Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:21,480
Ferreiro,
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,800
we've been walking
for more than half an hour,
3
00:00:23,880 --> 00:00:26,320
and I'm starting
to get sick and tired.
4
00:00:26,520 --> 00:00:28,760
I hope you aren't messing me about.
5
00:00:32,960 --> 00:00:35,560
I think it was over there
that I left the car.
6
00:00:37,840 --> 00:00:38,960
You think?
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,920
At the station, you were very certain.
8
00:00:47,040 --> 00:00:49,880
The Egyptian is buried
in the province of Ciudad Real,
9
00:00:49,960 --> 00:00:51,720
in a game reserve.
10
00:00:58,240 --> 00:01:00,200
I want the exact location.
11
00:01:08,640 --> 00:01:11,200
Even if you've killed
the world's biggest son of a bitch,
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,600
you'll still serve the same sentence
as if you'd killed the king.
13
00:01:14,680 --> 00:01:17,320
The coordinates match the signal
registered at the phone towers
14
00:01:17,400 --> 00:01:19,000
in Los Ballesteros, Ciudad Real.
15
00:01:19,200 --> 00:01:22,120
Great, how did you get there?
16
00:01:23,360 --> 00:01:24,520
I entered the farm,
17
00:01:25,360 --> 00:01:29,000
and I drove, I don't know,
about 15 minutes down a gravel road.
18
00:01:30,640 --> 00:01:32,440
I think it was a game reserve.
19
00:01:32,880 --> 00:01:36,760
I got out of the car and...
I picked up a sawn-off shotgun.
20
00:01:38,520 --> 00:01:39,920
I loaded two rounds.
21
00:01:40,040 --> 00:01:44,080
I went to the rear side of the car,
took the Egyptian out of the boot,
22
00:01:45,040 --> 00:01:48,360
and made him walk,
I don't know... 150 metres.
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,640
I forced him to dig his own
grave and I killed him.
24
00:01:58,160 --> 00:02:00,680
You're telling me
you did all that on your own?
25
00:02:02,200 --> 00:02:05,520
- Who helped you?
- I've already told you, Castillo.
26
00:02:05,800 --> 00:02:08,440
I killed and buried the Egyptian
without anyone's help.
27
00:02:08,520 --> 00:02:11,480
I had him handcuffed
and dragged him with a tether,
28
00:02:11,640 --> 00:02:13,880
tied around his neck, like a dog.
29
00:02:16,000 --> 00:02:18,360
You'll find all this in the grave.
30
00:02:20,360 --> 00:02:22,200
Where is this grave exactly?
31
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
It's there.
32
00:02:26,400 --> 00:02:28,560
That's where the Egyptian is buried.
33
00:02:57,440 --> 00:03:00,480
LOCKED UP
by minouhse
www.addic7ed.com
34
00:03:04,160 --> 00:03:07,360
We always say the same thing,
let's grab a drink with the newbie,
35
00:03:07,440 --> 00:03:10,920
then everyone has their own
problems, their lives... you know.
36
00:03:11,000 --> 00:03:14,280
I prefer it that way.
In a small group.
37
00:03:19,640 --> 00:03:23,280
Around here, word is that you're
having a fling with an inmate.
38
00:03:24,440 --> 00:03:27,920
Is that what they're saying?
Well, you've been misinformed.
39
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Look...
40
00:03:32,120 --> 00:03:35,160
The fling lasted 5 seconds
and was over.
41
00:03:36,160 --> 00:03:41,360
And for 5 seconds they've filed
a case against you and demoted you?
42
00:03:43,440 --> 00:03:45,160
Was the inmate Ferreiro?
43
00:03:47,480 --> 00:03:51,600
I heard she's innocent of the charges
filed against her... Is that right?
44
00:03:51,680 --> 00:03:54,360
- Yes. I think so.
- Then...
45
00:03:54,480 --> 00:03:56,760
If they've labelled you
an inmate fucker,
46
00:03:56,840 --> 00:04:00,400
filed a case against you
and you think she's innocent,
47
00:04:00,480 --> 00:04:03,800
why don't you continue
with the fling? Will we ever know?
48
00:04:09,280 --> 00:04:11,320
I'll give your advice some thought.
49
00:04:12,960 --> 00:04:15,320
I want you to look
for any scrap of proof,
50
00:04:15,400 --> 00:04:18,360
a hair, a drop of blood,
falafel crumbs,
51
00:04:18,760 --> 00:04:21,120
or a broken pinkie nail. Anything.
52
00:04:21,880 --> 00:04:23,760
Have you searched the area properly?
53
00:05:07,520 --> 00:05:09,560
Can we get any security
camera footage?
54
00:05:23,600 --> 00:05:25,360
Castillo, you need to see this.
55
00:05:30,200 --> 00:05:31,800
What the fuck is that?
56
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Given the humidity and rugosity,
57
00:05:36,080 --> 00:05:38,480
this plastic is less
than 24 hours old.
58
00:05:59,760 --> 00:06:00,920
Let me help you.
59
00:06:01,520 --> 00:06:03,920
With handcuffs, it's hard.
60
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
Thanks.
61
00:06:12,800 --> 00:06:13,880
The people?
62
00:06:14,800 --> 00:06:16,400
Valbuena is an idiot.
63
00:06:16,480 --> 00:06:19,880
He'd probably electrocute himself
with a taser just to see if it works.
64
00:06:23,440 --> 00:06:26,360
- Miranda?
- A textbook victim.
65
00:06:26,480 --> 00:06:30,400
Always waiting for the next son
of a bitch and the next problem,
66
00:06:30,640 --> 00:06:33,680
and she looks like the type
who'd keep a dildo in her drawer.
67
00:06:35,760 --> 00:06:36,880
Palacios?
68
00:06:37,360 --> 00:06:40,640
He still doesn't know that
he's slipping up because he's gay.
