hand him over to me.
129
00:11:20,597 --> 00:11:23,339
- Okay, but...
- Mister!
130
00:11:24,934 --> 00:11:26,470
Remember how much you owe me!
131
00:11:27,770 --> 00:11:29,556
How dare you say “but” to me!
132
00:11:32,984 --> 00:11:33,984
Angela.
133
00:11:35,570 --> 00:11:36,901
How about curry for dinner?
134
00:11:37,405 --> 00:11:38,485
Curry? Again!
135
00:11:39,699 --> 00:11:41,906
- Are you joining us, Mr. azuma?
- No, thank you.
136
00:11:42,493 --> 00:11:44,859
Then, see you.
137
00:12:26,412 --> 00:12:28,698
- Hey, guys.
- Oh, hi!
138
00:12:34,254 --> 00:12:36,711
- Is this your restaurant, tamura?
- No.
139
00:12:37,048 --> 00:12:39,039
I just invested when it started.
140
00:12:39,050 --> 00:12:42,213
Invested!? That's so cool!
141
00:12:44,472 --> 00:12:46,884
Can you play the piano for us?
142
00:12:46,891 --> 00:12:47,926
Oh, I want to hear it!
143
00:12:48,101 --> 00:12:49,591
No, no, it's okay.
144
00:12:49,811 --> 00:12:51,767
Please! Even just one piece.
145
00:12:53,439 --> 00:12:56,055
Alright, just one. Deal?
146
00:13:20,008 --> 00:13:21,008
Kazuhiko?
147
00:13:22,719 --> 00:13:25,381
You came. You should've told me.
148
00:13:26,556 --> 00:13:28,512
Well, I don't have your number.
149
00:13:29,100 --> 00:13:31,887
That's true. I'll give it to you now.
150
00:13:32,562 --> 00:13:33,597
Let's go over there.
151
00:13:41,237 --> 00:13:42,773
That's kind of interesting...
152
00:13:44,907 --> 00:13:47,239
They're not even trying
to hide their intention.
153
00:13:48,036 --> 00:13:52,905
Tamura wasn't that popular
when we were in high school.
154
00:13:54,042 --> 00:13:56,784
They didn't pay attention to him then,
and now, that...
155
00:13:59,839 --> 00:14:02,831
I heard he started a company
and succeeded. That's fantastic, isn't it?
156
00:14:03,217 --> 00:14:04,217
Yeah.
157
00:14:05,094 --> 00:14:07,710
And you, kazuhiko.
You went to Tokyo university.
158
00:14:08,181 --> 00:14:09,181
Yeah.
159
00:14:09,849 --> 00:14:10,849
Huh?
160
00:14:13,311 --> 00:14:14,801
What do you do now?
161
00:14:16,230 --> 00:14:17,686
Oh, yeah, well...
162
00:14:21,986 --> 00:14:24,318
I'm kind of taking a break.
163
00:14:25,114 --> 00:14:26,854
- Taking a break?
- Yes.
164
00:14:28,409 --> 00:14:29,740
Did you quit your job?
165
00:14:30,787 --> 00:14:32,277
Yes, I did.
166
00:14:35,583 --> 00:14:38,245
Was it because it's too hard?
167
00:14:39,629 --> 00:14:40,629
Yes.
168
00:14:46,761 --> 00:14:47,761
Excuse me.
169
00:14:54,352 --> 00:15:00,769
Tokyo university graduates experience
many things quickly, huh?
170
00:15:01,109 --> 00:15:02,895
That's not true. It's nothing special.
171
00:15:04,237 --> 00:15:06,944
I got an idea.
Why don't you work at that bathhouse?
172
00:15:07,281 --> 00:15:08,817
Why!
173
00:15:09,242 --> 00:15:13,235
I saw that they're hiring.
And thought, it won't be too hard.
174
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
And...
175
00:15:18,876 --> 00:15:24,041
Since I'm there from time to time,
I think it's going to be more fun.
176
00:15:36,269 --> 00:15:37,930
I'll think about it.
177
00:15:38,312 --> 00:15:40,177
I bet you'll never work there.
178
00:15:48,948 --> 00:15:49,948
There you go.
179
00:15:50,283 --> 00:15:51,693
Bravo!
180
00:16:05,298 --> 00:16:06,788
So you went to Tokyo university.
181
00:16:07,550 --> 00:16:09,586
Yes, I did.
182
00:16:11,596 --> 00:16:13,962
You've been a part-time worker
ever since the graduation?
183
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
Yes.
184
00:16:18,436 --> 00:16:19,436
Why!
185
00:16:19,854 --> 00:16:20,934
What do you mean?
186
00:16:21,856 --> 00:16:23,596
Just curious, but...
187
00:16:24,317 --> 00:16:28,401
Why do you work only part-time?
I'm sure you're smart.
188
00:16:29,363 --> 00:16:31,103
Wouldn't anyone question that!
189
00:16:32,575 --> 00:16:35,612
I don't really have a particular reason.
190
00:16:41,292 --> 00:16:42,292
You're hired.
191
00:16:43,544 --> 00:16:44,954
Thank you very much.
192
00:16:44,962 --> 00:16:51,128
There's another interview today.
Can you wait?
193
00:16:52,220 --> 00:16:53,220
Okay.
194
00:16:53,346 --> 00:16:55,712
You two might work together.
195
00:16:56,766 --> 00:16:58,552
Okay. I understand.
196
00:17:02,897 --> 00:17:04,057
You're matsumoto?
197
00:17:04,440 --> 00:17:05,395
Yes.
198
00:17:05,399 --> 00:17:08,937
Your handwriting is hard to read.
199
00:17:09,237 --> 00:17:10,237
Why is that!
200
00:17:13,241 --> 00:17:14,651
Anyway, you're hired.
201
00:17:16,619 --> 00:17:18,780
Do you like to clean?
202
00:17:19,330 --> 00:17:21,116
I would say, I like having a bath.
203
00:17:21,374 --> 00:17:23,786
Oh. That's good.
204
00:17:24,335 --> 00:17:25,541
Well, thank you.
205
00:17:27,213 --> 00:17:28,419
You two, get along well.
206
00:17:28,798 --> 00:17:29,798
Hey.
207
00:17:30,925 --> 00:17:33,007
Do you know the bathhouse
called matsuno-yu?
208
00:17:33,761 --> 00:17:37,800
Isn't that around the corner
of koike's house?
209
00:17:39,183 --> 00:17:41,265
Where kazuhiko went before.
210
00:17:41,936 --> 00:17:43,051
When!
211
00:17:43,437 --> 00:17:46,520
The night you emptied the bathtub.
212
00:17:50,236 --> 00:17:51,851
I got a job there.
213
00:17:52,572 --> 00:17:53,572
It starts tomorrow.
214
00:17:54,156 --> 00:17:55,156
Oh, really?
215
00:17:57,285 --> 00:17:59,025
How come... a bathhouse!
216
00:17:59,537 --> 00:18:02,324
Doesn't matter. Good luck.
217
00:18:03,291 --> 00:18:04,497
Right. Good luck.
218
00:18:04,792 --> 00:18:05,792
Okay.
219
00:18:12,466 --> 00:18:14,386
The miso soup is different today.
Do you like it?
220
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
Let's see.
221
00:18:20,683 --> 00:18:22,014
I like it.
222
00:18:22,560 --> 00:18:24,141
Good.
223
00:18:26,314 --> 00:18:27,314
I like it.
224
00:18:37,199 --> 00:18:38,234
Shit.
225
00:18:49,545 --> 00:18:52,207
Hi. I started today and...
226
00:19:00,389 --> 00:19:01,720
You're matsumoto, right?
227
00:19:02,975 --> 00:19:04,840
2
228
00:19:06,103 --> 00:19:07,103
Hello.
229
00:19:08,230 --> 00:19:11,097
I heard that you went to Tokyo university.
230
00:19:12,193 --> 00:19:13,683
Yes, I did.
231
00:19:14,862 --> 00:19:17,353
Do you like bathhouses?
Is that why you're here!
232
00:19:18,324 --> 00:19:21,066
Yeah. If you say so.
233
00:19:25,498 --> 00:19:26,498
Good evening.
234
00:19:35,174 --> 00:19:36,174
Thanks.
235
00:19:44,308 --> 00:19:45,308
Oh, hi.
236
00:19:48,437 --> 00:19:49,472
Until what time?
237
00:19:50,356 --> 00:19:51,356
Huh?
238
00:19:51,774 --> 00:19:52,934
What time do you finish?
239
00:19:54,318 --> 00:19:55,603
Maybe around 12.
240
00:19:57,363 --> 00:19:58,694
How about a drink after that?
241
00:19:59,740 --> 00:20:00,900
What! But...
242
00:20:00,908 --> 00:20:04,241
Why not!
I'll just be at home waiting.
243
00:20:05,663 --> 00:20:07,028
Just call me when you're done.
244
00:20:08,624 --> 00:20:09,624
Okay.
245
00:20:24,473 --> 00:20:25,633
Well, see you later.
246
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
See you.
247
00:20:31,313 --> 00:20:32,313
Enjoy.
248
00:20:32,857 --> 00:20:34,393
I was so surprised.
249
00:20:35,234 --> 00:20:37,850
Who would've thought
that you would work there?
250
00:20:38,529 --> 00:20:39,769
I know.
251
00:20:41,699 --> 00:20:43,360
How come you decided to work there!
252
00:20:46,579 --> 00:20:47,989
No particular reason.
253
00:20:48,748 --> 00:20:50,329
Because you can see me there!
254
00:20:51,459 --> 00:20:52,459
No.
255
00:20:59,300 --> 00:21:02,963
Let me ask you.
Why do you go there so often?
256
00:21:04,472 --> 00:21:08,056
What! Didn't I tell you?
257
00:21:09,393 --> 00:21:13,181
Sometimes, I just prefer
a more spacious bath.
258
00:21:14,815 --> 00:21:16,396
And still, you're there too often.
259
00:21:17,485 --> 00:21:18,485
Shut up.
260
00:21:23,073 --> 00:21:24,563
I think I understand.
261
00:21:25,785 --> 00:21:27,821
You really like taking a bath.
262
00:21:33,417 --> 00:21:34,532
Another round?
263
00:21:44,011 --> 00:21:45,011
What a view.
264
00:21:45,763 --> 00:21:46,763
Yes.
265
00:21:47,723 --> 00:21:48,723
Are you okay?
266
00:21:54,480 --> 00:21:55,765
You drank too much.
267
00:21:56,106 --> 00:21:57,106
Watch out.
268
00:22:02,363 --> 00:22:03,478
There's a hole.
269
00:22:03,989 --> 00:22:05,104
It doesn't look safe.
270
00:22:05,366 --> 00:22:06,366
I can go through.
271
00:22:08,327 --> 00:22:09,442
What are you doing!
272
00:22:12,164 --> 00:22:13,495
You're so drunk.
273
00:22:14,959 --> 00:22:15,994
No, I'm not!
274
00:22:16,001 --> 00:22:17,332
Your alcohol tolerance is too low.
