Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,834
? ?
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Anuncie seu produto ou marca aqui, entre em contato com www.OpenSubtitles.org hoje
3
00:00:18,496 --> 00:00:20,889
Você tem dedos moles e cor de areia.
4
00:00:20,890 --> 00:00:22,892
Eu quero fazer cócegas em você!
5
00:00:29,111 --> 00:00:31,074
Cuidado.
6
00:00:31,075 --> 00:00:32,640
Eu vou pegar você!
7
00:00:33,685 --> 00:00:35,035
Eu vou fazer cócegas em você!
8
00:00:35,900 --> 00:00:37,993
Eu te amo, amor.
9
00:00:37,994 --> 00:00:39,300
Eu te amo mãe.
10
00:00:40,997 --> 00:00:42,128
Ok, queres correr?
11
00:00:42,129 --> 00:00:43,607
OK. Aposto que posso vencer!
12
00:00:43,608 --> 00:00:45,174
Não, não podes.
13
00:00:45,175 --> 00:00:46,436
Ok, em suas marcas ...
14
00:00:46,437 --> 00:00:47,437
preparem-se...
15
00:00:47,438 --> 00:00:48,569
ir!
16
00:00:53,966 --> 00:00:55,750
Vem cá Neném. Precisamos seguir em frente.
17
00:00:55,751 --> 00:00:58,797
? ?
18
00:01:35,834 --> 00:01:37,357
Ok, baby, você fica aqui.
19
00:01:37,358 --> 00:01:39,010
Mas eu estou com fome.
20
00:01:39,011 --> 00:01:41,491
Eu sei, baby, vamos conseguir comida na próxima cidade. OK?
21
00:01:41,492 --> 00:01:43,242
Nuggets de frango e batatas fritas.
22
00:01:43,929 --> 00:01:45,060
Sim, bebê.
23
00:01:45,061 --> 00:01:46,192
Eu te amo.
24
00:01:46,193 --> 00:01:47,803
Eu também te amo, mamãe.
25
00:01:48,412 --> 00:01:49,804
Eu vou pegar um pouco de gasolina.
26
00:01:49,805 --> 00:01:51,023
OK!
27
00:01:53,649 --> 00:01:56,376
Aqui, vou te ajudar com isso.
28
00:01:56,377 --> 00:01:57,681
Oh, uh ...
29
00:01:57,682 --> 00:01:59,815
não, eu entendi. Obrigado. Eu vou pagar em dinheiro.
30
00:02:00,903 --> 00:02:03,373
Tem certeza que não quer que eu te ajude com aquela bomba?
31
00:02:04,298 --> 00:02:05,348
Não, obrigado.
32
00:02:05,349 --> 00:02:06,864
Tudo certo.
33
00:02:06,865 --> 00:02:08,606
Pague quando terminar.
34
00:02:10,778 --> 00:02:12,567
Papai?
35
00:02:12,568 --> 00:02:13,784
Ei. Leah? - Ei.
36
00:02:13,785 --> 00:02:14,829
- Ei. Tudo está bem?
37
00:02:14,830 --> 00:02:16,091
Sim, não, estamos a caminho.
38
00:02:16,092 --> 00:02:17,527
Não demoraremos tanto.
39
00:02:17,528 --> 00:02:19,616
- Fiquei muito preocupado quando recebi sua ligação e
40
00:02:19,617 --> 00:02:22,010
você me contou sobre Dean. Ele ainda está te seguindo?
41
00:02:22,011 --> 00:02:24,055
- Está tudo bem, pai. Você não precisa se preocupar.
42
00:02:24,056 --> 00:02:25,796
- Eu sei. Só estou nervoso para te ver.
43
00:02:25,797 --> 00:02:27,233
- OK. - Tudo bem.
44
00:02:27,234 --> 00:02:28,495
- Ok, nos vemos em breve. - Te vejo em breve.
45
00:02:28,496 --> 00:02:29,148
Tchau.
46
00:02:29,149 --> 00:02:30,199
Isso é Opa?
47
00:02:30,976 --> 00:02:32,152
Sim, baby.
48
00:02:33,414 --> 00:02:34,718
O que você disse, Riley?
49
00:02:34,719 --> 00:02:36,459
Oh, no!
50
00:02:36,460 --> 00:02:38,984
Vamos ver Opa, vai ser divertido.
51
00:02:39,768 --> 00:02:41,247
Qual é a distância até a casa de Opa?
52
00:02:41,248 --> 00:02:42,858
Cerca de cinco horas.
53
00:02:43,380 --> 00:02:45,120
Tão longe.
54
00:02:51,780 --> 00:02:52,955
Vamos! Vamos.
55
00:02:53,782 --> 00:02:55,826
Baby, preciso que você aperte o cinto agora.
56
00:02:55,827 --> 00:02:57,654
Mas eu preciso ir ao banheiro!
57
00:02:57,655 --> 00:02:59,700
Baby, volte para o seu lugar. Vamos, temos que ir!
58
00:02:59,701 --> 00:03:01,354
Mas eu preciso ir!
59
00:03:01,355 --> 00:03:05,185
? ?
60
00:03:22,419 --> 00:03:23,593
Você esqueceu de pagar?
61
00:03:23,594 --> 00:03:24,813
Oh, uh ...
62
00:03:26,510 --> 00:03:27,560
Eu sinto Muito.
63
00:03:28,686 --> 00:03:30,079
Olha essa bagunça que você fez.
64
00:03:32,864 --> 00:03:34,475
Quem vai limpar isso?
65
00:03:35,171 --> 00:03:36,651
Oh!
66
00:04:04,766 --> 00:04:07,943
? ?
67
00:04:48,810 --> 00:04:50,246
Olhe aquele passeio.
68
00:04:52,988 --> 00:04:55,033
Mamãe, preciso fazer xixi.
69
00:04:55,817 --> 00:04:57,471
Iremos parar em breve.
70
00:05:01,257 --> 00:05:02,649
Tudo pronto?
71
00:05:02,650 --> 00:05:04,172
- Sim. - ESTÁ BEM. Vamos lá.
72
00:05:04,173 --> 00:05:09,134
? ?
73
00:06:24,732 --> 00:06:26,560
Você é louco?
74
00:06:30,085 --> 00:06:32,391
Oh droga! O pneu traseiro estourou.
75
00:06:32,392 --> 00:06:34,001
Conserte enquanto eu lido com ela.
76
00:06:34,002 --> 00:06:35,263
Bem.
77
00:06:35,264 --> 00:06:36,743
- Ei! Conserte o pneu, agora! - Bem!
78
00:06:36,744 --> 00:06:38,092
Apresse-se, conserte!
79
00:06:38,093 --> 00:06:39,441
Se você quiser que seja rápido, faça você mesmo.
80
00:06:39,442 --> 00:06:40,791
Estou lidando com ela!
81
00:06:42,706 --> 00:06:44,491
Não há mais corrida.
82
00:06:46,841 --> 00:06:48,451
Você devia ser mais cuidadoso.
83
00:06:49,476 --> 00:06:53,542
Pessoas muito más podem rastrear seu telefone celular.
84
00:06:53,543 --> 00:06:54,848
Pessoas como eu.
85
00:06:54,849 --> 00:06:55,849
Saia daqui.
86
00:06:55,850 --> 00:06:57,068
Sammy ...
87
00:07:00,028 --> 00:07:01,078
- Vamos.
88
00:07:07,905 --> 00:07:09,429
Sammy!
89
00:07:10,212 --> 00:07:11,908
- Sammy! - Eu falei cala a boca!
90
00:07:17,175 --> 00:07:18,263
Você é sortudo.
91
00:07:19,656 --> 00:07:21,440
Ele disse para fazer você rápido.
92
00:07:21,441 --> 00:07:23,573
Se dependesse de mim, eu demoraria.
93
00:07:27,534 --> 00:07:28,584
Entre lá.
94
00:07:28,883 --> 00:07:30,101
Entre lá.
95
00:07:47,105 --> 00:07:49,642
Se apresse. Mexa Mexa mexa!
96
00:07:49,643 --> 00:07:50,903
- Não está em terreno plano.
97
00:07:50,904 --> 00:07:53,428
Cara, eu não estou bem com isso.
98
00:07:53,429 --> 00:07:55,517
Você conhece um acidente de carro ou algo assim, mas queimando-a?
99
00:07:55,518 --> 00:07:56,692
Isso não é legal.
100
00:07:56,693 --> 00:07:58,781
Pare de falar, você está matando meus nervos.
101
00:07:58,782 --> 00:08:00,348
Eu não estou gostando disso.
102
00:08:00,349 --> 00:08:01,654
Você ficou com cem mil?
103
00:08:01,655 --> 00:08:03,612
Pense no dinheiro, certo?
104
00:08:03,613 --> 00:08:06,083
Agora tire nossas coisas daquele carro e entre neste aqui.
105
00:08:06,355 --> 00:08:07,616
Ir!
106
00:08:07,617 --> 00:08:08,878
Deus.
107
00:08:08,879 --> 00:08:12,448
? ?
108
00:08:13,580 --> 00:08:14,630
Lá!
109
00:08:17,540 --> 00:08:19,410
Venha, venha, venha. Entra no carro!
110
00:08:25,854 --> 00:08:27,354
Tem uma garotinha aqui!
111
00:08:29,509 --> 00:08:31,206
Eu não dou a mínima.
112
00:08:38,474 --> 00:08:39,997
Vejo você no inferno.
113
00:09:00,583 --> 00:09:02,671
Sim, estou indo para casa.
114
00:09:02,672 --> 00:09:04,369
Pegou a pizza, hein?
115
00:09:05,022 --> 00:09:06,072
OK.
