All language subtitles for Let It Snow 2020 1080p WEB-DL H264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,402 --> 00:00:37,293 GUDAURI, REPÚBLICA DE GEORGIA, 2017 2 00:00:39,624 --> 00:00:44,220 Hace tres años fue mi última Navidad feliz. 3 00:00:46,992 --> 00:00:52,074 Se siente que morí en aquel entonces, aunque siga vivo hoy en día. 4 00:01:34,773 --> 00:01:36,472 Mierda... 5 00:01:42,939 --> 00:01:44,609 ¡Dios mío! 6 00:01:45,026 --> 00:01:46,504 ¿Te encuentras bien? 7 00:01:47,666 --> 00:01:48,911 Sí... 8 00:01:49,112 --> 00:01:51,288 Sólo un poco golpeado. 9 00:01:54,035 --> 00:01:56,779 ¿Es... Es esa una niña? 10 00:01:59,402 --> 00:02:02,417 ¿Qué diablos hacía una niña aquí afuera? 11 00:02:02,803 --> 00:02:04,361 ¿Está viva? 12 00:02:05,793 --> 00:02:07,363 No lo sé. 13 00:02:08,030 --> 00:02:11,694 Joder... No creo que esté respirando. 14 00:02:14,774 --> 00:02:18,670 Mira, tenemos que irnos. No querremos vernos involucrados en esto. 15 00:02:21,258 --> 00:02:24,221 Sí, claro... Vámonos. 16 00:02:28,574 --> 00:02:33,757 Mi nieta fue atropellada y dejada a morir ahí en Black Ridge. 17 00:02:35,485 --> 00:02:40,518 MAMÁ LLAMANDO 18 00:03:04,253 --> 00:03:07,610 TRES AÑOS MÁS TARDE 19 00:03:22,697 --> 00:03:23,504 ¿Qué? 20 00:03:23,594 --> 00:03:28,174 Todos los años. La misma canción, una y otra vez. 21 00:03:28,264 --> 00:03:31,344 Y sabes que la van a poner en repetición en el Hotel. 22 00:03:31,434 --> 00:03:33,535 Sin parar. 23 00:03:33,903 --> 00:03:36,705 ¿Sabes qué? La voy a cambiar. 24 00:03:36,873 --> 00:03:39,298 Muy bien, Señorita Odio la Música Navideña. 25 00:03:44,693 --> 00:03:46,190 Eso es mejor. 26 00:03:47,216 --> 00:03:50,364 - Una misión de alto secreto para ti. - ¿De verdad? 27 00:03:50,454 --> 00:03:55,601 Sí. Tu misión... Es... 28 00:03:55,691 --> 00:03:56,537 ¿Estás lista? 29 00:03:56,627 --> 00:03:58,037 ¡Coge el volante mientras yo tomo una siesta! 30 00:03:58,061 --> 00:03:59,305 ¡No, no, no! ¿Estás loco? 31 00:03:59,395 --> 00:04:01,230 ¡No lo hagas! ¿Has visto el precipicio ese? 32 00:04:01,598 --> 00:04:03,064 - Sí. - Estás loco. 33 00:04:03,232 --> 00:04:04,232 Lo siento. 34 00:04:05,602 --> 00:04:07,259 ¿Por qué no nos lanzas por un acantilado? 35 00:04:12,709 --> 00:04:15,393 Sólo faltan unos 35 minutos más... 36 00:04:16,947 --> 00:04:18,525 y seremos sólo nosotros, 37 00:04:18,615 --> 00:04:22,008 la nieve, dos tablas ¡y la libertad! 38 00:04:27,132 --> 00:04:28,279 La libertad. 39 00:05:24,981 --> 00:05:26,382 Mira toda la nieve. 40 00:05:26,550 --> 00:05:27,895 Lo sé, ¿verdad? 41 00:05:27,985 --> 00:05:30,497 Va a ser genial en el Black Ridge. 42 00:05:30,587 --> 00:05:33,088 He oído que es como estar en la cima del mundo. 43 00:05:33,256 --> 00:05:36,858 Quiero decir, te prometí unas vacaciones increíbles 44 00:05:37,426 --> 00:05:39,694 y unas increíbles vacaciones tú recibirás. 45 00:05:39,862 --> 00:05:41,732 Parece bastante vacío. 46 00:05:43,098 --> 00:05:46,300 Espero que no haya gemelas que monten en un triciclo ahí adentro. 47 00:05:46,817 --> 00:05:47,817 No te preocupes. 48 00:05:47,870 --> 00:05:49,162 Puro trabajo y nada de diversión... 49 00:05:49,186 --> 00:05:51,184 han hecho de este Max, un chico muy aburrido, 50 00:05:51,274 --> 00:05:54,175 quién no soñaría con venir a descuartizarte hasta matarte con un hacha. 51 00:05:55,193 --> 00:05:56,489 ¿En serio? 52 00:05:56,579 --> 00:06:00,205 Bueno... Eso es muy considerado de tu parte. 53 00:06:01,685 --> 00:06:05,778 A cambio, espero no convertirme en... 54 00:06:07,857 --> 00:06:11,737 Una anciana podrida mientras me baño. 55 00:06:11,827 --> 00:06:12,951 ¡Trato hecho! 