All language subtitles for Lonely.Enough.To.Love.S01E07.200922.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama 😍 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 Gosh. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,640 I don't know why I can't stop crying. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 I don't know why I'm so happy. 5 00:00:23,040 --> 00:00:24,120 What's wrong with it? 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,200 You look the coolest I've seen. 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 It's because you gave your all. 8 00:02:08,160 --> 00:02:10,640 Hey. What's wrong with you? 9 00:02:15,000 --> 00:02:20,080 [Episode 7: Not All Beginnings Have to Be New] 10 00:02:21,320 --> 00:02:23,160 Are you out of your mind? 11 00:02:23,240 --> 00:02:24,480 If you disappear like that, 12 00:02:24,840 --> 00:02:27,600 don't you think I'd worry about you? 13 00:02:27,800 --> 00:02:30,280 You told me you don't mind even if I get drunk with makgeolli. 14 00:02:30,360 --> 00:02:33,440 It's not like I got drunk and caused trouble. 15 00:02:33,840 --> 00:02:36,040 You should tell me when you leave. 16 00:02:43,920 --> 00:02:47,320 [Going up. The doors are closing.] 17 00:02:55,560 --> 00:02:56,840 You two look good together. 18 00:03:16,640 --> 00:03:17,600 Hyun-jin. 19 00:03:24,560 --> 00:03:25,920 Do you want to sleep with me tonight? 20 00:03:26,000 --> 00:03:27,040 What? 21 00:03:29,440 --> 00:03:32,920 I just thought it would be nice for us guys to have a drink. 22 00:03:40,280 --> 00:03:41,360 Hello? 23 00:03:43,360 --> 00:03:46,079 What? You're in front of my place? 24 00:03:47,720 --> 00:03:49,640 Why did you run away from home at your age? 25 00:03:58,920 --> 00:04:01,280 Didn't you say you're staying for a short time? 26 00:04:01,360 --> 00:04:04,120 It looks like you're moving out. 27 00:04:04,320 --> 00:04:06,680 I might as well really move out. 28 00:04:06,760 --> 00:04:08,960 I can't live with Mom and Dad anymore. 29 00:04:09,040 --> 00:04:10,800 I understand they want to move to a bigger place 30 00:04:10,880 --> 00:04:12,360 since their son is getting married. 31 00:04:12,440 --> 00:04:15,960 But how could they buy the place under his name? 32 00:04:16,440 --> 00:04:19,880 They didn't even discuss it with me. Gosh. 33 00:04:20,200 --> 00:04:24,360 I'm their child too. They shouldn't discriminate so much. 34 00:04:24,640 --> 00:04:27,760 It's going to look like I'm living in my little brother's home. 35 00:04:27,839 --> 00:04:30,120 It's true they didn't discuss with you, 36 00:04:30,360 --> 00:04:32,960 but running away won't solve it. 37 00:04:33,040 --> 00:04:34,880 If it wasn't for Hyun-jin, 38 00:04:34,960 --> 00:04:37,640 I'd have to sleep at the cafe. 39 00:04:38,760 --> 00:04:41,680 I'm so lucky to have a friend like you. 40 00:04:42,360 --> 00:04:43,920 Thank you, Hyun-jin. 41 00:04:47,080 --> 00:04:48,120 I'm glad you came. 42 00:04:50,960 --> 00:04:52,760 I'll just sleep on the sofa. 43 00:04:52,840 --> 00:04:54,680 There's a huge bed. Why? 44 00:04:55,520 --> 00:04:56,960 Do you hate me or are you scared of me? 45 00:04:57,040 --> 00:04:58,360 It's neither. 46 00:05:19,680 --> 00:05:21,760 It feels strange to be on the bed with you like this. 47 00:05:23,600 --> 00:05:25,000 What do you mean, "strange"? 48 00:05:26,520 --> 00:05:29,920 I've been sleeping by myself for a long time. 49 00:05:31,280 --> 00:05:33,680 There's someone else breathing beside me. 50 00:05:33,880 --> 00:05:35,400 It's awkward but nice. 51 00:05:36,480 --> 00:05:38,760 I can feel your inhales and exhales. 52 00:05:39,600 --> 00:05:41,040 I think it's nice too. 53 00:06:04,000 --> 00:06:05,360 Does it stand out too much? 54 00:06:12,840 --> 00:06:14,080 What about this? 55 00:06:21,840 --> 00:06:23,120 And this? 56 00:06:27,120 --> 00:06:29,440 Hey, Na-eun. 57 00:06:30,120 --> 00:06:32,080 I'm really jealous of you. 58 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 Even when you can see what my life is like? 59 00:06:35,280 --> 00:06:38,040 I'm living at a friend's because someone swindled me. 60 00:06:38,320 --> 00:06:40,080 But at least you're 61 00:06:40,160 --> 00:06:43,040 continuously challenging yourself for your dream. 62 00:06:44,080 --> 00:06:47,520 If that happened to me, I'd still be whining right now 63 00:06:47,600 --> 00:06:50,159 while bothering the people around me. 64 00:06:51,800 --> 00:06:54,120 You're still hanging in there strong. 65 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 You're amazing. 66 00:06:57,640 --> 00:06:59,480 Did you come here today to comfort me? 67 00:07:00,960 --> 00:07:03,600 Should I quit running the cafe and live like you too? 68 00:07:04,000 --> 00:07:06,400 But it was your dream to run a cafe. 69 00:07:07,320 --> 00:07:08,520 It was. 70 00:07:09,320 --> 00:07:12,080 But my parents bought it for me. 71 00:07:12,400 --> 00:07:15,440 I told them I'd pay them back the money they spent 72 00:07:15,520 --> 00:07:17,320 as soon as I open. I was such a loud mouth. 73 00:07:18,360 --> 00:07:19,840 I'm still struggling. 74 00:07:19,920 --> 00:07:22,160 I'm not hanging on because I'm strong. 75 00:07:23,080 --> 00:07:26,680 Sometimes, I want to lean on someone. 76 00:07:27,960 --> 00:07:29,000 Who? 77 00:07:30,440 --> 00:07:32,400 One thing for sure is... 78 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 Geez. 79 00:07:37,640 --> 00:07:40,160 I'd be a dog if I drink makgeolli again. 80 00:07:42,320 --> 00:07:43,360 Go to bed. 81 00:07:49,440 --> 00:07:54,040 I'm sorry. I should be the one sleeping on the floor. 82 00:07:54,120 --> 00:07:56,800 Forget it. It's best for me to sleep here. 83 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 The one who's used to it should do it. 84 00:07:59,040 --> 00:08:01,680 Thank you. Sleep well. 85 00:08:02,360 --> 00:08:04,400 Gosh. I'm tired. 86 00:08:25,160 --> 00:08:27,000 [Happy Together, Co-living House] 87 00:08:27,080 --> 00:08:29,320 It was made with short-necked clams, so it'll taste refreshing. 88 00:08:29,720 --> 00:08:30,960 Please slurp it in. 89 00:08:31,040 --> 00:08:32,440 It looks delicious. 90 00:08:40,200 --> 00:08:43,440 It feels like my intestines are being cleansed. 91 00:08:44,880 --> 00:08:46,919 Gosh, what a reaction. 92 00:08:47,919 --> 00:08:49,240 You must be proud. 93 00:08:49,720 --> 00:08:51,600 You'd be a good restaurant critic. 94 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 I really love the mood here. 95 00:08:55,280 --> 00:08:57,520 Dong-seok, do you have any vacant rooms? 96 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 I'd be so happy to live like this every day. 97 00:09:01,760 --> 00:09:05,400 Actually, I made this because Kang-woo told me Na-eun drank last night 98 00:09:05,480 --> 00:09:06,960 and asked me to make hangover soup. 99 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 What is it? 100 00:09:13,880 --> 00:09:15,600 Can't I look out for Na-eun? 101 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Gosh. 102 00:09:17,920 --> 00:09:20,520 You said you want to take care of Kyung-won before. 