116
00:09:09,200 --> 00:09:10,679
Ei...
117
00:09:10,680 --> 00:09:13,210
Tenho que ir, tenho algo queimando na Wilcox Road.
118
00:09:24,302 --> 00:09:26,174
10-39, tenho um veículo pegando fogo.
119
00:09:29,046 --> 00:09:31,048
10-78, tenho um no veículo.
120
00:09:34,661 --> 00:09:37,097
Polícia! Olá? Você está bem?
121
00:09:37,098 --> 00:09:38,148
Droga!
122
00:09:39,840 --> 00:09:40,890
Ah!
123
00:09:43,626 --> 00:09:44,714
Vamos.
124
00:09:46,107 --> 00:09:48,021
Tudo certo. Vamos lá.
125
00:09:48,022 --> 00:09:49,457
Vamos, vamos, vamos, vamos!
126
00:09:49,458 --> 00:09:50,508
Vamos!
127
00:09:52,374 --> 00:09:54,028
Vamos. Você entendeu.
128
00:09:55,029 --> 00:09:56,596
Vamos lá! Vamos! Vamos.
129
00:10:20,620 --> 00:10:22,229
Ela está acordada? Vamos lá.
130
00:10:22,230 --> 00:10:23,230
Ela pode falar? Sim mas...
131
00:10:23,231 --> 00:10:25,145
Onde está o carregador? Hã?
132
00:10:25,146 --> 00:10:27,190
Você estava dirigindo um Charger.
133
00:10:27,191 --> 00:10:29,628
Ela tem pupilas trêmulas e não consegue manter a atenção.
134
00:10:29,629 --> 00:10:31,586
Ela teve uma concussão, talvez mais.
135
00:10:31,587 --> 00:10:32,761
Ela precisa ir ao pronto-socorro
136
00:10:32,762 --> 00:10:34,458
Vou te seguir, preciso de um exame toxicológico.
137
00:10:34,459 --> 00:10:36,330
Obtenha uma ordem judicial. Então nós falamos.
138
00:10:36,331 --> 00:10:37,679
Vamos!
139
00:10:37,680 --> 00:10:39,202
Você conhece as regras, eu apenas as jogo.
140
00:10:39,203 --> 00:10:40,377
Obtenha a ordem judicial!
141
00:10:40,378 --> 00:10:41,857
Esteja aí em uma hora com um!
142
00:10:41,858 --> 00:10:43,337
OK.
143
00:10:43,338 --> 00:10:44,904
Senhora, estou prendendo-a por dirigir sob o
144
00:10:44,905 --> 00:10:47,689
influência e roubo de automóveis.
145
00:10:47,690 --> 00:10:49,169
- Eu não ... lembro ...
146
00:10:49,170 --> 00:10:50,300
- Onde está sua identidade?
147
00:10:50,301 --> 00:10:51,562
- Precisamos de algum espaço agora!
148
00:10:51,563 --> 00:10:53,957
Que tal isso, é seu?
149
00:10:54,697 --> 00:10:55,747
Adeus, Barrett.
150
00:10:56,220 --> 00:10:57,656
Me diga seu nome.
151
00:10:57,657 --> 00:10:59,788
Sinto muito, sinto que estou esquecendo algo. Eu não...
152
00:10:59,789 --> 00:11:01,137
Precisamos ir.
153
00:11:01,138 --> 00:11:02,530
Precisamos ir, ela pode ter um traumatismo craniano extenso.
154
00:11:02,531 --> 00:11:06,230
? ?
155
00:11:18,329 --> 00:11:19,548
Oh meu Deus.
156
00:11:21,202 --> 00:11:25,685
? ?
157
00:11:28,296 --> 00:11:30,864
Oh, vamos, Danielle!
158
00:11:31,473 --> 00:11:33,953
Não acredito que você deixou o dinheiro no carro!
159
00:11:33,954 --> 00:11:34,694
O que você estava pensando?
160
00:11:34,695 --> 00:11:35,911
Estávamos com pressa!
161
00:11:35,912 --> 00:11:37,870
Bem, isso era metade do dinheiro para este trabalho.
162
00:11:37,871 --> 00:11:39,785
Nossa entrada, Danielle!
163
00:11:39,786 --> 00:11:41,612
50k, acabou!
164
00:11:41,613 --> 00:11:42,831
Você sabe o que?
165
00:11:42,832 --> 00:11:44,572
Eu deveria apenas fazer você agora!
166
00:11:44,573 --> 00:11:45,705
Pare!
167
00:11:47,837 --> 00:11:49,969
Ela não deveria estar aqui.
168
00:11:49,970 --> 00:11:51,530
Você não machucaria uma menina.
169
00:11:53,408 --> 00:11:55,148
Você sabe o que devo fazer?
170
00:11:55,149 --> 00:11:57,454
Mate vocês dois e dê o fora daqui.
171
00:11:57,455 --> 00:11:58,505
Bang!
172
00:11:58,506 --> 00:12:02,111
Como você ousa! Depois de tudo que fiz por você?
173
00:12:02,112 --> 00:12:03,809
Você sabe se você pensa assim, vá em frente.
174
00:12:03,810 --> 00:12:05,071
Faça! Faça!
175
00:12:10,251 --> 00:12:11,512
O que então, hein?
176
00:12:11,513 --> 00:12:12,644
Hmm?
177
00:12:16,387 --> 00:12:17,707
Pedimos mais cem.
178
00:12:18,563 --> 00:12:20,216
O que?
179
00:12:20,217 --> 00:12:22,175
Sim, nós temos a garota, nós a usamos como alavanca. Nós dizemos isso
180
00:12:22,176 --> 00:12:24,786
pique Dean que queremos mais cem mil ou mais.
181
00:12:24,787 --> 00:12:26,006
Sim.
182
00:12:26,920 --> 00:12:28,181
Sim, tudo bem.
183
00:12:28,182 --> 00:12:29,444
Faça a chamada.
184
00:12:30,793 --> 00:12:32,620
Sim. Eu gosto disso.
185
00:12:32,621 --> 00:12:33,671
Sim!
186
00:12:40,020 --> 00:12:41,150
Ele não está respondendo.
187
00:12:41,151 --> 00:12:42,499
Bem, continue tentando!
188
00:12:42,500 --> 00:12:44,154
Pare de gritar.
189
00:12:44,851 --> 00:12:46,156
Eu poderia usar um cigarro.
190
00:12:50,770 --> 00:12:52,380
Não aqui.
191
00:12:53,685 --> 00:12:54,735
Ah ...
192
00:12:55,862 --> 00:12:57,559
tanto faz.
193
00:13:06,655 --> 00:13:07,786
Justin.
194
00:13:07,787 --> 00:13:09,222
Não me toque!
195
00:13:09,223 --> 00:13:10,832
Uau, uau!
196
00:13:10,833 --> 00:13:12,660
É uma boa maneira de perder a cabeça.
197
00:13:12,661 --> 00:13:13,880
Está bem, está bem.
198
00:13:14,706 --> 00:13:16,403
Ok cara, fique tranquilo.
199
00:13:16,404 --> 00:13:17,797
Isso não é legal.
200
00:13:19,842 --> 00:13:21,104
Ok, ok, ok.
201
00:13:23,759 --> 00:13:25,152
Calma aí cara.
202
00:13:28,851 --> 00:13:30,766
Hã? Onde está Sammy?
203
00:13:31,854 --> 00:13:34,204
Você sabe que ela não deveria fazer parte disso.
204
00:13:35,902 --> 00:13:37,598
Ela viu?
205
00:13:37,599 --> 00:13:39,906
Sim cara, ela viu tudo.
206
00:13:41,255 --> 00:13:43,343
Oh não, droga.
207
00:13:43,344 --> 00:13:44,997
Ela não deveria levá-la.
208
00:13:44,998 --> 00:13:47,129
Aquela maldita professora, eu deveria matá-la.
209
00:13:47,130 --> 00:13:48,391
Droga!
210
00:13:48,392 --> 00:13:49,263
Droga!
211
00:13:49,264 --> 00:13:50,655
Mano! Calafrio.
212
00:13:51,439 --> 00:13:53,789
Você vai chamar o tipo errado de atenção.
213
00:13:54,442 --> 00:13:56,792
Ok, tudo bem. Você está certo. Eu sinto Muito.
214
00:13:58,576 --> 00:13:59,881
Tudo certo.
215
00:13:59,882 --> 00:14:02,057
Uh ...
216
00:14:02,058 --> 00:14:04,494
e o carro, cadê o carro?
217
00:14:04,495 --> 00:14:05,845
Está estacionado nos fundos.
218
00:14:06,758 --> 00:14:07,977
Me dê as chaves.
219
00:14:10,762 --> 00:14:12,199
Ela destruiu o carro, mano.
220
00:14:12,200 --> 00:14:14,156
No!
221
00:14:14,157 --> 00:14:15,636
O que?
222
00:14:15,637 --> 00:14:17,944
Não, cara, não, não!
223
00:14:18,770 --> 00:14:20,423
Vou vender o carro!
224
00:14:20,424 --> 00:14:22,077
Não sei o que você vai fazer, o material rodante está batido e
225
00:14:22,078 --> 00:14:23,470
os freios estão disparados.
226
00:14:23,471 --> 00:14:25,212
Ok, uh ...
227
00:14:26,039 --> 00:14:28,083
ok cara, temos que ...
228
00:14:28,084 --> 00:14:29,432
temos que descobrir nosso próximo movimento.
229
00:14:29,433 --> 00:14:32,219
Nosso próximo passo é você me dar meu dinheiro.
230
00:14:33,089 --> 00:14:34,307
Claro, claro, claro.