56 00:06:29,708 --> 00:06:33,944 HOTEL DE ESQUÍ DE GEORGIA 57 00:06:47,463 --> 00:06:49,054 Buenas tardes. 58 00:06:52,101 --> 00:06:53,814 Bienvenidos al Hotel de Esquí de Georgia. 59 00:06:53,904 --> 00:06:55,815 Espero que hayan tenido un viaje agradable. 60 00:06:55,839 --> 00:06:58,518 Sí, fue genial. Unas vistas increíbles. 61 00:06:58,608 --> 00:07:00,052 Sí, es algo más aquí. 62 00:07:00,142 --> 00:07:02,868 Sí, "algo más" es la especialidad aquí en Georgia. 63 00:07:05,414 --> 00:07:07,757 ¿A qué nombre está su reservación? 64 00:07:07,847 --> 00:07:11,043 - Max Spellman. - Permítame una identificación, por favor. 65 00:07:14,356 --> 00:07:16,824 ¿Esquiarán o harán snowboard? 66 00:07:17,092 --> 00:07:18,671 Somos "freeriders". 67 00:07:18,761 --> 00:07:20,721 De hecho, incluso he competido unas cuantas veces. 68 00:07:20,797 --> 00:07:22,208 ¿Qué? ¿Ya estás presumiendo? 69 00:07:22,298 --> 00:07:25,033 No. En todo caso, tú eres la impresionante. 70 00:07:25,301 --> 00:07:27,780 Hace dos años ella nunca había puesto un pie en una tabla, 71 00:07:27,804 --> 00:07:30,096 y ahora es toda una demonio sobre la nieve. 72 00:07:31,008 --> 00:07:33,175 ¿Quieren que les pida un pase? 73 00:07:33,737 --> 00:07:34,942 Está bien. 74 00:07:35,210 --> 00:07:36,489 Tenemos otros planes, en realidad. 75 00:07:36,513 --> 00:07:37,870 Sí, el Black Ridge. 76 00:07:40,150 --> 00:07:42,274 Ha estado hablando de ello todo el tiempo. 77 00:07:44,420 --> 00:07:45,766 Entonces, lamento informarles 78 00:07:45,856 --> 00:07:48,235 que el Black Ridge es inaccesible. 79 00:07:48,325 --> 00:07:49,935 Vinimos desde Estados Unidos. 80 00:07:50,025 --> 00:07:52,417 ¿No hay una forma de llegar allí? 81 00:07:56,132 --> 00:07:58,052 Las motos de nieve solían llevar a la gente allí, 82 00:07:58,201 --> 00:08:01,360 pero, finalmente cercaron el área el mes pasado. 83 00:08:02,935 --> 00:08:04,338 ¿Qué tal un helicóptero? 84 00:08:05,362 --> 00:08:07,933 No creo que alguien esté dispuesto a volar hasta allí. 85 00:08:12,147 --> 00:08:14,226 Este es un viaje importante para nosotros. 86 00:08:14,250 --> 00:08:17,285 Tengo planeado algo especial en el Black Ridge. 87 00:08:17,613 --> 00:08:19,477 ¿No hay algo que pueda hacer para ayudar? 88 00:08:21,492 --> 00:08:26,017 La gente desaparece allí. Y es gente con experiencia. 89 00:08:27,796 --> 00:08:30,309 No nos arrestarían si fuéramos a hacer snowboarding allí. 90 00:08:30,333 --> 00:08:31,877 Hay otros lugares a los que podrían ir. 91 00:08:31,967 --> 00:08:33,312 Más lindos y... 92 00:08:33,402 --> 00:08:35,594 menos peligrosos que el Black Ridge. 93 00:08:40,710 --> 00:08:42,132 ¿Peligroso? 94 00:08:43,045 --> 00:08:44,925 Eso es exactamente lo que buscamos. 95 00:08:45,015 --> 00:08:46,893 Espero que disfruten de su estancia, 96 00:08:46,983 --> 00:08:50,375 y que encuentren lo que buscan en otras laderas. 97 00:09:01,531 --> 00:09:05,511 - Entonces... ¿Y esa recepcionista? - Una buena mujer. 98 00:09:05,601 --> 00:09:08,469 Sí, claro. Y espeluznante como el Infierno. 99 00:09:08,637 --> 00:09:12,785 Vamos. Probablemente es sólo una insatisfecha, mujer solterona... 100 00:09:12,875 --> 00:09:16,545 que resulta que odia a todas las parejas felices que llegan a su Hotel. 101 00:09:17,013 --> 00:09:19,960 O ella es... Secretamente una asesina enmascarada 102 00:09:20,050 --> 00:09:22,261 que succiona las almas de sus víctimas masculinas 103 00:09:22,351 --> 00:09:25,176 y los mata con sus espeluznantes ojos. 104 00:09:31,255 --> 00:09:32,585 Después de ti. 105 00:09:35,662 --> 00:09:36,662 Qué bien. 106 00:09:42,339 --> 00:09:43,562 Épico. 