69
00:06:40,720 --> 00:06:43,080
He's probably in love with you.
70
00:06:44,640 --> 00:06:47,520
- Fuck off.
- Yes... Seriously.
71
00:06:49,960 --> 00:06:51,280
And Sandoval?
72
00:06:55,240 --> 00:06:57,120
He's the cleverest at the prison.
73
00:06:57,880 --> 00:06:59,480
And the most shady.
74
00:06:59,920 --> 00:07:01,080
Dangerous.
75
00:07:03,520 --> 00:07:06,120
It seems you're not his biggest fan.
76
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
I don't think he'll invite me
to his next barbecue.
77
00:07:11,440 --> 00:07:14,800
If you want to tell me
something, I'm trustworthy.
78
00:07:15,640 --> 00:07:19,200
You're the only one who came
for beers with the newbie.
79
00:07:19,800 --> 00:07:23,280
- You've won me over for life.
- There's nothing to tell.
80
00:07:26,920 --> 00:07:29,200
Only that if you get the flu
and you go to his office,
81
00:07:29,280 --> 00:07:31,400
staple your underwear to your arse.
82
00:07:34,480 --> 00:07:38,560
I told his wife as much when
she was a few months pregnant
83
00:07:39,800 --> 00:07:42,800
and she was hospitalised
with a panic attack.
84
00:07:45,200 --> 00:07:47,760
I need to learn to count
to three before doing anything.
85
00:07:47,840 --> 00:07:48,960
No.
86
00:07:49,200 --> 00:07:52,280
You are who you are.
I'm the same as you.
87
00:07:53,200 --> 00:07:55,640
Have you got yourself
into a lot of trouble?
88
00:07:56,080 --> 00:08:00,280
2 years ago, in a demining drill,
89
00:08:01,000 --> 00:08:03,320
I was pushing a type of wheelbarrow,
90
00:08:03,960 --> 00:08:07,160
and the captain did the spoon to me.
91
00:08:07,440 --> 00:08:08,360
The spoon?
92
00:08:08,760 --> 00:08:10,400
- Do you know what that is?
- No.
93
00:08:10,600 --> 00:08:11,720
Get up.
94
00:08:14,880 --> 00:08:18,400
Act as if you're pushing
a wheelbarrow, like this...
95
00:08:22,760 --> 00:08:24,400
That's the spoon.
96
00:08:32,680 --> 00:08:34,720
I had two options.
97
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
Take him to a military court,
98
00:08:39,360 --> 00:08:43,040
or crack his fucking face open
with the butt of a rifle.
99
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
And so I hit him.
100
00:08:49,320 --> 00:08:51,520
There are rules that are really good,
101
00:08:51,840 --> 00:08:53,360
but not all of them.
102
00:08:54,400 --> 00:08:56,520
You need to know
how to tell them apart.
103
00:08:57,920 --> 00:09:02,360
Sometimes you've got to do
what you've got to do.
104
00:09:22,280 --> 00:09:24,640
Girls, how many of you
take heroin?
105
00:09:28,280 --> 00:09:31,920
How many of you started with a joint?
106
00:09:36,200 --> 00:09:40,880
I want to help you beat
this shitty addiction.
107
00:09:41,640 --> 00:09:44,280
In order to do so,
you have to give it your best.
108
00:09:44,680 --> 00:09:46,400
Even if it seems impossible.
109
00:09:47,400 --> 00:09:50,240
You're going to feel
horrendous body pains.
110
00:09:50,960 --> 00:09:52,560
Vomiting, diarrhoea,
111
00:09:52,680 --> 00:09:55,520
fears, anxiety, even panic.
112
00:09:56,280 --> 00:10:01,400
But nothing I can tell you now
is more important or more efficient
113
00:10:01,680 --> 00:10:04,960
than what one of your inmates
who has been through it can tell you.
114
00:10:05,920 --> 00:10:07,160
Isn't that right, Tere?
115
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
OK.
116
00:10:11,720 --> 00:10:14,320
So, I was hooked on marijuana,
117
00:10:15,160 --> 00:10:18,160
coke, speed, heroin,
118
00:10:19,560 --> 00:10:21,080
amphetamines, crack.
119
00:10:21,640 --> 00:10:24,040
Tere, let's get straight to the point.
120
00:10:24,360 --> 00:10:26,160
Sure, sorry.
Withdrawal?
121
00:10:26,240 --> 00:10:27,040
OK.
122
00:10:27,560 --> 00:10:29,440
Well, I...
123
00:10:30,200 --> 00:10:32,240
had withdrawal symptoms. Lots of them.
124
00:10:33,040 --> 00:10:36,680
I can tell you about
the first major withdrawal I had,
125
00:10:36,840 --> 00:10:40,760
which was when my mum
caught me using.
126
00:10:41,440 --> 00:10:43,360
That was in the toilets.
127
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
In Vips.
128
00:10:46,880 --> 00:10:49,480
- Because I wasn't getting up.
- You mean high?
129
00:10:49,600 --> 00:10:52,040
No. I wasn't getting up
from the toilet.
130
00:10:53,040 --> 00:10:56,320
I'd taken a huge dose of heroin,
131
00:10:56,440 --> 00:11:00,960
my mum came down after 45 minutes
and caught me with a needle in my arm.
132
00:11:01,400 --> 00:11:05,040
So she took it off me quickly,
133
00:11:05,160 --> 00:11:07,600
put me in my room,
and locked me in.
134
00:11:09,840 --> 00:11:11,880
First comes the vomiting.
135
00:11:12,480 --> 00:11:16,280
At the beginning, I remember that when
they came in to clean, I'd escape.
136
00:11:16,840 --> 00:11:21,520
I escaped twice, so they
stopped coming in to clean.
137
00:11:22,520 --> 00:11:26,280
My mum used to take me down
to the pool of the complex,
138
00:11:26,360 --> 00:11:28,480
so that I would do
some exercise, to...