231
00:14:34,308 --> 00:14:35,699
Sim, claro, cara.
232
00:14:35,700 --> 00:14:37,450
Vamos fazer no seu quarto, não aqui.
233
00:14:39,139 --> 00:14:40,357
Certo.
234
00:14:52,152 --> 00:14:53,414
Quer fazer as unhas?
235
00:14:55,459 --> 00:14:56,938
Eu estou bem.
236
00:14:56,939 --> 00:14:58,898
Foi para a escola de cosmo e tudo mais.
237
00:15:00,116 --> 00:15:02,292
Impulsionar carros é dinheiro fácil.
238
00:15:09,386 --> 00:15:10,910
Você é meu décimo terceiro carro.
239
00:15:13,042 --> 00:15:16,352
Justin diz que todo mundo pega no décimo terceiro, mas eu não.
240
00:15:18,178 --> 00:15:19,353
Claro e fácil.
241
00:15:21,442 --> 00:15:23,269
Isso é exceto você.
242
00:15:23,270 --> 00:15:25,010
Há um problema sobre o qual precisamos conversar.
243
00:15:25,011 --> 00:15:26,708
Por que ele o está trazendo de volta aqui?
244
00:15:27,230 --> 00:15:28,280
Vamos.
245
00:15:32,670 --> 00:15:34,629
É sobre dinheiro.
246
00:15:36,065 --> 00:15:39,154
OK. Não se mexa. Não se mexa, porra.
247
00:15:39,155 --> 00:15:41,243
Você vai querer pensar sobre isso muito bem.
248
00:15:41,244 --> 00:15:42,984
Cale-se. Cale-se.
249
00:15:42,985 --> 00:15:45,204
Onde está Sammy, hein? Onde está Sammy?
250
00:15:45,205 --> 00:15:46,255
Papai!
251
00:15:46,288 --> 00:15:48,295
Sammy, está tudo bem.
252
00:15:48,296 --> 00:15:49,730
Me dê isso.
253
00:15:49,731 --> 00:15:51,471
Papai? Papai!
254
00:15:51,472 --> 00:15:52,559
Cale-se. Não!
255
00:15:52,560 --> 00:15:54,604
Ding-ding, vadia. Minha vez.
256
00:15:54,605 --> 00:15:56,128
- Papai! - Cale a boca dela!
257
00:15:56,129 --> 00:15:57,699
- Está bem. Está tudo bem, querida.
258
00:16:01,830 --> 00:16:03,310
Onde está meu dinheiro?
259
00:16:03,311 --> 00:16:04,398
Oh!
260
00:16:04,399 --> 00:16:06,965
Onde está meu dinheiro, um buraco?
261
00:16:06,966 --> 00:16:08,314
Respostas agora!
262
00:16:08,315 --> 00:16:09,793
As contas estão congeladas, você sabe disso.
263
00:16:09,794 --> 00:16:12,013
O IRS e o Feds congelaram minhas contas.
264
00:16:12,014 --> 00:16:14,844
Eles congelaram as contas, você sabe que é por isso que eu te contratei.
265
00:16:16,105 --> 00:16:19,325
Pegue o dinheiro da apólice de seguro de Leah.
266
00:16:19,326 --> 00:16:21,370
É assim que vou te pagar com o dinheiro, lembre-se,
267
00:16:21,371 --> 00:16:22,632
Eu te falei isso.
268
00:16:22,633 --> 00:16:24,112
Você não tem nosso dinheiro?
269
00:16:24,113 --> 00:16:26,027
Eu digo para ele. Prick!
270
00:16:27,856 --> 00:16:29,423
Sim, tudo bem.
271
00:16:29,424 --> 00:16:31,076
Vamos fazer isso.
272
00:16:31,077 --> 00:16:32,207
Não não não! Por favor!
273
00:16:32,208 --> 00:16:33,426
Vamos resolver alguma coisa. Por favor!
274
00:16:33,427 --> 00:16:34,818
É assim que vai funcionar.
275
00:16:34,819 --> 00:16:36,951
Você vai nos dar o dobro do dinheiro.
276
00:16:36,952 --> 00:16:40,520
Cem mil dólares gordos vezes dois.
277
00:16:40,521 --> 00:16:42,130
Ah, e pague em notas pequenas, por favor.
278
00:16:42,131 --> 00:16:43,349
Sim.
279
00:16:43,350 --> 00:16:45,220
E você vai nos entregar em 48 horas
280
00:16:45,221 --> 00:16:47,962
ou vamos matar sua filha.
281
00:16:48,063 --> 00:16:51,748
Não, não, por favor! Olhe para ela, ela é uma criança.
282
00:16:51,749 --> 00:16:53,054
Isso é inteiramente com você.
283
00:16:54,883 --> 00:16:56,405
Está tudo bem, querida. Eu tenho esse.
284
00:16:56,406 --> 00:16:58,190
Oh! Negócio Dd!
285
00:16:58,191 --> 00:17:00,148
Eu entendo, tudo bem. Você acertou, cara.
286
00:17:00,149 --> 00:17:02,585
Você conseguiu, você conseguiu! Combinado. Combinado. Combinado.
287
00:17:02,586 --> 00:17:04,516
Não me faça matar sua família inteira.
288
00:17:06,068 --> 00:17:08,026
Oh! Oh!
289
00:17:08,027 --> 00:17:09,331
Agora saia!
290
00:17:09,332 --> 00:17:11,116
E não volte antes de ter meu dinheiro.
291
00:17:11,117 --> 00:17:13,161
Todas as duzentas mil notas novas.
292
00:17:13,162 --> 00:17:14,597
Abra a porta, idiota.
293
00:17:14,598 --> 00:17:16,382
Abra a porta, abra a porta, abra a porta.
294
00:17:16,383 --> 00:17:17,558
Papai! Papai!
295
00:17:19,125 --> 00:17:20,691
Tchau tchau!
296
00:17:24,521 --> 00:17:28,786
? ?
297
00:18:06,737 --> 00:18:07,999
Olá?
298
00:18:09,131 --> 00:18:10,181
Manhã.
299
00:18:12,134 --> 00:18:13,613
Onde estou?
300
00:18:13,614 --> 00:18:15,311
Hospital regional de Red Rock.
301
00:18:19,228 --> 00:18:21,011
Por que estou aqui?
302
00:18:21,012 --> 00:18:22,578
Você bateu um carro e quase morreu.
303
00:18:22,579 --> 00:18:23,667
Eu salvei você.
304
00:18:25,365 --> 00:18:26,496
Não me lembro.
305
00:18:27,236 --> 00:18:29,194
Você se lembra de alguma coisa?
306
00:18:29,195 --> 00:18:31,153
Talvez devêssemos começar com seu nome.
307
00:18:32,459 --> 00:18:35,374
Me desculpe, mas eu não ...
308
00:18:35,375 --> 00:18:37,159
Não me lembro.
309
00:18:37,942 --> 00:18:39,553
Vou procurar um médico.
310
00:18:45,733 --> 00:18:48,343
Ela teve vários impactos em seu crânio, então há
311
00:18:48,344 --> 00:18:50,693
danos à porção hipocampal de seu cérebro.
312
00:18:50,694 --> 00:18:53,479
Não parece permanente, mas, uh,
313
00:18:53,480 --> 00:18:55,220
ela vai sofrer de amnésia retrógrada.
314
00:18:55,221 --> 00:18:56,743
Ela vai ter sua memória de volta?
315
00:18:56,744 --> 00:18:58,658
A maioria dos pacientes recupera sua memória como seu hipocampo
316
00:18:58,659 --> 00:19:01,704
cura, mas é difícil dizer do que ela vai se lembrar.
317
00:19:01,705 --> 00:19:02,924
Só o tempo irá dizer.
318
00:19:04,969 --> 00:19:07,362
Não há, uh, nenhuma razão real para nós segurá-la.
319
00:19:07,363 --> 00:19:08,842
Vou prescrever algo para dor e então ela
320
00:19:08,843 --> 00:19:10,060
deve estar tudo bem para ir.
321
00:19:10,061 --> 00:19:11,324
Obrigado, doutor.
322
00:19:15,980 --> 00:19:19,113
Então, o médico acha que você tem amnésia retrógrada do
323
00:19:19,114 --> 00:19:21,463
vários golpes em sua cabeça.
324
00:19:21,464 --> 00:19:24,510
E o exame toxicológico, bem, o álcool no sangue voltou abaixo
325
00:19:24,511 --> 00:19:26,561
o limite legal para que a cobrança seja retirada.
326
00:19:26,562 --> 00:19:29,558
Mas o Dodge foi roubado e isso significa que tenho que cobrar de você
327
00:19:29,559 --> 00:19:31,299
com a posse de um veículo roubado.
328
00:19:31,300 --> 00:19:33,345
Mas eu não sou um ladrão.
329
00:19:33,346 --> 00:19:37,175
Bem, até que você se lembre de quem você é ou eu possa identificá-lo,
330
00:19:37,176 --> 00:19:39,046
Eu tenho que levá-lo e apresentar queixa.
331
00:19:39,961 --> 00:19:41,309
Vou deixar você se vestir.
332
00:19:41,310 --> 00:19:42,485
Então podemos ir.
333
00:19:47,273 --> 00:19:51,277
? ?
334
00:20:00,329 --> 00:20:03,099
Não tenho certeza de como chamá-lo, então acho que por enquanto é Jane.
335
00:20:03,100 --> 00:20:04,768
Jane?
336
00:20:04,769 --> 00:20:06,465
Jane Doe.
337
00:20:06,466 --> 00:20:08,990
Tenho certeza de que suas impressões revelarão uma ou duas coisas.
