All language subtitles for Les.petits.matins.1962.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,760 --> 00:01:07,440 HITCHHIKE 2 00:01:57,600 --> 00:02:00,120 SEA EXCURSIONS 3 00:02:50,200 --> 00:02:52,460 - It's raining. - Please, it's summer! 4 00:02:52,480 --> 00:02:54,900 Sorry for blocking the sun. 5 00:02:54,920 --> 00:02:57,200 Hey, it's raining! 6 00:02:59,280 --> 00:03:01,240 Just like I said! 7 00:03:06,680 --> 00:03:09,740 - What nice weather. - Are you nuts? 8 00:03:09,760 --> 00:03:13,580 - No, I just love rain. - You gotta be depraved. 9 00:03:13,600 --> 00:03:15,860 For a sports journalist like me, 10 00:03:15,880 --> 00:03:17,780 when it rains this hard, 11 00:03:17,800 --> 00:03:19,540 soccer games get canceled, 12 00:03:19,560 --> 00:03:22,100 so I go to the movies. 13 00:03:22,120 --> 00:03:23,860 Get my drift? 14 00:03:23,880 --> 00:03:27,580 No, I don't feel like a movie at this hour! 15 00:03:27,600 --> 00:03:29,740 We could always chat. 16 00:03:29,760 --> 00:03:32,460 OK, let's talk sunny weather! 17 00:03:32,480 --> 00:03:36,260 - Why stay here in the rain? - I didn't choose this place. 18 00:03:36,280 --> 00:03:38,860 I won a radio typing contest. 19 00:03:38,880 --> 00:03:41,620 Two weeks' vacation in De Panne. 20 00:03:41,640 --> 00:03:45,820 - That's just awful. - It was the consolation prize. 21 00:03:45,840 --> 00:03:48,600 I bet first prize was Capri. 22 00:03:49,760 --> 00:03:54,140 If I were you, I'd leave for the coast. 23 00:03:54,160 --> 00:03:57,260 - What coast? - The Riviera. 24 00:03:57,280 --> 00:04:00,580 Azure blue, no clouds. 25 00:04:00,600 --> 00:04:02,820 No clouds mean...? 26 00:04:02,840 --> 00:04:05,220 - Nothing. - Nothing? 27 00:04:05,240 --> 00:04:09,300 - No clouds mean sunny weather! - Oh, sunny weather... 28 00:04:09,320 --> 00:04:11,820 It's too far anyway. 29 00:04:11,840 --> 00:04:14,860 90 minutes by plane, one night by train, 30 00:04:14,880 --> 00:04:17,340 a week by roller skates, sounds good, 31 00:04:17,360 --> 00:04:19,100 and by horseback...? 32 00:04:19,120 --> 00:04:21,820 - How long by horseback? - And by car? 33 00:04:21,840 --> 00:04:24,720 - Depends on the car. - Thank you! 34 00:04:30,200 --> 00:04:34,100 - I'll pick the car! - Oh, you're... 35 00:04:34,120 --> 00:04:36,680 On to the next one, then! 36 00:04:42,640 --> 00:04:45,120 - How sweet of you! - It's nothing. 37 00:04:56,800 --> 00:05:00,340 - Can I be of service, Miss? - I don't know, sir. 38 00:05:00,360 --> 00:05:02,600 I thought you'd waved to me. 39 00:05:09,520 --> 00:05:12,340 - I'm really late. - Then hop in! 40 00:05:12,360 --> 00:05:15,740 - I don't wanna put you out. - Where are you going? 41 00:05:15,760 --> 00:05:18,600 - Straight ahead. - Good, me too. 42 00:05:20,920 --> 00:05:22,700 You're a lifesaver! 43 00:05:22,720 --> 00:05:25,920 - Why, someone after you? - No, waiting for me. 44 00:05:35,280 --> 00:05:37,420 Know who you look like? 45 00:05:37,440 --> 00:05:39,820 - Do tell. - A boss. 46 00:05:39,840 --> 00:05:40,920 Oh? 47 00:05:45,760 --> 00:05:48,100 Why're you looking at me like that? 48 00:05:48,120 --> 00:05:50,460 For the fun of it. 49 00:05:50,480 --> 00:05:52,140 Do you mind? 50 00:05:52,160 --> 00:05:54,340 It's risky when you're driving. 51 00:05:54,360 --> 00:05:58,180 - Want me to pull over? - No, I'm late enough already. 52 00:05:58,200 --> 00:06:00,660 I bet your parents are very strict. 53 00:06:00,680 --> 00:06:03,500 I'll say! My dad's a customs officer. 54 00:06:03,520 --> 00:06:06,920 - Going to the border, I suppose? - Very clever! 55 00:06:09,640 --> 00:06:12,260 What a marvelous adventure! 56 00:06:12,280 --> 00:06:14,620 - What adventure? - Ours! 57 00:06:14,640 --> 00:06:17,300 I'd always dreamt of a weekend getaway 58 00:06:17,320 --> 00:06:19,180 with a charming secretary. 59 00:06:19,200 --> 00:06:21,340 But I never dared. 60 00:06:21,360 --> 00:06:23,380 I'm a no-nonsense kind of boss. 61 00:06:23,400 --> 00:06:26,100 In spite of the bowtie? 62 00:06:26,120 --> 00:06:28,560 It's my only fancy! 63 00:06:30,160 --> 00:06:33,940 Sorry to say, your "adventure" won't happen. 64 00:06:33,960 --> 00:06:37,740 No, it'll end before starting, so no complications. 65 00:06:37,760 --> 00:06:40,140 And no regrets or scenes. 66 00:06:40,160 --> 00:06:41,480 Sheer bliss! 67 00:06:48,160 --> 00:06:50,140 What's going on? 68 00:06:50,160 --> 00:06:51,660 Don't recognize the place? 69 00:06:51,680 --> 00:06:54,140 - What? - You're home, that's the border! 70 00:06:54,160 --> 00:06:55,900 You're mean. 71 00:06:55,920 --> 00:06:58,460 - So where are you going? - Paris. 72 00:06:58,480 --> 00:07:01,540 I bet if you look around, 73 00:07:01,560 --> 00:07:04,380 you'll find another "boss." 74 00:07:04,400 --> 00:07:08,740 - You aren't going any farther? - I wasn't even coming this far. 75 00:07:08,760 --> 00:07:12,360 - You went out of your way! - It was worth it. 76 00:07:19,040 --> 00:07:20,880 Goodbye, sir. 77 00:07:49,000 --> 00:07:51,900 So many choices! 78 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Which one shall I pick? 79 00:07:55,080 --> 00:07:56,360 What a twit! 80 00:08:01,200 --> 00:08:03,360 My, a nice American car. 81 00:08:16,240 --> 00:08:20,180 Where'd they get that jalopy? At the dump? 82 00:08:20,200 --> 00:08:23,180 - See that? - Think of my fight! 83 00:08:23,200 --> 00:08:26,020 But what about afterwards? 84 00:08:26,040 --> 00:08:28,620 Left hook! 85 00:08:28,640 --> 00:08:31,280 CUSTOMS 86 00:08:36,360 --> 00:08:39,320 Hey, hey, hey! 87 00:08:42,280 --> 00:08:45,060 Where do you think you're going? 88 00:08:45,080 --> 00:08:47,300 - Through! - Through? 89 00:08:47,320 --> 00:08:50,900 - Where's your family? - At home. 90 00:08:50,920 --> 00:08:52,940 And where's this home? 91 00:08:52,960 --> 00:08:55,920 - Honestly! - Honest...? 92 00:08:56,920 --> 00:09:00,980 What...? Papers! 93 00:09:01,000 --> 00:09:03,180 Papers, hurry! 94 00:09:03,200 --> 00:09:05,360 "Honestly"? 95 00:09:07,640 --> 00:09:09,620 That's not you! 96 00:09:09,640 --> 00:09:12,460 You're much younger than the photo. 97 00:09:12,480 --> 00:09:16,500 - 'Cause my hair's shorter. - My eye! 98 00:09:16,520 --> 00:09:19,620 What, are you one-eyed? 99 00:09:19,640 --> 00:09:23,260 I may be one-eyed, but I'm not blind! 100 00:09:23,280 --> 00:09:25,660 So how old does that make you? 101 00:09:25,680 --> 00:09:27,480 It's written right there. 102 00:09:31,280 --> 00:09:34,460 16! I can't let you through if you're 16! 103 00:09:34,480 --> 00:09:38,060 You're wrong, 21-3=18. 104 00:09:38,080 --> 00:09:42,620 Still too young to jump from one country to another, like a flea! 105 00:09:42,640 --> 00:09:45,780 Still, to not know math at your age... 106 00:09:45,800 --> 00:09:48,220 Watch it, you're not through yet! 107 00:09:48,240 --> 00:09:51,360 - I didn't say anything wrong. - If you say so. 108 00:09:53,080 --> 00:09:55,180 And where are you going? 109 00:09:55,200 --> 00:09:57,140 - Paris. - Paris? 110 00:09:57,160 --> 00:10:00,180 And what'll you do in Paris? 111 00:10:00,200 --> 00:10:03,740 - Nothing special, just sightsee. - Sightsee? 112 00:10:03,760 --> 00:10:06,180 Now I get it! 113 00:10:06,200 --> 00:10:10,180 You gotta "sightsee" in Paris at least once! 114 00:10:10,200 --> 00:10:13,520 I remember once in '47... 115 00:10:14,960 --> 00:10:16,880 Will she get through? 116 00:10:18,840 --> 00:10:20,980 Can't he leave her alone? 117 00:10:21,000 --> 00:10:25,340 Especially don't forget to go see Notre-Dame. 118 00:10:25,360 --> 00:10:28,740 The view from the tower is quite spectacular. 119 00:10:28,760 --> 00:10:31,460 But don't lean over too much. 120 00:10:31,480 --> 00:10:33,960 I promise not to! 121 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 No regrets? 122 00:11:26,640 --> 00:11:28,340 Where are you going? 123 00:11:28,360 --> 00:11:30,980 - To the Wagram! - I'm going to Paris. 124 00:11:31,000 --> 00:11:33,220 What a ninny! 125 00:11:33,240 --> 00:11:35,820 - So are we, we have a match. - What? 126 00:11:35,840 --> 00:11:37,020 A match! 127 00:11:37,040 --> 00:11:40,340 I didn't know you started boxing again! 128 00:11:40,360 --> 00:11:43,460 - So you're boxers? - No, manager. 129 00:11:43,480 --> 00:11:46,940 - He's the boxer. - Does it pay? 130 00:11:46,960 --> 00:11:50,920 - No, we're amateurs. - What about the prizes? 131 00:11:56,920 --> 00:11:58,700 What's your name? 132 00:11:58,720 --> 00:12:01,220 - André. - No, him. 133 00:12:01,240 --> 00:12:02,820 André! 134 00:12:02,840 --> 00:12:06,220 - You're both Andrés? - No, he's Bobby. 135 00:12:06,240 --> 00:12:09,140 - You? - Agathe. 136 00:12:09,160 --> 00:12:11,500 - Pleased to meet you. - What? 137 00:12:11,520 --> 00:12:13,100 Agathe! 138 00:12:13,120 --> 00:12:14,520 Watch the road! 139 00:12:16,680 --> 00:12:19,220 - Aren't you cold? - No! 140 00:12:19,240 --> 00:12:22,300 - What'd she say? - Dunno, I didn't hear. 141 00:12:22,320 --> 00:12:24,460 - Liar! - What? 142 00:12:24,480 --> 00:12:26,220 It's cold! 143 00:12:26,240 --> 00:12:28,580 - Didja hear that time? - No! 144 00:12:28,600 --> 00:12:30,700 - She's cold. - What can I do about it? 145 00:12:30,720 --> 00:12:33,920 - You could be more gallant! - Gallant...? Watch it! 146 00:12:38,160 --> 00:12:40,240 What're those two up to? 147 00:12:41,720 --> 00:12:43,820 We'll let them pass us. 148 00:12:43,840 --> 00:12:46,340 Who do they think they are? 149 00:12:46,360 --> 00:12:49,080 They could go faster, with a car like that. 150 00:12:52,000 --> 00:12:55,380 - You're too fast for 'em. - Very funny! 