275
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
Yes, it is!
276
00:22:18,546 --> 00:22:19,752
You know it is!
277
00:22:27,888 --> 00:22:29,298
You want to take a bath?
278
00:22:29,306 --> 00:22:31,342
No. It looks like
somebody's still in there.
279
00:22:35,062 --> 00:22:36,062
I feel sick.
280
00:22:36,564 --> 00:22:38,646
Are you okay? Use the bathroom here?
281
00:22:38,816 --> 00:22:40,556
No. I just want to go home.
282
00:22:41,068 --> 00:22:42,729
Okay. Then, let's go!
283
00:22:44,405 --> 00:22:45,690
I won't let you in, though.
284
00:22:46,657 --> 00:22:48,648
I know. Shut up.
285
00:23:11,724 --> 00:23:13,134
- Mr. azuma.
- What?
286
00:23:14,184 --> 00:23:16,846
What were you and matsumoto talking about?
287
00:23:19,148 --> 00:23:20,684
I mean, back there.
288
00:23:23,235 --> 00:23:24,520
Why do you ask!
289
00:23:26,030 --> 00:23:28,897
Was there anything wrong with our work?
290
00:23:32,369 --> 00:23:33,529
Listen, kazuhiko.
291
00:23:35,205 --> 00:23:40,450
Here's some advice.
292
00:23:41,545 --> 00:23:42,534
Okay.
293
00:23:42,546 --> 00:23:50,546
It's dangerous to know
something you're not supposed to know.
294
00:23:52,556 --> 00:23:56,048
So, don't get involved
with too many things.
295
00:23:59,021 --> 00:24:00,021
I'm just kidding.
296
00:24:07,780 --> 00:24:08,895
See you tomorrow.
297
00:24:09,531 --> 00:24:10,646
See you.
298
00:24:11,533 --> 00:24:12,739
Where is matsumoto?
299
00:24:13,118 --> 00:24:14,233
He just left.
300
00:24:15,037 --> 00:24:16,243
Oh, okay.
301
00:24:17,998 --> 00:24:19,488
Well, see you.
302
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
Okay.
303
00:25:55,262 --> 00:25:56,262
Hey.
304
00:25:59,725 --> 00:26:01,056
Hey.
305
00:26:04,438 --> 00:26:05,769
Sorry for making you do this.
306
00:26:07,191 --> 00:26:08,271
Don't be.
307
00:26:10,360 --> 00:26:13,352
I'm just trying to return the favor to you.
308
00:26:20,954 --> 00:26:25,789
Don't worry.
I'm not thinking about killing Tanaka.
309
00:26:32,174 --> 00:26:33,254
Anyway...
310
00:26:33,801 --> 00:26:38,966
Thanks to those two,
we can keep running this bathhouse.
311
00:26:39,556 --> 00:26:40,556
Yes.
312
00:26:40,766 --> 00:26:43,758
Matsumoto should work harder, though.
313
00:26:48,941 --> 00:26:50,101
Anything wrong?
314
00:27:11,797 --> 00:27:13,378
Why are you here!
315
00:27:15,634 --> 00:27:16,794
I'm sorry.
316
00:27:19,805 --> 00:27:21,341
Shit.
317
00:27:25,102 --> 00:27:27,138
Stop! Don't kill him.
318
00:27:28,313 --> 00:27:29,313
What!
319
00:27:30,732 --> 00:27:31,892
Can you stand up?
320
00:27:43,036 --> 00:27:44,196
I'm standing now.
321
00:27:44,788 --> 00:27:45,788
Come inside.
322
00:27:56,675 --> 00:28:01,294
As you can see,
this place is used this way after closing.
323
00:28:05,225 --> 00:28:06,225
You mean...
324
00:28:07,102 --> 00:28:08,808
What? Speak up.
325
00:28:10,939 --> 00:28:13,021
- Killing people?
- Yes.
326
00:28:15,819 --> 00:28:16,899
Okay.
327
00:28:17,070 --> 00:28:18,856
It's easy to clean up the mess here.
328
00:28:21,533 --> 00:28:22,898
Well, kazuhiko.
329
00:28:24,369 --> 00:28:28,487
You're part of this job from now on.
330
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Me?
331
00:28:31,877 --> 00:28:33,617
Don't worry. Just cleaning up.
332
00:28:34,546 --> 00:28:36,127
Killing is kodera's job.
333
00:28:42,054 --> 00:28:43,294
Cleaning up means...
334
00:28:43,847 --> 00:28:48,511
Obviously, customers can't take
a good bath like this, right?
335
00:28:49,728 --> 00:28:50,728
I guess.
336
00:28:51,521 --> 00:28:53,011
You don't have to worry.
337
00:28:53,482 --> 00:28:56,315
Kodera has been doing this all alone.
338
00:28:57,236 --> 00:29:00,399
Taking people here
and killing and cleaning up.
339
00:29:00,405 --> 00:29:03,272
And also, taking care of bodies.
340
00:29:04,368 --> 00:29:08,702
So, you can ask kodera
if you have any questions.
341
00:29:23,845 --> 00:29:24,845
So...
342
00:29:25,889 --> 00:29:27,379
Can you clean up by yourself?
343
00:29:29,059 --> 00:29:30,059
Yes.
344
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
Are you alright?
345
00:29:35,482 --> 00:29:36,482
I am.
346
00:29:39,861 --> 00:29:42,318
Well, I'm counting on you.
347
00:29:43,282 --> 00:29:45,944
It's burning very well.
348
00:29:51,331 --> 00:29:54,949
What made you start doing this job?
349
00:29:58,588 --> 00:29:59,588
I mean...
350
00:30:02,092 --> 00:30:04,925
Well, good night.
351
00:30:06,305 --> 00:30:07,385
Good night.
352
00:31:09,368 --> 00:31:10,368
Finished?
353
00:31:13,997 --> 00:31:16,579
Yes. Just now.
354
00:31:17,918 --> 00:31:18,953
Looks good.
355
00:31:20,253 --> 00:31:21,253
Take this.
356
00:31:23,590 --> 00:31:24,590
A bonus.
357
00:31:30,180 --> 00:31:32,387
The job is dangerous. So, take this.
358
00:31:34,559 --> 00:31:35,594
Thank you.
359
00:31:41,441 --> 00:31:42,441
Kazuhiko.
360
00:31:42,776 --> 00:31:43,515
Yes?
361
00:31:43,527 --> 00:31:48,146
I think it's obvious,
if you tell anyone about this,
362
00:31:49,032 --> 00:31:51,489
I'm sorry but we must kill you.
363
00:31:54,704 --> 00:31:55,704
Okay?
364
00:31:56,790 --> 00:31:57,790
Yes.
365
00:31:58,041 --> 00:32:01,829
I'll get going.
Lock up when you leave.
366
00:32:56,558 --> 00:32:57,673
Oh, good morning.
367
00:32:58,143 --> 00:32:59,223
You're from work?
368
00:32:59,227 --> 00:33:00,227
Yes.
369
00:33:00,479 --> 00:33:01,969
I got a lot of things to do.
370
00:33:02,814 --> 00:33:04,179
- The bathhouse?
- Yes.
371
00:33:05,817 --> 00:33:07,603
Get some rest. See you later.
372
00:33:08,487 --> 00:33:09,487
See you.
373
00:33:23,376 --> 00:33:25,207
Graduation certificate - Tokyo university
374
00:33:47,192 --> 00:33:48,898
Did you know Tanaka is a good cook?
375
00:33:49,110 --> 00:33:50,816
Oh, really? I can't wait.
376
00:33:56,493 --> 00:34:00,281
Mr. azuma, you have a bathhouse, right?
377
00:34:00,622 --> 00:34:01,622
I do.
378
00:34:03,583 --> 00:34:05,869
- Does it make good money?
- Money?
379
00:34:07,212 --> 00:34:08,873
It doesn't? Or does it?
380
00:34:09,297 --> 00:34:10,377
It doesn't very much.
381
00:34:10,549 --> 00:34:13,291
- What! It doesn't?
- No, not much, really.
382
00:34:16,805 --> 00:34:20,218
Then why are you doing that job?
383
00:34:20,725 --> 00:34:21,931
I wonder why too.
384
00:34:22,894 --> 00:34:23,974
There it is.
385
00:34:27,566 --> 00:34:28,566
Looks delicious.
386
00:34:30,360 --> 00:34:31,645
Omelette rice.
387
00:34:37,492 --> 00:34:38,492
Enjoy.
388
00:34:38,910 --> 00:34:40,821
You're such a good cook.
389
00:34:42,539 --> 00:34:43,824
I guess so.
390
00:34:45,000 --> 00:34:46,581
I've been on my own for a long time.
391
00:34:47,627 --> 00:34:49,288
Ever since the divorce.
392
00:34:50,422 --> 00:34:52,504
This girl only comes here once in a while.
393
00:34:52,507 --> 00:34:55,374
Eat it before it's cold. It should be good.
394
00:34:56,052 --> 00:34:59,215
Okay. Well, thank you.
395
00:35:08,440 --> 00:35:09,475
It's good, huh?
396
00:35:10,275 --> 00:35:12,391
It's good. I'm surprised.
397
00:35:15,155 --> 00:35:16,155
Angela.
398
00:35:18,325 --> 00:35:20,441
Okay. All right.
399
00:35:32,464 --> 00:35:33,464
Well...
400
00:35:34,049 --> 00:35:37,416
Kodera begins to work full time
for me this month.
401
00:35:39,846 --> 00:35:44,385
I want to use your bathhouse as it is.
402
00:35:45,644 --> 00:35:49,353
You're taking kodera from me
and still want to use that place?
403
00:35:51,149 --> 00:35:53,014
Eat it.
404
00:35:56,821 --> 00:36:00,279
You think that
giving me kodera pays all your debts?
405
00:36:00,700 --> 00:36:04,989
Do you really think
that's how it works, Mr. azuma?
406
00:36:05,288 --> 00:36:06,698
You're asking too much.
407
00:36:16,925 --> 00:36:19,507
New assignments. By the end of this month.
408
00:36:21,221 --> 00:36:23,507
- This month? That's not possible.
- It is.
409
00:36:23,682 --> 00:36:25,513
- But...
- Mr. azuma.
410
00:36:26,643 --> 00:36:27,928
You still don't understand?
411
00:36:38,279 --> 00:36:39,519
Now you do.
412
00:36:54,170 --> 00:36:56,035
- Kazuhiko.
- What?
413
00:36:57,549 --> 00:36:58,834
You're in a good mood, huh?
414
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Is that fun?
415
00:37:00,719 --> 00:37:02,505
Yeah. Kind of.
416
00:37:04,431 --> 00:37:05,796
Any good news!
417
00:37:07,100 --> 00:37:08,806
Yeah. Kind of.
418
00:37:12,689 --> 00:37:13,689
What is it?
419
00:37:20,321 --> 00:37:21,356
You didn't sleep?
420
00:37:22,741 --> 00:37:24,231
Not so much.