338
00:20:10,948 --> 00:20:13,058
Por que você não me fala sobre aquele Charger?
339
00:20:13,473 --> 00:20:14,777
Não me lembro.
340
00:20:14,778 --> 00:20:16,475
Carregador do final dos anos 70.
341
00:20:16,476 --> 00:20:18,706
Tenho certeza de que vale muito no mercado negro.
342
00:20:19,435 --> 00:20:21,220
Talvez não tenha sido você naquele carro.
343
00:20:22,046 --> 00:20:23,743
Talvez você tenha roubado o carro velho.
344
00:20:23,744 --> 00:20:25,005
Eu não roubo.
345
00:20:25,006 --> 00:20:26,659
Você não consegue lembrar o seu próprio nome, mas você é
346
00:20:26,660 --> 00:20:28,095
certo de que você não rouba?
347
00:20:28,096 --> 00:20:29,531
Eu não roubo.
348
00:20:29,532 --> 00:20:31,185
Espero que sim, querida.
349
00:20:31,186 --> 00:20:32,926
Acredito que sim.
350
00:20:32,927 --> 00:20:35,451
? ?
351
00:20:43,285 --> 00:20:44,633
Vamos lá, cara.
352
00:20:44,634 --> 00:20:46,592
O carro vale pelo menos o dobro disso e você sabe disso.
353
00:20:46,593 --> 00:20:48,202
É um maldito clássico!
354
00:20:48,203 --> 00:20:50,073
Hã? Qual é o problema?
355
00:20:50,074 --> 00:20:51,553
Conte-me o problema, Billy.
356
00:20:51,554 --> 00:20:52,859
O que é isso, hein?
357
00:20:52,860 --> 00:20:54,774
Sim, tem um pouco de dano, certo.
358
00:20:54,775 --> 00:20:56,210
Mas essa é uma solução fácil e você sabe disso!
359
00:20:56,211 --> 00:20:57,733
Com quem está falando, certo?
360
00:20:57,734 --> 00:20:59,126
Você está falando comigo. Hã?
361
00:20:59,127 --> 00:21:00,649
Certo?
362
00:21:00,650 --> 00:21:01,911
Vamos, amigo!
363
00:21:01,912 --> 00:21:03,391
Não não não. Aguente.
364
00:21:03,392 --> 00:21:05,175
Não não não. Na próxima semana não vai funcionar.
365
00:21:05,176 --> 00:21:06,916
Olá? Olá? Billy!
366
00:21:06,917 --> 00:21:08,092
Billy!
367
00:21:22,977 --> 00:21:24,630
Ei Amir.
368
00:21:24,631 --> 00:21:26,197
Você tem algum tempo agora?
369
00:21:35,859 --> 00:21:36,909
Olá.
370
00:21:38,558 --> 00:21:40,908
Sou Rick Harper, advogado nomeado pelo tribunal.
371
00:21:41,691 --> 00:21:43,431
Olá.
372
00:21:43,432 --> 00:21:45,216
Bem, é um prazer conhecê-la, senhorita ...
373
00:21:46,740 --> 00:21:49,307
Você está esperando que eu responda?
374
00:21:49,308 --> 00:21:51,832
Tudo bem se você me disser seu nome.
375
00:21:52,746 --> 00:21:55,096
Não posso contar à polícia, à equipe médica, a ninguém.
376
00:21:55,575 --> 00:21:57,015
Privilégio advogado-cliente!
377
00:21:59,883 --> 00:22:01,711
Estou aqui para te ajudar.
378
00:22:04,061 --> 00:22:05,367
Eu não posso.
379
00:22:06,150 --> 00:22:07,237
Não pode?
380
00:22:07,238 --> 00:22:08,805
Ou não quero.
381
00:22:10,590 --> 00:22:13,000
Como posso te ajudar se você não me diz a verdade?
382
00:22:16,335 --> 00:22:17,466
Está bem então.
383
00:22:20,034 --> 00:22:22,341
Não sou uma pessoa má e não estou inventando isso.
384
00:22:25,082 --> 00:22:27,736
Normalmente não estou em uma situação como esta.
385
00:22:27,737 --> 00:22:29,695
A maioria dos meus clientes me diz a verdade e eu tenho que descobrir
386
00:22:29,696 --> 00:22:31,523
como mantê-los fora da prisão.
387
00:22:31,524 --> 00:22:33,352
- Ok, a verdade? - Sim.
388
00:22:34,048 --> 00:22:35,918
Não me lembro de nada.
389
00:22:35,919 --> 00:22:39,139
Eles vão mantê-lo aqui até que saibam quem você é.
390
00:22:39,140 --> 00:22:41,184
E minhas impressões digitais?
391
00:22:41,185 --> 00:22:44,058
No caminho para o LAPD, devemos saber algo em breve.
392
00:22:45,625 --> 00:22:48,627
Olha, falei com o seu médico no hospital e ele
393
00:22:48,628 --> 00:22:51,020
sugeriu levá-lo para a cena do crime em um esforço
394
00:22:51,021 --> 00:22:53,023
para ajudá-lo a se lembrar.
395
00:22:53,372 --> 00:22:55,422
Agora, o juiz está bem com isso, contanto que-
396
00:22:55,809 --> 00:22:58,159
o oficial Barrett vem conosco.
397
00:22:58,594 --> 00:23:00,291
Então o que você diz?
398
00:23:03,686 --> 00:23:04,818
Boa.
399
00:23:10,606 --> 00:23:14,088
? ?
400
00:23:40,331 --> 00:23:41,810
Eu te amo, amor.
401
00:23:41,811 --> 00:23:43,160
Eu te amo mamãe.
402
00:23:48,122 --> 00:23:49,172
Bem?
403
00:23:59,960 --> 00:24:01,010
Ela está correndo.
404
00:24:01,396 --> 00:24:02,614
Pare aí, Jane!
405
00:24:02,615 --> 00:24:03,964
Pare ou eu atiro!
406
00:24:07,659 --> 00:24:09,622
Mãos no ar.
407
00:24:09,623 --> 00:24:10,927
Ponha as mãos para o alto.
408
00:24:12,189 --> 00:24:13,626
Levante as mãos!
409
00:24:17,368 --> 00:24:19,458
Agora levante-se, vire-se lentamente.
410
00:24:29,119 --> 00:24:30,643
Eu lembro.
411
00:24:32,035 --> 00:24:34,951
Lembro que tenho uma filha e alguém a levou.
412
00:24:37,911 --> 00:24:39,216
Por favor me ajude.
413
00:24:46,006 --> 00:24:48,268
Despacho, esta é a unidade 2-25.
414
00:24:48,269 --> 00:24:52,011
Vamos precisar de um cachorro na rota 95, milha 285.
415
00:24:52,012 --> 00:24:56,016
? ?
416
00:25:01,935 --> 00:25:03,762
Amir! Agora vamos!
417
00:25:03,763 --> 00:25:05,590
Nem um centavo.
418
00:25:05,591 --> 00:25:07,548
Você foi acusado de sonegação de impostos, eu nem deveria ser
419
00:25:07,549 --> 00:25:08,941
visto com você agora.
420
00:25:08,942 --> 00:25:10,725
Vamos, Amir. Eles vão tomar minha casa!
421
00:25:10,726 --> 00:25:11,944
Bem, venda coisas.
422
00:25:11,945 --> 00:25:14,033
Não posso vender nada, eles levaram tudo!
423
00:25:14,034 --> 00:25:16,688
Eles puxaram a TV da parede e deixaram os fios expostos!
424
00:25:16,689 --> 00:25:20,256
Bem, duzentos mil dólares é muito dinheiro, cara!
425
00:25:20,257 --> 00:25:21,954
Vamos Amir, você me deve!
426
00:25:21,955 --> 00:25:24,609
Agora é uma emergência familiar, entendeu?
427
00:25:24,610 --> 00:25:27,264
Droga! Vamos Amir. Dê-me o dinheiro!
428
00:25:29,353 --> 00:25:30,964
Não se envergonhe.
429
00:25:31,530 --> 00:25:32,617
Desculpe.
430
00:25:32,618 --> 00:25:34,750
Vamos, você me deve Amir.
431
00:25:36,839 --> 00:25:38,187
Aguente.
432
00:25:38,188 --> 00:25:39,625
Agora deixe-me pegar isso.
433
00:25:40,234 --> 00:25:42,410
Olá? Uh, sim, Dean Chisholm aqui.
434
00:25:42,976 --> 00:25:44,759
Oh ... Leah?
435
00:25:44,760 --> 00:25:46,320
Ela sofreu um acidente, ok.
436
00:25:46,893 --> 00:25:48,242
Certo.
437
00:25:48,677 --> 00:25:50,200
Ela ainda está viva.
438
00:25:51,462 --> 00:25:52,638
Mm-hmm.
439
00:25:54,683 --> 00:25:55,858
Ela perdeu a memória.
440
00:25:56,946 --> 00:25:58,338
Amnésia.
441
00:25:58,339 --> 00:25:59,469
Claro, claro.
442
00:25:59,470 --> 00:26:01,123
Não, não estou bem, estou apenas, uh ...
443
00:26:01,124 --> 00:26:03,473
Bem, não, não estou bem. Na verdade, estou em choque.
444
00:26:03,474 --> 00:26:06,607
Bem, muito obrigado e estarei aí, sim.
445
00:26:06,608 --> 00:26:08,001
Obrigado.
446
00:26:08,002 --> 00:26:09,828
Tudo certo.
447
00:26:09,829 --> 00:26:11,394
O que aconteceu, o que foi isso?