151 00:12:55,400 --> 00:12:56,560 Go! 152 00:13:00,000 --> 00:13:02,240 Are you passing them or not? 153 00:13:03,800 --> 00:13:06,960 - I'm doing my best. - "I'm doing my best"! 154 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 Fickle girlfriend you got! 155 00:13:30,960 --> 00:13:33,240 This is no time! 156 00:13:35,560 --> 00:13:37,860 Step on it! 157 00:13:37,880 --> 00:13:40,880 I can't step on it any farther! 158 00:13:42,680 --> 00:13:44,560 About time! 159 00:13:50,480 --> 00:13:54,060 - You should light me a cigar. - I'm a boxer, not a smoker. 160 00:13:54,080 --> 00:13:56,700 Don't smoke it, just light it. 161 00:13:56,720 --> 00:14:00,800 You don't give a crap about my fight. 162 00:14:03,960 --> 00:14:05,940 Aren't you cold? 163 00:14:05,960 --> 00:14:07,660 No? 164 00:14:07,680 --> 00:14:11,060 - See where your whim got us? - She can climb in with them. 165 00:14:11,080 --> 00:14:12,700 - Never! - Why not? 166 00:14:12,720 --> 00:14:15,220 - I don't like the look of 'em. - La-di-da... 167 00:14:15,240 --> 00:14:19,380 - They scare me. - You should be flattered. 168 00:14:19,400 --> 00:14:21,180 Really, the things you hear! 169 00:14:21,200 --> 00:14:24,520 Don't you get it? She's got manners! 170 00:14:25,400 --> 00:14:28,140 - Well, are you cold? - Freezing! 171 00:14:28,160 --> 00:14:30,460 She's freezing! 172 00:14:30,480 --> 00:14:34,380 - Want me to take her place? - You know I can't drive! 173 00:14:34,400 --> 00:14:36,880 What do we do, then? 174 00:14:38,440 --> 00:14:40,940 Be nice, Mr. Bobby! 175 00:14:40,960 --> 00:14:42,400 Mr. Bobby... 176 00:14:46,160 --> 00:14:48,000 You don't give a damn! 177 00:14:53,280 --> 00:14:56,080 Now I'll freeze! 178 00:15:00,520 --> 00:15:03,280 What the hell are you doing? 179 00:15:05,520 --> 00:15:07,400 What're you doing? 180 00:15:08,960 --> 00:15:11,500 We shouldn't have cut the ignition! 181 00:15:11,520 --> 00:15:14,240 Well, you're the driver! 182 00:15:19,920 --> 00:15:22,400 - Is it serious? - Who knows? 183 00:15:25,080 --> 00:15:28,360 - Could it be the spark plugs? - Or maybe the distributor? 184 00:15:31,040 --> 00:15:34,740 - I bet it's the fuel pump. - I say it's the ignition. 185 00:15:34,760 --> 00:15:37,260 True, the ignition can be tricky. 186 00:15:37,280 --> 00:15:39,980 We'd have to check the screws. 187 00:15:40,000 --> 00:15:42,220 - What screws? - The platinum screws. 188 00:15:42,240 --> 00:15:45,020 - Got a nail file? - It's no surprise! 189 00:15:45,040 --> 00:15:47,180 - Clogged up? - Oxidized! 190 00:15:47,200 --> 00:15:49,040 He said "oxidized." 191 00:15:50,520 --> 00:15:53,060 Let me have a go. 192 00:15:53,080 --> 00:15:55,580 Put in the crank. 193 00:15:55,600 --> 00:15:57,660 Easy, easy. 194 00:15:57,680 --> 00:16:00,620 - Stop! - You'll get dirty. 195 00:16:00,640 --> 00:16:03,260 We travelers need to stick together. 196 00:16:03,280 --> 00:16:05,200 Try it now. 197 00:16:06,800 --> 00:16:09,780 - She almost spoke! - And she was saying... 198 00:16:09,800 --> 00:16:13,420 - Come give me a hand. - And tire my arms? 199 00:16:13,440 --> 00:16:15,860 - Wimp! - I've got a match tonight! 200 00:16:15,880 --> 00:16:19,740 - A match! Don't you get it? - Allow me. 201 00:16:19,760 --> 00:16:23,060 - How touching... Solidarity! - Exactly! 202 00:16:23,080 --> 00:16:25,040 Go faster to see. 203 00:16:26,520 --> 00:16:29,620 It's useless. We've kept you long enough. 204 00:16:29,640 --> 00:16:32,740 - We'll send a mechanic. - Take me with you? 205 00:16:32,760 --> 00:16:35,780 It'd be our pleasure, Miss. 206 00:16:35,800 --> 00:16:37,740 Thanks, and good luck. 207 00:16:37,760 --> 00:16:39,960 Yeah, thanks a lot. 208 00:16:43,520 --> 00:16:47,020 Say, you should try the carburetor. 209 00:16:47,040 --> 00:16:51,400 - In any case, we'll send help. - And I won't forget you. 210 00:17:10,360 --> 00:17:12,100 Pretty rotten luck! 211 00:17:12,120 --> 00:17:14,380 But now you'll get there sooner. 212 00:17:14,400 --> 00:17:17,180 - But it's not as much fun. - So there! 213 00:17:17,200 --> 00:17:20,060 - Going far? - Capri. 214 00:17:20,080 --> 00:17:22,460 - You like Capri? - I adore it! 215 00:17:22,480 --> 00:17:24,180 - Ever been? - No. 216 00:17:24,200 --> 00:17:27,020 - You? - Neither. 217 00:17:27,040 --> 00:17:29,500 It's always sunny there. 218 00:17:29,520 --> 00:17:31,900 I'll go boating all summer. 219 00:17:31,920 --> 00:17:34,420 My uncle has a beachside home. 220 00:17:34,440 --> 00:17:36,740 - With a private beach? - Naturally. 221 00:17:36,760 --> 00:17:38,340 What a question! 222 00:17:38,360 --> 00:17:41,580 - Will you go skinny-dipping? - Hey! 223 00:17:41,600 --> 00:17:45,140 She could! She must have all the right curves. 224 00:17:45,160 --> 00:17:48,420 - Hey, I won! - Won what? 225 00:17:48,440 --> 00:17:50,960 The jackpot... 226 00:17:52,320 --> 00:17:54,940 Lucky at cards, unlucky in love! 227 00:17:54,960 --> 00:17:57,660 - So there again! - Traveling alone? 228 00:17:57,680 --> 00:18:00,940 My uncle'll be waiting for me at Capri Station. 229 00:18:00,960 --> 00:18:03,660 A station in Capri? Who would've thunk it? 230 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 A harbor station! 231 00:18:19,120 --> 00:18:21,100 We're out of gas. 232 00:18:21,120 --> 00:18:23,500 - I hope you're kidding. - Me too! 233 00:18:23,520 --> 00:18:26,660 - No, we're out of gas. - Not again! 234 00:18:26,680 --> 00:18:29,060 It happened last time too. 235 00:18:29,080 --> 00:18:32,620 When there's no gas, cars just don't run anymore. 236 00:18:32,640 --> 00:18:35,580 - Where's the next gas station? - Dunno. 237 00:18:35,600 --> 00:18:38,060 - Two or three km from here. - On foot? 238 00:18:38,080 --> 00:18:41,020 Unless you have a better idea. 239 00:18:41,040 --> 00:18:43,480 - Tails? - Heads. 240 00:18:47,400 --> 00:18:49,760 - Heads. - Damn! 241 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 There's André! 242 00:19:05,560 --> 00:19:08,300 We'll send someone over. 243 00:19:08,320 --> 00:19:10,680 - With a gas can. - Thanks. 244 00:19:17,560 --> 00:19:19,640 Go, Bobby, go! 245 00:19:28,320 --> 00:19:29,680 Right hook! 246 00:19:38,040 --> 00:19:39,960 Go, Bobby! 247 00:19:46,520 --> 00:19:48,560 You sure look gorgeous. 248 00:19:53,680 --> 00:19:56,560 - Hands up, Bobby! - Hands up, Bobby! 249 00:19:59,160 --> 00:20:02,340 You're not allowed to be here. 250 00:20:02,360 --> 00:20:03,960 Come on, Bobby! 251 00:20:09,120 --> 00:20:12,220 - He's got a mean right hook. - What's he waiting for? 252 00:20:12,240 --> 00:20:13,640 Dunno, frankly. 253 00:20:15,800 --> 00:20:18,800 Hit him! Right in the kisser! 254 00:20:23,680 --> 00:20:27,320 - Right hook! - Right hook, Bobby! 255 00:20:30,880 --> 00:20:33,820 One, two, three... 256 00:20:33,840 --> 00:20:37,180 - Get up! - Get up, Bobby! 257 00:20:37,200 --> 00:20:41,960 ...seven, eight, nine, ten. Out! 258 00:20:43,120 --> 00:20:45,960 - In the first round! - Bobby... 259 00:20:55,760 --> 00:20:59,180 - What were you thinking? - It's her fault. 260 00:20:59,200 --> 00:21:03,000 - He caught me off guard. - I couldn't have known! 261 00:21:08,400 --> 00:21:11,460 - What're you doing now? - Going to bed. 262 00:21:11,480 --> 00:21:13,980 - Got a hotel room? - You kidding? 263 00:21:14,000 --> 00:21:16,980 - We're going back to Brussels. - Tonight? 264 00:21:17,000 --> 00:21:20,060 We need to work in the morning. 265 00:21:20,080 --> 00:21:23,220 - You're being downers. - The nature of the sport. 266 00:21:23,240 --> 00:21:26,100 - He could've won that match. - And? 267 00:21:26,120 --> 00:21:28,780 - And I would've won! - And afterwards? 268 00:21:28,800 --> 00:21:33,080 - We would've gone home. - Why not use your right hook? 269 00:21:42,240 --> 00:21:43,960 Those leeches again! 270 00:21:45,000 --> 00:21:46,520 So did you win? 271 00:21:48,520 --> 00:21:50,960 He put up quite a fight! 272 00:21:52,560 --> 00:21:54,940 - How was that? - 1-0 for Bobby! 273 00:21:54,960 --> 00:21:56,100 Nice... 274 00:21:56,120 --> 00:21:58,900 - He was asking for it. - He was. 275 00:21:58,920 --> 00:22:01,380 - I just love boxing. - Oh, yeah? 276 00:22:01,400 --> 00:22:02,660 I do! 277 00:22:02,680 --> 00:22:05,560 You caught me by surprise. 278 00:22:07,600 --> 00:22:09,540 I'm hungry. 279 00:22:09,560 --> 00:22:12,400 - Aren't you? - What about you? 280 00:22:15,960 --> 00:22:18,740 - Whaddaya think? - We don't have time. 281 00:22:18,760 --> 00:22:20,580 Come on, my treat! 282 00:22:20,600 --> 00:22:23,500 - André! - We don't have time! 283 00:22:23,520 --> 00:22:25,100 I insist! 284 00:22:25,120 --> 00:22:27,220 - We need to go home. - Tonight? 285 00:22:27,240 --> 00:22:30,220 - The nature of the sport. - How about a drink? 286 00:22:30,240 --> 00:22:33,700 - OK, but on me. - No way, on me! 287 00:22:33,720 --> 00:22:35,940 - No... - I said so first! 288 00:22:35,960 --> 00:22:37,700 But... 289 00:22:37,720 --> 00:22:40,700 - You can pay another time. - I'm thirsty. 290 00:22:40,720 --> 00:22:44,680 - We'll each pay a round. - There you go! 291 00:22:47,280 --> 00:22:50,540 - What about me? - Come on! 292 00:22:50,560 --> 00:22:52,720 Come with us. 293 00:23:04,880 --> 00:23:07,180 Where to for dinner? 294 00:23:07,200 --> 00:23:09,180 You're having dinner at home. 295 00:23:09,200 --> 00:23:13,380 - Lucienne's expecting you. - Goody Two-shoes! 