139
00:11:32,360 --> 00:11:34,520
One day, I was floating there,
140
00:11:35,760 --> 00:11:39,160
and people started
getting out of the pool,
141
00:11:39,280 --> 00:11:40,920
shouting at me and stuff...
142
00:11:41,000 --> 00:11:42,080
Thing is...
143
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
I'd shat myself.
144
00:11:45,760 --> 00:11:48,760
It turns out that with the withdrawal,
145
00:11:48,880 --> 00:11:52,880
and the yoghurt, you get diarrhoea
without even realising it.
146
00:12:02,080 --> 00:12:03,200
Fuck.
147
00:12:03,480 --> 00:12:05,160
Thing is... Fuck.
148
00:12:05,760 --> 00:12:08,800
My mum had to pay a hefty fine,
149
00:12:09,040 --> 00:12:10,880
and she threw me out of the house.
150
00:12:12,480 --> 00:12:14,600
She threw me out of the house. And...
151
00:12:17,120 --> 00:12:19,240
I've only spoken to her twice.
152
00:12:19,320 --> 00:12:20,120
Sorry.
153
00:12:20,880 --> 00:12:22,920
Thanks, Tere. Relax, breath.
154
00:12:24,360 --> 00:12:27,760
How do you think your life
has changed since then?
155
00:12:28,920 --> 00:12:32,320
I started scheming
in order to get free drugs.
156
00:12:33,040 --> 00:12:36,480
Taking drugs
from one place to another,
157
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
hiding it in joints or in my bum.
158
00:12:39,560 --> 00:12:42,240
Very few people realise
that this is lethal.
159
00:12:43,280 --> 00:12:48,640
The consequences of just
a single bag breaking,
160
00:12:48,760 --> 00:12:52,400
or exploding inside your body,
are irreversible.
161
00:12:52,880 --> 00:12:54,440
Your body absorbs them.
162
00:12:55,360 --> 00:12:56,880
I double wrapped them.
163
00:12:57,880 --> 00:13:00,520
The body absorbs them
in a few minutes,
164
00:13:01,640 --> 00:13:05,400
and the blood carries them
to the liver where they destroy it.
165
00:13:05,680 --> 00:13:08,560
It does the same to the heart
and the respiratory airways.
166
00:13:08,840 --> 00:13:11,280
Not me, not anyone,
167
00:13:11,960 --> 00:13:14,720
will be able to do anything
to save your life.
168
00:14:28,640 --> 00:14:31,160
So, are you training a bit?
169
00:14:38,320 --> 00:14:40,080
I have a present for you.
170
00:14:44,080 --> 00:14:46,680
It's a little gift,
it's chocolate. Take it.
171
00:14:49,840 --> 00:14:53,080
It's one of the few things that
they haven't banned here yet.
172
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
Thanks.
173
00:15:02,360 --> 00:15:03,600
Don't mention it.
174
00:15:06,000 --> 00:15:07,760
Thank you for not reporting me.
175
00:15:08,480 --> 00:15:11,640
It was your word against mine,
you had everything to lose, but...
176
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
Nevertheless,
it was thoughtful of you.
177
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Yes.
178
00:15:18,840 --> 00:15:20,640
I didn't want to cause any drama.
179
00:15:21,760 --> 00:15:24,160
And well, it's not like
I was a virgin.
180
00:15:28,800 --> 00:15:30,640
You have a sense of humour, eh?
181
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
Sorry if I overstepped the mark a bit.
182
00:15:40,040 --> 00:15:42,920
If you need anything
that is within my power...
183
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
Yes.
184
00:15:45,800 --> 00:15:49,000
Yes, I was going to ask you
for the abortion pill.
185
00:15:49,880 --> 00:15:51,080
I can ask Sandoval for it,
186
00:15:51,160 --> 00:15:53,600
but I think he'll ask me
for an explanation.
187
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
If you want,
I'll ask my sister to buy it,
188
00:15:56,600 --> 00:15:58,560
and you can meet her to pick it up.
189
00:15:59,120 --> 00:16:02,600
- Or you can go to the medical centre.
- No. It's fine.
190
00:16:03,760 --> 00:16:05,960
- Tell your sister I'll meet her.
- OK.
191
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
Blackie!
192
00:16:21,120 --> 00:16:24,720
What must you have done for Valbuena
to get a chocolate from him?
193
00:16:24,800 --> 00:16:28,360
You're so nosy. I got it for you.
As a welcome gift.
194
00:16:29,200 --> 00:16:31,160
But you've ruined it.
195
00:16:31,800 --> 00:16:33,720
But I can't eat this, babe.
196
00:16:34,040 --> 00:16:37,440
Can't you see that I've quit that?
But not to be rude...
197
00:16:40,040 --> 00:16:43,920
And also because, all this
exercise is making me feel dizzy.
198
00:16:59,920 --> 00:17:02,520
Enough!
Let's throw him in a reservoir.
199
00:17:03,440 --> 00:17:06,000
Your dad says that corpses
always end up floating.
200
00:17:06,080 --> 00:17:07,720
I'll tie rocks to his neck,
201
00:17:07,800 --> 00:17:11,280
but we can't leave a corpse
decomposing in the boot of the car.
202
00:17:15,880 --> 00:17:17,760
- What if we burn it?
- Where?
203
00:17:17,920 --> 00:17:21,360
Where are we going to burn it, Mum?
And the teeth always remain... Shit!
204
00:17:21,440 --> 00:17:22,640
Don't shout at me, Román.
205
00:17:22,720 --> 00:17:24,760
Do me the favour
of not shouting at me.
206
00:17:32,640 --> 00:17:34,480
What if we pull his teeth out?
207
00:17:58,800 --> 00:18:00,520
What the fuck are you doing?
208
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
I was smoking a cigar. Sorry.
209
00:18:05,600 --> 00:18:08,200
I turned on the showers
because of the smoke.