448
00:26:11,395 --> 00:26:14,049
Não é da sua conta o que aconteceu. Eu voltarei.
449
00:26:14,050 --> 00:26:16,792
Você pensa sobre isso, cara. Você me deve.
450
00:26:25,496 --> 00:26:26,627
Cashmere?
451
00:26:26,628 --> 00:26:28,369
Estou pegando.
452
00:26:41,121 --> 00:26:42,949
Seu nome é Leah Chisholm.
453
00:26:44,777 --> 00:26:46,168
Tem certeza que sou eu?
454
00:26:46,169 --> 00:26:48,344
Sim, senhora. Diz aqui que você foi preso
455
00:26:48,345 --> 00:26:51,173
12 anos atrás por protestar no Cal State.
456
00:26:51,174 --> 00:26:52,393
Você é um ativista.
457
00:26:52,394 --> 00:26:56,265
Mais recentemente, dois anos atrás, você esteve envolvido em
458
00:26:56,266 --> 00:26:59,226
um acidente. Dirigir bêbado. Não você, o outro motorista.
459
00:26:59,227 --> 00:27:02,663
Diz aqui que houve uma fatalidade, mas o relatório
460
00:27:02,664 --> 00:27:03,664
não diz quem.
461
00:27:03,665 --> 00:27:05,355
Isso geralmente significa que era menor.
462
00:27:06,755 --> 00:27:08,103
EU...
463
00:27:08,104 --> 00:27:09,322
uh ...
464
00:27:09,323 --> 00:27:11,313
Vou descobrir o que o juiz quer fazer.
465
00:27:13,457 --> 00:27:15,372
Vou convencê-lo a libertar você.
466
00:27:16,591 --> 00:27:17,983
Por que você está me ajudando?
467
00:27:17,984 --> 00:27:19,680
Eu nem sei se posso te pagar.
468
00:27:19,681 --> 00:27:21,943
Sou defensor público, você não me paga.
469
00:27:21,944 --> 00:27:23,249
Você não é um daqueles advogados que leva vantagem
470
00:27:23,250 --> 00:27:24,642
dos clientes dele, não é?
471
00:27:24,643 --> 00:27:26,774
Não, claro que não. Eu estou apenas...
472
00:27:26,775 --> 00:27:27,950
Eu sou um escoteiro.
473
00:27:29,169 --> 00:27:30,256
Escuteiro?
474
00:27:30,257 --> 00:27:31,561
Classificação da águia.
475
00:27:31,562 --> 00:27:33,792
Não sei o que é, mas parece idiota.
476
00:27:34,522 --> 00:27:35,697
Isto é.
477
00:27:38,265 --> 00:27:39,315
Leah?
478
00:27:40,789 --> 00:27:42,529
Graças a Deus você está bem.
479
00:27:42,530 --> 00:27:43,836
Tão preocupado.
480
00:27:44,532 --> 00:27:46,229
Você me conhece?
481
00:27:48,536 --> 00:27:49,971
Sim...
482
00:27:49,972 --> 00:27:51,364
Sou seu marido.
483
00:27:51,365 --> 00:27:54,455
? ?
484
00:28:37,977 --> 00:28:39,586
Ei.
485
00:28:39,587 --> 00:28:41,147
Você não acredita em bater?
486
00:28:42,111 --> 00:28:44,113
E perder o elemento surpresa?
487
00:28:48,770 --> 00:28:49,820
Venha aqui.
488
00:28:56,473 --> 00:28:57,523
Ei...
489
00:28:58,171 --> 00:28:59,824
Ei, cadê a criança?
490
00:28:59,825 --> 00:29:01,260
No banheiro.
491
00:29:01,261 --> 00:29:02,311
OK.
492
00:29:05,439 --> 00:29:06,744
Alguma notícia do Dean?
493
00:29:06,745 --> 00:29:08,398
Hã? Não.
494
00:29:09,660 --> 00:29:11,830
Provavelmente é hora de enviar outra mensagem.
495
00:29:18,800 --> 00:29:19,975
Ei.
496
00:29:21,368 --> 00:29:23,108
Não a machuque.
497
00:29:23,109 --> 00:29:24,588
Eu não vou.
498
00:29:27,983 --> 00:29:29,202
O que?
499
00:29:29,637 --> 00:29:30,943
Eu não vou!
500
00:29:32,118 --> 00:29:33,467
Eu amo crianças.
501
00:29:44,347 --> 00:29:46,740
Sr. Chisholm, encontrei sua esposa em um carro em chamas.
502
00:29:46,741 --> 00:29:48,873
Agora temos sérias preocupações de que sua filha
503
00:29:48,874 --> 00:29:50,091
pode estar faltando.
504
00:29:50,092 --> 00:29:51,353
Com licença, você disse nossa filha?
505
00:29:51,354 --> 00:29:53,007
Sim senhor.
506
00:29:53,008 --> 00:29:56,664
Encontramos esta boneca de pano na beira da estrada no local do acidente.
507
00:29:58,448 --> 00:30:00,406
Leah diz que pertence a Sammy.
508
00:30:00,407 --> 00:30:02,060
Lembro que ela estava comigo.
509
00:30:02,061 --> 00:30:03,410
Não, Leah.
510
00:30:04,498 --> 00:30:07,021
Sammy está morto há dois anos.
511
00:30:07,022 --> 00:30:09,981
Ela morreu em um acidente de carro. Certamente você se lembra disso.
512
00:30:09,982 --> 00:30:11,113
No.
513
00:30:11,810 --> 00:30:13,463
Lembro que ela estava lá.
514
00:30:15,552 --> 00:30:17,684
Me desculpe, mas isso é ...
515
00:30:17,685 --> 00:30:19,426
isso não é possível.
516
00:30:25,171 --> 00:30:26,520
Aqui está.
517
00:30:26,521 --> 00:30:29,696
Leah se culpa desde o acidente, embora tenha sido
518
00:30:29,697 --> 00:30:31,045
culpa do outro motorista.
519
00:30:31,046 --> 00:30:32,439
Ele estava bêbado.
520
00:30:34,354 --> 00:30:35,854
O que Leah estava fazendo lá fora?
521
00:30:38,967 --> 00:30:40,447
Leah is, um...
522
00:30:41,274 --> 00:30:42,797
ela tem sido suicida.
523
00:30:44,494 --> 00:30:48,149
Ela não vai tomar seus remédios e ela fugiu tantas vezes
524
00:30:48,150 --> 00:30:50,920
que a polícia local nem mesmo retorna minhas ligações.
525
00:30:51,327 --> 00:30:52,893
Não Isso não é verdade!
526
00:30:52,894 --> 00:30:54,677
Não, isso é mentira.
527
00:30:54,678 --> 00:30:56,157
Nada disso é verdade. Ela desapareceu.
528
00:30:56,158 --> 00:30:58,203
Não, alguém é ...
529
00:30:58,204 --> 00:30:59,900
alguém a pegou e precisamos encontrá-la. Isto é...
530
00:30:59,901 --> 00:31:01,249
Não! Não não não.
531
00:31:01,250 --> 00:31:02,816
Sammy se foi.
532
00:31:02,817 --> 00:31:04,687
Não! Não! Alguém a levou. - Querida...
533
00:31:04,688 --> 00:31:06,255
Não me toque! Não!
534
00:31:10,390 --> 00:31:12,130
Eu sinto Muito.
535
00:31:12,131 --> 00:31:15,307
Ela vê coisas, faz parte do estado dela.
536
00:31:15,308 --> 00:31:17,004
Ela tem um profissional de saúde mental?
537
00:31:17,005 --> 00:31:19,312
Mm-hmm, sim. E ela se recusa a ir.
538
00:31:19,313 --> 00:31:22,401
O juiz está ansioso para segurá-la até que possamos obter todos
539
00:31:22,402 --> 00:31:25,491
isso resolvido. Ainda temos muitas perguntas sem resposta.
540
00:31:25,492 --> 00:31:26,796
Ela é um risco de voo.
541
00:31:26,797 --> 00:31:28,363
Não, não, ela não é um risco de voo.
542
00:31:28,364 --> 00:31:30,757
Você vê o estado mental em que ela está, então é melhor
543
00:31:30,758 --> 00:31:33,238
que ela ... ela vem para casa comigo.
544
00:31:33,239 --> 00:31:35,949
Tenho certeza que o juiz levará isso em consideração.
545
00:31:36,416 --> 00:31:38,113
Deve estar aqui dentro de uma hora.
546
00:31:39,245 --> 00:31:41,355
Vou preparar tudo para a audiência.
547
00:31:41,551 --> 00:31:43,118
- Obrigado. - Sim.
548
00:31:53,737 --> 00:31:57,306
? ?
549
00:32:05,249 --> 00:32:09,796
A prisão domiciliar limita você a um raio de cem metros
550
00:32:09,797 --> 00:32:11,363
em torno de sua casa.
551
00:32:11,364 --> 00:32:13,887
Enquanto a luz permanecer verde, você está dentro da zona.
552
00:32:13,888 --> 00:32:16,063
É à prova d'água, então não o tire para tomar banho, isso vai detonar
553
00:32:16,064 --> 00:32:18,152
o alarme tem biometria.
554
00:32:18,153 --> 00:32:21,940
Se ficar vermelho por mais de dois minutos, ele nos alertará.
555
00:32:22,679 --> 00:32:23,729
Você entende?
556
00:32:23,730 --> 00:32:26,639
Presumo que tenha seu próprio advogado.
557
00:32:26,640 --> 00:32:27,814
Sim obrigada.
558
00:32:27,815 --> 00:32:28,815
No.
559
00:32:28,816 --> 00:32:30,643
Leah, eu tenho o melhor advogado.