421
00:37:25,368 --> 00:37:27,484
What is it? Just tell me.
422
00:37:27,662 --> 00:37:29,573
Nothing special.
423
00:37:31,750 --> 00:37:32,865
That's annoying.
424
00:37:33,626 --> 00:37:34,832
Hey, hey.
425
00:37:35,545 --> 00:37:36,580
What is it?
426
00:37:37,172 --> 00:37:39,288
I told you, nothing special.
427
00:37:39,299 --> 00:37:41,005
Something did happen!
428
00:37:41,509 --> 00:37:43,966
Nothing. Nothing happened.
429
00:37:46,598 --> 00:37:48,463
What is it! Really!
430
00:37:48,892 --> 00:37:50,632
I told you! Nothing!
431
00:37:51,978 --> 00:37:53,058
I'm completely normal.
432
00:37:53,062 --> 00:37:54,268
No, you're not!
433
00:38:00,737 --> 00:38:03,479
- You're acting weird!
- What! I'm completely normal.
434
00:38:23,426 --> 00:38:24,426
Mr. kodera.
435
00:38:26,805 --> 00:38:28,761
Is there going to be that thing tonight!
436
00:38:30,141 --> 00:38:31,176
There is.
437
00:38:32,268 --> 00:38:33,268
Okay.
438
00:38:34,145 --> 00:38:35,145
Welcome.
439
00:38:37,023 --> 00:38:38,979
I'm going to meet someone tonight, so...
440
00:38:39,776 --> 00:38:41,562
Okay. Don't worry about it.
441
00:38:43,029 --> 00:38:44,029
Sorry.
442
00:38:44,614 --> 00:38:45,614
Okay.
443
00:38:46,908 --> 00:38:47,908
Next time,
444
00:38:48,743 --> 00:38:50,108
I promise I'll help you.
445
00:38:53,122 --> 00:38:54,122
Okay.
446
00:39:07,846 --> 00:39:08,926
Sorry for being late.
447
00:39:09,806 --> 00:39:10,966
I feel nervous.
448
00:39:11,683 --> 00:39:12,683
Why!
449
00:39:12,809 --> 00:39:14,174
This place looks expensive.
450
00:39:15,937 --> 00:39:17,052
Are you not used to this?
451
00:39:17,313 --> 00:39:18,348
Of course I'm not!
452
00:39:19,691 --> 00:39:20,931
Here's the wine list.
453
00:39:25,363 --> 00:39:28,855
Well, the chef's choice, please.
454
00:39:29,200 --> 00:39:30,235
Certainly.
455
00:39:30,577 --> 00:39:31,612
Thank you.
456
00:39:34,205 --> 00:39:35,536
Do you come here often?
457
00:39:35,707 --> 00:39:37,993
Not really, but yes.
458
00:40:04,110 --> 00:40:05,350
Please be my girlfriend.
459
00:40:08,114 --> 00:40:09,114
What!
460
00:40:09,991 --> 00:40:10,991
I like you.
461
00:40:13,411 --> 00:40:14,901
That's so out of the blue.
462
00:40:15,872 --> 00:40:16,872
You're saying no?
463
00:40:18,124 --> 00:40:19,830
I haven't said anything yet.
464
00:40:24,172 --> 00:40:25,252
The answer is yes.
465
00:40:25,256 --> 00:40:26,962
- Yeah?
- Under one condition.
466
00:40:28,176 --> 00:40:29,176
What is it?
467
00:40:29,385 --> 00:40:32,969
Let's choose a casual place
for our next dinner.
468
00:40:34,098 --> 00:40:37,590
I don't mean I hated it tonight.
It is very delicious.
469
00:40:38,895 --> 00:40:40,601
But this place makes me nervous.
470
00:40:44,025 --> 00:40:45,025
I understand.
471
00:40:46,778 --> 00:40:47,778
Thank you.
472
00:40:51,824 --> 00:40:52,824
Let's eat.
473
00:41:00,458 --> 00:41:01,458
What!
474
00:41:37,453 --> 00:41:38,453
Are you okay?
475
00:41:39,330 --> 00:41:40,330
Yes.
476
00:41:45,294 --> 00:41:46,294
Here?
477
00:41:46,462 --> 00:41:47,462
Yes.
478
00:41:50,383 --> 00:41:51,668
So, see you later.
479
00:41:52,510 --> 00:41:53,510
Okay.
480
00:41:56,139 --> 00:41:57,754
- I'll text you.
- Okay.
481
00:42:43,519 --> 00:42:45,510
- Matsumoto!
- What are you doing here?
482
00:42:54,614 --> 00:42:57,856
- Why did you come here?
- What are you doing!
483
00:42:58,284 --> 00:42:59,284
Kazuhiko?
484
00:42:59,494 --> 00:43:00,609
Mr. kodera!
485
00:43:04,832 --> 00:43:05,832
Matsumoto.
486
00:43:07,585 --> 00:43:09,621
- It's okay. Let him go.
- But...
487
00:43:20,515 --> 00:43:21,515
So...
488
00:43:23,017 --> 00:43:25,258
Can you two clean that up together?
489
00:43:27,105 --> 00:43:29,346
Yes, of course.
490
00:43:47,291 --> 00:43:49,373
Why is he doing this job?
491
00:43:50,461 --> 00:43:52,668
- What do you mean?
- Because that's...
492
00:43:55,383 --> 00:43:59,092
Anyway, I want you to do your job.
493
00:44:00,721 --> 00:44:01,961
I'm in a rush.
494
00:44:12,316 --> 00:44:15,399
The job can be done faster,
thanks to you.
495
00:44:16,487 --> 00:44:17,727
I appreciate it.
496
00:44:29,375 --> 00:44:30,990
- Did you hear about it?
- About what?
497
00:44:31,794 --> 00:44:34,206
- About last night.
- Yes, I did.
498
00:44:35,423 --> 00:44:37,709
- Why did he...
- Kazuhiko.
499
00:44:38,551 --> 00:44:40,416
To be honest,
500
00:44:41,304 --> 00:44:45,764
I was going to assign the job
to matsumoto from the beginning.
501
00:44:46,893 --> 00:44:50,226
Last time was just an accident.
502
00:44:51,480 --> 00:44:54,392
- You think matsumoto is better?
- Considering this type of job,
503
00:44:54,734 --> 00:44:57,271
I thought matsumoto is more suitable.
504
00:44:57,445 --> 00:44:58,855
And you think I'm not?
505
00:45:00,281 --> 00:45:04,149
I'm not saying you can't do the job.
506
00:45:07,705 --> 00:45:11,368
Well, I talked to kodera about it, and...
507
00:45:13,753 --> 00:45:14,753
Are you listening?
508
00:45:15,796 --> 00:45:16,796
Yes.
509
00:45:18,216 --> 00:45:21,458
You're the boss of the normal bath job.
510
00:45:22,011 --> 00:45:25,378
While matsumoto is the boss
during the night job.
511
00:45:25,848 --> 00:45:27,463
That's the way we want it.
512
00:45:28,684 --> 00:45:31,141
- Matsumoto is my boss?
- At night, yes.
513
00:45:31,771 --> 00:45:33,682
You're his boss during daytime.
514
00:45:42,907 --> 00:45:43,907
Okay?
515
00:45:46,410 --> 00:45:47,410
I understand.
516
00:45:47,828 --> 00:45:48,908
That's good.
517
00:45:51,415 --> 00:45:54,077
When is the next time?
I mean, the night job.
518
00:45:55,169 --> 00:45:56,454
In 2 minute.
519
00:46:04,303 --> 00:46:05,383
Is she your type!
520
00:46:05,930 --> 00:46:08,421
What! Don't be stupid.
521
00:46:08,891 --> 00:46:11,428
You were staring at her.
522
00:46:14,855 --> 00:46:18,518
I was wondering
why she had to be killed.
523
00:46:19,110 --> 00:46:22,819
- Why do you have that thinking?
- Who doesn't.
524
00:46:24,282 --> 00:46:27,240
Well, you shouldn't.
525
00:46:29,412 --> 00:46:30,948
It kills you.
526
00:46:32,707 --> 00:46:35,665
Get the job done without thinking anything.
527
00:46:37,003 --> 00:46:38,209
That's how you should do it.
528
00:46:44,260 --> 00:46:46,342
I have to go, Mr. azuma called me.
529
00:46:47,179 --> 00:46:49,636
- Where is he?
- He already went out earlier.
530
00:46:49,890 --> 00:46:51,596
And I'm supposed to go now.
531
00:46:52,059 --> 00:46:54,175
- Why is that!
- What do you mean?
532
00:46:54,895 --> 00:46:56,601
Why are you supposed to go!
533
00:46:57,106 --> 00:47:01,065
I think we'll have a meeting
about the next assingment.
534
00:47:01,527 --> 00:47:03,438
Can you do the cleaning?
535
00:47:04,655 --> 00:47:06,816
Okay. Fine.
536
00:47:07,491 --> 00:47:08,606
Thanks, man.
537
00:47:12,246 --> 00:47:13,281
See you later.
538
00:47:38,856 --> 00:47:39,936
It's time to eat.
539
00:47:49,700 --> 00:47:51,031
Who could it be at this hour?
540
00:47:57,249 --> 00:47:58,249
Yes?
541
00:47:59,960 --> 00:48:01,075
Kazuhiko?
542
00:48:02,171 --> 00:48:03,286
Sorry for coming this late
543
00:48:07,134 --> 00:48:08,965
make yourself at home.
544
00:48:09,512 --> 00:48:10,547
Thank you.
545
00:48:10,805 --> 00:48:12,011
I'll make you some tea.
546
00:48:18,312 --> 00:48:19,347
Anything wrong?
547
00:49:12,074 --> 00:49:13,109
Good morning.
548
00:49:15,911 --> 00:49:16,946
Good morning.
549
00:49:18,205 --> 00:49:19,240
You've been awake?
550
00:49:20,249 --> 00:49:21,284
Yes.
551
00:49:22,543 --> 00:49:23,658
You didn't sleep well?
552
00:49:24,920 --> 00:49:26,706
I was thinking about something.
553
00:49:29,467 --> 00:49:30,673
About your job?
554
00:49:31,969 --> 00:49:33,004
Yes.
555
00:49:33,596 --> 00:49:34,802
Something like that.
556
00:49:44,523 --> 00:49:46,605
What time is your work today?
557
00:49:47,568 --> 00:49:50,526
- It's my day off.
- Good for you.
558
00:49:53,741 --> 00:49:56,574
- How about you? You're going to work?
- I am.
559
00:49:57,119 --> 00:50:00,782
It's going be busy
because a new lipstick is out today.
560
00:50:02,500 --> 00:50:04,161
- A lipstick.
- Yes.
561
00:50:09,757 --> 00:50:10,792
What!
562
00:50:11,425 --> 00:50:16,089
You're not interested in cosmetics,
I know.
563
00:50:18,015 --> 00:50:20,222
I'm interested because it's your job.
564
00:50:21,977 --> 00:50:23,387
You don't have to try.
565
00:50:24,230 --> 00:50:25,811
I'm not trying.