210
00:18:08,360 --> 00:18:12,280
- I'm going back to my cell...
- Do you think I'm an idiot?
211
00:18:13,440 --> 00:18:15,720
Fine, yes. It was a joint.
212
00:18:15,840 --> 00:18:19,480
Yes, it's a joint, mate. I'm looking
at it. With heroin and speed...
213
00:18:20,520 --> 00:18:21,920
Fuck.
214
00:18:22,360 --> 00:18:25,240
Look mate, I'm a sentinel
and I have to nick you.
215
00:18:28,600 --> 00:18:30,480
Did Anabel give it to you?
216
00:18:32,200 --> 00:18:34,760
Anabel doesn't give out
anything for free, you know.
217
00:18:35,040 --> 00:18:37,640
Fucking hell! You're carrying
her shit aren't you?
218
00:18:38,520 --> 00:18:41,320
- I'll throw it in the toilet.
- No, not the toilet.
219
00:18:41,640 --> 00:18:43,200
You need to give it back to her.
220
00:18:43,400 --> 00:18:45,920
Because next time
it won't be your hands.
221
00:18:46,600 --> 00:18:47,960
Honestly.
222
00:18:48,040 --> 00:18:51,240
Shit, I'm a sentinel
and you're getting me in shit,
223
00:18:51,800 --> 00:18:53,160
going to the toilets.
224
00:18:53,240 --> 00:18:54,320
For fuck's sake.
225
00:18:55,720 --> 00:18:58,240
Don't suck that!
What are you doing?
226
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
Give it here!
227
00:18:59,440 --> 00:19:01,840
Give it here! What did
the doctor say earlier?
228
00:19:02,000 --> 00:19:04,680
Fuck. What's up?
Why are you doing this?
229
00:19:06,720 --> 00:19:10,880
It's the only way
I can forget why I'm here!
230
00:19:14,320 --> 00:19:20,280
We were in a car, we'd stolen it
for a laugh, to pass the time.
231
00:19:20,400 --> 00:19:23,600
We'd done it before
and nothing had ever happened.
232
00:19:24,640 --> 00:19:26,920
If there was something valuable,
233
00:19:27,680 --> 00:19:30,360
or money, we would keep it,
but that was it.
234
00:19:36,960 --> 00:19:38,680
We didn't want to hurt anybody.
235
00:19:51,160 --> 00:19:53,880
We didn't know the child was there.
236
00:19:55,840 --> 00:19:58,240
He shouldn't have been there.
237
00:20:11,280 --> 00:20:14,560
We got out of the car
and left him there.
238
00:20:15,280 --> 00:20:16,560
I thought...
239
00:20:19,000 --> 00:20:20,800
I didn't think at all.
240
00:20:21,960 --> 00:20:23,440
I just ran.
241
00:20:26,440 --> 00:20:28,320
And they found him dead.
242
00:20:35,760 --> 00:20:37,480
He died from heat stroke.
243
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
I don't know, mate. I'm really sorry.
244
00:20:47,480 --> 00:20:48,720
Strip search.
245
00:20:50,400 --> 00:20:51,480
Stand up.
246
00:20:52,040 --> 00:20:53,120
Hands on your head.
247
00:20:56,640 --> 00:20:58,200
You, over there.
248
00:21:13,480 --> 00:21:14,960
Look straight ahead.
249
00:21:24,680 --> 00:21:27,200
Add more water to the clams.
They're drying out.
250
00:21:30,120 --> 00:21:32,840
That pan,
Curly, the oil is burning...
251
00:21:36,360 --> 00:21:37,600
Take the chicken,
252
00:21:37,720 --> 00:21:40,480
and add a lot of salt
so that it doesn't taste dry.
253
00:21:40,800 --> 00:21:44,720
Move from there, dummy. If you burn
my kitchen, I'll fucking kill you.
254
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Fuck off, I don't
want to see you again.
255
00:21:46,720 --> 00:21:48,280
What the hell is going on here?
256
00:21:48,360 --> 00:21:50,120
Shithead here
is destroying my kitchen.
257
00:21:50,200 --> 00:21:53,120
Maybe if you weren't shouting
so many orders at me...
258
00:21:53,520 --> 00:21:55,000
You think you're bloody Chicote.
259
00:21:55,200 --> 00:21:58,040
Valbuena, get rid of her.
I'm not rising to this.
260
00:21:58,120 --> 00:22:01,000
God gave you hands to open
the clams, not cook them.
261
00:22:01,120 --> 00:22:03,840
Don't shout at me
in this fucking shitty kitchen,
262
00:22:03,920 --> 00:22:05,280
I don't give a fuck.
263
00:22:05,960 --> 00:22:08,120
You think you're Miss Universe.
264
00:22:08,240 --> 00:22:10,160
Stop messing about
and shut up.
265
00:22:10,440 --> 00:22:12,880
- Come on, man, let's go!
- Don't speak to me.
266
00:22:16,560 --> 00:22:18,760
That's enough from you two!
267
00:22:23,120 --> 00:22:26,440
Fancy cleaning the junkies' arses
in the infirmary instead?
268
00:22:27,360 --> 00:22:31,200
Because you'll find cleaner arses
there than your shit kitchen.
269
00:22:32,360 --> 00:22:33,960
I'm going to give you a write-up.
270
00:22:34,160 --> 00:22:36,720
On the second one,
you'll spend winter in the hole.
271
00:22:38,320 --> 00:22:40,600
Understood, Chicote?
272
00:22:41,320 --> 00:22:44,000
What about her? She's the one
who burnt the paella dish.
273
00:22:44,240 --> 00:22:45,960
But it's your responsibility.
274
00:22:47,880 --> 00:22:49,720
Come on, move your arse. Let's go!
275
00:22:59,600 --> 00:23:01,480
Have you spoken to your sister yet?