560
00:32:30,644 --> 00:32:32,166
Não, eu quero Rick.
561
00:32:32,167 --> 00:32:33,299
OK.
562
00:32:36,345 --> 00:32:37,825
Bem, obrigado oficial.
563
00:32:38,391 --> 00:32:39,609
Devemos ir?
564
00:32:41,698 --> 00:32:42,961
Obrigado.
565
00:32:42,962 --> 00:32:48,226
Você é o único em quem confio e sei que minha filha está viva.
566
00:32:48,227 --> 00:32:49,792
Por favor, me ajude a encontrá-la.
567
00:32:49,793 --> 00:32:52,971
? ?
568
00:33:59,689 --> 00:34:00,907
Bem?
569
00:34:00,908 --> 00:34:02,301
Alguma memória?
570
00:34:04,564 --> 00:34:05,739
No.
571
00:34:05,767 --> 00:34:10,003
Acho que devemos cuidar disso, hein,
572
00:34:10,004 --> 00:34:11,634
não queremos a equipe SWAT aqui.
573
00:34:13,660 --> 00:34:14,748
Tudo certo.
574
00:34:16,489 --> 00:34:17,968
Aqui vamos nós.
575
00:34:18,795 --> 00:34:21,015
Você está com fome? Jantar?
576
00:34:23,278 --> 00:34:28,196
? ?
577
00:34:51,437 --> 00:34:53,091
Eu gostaria de ligar para meus pais.
578
00:34:55,528 --> 00:34:58,965
Sua mãe faleceu no ano passado e seu pai,
579
00:34:58,966 --> 00:35:00,445
bem, não sabemos onde ele está.
580
00:35:00,446 --> 00:35:02,577
Ele decolou quando você era jovem.
581
00:35:02,578 --> 00:35:03,840
Irmãos? Irmãs?
582
00:35:04,624 --> 00:35:05,798
Não.
583
00:35:05,799 --> 00:35:08,801
Você é filho único, de Oklahoma.
584
00:35:08,802 --> 00:35:13,110
Mudou-se para LA para fazer faculdade e nos conhecemos no seu primeiro ano.
585
00:35:13,111 --> 00:35:16,157
Eu estava obtendo meu mestrado em finanças.
586
00:35:17,593 --> 00:35:19,507
Amigos, quem são meus amigos?
587
00:35:19,508 --> 00:35:21,292
Sim, claro, você tem amigos.
588
00:35:21,293 --> 00:35:22,597
A maioria deles não é bom.
589
00:35:22,598 --> 00:35:24,599
Não tive tempo de prestar atenção.
590
00:35:24,600 --> 00:35:26,950
Você fez as suas coisas e eu as minhas.
591
00:35:29,823 --> 00:35:31,259
Você deve limpar.
592
00:35:32,217 --> 00:35:34,392
O quarto principal está à esquerda
593
00:35:34,393 --> 00:35:36,743
e acho que isso me coloca no quarto de hóspedes.
594
00:35:40,138 --> 00:35:44,881
? ?
595
00:38:05,278 --> 00:38:07,327
Boa noite.
596
00:38:07,328 --> 00:38:08,503
Shh.
597
00:38:10,636 --> 00:38:11,686
Shh!
598
00:38:19,688 --> 00:38:21,498
Parece que você vai jogar golfe.
599
00:38:22,300 --> 00:38:26,304
Eu pareço o novo dono de um bom,
600
00:38:28,001 --> 00:38:29,829
doce minivan.
601
00:38:33,093 --> 00:38:36,226
E quando recebermos nosso dinheiro, vamos começar de um lugar novo.
602
00:38:38,098 --> 00:38:41,057
Pode ser legítimo, abrir uma lanchonete ou algo assim.
603
00:38:42,755 --> 00:38:44,190
Você faria isso?
604
00:38:44,191 --> 00:38:45,627
Talvez...
605
00:38:46,585 --> 00:38:49,109
para uma garota safada.
606
00:38:59,989 --> 00:39:01,861
Ah ...
607
00:39:04,777 --> 00:39:06,909
Olá, Dean-o.
608
00:39:07,214 --> 00:39:09,041
Leah ainda está viva.
609
00:39:09,042 --> 00:39:11,478
- Impossível, eu assisti ela queimar!
610
00:39:11,479 --> 00:39:14,263
- Não. Os policiais a tiraram antes que o trabalho terminasse.
611
00:39:14,264 --> 00:39:15,569
Policiais, quais policiais?
612
00:39:15,570 --> 00:39:17,528
Espere, espere, espere ... do que ela se lembra?
613
00:39:17,529 --> 00:39:19,181
Nada.
614
00:39:19,182 --> 00:39:21,009
Ela está com amnésia de um golpe na cabeça, o que presumo que você tenha.
615
00:39:21,010 --> 00:39:22,838
Sim eu fiz.
616
00:39:23,883 --> 00:39:27,320
Temos um problema sério aqui, cara, porque eles me chamaram.
617
00:39:27,321 --> 00:39:28,582
Você é o ex-marido dela!
618
00:39:28,583 --> 00:39:30,454
Nerd!
619
00:39:30,455 --> 00:39:33,108
Ainda não pedimos o divórcio, ela está na minha casa!
620
00:39:33,109 --> 00:39:34,719
E eu culpo você por tudo isso.
621
00:39:34,720 --> 00:39:36,460
Ei, não gosto do seu tom.
622
00:39:36,461 --> 00:39:38,113
Você não gosta do meu tom?
623
00:39:38,114 --> 00:39:39,898
Não vou para a cadeia por sua causa, cara!
624
00:39:39,899 --> 00:39:41,421
Porque você estragou tudo.
625
00:39:41,422 --> 00:39:42,640
Eu estraguei tudo?
626
00:39:42,641 --> 00:39:44,293
Sim, você estragou tudo.
627
00:39:44,294 --> 00:39:47,079
Ei, você está esquecendo quem eu tenho, Dean?
628
00:39:47,080 --> 00:39:48,907
Sua filha.
629
00:39:48,908 --> 00:39:51,257
Você vê, nós temos um novo acordo.
630
00:39:51,258 --> 00:39:55,610
Você me paga agora ou, hum, seus problemas ficam maiores.
631
00:39:56,132 --> 00:39:57,437
Que tal não?
632
00:39:57,438 --> 00:40:00,005
Você não ganha um centavo até que conserte isso.
633
00:40:00,006 --> 00:40:01,528
Então diga adeus a Sammy.
634
00:40:01,529 --> 00:40:02,703
Ei, ei, ei. Ei ei.
635
00:40:02,704 --> 00:40:04,705
Uh o quê?
636
00:40:04,706 --> 00:40:09,362
Temos que trabalhar juntos ou essa coisa toda vai cair sobre nós.
637
00:40:09,363 --> 00:40:13,410
Agora, quando Leah morrer, nós dois receberemos nosso dinheiro, certo?
638
00:40:13,411 --> 00:40:15,281
Mas você tem que terminar isso.
639
00:40:15,282 --> 00:40:16,849
Bem.
640
00:40:18,459 --> 00:40:21,069
Invasão de casa, estarei aí em uma hora.
641
00:40:21,070 --> 00:40:24,072
Não não! Você é louco? Não na minha casa primeiro
642
00:40:24,073 --> 00:40:25,639
noite de volta, ela está usando uma tornozeleira, cara!
643
00:40:25,640 --> 00:40:27,162
Ela está em prisão domiciliar.
644
00:40:27,163 --> 00:40:29,295
Então, se você matá-la, não teremos tempo de montar a cena.
645
00:40:29,296 --> 00:40:30,818
Vamos lá, cara!
646
00:40:30,819 --> 00:40:32,211
Agora olhe ...
647
00:40:32,212 --> 00:40:33,692
Eu tenho um plano.
648
00:40:33,693 --> 00:40:36,258
Mas vai demorar alguns dias.
649
00:40:36,259 --> 00:40:38,913
Ok, você tem seis horas restantes!
650
00:40:38,914 --> 00:40:40,654
Dois dias, Justin.
651
00:40:40,655 --> 00:40:43,425
É disso que preciso e é isso que você vai me dar.
652
00:40:44,529 --> 00:40:46,094
É isso aí?
653
00:40:46,095 --> 00:40:47,356
Ele desligou.
654
00:40:47,357 --> 00:40:48,967
Tchau Dean.
655
00:40:55,540 --> 00:40:57,411
Ei, o que você me diz, uh ...
656
00:40:58,151 --> 00:41:00,283
um pouco de banho quente.
657
00:41:01,850 --> 00:41:03,243
Entre lá.
658
00:41:07,508 --> 00:41:10,729
? ?
659
00:41:49,245 --> 00:41:51,295
Você escolheu esta casa por causa da vista.
660
00:41:52,466 --> 00:41:55,861
Você disse, uh, você disse que fazia você se sentir grande.
661
00:41:59,734 --> 00:42:01,910
Eu sinto falta da velha você, eu realmente sinto.
662
00:42:08,221 --> 00:42:09,527
Sim...
663
00:42:13,487 --> 00:42:15,054
Eu menti para a polícia.
664
00:42:18,274 --> 00:42:21,321
O outro motorista estava bêbado, mas você ...
665
00:42:22,888 --> 00:42:25,064
você estava no seu telefone celular.
666
00:42:26,631 --> 00:42:28,197
Distraído.
667
00:42:30,548 --> 00:42:32,332
Meus advogados encobriram isso.
668
00:42:33,725 --> 00:42:35,835
Mas você sabe o que eles não conseguiram encobrir?
669
00:42:37,467 --> 00:42:38,730
Sua culpa.