107 00:09:55,250 --> 00:09:56,617 Está genial, ¿no? 108 00:09:56,785 --> 00:10:00,145 Quiero decir... Es más que genial. 109 00:10:05,227 --> 00:10:07,019 Un portal a otro mundo. 110 00:10:53,343 --> 00:10:55,000 Me siento... 111 00:10:56,680 --> 00:10:59,613 como si me estuvieran observando desde allí arriba. ¿Sabes? 112 00:11:00,787 --> 00:11:02,117 ¿Tu mamá y tu papá? 113 00:11:02,485 --> 00:11:03,964 Sí. 114 00:11:04,054 --> 00:11:06,057 Se amaban tanto. 115 00:11:07,156 --> 00:11:09,068 Me recuerda a nosotros. 116 00:11:09,158 --> 00:11:10,559 Me gustaría haberlos conocido. 117 00:11:11,466 --> 00:11:13,385 Sé que querrían que fueras feliz. 118 00:11:14,797 --> 00:11:16,122 Sí. 119 00:11:17,419 --> 00:11:18,723 Lo seré. 120 00:11:20,970 --> 00:11:23,572 Y sé que, desde allí arriba, 121 00:11:24,140 --> 00:11:25,852 realmente te miran desde ahí... 122 00:11:25,942 --> 00:11:29,367 y desearían, ya sabes, sólo desearían... 123 00:11:30,647 --> 00:11:32,359 que no fumaras ese cigarrillo, 124 00:11:32,449 --> 00:11:35,327 porque fumar es muy malo para ti, 125 00:11:35,417 --> 00:11:37,196 y es muy, muy asqueroso. 126 00:11:37,286 --> 00:11:40,655 ¡Idiota! Estoy teniendo un serio momento de introspección aquí. 127 00:11:41,023 --> 00:11:42,473 Sí, lo sé. 128 00:11:43,226 --> 00:11:44,458 Lo sé. 129 00:11:44,940 --> 00:11:47,452 - Y estoy aquí para ti. - ¿Sí? 130 00:11:54,537 --> 00:11:56,377 Sí sabes que nuestra aventura acaba de empezar. 131 00:11:56,639 --> 00:11:57,729 ¿Sí? 132 00:12:39,982 --> 00:12:42,416 El poderoso Max, 133 00:12:42,884 --> 00:12:46,611 derrotado en sus vacaciones por su propia temible laptop. 134 00:12:48,390 --> 00:12:51,470 Bueno... Tengo la sospecha de que 135 00:12:51,560 --> 00:12:53,606 cualquier e-mail que estés escribiendo... 136 00:12:53,630 --> 00:12:55,507 no va a ser tan satisfactorio 137 00:12:55,597 --> 00:12:57,890 como lo que yo tengo reservado para nosotros. 138 00:14:05,734 --> 00:14:08,526 ¿Qué harías si te pidiera que te casaras conmigo ahora mismo? 139 00:14:35,882 --> 00:14:37,957 Voy a ir a estirar las piernas, ¿de acuerdo? 140 00:15:03,324 --> 00:15:04,898 ¿Vino? 141 00:15:05,266 --> 00:15:08,419 Un regalo de nuestro Hotel para la joven pareja. 142 00:15:15,104 --> 00:15:18,597 Eso es muy lindo. Gracias. 143 00:15:19,642 --> 00:15:21,267 Lo siento, me ha asustado. 144 00:15:29,285 --> 00:15:30,441 Gracias. 145 00:15:31,688 --> 00:15:33,712 Sólo quería decirle algo. 146 00:15:35,257 --> 00:15:37,482 No deberían ir al Black Ridge. 147 00:15:39,761 --> 00:15:41,753 Hace cinco días, un hombre desapareció allí. 148 00:15:43,166 --> 00:15:45,691 Él y su esposa se alojaban aquí, con nosotros... 149 00:15:47,136 --> 00:15:49,637 y ahora el grupo de rescate acaba de llamar. 150 00:15:49,905 --> 00:15:51,439 Ya encontraron su cadáver. 151 00:15:51,707 --> 00:15:53,875 Lamento oír eso. 152 00:15:54,243 --> 00:15:56,022 Gracias por su preocupación. 153 00:15:56,112 --> 00:15:58,037 Definitivamente lo consideraremos. 154 00:15:59,815 --> 00:16:03,509 Buenas noches. Gracias por el vino. 155 00:16:29,678 --> 00:16:32,414 Oye, acaba de pasar algo raro. 156 00:16:32,882 --> 00:16:34,582 ¿Puedes levantarte y echarle un vistazo? 157 00:16:34,750 --> 00:16:37,017 - Estoy durmiendo, nena... - Por favor. 158 00:16:37,285 --> 00:16:39,487 La recepcionista acaba de traernos un poco de vino. 159 00:16:40,505 --> 00:16:44,116 - ...qué bien. - Sí, pero luego ella... Trazó una cruz. 160 00:16:47,011 --> 00:16:48,453 ¿Una cruz? 161 00:16:51,066 --> 00:16:53,146 - No puedo ver nada. - ¿Qué? 162 00:16:53,236 --> 00:16:55,093 Estaba justo aquí. 163 00:16:56,739 --> 00:16:59,718 Bueno... Mañana será un gran día. 164 00:16:59,808 --> 00:17:01,632 Vamos a cerrar los ojos. 165 00:17:58,518 --> 00:18:02,231 DÍA 1 166 00:18:59,496 --> 00:19:02,763 BLACK RIDGE ARREBATA OTRA VIDA. 167 00:19:05,297 --> 00:19:06,978 El ambiente navideño murió rápido. 