566
00:50:27,274 --> 00:50:31,813
- Stop grabbing my belly!
- Why?
567
00:50:32,947 --> 00:50:36,656
It's time to go. I'll be late!
568
00:50:37,117 --> 00:50:38,527
Get some more sleep.
569
00:50:46,293 --> 00:50:48,124
Sorry for calling on your day off.
570
00:50:48,837 --> 00:50:50,498
It's not only a night thing.
571
00:50:51,674 --> 00:50:54,416
We have only two hours till the open.
Get this done quickly.
572
00:50:54,969 --> 00:50:55,969
Got it.
573
00:50:56,387 --> 00:50:57,387
Mr. azuma.
574
00:50:58,514 --> 00:50:59,514
Where is Mr. kodera?
575
00:51:00,140 --> 00:51:02,631
He left right after that.
576
00:51:03,936 --> 00:51:05,051
He's very busy, huh?
577
00:51:06,146 --> 00:51:07,306
Yes, very busy.
578
00:51:07,648 --> 00:51:10,765
Clean this up quickly, please.
579
00:51:11,277 --> 00:51:12,892
- Of course.
- Thank you.
580
00:51:13,195 --> 00:51:14,605
I have to go.
581
00:51:15,155 --> 00:51:16,155
Okay.
582
00:51:27,960 --> 00:51:29,291
Will you do the rest!
583
00:51:30,754 --> 00:51:31,754
What!
584
00:51:31,964 --> 00:51:35,331
I have to go and meet Mr. kodera.
585
00:51:36,510 --> 00:51:37,625
- Really?
- Yes.
586
00:51:37,928 --> 00:51:40,340
I don't know if I can get back
before opening time.
587
00:51:40,723 --> 00:51:42,259
Can you take care of everything?
588
00:51:42,891 --> 00:51:44,256
Does it have to take that long?
589
00:51:44,435 --> 00:51:47,097
You were off today, right?
590
00:51:47,563 --> 00:51:48,723
I'm really sorry.
591
00:51:49,315 --> 00:51:50,475
I'm fine.
592
00:51:50,774 --> 00:51:53,060
Well, there's one more thing.
593
00:51:53,652 --> 00:51:57,270
Can you wait
till Mr. kodera and I come back?
594
00:51:58,073 --> 00:51:59,279
What time would that be?
595
00:51:59,283 --> 00:52:00,693
No idea.
596
00:52:02,369 --> 00:52:04,610
- Okay.
- Really? That really helps.
597
00:52:04,872 --> 00:52:08,615
Worst case scenario,
we'll bring a man here and kill him.
598
00:52:11,253 --> 00:52:12,083
Okay.
599
00:52:12,254 --> 00:52:13,664
Thank you so much.
600
00:52:13,672 --> 00:52:14,912
See you later.
601
00:52:19,762 --> 00:52:20,762
Fuck.
602
00:52:28,854 --> 00:52:29,854
Fuck.
603
00:52:36,904 --> 00:52:37,904
Are we going!
604
00:52:42,117 --> 00:52:43,117
Here.
605
00:52:45,871 --> 00:52:46,906
Are you really coming!
606
00:52:47,206 --> 00:52:48,206
Yes.
607
00:52:50,250 --> 00:52:51,740
You can stay in the car.
608
00:52:52,836 --> 00:52:56,078
You're going alone? That's crazy!
You'll be outnumbered, right?
609
00:52:57,257 --> 00:52:58,257
Well...
610
00:52:59,760 --> 00:53:02,502
Azuma told me it's not your first time.
611
00:53:03,806 --> 00:53:04,806
It's not.
612
00:53:07,309 --> 00:53:10,346
I'm going with you anyway.
Show me the photo one more time.
613
00:53:20,155 --> 00:53:21,155
Shall we?
614
00:54:12,124 --> 00:54:13,910
I guess I've been doing this
for a while.
615
00:56:11,118 --> 00:56:12,118
Mr. kodera!?
616
00:56:12,536 --> 00:56:15,073
Kazuhiko, get some towels!
617
00:56:15,080 --> 00:56:16,080
Towels!
618
00:56:16,331 --> 00:56:17,696
- Quickly!
- Okay!
619
00:56:32,306 --> 00:56:33,842
I'll call an ambulance!
620
00:56:36,935 --> 00:56:37,935
Wait!
621
00:56:48,030 --> 00:56:49,030
Where is Mr. azuma!
622
00:56:51,158 --> 00:56:52,158
He's not here.
623
00:56:59,082 --> 00:57:00,367
Hello...? Yes.
624
00:57:05,297 --> 00:57:07,288
Okay. Anything else?
625
00:57:09,509 --> 00:57:11,591
Okay. I'll be there in a minute.
626
00:57:17,601 --> 00:57:18,601
Mr. Tanaka.
627
00:57:19,645 --> 00:57:20,384
What!
628
00:57:20,562 --> 00:57:21,847
Kodera is dead.
629
00:57:29,863 --> 00:57:30,863
He got shot!
630
00:57:31,323 --> 00:57:32,323
Looks like it.
631
00:57:39,206 --> 00:57:40,206
How about sawada?
632
00:57:44,127 --> 00:57:45,127
Good job.
633
00:57:46,296 --> 00:57:47,627
Well, excuse me.
634
00:57:48,423 --> 00:57:49,538
I got a question.
635
00:57:52,260 --> 00:57:53,921
Did he go in sawada's office alone?
636
00:57:54,388 --> 00:57:55,548
Yes, he did.
637
00:57:59,184 --> 00:58:01,550
He broke in there alone? That's crazy.
638
00:58:01,895 --> 00:58:03,101
I told him the same thing.
639
00:58:05,482 --> 00:58:09,066
I'm not sure if I can do jobs for you
without him.
640
00:58:09,569 --> 00:58:10,775
Go find a way.
641
00:58:14,574 --> 00:58:15,780
Please give me some time.
642
00:58:33,301 --> 00:58:34,381
I'm sorry.
643
00:58:38,515 --> 00:58:39,595
It's not your fault.
644
00:58:51,528 --> 00:58:52,608
Matsumoto.
645
00:58:54,406 --> 00:58:56,488
I hate to ask you this, but...
646
00:58:56,783 --> 00:58:58,944
Take care of kodera as usual.
647
00:59:01,955 --> 00:59:03,035
Okay.
648
00:59:10,714 --> 00:59:11,794
Matsumoto.
649
00:59:13,550 --> 00:59:14,881
You came back safe.
650
00:59:17,304 --> 00:59:18,635
I was just lucky.
651
00:59:20,098 --> 00:59:21,383
Were you!
652
00:59:23,226 --> 00:59:24,226
Yes.
653
00:59:28,732 --> 00:59:30,939
Did you get the man? The target.
654
00:59:35,322 --> 00:59:36,858
Of course I killed him.
655
00:59:40,285 --> 00:59:41,365
Is that so.
656
00:59:43,455 --> 00:59:44,570
You did well.
657
00:59:48,919 --> 00:59:49,919
No big deal.
658
00:59:59,805 --> 01:00:01,887
We'll do that.
659
01:00:03,266 --> 01:00:05,973
You don't have to. You must be tired.
660
01:00:07,854 --> 01:00:08,854
A little.
661
01:00:10,065 --> 01:00:11,396
Take a bath before you leave.
662
01:00:19,616 --> 01:00:20,981
This is amazing.
663
01:00:31,002 --> 01:00:33,414
You don't fully trust me, do you?
664
01:00:34,798 --> 01:00:35,798
Huh?
665
01:00:37,217 --> 01:00:39,424
You're thinking that I shot Mr. kodera.
666
01:00:39,928 --> 01:00:41,213
I'm not.
667
01:00:41,930 --> 01:00:43,045
That's good, then.
668
01:00:45,267 --> 01:00:49,761
But I was wondering who you really are.
669
01:00:51,189 --> 01:00:54,306
- Mr. azuma didn't tell you anything?
- No.
670
01:00:57,070 --> 01:01:00,062
In short, I kill people for a living.
671
01:01:01,616 --> 01:01:04,323
It's not so violent as it sounds.
672
01:01:05,453 --> 01:01:06,693
I mean,
673
01:01:07,706 --> 01:01:09,662
I only kill yakuza-related people.
674
01:01:10,750 --> 01:01:13,116
And the ones who hire me
are also yakuza, that's why.
675
01:01:14,671 --> 01:01:16,002
So, is Mr. azuma a yakuza?
676
01:01:16,173 --> 01:01:17,629
No, he's not.
677
01:01:18,216 --> 01:01:20,252
He's just like me.
678
01:01:21,219 --> 01:01:23,756
He takes jobs from yakuzas.
679
01:01:25,140 --> 01:01:26,380
Jobs?
680
01:01:27,100 --> 01:01:31,059
For example, using this place for killing.
681
01:01:33,231 --> 01:01:34,687
Why do you know all that!
682
01:01:35,567 --> 01:01:38,274
He told me when he offered me this job.
683
01:01:39,529 --> 01:01:40,529
I see.
684
01:01:42,741 --> 01:01:43,741
One more thing...
685
01:01:44,117 --> 01:01:46,108
Shall we go? It's getting too warm.
686
01:01:49,831 --> 01:01:52,664
I have used this place
for my own jobs as well.
687
01:01:53,126 --> 01:01:56,289
Since, Mr. azuma and I have a history.
688
01:01:57,505 --> 01:01:59,370
Then, what was that job interview for?
689
01:02:00,133 --> 01:02:03,591
It was just an act
because you were there.
690
01:02:04,346 --> 01:02:06,211
He even told me to write a resume.
691
01:02:09,267 --> 01:02:12,634
So, how did Mr. kodera end up
working here? Same as you?
692
01:02:12,854 --> 01:02:14,139
Could be.
693
01:02:14,439 --> 01:02:15,599
That's not true.
694
01:02:19,486 --> 01:02:20,566
Thank you.
695
01:02:23,657 --> 01:02:30,870
He wanted to quit killing
when he came here.
696
01:02:31,915 --> 01:02:34,748
He just wanted to be a normal staff.
697
01:02:35,919 --> 01:02:40,037
At the same time, I was considering
closing down.
698
01:02:40,840 --> 01:02:43,297
- It's good.
- You were going to close?
699
01:02:43,969 --> 01:02:47,052
Not as a bathhouse.
Only closing as a killing space.
700
01:02:47,722 --> 01:02:49,132
I see.
701
01:02:50,892 --> 01:02:55,556
I still want to stop.
But I'm in debt.
702
01:02:56,398 --> 01:02:58,138
That keeps me from closing it.
703
01:03:01,361 --> 01:03:03,352
Drink it before it gets warm.
704
01:03:04,406 --> 01:03:05,406
Okay.
705
01:03:07,158 --> 01:03:13,028
The guy he owes is Tanaka,
and Mr. azuma can't pay him back,
706
01:03:13,623 --> 01:03:15,454
that's why he can't reject Tanaka's jobs.
707
01:03:16,584 --> 01:03:19,496
Have you met the guy called Tanaka?