103 00:09:21,320 --> 00:09:23,160 What is this, Kang-woo? 104 00:09:24,120 --> 00:09:26,840 That's true. Kang-woo, this isn't right. 105 00:09:28,200 --> 00:09:30,920 But it's all useless. 106 00:09:31,000 --> 00:09:33,520 Na-eun is allergic to clams. 107 00:09:35,080 --> 00:09:38,320 No. I'm okay now. My allergies changed. 108 00:09:38,560 --> 00:09:40,080 No, you're not okay. 109 00:09:40,680 --> 00:09:43,720 Instead of having a soup to get over her hangover, 110 00:09:43,800 --> 00:09:46,880 she likes having oily pizzas or burgers. 111 00:09:46,960 --> 00:09:48,120 You know everything, don't you? 112 00:09:48,960 --> 00:09:52,920 Is it because you're her best friend? 113 00:09:57,480 --> 00:10:00,200 Weren't you two uncomfortable last night? 114 00:10:00,880 --> 00:10:03,040 You were forced to share a room because of me. 115 00:10:03,480 --> 00:10:05,360 Oh, my gosh. 116 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 Did Kang-woo and Hyun-jin sleep together last night? 117 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 How was it? How was your first night? 118 00:10:10,320 --> 00:10:11,360 It was nice. 119 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 We should sleep together every night. 120 00:10:15,360 --> 00:10:17,280 You and I are on the same page. 121 00:10:17,760 --> 00:10:21,240 What if these two end up becoming soulmates or something? 122 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 Good morning. 123 00:10:46,800 --> 00:10:47,760 Get in. 124 00:10:47,840 --> 00:10:49,960 No. We'll walk. 125 00:10:51,560 --> 00:10:52,720 What are you saying? 126 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 I can't walk because I'm tired. 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,360 May I? 128 00:11:12,960 --> 00:11:15,520 I'll sit here. Please drive safely. 129 00:11:17,040 --> 00:11:19,160 Gosh. 130 00:11:25,800 --> 00:11:27,640 Na-eun, you're so lucky. 131 00:11:27,720 --> 00:11:30,000 You have people to carpool with. 132 00:11:31,440 --> 00:11:32,520 That's right. 133 00:11:32,600 --> 00:11:35,160 Not everyone gets rides. It's just for Na-eun. 134 00:11:35,960 --> 00:11:40,160 On top of that, there's a chef who makes amazing breakfasts. 135 00:11:41,080 --> 00:11:42,120 It's nice. 136 00:11:42,200 --> 00:11:44,440 Should I just live here too? 137 00:11:45,640 --> 00:11:48,640 I have a feeling Dong-seok will give me a discount. 138 00:11:48,880 --> 00:11:51,600 You should give up. There are no vacancies. 139 00:11:52,160 --> 00:11:53,960 Then do you want to live with me? 140 00:11:54,320 --> 00:11:56,120 -If we find a place together... -No. 141 00:11:56,920 --> 00:11:58,360 It's not about living with you. 142 00:11:58,440 --> 00:12:00,600 It's about living at Happy Together. 143 00:12:05,480 --> 00:12:07,520 [Na-eun, are you better now?] 144 00:12:07,800 --> 00:12:10,520 [Should we get together tonight to celebrate A-reum's birthday] 145 00:12:10,600 --> 00:12:12,960 [and to cheer you up?] 146 00:12:13,320 --> 00:12:15,480 Hey, A-reum. Is it your birthday today? 147 00:12:16,480 --> 00:12:18,080 Gosh, you're so fast. 148 00:12:18,680 --> 00:12:21,320 It's today. September 17th. 149 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 I should've wished you a happy birthday first, 150 00:12:24,800 --> 00:12:26,760 but I've been absentminded so I forgot. 151 00:12:27,560 --> 00:12:28,600 What do I do? 152 00:12:29,360 --> 00:12:30,840 You can wish her a happy birthday now. 153 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 We can't have a huge party, 154 00:12:32,800 --> 00:12:34,320 but we can get together tonight. 155 00:12:34,400 --> 00:12:36,280 We can talk and eat delicious food. 156 00:12:36,360 --> 00:12:38,840 By "we", who are you talking about? 157 00:12:38,920 --> 00:12:41,040 Me, Na-eun, Dong-seok, 158 00:12:41,320 --> 00:12:42,760 Ji-a, and... 159 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Hyun-jin. 160 00:12:45,360 --> 00:12:48,080 Right. Na-eun's best friend. 161 00:12:48,360 --> 00:12:49,960 I almost forgot about Hyun-jin. 162 00:12:50,040 --> 00:12:52,480 The star's name always comes out last. 163 00:12:53,080 --> 00:12:55,640 You did that on purpose to call my name last, right? 164 00:12:55,720 --> 00:12:56,800 Of course. 165 00:12:56,880 --> 00:12:58,920 I don't have to tell you since you can read my mind. 166 00:12:59,280 --> 00:13:00,600 We're a great match. 167 00:13:04,960 --> 00:13:06,400 What's wrong with them? 168 00:13:06,480 --> 00:13:08,960 I guess people can get really close overnight. 169 00:13:38,160 --> 00:13:39,360 Aren't you going to work? 170 00:13:40,760 --> 00:13:41,920 How harsh. 171 00:13:42,640 --> 00:13:45,280 Shouldn't you offer me a coffee even if you don't mean it? 172 00:13:46,160 --> 00:13:47,960 I thought you were busy. 173 00:13:48,240 --> 00:13:50,960 I have time to get coffee with you no matter how busy I am. 174 00:13:52,760 --> 00:13:55,040 A-reum, two cups of coffee, please. 175 00:13:55,320 --> 00:13:57,480 Okay, I'll prepare them right away. 176 00:14:31,720 --> 00:14:32,920 What are you doing? 177 00:14:33,160 --> 00:14:34,800 That's what I want to say. 178 00:14:35,800 --> 00:14:37,320 Are you going to work when I'm right here? 179 00:14:38,440 --> 00:14:40,680 You're telling me to leave because you're busy. 180 00:14:41,560 --> 00:14:42,680 It's not like that. 181 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 Why did Hyun-jin get off so suddenly? 182 00:14:46,520 --> 00:14:49,520 Why is he suddenly playing tennis? It's not like he'll become a player. 183 00:14:49,920 --> 00:14:51,680 Why are you looking for him when I'm with you? 184 00:14:53,360 --> 00:14:54,640 Are you that awkward with me? 185 00:14:55,840 --> 00:14:57,280 I wouldn't say I'm awkward... 186 00:15:03,200 --> 00:15:05,320 Yes, I feel awkward. 187 00:15:06,440 --> 00:15:08,120 I don't know what to do. 188 00:15:10,000 --> 00:15:11,080 Same with me. 189 00:15:12,520 --> 00:15:13,960 But if I act awkward, it'll make 190 00:15:15,120 --> 00:15:16,560 the other person feel more awkward. 191 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Pick it up. 192 00:15:30,280 --> 00:15:31,840 Yes, this is Lee Na-eun. 193 00:15:32,320 --> 00:15:34,960 [Hello, is this Writer Lee Na-eun?] 194 00:15:35,280 --> 00:15:37,200 Yes. Who is this? 195 00:15:37,440 --> 00:15:39,680 [I'm calling from a publishing company called Harim Books.] 196 00:15:40,440 --> 00:15:41,680 "Harim Books"? 197 00:15:43,280 --> 00:15:44,920 Why are you calling me? 198 00:15:45,120 --> 00:15:48,440 [I called you after reading your journal series on shared house living.] 199 00:15:49,160 --> 00:15:51,760 [I enjoy reading it, but you haven't posted in a while.] 200 00:15:52,520 --> 00:15:55,880 [If it's okay with you, can I meet you in person to talk to you about it?] 201 00:15:56,120 --> 00:15:57,280 I'm sorry, 202 00:15:58,360 --> 00:16:01,200 but I have no intention of getting it published into a book. 203 00:16:02,240 --> 00:16:05,040 [What? What do you mean?] 204 00:16:06,080 --> 00:16:08,880 I decided not to write anymore. 