168 00:19:07,068 --> 00:19:09,737 Aunque todavía sigue la maldita música. 169 00:19:10,005 --> 00:19:11,939 ¿Tal vez el Grinch vino y se robó todo? 170 00:19:12,107 --> 00:19:13,632 ¿Amigo tuyo, supongo? 171 00:19:14,510 --> 00:19:15,810 ¡Hola, buenos días! 172 00:19:16,178 --> 00:19:18,123 Muchas gracias por el regalo de anoche. 173 00:19:18,213 --> 00:19:19,980 Fue muy lindo detalle. Se lo agradezco. 174 00:19:20,248 --> 00:19:24,796 - El helicóptero ya está aquí. - ¡Grandioso! Genial. 175 00:19:24,886 --> 00:19:27,545 Bueno, nos vemos. Vamos. 176 00:19:34,230 --> 00:19:35,721 Una cruz. 177 00:20:20,939 --> 00:20:22,758 Sígame, por favor. 178 00:20:40,296 --> 00:20:43,855 Lamento su pérdida. Es como lo temíamos. 179 00:20:47,370 --> 00:20:48,582 Venga. 180 00:20:49,819 --> 00:20:51,597 Vamos a servirle más café. 181 00:21:03,118 --> 00:21:05,887 - ¿Qué ha pasado aquí? - Nadie lo sabe. 182 00:21:06,475 --> 00:21:07,475 Qué raro. 183 00:21:08,491 --> 00:21:10,536 Sí. Una muerte extraña. 184 00:21:10,626 --> 00:21:14,128 Como si alguien lo hubiera asesinado y lo hubiera dejado en el Black Ridge. 185 00:21:14,701 --> 00:21:17,332 Sin embargo, parece que tuvo una mala caída y se congeló. 186 00:21:17,844 --> 00:21:19,958 Tal vez... Tal vez no. 187 00:21:23,272 --> 00:21:24,449 No se preocupen. 188 00:21:24,539 --> 00:21:27,365 ¡Manténganse a salvo y una muy Feliz Navidad! 189 00:21:28,977 --> 00:21:30,101 Adiós. 190 00:21:34,916 --> 00:21:38,976 Bueno... Eso fue entretenido. Vámonos. 191 00:21:59,942 --> 00:22:03,076 No es la mejor manera de comenzar un viaje, ¿cierto? 192 00:22:03,244 --> 00:22:06,033 - Sí... ¿Estás bien? - Sí. 193 00:22:07,183 --> 00:22:08,943 ¿Estás seguro de que esto sea una buena idea? 194 00:22:09,050 --> 00:22:10,241 ¿Qué quieres decir? 195 00:22:11,653 --> 00:22:13,032 No lo sé. 196 00:22:13,122 --> 00:22:16,381 Algo en todo esto... Se siente un poco raro. 197 00:22:17,692 --> 00:22:19,427 ¿Quizás deberíamos hacer algo más? 198 00:22:19,595 --> 00:22:21,062 Mia... 199 00:22:21,330 --> 00:22:23,730 Lo entiendo. Sé lo que estás sintiendo. 200 00:22:23,898 --> 00:22:26,446 Es natural. Quiero decir, después de ver a alguien caer, 201 00:22:26,536 --> 00:22:29,036 o si tienes una mala racha, tú te sientes mal. 202 00:22:29,204 --> 00:22:30,950 Demonios, sería raro si no lo hicieras. 203 00:22:31,040 --> 00:22:34,153 Escucha... Ese tipo... Era un idiota. ¿De acuerdo? 204 00:22:34,243 --> 00:22:37,210 Subió a un lugar que estaba más allá de su capacidad. 205 00:22:37,578 --> 00:22:39,680 Pero tú y yo, somos inteligentes, ¿verdad? 206 00:22:39,848 --> 00:22:42,907 Nos tenemos el uno al otro, y tenemos experiencia en pendientes difíciles. 207 00:22:44,287 --> 00:22:48,012 Estoy un poco superada por ti en ese aspecto. 208 00:22:49,158 --> 00:22:51,168 No, tienes un talento natural. Fingir que me caí delante de ti 209 00:22:51,192 --> 00:22:52,403 en tu clase de snowboard para principiantes, 210 00:22:52,427 --> 00:22:54,752 fue la mejor decisión que tomé en mi vida. 211 00:22:57,866 --> 00:22:59,467 Si te tropezaste y lo sabes. 212 00:23:00,831 --> 00:23:03,805 Te lo prometo, cariño, este viaje va a ser inolvidable. 213 00:23:04,273 --> 00:23:05,396 Si tú lo dices. 214 00:23:12,545 --> 00:23:15,307 ¡Va a ser genial, muy genial! 215 00:23:18,120 --> 00:23:19,031 Buenos días. 216 00:23:19,121 --> 00:23:21,033 Americano, llegan tarde. 