296 00:23:13,400 --> 00:23:15,500 Besides, you're already home. 297 00:23:15,520 --> 00:23:17,260 I'd almost forgotten. 298 00:23:17,280 --> 00:23:19,500 Good night, old boy. 299 00:23:19,520 --> 00:23:22,320 - Good night. - Good night. 300 00:23:24,720 --> 00:23:27,160 Delighted to meet you, Miss. 301 00:23:28,280 --> 00:23:30,340 - Good night. - Sweet dreams. 302 00:23:30,360 --> 00:23:32,680 My regards to Lucienne! 303 00:23:37,000 --> 00:23:40,340 Are we going to go eat or not? 304 00:23:40,360 --> 00:23:42,620 I'm famished! 305 00:23:42,640 --> 00:23:45,820 Look who you ended up with, Agathe! 306 00:23:45,840 --> 00:23:47,740 He's too confident. 307 00:23:47,760 --> 00:23:50,240 I'll bring him down a notch. 308 00:23:50,840 --> 00:23:53,420 She'd flip if she saw me. 309 00:23:53,440 --> 00:23:55,900 - Who? - My aunt. 310 00:23:55,920 --> 00:23:57,420 Why's that? 311 00:23:57,440 --> 00:24:01,500 She always told me to beware of upstanding men. 312 00:24:01,520 --> 00:24:04,980 - I don't get it. - You look upstanding. 313 00:24:05,000 --> 00:24:08,700 - You prefer hoodlums? - No, I can't stand youths. 314 00:24:08,720 --> 00:24:12,380 - How old do you think I am? - Dunno... 315 00:24:12,400 --> 00:24:14,380 Come on, place your bets! 316 00:24:14,400 --> 00:24:16,420 Well? 317 00:24:16,440 --> 00:24:18,940 42? 318 00:24:18,960 --> 00:24:21,820 - I'm afraid... - I lost? 319 00:24:21,840 --> 00:24:23,940 No, you won. 320 00:24:23,960 --> 00:24:26,440 I'm old enough to be your dad. 321 00:24:27,680 --> 00:24:31,340 You're the spitting image of my daughter. 322 00:24:31,360 --> 00:24:33,380 Where do you want to eat? 323 00:24:33,400 --> 00:24:36,180 There's this café called Maxim's. 324 00:24:36,200 --> 00:24:37,700 A café? 325 00:24:37,720 --> 00:24:42,000 - Any other suggestions? - It'd make me happy, Daddy. 326 00:24:44,360 --> 00:24:45,860 No, thank you. 327 00:24:45,880 --> 00:24:49,220 - No menu for the lady. - I'll order the same, Agathe. 328 00:24:49,240 --> 00:24:51,980 - Miss Agathe! - Fine, Miss. 329 00:24:52,000 --> 00:24:53,920 Sorry... 330 00:24:55,800 --> 00:24:58,540 I'm your dad, remember? 331 00:24:58,560 --> 00:25:01,620 - So what'll we have? - I forget the name. 332 00:25:01,640 --> 00:25:04,660 They're small and round, and black and shiny. 333 00:25:04,680 --> 00:25:07,380 Caviar, surely. 334 00:25:07,400 --> 00:25:09,940 - Yes, caviar. - Make that two servings. 335 00:25:09,960 --> 00:25:14,420 Fine. And might I recommend the lobster as the main course? 336 00:25:14,440 --> 00:25:15,700 Good idea. 337 00:25:15,720 --> 00:25:18,980 - American-style. - Make it two. 338 00:25:19,000 --> 00:25:20,540 Fine. 339 00:25:20,560 --> 00:25:25,100 - Grilled meat with that? - We'll see about that later. 340 00:25:25,120 --> 00:25:29,340 - Duck à l'orange for me. - Duck... Just the one. 341 00:25:29,360 --> 00:25:30,740 One? 342 00:25:30,760 --> 00:25:32,540 But they're so cute! 343 00:25:32,560 --> 00:25:34,980 And they go so well with orange. 344 00:25:35,000 --> 00:25:36,900 You'll surely regret it. 345 00:25:36,920 --> 00:25:39,020 I'm not that hungry. 346 00:25:39,040 --> 00:25:41,500 No matter, I'll eat yours too. 347 00:25:41,520 --> 00:25:44,280 Oh? Fine, then, two ducks. 348 00:25:45,960 --> 00:25:49,680 - Two ducks, coming up! - The choice is obvious. 349 00:25:50,840 --> 00:25:53,420 It's yellow and it's bubbly. 350 00:25:53,440 --> 00:25:55,660 Champagne, please. 351 00:25:55,680 --> 00:25:57,660 You're too extravagant, Dad! 352 00:25:57,680 --> 00:26:00,120 Roederer '53. 353 00:26:05,240 --> 00:26:07,940 Did they leave out something? 354 00:26:07,960 --> 00:26:11,260 No, not a thing. 355 00:26:11,280 --> 00:26:13,100 Thank you. 356 00:26:13,120 --> 00:26:17,580 - Those two ducks getting along? - Like two peas in a pod. 357 00:26:17,600 --> 00:26:21,260 Do you eat this much when you dine with your dad? 358 00:26:21,280 --> 00:26:22,500 No. 359 00:26:22,520 --> 00:26:25,420 But he doesn't hope to sleep with me afterwards. 360 00:26:25,440 --> 00:26:28,660 - See? You'd thought of it! - Perish the thought! 361 00:26:28,680 --> 00:26:31,060 - Really? - Yes! 362 00:26:31,080 --> 00:26:33,860 Mad at me for thinking you'd thought of it? 363 00:26:33,880 --> 00:26:36,180 Absolutely not, dear. 364 00:26:36,200 --> 00:26:38,540 Where to now? 365 00:26:38,560 --> 00:26:41,780 - It's time for bed. - Sleepy? 366 00:26:41,800 --> 00:26:44,560 - I can't keep my eyes open. - Then let's go. 367 00:26:48,720 --> 00:26:51,720 Agathe... You've had one too many. 368 00:26:53,920 --> 00:26:57,500 Drop us off at Alice's? It's at 32 Victor Hugo Ave. 369 00:26:57,520 --> 00:26:58,560 OK. 370 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 Come, Agathe. 371 00:27:16,000 --> 00:27:17,780 Thank you, sir. 372 00:27:17,800 --> 00:27:20,420 How about a nightcap? 373 00:27:20,440 --> 00:27:23,100 - It's too late. - No one's expecting you! 374 00:27:23,120 --> 00:27:27,260 - What about my aunt? - Really think I buy that? 375 00:27:27,280 --> 00:27:30,540 She'll worry, she goes to bed early. 376 00:27:30,560 --> 00:27:33,620 - I'm not buying it. - Then I'll hail a taxi. 377 00:27:33,640 --> 00:27:36,420 - Want me to lend you money? - Where's your car? 378 00:27:36,440 --> 00:27:40,100 - I'd rather get a lift. - It would be my pleasure, Miss. 379 00:27:40,120 --> 00:27:42,420 What's the address? 380 00:27:42,440 --> 00:27:45,220 32 Victor Hugo Ave. It's just a hop away. 381 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 Let's go. 382 00:28:21,600 --> 00:28:24,300 - She must be worried to death. - My condolences. 383 00:28:24,320 --> 00:28:27,100 - I should've called. - You still can. 384 00:28:27,120 --> 00:28:28,700 You think? 385 00:28:28,720 --> 00:28:30,980 Say our car broke down 386 00:28:31,000 --> 00:28:33,500 and I'll bring you back in the morning. 387 00:28:33,520 --> 00:28:35,400 I'd never dare! 388 00:28:37,960 --> 00:28:40,220 I knew it! You were thinking about it. 389 00:28:40,240 --> 00:28:42,700 Can you really blame me? 390 00:28:42,720 --> 00:28:45,640 - Good night, sir. - Good night. 391 00:29:16,720 --> 00:29:19,220 My aunt has quite the digs! 392 00:29:19,240 --> 00:29:23,160 It pays to have the right family. 393 00:29:32,240 --> 00:29:34,500 Too bad for him. 394 00:29:34,520 --> 00:29:37,760 If I had to sleep with everyone who helped me out... 395 00:30:23,600 --> 00:30:28,040 He'll take root before I come downstairs again! 396 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 Agathe's pillow. 397 00:30:44,640 --> 00:30:47,220 Agathe's bed. 398 00:30:47,240 --> 00:30:49,960 I'll be nice and comfy here. 399 00:30:54,600 --> 00:30:56,720 Good night, Daddy! 400 00:31:23,120 --> 00:31:24,580 Good morning. 401 00:31:24,600 --> 00:31:27,780 I bet you forgot your key. 402 00:31:27,800 --> 00:31:30,100 I didn't know where to sleep. 403 00:31:30,120 --> 00:31:33,100 - You could've rung my bell. - But I don't know you. 404 00:31:33,120 --> 00:31:37,020 - Nor I you. - Different schedules, I guess. 405 00:31:37,040 --> 00:31:39,740 - That must be it. - Where are you going? 406 00:31:39,760 --> 00:31:42,340 - Nice. - Really? Right now? 407 00:31:42,360 --> 00:31:45,940 - Yes. - Give your neighbor a lift? 408 00:31:45,960 --> 00:31:50,240 - I don't have much time. - Relax, it's on the way. 409 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 My pleasure, then. 410 00:31:54,640 --> 00:31:56,200 You live here? 411 00:32:07,240 --> 00:32:09,740 - You always this nervous? - Yes, Miss. 412 00:32:09,760 --> 00:32:14,380 - When I'm in a bad mood. - But I'm not your bad mood. 413 00:32:14,400 --> 00:32:17,100 Relax, 414 00:32:17,120 --> 00:32:19,020 mine is a lot blonder. 415 00:32:19,040 --> 00:32:21,040 Did you have a fight? 416 00:32:22,480 --> 00:32:24,940 You could say that. 417 00:32:24,960 --> 00:32:28,300 You know, I lied about having lost my key. 418 00:32:28,320 --> 00:32:30,620 I figured that. 419 00:32:30,640 --> 00:32:35,020 My date was so unbearable, I had to get away, anywhere! 420 00:32:35,040 --> 00:32:37,820 But you can find him again. 421 00:32:37,840 --> 00:32:39,700 He was already there! 422 00:32:39,720 --> 00:32:43,220 I could find her the way she was before, 423 00:32:43,240 --> 00:32:45,220 when we were still in love. 424 00:32:45,240 --> 00:32:47,260 True enough. 425 00:32:47,280 --> 00:32:50,940 Notice how these roads always lead to the same place? 426 00:32:50,960 --> 00:32:54,460 The shores of the Seine, a subway station... 427 00:32:54,480 --> 00:32:57,620 - A little accident... - What do you mean? 428 00:32:57,640 --> 00:33:00,860 No more worries after that. 429 00:33:00,880 --> 00:33:05,300 - And then a loud crash! - No, I'm scared! 430 00:33:05,320 --> 00:33:07,140 This is all my fault. 431 00:33:07,160 --> 00:33:11,840 - I made it all up! - So did I, Miss. 432 00:33:31,600 --> 00:33:32,940 There you go! 433 00:33:32,960 --> 00:33:35,660 Sorry for scaring you. 434 00:33:35,680 --> 00:33:38,260 - Where are we? - Orly. 435 00:33:38,280 --> 00:33:40,300 What about Nice? 436 00:33:40,320 --> 00:33:43,660 I'm flying there. I'm a pilot. You get off here. 437 00:33:43,680 --> 00:33:46,320 If that don't beat all! 438 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 No goodbye? 439 00:33:51,800 --> 00:33:53,720 Kids these days! 440 00:33:55,320 --> 00:33:57,220 No goodbye? 441 00:33:57,240 --> 00:33:59,860 - Naturally. - "Naturally"! 