276
00:23:03,240 --> 00:23:06,160
First I need to request the call
and for it be approved.
277
00:23:16,960 --> 00:23:21,760
What have you given him? You haven't
sucked Valbuena's dick, have you?
278
00:23:24,800 --> 00:23:27,000
Kabila... To my office.
279
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
Get off me!
280
00:23:34,080 --> 00:23:35,440
Open your mouth, open it.
281
00:23:39,800 --> 00:23:40,720
There it is!
282
00:23:40,840 --> 00:23:44,520
Lay her down, she has something
obstructing her airways.
283
00:23:44,960 --> 00:23:47,920
I need a sharp tool,
a razor, knife, whatever.
284
00:23:48,040 --> 00:23:51,080
Emergency, the doctor
needs a sharp tool, a knife...
285
00:23:52,160 --> 00:23:54,440
Bring it to the cell
block toilet urgently.
286
00:24:02,880 --> 00:24:05,920
- There it is.
- What is that shit?
287
00:24:35,840 --> 00:24:37,480
You fucking prick, Tere!
288
00:24:57,240 --> 00:25:00,920
The worst thing isn't that
you abused the authority given to you.
289
00:25:01,960 --> 00:25:05,200
The worst thing is that
you abused our trust,
290
00:25:05,360 --> 00:25:08,280
to promote exactly what
you were supposed to prevent.
291
00:25:09,200 --> 00:25:12,160
That can only result
in the most serious of punishments.
292
00:25:17,400 --> 00:25:20,200
You'll remain
in solitary indefinitely.
293
00:25:22,320 --> 00:25:24,800
We've examined 8m³
of ground under the microscope.
294
00:25:24,880 --> 00:25:26,200
We haven't found a thing:
295
00:25:26,320 --> 00:25:30,080
not even a hair, a nail, organic
remains... Everything wiped clean.
296
00:25:30,720 --> 00:25:32,000
Except this.
297
00:25:33,680 --> 00:25:36,800
How is it possible that
the shotgun slugs are clean?
298
00:25:37,440 --> 00:25:41,000
Someone poured five jugs
of HCl on the scene of the crime.
299
00:25:41,200 --> 00:25:45,320
Whoever took the Egyptian's
corpse, they were professionals.
300
00:25:45,440 --> 00:25:47,920
No plant life will grow
in that area for the next 20 years.
301
00:25:48,000 --> 00:25:51,560
We have no body, nor proof, nor
any evidence to present to the judge.
302
00:25:52,120 --> 00:25:56,560
I told you that Leopoldo and I once
worked together on a couple of cases.
303
00:25:59,320 --> 00:26:01,080
We were friends.
304
00:26:01,480 --> 00:26:03,280
My name is Leopoldo Ferreiro,
305
00:26:03,680 --> 00:26:07,400
and I confess to the murder
of Hanbal Hamadi, the Egyptian.
306
00:26:08,080 --> 00:26:12,000
As I see it, it's illogical for him to
confess to a murder without a corpse.
307
00:26:12,280 --> 00:26:13,520
What are the theories?
308
00:26:13,600 --> 00:26:17,360
The first one is that Ferreiro wants
us to believe that the Egyptian is dead.
309
00:26:17,440 --> 00:26:19,440
They both agree to disappear,
310
00:26:19,840 --> 00:26:23,080
so perhaps they fabricated
all of this to deceive us.
311
00:26:23,200 --> 00:26:25,880
Even Jalapeño's death
could be a smoke screen,
312
00:26:25,960 --> 00:26:28,720
to make us think they were
shooting at the Ferreiros.
313
00:26:29,000 --> 00:26:31,280
It's a twisted plan,
but a plan nonetheless.
314
00:26:31,440 --> 00:26:34,080
The second theory:
someone has taken the corpse,
315
00:26:34,200 --> 00:26:36,000
and Leopoldo doesn't know about it.
316
00:26:36,080 --> 00:26:40,480
Karim, his depressed wife,
his son the registrar, I don't know.
317
00:26:40,600 --> 00:26:44,160
In all honesty, Ferreiro looked
surprised when no corpse was found.
318
00:26:44,320 --> 00:26:45,600
The third theory...
319
00:26:46,400 --> 00:26:47,600
Are you taking notes?
320
00:26:47,760 --> 00:26:49,320
- Yes, sir.
- Well, write:
321
00:26:49,760 --> 00:26:51,080
the third theory...
322
00:26:51,160 --> 00:26:54,480
is that I don't have a fucking clue
what the third theory is.
323
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
We're going to follow
all possible leads.
324
00:26:57,640 --> 00:27:00,600
We're going to expedite the 72 hours
of custody incommunicado,
325
00:27:00,720 --> 00:27:04,960
and we're going to catch
Ferreiro contradicting himself.
326
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
Understood?
327
00:27:19,920 --> 00:27:22,960
Is there any chance
that he survived the gunshot?
328
00:27:24,000 --> 00:27:27,640
I shot him at point-blank range. Two
shots to the chest with a 12 caliber.
329
00:27:28,400 --> 00:27:31,160
Is it not possible that
he climbed out of the hole alive?
330
00:27:32,640 --> 00:27:34,080
I killed him.
331
00:27:39,880 --> 00:27:42,720
- Have you spoken to your sister?
- She didn't answer.
332
00:27:42,800 --> 00:27:45,680
I left her a message.
I'll try with the work phone.
333
00:27:45,800 --> 00:27:48,600
- Fine, whatever, but now.
- Whatever, but not now.
334
00:27:48,720 --> 00:27:52,480
- You could visit Family Planning.
- No, I don't want problems. Hurry up.
335
00:28:04,400 --> 00:28:07,920
How's it going Quimico, what's up?
Have they still not caught you?
336
00:28:09,320 --> 00:28:11,120
What do you mean: "who is this"?
337
00:28:11,440 --> 00:28:12,920
It's Estefi, mate.