670
00:42:40,166 --> 00:42:42,168
Então ele comeu em você ...
671
00:42:43,256 --> 00:42:45,563
dia após dia...
672
00:42:46,694 --> 00:42:48,000
o dia seguinte...
673
00:42:48,348 --> 00:42:50,610
após dia ... após dia ...
674
00:42:50,611 --> 00:42:51,917
Pare!
675
00:43:06,975 --> 00:43:08,629
Explosão de seu passado.
676
00:44:04,337 --> 00:44:05,599
Eu também te amo, mamãe.
677
00:45:09,271 --> 00:45:10,403
Droga.
678
00:45:26,944 --> 00:45:29,421
Tenho algo para te mostrar.
679
00:45:29,422 --> 00:45:30,727
Entre.
680
00:45:30,728 --> 00:45:31,858
Você está bem?
681
00:45:31,859 --> 00:45:33,643
- Sim. - OK.
682
00:45:33,644 --> 00:45:36,950
Quando revistaram o carro, encontraram aquele recibo.
683
00:45:36,951 --> 00:45:39,344
É para uma lavanderia a seco em Studio City.
684
00:45:39,345 --> 00:45:42,565
Agora tenho o endereço e o juiz nos deu permissão para ir.
685
00:45:45,351 --> 00:45:47,048
Você precisa olhar para isso.
686
00:45:52,924 --> 00:45:54,141
Eu sinto Muito.
687
00:45:54,142 --> 00:45:55,274
É mentira.
688
00:45:56,884 --> 00:45:58,972
Rick, Sammy está vivo.
689
00:45:58,973 --> 00:46:02,280
Ela está com problemas e preciso encontrá-la.
690
00:46:02,281 --> 00:46:05,152
O luto atua em todos nós de maneira diferente.
691
00:46:05,153 --> 00:46:06,371
Eu não estou de luto.
692
00:46:06,372 --> 00:46:08,504
Ei, Rick!
693
00:46:09,723 --> 00:46:11,464
Tentando dormir, sabe!
694
00:46:11,465 --> 00:46:12,812
Eu sinto Muito.
695
00:46:12,813 --> 00:46:13,863
Sim.
696
00:46:14,815 --> 00:46:16,773
Você faz chamadas em casa, você liga primeiro.
697
00:46:16,774 --> 00:46:17,905
Mostre um pouco de respeito.
698
00:46:21,039 --> 00:46:22,475
Eu posso ter sido indecente.
699
00:46:23,519 --> 00:46:24,912
Certo.
700
00:46:24,913 --> 00:46:27,958
Você sabe, o juiz me deu permissão para levar Leah em um
701
00:46:27,959 --> 00:46:30,189
viagem de campo em um esforço para ajudá-la a se lembrar.
702
00:46:30,700 --> 00:46:32,266
Oh, uma viagem de campo, hein?
703
00:46:32,267 --> 00:46:34,138
Para onde vocês dois vão?
704
00:46:34,139 --> 00:46:36,488
Para uma lavanderia em Studio City.
705
00:46:36,489 --> 00:46:39,752
Agora, quando revistamos o carro, encontramos este recibo e você ...
706
00:46:39,753 --> 00:46:42,343
você não saberia nada sobre isso, não é?
707
00:46:43,061 --> 00:46:44,236
Não.
708
00:46:46,281 --> 00:46:47,891
Traga-a de volta antes do jantar.
709
00:46:47,892 --> 00:46:49,415
Certo.
710
00:46:57,249 --> 00:46:58,336
Eu sinto Muito.
711
00:46:58,337 --> 00:46:59,599
Está bem. Vamos lá.
712
00:47:23,318 --> 00:47:25,608
Parece que você teve sua chance de terminar isso.
713
00:47:26,365 --> 00:47:27,415
Sim.
714
00:47:27,975 --> 00:47:30,107
Vou mandar uma mensagem com o endereço.
715
00:47:30,108 --> 00:47:32,719
É melhor que seja real ou irei à sua casa.
716
00:47:36,375 --> 00:47:37,680
O que está acontecendo?
717
00:47:40,814 --> 00:47:42,947
Esteja pronto para sair quando eu voltar.
718
00:47:50,171 --> 00:47:52,346
Ele vai machucar alguém?
719
00:47:52,347 --> 00:47:54,522
No, baby.
720
00:47:54,523 --> 00:47:55,873
Vai ficar tudo bem.
721
00:48:03,445 --> 00:48:05,533
Olá? - LAPD
722
00:48:05,534 --> 00:48:07,187
Sim, ela está comigo. Obrigado.
723
00:48:07,188 --> 00:48:10,843
Então, ontem à noite eu fiz algumas pesquisas sobre o seu passado.
724
00:48:10,844 --> 00:48:12,497
Você achou alguma coisa?
725
00:48:12,498 --> 00:48:14,934
Você se formou na Cal State, você se casou com Dean cerca de um ano
726
00:48:14,935 --> 00:48:17,067
depois, você conseguiu um emprego em uma empresa de contabilidade e
727
00:48:17,068 --> 00:48:18,764
você estava indo muito bem.
728
00:48:18,765 --> 00:48:20,635
Tudo até o acidente e então ...
729
00:48:20,636 --> 00:48:23,030
aquela folga fez com que você perdesse o emprego.
730
00:48:23,813 --> 00:48:25,336
E Dean?
731
00:48:25,337 --> 00:48:27,686
Ele é um comerciante de commodities, um agitador e um motor.
732
00:48:27,687 --> 00:48:30,471
Realmente, mais um motor do que um agitador, recentemente.
733
00:48:30,472 --> 00:48:32,430
Veja, ele tinha um negócio que deu errado, atraiu a atenção
734
00:48:32,431 --> 00:48:33,648
do IRS ..
735
00:48:33,649 --> 00:48:35,433
eles congelaram suas contas.
736
00:48:35,434 --> 00:48:38,479
Parece que ele se envolveu em evasão fiscal ou lavagem de dinheiro,
737
00:48:38,480 --> 00:48:40,394
eles não disseram para quem, mas agora o caso vai
738
00:48:40,395 --> 00:48:43,223
corte federal. O resultado final, ele vai pagar um
739
00:48:43,224 --> 00:48:45,878
milhões de dólares em impostos atrasados ou ele vai para a prisão.
740
00:48:45,879 --> 00:48:47,010
A casa?
741
00:48:47,011 --> 00:48:49,012
Não há equidade nisso,
742
00:48:49,013 --> 00:48:51,243
eles já pegaram tudo de valor.
743
00:48:52,190 --> 00:48:53,581
Posso te perguntar uma coisa?
744
00:48:53,582 --> 00:48:54,669
Certo.
745
00:48:54,670 --> 00:48:57,499
Lembro-me de dar à luz em 31 de março.
746
00:48:57,500 --> 00:49:00,762
Eu fiz uma busca pelas certidões de nascimento e havia duas
747
00:49:00,763 --> 00:49:02,113
com o mesmo nome em arquivo.
748
00:49:02,114 --> 00:49:05,245
Eu queria encomendá-los, mas não pude porque
749
00:49:05,246 --> 00:49:06,681
não tem nenhum dinheiro.
750
00:49:06,682 --> 00:49:08,553
Vou mandar meu escritório investigar isso.
751
00:49:08,554 --> 00:49:09,597
Obrigado.
752
00:49:09,598 --> 00:49:10,648
Sim.
753
00:49:29,401 --> 00:49:31,055
Leah! Como você está?
754
00:49:31,577 --> 00:49:32,795
Desculpe, você me conhece?
755
00:49:33,448 --> 00:49:35,058
Claro que eu faço!
756
00:49:35,059 --> 00:49:36,885
Você finalmente voltou para pegar seu vestido?
757
00:49:36,886 --> 00:49:38,365
Certo, obrigado.
758
00:49:38,366 --> 00:49:40,325
Já faz muito tempo.
759
00:49:42,414 --> 00:49:43,762
A bolsa.
760
00:49:43,763 --> 00:49:46,053
Eu sei, é o mesmo da cena do crime.
761
00:49:51,336 --> 00:49:53,859
Eu tive que enviar isto para ser limpo.
762
00:49:53,860 --> 00:49:55,949
O sangue sempre foi um desafio.
763
00:49:58,517 --> 00:49:59,604
Reitor...
764
00:49:59,605 --> 00:50:01,606
Eu sei. Eu tenho que ir.
765
00:50:01,607 --> 00:50:02,955
Aguenta aguenta.
766
00:50:02,956 --> 00:50:04,391
Anna, você pode se acalmar, por favor?
767
00:50:04,392 --> 00:50:06,082
Estou no telefone com seu pai.
768
00:50:06,829 --> 00:50:07,879
Mamãe!
769
00:50:09,006 --> 00:50:10,398
Leah?
770
00:50:13,706 --> 00:50:15,055
Eu lembro.
771
00:50:16,578 --> 00:50:18,711
Eu estava usando isso durante o acidente.
772
00:50:19,451 --> 00:50:21,408
Quando eu deixei isso para você?
773
00:50:21,409 --> 00:50:23,454
Não me lembro. Faz tanto tempo.
774
00:50:23,455 --> 00:50:24,542
Você tem o ingresso?
775
00:50:24,543 --> 00:50:26,197
- Não está aí? - Não.
776
00:50:27,937 --> 00:50:30,375
Eu não tenho a passagem, mas está paga, então ...
777
00:50:30,897 --> 00:50:32,941
Eu percebi, Vijayee FC, hein?
778
00:50:32,942 --> 00:50:35,466
Sim! Meu time de futebol favorito.
779
00:50:35,467 --> 00:50:37,816
Você sabe que sou o único revendedor autorizado nos EUA?