442 00:33:59,880 --> 00:34:02,500 Your girlfriend's wrong to think you're mean. 443 00:34:02,520 --> 00:34:05,580 Things'll work out between you two. 444 00:34:05,600 --> 00:34:08,580 - What do I do now? - Dunno. 445 00:34:08,600 --> 00:34:11,580 - Really planning to go to Nice? - Absolutely! 446 00:34:11,600 --> 00:34:15,740 Here's 12,000 f for a ticket. You can take my plane. 447 00:34:15,760 --> 00:34:17,300 No, thanks! 448 00:34:17,320 --> 00:34:20,720 You're too dangerous, what with your broken heart. 449 00:34:23,120 --> 00:34:24,760 Bye. 450 00:34:56,880 --> 00:35:00,380 To think I could've been in Nice in 90 minutes... 451 00:35:00,400 --> 00:35:03,180 I can be so stupid sometimes! 452 00:35:03,200 --> 00:35:05,600 I have to get on that plane. 453 00:35:08,680 --> 00:35:11,380 Flight Air France 794 454 00:35:11,400 --> 00:35:14,780 to Copenhagen and Stockholm. 455 00:35:14,800 --> 00:35:16,900 Yes, Miss? 456 00:35:16,920 --> 00:35:19,940 Café au lait with croissants and butter. 457 00:35:19,960 --> 00:35:21,720 Fine, Miss. 458 00:35:28,560 --> 00:35:31,000 I feel someone is watching me. 459 00:35:39,800 --> 00:35:43,060 Miss... Could I borrow a light, please? 460 00:35:43,080 --> 00:35:46,060 If you give it back. 461 00:35:46,080 --> 00:35:48,940 Quite gladly! 462 00:35:48,960 --> 00:35:53,980 - So young and already a tease? - A comment on today's youths? 463 00:35:54,000 --> 00:35:56,060 I wouldn't think of it. 464 00:35:56,080 --> 00:35:58,900 At my age, the youth of others 465 00:35:58,920 --> 00:36:01,860 is my last resort. 466 00:36:01,880 --> 00:36:05,100 If not for that, what would I have left? 467 00:36:05,120 --> 00:36:08,300 - Another complicated fellow. - Quite the contrary. 468 00:36:08,320 --> 00:36:10,340 I'll join you. 469 00:36:10,360 --> 00:36:12,460 A whisky, please? 470 00:36:12,480 --> 00:36:15,700 Actually, I'm kind of naïve. 471 00:36:15,720 --> 00:36:17,860 That's my problem. 472 00:36:17,880 --> 00:36:21,940 Ever wondered about the lives of grown-ups? Mine, for example. 473 00:36:21,960 --> 00:36:26,060 Between business deals, business conversations, 474 00:36:26,080 --> 00:36:28,700 business trips, business dinners, 475 00:36:28,720 --> 00:36:31,760 business board meetings... 476 00:36:32,640 --> 00:36:35,260 Hunting, golf, my wife, 477 00:36:35,280 --> 00:36:37,380 my kids, my mistress, 478 00:36:37,400 --> 00:36:40,020 my blood pressure, my diet, 479 00:36:40,040 --> 00:36:43,780 plus my fear of a heart attack! 480 00:36:43,800 --> 00:36:46,580 It's all very sad, really. 481 00:36:46,600 --> 00:36:49,180 Not to mention my cholesterol. 482 00:36:49,200 --> 00:36:54,260 Sounds like a flower, no? A bouquet of cholesterols... 483 00:36:54,280 --> 00:36:58,620 - So sad! - So you're rich? 484 00:36:58,640 --> 00:37:00,900 Indeed, but so what? 485 00:37:00,920 --> 00:37:04,400 Money... I'd give it all away. 486 00:37:05,200 --> 00:37:06,860 For what? 487 00:37:06,880 --> 00:37:09,740 For something worthwhile, but I haven't found it yet. 488 00:37:09,760 --> 00:37:12,420 I hate giving to charity. 489 00:37:12,440 --> 00:37:14,860 I don't like upsetting the poor. 490 00:37:14,880 --> 00:37:18,160 It's too easy. 491 00:37:19,680 --> 00:37:21,060 You think? 492 00:37:21,080 --> 00:37:24,820 - Try some, you'll see. - Meaning? 493 00:37:24,840 --> 00:37:28,000 You'll see! It's very amusing. 494 00:37:29,960 --> 00:37:31,720 Look me in the eye. 495 00:37:33,040 --> 00:37:34,980 Focus. 496 00:37:35,000 --> 00:37:38,420 You're hiding some big problem. 497 00:37:38,440 --> 00:37:40,700 If only you knew! 498 00:37:40,720 --> 00:37:43,100 But I want to know. 499 00:37:43,120 --> 00:37:46,580 Trust me, I can be of service. 500 00:37:46,600 --> 00:37:47,860 Really? 501 00:37:47,880 --> 00:37:49,860 Trust me. 502 00:37:49,880 --> 00:37:52,580 So tell me the truth. 503 00:37:52,600 --> 00:37:56,420 I lost my ticket, and Mr. Dumas is expecting me in Nice. 504 00:37:56,440 --> 00:37:58,220 Mr. Dumas? 505 00:37:58,240 --> 00:38:01,420 My boss. I'm meeting him at the airport. 506 00:38:01,440 --> 00:38:03,720 You're a secretary? 507 00:38:04,560 --> 00:38:05,920 Bilingual. 508 00:38:11,160 --> 00:38:12,600 What? 509 00:38:13,840 --> 00:38:16,820 Then what other language do you speak? 510 00:38:16,840 --> 00:38:18,880 Turkish. 511 00:38:20,200 --> 00:38:22,540 Turkish... Obviously! 512 00:38:22,560 --> 00:38:24,420 It runs in the family. 513 00:38:24,440 --> 00:38:26,780 Oh, family Turkish! 514 00:38:26,800 --> 00:38:28,340 I should've guessed. 515 00:38:28,360 --> 00:38:33,820 Since Pierre Loti, Turkish has become commonplace. 516 00:38:33,840 --> 00:38:35,740 So what about my plane ticket? 517 00:38:35,760 --> 00:38:37,560 Plane ticket? 518 00:38:39,160 --> 00:38:41,500 You'll have to call, I guess. 519 00:38:41,520 --> 00:38:43,300 Call who? 520 00:38:43,320 --> 00:38:44,820 Mr. Dumas. 521 00:38:44,840 --> 00:38:47,380 - Alexandre, no doubt? - Yes, Alexandre. 522 00:38:47,400 --> 00:38:50,620 But I'd never dare admit it to him. 523 00:38:50,640 --> 00:38:52,320 What to do? 524 00:38:53,040 --> 00:38:54,800 Dunno. 525 00:38:56,800 --> 00:38:58,340 There... 526 00:38:58,360 --> 00:39:01,300 My flight's about to take off. 527 00:39:01,320 --> 00:39:03,900 But mine too. 528 00:39:03,920 --> 00:39:07,820 - You can take the next one. - I have no money! 529 00:39:07,840 --> 00:39:10,620 It's always about money! 530 00:39:10,640 --> 00:39:12,180 You've got a ticket? 531 00:39:12,200 --> 00:39:14,720 Yes, since I lost it. 532 00:39:15,480 --> 00:39:17,420 Yes, of course. 533 00:39:17,440 --> 00:39:20,600 There must be a copy somewhere. 534 00:39:22,480 --> 00:39:24,580 You think? 535 00:39:24,600 --> 00:39:29,420 Yes, explain it to the staff and they'll set you right. 536 00:39:29,440 --> 00:39:31,580 Glad to have been of service! 537 00:39:31,600 --> 00:39:33,040 Waiter. 538 00:39:34,480 --> 00:39:36,940 - How much? - 1,000 f. 539 00:39:36,960 --> 00:39:38,260 - Including tip? - No. 540 00:39:38,280 --> 00:39:39,620 Too bad. 541 00:39:39,640 --> 00:39:43,380 See? Money's only for paying drinks. 542 00:39:43,400 --> 00:39:44,680 Anyway... 543 00:39:46,160 --> 00:39:49,500 In case I can be of service some other time. 544 00:39:49,520 --> 00:39:51,860 My phone number's on there. 545 00:39:51,880 --> 00:39:55,960 You speak Turkish, so if I need a dancing girl... 546 00:39:57,240 --> 00:39:59,580 Or obtain opium. 547 00:39:59,600 --> 00:40:02,060 Or burn incense. 548 00:40:02,080 --> 00:40:04,120 You charming liar! 549 00:40:07,440 --> 00:40:10,620 "Stock transactions: Paris-New York-Istanbul." 550 00:40:10,640 --> 00:40:13,920 People can be so mean! 551 00:40:28,120 --> 00:40:29,760 Miss! 552 00:40:30,240 --> 00:40:32,160 Miss! 553 00:40:34,320 --> 00:40:36,020 Got your driver's license? 554 00:40:36,040 --> 00:40:39,340 I didn't know I needed one to hitchhike! 555 00:40:39,360 --> 00:40:41,980 No, do you know how to drive? 556 00:40:42,000 --> 00:40:44,100 - No, I don't. - You don't? 557 00:40:44,120 --> 00:40:46,740 - But I could try. - No, thanks. 558 00:40:46,760 --> 00:40:48,980 No, thanks! 559 00:40:49,000 --> 00:40:51,300 I just said that to be helpful. 560 00:40:51,320 --> 00:40:52,720 Get in. 561 00:41:05,440 --> 00:41:08,940 - Know how to read? - I do. 562 00:41:08,960 --> 00:41:11,080 Good, here. 563 00:41:11,680 --> 00:41:14,300 - "Cyrano de Bergerac." - That's me! 564 00:41:14,320 --> 00:41:16,460 Hercule Savinien. 565 00:41:16,480 --> 00:41:18,820 - I have memory lapses. - You're an actor? 566 00:41:18,840 --> 00:41:21,940 - You've boarded Thespis's wagon. - So you're famous? 567 00:41:21,960 --> 00:41:23,860 World-famous in the countryside. 568 00:41:23,880 --> 00:41:26,220 - Not in Paris? - They know me too well there. 569 00:41:26,240 --> 00:41:29,340 - You gotta foil the critics. - So you're in hiding? 570 00:41:29,360 --> 00:41:31,260 No, in camouflage! 571 00:41:31,280 --> 00:41:33,300 You think it's funny? 572 00:41:33,320 --> 00:41:37,820 "Tell me why you stare so at my nose! 573 00:41:37,840 --> 00:41:40,260 "Well, what is there strange? 574 00:41:40,280 --> 00:41:43,540 "Is't soft and dangling, like a trunk?" 575 00:41:43,560 --> 00:41:44,860 I never said that! 576 00:41:44,880 --> 00:41:47,840 "Is it crook'd, like an owl's beak?" 577 00:41:49,320 --> 00:41:53,120 Act I, Scene IV... What's my line? 578 00:41:54,440 --> 00:41:55,940 "Do see a wart?" 579 00:41:55,960 --> 00:41:58,980 "Do you see a wart upon the tip? 580 00:41:59,000 --> 00:42:02,040 "Or a fly, that takes the air there? 581 00:42:12,400 --> 00:42:14,900 "And you are fair as Buckingham. 582 00:42:14,920 --> 00:42:16,880 "True... I forgot! 583 00:42:17,960 --> 00:42:20,940 "Must I then bid thee mount to cull this flower? 584 00:42:20,960 --> 00:42:22,380 "Mount! 585 00:42:22,400 --> 00:42:24,180 - "This heart-breathing... - Mount! 586 00:42:24,200 --> 00:42:27,660 - "This brush of bee's wings... - Mount! 587 00:42:27,680 --> 00:42:31,020 "But I feel now, as though 'twere ill done! 588 00:42:31,040 --> 00:42:34,860 "This moment infinite! Come, blockhead, mount! 589 00:42:34,880 --> 00:42:37,240 "Ah, Roxane!" 590 00:42:43,880 --> 00:42:46,940 - What do you think? - Not bad. 591 00:42:46,960 --> 00:42:49,300 Let's do it over. 592 00:42:49,320 --> 00:42:51,020 "The kiss! The word is sweet. 593 00:42:51,040 --> 00:42:54,460 "I see not why your lip should shrink from it. 594 00:42:54,480 --> 00:42:57,020 "If the word burns it, 595 00:42:57,040 --> 00:42:59,380 "what would the kiss do?" 596 00:42:59,400 --> 00:43:02,380 You already know that part, let's get to the end. 597 00:43:02,400 --> 00:43:04,700 "Come, blockhead, mount!" 