338
00:28:13,840 --> 00:28:16,360
Yes. I'm still here, I'm still here.
339
00:28:16,560 --> 00:28:19,080
Listen to me. I need you
to do me a favour
340
00:28:19,200 --> 00:28:20,960
and give something to my sister.
341
00:28:24,240 --> 00:28:25,600
We'll see, Mum.
342
00:28:27,440 --> 00:28:31,560
We'll wait until it gets dark
and then drive up to the mountains,
343
00:28:31,920 --> 00:28:34,840
somewhere remote.
Like the mountains of Toledo,
344
00:28:34,920 --> 00:28:36,160
and we'll bury him.
345
00:28:36,280 --> 00:28:38,200
We'll bury him. Agreed?
346
00:28:38,560 --> 00:28:41,040
Even if we have to dig all night.
347
00:28:41,440 --> 00:28:43,400
Will that make the corpse disappear?
348
00:28:44,920 --> 00:28:45,680
No.
349
00:28:45,760 --> 00:28:47,920
Does it stop an animal digging it up?
350
00:28:50,920 --> 00:28:52,080
No.
351
00:28:52,840 --> 00:28:54,800
I wish your dad was here.
352
00:28:55,520 --> 00:28:59,560
Given his ample experience
in disappearing bodies, of course.
353
00:29:13,640 --> 00:29:15,120
Whatever we do, Román,
354
00:29:15,480 --> 00:29:17,360
the body has to disappear forever.
355
00:29:17,600 --> 00:29:19,560
Your dad's freedom depends on it.
356
00:29:22,920 --> 00:29:24,600
Let's get some more jugs of acid.
357
00:29:25,040 --> 00:29:26,720
It's the only way.
358
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
Tell me something that
doesn't make me feel stupid
359
00:29:32,400 --> 00:29:34,600
every time I go to pee
and look in the mirror.
360
00:29:34,920 --> 00:29:37,800
I'm sitting here telling you
that I killed a man,
361
00:29:37,880 --> 00:29:40,040
and that's not enough for you.
362
00:29:40,560 --> 00:29:44,240
You have shotgun slugs.
You have a confession. A hole.
363
00:29:44,320 --> 00:29:47,360
- Evidence. What more do you want?
- Nothing.
364
00:29:48,080 --> 00:29:51,560
Just a minor detail.
Where the hell is the body?
365
00:29:53,960 --> 00:29:56,960
You should read adventure books.
They help you to escape.
366
00:30:00,160 --> 00:30:03,000
Finish up, we're closing
the library early.
367
00:30:03,080 --> 00:30:05,000
We're doing inventory. Come on.
368
00:30:15,520 --> 00:30:18,320
Your dad has confessed
to the Egyptian's murder.
369
00:30:18,400 --> 00:30:20,240
- What?
- Keep reading.
370
00:30:20,840 --> 00:30:24,440
Last night, they took him to dig up
the corpse, but there wasn't one.
371
00:30:24,640 --> 00:30:26,440
Someone had taken it.
372
00:30:26,560 --> 00:30:27,400
Keep reading.
373
00:30:29,480 --> 00:30:31,320
A colleague at Homicide told me.
374
00:30:32,160 --> 00:30:35,480
- Do you know who could have done it?
- No.
375
00:30:45,760 --> 00:30:47,720
My mum and brother?
376
00:30:48,520 --> 00:30:50,200
That's what I fear.
377
00:30:55,960 --> 00:30:58,400
And aren't you going to report it?
378
00:31:10,040 --> 00:31:13,760
Fuck, but what the fuck are
they going to do with a corpse?
379
00:31:14,800 --> 00:31:17,600
Well, I don't know, considering
the state of decomposition.
380
00:31:17,680 --> 00:31:20,720
I imagine that they'll try
to avoid it dismembering.
381
00:31:20,840 --> 00:31:23,080
They are sinking little by little,
382
00:31:25,640 --> 00:31:27,320
up to their necks.
383
00:31:27,680 --> 00:31:31,520
They are sinking, and once they
realise, it'll be too late to get out.
384
00:31:31,600 --> 00:31:33,880
They're going to end up
in prison one by one,
385
00:31:34,400 --> 00:31:36,280
and I won't be able to do anything.
386
00:31:36,360 --> 00:31:37,640
I won't,
387
00:31:37,720 --> 00:31:39,960
they're going to get
more years than me.
388
00:31:44,320 --> 00:31:48,160
The funniest thing is that there
was a moment when I believed...
389
00:31:49,880 --> 00:31:52,080
everything was going to be resolved.
390
00:31:53,040 --> 00:31:57,120
The judge was going to review my case.
I was going to walk free.
391
00:31:59,200 --> 00:32:02,240
And we would go back
to being a normal family,
392
00:32:05,200 --> 00:32:08,600
with normal problems.
393
00:32:12,040 --> 00:32:13,400
But no.
394
00:32:16,360 --> 00:32:20,160
Are you taking Moby Dick
or the Count of Montecristo?
395
00:32:21,040 --> 00:32:22,360
Moby Dick.
396
00:32:38,680 --> 00:32:40,680
Hey, I have a question.
397
00:32:41,040 --> 00:32:43,360
Do you know the best way
to dispose of a corpse?
398
00:33:08,680 --> 00:33:10,440
Fuck. It's Lidia.
399
00:33:11,760 --> 00:33:13,480
What do I do?
Should I answer?
400
00:33:13,560 --> 00:33:14,720
Answer.
401
00:33:20,040 --> 00:33:25,000
Hello, darling. How's France?
How's the investigation going?
402
00:33:25,520 --> 00:33:26,480
I'm here.
403
00:33:26,840 --> 00:33:29,360
I'm at the airport.
Come and pick me up.
404
00:33:33,760 --> 00:33:36,640
I can't right now, my love, I'm...