708
01:03:20,130 --> 01:03:22,371
I have, a couple of times.
709
01:03:23,633 --> 01:03:24,633
Okay.
710
01:03:28,555 --> 01:03:30,341
- Mr. Tanaka is...
- Hey.
711
01:03:31,057 --> 01:03:32,638
Drop Mr. just say Tanaka.
712
01:03:35,228 --> 01:03:37,890
Is Tanaka a yakuza!
713
01:03:39,274 --> 01:03:41,481
Yes, he is.
714
01:03:43,945 --> 01:03:46,687
There's a lot of them, huh?
715
01:03:52,787 --> 01:03:55,870
I'm not going to open today.
So, see you tomorrow.
716
01:03:56,708 --> 01:03:59,165
- See you.
- See you.
717
01:04:06,217 --> 01:04:08,128
I can fall asleep in three seconds.
718
01:04:10,889 --> 01:04:11,969
Well, see you later.
719
01:04:13,058 --> 01:04:14,058
See you.
720
01:04:37,540 --> 01:04:38,950
I knew it. It's you, matsumoto.
721
01:04:43,671 --> 01:04:45,411
I'm sorry for what happened to kodera.
722
01:04:48,718 --> 01:04:52,256
You should've told me you were there.
723
01:04:53,390 --> 01:04:56,132
I'm just a normal bathhouse staff.
724
01:04:59,020 --> 01:05:00,976
There are still lots of assignments left.
725
01:05:02,982 --> 01:05:03,982
What a coincidence!
726
01:05:16,079 --> 01:05:17,239
I'm giving you a ride.
727
01:05:32,637 --> 01:05:34,468
The bathhouse job seems busy.
728
01:05:35,056 --> 01:05:37,172
Yes, it is.
729
01:05:38,643 --> 01:05:40,679
Don't tire yourself too much.
730
01:05:41,354 --> 01:05:42,354
Okay.
731
01:05:48,570 --> 01:05:49,810
How about you, dad?
732
01:05:53,158 --> 01:05:54,318
How's your work?
733
01:05:54,868 --> 01:05:55,948
How's my work?
734
01:05:58,204 --> 01:06:00,661
How is it going? Busy!
735
01:06:04,335 --> 01:06:06,621
Of course any job is busy.
736
01:06:08,214 --> 01:06:10,876
But currently it's not so busy.
737
01:06:11,885 --> 01:06:15,503
Last month it was, and it isn't now.
738
01:06:16,639 --> 01:06:19,927
But the month after the next
may be busy again.
739
01:06:20,185 --> 01:06:24,474
I meant that a job itself
is supposed to be busy.
740
01:06:25,273 --> 01:06:27,355
- Oh, is that what you meant!
- Yeah.
741
01:06:35,700 --> 01:06:36,780
This is very good.
742
01:06:37,202 --> 01:06:39,318
Is it? I'm glad.
743
01:06:39,621 --> 01:06:42,158
You can eat it tomorrow,
because I made too much again.
744
01:06:42,999 --> 01:06:44,489
That's okay. I love your cooking.
745
01:07:01,851 --> 01:07:02,851
Mr. azuma.
746
01:07:04,521 --> 01:07:06,512
Is matsumoto off today?
747
01:07:09,067 --> 01:07:10,067
Is he...?
748
01:07:10,527 --> 01:07:11,527
Yes.
749
01:07:11,819 --> 01:07:19,066
But Mr. Tanaka... Tanaka knows that
Mr. kodera is already dead?
750
01:07:20,245 --> 01:07:23,487
And now he knows matsumoto is here.
751
01:07:25,333 --> 01:07:26,994
Did he go by himself?
752
01:07:27,293 --> 01:07:28,999
Of course he did.
753
01:07:29,254 --> 01:07:30,619
Are you sure he's okay!?
754
01:07:32,298 --> 01:07:34,209
Why! Are you going to help him?
755
01:07:36,553 --> 01:07:37,553
Well...
756
01:07:39,013 --> 01:07:40,048
Don't worry.
757
01:07:40,848 --> 01:07:42,509
He is a pro.
758
01:07:54,904 --> 01:07:56,986
I'm sorry! I won't do it again!
759
01:09:07,435 --> 01:09:08,550
Kazuhiko?
760
01:09:11,648 --> 01:09:12,683
Kazuhiko!
761
01:09:15,485 --> 01:09:17,350
Let's clean this up.
762
01:09:18,571 --> 01:09:19,571
Okay.
763
01:09:22,241 --> 01:09:25,074
I'll try not to make a mess
so that we can clean up easier.
764
01:09:26,412 --> 01:09:28,994
Okay. Appreciate it.
765
01:09:29,415 --> 01:09:30,415
You're welcome.
766
01:09:32,669 --> 01:09:34,330
Why did he have to be killed?
767
01:09:35,546 --> 01:09:36,546
What!
768
01:09:37,131 --> 01:09:38,871
Tanaka ordered you to kill him, right?
769
01:09:39,967 --> 01:09:40,967
Yes.
770
01:09:41,719 --> 01:09:43,505
Why did Tanaka want him to be dead!
771
01:09:44,389 --> 01:09:46,550
I don't know.
772
01:09:48,351 --> 01:09:49,351
Is that so.
773
01:09:50,603 --> 01:09:52,844
It's my job.
774
01:09:58,528 --> 01:10:00,393
I'll prepare the kiln.
775
01:10:01,280 --> 01:10:02,861
Okay.
776
01:10:06,911 --> 01:10:07,911
Are you alright?
777
01:10:11,916 --> 01:10:12,996
I'm fine.
778
01:10:13,584 --> 01:10:14,584
Okay.
779
01:10:17,922 --> 01:10:21,540
You guys kill people
without knowing the reasons.
780
01:10:22,260 --> 01:10:23,841
It's just business.
781
01:10:27,432 --> 01:10:30,174
Is he also a yakuza!
782
01:10:30,810 --> 01:10:32,266
No, he's not.
783
01:10:35,189 --> 01:10:43,062
But, kazuhiko, people who commit crime
are not necessarily yakuza.
784
01:10:45,450 --> 01:10:46,485
I know.
785
01:10:47,785 --> 01:10:48,785
You do?
786
01:10:55,543 --> 01:10:56,578
You don't seem okay.
787
01:10:57,295 --> 01:10:58,295
What happened!
788
01:10:59,756 --> 01:11:00,916
I'm fine.
789
01:11:03,301 --> 01:11:04,416
Am I boring?
790
01:11:04,844 --> 01:11:08,428
What? That's not true.
I'm having fun.
791
01:11:13,060 --> 01:11:14,140
Another drink?
792
01:11:14,520 --> 01:11:16,886
I think I'll have a break.
793
01:11:18,357 --> 01:11:20,643
- You want some tea!
- Sure.
794
01:11:21,360 --> 01:11:24,693
- Excuse me. Can we get some tea!
- Thanks.
795
01:11:30,286 --> 01:11:32,493
I got a text from tamura today.
796
01:11:34,832 --> 01:11:36,163
In the group text?!
797
01:11:36,459 --> 01:11:38,290
No. Just to me.
798
01:11:39,921 --> 01:11:41,036
About what?
799
01:11:42,673 --> 01:11:44,004
It said let's go have dinner.
800
01:11:45,426 --> 01:11:46,541
What are you going to do?
801
01:11:46,719 --> 01:11:48,880
Of course I'm not going.
802
01:11:52,934 --> 01:11:54,595
Why did he even ask you that?
803
01:11:55,812 --> 01:11:56,972
I wonder why.
804
01:12:10,034 --> 01:12:11,149
That's cold!
805
01:12:12,203 --> 01:12:13,739
Yours is just warm.
806
01:12:14,497 --> 01:12:17,534
No! Your hand is cold!
807
01:12:20,545 --> 01:12:22,285
Can I go to your place tonight?!
808
01:12:23,965 --> 01:12:24,965
Tonight!
809
01:12:30,721 --> 01:12:32,837
Yes, you can.
810
01:12:45,987 --> 01:12:47,648
Angela. Go take a bath.
811
01:12:48,739 --> 01:12:50,354
- Take a bath? Now?
- Yes.
812
01:12:55,705 --> 01:12:58,117
Please use the towels. There's enough.
813
01:13:05,298 --> 01:13:07,459
There's another employee here, right?
814
01:13:09,343 --> 01:13:10,343
He's just a...
815
01:13:11,429 --> 01:13:12,544
There is.
816
01:13:13,347 --> 01:13:19,183
He's just a normal boy and
only does bath jobs.
817
01:13:20,813 --> 01:13:23,054
- He doesn't know about the killings?
- No, he doesn't.
818
01:13:25,943 --> 01:13:26,943
Mr. azuma.
819
01:13:29,113 --> 01:13:30,899
I know you're lying to me.
820
01:13:32,783 --> 01:13:35,149
I did research before I came here.
821
01:13:37,121 --> 01:13:39,703
I know he cleans up.
822
01:13:45,922 --> 01:13:47,537
He went to Tokyo university, right?
823
01:13:49,050 --> 01:13:50,665
Seems like it.
824
01:13:52,219 --> 01:13:53,254
What can he do?
825
01:13:53,888 --> 01:13:55,128
What do you mean?
826
01:13:57,224 --> 01:13:59,260
You hired him
because he can do something!
827
01:14:00,019 --> 01:14:05,104
No. I hired him just for
bath jobs, originally.
828
01:14:05,483 --> 01:14:08,771
- That doesn't make sense.
- Why not?
829
01:14:09,487 --> 01:14:14,698
Why would a Tokyo university graduate
want to work at a bathhouse?
830
01:14:15,117 --> 01:14:18,405
I actually had the same question.
831
01:14:21,332 --> 01:14:22,367
Alright then.
832
01:14:24,919 --> 01:14:29,583
It's a shame, kodera is dead now.
833
01:14:31,550 --> 01:14:36,044
In exchange, hand over matsumoto.
834
01:14:40,518 --> 01:14:42,349
- I understand.
- Matsumoto.
835
01:14:44,522 --> 01:14:46,353
- I'm sorry.
- Don't be.
836
01:14:47,525 --> 01:14:50,733
I was hired to do this kind of thing.
837
01:14:53,739 --> 01:14:55,570
It's good that you understand quickly.
838
01:14:58,077 --> 01:14:59,237
One more thing.
839
01:14:59,912 --> 01:15:00,526
What is it?
840
01:15:00,705 --> 01:15:03,447
The other guy. He knows about the job.
841
01:15:06,085 --> 01:15:13,378
Make him useful like matsumoto or kill him.
Your choice.
842
01:15:15,261 --> 01:15:18,628
Just letting him clean
up is too risky to me.
843
01:15:19,724 --> 01:15:20,724
But...
844
01:15:21,434 --> 01:15:25,723
Use him or kill him. Two choices.
845
01:15:34,321 --> 01:15:36,312
- That's all.
- Mr. Tanaka.
846
01:15:38,242 --> 01:15:40,779
- What?
- Angela is still in the bath.