598 00:43:04,720 --> 00:43:06,200 Agathe! 599 00:43:12,960 --> 00:43:14,860 I think that was better. 600 00:43:14,880 --> 00:43:17,100 Are you always this conscientious? 601 00:43:17,120 --> 00:43:19,700 - Once more. - No, I'd better go. 602 00:43:19,720 --> 00:43:21,460 So soon? 603 00:43:21,480 --> 00:43:24,860 - You'll be late. - There's still the last act! 604 00:43:24,880 --> 00:43:27,140 Wednesday the 17th, right before dinner, 605 00:43:27,160 --> 00:43:30,900 Mr. de Bergerac was murdered at the municipal theater. 606 00:43:30,920 --> 00:43:32,160 Murderer! 607 00:43:33,280 --> 00:43:35,740 I'm afraid so. 608 00:43:35,760 --> 00:43:37,940 You really don't want to see it? 609 00:43:37,960 --> 00:43:41,980 - I'll take you to Fontainebleau. - I'm going to the seaside. 610 00:43:42,000 --> 00:43:44,300 "Flight, only flight! 611 00:43:44,320 --> 00:43:46,980 "I feel that birds are wild to tread." 612 00:43:47,000 --> 00:43:51,300 - Want to come? - What about my fans? 613 00:43:51,320 --> 00:43:55,740 - What about my sun? - That's life! 614 00:43:55,760 --> 00:43:57,840 Goodbye, Cyrano. 615 00:43:59,040 --> 00:44:01,080 Goodbye, Roxane. 616 00:44:32,000 --> 00:44:35,300 I really liked him and his brush of bee's wings. 617 00:44:35,320 --> 00:44:38,460 But why must they always leave me? 618 00:44:38,480 --> 00:44:42,860 I'll have to come up with tall tales to impress my friends. 619 00:44:42,880 --> 00:44:45,580 Well, I'm not there yet. 620 00:44:45,600 --> 00:44:48,840 To think I'll have to get back afterwards... 621 00:45:11,520 --> 00:45:13,620 Throwing in the towel? 622 00:45:13,640 --> 00:45:17,300 Good thing I drove by. Hop in! 623 00:45:17,320 --> 00:45:19,620 Relax, I saw you hitchhiking. 624 00:45:19,640 --> 00:45:23,840 - You don't like the driver? - I find you repugnant! 625 00:45:25,400 --> 00:45:29,040 So that's the thanks I get for wanting to help out! 626 00:45:35,040 --> 00:45:37,460 You'd rather ride in a Cadillac? 627 00:45:37,480 --> 00:45:40,380 You're just like all the others, 628 00:45:40,400 --> 00:45:42,100 despite your haughtiness. 629 00:45:42,120 --> 00:45:44,420 How old are you anyway? 630 00:45:44,440 --> 00:45:47,280 Whaddaya doing, chump? 631 00:45:48,120 --> 00:45:50,900 What's that? 632 00:45:50,920 --> 00:45:53,280 Can I get in, sir? 633 00:45:55,440 --> 00:45:57,340 What did... you call me? 634 00:45:57,360 --> 00:45:59,020 "Chump"? 635 00:45:59,040 --> 00:46:02,460 - You heard right, ratface. - I dare you to repeat that. 636 00:46:02,480 --> 00:46:04,460 - Ratface. - Well? 637 00:46:04,480 --> 00:46:05,700 "Well" what? 638 00:46:05,720 --> 00:46:08,460 Come out so I can teach you a lesson. 639 00:46:08,480 --> 00:46:12,180 - Some people just don't get it. - Come on, step out! 640 00:46:12,200 --> 00:46:14,180 You're blocking the road! 641 00:46:14,200 --> 00:46:16,300 You coward! 642 00:46:16,320 --> 00:46:19,340 Move it, OK! 643 00:46:19,360 --> 00:46:22,780 Hush or I'll call the cops on you! 644 00:46:22,800 --> 00:46:25,460 There are laws in France. 645 00:46:25,480 --> 00:46:28,900 Juvenile delinquency is the plague of the nation! 646 00:46:28,920 --> 00:46:31,540 You'll pay for this! 647 00:46:31,560 --> 00:46:34,280 You hear me? 648 00:46:38,520 --> 00:46:40,720 If that don't beat all! 649 00:46:42,640 --> 00:46:44,740 He's nuts! 650 00:46:44,760 --> 00:46:47,000 Unbelievable! 651 00:46:48,280 --> 00:46:50,300 You coward! 652 00:46:50,320 --> 00:46:53,240 You little hussy! 653 00:46:55,760 --> 00:46:57,460 Can you believe it? 654 00:46:57,480 --> 00:47:01,740 Little guys are always bad-tempered. 655 00:47:01,760 --> 00:47:05,540 They yelp and yelp, and they're ugly as sin. 656 00:47:05,560 --> 00:47:07,780 Why is this bus empty? 657 00:47:07,800 --> 00:47:11,300 Jojo finished his last trip, so I'm going back to town. 658 00:47:11,320 --> 00:47:14,180 I'm Agathe. 659 00:47:14,200 --> 00:47:18,260 - What's so funny? - Jojo's the bus, I'm Paul. 660 00:47:18,280 --> 00:47:22,380 Jojo's retiring, I'm taking him to the scrapyard. 661 00:47:22,400 --> 00:47:24,980 - Where's that? - Lyons. Do you mind? 662 00:47:25,000 --> 00:47:27,200 No, it's on my way. 663 00:47:28,240 --> 00:47:29,900 Oh, yeah? 664 00:47:29,920 --> 00:47:33,260 I'm an actress, I'm playing Roxane. 665 00:47:33,280 --> 00:47:34,620 Roxane? 666 00:47:34,640 --> 00:47:36,880 Cyrano de Bergerac's girlfriend. 667 00:47:37,760 --> 00:47:40,340 You can't play it alone. 668 00:47:40,360 --> 00:47:43,060 No, but I had a fight with my boyfriend. 669 00:47:43,080 --> 00:47:45,900 He does Cyrano in the play. 670 00:47:45,920 --> 00:47:48,900 Being an artist couple is no picnic. 671 00:47:48,920 --> 00:47:51,460 But I'm not enough for him. He wants more. 672 00:47:51,480 --> 00:47:55,180 - What more does he want? - It's a long story. 673 00:47:55,200 --> 00:47:58,360 But I'll meet up with the troupe in Marseilles. 674 00:47:59,760 --> 00:48:02,660 I'd never have guessed you ran in those circles. 675 00:48:02,680 --> 00:48:05,180 Because I've remained simple. 676 00:48:05,200 --> 00:48:08,460 I still live with my parents on Victor Hugo Ave. 677 00:48:08,480 --> 00:48:10,900 - Do you know it? - Yeah. 678 00:48:10,920 --> 00:48:13,220 We're not rich or anything. 679 00:48:13,240 --> 00:48:16,260 My dad's a mailman, my mom's the concierge. 680 00:48:16,280 --> 00:48:19,960 Sounds like a pretty posh neighborhood to me! 681 00:48:21,320 --> 00:48:24,340 - Known him for long? - Who? 682 00:48:24,360 --> 00:48:26,740 Your boyfriend, Cyrano. 683 00:48:26,760 --> 00:48:30,740 - He's just a tour boyfriend. - You in solid with him? 684 00:48:30,760 --> 00:48:34,460 He was at the right place at the right time. 685 00:48:34,480 --> 00:48:37,180 We were more friends than anything. 686 00:48:37,200 --> 00:48:39,080 Friends... 687 00:48:41,080 --> 00:48:43,620 Can you believe this? 688 00:48:43,640 --> 00:48:45,180 Why not? 689 00:48:45,200 --> 00:48:46,900 "Why not" what? 690 00:48:46,920 --> 00:48:50,580 If you wanna kiss me, that's fine by me. 691 00:48:50,600 --> 00:48:53,640 They always kiss in the play. 692 00:49:16,040 --> 00:49:18,720 What the hell got into me? 693 00:49:29,720 --> 00:49:31,620 I'm not your type? 694 00:49:31,640 --> 00:49:34,220 It's not you, it's me. 695 00:49:34,240 --> 00:49:36,340 Look at me. 696 00:49:36,360 --> 00:49:40,620 I'm no better than that chump from earlier. 697 00:49:40,640 --> 00:49:44,060 And no, you're not my type, so why would I cheat on my wife? 698 00:49:44,080 --> 00:49:46,180 You never do? 699 00:49:46,200 --> 00:49:49,900 Yes, but always with women who resemble her. 700 00:49:49,920 --> 00:49:51,940 Very considerate of you. 701 00:49:51,960 --> 00:49:55,060 She'd never forgive my sleeping with a kid like you. 702 00:49:55,080 --> 00:49:58,580 From time to time, with a nubile young girl... 703 00:49:58,600 --> 00:50:01,180 You and your depraved ways! 704 00:50:01,200 --> 00:50:04,340 We'll do it as friends... My foot! 705 00:50:04,360 --> 00:50:07,620 There are friends, and then there's... 706 00:50:07,640 --> 00:50:09,860 I don't know the word for it. 707 00:50:09,880 --> 00:50:12,080 Love! 708 00:50:12,360 --> 00:50:14,860 It must be something like that. 709 00:50:14,880 --> 00:50:17,200 I was afraid you'd laugh at me. 710 00:50:20,440 --> 00:50:23,340 So what do we do now? 711 00:50:23,360 --> 00:50:25,780 What do we do now? 712 00:50:25,800 --> 00:50:29,180 - How about a bite to eat? - Good idea! 713 00:50:29,200 --> 00:50:31,060 Caviar for me. 714 00:50:31,080 --> 00:50:34,480 Here's some bread and Beaujolais wine. 715 00:50:44,600 --> 00:50:46,800 I was a bit pushy earlier. 716 00:50:48,360 --> 00:50:50,380 Don't hog the bottle. 717 00:50:50,400 --> 00:50:54,160 Didn't Victor Hugo teach you that? 718 00:51:12,640 --> 00:51:15,620 Took you long enough to stop! 719 00:51:15,640 --> 00:51:18,060 You got brakes, no? 720 00:51:18,080 --> 00:51:21,500 Park next to me. 721 00:51:21,520 --> 00:51:24,860 We'll check your engine to see what's wrong. 722 00:51:24,880 --> 00:51:27,600 This vehicle is a public menace! 723 00:51:30,960 --> 00:51:34,160 - What's going on? - Papers, please. 724 00:51:40,080 --> 00:51:43,980 - Got your transport permit? - No, it's off to the scrapheap. 725 00:51:44,000 --> 00:51:47,900 What's the girl doing back there? 726 00:51:47,920 --> 00:51:49,900 My, my! 727 00:51:49,920 --> 00:51:51,380 I have no idea. 728 00:51:51,400 --> 00:51:54,180 This could mean a pretty hefty fine. 729 00:51:54,200 --> 00:51:56,620 Plus revocation of driving license. 730 00:51:56,640 --> 00:52:00,460 - It's not like I killed anyone! - And it's not his fault. 731 00:52:00,480 --> 00:52:03,180 Step out of the bus. 732 00:52:03,200 --> 00:52:05,540 He didn't even know I was in there. 733 00:52:05,560 --> 00:52:08,780 - Yeah, right! - I snuck in. 734 00:52:08,800 --> 00:52:11,780 - How tactful! - You snuck in? 735 00:52:11,800 --> 00:52:14,080 While he was having a pee. 736 00:52:15,120 --> 00:52:17,900 - Is that true? - How would I know? 737 00:52:17,920 --> 00:52:19,780 He had his back turned. 738 00:52:19,800 --> 00:52:22,500 - You could've asked, no? - Not exactly the time! 739 00:52:22,520 --> 00:52:24,780 - Got ID on you? - Yes. 740 00:52:24,800 --> 00:52:26,800 So what about me? 741 00:52:27,960 --> 00:52:31,880 - You can go. - Thank you, gentlemen. 