405
00:33:37,000 --> 00:33:39,240
I'm taking my mum shopping.
406
00:33:44,480 --> 00:33:45,800
Lidia?
407
00:33:47,760 --> 00:33:50,920
The Egyptian killed
my daughter in front of you.
408
00:33:52,400 --> 00:33:54,160
You were following them.
409
00:33:54,720 --> 00:33:57,480
You saw it all
and didn't tell me anything.
410
00:33:58,960 --> 00:34:01,440
Come right now,
or I'll talk to the police.
411
00:34:22,920 --> 00:34:26,640
Antonia, you're to prepare me a
special diet plan. Sandoval's orders.
412
00:34:26,720 --> 00:34:29,600
Write down everything you need
on this piece of paper.
413
00:34:29,680 --> 00:34:33,040
- Then we'll see if they approve it.
- Of course they will.
414
00:34:45,840 --> 00:34:48,920
- Is everything OK?
- Yes, very good.
415
00:35:30,800 --> 00:35:33,920
I hope you haven't grown
fond of him because...
416
00:35:37,400 --> 00:35:39,120
he's gone, he's gone.
417
00:35:39,200 --> 00:35:40,880
Do you want a coffee?
418
00:35:41,480 --> 00:35:43,880
- Yes.
- Yes? Right, a coffee.
419
00:35:44,760 --> 00:35:45,880
Very well.
420
00:35:47,520 --> 00:35:49,880
- How was your day?
- It was good.
421
00:35:50,920 --> 00:35:54,000
I was with a crazy girl
who's a lot like you, but crazier.
422
00:36:04,440 --> 00:36:06,160
Do you want sugar?
423
00:36:09,920 --> 00:36:12,160
- One or two?
- One.
424
00:36:17,920 --> 00:36:19,000
Good.
425
00:36:21,920 --> 00:36:24,200
Oh, the coffee smells so nice.
426
00:36:25,880 --> 00:36:30,400
- So nice, was it for Valbuena?
- Yes. I'll make another one.
427
00:36:31,440 --> 00:36:34,200
I've given it up completely,
but mate, look.
428
00:36:39,800 --> 00:36:41,720
Finish washing up. Come on.
429
00:37:08,360 --> 00:37:12,640
Can you tell me what the hell
you're planning to do to Valbuena?
430
00:37:12,720 --> 00:37:14,120
Kill him.
431
00:37:16,240 --> 00:37:18,520
You want me to tell you
something new, don't you?
432
00:37:18,960 --> 00:37:20,240
That's right.
433
00:37:20,320 --> 00:37:22,800
Because generally
someone who repeatedly says
434
00:37:22,880 --> 00:37:25,320
that they are a murderer
turns out not to be.
435
00:37:25,400 --> 00:37:27,480
Do you want me to tell you
how someone feels
436
00:37:27,560 --> 00:37:31,440
when you put a gun in their mouth
so that they confess to a crime?
437
00:37:32,600 --> 00:37:34,880
So that they say they killed
and buried someone,
438
00:37:34,960 --> 00:37:36,720
and dragged them along like a dog.
439
00:37:39,960 --> 00:37:41,480
Are you telling me
440
00:37:42,800 --> 00:37:45,120
that the Egyptian is still alive?
441
00:37:52,400 --> 00:37:55,440
We're going to let Mr Ferreiro leave
due to a lack of evidence.
442
00:37:57,080 --> 00:37:59,800
Inform Judge Andrade
and a relative,
443
00:38:00,440 --> 00:38:03,160
and tell them to bring
his personal belongings.
444
00:38:13,760 --> 00:38:16,280
They killed my daughter
in front of you.
445
00:38:16,720 --> 00:38:19,920
In front of your dad,
and you haven't told me anything.
446
00:38:20,000 --> 00:38:21,960
Karim killed a policeman
in your house,
447
00:38:22,040 --> 00:38:24,040
while they were waiting to kill you.
448
00:38:24,960 --> 00:38:28,800
Your dad has confessed to killing
and burying the Egyptian,
449
00:38:29,320 --> 00:38:31,520
and you haven't told me anything.
450
00:38:31,920 --> 00:38:35,840
I call you up and you tell me that
you're out shopping with your mum.
451
00:38:36,640 --> 00:38:39,880
I can tell you when and why
I started lying to you:
452
00:38:40,440 --> 00:38:42,240
when the people harassing my sister
453
00:38:42,320 --> 00:38:44,520
threatened to kill us
for 9 million euros.
454
00:38:51,400 --> 00:38:53,520
After that, I continued lying to you.
455
00:38:54,920 --> 00:38:58,640
I continued while we tried
everything we could to escape hell.
456
00:39:00,040 --> 00:39:02,200
And that bastard ran over Lucía.
457
00:39:03,960 --> 00:39:05,720
I lied to you, Lydia.
458
00:39:07,280 --> 00:39:09,400
In order to avoid
causing you more pain.
459
00:39:13,160 --> 00:39:16,520
One always expects a judge
to know what to do,
460
00:39:17,840 --> 00:39:19,480
to do the right thing.
461
00:39:22,840 --> 00:39:27,200
But I don't know what to do with you.
I don't know what to do with all this.
462
00:39:34,440 --> 00:39:36,320
Tell me something, Román.
463
00:39:36,400 --> 00:39:38,960
Did you ever put
my daughter in danger?
464
00:39:39,480 --> 00:39:42,200
- Knowingly?
- No.
465
00:39:44,480 --> 00:39:48,200
My pain will never be
as heartwrenching as yours,
466
00:39:50,000 --> 00:39:53,680
but it was enough to drive me
to murder your daughter's killer.
467
00:40:06,520 --> 00:40:07,520
Are you OK?
468
00:40:09,280 --> 00:40:10,560
Yes.
469
00:40:15,160 --> 00:40:16,720
Take me home.
470
00:40:24,520 --> 00:40:27,520
Want to know how it feels
after killing a man?