847
01:15:44,999 --> 01:15:47,786
I'm going now. Give her a ride.
848
01:15:53,591 --> 01:15:54,876
Of course.
849
01:16:23,370 --> 01:16:24,906
Here you go.
850
01:16:26,082 --> 01:16:27,322
Oh, sorry.
851
01:16:29,668 --> 01:16:30,703
We're here.
852
01:16:32,797 --> 01:16:33,832
You're really kind.
853
01:16:34,507 --> 01:16:35,507
Not really.
854
01:16:38,094 --> 01:16:39,209
Thanks again.
855
01:16:45,351 --> 01:16:46,351
Drive safe.
856
01:17:17,174 --> 01:17:18,209
What's wrong!
857
01:17:19,426 --> 01:17:20,461
Good morning.
858
01:17:21,595 --> 01:17:22,630
Good morning.
859
01:17:23,180 --> 01:17:24,886
How do you know where I live?
860
01:17:27,935 --> 01:17:28,970
What is it?
861
01:17:33,107 --> 01:17:34,813
I hate to tell you this, but...
862
01:17:36,527 --> 01:17:38,984
I wonder how you're taking this seriously.
863
01:17:41,115 --> 01:17:43,606
What do you mean?
864
01:17:45,703 --> 01:17:49,537
I've experienced some dangerous situations.
865
01:17:50,291 --> 01:17:53,499
Bringing and killing a guy isn't that easy.
866
01:17:54,295 --> 01:17:55,535
Of course I know that.
867
01:17:56,338 --> 01:17:57,418
What are you telling me?
868
01:17:58,048 --> 01:18:00,710
You will have to do the same thing.
869
01:18:03,679 --> 01:18:04,759
Same thing!
870
01:18:06,265 --> 01:18:07,345
I mean...
871
01:18:09,602 --> 01:18:12,844
Outside jobs, the same thing I do.
872
01:18:14,982 --> 01:18:16,813
Kidnapping and killing people?
873
01:18:17,193 --> 01:18:18,683
That's just what I said!
874
01:18:19,236 --> 01:18:20,726
Don't get mad.
875
01:18:25,034 --> 01:18:27,195
You were with a girl last night, right?
876
01:18:28,495 --> 01:18:29,495
What!
877
01:18:34,501 --> 01:18:36,583
She's your high school
classmate, isn't she?
878
01:18:38,047 --> 01:18:39,583
What the fuck is this!
879
01:18:40,674 --> 01:18:41,914
Don't you get it!?
880
01:18:43,552 --> 01:18:45,838
What's wrong!
881
01:18:46,597 --> 01:18:51,057
You have no idea
how dangerous the situation is!
882
01:18:51,435 --> 01:18:55,895
You still live with your family
and even made a new girlfriend.
883
01:18:56,232 --> 01:18:59,099
It's too risky!
You're not taking it serious!
884
01:18:59,818 --> 01:19:03,231
These are your weaknesses
and can be easily used against you.
885
01:19:03,864 --> 01:19:04,864
Do you understand!?
886
01:19:06,450 --> 01:19:07,815
I guess you don't.
887
01:19:17,044 --> 01:19:18,409
Say something.
888
01:19:21,257 --> 01:19:22,257
Well...
889
01:19:22,841 --> 01:19:24,206
I think I should quit.
890
01:19:26,178 --> 01:19:28,760
Do you think you can quit now!
891
01:19:29,306 --> 01:19:31,547
Use your brain.
You're from Tokyo university, aren't you?
892
01:19:32,476 --> 01:19:34,216
Education doesn't matter now.
893
01:19:41,026 --> 01:19:45,360
If you want to quit, there's a way.
894
01:19:48,409 --> 01:19:50,741
Is that...?
895
01:19:54,540 --> 01:19:55,540
Yes.
896
01:19:57,209 --> 01:19:58,870
- Kill myself?
- No.
897
01:19:59,295 --> 01:20:00,580
Kill Tanaka.
898
01:20:02,965 --> 01:20:04,330
Kill Tanaka?
899
01:20:05,050 --> 01:20:06,050
Yes.
900
01:20:06,927 --> 01:20:10,966
If he's dead,
that place can be a normal bathhouse.
901
01:20:13,517 --> 01:20:14,882
Kill Tanaka.
902
01:20:18,230 --> 01:20:19,720
Okay. Let's do this.
903
01:20:19,898 --> 01:20:21,308
How could you agree so easily?
904
01:20:22,276 --> 01:20:24,437
I know you think that
I'll be doing everything.
905
01:20:28,407 --> 01:20:31,023
To begin with, break up with her.
906
01:20:32,369 --> 01:20:33,279
What!
907
01:20:33,287 --> 01:20:36,779
If you want her safe,
leave her today.
908
01:20:37,374 --> 01:20:38,659
- Today?
- Today.
909
01:20:42,880 --> 01:20:43,880
Today?
910
01:20:44,798 --> 01:20:48,165
Kill Tanaka? You two?
911
01:20:49,511 --> 01:20:50,511
Yes.
912
01:20:51,889 --> 01:20:54,175
You and... kazuhiko?
913
01:20:54,933 --> 01:20:55,933
Yes.
914
01:20:56,977 --> 01:20:57,977
Tomorrow.
915
01:20:58,771 --> 01:20:59,771
Yes.
916
01:21:05,444 --> 01:21:07,810
Kazuhiko is prepared.
917
01:21:09,323 --> 01:21:11,109
Yes. I am.
918
01:21:12,284 --> 01:21:13,319
Are you sure!
919
01:21:14,661 --> 01:21:15,661
Yes.
920
01:21:25,464 --> 01:21:26,464
Pick it up.
921
01:21:39,311 --> 01:21:40,311
Scared?
922
01:21:41,855 --> 01:21:42,855
I'm good.
923
01:21:44,608 --> 01:21:45,608
I'm good.
924
01:21:46,485 --> 01:21:47,565
I'll give it to you.
925
01:21:50,823 --> 01:21:51,823
I'm good.
926
01:21:52,366 --> 01:21:53,947
You might need that in the future.
927
01:21:57,204 --> 01:21:58,204
Okay.
928
01:21:59,540 --> 01:22:01,155
I'll teach you how to use that later.
929
01:22:02,000 --> 01:22:03,000
Okay.
930
01:22:06,964 --> 01:22:09,580
- Can I ask you a question?
- What?
931
01:22:11,135 --> 01:22:15,469
Why haven't you ever
tried to kill Tanaka before?
932
01:22:19,059 --> 01:22:24,520
You're so quick to approve of our plan,
933
01:22:25,065 --> 01:22:28,148
which makes me wonder
why you haven't done it yet.
934
01:22:29,361 --> 01:22:36,779
Kazuhiko, if it were that simple,
he would've done it 200 years ago.
935
01:22:37,494 --> 01:22:40,952
There are reasons why he can't do it.
936
01:22:42,875 --> 01:22:44,206
Oh, I see.
937
01:22:44,626 --> 01:22:46,207
- No.
- What?
938
01:22:47,254 --> 01:22:50,792
I can't take it anymore.
939
01:22:52,259 --> 01:22:58,095
But I can't kill him,
and asking you to kill him is... you know?
940
01:22:59,683 --> 01:23:07,683
You've taken jobs from Tanaka, right?
Killing him means you can lose your job.
941
01:23:09,860 --> 01:23:10,860
So...
942
01:23:13,363 --> 01:23:15,945
I want him dead as soon as possible,
to be honest.
943
01:23:19,495 --> 01:23:21,201
You should've told me that earlier.
944
01:23:22,581 --> 01:23:24,697
- 200 years earlier.
- Shut up.
945
01:23:25,792 --> 01:23:26,872
Kazuhiko.
946
01:23:27,920 --> 01:23:29,876
You should break up with your girlfriend.
947
01:23:30,964 --> 01:23:35,048
Moving out of your house now may be
difficult, but you're better off alone.
948
01:23:36,178 --> 01:23:37,759
I told him that already.
949
01:23:38,639 --> 01:23:40,880
- Did you know that too!
- Yes.
950
01:23:44,937 --> 01:23:47,599
- Keep her out of trouble.
- I know!
951
01:23:53,820 --> 01:23:54,820
Okay.
952
01:23:56,949 --> 01:23:58,314
I'll go see her.
953
01:24:01,453 --> 01:24:02,818
I'll be waiting.
954
01:24:07,793 --> 01:24:08,793
Kazuhiko.
955
01:24:21,098 --> 01:24:22,098
Kazuhiko.
956
01:24:24,601 --> 01:24:25,886
Sorry. It's late.
957
01:24:27,980 --> 01:24:30,096
- Come inside. It's cold.
- No.
958
01:24:33,860 --> 01:24:35,020
Here is fine.
959
01:24:36,154 --> 01:24:39,442
- I mean I'm cold.
- Sorry.
960
01:24:44,371 --> 01:24:46,657
What is it?! What's wrong!
961
01:24:55,882 --> 01:24:56,917
Well...
962
01:25:07,686 --> 01:25:09,096
You want to break up.
963
01:25:09,271 --> 01:25:11,432
That's not true. I don't want to.
964
01:25:14,484 --> 01:25:16,395
You don't want to, but?
965
01:25:18,739 --> 01:25:21,526
There are some reasons, and...
966
01:25:27,623 --> 01:25:28,623
Okay.
967
01:25:32,461 --> 01:25:33,461
Let's break up.
968
01:25:37,299 --> 01:25:38,299
Sorry.
969
01:25:41,219 --> 01:25:42,219
No.
970
01:25:48,977 --> 01:25:49,977
Stop.
971
01:25:52,856 --> 01:25:54,187
Don't do that.
972
01:25:55,776 --> 01:25:58,358
- Just one last time...
- Don't do that!
973
01:26:00,447 --> 01:26:01,732
Let's make it simple.
974
01:26:08,664 --> 01:26:09,664
Okay.
975
01:26:17,047 --> 01:26:20,084
Good bye. Take care of yourself.
976
01:26:21,677 --> 01:26:22,677
Okay.
977
01:26:43,573 --> 01:26:44,573
Are you crying!
978
01:26:44,908 --> 01:26:47,149
What? I'm not.
979
01:26:48,328 --> 01:26:49,328
That's good.
980
01:26:50,622 --> 01:26:53,113
If you're tired, have some rest.
981
01:26:54,084 --> 01:26:55,119
I'm fine.
982
01:26:57,087 --> 01:26:58,122
Where's Mr. azuma?
983
01:26:58,630 --> 01:27:02,373
He left after he gave me this note.
984
01:27:03,927 --> 01:27:04,927
What's that?
985
01:27:05,554 --> 01:27:07,044
Tanaka's house layout.
986
01:27:20,444 --> 01:27:21,444
Shall we?
987
01:28:27,135 --> 01:28:28,671
When do you get used to it!
988
01:28:29,596 --> 01:28:31,678
I don't know.
989
01:28:33,183 --> 01:28:35,549
- You know.
- What?
990
01:28:42,734 --> 01:28:44,895
I never thought
that you don't drink alchohol.