742 00:52:45,680 --> 00:52:48,540 - What're you doing on the road? - I'm on vacation. 743 00:52:48,560 --> 00:52:50,660 - Where are you from? - Belgium. 744 00:52:50,680 --> 00:52:53,620 - That's called vagrancy. - Don't exaggerate! 745 00:52:53,640 --> 00:52:56,240 Come with us, then. 746 00:52:57,960 --> 00:53:02,320 - I can't, I'm in a hurry. - No choice. Come, get on! 747 00:53:54,680 --> 00:53:56,020 Miss... 748 00:53:56,040 --> 00:53:58,500 You seem out of breath. 749 00:53:58,520 --> 00:54:01,940 - I'm traveling. - Through the hedges? Charming! 750 00:54:01,960 --> 00:54:03,500 I didn't do anything wrong. 751 00:54:03,520 --> 00:54:07,500 Pardon my curiosity, but I just wanted to help out. 752 00:54:07,520 --> 00:54:10,060 - Want to get in? - Oh, yes! 753 00:54:10,080 --> 00:54:11,920 So what's wrong? 754 00:54:19,440 --> 00:54:22,220 I'm overjoyed to give you a ride. 755 00:54:22,240 --> 00:54:25,960 - Where are we going? - To meet an old friend of mine. 756 00:54:42,920 --> 00:54:44,520 See that? 757 00:54:45,520 --> 00:54:47,500 The baroness adored him. 758 00:54:47,520 --> 00:54:51,100 When she left us, I set him free. 759 00:54:51,120 --> 00:54:53,300 He goes there every night. 760 00:54:53,320 --> 00:54:57,280 We say hello, then it's each to his own. 761 00:54:58,320 --> 00:55:02,380 - He doesn't sing? - You must be making him nervous. 762 00:55:02,400 --> 00:55:05,680 - He's just shy. - Jealous, rather. 763 00:55:07,280 --> 00:55:08,940 There he goes! 764 00:55:08,960 --> 00:55:11,660 Sorry about that. 765 00:55:11,680 --> 00:55:15,500 He'll be back tomorrow, but you won't. 766 00:55:15,520 --> 00:55:17,080 Go! 767 00:55:35,400 --> 00:55:37,080 Hello, Your Lordship. 768 00:55:54,440 --> 00:55:56,800 You've brought beauty to my evening. 769 00:55:59,520 --> 00:56:02,740 Take this, it might come in handy. 770 00:56:02,760 --> 00:56:04,820 - No... - I insist. 771 00:56:04,840 --> 00:56:07,220 You still have a long way to go. 772 00:56:07,240 --> 00:56:09,500 Don't let anyone nibble away at your heart. 773 00:56:09,520 --> 00:56:11,980 There's a nightingale somewhere in the world 774 00:56:12,000 --> 00:56:13,980 who's singing his heart out for you. 775 00:56:14,000 --> 00:56:16,380 - Don't forget that. - If only! 776 00:56:16,400 --> 00:56:18,520 Look for him! Farewell. 777 00:56:32,960 --> 00:56:34,120 Bye! 778 00:56:41,680 --> 00:56:43,380 - Miss? - Milk. 779 00:56:43,400 --> 00:56:46,140 - Grenadine! - Is it good? 780 00:56:46,160 --> 00:56:49,380 - It's more cheerful. - I sure ain't drinkin' it! 781 00:56:49,400 --> 00:56:51,520 No matter, I'll try it. 782 00:56:54,240 --> 00:56:57,700 - I'm looking for a car. - New or used? 783 00:56:57,720 --> 00:56:59,620 With driver, if possible. 784 00:56:59,640 --> 00:57:01,680 What age bracket? 785 00:57:06,120 --> 00:57:08,300 You're overworked, you need vitamins. 786 00:57:08,320 --> 00:57:11,800 - Calves' liver. - Please! 787 00:57:14,640 --> 00:57:16,220 Calves' liver? 788 00:57:16,240 --> 00:57:17,940 Ask him. 789 00:57:17,960 --> 00:57:21,340 - To the coast. - Here's your steak. 790 00:57:21,360 --> 00:57:22,940 Are you going? 791 00:57:22,960 --> 00:57:25,700 - I just got back. - Too bad. 792 00:57:25,720 --> 00:57:29,500 - Too bad for who? - What's your problem tonight? 793 00:57:29,520 --> 00:57:31,440 Eat before it gets cold! 794 00:57:35,960 --> 00:57:37,820 - Please... - Sir? 795 00:57:37,840 --> 00:57:40,660 - How much? - 620 f, including the call. 796 00:57:40,680 --> 00:57:42,840 Thanks, gorgeous. 797 00:57:44,400 --> 00:57:47,780 I'm sure Bernard would agree. 798 00:57:47,800 --> 00:57:51,120 Don't worry, it'll work out. 799 00:57:52,960 --> 00:57:54,940 Are you ready? 800 00:57:54,960 --> 00:57:57,700 You're going to the Riviera, right? 801 00:57:57,720 --> 00:58:01,060 Don't judge the man, 802 00:58:01,080 --> 00:58:03,100 judge the car. 803 00:58:03,120 --> 00:58:07,800 - How far are you going? - As far as the tank takes me. 804 00:58:12,760 --> 00:58:14,980 - How much do I owe you? - Nothing. 805 00:58:15,000 --> 00:58:16,820 What do you think? 806 00:58:16,840 --> 00:58:19,380 - I'd jump at the chance. - Well? 807 00:58:19,400 --> 00:58:21,340 You're wavering? 808 00:58:21,360 --> 00:58:23,500 That's not nice. 809 00:58:23,520 --> 00:58:25,500 I wasn't wavering. 810 00:58:25,520 --> 00:58:27,700 You're wrong not to! 811 00:58:27,720 --> 00:58:29,800 You should've wavered. 812 00:58:33,560 --> 00:58:37,700 You can never be too cautious. 813 00:58:37,720 --> 00:58:40,140 - No one ever told you that? - Yes. 814 00:58:40,160 --> 00:58:43,440 That's what parents are for. 815 00:58:45,120 --> 00:58:46,820 Poor kids. 816 00:58:46,840 --> 00:58:49,780 Be wary of your parents. 817 00:58:49,800 --> 00:58:52,360 Be wary of adults. 818 00:58:52,960 --> 00:58:55,140 Are you scared, Miss? 819 00:58:55,160 --> 00:58:58,120 - Not at all. - But you don't know me. 820 00:59:07,000 --> 00:59:09,580 Know what a breakdown is, Miss? 821 00:59:09,600 --> 00:59:11,680 I'm an expert, actually. 822 00:59:18,200 --> 00:59:21,260 In the middle of the night, with a total stranger? 823 00:59:21,280 --> 00:59:22,680 Not yet. 824 00:59:26,280 --> 00:59:29,880 You're about to live the experience, Miss. 825 00:59:34,720 --> 00:59:37,440 - Well? - It's kinda fun. 826 00:59:38,560 --> 00:59:41,680 - Wait for me here. - No way! 827 00:59:42,720 --> 00:59:44,320 As you wish. 828 00:59:54,360 --> 00:59:57,940 Well, do you want to play along with me? 829 00:59:57,960 --> 01:00:00,160 I'd be only too pleased! 830 01:00:02,280 --> 01:00:06,300 When my car breaks down, girls usually get scared. 831 01:00:06,320 --> 01:00:09,320 I'm not surprised, they're all the same! 832 01:00:13,960 --> 01:00:16,140 There's someone there! 833 01:00:16,160 --> 01:00:19,260 Relax, it's probably just a cat. 834 01:00:19,280 --> 01:00:22,160 And ghosts stay inside at this hour. 835 01:00:28,280 --> 01:00:30,860 Not a bad old chateau. 836 01:00:30,880 --> 01:00:33,280 You can call from there. 837 01:00:40,400 --> 01:00:41,960 Anybody home? 838 01:00:44,400 --> 01:00:46,120 Anybody home? 839 01:00:47,720 --> 01:00:49,160 Anybody home? 840 01:01:01,440 --> 01:01:05,400 - Nope, nobody home. - Who set the table, then? 841 01:01:06,880 --> 01:01:10,220 Kind of a meandering way to invite me to dinner, old boy. 842 01:01:10,240 --> 01:01:12,980 Please don't call me "old boy." 843 01:01:13,000 --> 01:01:15,760 Actually, I'm famished. 844 01:01:17,160 --> 01:01:20,860 I know, I don't have any manners. 845 01:01:20,880 --> 01:01:23,380 - Not dining with me? - I'm not hungry. 846 01:01:23,400 --> 01:01:25,660 Come keep me company! 847 01:01:25,680 --> 01:01:27,880 - Just a wing? - No. 848 01:01:29,240 --> 01:01:31,240 A glass of champagne, then? 849 01:01:35,400 --> 01:01:38,980 You won't play along, will you? 850 01:01:39,000 --> 01:01:41,260 Don't be so sure! 851 01:01:41,280 --> 01:01:44,980 Just explain the rules first. 852 01:01:45,000 --> 01:01:48,600 - There are no rules. - How can one play, then? 853 01:01:56,000 --> 01:01:59,060 - I'm the jester. - And I'm the queen. 854 01:01:59,080 --> 01:02:01,960 - Why? - Why not? 855 01:02:05,160 --> 01:02:07,540 I bring strangers here, young girls. 856 01:02:07,560 --> 01:02:10,960 Then they disappear. Get it? 857 01:02:11,960 --> 01:02:14,400 They disappear. 858 01:02:15,200 --> 01:02:17,060 I kill them. 859 01:02:17,080 --> 01:02:22,320 You think that's clever? You're easy to please. 860 01:02:27,720 --> 01:02:29,880 I'm having some more champagne. 861 01:02:53,800 --> 01:02:57,860 - You've ruined my evening. - Don't sulk! 862 01:02:57,880 --> 01:03:01,300 I've never killed anyone, by the way. 863 01:03:01,320 --> 01:03:05,500 - You don't say! - Until tonight, Miss. 864 01:03:05,520 --> 01:03:09,200 - I've never been so exasperated. - Calm down! 865 01:03:10,960 --> 01:03:14,460 I've got a headache. It's all your fault! 866 01:03:14,480 --> 01:03:16,200 Put on a compress. 867 01:03:17,600 --> 01:03:19,680 I think I'll have to... 868 01:03:25,680 --> 01:03:27,720 I'll have to... 869 01:03:41,280 --> 01:03:44,700 - You're nuts! - Wasn't it obvious? 870 01:03:44,720 --> 01:03:46,560 Help! Help! 871 01:03:47,920 --> 01:03:49,540 Édouard! 872 01:03:49,560 --> 01:03:52,760 Édouard... Dear boy! 873 01:03:54,040 --> 01:03:56,120 Mommy... 874 01:04:04,360 --> 01:04:06,820 That's enough playing for today. 875 01:04:06,840 --> 01:04:09,120 Go up to your room. 876 01:04:09,840 --> 01:04:12,820 The lady doesn't want to play with you. 877 01:04:12,840 --> 01:04:15,120 You'll punish her some other time. 878 01:04:18,920 --> 01:04:21,860 She's not my type anyway. 879 01:04:21,880 --> 01:04:24,120 Good night, Mommy. 880 01:04:38,920 --> 01:04:41,700 Forgive him, he's not quite normal. 881 01:04:41,720 --> 01:04:44,380 - I'd gathered that. - But he's harmless. 882 01:04:44,400 --> 01:04:47,100 - You exasperated him. - Well, excuse me! 883 01:04:47,120 --> 01:04:49,500 It's getting late, I had a room prepared. 884 01:04:49,520 --> 01:04:52,140 - No, thanks. - Please stay! 885 01:04:52,160 --> 01:04:53,860 There's no danger. 886 01:04:53,880 --> 01:04:56,920 - Édouard... - It's you I'm scared of! 887 01:06:57,040 --> 01:06:58,860 Thank you, sir. 888 01:06:58,880 --> 01:07:00,800 Goodbye. 889 01:07:25,560 --> 01:07:29,040 - Is the French Riviera that way? - Yeah, yeah. 890 01:08:03,480 --> 01:08:05,860 What are those odd creatures? 