217 00:23:21,123 --> 00:23:25,192 Sí, lo siento. Lamento el retraso. 218 00:23:25,660 --> 00:23:27,106 ¿Cómo se ve la nieve? 219 00:23:27,196 --> 00:23:28,930 La nieve siempre es hermosa. 220 00:23:29,098 --> 00:23:32,244 Sí. Oye, ¿por qué no te subes? 221 00:23:32,334 --> 00:23:33,825 Ahora mismo voy. 222 00:23:36,304 --> 00:23:38,017 Oiga, escuche. Vamos a... 223 00:23:38,107 --> 00:23:40,373 Sé que dijimos que íbamos a Penzel. 224 00:23:40,641 --> 00:23:43,121 Pero vamos a tener que cambiar eso e ir al Black Ridge. 225 00:23:43,211 --> 00:23:44,324 Eso es muy peligroso. 226 00:23:44,414 --> 00:23:46,592 No entiendo cuál es el problema con esta montaña. 227 00:23:46,682 --> 00:23:48,225 ¿Por qué no podemos... Ir allí? 228 00:23:48,249 --> 00:23:50,918 Vinimos desde los Estados Unidos. 229 00:23:51,086 --> 00:23:52,798 Siento que hay algo que puedo darle por sus problemas. 230 00:23:52,822 --> 00:23:54,085 Tenga. 231 00:23:57,992 --> 00:23:59,170 Aprecio la comprensión. 232 00:23:59,260 --> 00:24:00,417 Bien, genial. 233 00:24:01,196 --> 00:24:02,419 Vámonos. 234 00:24:49,143 --> 00:24:51,264 ¿Qué es esa cruz de ahí? 235 00:24:51,947 --> 00:24:56,449 Hace varios años, dos freeriders atropellaron a una jovencita. 236 00:24:57,017 --> 00:24:59,277 La dejaron a morir en la nieve. 237 00:25:01,323 --> 00:25:04,158 Sus padres pusieron una cruz en su memoria. 238 00:25:04,326 --> 00:25:08,153 Era la hija de un socorrista de emergencia. 239 00:25:10,865 --> 00:25:15,369 Algunas personas dicen que el fantasma de la niña ahora vive en el Black Ridge 240 00:25:15,537 --> 00:25:17,462 y mata a turistas. 241 00:25:19,275 --> 00:25:22,476 Especialmente a los freeriders, como ustedes. 242 00:25:23,539 --> 00:25:25,939 ¿Tal vez deberíamos tener cuidado con los fantasmas entonces? 243 00:25:26,482 --> 00:25:29,350 ¿Qué? Sólo estoy bromeando. 244 00:25:29,823 --> 00:25:32,263 Yo no creo en las historias de fantasmas. 245 00:25:32,353 --> 00:25:35,247 Pero mucha gente si desaparece por allí. 246 00:25:38,328 --> 00:25:41,653 Allí. Ese es el Black Ridge, a la izquierda. 247 00:26:38,720 --> 00:26:40,293 Te das cuenta de que cualquier persona normal 248 00:26:40,317 --> 00:26:41,960 pensaría que estamos locos, ¿verdad? 249 00:26:43,693 --> 00:26:46,116 Ser normal es aburrido. ¿Vamos? 250 00:26:55,470 --> 00:26:58,506 - ¿Estás lista para esto? - Sí. 251 00:26:58,974 --> 00:27:01,174 Bien, ¡hagámoslo! 252 00:27:02,021 --> 00:27:03,700 ¡Sí! 253 00:27:08,717 --> 00:27:11,330 Sabes, creo que estoy enamorado. Cambio. 254 00:27:11,420 --> 00:27:12,864 ¿Sí? ¿De esta maldita montaña... 255 00:27:12,954 --> 00:27:15,488 o de alguien especial en particular? Cambio. 256 00:27:16,002 --> 00:27:19,026 Sabes muy bien que esa eres tú. Cambio. 257 00:27:19,594 --> 00:27:21,419 Yo también te amo. Idiota. 258 00:27:38,780 --> 00:27:41,215 Voy a tomar algunas fotos. Cambio. 259 00:27:41,383 --> 00:27:43,741 Bien, te veré en el Valle. 260 00:28:19,054 --> 00:28:21,413 ¡Max! Hay una niebla espesa. 261 00:28:28,996 --> 00:28:31,455 ¿Dónde estás? Cambio. 262 00:29:43,654 --> 00:29:44,895 ¿Max? 263 00:29:46,140 --> 00:29:50,121 Max, ¿dónde estás? Cambio... 264 00:29:50,211 --> 00:29:51,668 - ¿Hola? - ¿Max? 265 00:29:56,445 --> 00:29:57,839 Maldita sea. 266 00:30:02,390 --> 00:30:04,225 Vamos. 267 00:30:04,593 --> 00:30:05,736 Vamos, Max. 268 00:30:05,826 --> 00:30:08,161 ¡Oye! Este es Max Spellman. 269 00:30:08,429 --> 00:30:10,373 Déjame las buenas nuevas. 270 00:30:12,310 --> 00:30:13,657 ¡Maldita sea! 271 00:30:33,124 --> 00:30:34,878 Tiene que ser una broma. 272 00:30:36,759 --> 00:30:39,384 Tiene que ser una broma. Tiene que ser una broma. 