471
00:40:27,600 --> 00:40:29,240
No. Don't tell me anything.
472
00:40:29,320 --> 00:40:31,440
A little pill in a glass.
Is that your plan?
473
00:40:32,560 --> 00:40:36,200
Does getting the victim to poison
himself here sound like a bad plan?
474
00:40:37,560 --> 00:40:40,520
There's no motive,
no one knows what he did.
475
00:40:40,760 --> 00:40:42,720
Does that sound like a bad plan?
476
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
What did he do to you?
477
00:40:52,920 --> 00:40:54,440
He raped me.
478
00:41:03,200 --> 00:41:06,240
He raped me
while making me neigh like a horse.
479
00:41:08,720 --> 00:41:12,080
He electrocuted me
to make me do as he said.
480
00:41:12,160 --> 00:41:16,280
He washed me like an animal
covering its tracks.
481
00:41:19,200 --> 00:41:22,200
Then he offered me a chocolate,
as if it had all been a prank.
482
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
No one will try him for all of that.
483
00:41:31,560 --> 00:41:33,680
So I'm going to do it.
484
00:41:35,320 --> 00:41:36,920
I've made up my mind.
485
00:41:39,680 --> 00:41:41,880
- Are you sure?
- Yes.
486
00:41:46,720 --> 00:41:47,880
No.
487
00:41:48,920 --> 00:41:50,960
Listen to me closely, Curly.
488
00:41:51,040 --> 00:41:52,480
Listen.
489
00:41:55,920 --> 00:41:57,920
If we're going to kill that arsehole,
490
00:41:58,000 --> 00:42:00,040
we can't do it
in the heat of the moment.
491
00:42:01,320 --> 00:42:04,080
The most important thing
is not to get caught.
492
00:42:04,160 --> 00:42:07,920
Forget that pill, and that bullshit.
Trust in a friend.
493
00:42:09,280 --> 00:42:11,280
What experience do I have,
494
00:42:11,360 --> 00:42:14,720
other than killing people?
495
00:42:33,600 --> 00:42:35,920
Leopoldo. I've come to collect you.
496
00:42:36,360 --> 00:42:37,120
Let's go.
497
00:42:37,200 --> 00:42:39,600
Are you here
to pick up your father-in-law?
498
00:42:39,680 --> 00:42:40,960
I'm a family friend.
499
00:42:44,360 --> 00:42:46,720
Leopoldo, wait for us
outside for a minute.
500
00:42:54,320 --> 00:42:55,920
You have him.
501
00:42:56,240 --> 00:42:57,760
Leopoldo Ferreiro,
502
00:42:58,160 --> 00:43:01,920
with that harmless face,
has killed a man,
503
00:43:02,520 --> 00:43:05,280
tortured and buried him.
504
00:43:05,600 --> 00:43:08,760
Now I don't fully know why,
but he has also dug him up.
505
00:43:09,120 --> 00:43:13,080
- Yeah? Are you sure about that?
- He confessed it himself.
506
00:43:13,160 --> 00:43:15,520
That's why you're
letting him walk, right?
507
00:43:16,680 --> 00:43:19,720
Instead of looking for the bastard
who pulled the trigger,
508
00:43:19,800 --> 00:43:22,800
you're hunting the Ferreiros,
and when a Ferreiro gets killed,
509
00:43:22,880 --> 00:43:26,040
you'll end up in a loony bin
for doing your job like an arse.
510
00:43:26,120 --> 00:43:30,520
Like an arse? My job is to go
after murderers like Leopoldo.
511
00:43:30,680 --> 00:43:32,440
And if he is? So what?
512
00:43:33,400 --> 00:43:37,640
If I can kill fucking Bin Laden before
he walks in and kills five people,
513
00:43:37,720 --> 00:43:38,920
I'll pull the trigger.
514
00:43:39,160 --> 00:43:42,440
- I'm not waiting for the order.
- Frankly, I don't understand.
515
00:43:42,520 --> 00:43:45,480
If you continue hunting the Ferreiros,
you'll end up finding me.
516
00:43:45,960 --> 00:43:49,920
Try sitting me before a judge and
accusing me of the same thing as them.
517
00:43:55,480 --> 00:43:57,920
Who the fuck do you think you are?
518
00:43:58,320 --> 00:44:00,600
The fucking human shield?
519
00:44:02,240 --> 00:44:03,680
Idiot!
520
00:44:05,000 --> 00:44:06,480
- Castillo.
- What?
521
00:44:07,320 --> 00:44:10,160
The tracking device has been
activated on Ferreiro's car.
522
00:44:14,280 --> 00:44:16,560
- Anything else?
- The missing girl.
523
00:44:16,840 --> 00:44:19,560
Her family have just received
a ransom demand.
524
00:44:19,880 --> 00:44:23,360
- The kidnapping has been confirmed.
- For fuck's sake.
525
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
Where is the Egyptian's corpse?
526
00:44:38,920 --> 00:44:40,240
I don't know.
527
00:44:56,840 --> 00:44:58,200
Good afternoon.
528
00:44:58,760 --> 00:45:00,600
You left the airport without security.
529
00:45:00,920 --> 00:45:03,720
I'm sorry. It was a mistake
due to a personal matter.
530
00:45:03,800 --> 00:45:05,280
It won't happen again. I'm sorry.
531
00:45:07,120 --> 00:45:09,440
It's my fiancé and his mum.
532
00:45:11,680 --> 00:45:12,920
OK.
533
00:45:14,160 --> 00:45:15,680
Open the door.
534
00:45:19,560 --> 00:45:20,600
What was all of that?
535
00:45:20,680 --> 00:45:22,920
They've provided
security for the case.
536
00:45:23,000 --> 00:45:26,080
As you well know, I'm now
leading the Karim investigation.
537
00:45:26,440 --> 00:45:28,040
The Syrian.
41891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.