991
01:28:46,071 --> 01:28:49,108
People like me don't drink, in general.
992
01:28:50,200 --> 01:28:52,191
It's like drunk driving.
993
01:28:54,830 --> 01:29:01,121
I don't think there's any person in Japan
who can aim precisely after drinking.
994
01:29:03,839 --> 01:29:06,046
Do you have any hobbies?
995
01:29:06,925 --> 01:29:09,007
Hobbies? None.
996
01:29:09,928 --> 01:29:11,168
How about a girlfriend?
997
01:29:11,596 --> 01:29:12,596
No.
998
01:29:13,390 --> 01:29:14,675
In your whole life?
999
01:29:16,059 --> 01:29:17,059
Nope.
1000
01:29:20,814 --> 01:29:22,395
Oh, that means you're a virgin.
1001
01:29:24,901 --> 01:29:26,391
So what?
1002
01:29:28,572 --> 01:29:29,937
You're a virgin.
1003
01:29:34,911 --> 01:29:37,243
I thought you were smarter.
1004
01:29:38,164 --> 01:29:39,495
Don't get angry.
1005
01:29:40,917 --> 01:29:43,875
I was just wondering
what's fun in your life.
1006
01:29:44,921 --> 01:29:46,582
Okay, let me ask you.
1007
01:29:47,465 --> 01:29:49,547
You can't live if there's nothing fun?
1008
01:29:51,720 --> 01:29:54,257
Obviously it's better if there is fun.
1009
01:29:55,307 --> 01:29:57,093
I don't think so.
1010
01:30:05,775 --> 01:30:08,016
The same again, please.
1011
01:30:09,070 --> 01:30:11,231
Will you be okay tomorrow!
1012
01:30:15,243 --> 01:30:17,859
Sorry, cancel it.
1013
01:30:19,414 --> 01:30:22,531
Can I have tea, please!
1014
01:30:25,712 --> 01:30:28,328
- I have a question.
- What?
1015
01:30:30,300 --> 01:30:33,292
People must've asked you this
a million times, but...
1016
01:30:34,429 --> 01:30:37,796
You graduated from Tokyo university,
then why are you doing this?
1017
01:30:38,767 --> 01:30:42,635
I checked your background.
You've never had a full time job.
1018
01:30:43,271 --> 01:30:44,271
Only part time jobs.
1019
01:30:44,940 --> 01:30:47,727
And you're not chasing a dream
like a musician.
1020
01:30:49,694 --> 01:30:50,694
What!
1021
01:30:51,237 --> 01:30:52,727
Let me ask you this.
1022
01:30:53,281 --> 01:30:57,194
A Tokyo university graduate has to
work at a big company and become happy?
1023
01:30:59,746 --> 01:31:00,746
Good point.
1024
01:31:03,625 --> 01:31:05,616
I do want to be happy, though.
1025
01:31:11,257 --> 01:31:12,793
That was funny.
1026
01:31:13,760 --> 01:31:16,376
I do want to be happy, though.
1027
01:31:36,116 --> 01:31:37,401
Thanks for the dinner.
1028
01:31:37,951 --> 01:31:40,988
No. You only drank oolong tea.
1029
01:31:42,831 --> 01:31:44,571
See you tomorrow, I pm.
1030
01:31:45,917 --> 01:31:46,917
Okay.
1031
01:31:47,794 --> 01:31:48,794
Good night.
1032
01:31:49,254 --> 01:31:50,254
Good night.
1033
01:32:38,261 --> 01:32:39,261
Good morning.
1034
01:32:40,221 --> 01:32:41,221
Good morning.
1035
01:32:42,057 --> 01:32:43,388
You didn't sleep well?
1036
01:32:44,976 --> 01:32:45,976
No.
1037
01:32:48,271 --> 01:32:49,271
Shall we go?
1038
01:32:50,065 --> 01:32:51,065
Yes.
1039
01:33:30,980 --> 01:33:31,980
Here?
1040
01:33:32,816 --> 01:33:35,148
Don't be stupid.
I never park in front of his house.
1041
01:33:35,401 --> 01:33:36,891
It's a few blocks away.
1042
01:33:37,654 --> 01:33:38,689
Okay.
1043
01:33:42,033 --> 01:33:43,033
Are you alright?
1044
01:33:43,868 --> 01:33:44,868
Yes.
1045
01:33:45,787 --> 01:33:46,787
I'm good.
1046
01:33:55,839 --> 01:33:57,329
It's matsumoto.
1047
01:33:59,843 --> 01:34:01,458
Did you open the window?
1048
01:34:02,220 --> 01:34:03,960
The place we discussed.
1049
01:34:07,934 --> 01:34:09,049
Thank you.
1050
01:34:11,479 --> 01:34:12,479
Bye.
1051
01:34:14,983 --> 01:34:16,723
- Was it Mr. azuma?
- Yes.
1052
01:34:17,735 --> 01:34:20,101
He's having a talk with Tanaka there.
1053
01:34:21,197 --> 01:34:22,197
Okay.
1054
01:34:26,911 --> 01:34:27,911
Well...
1055
01:34:29,873 --> 01:34:31,659
- Let's go.
- Wait.
1056
01:34:33,084 --> 01:34:37,327
Just stay in the car.
1057
01:34:38,423 --> 01:34:40,880
- Why is that!
- I'll go alone.
1058
01:34:43,094 --> 01:34:44,129
I mean...
1059
01:34:46,431 --> 01:34:50,720
No offense, but it'll
be easier without you.
1060
01:34:52,061 --> 01:34:53,892
- But yesterday you said...
- That was like...
1061
01:34:54,355 --> 01:34:57,722
I just wanted to make sure
if you were really determined,
1062
01:34:58,651 --> 01:35:03,566
if you can keep secrets,
or if you wouldn't betray me.
1063
01:35:03,865 --> 01:35:07,449
- I would never do that.
- There are many who would do that,
1064
01:35:08,453 --> 01:35:09,488
in this world.
1065
01:35:11,789 --> 01:35:12,789
I didn't know that.
1066
01:35:14,792 --> 01:35:16,282
So, wait for me here.
1067
01:35:18,796 --> 01:35:19,831
Okay.
1068
01:35:23,593 --> 01:35:24,593
Take this.
1069
01:35:26,596 --> 01:35:27,596
Test.
1070
01:35:29,933 --> 01:35:32,390
You can hear my voice and sound around me.
1071
01:35:33,019 --> 01:35:34,509
If something happened, run.
1072
01:35:35,063 --> 01:35:36,348
What do you mean something?
1073
01:35:37,357 --> 01:35:39,097
In case I die, for example.
1074
01:35:45,198 --> 01:35:46,198
Okay.
1075
01:35:47,700 --> 01:35:49,361
You can turn it on with this button.
1076
01:35:52,872 --> 01:35:53,907
Matsumoto.
1077
01:35:58,920 --> 01:35:59,955
Be careful.
1078
01:36:00,838 --> 01:36:01,838
I will.
1079
01:36:48,886 --> 01:36:49,921
Mr. azuma?
1080
01:36:51,931 --> 01:36:52,966
Matsumoto.
1081
01:37:04,652 --> 01:37:05,687
Mr. azuma?
1082
01:37:12,827 --> 01:37:18,242
Matsumoto, I'm sorry, I'm sorry...!
1083
01:37:21,586 --> 01:37:24,373
What's the matter with you, Mr. azuma?
1084
01:37:26,966 --> 01:37:28,422
It's too much, Mr. azuma.
1085
01:37:30,261 --> 01:37:31,592
It's just ketchup.
1086
01:37:33,681 --> 01:37:34,796
Matsumoto.
1087
01:37:37,643 --> 01:37:45,061
It's harder than you think to deal
with changes for the elderly like us.
1088
01:37:46,694 --> 01:37:51,233
Mr.azuma is comfortable with
how it works. Just following my orders.
1089
01:37:53,826 --> 01:37:55,782
I don't expect you to understand,
young man.
1090
01:37:57,830 --> 01:37:59,946
You should've told me so.
1091
01:38:03,336 --> 01:38:06,544
He was scared of people like you,
people who try to make changes.
1092
01:38:08,925 --> 01:38:09,960
I don't understand.
1093
01:38:12,595 --> 01:38:14,256
I don't understand!
1094
01:38:16,516 --> 01:38:19,258
I found him weird today and asked him why.
1095
01:38:20,645 --> 01:38:23,011
It was very easy to change his mind.
1096
01:38:24,857 --> 01:38:26,188
He said he was scared of you.
1097
01:38:26,859 --> 01:38:27,859
Sorry about that.
1098
01:38:30,113 --> 01:38:33,697
Where is the other guy!
You're with him, aren't you?
1099
01:38:38,246 --> 01:38:39,246
That's fine.
1100
01:38:40,998 --> 01:38:42,204
Anyway...
1101
01:38:43,459 --> 01:38:46,121
You don't want to belong to me that much.
1102
01:38:47,672 --> 01:38:50,084
That's fucking sad! Matsumoto!
1103
01:38:50,800 --> 01:38:52,040
What's going on?
1104
01:38:52,635 --> 01:38:54,967
Angela, go downstairs.
1105
01:38:55,847 --> 01:38:57,212
What the hell are you doing!?
1106
01:39:02,311 --> 01:39:03,596
What is that?
1107
01:39:03,771 --> 01:39:05,807
Did you shoot him?
1108
01:39:11,112 --> 01:39:12,112
Angela!
1109
01:39:15,241 --> 01:39:16,651
Have you been cheating on me!
1110
01:39:19,787 --> 01:39:21,072
Kazuhiko.
1111
01:39:21,747 --> 01:39:22,747
I shot him...!
1112
01:39:30,465 --> 01:39:34,754
You shot matsumoto, Mr. azuma.
1113
01:39:34,927 --> 01:39:38,385
No, I was just...
1114
01:39:52,570 --> 01:39:54,276
Matsumoto! Come on!
1115
01:40:18,179 --> 01:40:19,760
- Hey, excuse me!
- What!
1116
01:40:20,056 --> 01:40:21,341
Which is the accelerator?
1117
01:40:22,391 --> 01:40:23,847
Which pedal is the accelerator!?
1118
01:40:24,310 --> 01:40:25,470
How would I know!?
1119
01:40:25,686 --> 01:40:26,686
Shit!
1120
01:40:33,319 --> 01:40:35,526
The card has not been inserted.
1121
01:40:36,531 --> 01:40:37,816
What the hell are you doing!?
1122
01:40:39,992 --> 01:40:41,653
I know! I know!
1123
01:40:47,667 --> 01:40:50,079
How does this thing work!?
1124
01:40:51,045 --> 01:40:53,206
I'm working on it!
1125
01:41:06,811 --> 01:41:08,847
Matsumoto! Hang in there!
1126
01:41:10,439 --> 01:41:12,680
It's too slow! He's going to die!
1127
01:41:12,692 --> 01:41:15,525
I know! Just shut up!
1128
01:41:17,780 --> 01:41:19,816
Mom! I'm home! I need your help!