273 00:30:49,470 --> 00:30:50,470 No... 274 00:30:53,908 --> 00:30:54,908 No. 275 00:30:55,043 --> 00:30:56,465 ¡Joder! 276 00:30:57,211 --> 00:30:58,533 No. 277 00:31:01,130 --> 00:31:02,272 Joder. 278 00:31:14,596 --> 00:31:18,409 Esta Navidad, vamos a hacer un viaje romántico. 279 00:31:18,499 --> 00:31:19,778 ¿Lo haremos? 280 00:31:19,868 --> 00:31:21,479 Sí. Pensé en sorprenderte. 281 00:31:21,569 --> 00:31:23,469 Iremos a Georgia. 282 00:31:23,737 --> 00:31:26,574 ¿Vamos... A visitar a tus padres? 283 00:31:26,932 --> 00:31:28,708 No, no el Estado. 284 00:31:29,232 --> 00:31:31,190 El país en Europa. 285 00:31:31,280 --> 00:31:32,478 ¿Y qué hay en Georgia? 286 00:31:32,646 --> 00:31:34,860 Bueno, como, sólo la mejor nieve, 287 00:31:34,950 --> 00:31:37,161 y las mayores pistas para el snowboard. 288 00:31:37,251 --> 00:31:40,720 Y, hermosas vistas de las montañas. 289 00:31:41,390 --> 00:31:43,423 Sería perfecto. 290 00:31:43,791 --> 00:31:46,783 - ¿Perfecto para qué? - Para nosotros. 291 00:32:19,428 --> 00:32:20,585 ¿Max? 292 00:32:23,030 --> 00:32:24,289 ¡Max! 293 00:32:33,475 --> 00:32:34,866 ¡Ahí estás! 294 00:32:36,511 --> 00:32:38,770 ¡Pensé que nos habíamos perdido! 295 00:32:52,327 --> 00:32:55,586 No creerás la cosa rara que me acaba de pasar. 296 00:32:59,934 --> 00:33:00,934 ¿Max? 297 00:33:03,238 --> 00:33:05,596 Max, ¿es esta una de tus bromas? 298 00:33:06,775 --> 00:33:08,230 ¿Max? 299 00:33:11,213 --> 00:33:13,404 ¡Esto no es gracioso! 300 00:33:23,992 --> 00:33:25,723 ¿Estás bien? 301 00:33:32,101 --> 00:33:35,492 ¡Max! ¡Max! 302 00:33:36,470 --> 00:33:37,595 ¡Max! 303 00:33:39,541 --> 00:33:40,863 ¡No! 304 00:33:41,582 --> 00:33:42,930 Max... 305 00:34:22,617 --> 00:34:26,711 ¡Oye! ¡¿Dónde está él?! 306 00:36:58,338 --> 00:37:00,574 - Tuve un sueño. - ¿Sí? 307 00:37:00,990 --> 00:37:01,990 ¿Sobre qué? 308 00:37:02,870 --> 00:37:05,945 Éramos nosotros, y estábamos en una casa grande, 309 00:37:06,113 --> 00:37:10,717 y tú estabas cocinando tus famosos "sloppy joes". 310 00:37:11,741 --> 00:37:13,220 Me estás provocando hambre. 311 00:37:13,488 --> 00:37:16,279 - Siempre tienes hambre. - Sólo por ti. 312 00:37:19,127 --> 00:37:23,296 Y tú estabas cocinando, y entonces yo entré, 313 00:37:23,764 --> 00:37:27,991 y yo cargaba a esta hermosa niñita. 314 00:37:29,503 --> 00:37:31,028 Nuestra hija. 315 00:37:32,840 --> 00:37:36,900 Y ella tenía tu estúpida sonrisa descarada. 316 00:37:38,819 --> 00:37:40,450 Eso suena bonito. 317 00:39:25,200 --> 00:39:30,111 Debemos atender la herida. De lo contrario, se infectará. 318 00:39:44,539 --> 00:39:45,962 Le agradezco. 319 00:39:58,720 --> 00:40:00,010 ¿Dónde estoy? 320 00:40:05,326 --> 00:40:06,450 ¿Habla inglés? 321 00:40:09,624 --> 00:40:16,884 ¿Por qué has venido aquí? ¿No entiendes el peligro? 322 00:40:18,400 --> 00:40:22,066 Tanta muerte en este invierno. Más de la que jamás hubiera visto. 323 00:40:25,846 --> 00:40:27,938 Lo siento, no lo entiendo. 324 00:40:31,186 --> 00:40:33,144 Es un mal lugar. 325 00:40:37,759 --> 00:40:39,258 Por favor, tiene que... 326 00:40:39,526 --> 00:40:41,519 tiene que ayudarme a encontrar a mi novio. 327 00:40:43,264 --> 00:40:44,288 Le pagaría. 328 00:40:46,166 --> 00:40:47,290 ¿Teléfono? 329 00:40:48,314 --> 00:40:50,981 El teléfono no ha servido en tres días. 330 00:40:53,195 --> 00:40:58,140 Y no salimos de noche. Es muy peligroso. 331 00:40:59,547 --> 00:41:00,837 Teléfono... 332 00:41:23,097 --> 00:41:25,566 No debiste haber venido. 333 00:41:28,018 --> 00:41:29,323 Max. 334 00:41:30,879 --> 00:41:32,336 Mi novio. 335 00:41:33,847 --> 00:41:36,883 Estaba conmigo. Llevaba un traje verde. 