891 01:08:05,880 --> 01:08:09,140 - Those are posture chairs. - Meaning? 892 01:08:09,160 --> 01:08:11,660 Ask the manufacturer. 893 01:08:11,680 --> 01:08:14,900 I guess they're to improve your posture. 894 01:08:14,920 --> 01:08:18,960 - You're a furniture salesman? - I try... Getting in or not? 895 01:08:32,800 --> 01:08:34,860 I love these old bangers. 896 01:08:34,880 --> 01:08:36,620 Glad to hear it. 897 01:08:36,640 --> 01:08:39,100 Think we'll be in Valence in time for lunch? 898 01:08:39,120 --> 01:08:41,100 Depends on what time you wanna have lunch. 899 01:08:41,120 --> 01:08:45,100 - The usual time. - Then no, it's already 5. 900 01:08:45,120 --> 01:08:49,060 - 5? How come? - It's a convention. 901 01:08:49,080 --> 01:08:51,920 Like it's 11 in New York. 902 01:08:53,600 --> 01:08:56,260 - You never drive faster? - Nope. 903 01:08:56,280 --> 01:08:58,980 - You don't like speed? - Luckily. 904 01:08:59,000 --> 01:09:02,860 - Why? - 'Cause this isn't a Jaguar. 905 01:09:02,880 --> 01:09:04,460 You don't like Jaguars? 906 01:09:04,480 --> 01:09:07,600 I do, but I'm 3 million f short. 907 01:09:08,720 --> 01:09:11,700 That's what you'd need, a Jag! 908 01:09:11,720 --> 01:09:15,180 - With some douche bag inside. - A douche bag? 909 01:09:15,200 --> 01:09:20,000 An idiot from a good family with an Italian collar. 910 01:09:21,440 --> 01:09:25,540 - What's your name? - Rameau, same as my dad. 911 01:09:25,560 --> 01:09:27,820 Pretty! It could be a flower. 912 01:09:27,840 --> 01:09:30,440 I never thought of that. 913 01:09:31,600 --> 01:09:33,740 What'll you do on the coast? 914 01:09:33,760 --> 01:09:36,880 - My name's Agathe. - So? 915 01:09:39,160 --> 01:09:41,720 I feel peckish. 916 01:09:50,160 --> 01:09:52,720 - This is delicious. - What'd you expect? 917 01:09:54,200 --> 01:09:57,780 - Feel like going to the Riviera? - Is that an invite? 918 01:09:57,800 --> 01:10:00,140 - I can't afford it. - No kidding? 919 01:10:00,160 --> 01:10:02,060 I swear. 920 01:10:02,080 --> 01:10:04,860 I could already imagine myself in a pedal boat. 921 01:10:04,880 --> 01:10:08,860 Here I thought I'd picked up a millionaire... 922 01:10:08,880 --> 01:10:12,140 - You're mean to poke fun! - Please... 923 01:10:12,160 --> 01:10:13,920 Waiter! 924 01:10:15,520 --> 01:10:17,900 - It's my treat. - Oh... 925 01:10:17,920 --> 01:10:20,440 I owe you at least that. 926 01:10:21,880 --> 01:10:23,860 Where's my bag? 927 01:10:23,880 --> 01:10:25,880 I'll be right back. 928 01:10:38,040 --> 01:10:40,340 OK, how much do I owe you? 929 01:10:40,360 --> 01:10:43,080 - 4.20 f. - Keep the change. 930 01:10:47,560 --> 01:10:50,340 - You already paid? - Yes. 931 01:10:50,360 --> 01:10:52,660 Here's 1,000 f. How much was it? 932 01:10:52,680 --> 01:10:55,900 I'll owe you 150 f. Remind me later. 933 01:10:55,920 --> 01:10:57,220 It's not cheap. 934 01:10:57,240 --> 01:10:59,340 Wait till you get to the Riviera. 935 01:10:59,360 --> 01:11:02,820 - I'll sleep on the beach. - But what about the...? 936 01:11:02,840 --> 01:11:04,960 You'll have to eat light! 937 01:11:05,640 --> 01:11:08,420 - Is that impossible or what? - Depends. 938 01:11:08,440 --> 01:11:11,060 - Where are you from? - De Panne. 939 01:11:11,080 --> 01:11:12,780 - Where's that? - Belgium. 940 01:11:12,800 --> 01:11:14,900 Then I guess anything's possible. 941 01:11:14,920 --> 01:11:19,040 - Mind if I nap a bit? - No, it'll give me a break! 942 01:11:56,080 --> 01:11:59,940 Hey, princess! We're in Valence. 943 01:11:59,960 --> 01:12:03,540 - Where to now? - I'm going home. 944 01:12:03,560 --> 01:12:06,760 - What about me? - To the Riviera, remember? 945 01:12:14,840 --> 01:12:18,360 - I won't travel at night. - That's your problem. 946 01:12:19,800 --> 01:12:23,660 - Someone tried to kill me. - I bet. 947 01:12:23,680 --> 01:12:25,860 Laugh all you want, but it was a close call. 948 01:12:25,880 --> 01:12:28,660 You're lucky I wasn't the murderer. 949 01:12:28,680 --> 01:12:30,740 - You? - Yeah, what? 950 01:12:30,760 --> 01:12:33,020 Can I sleep in the car? 951 01:12:33,040 --> 01:12:36,040 So clingy! Come on, get out! 952 01:12:40,800 --> 01:12:42,600 It's over there. 953 01:12:55,160 --> 01:12:57,140 - Hello! - Hello, Mr. Rameau! 954 01:12:57,160 --> 01:12:59,460 - Gabrielle here? - I'll go fetch her. 955 01:12:59,480 --> 01:13:01,800 Go on. 956 01:13:03,920 --> 01:13:05,540 Have a seat. 957 01:13:05,560 --> 01:13:07,340 Gabrielle's great. 958 01:13:07,360 --> 01:13:10,280 - Miss Gaby! - Coming, coming! 959 01:13:13,160 --> 01:13:15,160 Mr. Rameau! 960 01:13:17,840 --> 01:13:20,820 What, you adopted a girl? 961 01:13:20,840 --> 01:13:23,300 It's the opposite, actually. 962 01:13:23,320 --> 01:13:26,140 She picked you? 963 01:13:26,160 --> 01:13:29,060 - I was hitchhiking. - That explains it. 964 01:13:29,080 --> 01:13:31,860 - Where to? - The Riviera. 965 01:13:31,880 --> 01:13:36,060 Must be a shortage of shrimps over there. 966 01:13:36,080 --> 01:13:40,260 - Nice of you to stop in Valence. - Not by choice. 967 01:13:40,280 --> 01:13:42,900 - Rameau's choice! - I wasn't going any farther. 968 01:13:42,920 --> 01:13:44,860 What a devil! 969 01:13:44,880 --> 01:13:48,460 - Drop it, will you? - It's middle-aged lust. 970 01:13:48,480 --> 01:13:51,500 He wanted to show you a local attraction. 971 01:13:51,520 --> 01:13:53,260 That's me, Gabrielle! 972 01:13:53,280 --> 01:13:56,900 But what do I care about the kids Rameau picks up? 973 01:13:56,920 --> 01:13:59,300 I won't develop a false pregnancy! 974 01:13:59,320 --> 01:14:00,980 Don't get jealous! 975 01:14:01,000 --> 01:14:03,060 - Why not? - But seriously! 976 01:14:03,080 --> 01:14:05,660 Can you see us together? 977 01:14:05,680 --> 01:14:08,180 Keep it coming! 978 01:14:08,200 --> 01:14:11,020 You haven't seen anything yet! 979 01:14:11,040 --> 01:14:15,860 - No, Rameau's a good man. - Forgive the slight, then. 980 01:14:15,880 --> 01:14:20,020 Girls your age all prefer cute boys. 981 01:14:20,040 --> 01:14:22,380 - What are you drinking? - What you're having. 982 01:14:22,400 --> 01:14:24,780 - Three pastis. - Coming up, Gaby. 983 01:14:24,800 --> 01:14:28,060 - Don't know if you'll like it. - You can get used to anything. 984 01:14:28,080 --> 01:14:31,740 - Even to Rameau. - If I'm in the way... 985 01:14:31,760 --> 01:14:34,460 - Don't be silly! - Well... 986 01:14:34,480 --> 01:14:37,300 To be fair, he never had ulterior motives. 987 01:14:37,320 --> 01:14:40,380 - I even paid for lunch! - That's his specialty. 988 01:14:40,400 --> 01:14:42,100 I did too, the first time. 989 01:14:42,120 --> 01:14:44,420 He even kept the change. Did he do that too? 990 01:14:44,440 --> 01:14:47,660 - I didn't notice... - Doesn't matter. 991 01:14:47,680 --> 01:14:49,300 I'll have another. 992 01:14:49,320 --> 01:14:52,580 - He played businessman. - What're you talking about? 993 01:14:52,600 --> 01:14:55,940 He can be fussy, but he's very reliable. 994 01:14:55,960 --> 01:14:58,900 - Come, now! - When I had appendicitis... 995 01:14:58,920 --> 01:15:03,900 - Please, you don't know her! - Do you know her any better? 996 01:15:03,920 --> 01:15:07,180 - It's not the same thing. - It is, Rameau. 997 01:15:07,200 --> 01:15:09,260 It's life. 998 01:15:09,280 --> 01:15:11,820 Except there's no second chance. 999 01:15:11,840 --> 01:15:15,340 You pick up a waif, but you got Gabrielle at home. 1000 01:15:15,360 --> 01:15:17,840 - Lucky me! - Maybe you are. 1001 01:15:19,520 --> 01:15:21,780 Look, she fell asleep. 1002 01:15:21,800 --> 01:15:24,400 She's not in on it. 1003 01:15:27,960 --> 01:15:30,960 - Mind if I turn it off? - No problem. 1004 01:15:36,640 --> 01:15:39,400 - Where'll we put her? - In your room. 1005 01:15:53,840 --> 01:15:55,940 Good thing you picked her up. 1006 01:15:55,960 --> 01:15:58,940 We'd never have gotten to talking otherwise. 1007 01:15:58,960 --> 01:16:02,260 We may not say certain things, but we still think them. 1008 01:16:02,280 --> 01:16:05,460 A fine pair we make. 1009 01:16:05,480 --> 01:16:07,680 Take her shoes off. 1010 01:16:15,320 --> 01:16:17,500 Hand me some pajamas. 1011 01:16:17,520 --> 01:16:21,400 - They'll be too big. - Then she'll be comfortable. 1012 01:16:41,520 --> 01:16:44,400 I didn't wear one at her age. 1013 01:16:48,440 --> 01:16:49,880 Here. 1014 01:16:50,960 --> 01:16:52,720 Never mind. 1015 01:16:56,400 --> 01:16:58,340 No good-night kiss? 1016 01:16:58,360 --> 01:17:00,120 You nuts? 1017 01:17:03,560 --> 01:17:05,600 Say, Rameau... 1018 01:17:08,560 --> 01:17:11,700 Why don't we head down to the Riviera too? 1019 01:17:11,720 --> 01:17:15,180 Not during high season, but maybe one day... 1020 01:17:15,200 --> 01:17:18,100 - For a vacation. - A young lovers' tryst? 1021 01:17:18,120 --> 01:17:23,660 - No, old lovers. - Still deeply in love. 1022 01:17:23,680 --> 01:17:26,000 Get your toothbrush. 1023 01:21:44,520 --> 01:21:47,640 - Where are we? - Aix-en-Provence. 1024 01:22:00,720 --> 01:22:03,780 I thought you two were married. 1025 01:22:03,800 --> 01:22:06,660 But he sure is handsome, no? 1026 01:22:06,680 --> 01:22:09,060 - Where are you going? - To the Riviera. 1027 01:22:09,080 --> 01:22:11,900 - Quite the undertaking! - Why? 1028 01:22:11,920 --> 01:22:13,620 The Riviera is huge. 1029 01:22:13,640 --> 01:22:18,360 - I just need sand and sun. - How original! 