1129
01:41:20,491 --> 01:41:21,856
Who is he!? What happened!?
1130
01:41:21,867 --> 01:41:23,482
I'll explain it later!
1131
01:41:24,120 --> 01:41:25,120
Bring him in here!
1132
01:41:32,211 --> 01:41:33,417
Lay him down here!
1133
01:41:33,921 --> 01:41:35,161
Did you call an ambulance?
1134
01:41:35,172 --> 01:41:36,878
I can't do that! Just hurry up!
1135
01:41:37,425 --> 01:41:38,425
Why not!?
1136
01:41:41,137 --> 01:41:42,172
Oh, a foreigner?
1137
01:41:43,806 --> 01:41:44,921
Mom! Please!
1138
01:42:03,367 --> 01:42:04,527
This is going to hurt.
1139
01:42:06,412 --> 01:42:07,412
Bear with me.
1140
01:42:21,385 --> 01:42:23,250
Did you say you're from the Philippines?
1141
01:42:24,805 --> 01:42:25,840
Hot-to!?
1142
01:42:38,319 --> 01:42:40,401
You shouldn't be up yet. Go back to bed.
1143
01:42:41,781 --> 01:42:42,987
I'm fine.
1144
01:42:44,492 --> 01:42:45,732
Do you want something to eat!
1145
01:42:46,327 --> 01:42:47,316
Yes.
1146
01:42:47,328 --> 01:42:48,443
Take a seat here.
1147
01:42:54,335 --> 01:42:55,791
- Are you sure you're alright?
- Yes.
1148
01:43:00,383 --> 01:43:01,383
Are you okay?
1149
01:43:01,801 --> 01:43:02,801
Yes.
1150
01:43:04,220 --> 01:43:05,960
Hello. Thank you for letting me stay.
1151
01:43:07,181 --> 01:43:10,014
Are you sure that
you don't have to go to hospital?
1152
01:43:11,102 --> 01:43:13,514
Yes, I'm good. Thank you.
1153
01:43:15,314 --> 01:43:18,852
- I'm making udon, okay?
- Yes, thank you.
1154
01:43:20,653 --> 01:43:24,111
I didn't know that
the bathhouse job can be so dangerous.
1155
01:43:24,949 --> 01:43:27,691
Yes, I'm sorry.
1156
01:43:27,702 --> 01:43:30,660
No no, please make yourself at home.
1157
01:43:32,957 --> 01:43:34,322
You too, Angela.
1158
01:43:55,771 --> 01:43:57,011
Kazuhiko.
1159
01:44:00,067 --> 01:44:01,307
What!
1160
01:44:02,737 --> 01:44:04,898
What are we going to do
with the bathhouse?
1161
01:44:07,700 --> 01:44:08,940
I don't know.
1162
01:44:10,494 --> 01:44:12,280
Should it be open?
1163
01:44:13,289 --> 01:44:16,247
Hey, you get some rest.
1164
01:44:18,377 --> 01:44:19,617
Sorry.
1165
01:44:30,139 --> 01:44:32,130
Your family is...
1166
01:44:35,019 --> 01:44:36,555
Warm.
1167
01:44:38,189 --> 01:44:39,189
What!
1168
01:44:42,485 --> 01:44:45,477
It was the best udon in my whole life.
1169
01:44:51,035 --> 01:44:52,150
Is that so.
1170
01:44:55,414 --> 01:44:58,076
- Sorry for being late.
- No worries.
1171
01:44:58,375 --> 01:45:01,993
Long time no see.
I was surprised when I got your message.
1172
01:45:02,963 --> 01:45:05,249
- Sorry, it's all of a sudden.
- No problem.
1173
01:45:05,716 --> 01:45:08,048
Why didn't you come to the reunion party?
1174
01:45:08,928 --> 01:45:10,418
Everyone was there having fun.
1175
01:45:12,097 --> 01:45:15,055
Actually, I was there.
1176
01:45:15,518 --> 01:45:19,761
You're joking.
Then why didn't you talk to me?
1177
01:45:20,147 --> 01:45:21,147
Isn't that a bit cold?
1178
01:45:22,983 --> 01:45:24,314
Well, what can I do for you?
1179
01:45:26,278 --> 01:45:28,860
- Wait, would you like something to drink?
- Sure.
1180
01:45:30,032 --> 01:45:31,897
Hey! What would you like?
1181
01:45:32,743 --> 01:45:34,233
- Beer?
- Sure.
1182
01:45:34,745 --> 01:45:36,360
Two beer. Thanks.
1183
01:45:38,207 --> 01:45:39,207
So, what?
1184
01:45:41,544 --> 01:45:43,785
It was reported on the news.
1185
01:45:46,882 --> 01:45:47,882
What was this?
1186
01:45:48,217 --> 01:45:51,175
The owner of a bathhouse
called matsuno-yu was killed.
1187
01:45:51,345 --> 01:45:52,630
Oh, I've heard about it.
1188
01:45:53,305 --> 01:45:54,305
Then what?
1189
01:45:54,807 --> 01:45:56,468
That's where I work.
1190
01:45:56,475 --> 01:45:57,885
What! You do?
1191
01:45:58,727 --> 01:45:59,887
I'm so sorry.
1192
01:46:02,064 --> 01:46:03,064
Sorry for interrupting.
1193
01:46:03,232 --> 01:46:04,472
- Thank you.
- Draft beer.
1194
01:46:04,900 --> 01:46:06,982
- How's your work?
- Not bad.
1195
01:46:07,611 --> 01:46:08,611
Good job.
1196
01:46:10,030 --> 01:46:11,145
Let's start with a toast.
1197
01:46:11,365 --> 01:46:12,365
Cheers.
1198
01:46:18,038 --> 01:46:19,038
So good.
1199
01:46:20,916 --> 01:46:21,996
So?
1200
01:46:22,001 --> 01:46:23,001
Yeah,
1201
01:46:23,127 --> 01:46:25,413
I want to keep running the bathhouse.
1202
01:46:26,422 --> 01:46:28,333
Who! You?
1203
01:46:28,799 --> 01:46:29,799
Yes.
1204
01:46:29,967 --> 01:46:31,047
Okay.
1205
01:46:32,136 --> 01:46:37,972
But I don't know anything about management,
so I thought I'd ask some advice from you.
1206
01:46:39,101 --> 01:46:40,386
I see.
1207
01:46:43,272 --> 01:46:45,638
Totally fine. You can ask me anything.
1208
01:46:47,067 --> 01:46:48,067
Thank you.
1209
01:46:49,570 --> 01:46:50,730
By the way...
1210
01:46:51,322 --> 01:46:53,608
Are you dating Yuri?
1211
01:46:55,868 --> 01:46:59,031
I was, but we broke up recently.
1212
01:46:59,872 --> 01:47:02,579
Okay. I see.
1213
01:47:04,001 --> 01:47:05,001
Why!
1214
01:47:05,294 --> 01:47:06,294
Nothing.
1215
01:47:06,837 --> 01:47:09,203
The other day, I asked her out
and she said no.
1216
01:47:10,299 --> 01:47:12,756
And a girl told me that...
1217
01:47:13,928 --> 01:47:15,213
I think that was ayano...
1218
01:47:16,138 --> 01:47:18,845
She saw you and Yuri together.
1219
01:47:21,644 --> 01:47:23,930
Okay. So, you guys broke up, huh?
1220
01:47:30,402 --> 01:47:34,111
Anyway, you should've gone to
the reunion party.
1221
01:47:36,450 --> 01:47:38,156
Oh, yeah. You went. Right.
1222
01:47:40,955 --> 01:47:42,536
So, the bathhouse.
1223
01:47:42,998 --> 01:47:44,238
What is it going to be like?
1224
01:47:44,708 --> 01:47:46,414
Are you going to become the new owner?
1225
01:47:48,545 --> 01:47:50,877
No. I'd rather be...
1226
01:47:52,049 --> 01:47:53,049
What!
1227
01:48:17,992 --> 01:48:18,992
It's been a while.
1228
01:48:20,869 --> 01:48:21,869
It's been a while.
1229
01:48:23,247 --> 01:48:26,489
I heard that tamura has become
the new owner of this place.
1230
01:48:27,418 --> 01:48:28,418
Yes.
1231
01:48:28,711 --> 01:48:30,542
I'm just an employed manager.
1232
01:48:31,463 --> 01:48:32,463
I know.
1233
01:48:43,350 --> 01:48:45,716
There's one thing I want to confess.
1234
01:48:46,478 --> 01:48:47,478
What!
1235
01:48:48,814 --> 01:48:52,352
After I graduated from university,
I've never worked at any major company,
1236
01:48:53,235 --> 01:48:55,396
nor I never succeeded in any business,
1237
01:48:56,155 --> 01:48:59,397
but I made you think like I did. Sorry.
1238
01:49:02,369 --> 01:49:03,369
Okay.
1239
01:49:08,333 --> 01:49:10,619
Then I'm going to tell you my secret.
1240
01:49:12,004 --> 01:49:13,039
Your secret!
1241
01:49:14,548 --> 01:49:17,255
The reason why I come here.
1242
01:49:18,927 --> 01:49:20,838
It's not that I prefer a spacious bath.
1243
01:49:21,346 --> 01:49:22,346
What do you mean?
1244
01:49:24,433 --> 01:49:28,927
I come here when the gas or water stops.
1245
01:49:30,230 --> 01:49:32,016
I forget to pay the bills.
1246
01:49:35,277 --> 01:49:36,392
Regularly?
1247
01:49:37,905 --> 01:49:39,770
Gas and water and electricity...
1248
01:49:41,033 --> 01:49:43,024
You can't really take
a bath if one stops.
1249
01:49:47,247 --> 01:49:48,362
That's crazy.
1250
01:49:49,041 --> 01:49:50,451
So is your secret.
1251
01:49:57,841 --> 01:49:59,251
What about today?
1252
01:50:01,804 --> 01:50:04,170
The gas has stopped,
so it's just cold water.
1253
01:50:11,939 --> 01:50:13,975
Why don't you take a bath here then?
1254
01:50:16,276 --> 01:50:17,276
Sure.
1255
01:50:28,163 --> 01:50:30,028
- Cheers!
- Cheers!
1256
01:50:35,587 --> 01:50:38,169
Matsumoto doesn't usually drink.
1257
01:50:39,216 --> 01:50:41,002
He never does.
1258
01:50:41,885 --> 01:50:48,051
There are some moments in your life
in which you wish it could last forever.
1259
01:50:49,434 --> 01:50:56,181
Everything is perfect, happy, and you
feel like you're born to live the moment.
1260
01:50:56,859 --> 01:51:00,602
Those kind of moments. Rare moments.
1261
01:51:01,905 --> 01:51:07,775
And I believe that we actually keep living
only for those moments.
1262
01:51:09,037 --> 01:51:11,904
Just for those few moments.
1263
01:51:13,667 --> 01:51:14,873
I think that's good enough.
1264
01:51:18,046 --> 01:51:20,002
I truly believe that's good enough.
75875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.