205 00:16:10,400 --> 00:16:12,600 I'm really sorry. 206 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 ["Why did you guys come home together?"] 207 00:16:44,960 --> 00:16:47,600 [I couldn't even ask her that.] 208 00:17:01,280 --> 00:17:03,840 Gosh, game set. Nice. 209 00:17:05,880 --> 00:17:07,400 I finally beat you, Hyun-jin. 210 00:17:08,720 --> 00:17:09,760 Are we done now? 211 00:17:10,080 --> 00:17:13,280 Come on, Hyun-jin. You didn't even keep up with the game. 212 00:17:13,360 --> 00:17:14,760 You were distracted the entire time. 213 00:17:15,160 --> 00:17:17,640 You were thinking about Na-eun, weren't you? 214 00:17:18,599 --> 00:17:19,640 Yes. 215 00:17:20,359 --> 00:17:24,040 My gosh, are you finally admitting it now? 216 00:17:24,119 --> 00:17:25,680 I decided to accept my feelings. 217 00:17:26,480 --> 00:17:28,440 Avoiding it won't solve anything. 218 00:17:28,520 --> 00:17:31,079 Good choice. A man should know when to take the bull by the horns. 219 00:17:31,880 --> 00:17:34,640 Then does that mean you won't have time for me anymore? 220 00:17:35,599 --> 00:17:36,720 Actually, you know what? 221 00:17:37,200 --> 00:17:39,720 I'll get myself a girlfriend, too. Then we can go on double dates. 222 00:17:39,800 --> 00:17:43,280 Hey, I haven't even asked her out yet. Don't get too ahead of yourself. 223 00:17:43,360 --> 00:17:46,880 It looks like you're going to take some time. 224 00:17:46,960 --> 00:17:50,600 So can you help me get a girlfriend first? 225 00:17:51,320 --> 00:17:54,280 I really like Bo-ra, the girl we ran into last time. 226 00:17:54,360 --> 00:17:57,240 And I also like your friend who has a perm. 227 00:17:57,320 --> 00:18:00,440 You just don't want to be lonely, right? 228 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 Yes, that's right. Whom are you going to set me up with? 229 00:18:03,720 --> 00:18:06,880 -Hyun-jin? Who is it going to be? -Let's see. 230 00:18:06,960 --> 00:18:08,680 -Hyun-jin. -Why does my shoulder hurt? 231 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 -Where? Let me see. -My gosh. 232 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 David. 233 00:18:14,320 --> 00:18:16,760 I thought we agreed to take some time apart. 234 00:18:19,720 --> 00:18:21,200 I don't see what the point is. 235 00:18:21,280 --> 00:18:22,760 I know I'm not going to change my mind. 236 00:18:22,840 --> 00:18:26,320 If you want to get married and have kids 237 00:18:26,720 --> 00:18:28,920 just like everybody else, 238 00:18:30,200 --> 00:18:32,000 I can't give you that life. 239 00:18:33,920 --> 00:18:38,240 Yes. An ordinary, normal life 240 00:18:38,920 --> 00:18:40,520 is what I want. But 241 00:18:41,080 --> 00:18:45,120 a life without you. There's no meaning to that. 242 00:18:47,440 --> 00:18:49,120 I can hold your hand. 243 00:18:51,040 --> 00:18:52,560 But I can't put a ring on it. 244 00:18:52,640 --> 00:18:56,240 Okay, I'll wait for as long as it takes. 245 00:18:57,280 --> 00:18:59,440 If you want a girl who's willing to wear a ring, 246 00:19:01,280 --> 00:19:04,120 I'm not the right person for you. You should find yourself someone else. 247 00:19:21,000 --> 00:19:23,880 ["Na-eun's Better Life"] 248 00:19:25,720 --> 00:19:28,920 [I enjoy reading it, but you haven't posted in a while.] 249 00:19:29,400 --> 00:19:33,120 [If it's okay with you, can I meet you in person to talk to you about it?] 250 00:19:42,640 --> 00:19:44,560 I bet you're dying to write your own stuff 251 00:19:44,640 --> 00:19:47,560 now that you're back to editing other people's work. 252 00:19:47,760 --> 00:19:49,040 When did I ever say that? 253 00:19:49,280 --> 00:19:53,120 If I were you, I'd call him and tell him I'm up for it. 254 00:19:53,200 --> 00:19:55,800 I already told him I'm not interested in publishing a book. 255 00:19:55,880 --> 00:19:59,000 Who knows? He might be really excited to hear 256 00:19:59,080 --> 00:20:00,560 that you changed your mind. 257 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 [When will you write again?] 258 00:20:06,400 --> 00:20:09,760 [Are you not going to write anymore? Are you sick?] 259 00:20:10,040 --> 00:20:13,040 [I'm waiting for you. I'm waiting for the next episode.] 260 00:20:13,120 --> 00:20:15,720 [When will you be back? This is really fun.] 261 00:20:20,240 --> 00:20:23,680 He used to write a comment every day. I wonder if he's done now. 262 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Who? 263 00:20:26,160 --> 00:20:29,760 What? "0917"? That's my birthday. 264 00:20:30,960 --> 00:20:32,920 By any chance, is this you? 265 00:20:34,280 --> 00:20:37,840 It'd be no fun if I tell you. 266 00:20:38,160 --> 00:20:41,440 I had no idea. You weren't even on my list of candidates. 267 00:20:41,520 --> 00:20:44,360 That's what's weird. It's obviously me. 268 00:20:44,760 --> 00:20:46,840 I wonder why you left me out of the list. 269 00:20:47,760 --> 00:20:49,520 I was curious for nothing. 270 00:20:51,880 --> 00:20:54,840 I enjoy talking to my mom these days. 271 00:20:55,640 --> 00:20:58,560 I'm able to be honest about how I feel. 272 00:20:58,640 --> 00:21:01,200 And I find myself laughing more often. 273 00:21:02,080 --> 00:21:06,280 But I still hate myself at times 274 00:21:06,360 --> 00:21:08,040 and think negatively about myself. 275 00:21:09,280 --> 00:21:10,960 And it's quite hard to fix that. 276 00:21:13,280 --> 00:21:17,440 You look really bright today, Kyung-won. 277 00:21:17,760 --> 00:21:20,160 -What? -I like your outfit. 278 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 And your hair looks nice and smooth. 279 00:21:24,120 --> 00:21:26,400 "How did she find such a nice scarf?" 280 00:21:26,840 --> 00:21:29,280 "How does she have such good taste?" 281 00:21:29,360 --> 00:21:30,640 It makes me wonder about you. 282 00:21:30,920 --> 00:21:32,680 What do you think would happen 283 00:21:33,200 --> 00:21:36,120 if you also think like that every time you look at your reflection? 284 00:21:36,200 --> 00:21:37,680 I guess I'd start 285 00:21:38,600 --> 00:21:40,680 loving myself. 286 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Here. 287 00:21:57,560 --> 00:21:59,680 -Let's see what you get. -What? 288 00:21:59,960 --> 00:22:01,280 He's my assistant. 289 00:22:02,120 --> 00:22:05,840 Let's ask him what I should prescribe for you today. 290 00:22:29,240 --> 00:22:33,160 "Happiness will come no matter what." 291 00:22:35,480 --> 00:22:37,600 He really is a smart one. 292 00:22:38,440 --> 00:22:40,680 It's just the right prescription for you. 293 00:22:41,720 --> 00:22:44,760 I think there's a flower that has a similar meaning to it. 294 00:22:44,840 --> 00:22:47,440 Yes, you're right. Marsh marigolds. 