336 00:41:37,151 --> 00:41:38,351 Verde... Y alguien se lo llevó. 337 00:41:38,519 --> 00:41:41,912 Lo agarró y... Lo ató. 338 00:41:44,259 --> 00:41:45,515 Por favor, ayúdeme. 339 00:41:46,760 --> 00:41:48,182 ¡Bebe! 340 00:41:50,268 --> 00:41:52,331 Te ayudará con el dolor. 341 00:41:56,938 --> 00:41:58,160 ¿Y qué es? 342 00:42:00,140 --> 00:42:01,564 ¡Bebe! 343 00:42:10,418 --> 00:42:11,975 Chach. 344 00:42:15,208 --> 00:42:16,380 Chacha. 345 00:42:39,005 --> 00:42:40,584 Hola. Soy yo... 346 00:42:41,036 --> 00:42:43,196 Mañana, los socorristas mandarán un equipo de búsqueda. 347 00:42:43,346 --> 00:42:45,693 Se irán por la tarde. 348 00:42:53,452 --> 00:42:56,575 Yo... Ya no te ayudaré más. 349 00:42:58,441 --> 00:43:01,103 Esta... Esta es la última vez. 350 00:43:02,418 --> 00:43:06,176 No es culpa de ellos. 351 00:43:12,566 --> 00:43:15,134 Por favor... Papá opina lo mismo. 352 00:43:16,101 --> 00:43:19,930 Es... Demasiado ya. 353 00:43:20,949 --> 00:43:22,944 Sólo ya es demasiado. 354 00:44:26,726 --> 00:44:28,913 No es más que un recuerdo ya... 355 00:44:32,005 --> 00:44:33,750 Ella es muy bonita. 356 00:44:45,776 --> 00:44:49,467 Vamos. Una vez más para tu abuelo. 357 00:45:10,131 --> 00:45:14,700 ♪ Pero el fuego es tan delicioso ♪ 358 00:45:14,968 --> 00:45:18,537 ♪ Y como no tenemos ningún lugar a donde ir... ♪ 359 00:45:18,905 --> 00:45:23,433 ♪ Deja que nieve, deja que nieve, deja que nieve ♪ 360 00:45:25,046 --> 00:45:29,182 ♪ El fuego está muriendo lentamente ♪ 361 00:45:29,450 --> 00:45:33,519 ♪ Y cariño, todavía estamos despidiéndonos ♪ 362 00:45:33,887 --> 00:45:35,578 ¿Su nieta? 363 00:45:38,271 --> 00:45:43,586 ♪ Deja que nieve, deja que nieve, deja que nieve ♪ 364 00:46:07,988 --> 00:46:09,412 Muerta. 365 00:46:15,863 --> 00:46:17,488 Lo siento. 366 00:46:23,438 --> 00:46:26,162 Mis padres murieron hace tres años. 367 00:46:28,509 --> 00:46:30,734 Sé que no puede comprenderme. 368 00:46:33,847 --> 00:46:35,705 Pero los extraño. 369 00:46:43,973 --> 00:46:45,989 Es hora de detener todo esto. 370 00:46:48,183 --> 00:46:52,580 Ya ha ido demasiado lejos. 371 00:46:58,747 --> 00:46:59,930 Yo te ayudaré. 372 00:47:11,024 --> 00:47:15,110 DÍA 2 373 00:48:06,306 --> 00:48:07,363 ¿Hola? 374 00:49:29,322 --> 00:49:30,713 ¿Hay alguien aquí? 375 00:52:22,836 --> 00:52:25,641 ÁREA RESTRINGIDA 376 00:52:25,842 --> 00:52:28,057 ALTO 377 00:52:54,433 --> 00:52:55,629 Entonces, ¿yo gané? 378 00:52:55,930 --> 00:52:58,791 ¡Sólo tuviste suerte, me quedé atascado en el tráfico! 379 00:52:58,881 --> 00:53:01,030 ¡Pues conduce! 380 00:54:37,144 --> 00:54:41,411 DÍA 3 381 00:55:02,161 --> 00:55:06,203 Buscamos ya el área Norte-Oeste y está todo despejado. 382 00:55:06,293 --> 00:55:09,932 Repito, todo despejado en el área Norte-Oeste. 383 00:55:11,715 --> 00:55:14,355 Nos moveremos al cuadrante central para continuar buscando. Cambio. 384 00:55:16,623 --> 00:55:20,596 Maldito frío. Me estoy congelando las bolas. 385 00:55:21,774 --> 00:55:24,991 Así está mejor... 386 00:55:25,292 --> 00:55:27,278 No deberías beber en el trabajo. 387 00:55:27,368 --> 00:55:29,635 Relájate, es Navidad. 388 00:55:29,736 --> 00:55:32,609 Nunca los hallamos en el primer día... 389 00:55:35,779 --> 00:55:39,282 Sí... Probablemente no haya caso en congelarnos las bolas, buscando. 390 00:55:39,727 --> 00:55:41,985 Vámonos. 391 00:55:52,506 --> 00:55:53,506 ¡Socorro! 392 00:56:13,126 --> 00:56:14,350 ¡Socorro! 393 00:56:15,540 --> 00:56:17,774 Socorro... 394 00:57:09,605 --> 00:57:12,993 ALTO 395 00:59:57,013 --> 00:59:59,235 Corre... 396 01:00:45,116 --> 01:00:47,319 Traté de detenerlo. 