1030 01:22:34,920 --> 01:22:38,620 - Where are you going? - Whaddaya think, Bill? 1031 01:22:38,640 --> 01:22:41,580 - I'm game, Sheriff. - Wanna team up? 1032 01:22:41,600 --> 01:22:44,500 - We're looking for a hotel. - Not me! 1033 01:22:44,520 --> 01:22:48,620 - We're not attached at the hip. - A good hotel? 1034 01:22:48,640 --> 01:22:50,220 And inexpensive. 1035 01:22:50,240 --> 01:22:53,020 - Know where to find one? - Obviously! 1036 01:22:53,040 --> 01:22:54,940 Let's go! 1037 01:22:54,960 --> 01:22:58,620 - You coming? - I'm going to the Riviera. 1038 01:22:58,640 --> 01:23:02,360 - I'll take you. - What've you got to lose? 1039 01:23:43,280 --> 01:23:45,340 - Scared? - No! 1040 01:23:45,360 --> 01:23:47,440 Then hang on tight. 1041 01:24:15,800 --> 01:24:17,780 - What's going on? - Nothing. 1042 01:24:17,800 --> 01:24:20,000 The engine needs to cool down. 1043 01:24:23,320 --> 01:24:25,760 Come and visit the area. 1044 01:24:37,040 --> 01:24:40,440 - Why'd you bring me here? - I don't like riding alone. 1045 01:24:41,360 --> 01:24:43,200 Beautiful, huh? 1046 01:24:43,760 --> 01:24:45,800 But deserted. 1047 01:24:46,480 --> 01:24:49,640 - Come sit by me. - I'd rather stand. 1048 01:24:53,360 --> 01:24:55,440 Let go of me! 1049 01:25:00,560 --> 01:25:03,800 - Want a puff? - I don't feel like smoking. 1050 01:25:14,880 --> 01:25:16,920 I've had better... 1051 01:25:24,840 --> 01:25:27,500 Don't think you can get away from me! 1052 01:25:27,520 --> 01:25:30,720 - Go ahead, run! - Help, help! 1053 01:25:34,680 --> 01:25:36,700 Wait for me, sir! 1054 01:25:36,720 --> 01:25:39,080 Wait for me! 1055 01:25:45,600 --> 01:25:47,360 Let's hurry! 1056 01:25:58,080 --> 01:26:00,540 He's the one who wanted to give me a lift. 1057 01:26:00,560 --> 01:26:03,680 - You didn't need to agree. - Very funny! 1058 01:26:07,520 --> 01:26:10,800 What if this is my prince charming? 1059 01:26:11,840 --> 01:26:14,260 I was lucky you came by. 1060 01:26:14,280 --> 01:26:16,940 I'm the one who's lucky. 1061 01:26:16,960 --> 01:26:21,420 - Who was that guy? - How would I know? 1062 01:26:21,440 --> 01:26:23,320 Still! 1063 01:26:23,960 --> 01:26:27,340 - Do I know you any better? - I'm different. 1064 01:26:27,360 --> 01:26:30,060 I sure hope so, I've had it up to here. 1065 01:26:30,080 --> 01:26:32,140 And it's about time I got there. 1066 01:26:32,160 --> 01:26:33,660 Where? 1067 01:26:33,680 --> 01:26:35,800 Dunno, to any old beach. 1068 01:26:38,000 --> 01:26:40,220 - Ever been to Cassis? - No. 1069 01:26:40,240 --> 01:26:43,380 I think you'd like it, I can give you a room. 1070 01:26:43,400 --> 01:26:47,220 - A nice one? - It's mine. 1071 01:26:47,240 --> 01:26:48,800 How direct! 1072 01:26:52,520 --> 01:26:53,960 Where are you from? 1073 01:26:54,960 --> 01:26:57,680 None of your business! 1074 01:26:59,880 --> 01:27:01,520 Have you got a name? 1075 01:27:02,760 --> 01:27:04,880 I won't tell you. 1076 01:27:06,200 --> 01:27:08,220 I'm Agathe. 1077 01:27:08,240 --> 01:27:10,240 I'm Jean-Claude. 1078 01:27:33,520 --> 01:27:37,100 - We're not by the sea! - It's low tide! 1079 01:27:37,120 --> 01:27:40,240 - You lied to me. - Not at all. 1080 01:27:41,120 --> 01:27:43,660 - Don't you smell it? - No. 1081 01:27:43,680 --> 01:27:47,240 You don't have a sailor's nose. 1082 01:27:58,000 --> 01:28:00,520 - Why? - The concierge. 1083 01:28:09,640 --> 01:28:11,620 Evening, Jean-Claude. 1084 01:28:11,640 --> 01:28:14,140 - Evening, Mme Annette. - Evening, ma'am! 1085 01:28:14,160 --> 01:28:16,080 - What? - Nothing! 1086 01:28:17,400 --> 01:28:19,320 Good night. 1087 01:28:25,360 --> 01:28:28,520 - Are you nuts? - I meant no harm. 1088 01:28:30,680 --> 01:28:32,940 - What are those? - Brushes. 1089 01:28:32,960 --> 01:28:35,020 My father makes them. 1090 01:28:35,040 --> 01:28:37,100 I try to sell my share. 1091 01:28:37,120 --> 01:28:39,360 Never go to university! 1092 01:28:40,240 --> 01:28:42,100 Scrubbing brushes for floors. 1093 01:28:42,120 --> 01:28:45,100 Classic, dependable, good for any job. 1094 01:28:45,120 --> 01:28:47,920 But that's not for you. 1095 01:28:49,760 --> 01:28:51,940 Nylon nailbrush. 1096 01:28:51,960 --> 01:28:53,660 Novel, 1097 01:28:53,680 --> 01:28:55,340 modern, 1098 01:28:55,360 --> 01:28:56,960 revolutionary... 1099 01:28:59,200 --> 01:29:01,180 ...and so soft. 1100 01:29:01,200 --> 01:29:03,120 A gift. 1101 01:29:04,640 --> 01:29:06,560 Hairbrush. 1102 01:29:07,520 --> 01:29:09,760 Made with boar bristles. 1103 01:29:12,840 --> 01:29:14,760 A rich woman's brush. 1104 01:29:16,640 --> 01:29:18,280 A gift. 1105 01:29:20,120 --> 01:29:22,060 I almost forgot! 1106 01:29:22,080 --> 01:29:23,460 Toothbrush. 1107 01:29:23,480 --> 01:29:25,560 Rich in crystals. 1108 01:29:27,680 --> 01:29:30,340 Night... and day. 1109 01:29:30,360 --> 01:29:32,520 A well laid-out plan. 1110 01:29:41,400 --> 01:29:43,680 You didn't earn this one! 1111 01:29:45,960 --> 01:29:48,120 - Hungry? - Not really. 1112 01:29:52,800 --> 01:29:54,760 Do you like cassoulet? 1113 01:30:01,280 --> 01:30:03,940 Poached, scrambled? Eggs mimosa? 1114 01:30:03,960 --> 01:30:05,760 Fried. 1115 01:30:09,720 --> 01:30:12,260 - What're you looking for? - Butter. 1116 01:30:12,280 --> 01:30:13,960 Got any oil? 1117 01:30:16,440 --> 01:30:19,560 - No oil. - This kitchen is a wasteland! 1118 01:30:22,160 --> 01:30:24,360 - Hard- or soft-boiled? - Soft-boiled. 1119 01:31:14,000 --> 01:31:17,560 - What about that cassoulet? - I'm not hungry anymore. 1120 01:32:37,720 --> 01:32:39,360 Careful. 1121 01:32:43,640 --> 01:32:45,640 Do you love me? 1122 01:32:49,400 --> 01:32:51,300 Feel like having coffee? 1123 01:32:51,320 --> 01:32:53,580 Get dressed, we'll have breakfast outdoors. 1124 01:32:53,600 --> 01:32:57,100 - I can make you one. - No time, I gotta run. 1125 01:32:57,120 --> 01:33:00,100 - What time is it? - 6 o'clock. 1126 01:33:00,120 --> 01:33:02,620 You don't work that early! Everything's closed. 1127 01:33:02,640 --> 01:33:04,540 It's because of my concierge. 1128 01:33:04,560 --> 01:33:06,820 If it's because of me, I don't care. 1129 01:33:06,840 --> 01:33:09,580 I'm not allowed to have visitors. 1130 01:33:09,600 --> 01:33:12,620 - That's stupid. - That's the way it is. 1131 01:33:12,640 --> 01:33:14,680 I don't wanna lose this place. 1132 01:33:33,640 --> 01:33:35,820 - Two cafés au lait. - And croissants. 1133 01:33:35,840 --> 01:33:37,300 Yes, Miss. 1134 01:33:37,320 --> 01:33:40,400 - Want some jam? - And butter. 1135 01:33:45,840 --> 01:33:48,780 Why'd you take my bag? 1136 01:33:48,800 --> 01:33:50,560 I can't lock the car. 1137 01:33:55,760 --> 01:33:59,700 - I'm running late now. - Do you regret coming? 1138 01:33:59,720 --> 01:34:01,260 Of course not. 1139 01:34:01,280 --> 01:34:03,880 Wait here, I'll call work. 1140 01:34:50,000 --> 01:34:51,520 Waiter! 1141 01:34:53,000 --> 01:34:55,340 - Yes, Miss? - How much do I owe you? 1142 01:34:55,360 --> 01:34:59,820 - He paid when he left, Miss. - I know. 1143 01:34:59,840 --> 01:35:03,100 - Where's the sea? - There. 1144 01:35:03,120 --> 01:35:05,140 - Quit kidding! - I'll tell you. 1145 01:35:05,160 --> 01:35:09,020 Straight ahead, first street on the left, 1146 01:35:09,040 --> 01:35:11,280 when you get to the intersection... 1147 01:36:04,120 --> 01:36:05,980 Waiter... 1148 01:36:06,000 --> 01:36:09,700 - She's gone, sir. - I can see that, but where to? 1149 01:36:09,720 --> 01:36:11,720 I'll tell you. 1150 01:36:28,240 --> 01:36:29,960 Agathe! 1151 01:36:46,280 --> 01:36:47,840 Sorry, I couldn't stay. 1152 01:36:49,000 --> 01:36:52,440 Coming? Let me take you. 1153 01:36:54,720 --> 01:36:56,560 Do you love me? 1154 01:36:58,160 --> 01:37:00,480 - Yes? - I could try. 1155 01:37:04,720 --> 01:37:06,480 Mad at me? 1156 01:37:08,640 --> 01:37:11,700 It was getting serious. It made me nervous. 1157 01:37:11,720 --> 01:37:14,860 Do I make you nervous? 1158 01:37:14,880 --> 01:37:16,600 Much worse than that. 1159 01:37:17,480 --> 01:37:18,980 I like you. 1160 01:37:19,000 --> 01:37:20,660 Took you long enough! 1161 01:37:20,680 --> 01:37:22,600 I liked you right off. 1162 01:37:32,440 --> 01:37:35,260 - We'll go on a honeymoon. - To Capri! 1163 01:37:35,280 --> 01:37:36,540 No. 1164 01:37:36,560 --> 01:37:39,220 I got great news today. 1165 01:37:39,240 --> 01:37:43,060 Dad named me head of sales for the north sector. 1166 01:37:43,080 --> 01:37:46,340 - We've moving to Lille. - You gotta me kidding me! 1167 01:37:46,360 --> 01:37:50,380 - It always rains there. - Exactly, it's great for sales! 1168 01:37:50,400 --> 01:37:53,180 The region is well-off, clean. 1169 01:37:53,200 --> 01:37:56,660 Brushes, brooms, feather dusters... 1170 01:37:56,680 --> 01:37:58,340 We'll make a killing. 1171 01:37:58,360 --> 01:38:00,160 But what about the sun? 1172 01:38:02,880 --> 01:38:05,120 It takes two to appreciate it. 1173 01:38:07,000 --> 01:38:08,700 We'll leave tonight. 1174 01:38:08,720 --> 01:38:11,340 I've got a few things to see to, and we're off. 1175 01:38:11,360 --> 01:38:15,100 - Coming into town with me? - No, I'll stay in the sun. 1176 01:38:15,120 --> 01:38:17,280 I'll wait for you here. 1177 01:38:19,560 --> 01:38:21,320 I love you. 1178 01:38:26,160 --> 01:38:27,580 Jean-Claude! 1179 01:38:27,600 --> 01:38:29,940 Hurry back! 1180 01:38:29,960 --> 01:38:34,180 Don't dawdle, the water's cold in September. 1181 01:38:34,200 --> 01:38:37,200 We'll come back and spend our vacations here! 1182 01:39:22,360 --> 01:39:26,320 Translation: Edouard Blinn Épilogue 81971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.