295 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 From what I know, 296 00:22:50,160 --> 00:22:52,600 they symbolize that happiness will find you. 297 00:22:52,680 --> 00:22:54,680 Then now that happiness is on its way, 298 00:22:55,400 --> 00:22:57,040 you should be ready to greet it. 299 00:22:57,560 --> 00:23:02,040 Happiness only comes to those who are ready for it. 300 00:23:03,560 --> 00:23:07,520 I'll help you get yourself ready to greet the happiness you deserve. 301 00:23:21,320 --> 00:23:25,760 [Practice Notebook] 302 00:23:41,160 --> 00:23:45,000 [Practice Notebook] 303 00:23:56,120 --> 00:23:58,520 -Happy birthday. -Happy birthday. 304 00:24:03,080 --> 00:24:06,080 I can't believe I'm celebrating my birthday at someone else's house. 305 00:24:06,160 --> 00:24:07,440 It's absurd and nice. 306 00:24:07,520 --> 00:24:09,200 I'm glad you know it's absurd. 307 00:24:11,080 --> 00:24:13,640 Dong-seok, thank you for holding a party. 308 00:24:13,720 --> 00:24:15,640 We were going to have a small party by ourselves. 309 00:24:15,720 --> 00:24:18,280 Kang-woo asked if you guys could hold a birthday party here. 310 00:24:18,360 --> 00:24:19,680 And I said, "Why not?" 311 00:24:20,160 --> 00:24:23,200 Especially since it's A-reum's birthday. 312 00:24:23,280 --> 00:24:26,720 I'm so glad I was born. 313 00:24:27,880 --> 00:24:31,200 If it weren't for Kang-woo, it would've been just the girls. 314 00:24:31,560 --> 00:24:33,760 But I prefer having a few guys in the picture. 315 00:24:34,920 --> 00:24:38,640 Is it because you're a psychologist? You're very good at reading minds. 316 00:24:38,720 --> 00:24:40,280 I bet you were really popular with women. 317 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 Hey, isn't that obvious? 318 00:24:43,440 --> 00:24:46,400 On top of that, he's very dexterous. There's nothing he can't fix. 319 00:24:46,480 --> 00:24:48,400 If he shows off his skills, 320 00:24:48,480 --> 00:24:51,400 girls will fall head over heels for him. Right, Kang-woo? 321 00:24:51,480 --> 00:24:54,040 What are you talking about? I'm not Iron Man or something. 322 00:24:54,640 --> 00:24:56,720 Kang-woo is nothing compared to him. 323 00:24:56,800 --> 00:24:58,840 Hyun-jin used to be really popular. 324 00:24:59,240 --> 00:25:02,400 I witnessed all the girls he dated. 325 00:25:02,720 --> 00:25:04,560 Hyun-jin, it must be nice to be popular. 326 00:25:05,240 --> 00:25:06,520 But I don't care about that. 327 00:25:07,000 --> 00:25:08,760 I just want one person's attention. 328 00:25:09,400 --> 00:25:12,080 My gosh, he just said he only wants one person's attention. 329 00:25:12,280 --> 00:25:14,840 I know he said it without meaning anything, 330 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 but my heart started to flutter. 331 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Kang-woo. 332 00:25:19,240 --> 00:25:20,920 Why don't we play basketball? It's been a while. 333 00:25:21,000 --> 00:25:23,960 Sounds nice. I've been wanting to exercise. 334 00:25:24,600 --> 00:25:25,800 We haven't played in a while. 335 00:25:25,880 --> 00:25:28,560 It'll help with our digestion. Let me join you guys, too. 336 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Okay. 337 00:25:48,400 --> 00:25:51,120 What a small world. Did we just meet by coincidence? 338 00:25:51,200 --> 00:25:53,680 Yes, it looks like it. I'm a regular here. 339 00:25:53,960 --> 00:25:55,400 I'm a regular here as well. 340 00:25:55,960 --> 00:25:58,600 I really like the fish cake soup here. 341 00:26:00,720 --> 00:26:01,760 Ma'am. 342 00:26:04,320 --> 00:26:05,440 What would you like? 343 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 I'll have some calamari fritters and mini gimbaps. 344 00:26:09,480 --> 00:26:11,160 You just ordered my two favorite menus. 345 00:26:12,480 --> 00:26:15,400 How is it that we click so well? 346 00:26:15,480 --> 00:26:17,200 What? We click? 347 00:26:18,560 --> 00:26:20,880 It's not what you're thinking. I was talking about food. 348 00:26:22,360 --> 00:26:23,560 I was wondering what you meant. 349 00:26:24,440 --> 00:26:25,480 I think 350 00:26:26,600 --> 00:26:27,760 we really do click. 351 00:26:33,840 --> 00:26:35,560 The food tasted a lot better after you joined. 352 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 Let's eat together more often. 353 00:26:37,080 --> 00:26:39,440 I was tired today, but I feel a lot better thanks to you. 354 00:26:41,320 --> 00:26:42,400 What do you think? 355 00:26:42,760 --> 00:26:44,920 Does this make you feel even better? 356 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 What... 357 00:26:47,360 --> 00:26:48,520 Don't refuse. 358 00:26:50,800 --> 00:26:53,520 I know your heart won't flutter just because I do this. 359 00:26:57,920 --> 00:26:59,720 Why don't we become friends? 360 00:27:00,960 --> 00:27:02,640 I think we can be really good friends. 361 00:27:04,200 --> 00:27:06,040 I'll start calling you by your name now, 362 00:27:06,400 --> 00:27:07,440 Jung-hoon. 363 00:27:08,800 --> 00:27:11,720 You should also start calling me by my name. 364 00:27:12,000 --> 00:27:13,120 Okay, I will. 365 00:27:13,920 --> 00:27:14,920 Bo-ra. 366 00:27:15,320 --> 00:27:17,200 No, not like that. 367 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 I want you to sound more friendly. 368 00:27:24,120 --> 00:27:25,120 Bo-ra. 369 00:27:25,200 --> 00:27:27,760 See? I knew you could do it. 370 00:27:27,840 --> 00:27:29,360 I feel great today. 371 00:27:32,720 --> 00:27:34,640 -Let's go. -Okay. 372 00:27:41,880 --> 00:27:44,920 [I can't predict anything when I'm with Kang-woo.] 373 00:27:45,000 --> 00:27:47,520 [When I'm with him, it's really fun. It never gets boring.] 374 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 What about Hyun-jin? 375 00:27:51,440 --> 00:27:53,400 Hyun-jin is really good-looking. 376 00:27:54,680 --> 00:27:56,040 You feel happy just by looking at him. 377 00:27:56,520 --> 00:27:58,640 I think he's trustworthy and comfortable to be around. 378 00:27:59,120 --> 00:28:00,720 It's nice to be with someone who's fun. 379 00:28:01,040 --> 00:28:02,480 But it's best to feel comfortable. 380 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 [He's different these days.] 381 00:28:08,200 --> 00:28:10,440 [He gets angry at me really easily.] 382 00:28:25,160 --> 00:28:26,280 One point for Kang-woo. 383 00:28:27,040 --> 00:28:28,160 [Dong-seok has] 384 00:28:29,200 --> 00:28:31,640 [the best personality, and Kang-woo comes next.] 385 00:28:31,720 --> 00:28:33,360 [He's always bright.] 386 00:28:33,840 --> 00:28:35,760 [And I don't think he's the type to hold a grudge.] 387 00:28:36,720 --> 00:28:38,120 Okay, let's keep going. 388 00:29:02,480 --> 00:29:05,800 [They're all well-mannered, so I bet there will be no fouls.] 389 00:29:06,360 --> 00:29:08,840 [That'd be such a boring game.] 390 00:29:19,040 --> 00:29:21,720 Gosh, what's wrong with them today? 391 00:29:24,360 --> 00:29:25,400 That's enough. 392 00:29:33,720 --> 00:29:36,240 -I'll do it. -Stay still. 393 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Thank you. 394 00:29:43,240 --> 00:29:45,280 I bet I hurt you a lot as well. 395 00:29:46,880 --> 00:29:49,200 No, I'm fine. It was a fight... 