397 01:00:49,263 --> 01:00:52,346 Pero mi ser querido perdió la razón. 398 01:01:14,660 --> 01:01:18,653 Max... Max... 399 01:01:19,998 --> 01:01:21,356 ¿Eres tú? 400 01:01:24,704 --> 01:01:25,761 Cambio. 401 01:01:28,610 --> 01:01:31,566 Mia... Mia. 402 01:01:43,656 --> 01:01:45,048 ¿Max? 403 01:01:47,427 --> 01:01:49,028 Max, ¿dónde estás? 404 01:01:49,396 --> 01:01:51,341 Ya voy, mi amor. 405 01:01:51,431 --> 01:01:52,904 ¿Dónde estás, Max? 406 01:01:53,701 --> 01:01:57,116 ♪ El clima afuera es espantoso ♪ 407 01:01:57,206 --> 01:02:00,539 ♪ Pero el fuego es tan delicioso ♪ 408 01:02:00,791 --> 01:02:03,675 ♪ Y como no tenemos ningún lugar a donde ir... ♪ 409 01:02:03,943 --> 01:02:06,056 ♪ Deja que nieve, deja que nieve, deja que nieve ♪ 410 01:02:06,146 --> 01:02:07,587 ¿Max? 411 01:02:11,383 --> 01:02:13,084 ¿Max? 412 01:02:13,434 --> 01:02:16,287 Max, cariño, sólo dime dónde estás. 413 01:02:16,455 --> 01:02:17,899 Max, por favor, sólo dime dónde estás. 414 01:02:17,923 --> 01:02:19,502 Voy a encontrarte. 415 01:02:19,592 --> 01:02:21,704 Max, no me voy a rendir, sí me lo dices. 416 01:02:21,794 --> 01:02:23,485 ¡¿Qué quieres de nosotros?! 417 01:02:25,097 --> 01:02:26,222 Max... 418 01:02:30,970 --> 01:02:33,083 ¿Dónde estás? 419 01:02:33,173 --> 01:02:34,830 Max... 420 01:02:36,176 --> 01:02:39,102 ¿Qué quieres de nosotros? 421 01:03:43,742 --> 01:03:46,601 ¿Qué harías si te pidiera que te casaras conmigo ahora mismo? 422 01:11:41,754 --> 01:11:43,679 ¿Por qué me miras así? 423 01:11:47,759 --> 01:11:48,881 Mia... 424 01:11:54,167 --> 01:11:56,267 Quiero que estemos juntos. 425 01:11:56,735 --> 01:11:58,227 Ya estamos juntos. 426 01:12:00,540 --> 01:12:01,864 No, quiero decir... 427 01:12:06,579 --> 01:12:08,070 para siempre. 428 01:12:12,618 --> 01:12:15,376 Bueno, ya sabes, eso es mucho tiempo. 429 01:12:18,424 --> 01:12:20,348 Yo quiero una familia, Max. 430 01:12:22,361 --> 01:12:24,385 ¿Estás listo para eso? 431 01:12:32,394 --> 01:12:37,445 DÍA 4 432 01:13:11,743 --> 01:13:13,000 ¿Max? 433 01:13:15,180 --> 01:13:16,938 ¿Me escuchas? 434 01:13:19,818 --> 01:13:21,008 ¿Mi amor? 435 01:13:21,887 --> 01:13:23,277 Voy a encontrarte. 436 01:13:25,625 --> 01:13:27,049 Aguanta. 437 01:16:25,338 --> 01:16:26,460 ¿Max? 438 01:16:28,941 --> 01:16:30,063 ¿Max? 439 01:16:32,478 --> 01:16:33,602 ¿Max? 440 01:18:30,495 --> 01:18:32,653 Yo quiero una familia, Max. 441 01:18:34,299 --> 01:18:36,157 ¿Estás listo para eso? 442 01:18:36,935 --> 01:18:38,447 Contigo... 443 01:18:38,537 --> 01:18:40,495 Creo que estoy listo para todo. 444 01:18:45,611 --> 01:18:47,202 Mi amor... 445 01:18:50,950 --> 01:18:53,075 ¿Por qué me dejaste? 446 01:19:06,232 --> 01:19:08,356 Estamos juntos ahora. 447 01:19:13,304 --> 01:19:15,263 Tendremos una familia. 448 01:19:33,825 --> 01:19:35,986 Vayamos a casa... 449 01:20:29,193 --> 01:20:32,725 KATIE GEGIDZE 2006-2017 TE EXTRAÑAMOS 450 01:21:07,218 --> 01:21:10,658 Un feudo de sangre es parte de nuestras tradiciones. 451 01:21:11,850 --> 01:21:17,524 Y no hay venganza peor que la del corazón roto de una madre. 452 01:21:42,220 --> 01:21:45,233 ♪ El clima afuera es espantoso ♪ 453 01:21:45,323 --> 01:21:48,938 ♪ Pero el fuego es tan delicioso ♪ 454 01:21:49,028 --> 01:21:52,108 ♪ Y como no tenemos ningún lugar a donde ir... ♪ 455 01:21:52,198 --> 01:21:56,145 ♪ Deja que nieve, deja que nieve, deja que nieve ♪ 456 01:21:56,235 --> 01:21:59,460 ¡Bravo! ¡Bravo, bravo, bravo! 457 01:22:03,376 --> 01:22:06,506 ♪ Deja que nieve, deja que nieve, deja que nieve ♪ 458 01:22:52,242 --> 01:22:56,960 DÍA 5 459 01:24:04,410 --> 01:24:10,410 @labed31445 32851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.