396 00:29:51,160 --> 00:29:54,080 I mean, it was a game. Things like that happen sometimes. 397 00:29:58,120 --> 00:29:59,120 Kang-woo. 398 00:30:03,400 --> 00:30:04,560 You like Na-eun, don't you? 399 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Yes, I do. 400 00:30:14,120 --> 00:30:15,280 I like her. 401 00:30:17,680 --> 00:30:19,840 I noticed that you put together her practice notebook. 402 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 You can't do that unless you like that person a lot. 403 00:30:24,080 --> 00:30:26,040 It felt a bit weird when I saw that. 404 00:30:30,240 --> 00:30:31,880 What do you mean it felt weird? 405 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Well, 406 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 it didn't feel very pleasant, 407 00:30:38,840 --> 00:30:41,400 but I don't want to fall apart with you. 408 00:30:45,640 --> 00:30:47,080 You like Na-eun as well, don't you? 409 00:30:49,520 --> 00:30:50,840 Yes, I like her as well. 410 00:30:52,800 --> 00:30:53,840 I'm starting to feel 411 00:30:55,520 --> 00:30:57,880 a bit uncomfortable that you're living with her. 412 00:30:59,120 --> 00:31:02,800 I also feel uncomfortable every time you disappear with her 413 00:31:03,720 --> 00:31:04,840 and spend time with her alone. 414 00:31:13,000 --> 00:31:16,800 Does this mean we have to start fighting with each other now? 415 00:31:19,640 --> 00:31:21,360 Until our lips bleed and our faces swell up? 416 00:31:22,560 --> 00:31:23,880 I don't really like violence. 417 00:31:26,040 --> 00:31:27,080 Let's 418 00:31:28,800 --> 00:31:30,120 not cross the line. 419 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 Of course. 420 00:31:37,480 --> 00:31:38,520 [By the way, Ji-a,] 421 00:31:39,080 --> 00:31:41,720 why did you ask about Hyun-jin and Kang-woo? 422 00:31:42,080 --> 00:31:43,160 Well, it's just that 423 00:31:43,920 --> 00:31:47,360 they both seemed to care about you a lot back when we were in the library. 424 00:31:47,560 --> 00:31:49,120 You felt that, too? 425 00:31:50,520 --> 00:31:52,040 I don't know about Hyun-jin. 426 00:31:52,520 --> 00:31:54,760 But Kang-woo liked her for sure. 427 00:31:54,920 --> 00:31:58,440 We see each other every day, so we just became close. 428 00:31:59,440 --> 00:32:02,440 And as for Hyun-jin, I think it's because he's single. 429 00:32:02,760 --> 00:32:04,920 He's always nitpicking and getting angry at me these days. 430 00:32:05,240 --> 00:32:08,840 Are you really not going to write? 431 00:32:09,440 --> 00:32:11,160 I bet she'll start writing again. 432 00:32:12,200 --> 00:32:14,640 She got a call from a publishing company. 433 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 They read her online posts and offered to sign a deal with her. 434 00:32:17,960 --> 00:32:21,160 But Na-eun didn't even think twice and turned it down. 435 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 After I moved into the co-sharing house, 436 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 I uploaded my thoughts and feelings online like a diary. 437 00:32:26,160 --> 00:32:27,440 A guy from Harim Books called me 438 00:32:27,520 --> 00:32:29,440 after he read those posts online. 439 00:32:30,120 --> 00:32:32,680 What? Harim Books is a famous publishing company. 440 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 You didn't really mean it when you turned him down, right? 441 00:32:36,320 --> 00:32:38,400 He called because he liked what I wrote about this place. 442 00:32:39,480 --> 00:32:41,960 That means he'll want me to keep writing about what happens here. 443 00:32:42,040 --> 00:32:44,440 And in order to do that, I'll have to keep staying here. 444 00:32:44,520 --> 00:32:45,760 But I can't ask Hyun-jin 445 00:32:45,840 --> 00:32:47,640 if I can stay here for longer because of that. 446 00:32:54,760 --> 00:33:00,360 [David] 447 00:33:00,560 --> 00:33:02,280 My gosh, Ji-a. 448 00:33:03,240 --> 00:33:05,320 Are you still playing hard to get? 449 00:33:05,920 --> 00:33:07,200 No, it's not that. 450 00:33:08,000 --> 00:33:10,360 David and I agreed to spend some time apart. 451 00:33:10,440 --> 00:33:12,280 You're going to spend some time apart? Why? 452 00:33:14,520 --> 00:33:15,520 Don't tell me... 453 00:33:18,880 --> 00:33:20,720 Did it happen? 454 00:33:21,600 --> 00:33:22,840 He proposed? 455 00:33:23,400 --> 00:33:26,400 I knew he'd propose one day, but it was faster than expected. 456 00:33:26,480 --> 00:33:31,200 Ji-a, why don't you give David a chance? 457 00:33:32,720 --> 00:33:35,480 I think you can trust him. 458 00:33:37,680 --> 00:33:40,120 It's not as easy as you think. 459 00:33:42,640 --> 00:33:44,640 I've been through it already. 460 00:33:46,760 --> 00:33:49,600 So it scares me even more. 461 00:34:00,160 --> 00:34:02,240 Please take good care of Na-eun while I'm gone. 462 00:34:05,160 --> 00:34:07,520 -You're a professional. -What? 463 00:34:08,560 --> 00:34:12,040 You used two words in that sentence to get me all tensed up. 464 00:34:12,480 --> 00:34:15,280 You asked me to "please" take "good" care of her. 465 00:34:15,360 --> 00:34:17,080 Why did that get you tensed up? 466 00:34:23,239 --> 00:34:24,440 I'm counting on you. 467 00:34:31,320 --> 00:34:35,360 [You can turn us down, but can we talk about it face to face?] 468 00:34:36,000 --> 00:34:38,320 [We don't want to miss a chance to sign a deal with you] 469 00:34:38,400 --> 00:34:40,199 [just by talking to you over the phone.] 470 00:34:40,960 --> 00:34:42,400 [Let's meet later at the cafe.] 471 00:34:45,760 --> 00:34:46,960 "Hyun-jin." 472 00:34:47,280 --> 00:34:50,840 "Can I keep living here with you for a little bit longer?" 473 00:34:51,280 --> 00:34:54,040 "I want to keep writing, and I want to publish a book." 474 00:34:54,480 --> 00:34:58,679 "This might be the last opportunity for me." 475 00:35:02,480 --> 00:35:05,080 I even bought him shoes saying I'll be gone soon. 476 00:35:05,159 --> 00:35:08,520 I can't ask him to let me stay just so I can keep writing. 477 00:35:11,000 --> 00:35:12,120 I should go. 478 00:35:13,120 --> 00:35:16,520 Yes, I should go. My gosh. 479 00:35:18,280 --> 00:35:21,400 A lot of office workers come to this library. 480 00:35:21,680 --> 00:35:24,080 You need to make sure you don't get in the way of the customers. 481 00:35:24,320 --> 00:35:27,400 We provide brewed coffee and an unlimited amount of beverages. 482 00:35:27,480 --> 00:35:30,360 It's a premium library that's open for 24 hours. 483 00:35:30,680 --> 00:35:31,720 Okay. 484 00:35:32,160 --> 00:35:34,200 We let people reserve study rooms. 485 00:35:34,280 --> 00:35:35,440 And if they want to read books, 486 00:35:35,520 --> 00:35:38,880 you can recommend the steady sellers and best sellers. 487 00:35:40,320 --> 00:35:41,480 Welcome. 488 00:35:43,800 --> 00:35:47,080 A-reum, what brings you here? Aren't you normally busy at this hour? 489 00:35:47,440 --> 00:35:51,160 I came by to learn more about my enemy and myself. 490 00:35:52,600 --> 00:35:53,880 It's pretty big. 491 00:35:55,080 --> 00:35:58,400 I wanted to start my business with passion. 492 00:35:58,480 --> 00:36:00,920 -"Passion"? -Yes, passionately. 493 00:36:01,000 --> 00:36:02,120 "Passionately"? 494 00:36:07,440 --> 00:36:08,720 [Coffee Laon Library] 495 00:36:13,160 --> 00:36:16,760 The ambiance here is really peculiar. 496 00:36:16,840 --> 00:36:19,800 Yes, I was inspired 497 00:36:19,880 --> 00:36:21,440 after I read Na-eun's writing. 498 00:36:22,320 --> 00:36:25,720 Does that mean Na-eun 499 00:36:25,920 --> 00:36:27,800 was your muse? 500 00:36:27,880 --> 00:36:30,200 Did I make a mistake? 501 00:36:30,280 --> 00:36:33,080 No, not at all. I think I should go now 502 00:36:33,160 --> 00:36:34,840 since I wasn't your muse. 503 00:36:39,080 --> 00:36:41,960 My gosh, she's so fickle. 504 00:36:44,880 --> 00:36:47,560 But for some reason, she makes me feel a certain way. 505 00:36:50,080 --> 00:36:53,200 I'm sure you have a lot of other writers wanting to sign with you. 506 00:36:53,280 --> 00:36:55,720 Why do you want to publish a book with me? 507 00:36:56,960 --> 00:36:59,840 First, we really like the theme. 508 00:36:59,920 --> 00:37:02,640 It got me curious to know more about the co-sharing house. 509 00:37:02,720 --> 00:37:06,280 And all the residents seemed unique as if they were characters 510 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 in a fictional story. 511 00:37:07,920 --> 00:37:11,000 We're really eager to publish your story into a book. 512 00:37:11,080 --> 00:37:14,600 I didn't write a lot of posts. It won't be enough to publish a book. 513 00:37:14,680 --> 00:37:17,600 If you sign a deal with us, you'll have to write 514 00:37:17,680 --> 00:37:19,120 30 more episodes. 515 00:37:21,160 --> 00:37:24,960 Ms. Lee, I know it won't be easy, but if you hang in there... 516 00:37:25,040 --> 00:37:29,120 No, I don't have money to pay for the warehouse. 517 00:37:32,360 --> 00:37:36,120 No, I was going to say you should hang in there 518 00:37:36,320 --> 00:37:39,280 and do your best to write the rest of the episodes. 519 00:37:39,360 --> 00:37:41,920 Oh, I see. Okay. 520 00:37:43,080 --> 00:37:44,320 I didn't expect that. 521 00:37:45,440 --> 00:37:48,360 If you decide to sign a deal with us, 522 00:37:48,440 --> 00:37:51,320 we'll wire you the deposit right away. 523 00:37:51,800 --> 00:37:54,920 Okay. Can you give me a bit more time? 524 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 I'll decide as fast as possible. 525 00:37:57,280 --> 00:37:58,320 Okay. 526 00:37:59,560 --> 00:38:02,040 I won't steal any more of your time. I'll get going now. 527 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 Oh, okay. 528 00:38:05,720 --> 00:38:07,200 I hope to hear good news. 529 00:38:12,720 --> 00:38:13,960 Are you done now? 530 00:38:15,240 --> 00:38:17,680 -Almost. -Then let's go home together. 531 00:38:23,520 --> 00:38:25,640 Why don't we play a game? 532 00:38:26,000 --> 00:38:27,320 What game? 533 00:38:27,400 --> 00:38:31,440 Let's find typos on our way home. 534 00:38:31,840 --> 00:38:32,840 Sure. 535 00:38:33,360 --> 00:38:36,840 But I feel like you're playing this game so I could win. 536 00:38:38,200 --> 00:38:40,280 Are you looking down on me? 537 00:38:40,840 --> 00:38:44,240 The first person to find five typos gets to make a wish. 538 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 Deal. You'd better brace yourself. 539 00:38:48,040 --> 00:38:50,400 There's one. It's fitness, not "pitness". 540 00:38:50,480 --> 00:38:53,040 I found one, too. It's shop, not "shope". 541 00:38:54,520 --> 00:38:57,040 You're pretty good. That's a tie. 542 00:39:05,040 --> 00:39:06,880 It's stitching, not "stiching". 543 00:39:07,200 --> 00:39:08,600 It's all, not entirely. 544 00:39:08,680 --> 00:39:09,880 Are you sure? 545 00:39:10,280 --> 00:39:12,000 Do you not trust me? 546 00:39:12,080 --> 00:39:15,280 "All" can be used both as a noun and an adverb. 547 00:39:15,360 --> 00:39:17,560 But "entirely" is just an adverb. 548 00:39:17,640 --> 00:39:20,520 "All" is normally used to describe an overall group of things, 549 00:39:20,600 --> 00:39:22,480 and "entirely" is used to explain the extent. 550 00:39:22,560 --> 00:39:25,640 I'm impressed. I guess you really are a professional. 551 00:39:31,680 --> 00:39:34,120 Nice! It's nacho, not "natcho". 552 00:39:34,200 --> 00:39:37,120 It's yogurt, not "yokurt". It's fruit jelly, not "pruit" jelly. 553 00:39:37,200 --> 00:39:39,040 That's 5 to 2! I win! 554 00:39:40,720 --> 00:39:43,520 I correct books for a living. I can't believe I lost. 555 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 Are you that happy to have beat me? 556 00:39:46,120 --> 00:39:48,920 Yes. Here. Hold my hand. 557 00:39:49,680 --> 00:39:52,360 -What? -I won the game. 558 00:40:09,440 --> 00:40:11,280 Hold my hand until I tell you to let go. 559 00:40:25,520 --> 00:40:28,720 How are you so good at noticing typos? You're a doctor. 560 00:40:30,200 --> 00:40:32,040 I guess you're not interested me at all. 561 00:40:32,560 --> 00:40:34,880 I wrote a lot of columns online. 562 00:40:35,160 --> 00:40:38,960 Really? I had no idea you could write well. 563 00:40:39,760 --> 00:40:41,600 When I first wrote my first column, 564 00:40:41,960 --> 00:40:44,200 I had no idea I had that many typos. 565 00:40:44,680 --> 00:40:46,680 I got really embarrassed, so I studied really hard. 566 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 I'm pretty smart. 567 00:40:50,040 --> 00:40:52,960 I can't believe you used this chance to brag about yourself. 568 00:40:53,800 --> 00:40:55,240 Well, I do admit that you're smart. 569 00:41:00,480 --> 00:41:01,400 Hey. 570 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Can we let go now? 571 00:41:09,360 --> 00:41:10,600 No. 572 00:41:14,280 --> 00:41:18,800 Okay, fine. You can let go on the count of three. 573 00:41:22,320 --> 00:41:26,800 One. 574 00:41:27,200 --> 00:41:30,080 two, 575 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 three. 576 00:42:13,120 --> 00:42:16,160 Why does he keep giving me the butterflies? 577 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 I just 578 00:42:18,480 --> 00:42:20,200 like everything about her. 579 00:42:21,800 --> 00:42:23,840 He didn't let go of my hand on purpose earlier. 580 00:42:25,200 --> 00:42:26,600 I didn't want to let go of her hand. 581 00:42:27,360 --> 00:42:28,520 Was that mutual? 582 00:42:29,200 --> 00:42:31,320 Gosh, no. Stop it. 583 00:42:31,920 --> 00:42:33,440 I don't have time to date right now. 584 00:42:35,320 --> 00:42:37,400 I should already be asleep. Why am I wide awake? 585 00:42:51,920 --> 00:42:55,040 [Dorim World Building] 586 00:42:55,120 --> 00:42:56,080 Come in. 587 00:43:00,280 --> 00:43:01,280 Kyung-won. 588 00:43:07,240 --> 00:43:09,440 That flower looks familiar. 589 00:43:11,280 --> 00:43:12,920 It's the marsh marigold. 590 00:43:13,520 --> 00:43:15,120 "Inevitable happiness". 591 00:43:15,960 --> 00:43:17,520 I see. That's the flower. 592 00:43:17,680 --> 00:43:19,680 I've seen that on the street garden. 593 00:43:19,920 --> 00:43:22,120 I had no idea this flower had such a great meaning. 594 00:43:24,240 --> 00:43:25,400 It's a present for you. 595 00:43:27,480 --> 00:43:29,760 Thank you. Please sit down. 596 00:43:38,400 --> 00:43:39,480 What's that? 597 00:43:39,880 --> 00:43:43,080 I thought this would suit your character. 598 00:43:43,360 --> 00:43:45,560 So I made it when I was making my own. 599 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 This has a nice fragrance. 600 00:44:01,240 --> 00:44:02,480 It smells like lavender. 601 00:44:02,680 --> 00:44:04,360 The top note is lavender indeed. 602 00:44:04,960 --> 00:44:06,880 It helps with headaches and calms your nerves. 603 00:44:06,960 --> 00:44:09,560 There are times when you get sensitive when you have a lot of patients. 604 00:44:11,560 --> 00:44:12,760 After wearing it for a while, 605 00:44:12,840 --> 00:44:15,800 you'll smell white musk toward the end. 606 00:44:15,960 --> 00:44:17,240 White musk? 607 00:44:17,640 --> 00:44:19,520 The scent was extracted from a musk deer 608 00:44:19,600 --> 00:44:21,640 and combined with a floral note. 609 00:44:21,720 --> 00:44:24,240 A lot of people say it has a subtle, powdery smell. 610 00:44:27,640 --> 00:44:28,640 You're right. 611 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 This present shows your character. 612 00:44:33,800 --> 00:44:36,440 Actually, after quitting my consulting job at the hospital, 613 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 I thought about becoming a perfumer. 614 00:44:39,200 --> 00:44:41,080 But now, it's too late. 615 00:44:43,520 --> 00:44:45,000 Working with scents 616 00:44:45,680 --> 00:44:48,680 suits someone who knows the depths of lives. 617 00:44:49,120 --> 00:44:50,720 I think you'd make a great perfumer. 618 00:45:11,360 --> 00:45:13,880 I thought you weren't home. You didn't leave? 619 00:45:14,480 --> 00:45:17,200 No. I stayed up all night last night. 620 00:45:17,480 --> 00:45:19,840 Aren't you working too much? You even pulled an all-nighter. 621 00:45:19,920 --> 00:45:22,240 You too. It was your first day back to work. Good job. 622 00:45:24,400 --> 00:45:26,320 How did you get along with Kang-woo 623 00:45:27,280 --> 00:45:28,440 while I was gone? 624 00:45:29,040 --> 00:45:30,520 What? 625 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 Well, it was the same. 626 00:45:33,480 --> 00:45:34,480 I'm glad. 627 00:45:35,320 --> 00:45:38,200 Ta-da. I bought this at work. 628 00:45:38,280 --> 00:45:39,520 Have one when you're low on sugar. 629 00:45:40,960 --> 00:45:42,480 You didn't have to do that. 630 00:45:42,920 --> 00:45:44,360 Do you need to be on my good side? 631 00:45:47,200 --> 00:45:48,560 Good job. 632 00:45:49,560 --> 00:45:52,080 You worked hard. And I'm proud of you. 633 00:45:52,760 --> 00:45:55,320 What was that? Why are you being so corny? That's not like you. 634 00:45:56,840 --> 00:45:57,960 Didn't your heart flutter? 635 00:45:59,200 --> 00:46:00,200 What? 636 00:46:01,800 --> 00:46:03,280 That was my intention. 637 00:46:12,640 --> 00:46:15,680 [Ji-a] 638 00:46:16,000 --> 00:46:19,400 Na-eun got an offer from a famous publishing house 639 00:46:19,480 --> 00:46:21,080 to publish a book. 640 00:46:21,880 --> 00:46:22,960 That's great news. 641 00:46:23,760 --> 00:46:25,440 Is it for the novel she wrote? 642 00:46:25,560 --> 00:46:26,600 No. 643 00:46:26,960 --> 00:46:28,680 After moving into the co-living house, 644 00:46:28,760 --> 00:46:31,040 she uploaded a few posts online. They were like journal. 645 00:46:31,120 --> 00:46:33,920 Oh, that. I've been reading that too. 646 00:46:34,000 --> 00:46:38,440 But the publishing house's term was that she must deliver 30 more episodes. 647 00:46:38,520 --> 00:46:41,000 To come up with 30 episodes, she must stay there for 1 month. 648 00:46:41,760 --> 00:46:44,720 That's why she is hesitant to accept the offer. 649 00:46:45,320 --> 00:46:46,920 She feels bad for you too. 650 00:46:48,960 --> 00:46:51,480 This is a serious conversation. Why are you smiling? 651 00:46:51,720 --> 00:46:55,120 Ji-a, thank you. I'll get going. 652 00:47:06,160 --> 00:47:08,320 Why do you need to talk to me all of a sudden? 653 00:47:08,880 --> 00:47:09,960 It's about Na-eun. 654 00:47:10,040 --> 00:47:11,720 Did you get inspired on your flight? 655 00:47:11,800 --> 00:47:14,720 I think you and I might be able to get the same solution. 656 00:47:15,840 --> 00:47:18,760 [Different Mental Health Clinic] 657 00:47:18,840 --> 00:47:20,280 You should call it a day too. 658 00:47:20,520 --> 00:47:22,320 Have a great weekend. 659 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 You're in a good mood. 660 00:47:25,040 --> 00:47:26,840 I think there might be good news for me. 661 00:47:27,080 --> 00:47:28,160 By the way, 662 00:47:28,840 --> 00:47:31,600 the hospital called several times regarding your father. 663 00:47:31,760 --> 00:47:34,680 I don't have to think much to know the state he must be in. 664 00:47:36,400 --> 00:47:38,000 [Different Mental Health Clinic] 665 00:47:38,080 --> 00:47:39,200 Kang-woo. 666 00:47:44,520 --> 00:47:46,840 Starting now, I'm not your employee. 667 00:47:47,280 --> 00:47:50,720 Please take this advice from someone who's been watching you for 15 years. 668 00:47:53,440 --> 00:47:56,160 Over the years, you've changed and became mature. 669 00:47:56,240 --> 00:47:57,360 And you became a great man. 670 00:47:57,800 --> 00:48:00,360 If you handle the matter with your father well, 671 00:48:00,440 --> 00:48:02,280 I'm sure it will help your passing father 672 00:48:03,760 --> 00:48:05,840 and heal your wound as well. 673 00:48:14,840 --> 00:48:17,720 What do you two want to talk to me about? 674 00:48:19,160 --> 00:48:21,160 Kang-woo and I talked about it. 675 00:48:21,800 --> 00:48:25,480 Until your financial situation improves, we want you to stay here 676 00:48:25,560 --> 00:48:26,920 and focus on your job. 677 00:48:27,640 --> 00:48:29,680 What? Then, what about you? 678 00:48:29,840 --> 00:48:31,680 After spending two nights with Hyun-jin, 679 00:48:31,760 --> 00:48:34,040 it looks like I might have met my soulmate. 680 00:48:34,200 --> 00:48:36,280 So we agreed to share the room together. 681 00:48:36,560 --> 00:48:38,840 -I was getting lonely anyway. -All of a sudden? 682 00:48:38,920 --> 00:48:41,040 I'll leave my furniture and stuff in there. 683 00:48:41,120 --> 00:48:43,120 We'll only sleep in the same room. 684 00:48:43,200 --> 00:48:45,240 For your information, I've already talked to Dong-seok. 685 00:48:45,480 --> 00:48:48,400 But you didn't ask me what I wanted first. 686 00:48:48,640 --> 00:48:50,760 You can't just make this decision for me. 687 00:48:50,960 --> 00:48:52,520 This doesn't concern me. 688 00:48:52,600 --> 00:48:55,320 Why are you dragging me into that? You're putting me in a tight spot. 689 00:48:58,880 --> 00:49:00,240 -I'll just move out. -No. 690 00:49:01,600 --> 00:49:04,200 I know what you're going to say, but just stay here. 691 00:49:04,280 --> 00:49:06,520 Right. Don't move out and cause trouble. 692 00:49:06,600 --> 00:49:08,920 Right. It's better to keep her where we can see her, right? 693 00:49:09,000 --> 00:49:10,040 Of course. 694 00:49:11,800 --> 00:49:14,320 If that's what you guys really want. 695 00:49:15,880 --> 00:49:18,040 But under one condition. 696 00:49:19,760 --> 00:49:21,520 If you comply with this condition, 697 00:49:22,440 --> 00:49:24,280 I might change my mind and stay here. 698 00:49:24,360 --> 00:49:25,360 -What is it? -What is it? 699 00:49:25,880 --> 00:49:27,520 I can't live here rent-free. 700 00:49:27,600 --> 00:49:29,520 I'll pay you the rent in advance. 701 00:49:29,800 --> 00:49:31,360 Just pay me when you can. 702 00:49:33,720 --> 00:49:34,760 Actually, 703 00:49:35,840 --> 00:49:37,720 I got an offer to publish a book. 704 00:49:41,040 --> 00:49:42,640 I've given it some thought. 705 00:49:43,280 --> 00:49:45,480 But writing is my only passion. 706 00:49:45,960 --> 00:49:47,080 I knew it. 707 00:49:48,360 --> 00:49:50,280 To be honest, I wanted to stay here. 708 00:49:50,360 --> 00:49:52,760 Thank you for offering me the room first. 709 00:49:53,000 --> 00:49:57,440 As grateful as I am, I want to show you what I can do this time. 710 00:49:57,520 --> 00:50:00,560 If you're okay with the condition I proposed, 711 00:50:00,640 --> 00:50:02,840 I'm thinking about staying here. 712 00:50:06,520 --> 00:50:07,880 -Okay. Yes. -Okay. Yes. 713 00:50:07,960 --> 00:50:10,320 As long as you're okay, I'm good too! 714 00:50:18,680 --> 00:50:23,240 [Kang-woo, do you want to have a cup of tea in the kitchen tonight?] 715 00:50:24,600 --> 00:50:25,920 Yes. 716 00:50:27,000 --> 00:50:30,400 This is Lee Na-eun. The writer of the journal at a co-living house. 717 00:50:32,960 --> 00:50:36,840 I would like to accept the offer you made me for publishing a book. 718 00:50:46,000 --> 00:50:48,680 [When I'm around you, I can relax.] 719 00:50:50,160 --> 00:50:52,560 It sounds like I did my job. 720 00:50:54,200 --> 00:50:57,200 I thought about what you told me. 721 00:50:57,280 --> 00:50:59,400 You told me when I start loving and cherishing myself, 722 00:50:59,480 --> 00:51:02,400 with that courage and strength, I'll be able to 723 00:51:02,480 --> 00:51:04,960 love and cherish someone else. 724 00:51:06,640 --> 00:51:10,560 Does this mean my job is done here? Is that what you wanted to tell me? 725 00:51:11,120 --> 00:51:14,480 No, it's not that. I still need your help. 726 00:51:14,560 --> 00:51:15,760 I was joking. 727 00:51:17,600 --> 00:51:19,880 When I moved in here four years ago, 728 00:51:20,640 --> 00:51:22,160 you smiled just like that. 729 00:51:24,080 --> 00:51:25,000 Pardon? 730 00:51:39,240 --> 00:51:42,600 Try to loosen up. Why don't you smile? 731 00:51:43,760 --> 00:51:46,360 A big smile makes you feel better. 732 00:51:46,960 --> 00:51:51,000 To be honest, when I moved in, 733 00:51:51,920 --> 00:51:55,960 I was very worried about getting along with the tenants here. 734 00:51:56,040 --> 00:51:59,600 Thanks to you, I had a good start. 735 00:51:59,760 --> 00:52:00,880 Is that so? 736 00:52:17,520 --> 00:52:21,280 ["Na-eun's Better Life"] 737 00:52:24,120 --> 00:52:27,320 [People with a New Beginning] 738 00:52:31,480 --> 00:52:34,960 [I'm sitting down here with the intention of starting anew.] 739 00:52:35,920 --> 00:52:39,400 [I'm not sure if I'd do a good job and am nervous.] 740 00:52:40,200 --> 00:52:42,960 [But every beginning comes with nervousness.] 741 00:52:44,480 --> 00:52:46,640 [Why don't we become friends?] 742 00:52:47,880 --> 00:52:49,520 I think we can be really good friends. 743 00:52:49,600 --> 00:52:51,960 -You also like Na-eun, right? -Yes. 744 00:52:54,560 --> 00:52:56,080 [I like Na-eun too.] 745 00:52:57,640 --> 00:52:58,960 [It's okay.] 746 00:52:59,880 --> 00:53:03,520 [Being nervous shows how important this means to me.] 747 00:53:04,600 --> 00:53:08,440 [I'm nervous because I want to do a great job.] 748 00:53:13,000 --> 00:53:15,320 [Just because I failed once] 749 00:53:16,040 --> 00:53:19,520 [and I am back to square one,] 750 00:53:19,960 --> 00:53:21,880 [it doesn't mean I'm not starting anew.] 751 00:53:22,760 --> 00:53:26,480 [Not all beginnings have to feel new.] 752 00:53:34,280 --> 00:53:35,320 [You have a comment.] 753 00:53:35,400 --> 00:53:36,360 [You have a comment.] 754 00:53:40,240 --> 00:53:42,120 [Everyone has problems in life.] 755 00:53:42,200 --> 00:53:44,120 [Aren't you embarrassed to upload such garbage online?] 756 00:53:44,200 --> 00:53:46,080 [Write this in your journal.] 757 00:53:51,320 --> 00:53:53,560 What is this? 758 00:54:04,880 --> 00:54:07,520 Why would anyone suddenly upload such vicious comments? 759 00:54:23,360 --> 00:54:25,120 You know how to eat a macaron. 760 00:54:26,400 --> 00:54:27,960 There's a specific way of eating this? 761 00:54:28,040 --> 00:54:30,080 A lot of people eat it in several bites. 762 00:54:30,160 --> 00:54:31,760 But seeing you ate it in one bite, 763 00:54:31,840 --> 00:54:33,960 I thought you knew the proper way to eat it. 764 00:54:34,040 --> 00:54:37,360 Eating it in one bite helps you really get the real flavor of a macaron. 765 00:54:37,520 --> 00:54:38,720 I got lucky. 766 00:54:42,080 --> 00:54:43,440 You're smiling a lot now. 767 00:54:43,520 --> 00:54:45,480 It's all thanks to you, Kang-woo. 768 00:54:45,880 --> 00:54:48,640 Thank you for making me smile again. 769 00:54:49,080 --> 00:54:50,280 I'm glad. 770 00:54:52,720 --> 00:54:56,800 Do you know the compliment I've got the most so far? 771 00:54:57,800 --> 00:55:01,240 That's an easy one. "You're beautiful." 772 00:55:04,080 --> 00:55:06,920 I was glad that I was beautiful too. 773 00:55:08,760 --> 00:55:12,600 My mother looked scruffy because she worked as a housekeeper all her life. 774 00:55:14,680 --> 00:55:17,120 And I waited for my mom to return all alone 775 00:55:17,640 --> 00:55:20,520 in that damp, shabby studio we rented. 776 00:55:21,840 --> 00:55:24,640 At the entrance and graduation ceremonies, I was always fatherless. 777 00:55:27,560 --> 00:55:31,680 My face was the perfect mask 778 00:55:33,040 --> 00:55:35,200 to hide the truth about me. 779 00:55:40,040 --> 00:55:42,440 Now, I won't see it as a mask. 780 00:55:46,520 --> 00:55:48,560 All of that makes who you are. 781 00:55:49,480 --> 00:55:51,840 And there's nothing lacking about that. 782 00:55:54,840 --> 00:55:55,880 There is 783 00:55:58,120 --> 00:56:00,760 something I've been meaning to tell you for a long time. 784 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 From the very first moment we met 785 00:56:13,560 --> 00:56:14,920 to this moment, 786 00:56:15,960 --> 00:56:18,320 I've always been watching you. 787 00:56:20,920 --> 00:56:23,560 I no longer want to see you from the back. 788 00:56:26,320 --> 00:56:28,480 I want to see you face to face. 789 00:56:34,520 --> 00:56:36,040 I know I'm not perfect, 790 00:56:43,120 --> 00:56:44,480 but can you give me a chance? 55704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.