780
00:50:37,817 --> 00:50:38,860
- Interessante. - Sim.
781
00:50:38,861 --> 00:50:40,558
- Uh, uma última pergunta. - Certo.
782
00:50:40,559 --> 00:50:43,569
Por curiosidade, você viu essa menina recentemente?
783
00:50:46,217 --> 00:50:48,392
Por que você está me mostrando isso?
784
00:50:48,393 --> 00:50:51,395
Ela morreu no acidente. Oh, pobre bebê.
785
00:50:51,396 --> 00:50:53,005
Eu sinto Muito.
786
00:50:53,006 --> 00:50:54,659
Quanto custa uma dessas malas?
787
00:50:54,660 --> 00:50:55,964
Uh, cinquenta ... cinquenta dólares.
788
00:50:55,965 --> 00:50:57,401
OK. Eu vou pegar um.
789
00:50:57,402 --> 00:50:58,490
Certo.
790
00:51:01,797 --> 00:51:03,233
- ESTÁ BEM! Ir! - O que?
791
00:51:03,234 --> 00:51:04,284
Aonde você vai?
792
00:51:04,974 --> 00:51:06,585
Ei! Não se mexa!
793
00:51:09,414 --> 00:51:10,719
Ah!
794
00:51:11,285 --> 00:51:12,634
Vá, vá!
795
00:51:14,462 --> 00:51:15,512
Droga!
796
00:51:16,509 --> 00:51:17,596
Ah!
797
00:51:18,162 --> 00:51:19,293
Ir. Vai! Vai! Vai!
798
00:51:23,602 --> 00:51:24,690
Ei!
799
00:51:41,446 --> 00:51:42,576
Droga!
800
00:51:42,577 --> 00:51:45,319
? ?
801
00:52:04,425 --> 00:52:06,034
Reitor!
802
00:52:06,035 --> 00:52:07,993
Sua esposa acabou de entrar aqui fazendo perguntas e um cara
803
00:52:07,994 --> 00:52:10,561
com uma máscara entrou aqui e tentou matá-los ...
804
00:52:10,562 --> 00:52:12,215
na minha loja!
805
00:52:12,216 --> 00:52:13,912
O que está acontecendo?
806
00:52:13,913 --> 00:52:15,566
- Ele os pegou?
807
00:52:15,567 --> 00:52:18,569
Você está tentando trazer calor para minha loja, cara?
808
00:52:18,570 --> 00:52:20,005
- Ei, ele os matou?
809
00:52:20,006 --> 00:52:22,573
Não! Eles fugiram, todos eles.
810
00:52:22,574 --> 00:52:24,618
Puta merda. Agora olhe Amir,
811
00:52:24,619 --> 00:52:26,491
Preciso de mais dinheiro e não estou pedindo!
812
00:52:27,100 --> 00:52:28,796
Não! Eu disse não.
813
00:52:28,797 --> 00:52:32,104
Amir ... você me ajudou a lavar cinco milhões de dólares e
814
00:52:32,105 --> 00:52:35,020
Eu tenho um registro de tudo. Eu possuo você! Para sempre.
815
00:52:35,021 --> 00:52:37,588
Agora me consiga duzentos mil em dinheiro.
816
00:52:37,589 --> 00:52:39,024
Estarei aí em duas horas.
817
00:52:39,025 --> 00:52:41,549
Não, não, não, não!
818
00:52:41,550 --> 00:52:44,072
OK. Então eu vou ligar para meu amigo,
819
00:52:44,073 --> 00:52:46,641
e ele vai direto para a casa da sua família.
820
00:52:54,475 --> 00:52:55,606
OK.
821
00:52:55,607 --> 00:52:57,304
Mas então estamos quites.
822
00:52:59,150 --> 00:53:03,048
Era esse o cara? O do local do acidente?
823
00:53:03,049 --> 00:53:03,876
Eu não sei.
824
00:53:03,877 --> 00:53:05,398
Você não tem certeza?
825
00:53:05,399 --> 00:53:07,139
Não sei, acho que sim, mas está borrado.
826
00:53:07,140 --> 00:53:08,749
Rick, ele está com Sam.
827
00:53:08,750 --> 00:53:10,490
Ele é o único com Sam, temos que encontrá-lo.
828
00:53:10,491 --> 00:53:12,057
Eu tenho que te levar de volta para o Dean enquanto eu acho
829
00:53:12,058 --> 00:53:13,058
tudo isso para fora.
830
00:53:13,059 --> 00:53:14,712
Ele me assusta, Rick.
831
00:53:14,713 --> 00:53:17,423
Eu sei, me desculpe. Eu irei buscá-lo o mais rápido possível.
832
00:53:17,424 --> 00:53:19,412
Obrigado.
833
00:53:19,413 --> 00:53:20,545
Sim.
834
00:53:22,373 --> 00:53:23,721
Oh meu Deus.
835
00:53:23,722 --> 00:53:25,593
Sam, vá ao banheiro. Vá, vá!
836
00:53:26,115 --> 00:53:27,290
O que aconteceu?
837
00:53:27,291 --> 00:53:28,509
Ligue para Dean.
838
00:53:34,641 --> 00:53:36,648
Reitor!
839
00:53:36,649 --> 00:53:38,170
- Ela ainda está viva. - Eu sei.
840
00:53:38,171 --> 00:53:40,085
Algum cara está ajudando ela.
841
00:53:40,086 --> 00:53:42,348
Certo, esse é o advogado dela. Você deveria ter feito ele também.
842
00:53:42,349 --> 00:53:44,872
Você não me pagou pelo primeiro golpe, muito menos dois!
843
00:53:44,873 --> 00:53:48,136
Agora, ela vai se lembrar em breve e quando o fizer,
844
00:53:48,137 --> 00:53:50,182
Não vou para a cadeia porque você não conseguiu lidar com isso.
845
00:53:50,183 --> 00:53:51,662
Estou chegando!
846
00:53:51,663 --> 00:53:53,185
Não! Não, você não vem aqui.
847
00:53:53,186 --> 00:53:55,448
Você não pode me dizer não!
848
00:53:55,449 --> 00:53:57,233
Se vier aqui, vou chamar a polícia.
849
00:53:57,234 --> 00:53:58,538
Oh sim, e dizer a eles o quê?
850
00:53:58,539 --> 00:54:00,758
Nada disso funciona se eu estiver implicado.
851
00:54:00,759 --> 00:54:03,151
Se eu cair, você cai. Entendi?
852
00:54:03,152 --> 00:54:06,546
Você não me paga, vou matar sua filha.
853
00:54:06,547 --> 00:54:09,114
E então sua esposa. E depois...
854
00:54:09,115 --> 00:54:11,203
Eu vim por você!
855
00:54:11,204 --> 00:54:12,553
Deus!
856
00:54:13,840 --> 00:54:16,600
Está bem, está bem. Tudo bem, tudo bem.
857
00:54:16,601 --> 00:54:18,291
Vamos consertar você, vamos consertar você.
858
00:54:18,342 --> 00:54:19,517
O que?
859
00:54:20,735 --> 00:54:21,954
Venha, venha, venha.
860
00:54:42,801 --> 00:54:44,455
Você estará seguro, eu prometo.
861
00:54:45,238 --> 00:54:46,288
Acredito que sim.
862
00:54:46,289 --> 00:54:50,677
Ok, vou ligar para você e verificar como está você em um momento.
863
00:54:50,678 --> 00:54:52,289
OK? Tudo certo.
864
00:54:53,333 --> 00:54:55,204
Apenas tenha cuidado.
865
00:55:16,008 --> 00:55:17,444
Você tem estado ocupado?
866
00:55:18,793 --> 00:55:20,578
Alguém tentou nos matar.
867
00:55:21,927 --> 00:55:23,406
Oh!
868
00:55:23,407 --> 00:55:27,323
Alguém tentou matá-lo na lavanderia?
869
00:55:27,324 --> 00:55:29,326
Rick me falou sobre o IRS
870
00:55:30,239 --> 00:55:31,588
Sim?
871
00:55:31,589 --> 00:55:33,851
Bem, ele deveria cuidar da própria vida.
872
00:55:33,852 --> 00:55:36,028
Você deve a eles um milhão de dólares.
873
00:55:38,030 --> 00:55:40,423
Não finja saber sobre minha vida.
874
00:55:40,424 --> 00:55:41,599
Você vai para a cadeia.
875
00:55:43,209 --> 00:55:46,167
Agora que você me ouve, você tem sorte por eu deixá-lo voltar à minha casa.
876
00:55:46,168 --> 00:55:47,952
Eu deveria ter deixado você apodrecer na prisão.
877
00:55:47,953 --> 00:55:49,346
Olhe para mim!
878
00:55:51,652 --> 00:55:53,566
Depois do que você fez, hein?
879
00:55:53,567 --> 00:55:55,307
O que você fez.
880
00:55:55,308 --> 00:55:56,831
Você arruinou minha vida.
881
00:56:21,465 --> 00:56:25,860
? ?
882
00:58:08,746 --> 00:58:10,268
Cara legal.
883
00:58:12,010 --> 00:58:13,358
Leah?
884
00:58:13,359 --> 00:58:15,186
Aquele palpite que você teve sobre Amir estava certo.
885
00:58:15,187 --> 00:58:16,237
Diga isso de novo?
886
00:58:17,276 --> 00:58:18,885
Rick e Amir são parceiros.
887
00:58:18,886 --> 00:58:20,147
Como você sabe?
888
00:58:20,148 --> 00:58:21,322
Espere, onde você está agora?
889
00:58:21,323 --> 00:58:23,238
Estou no escritório de Dean.
890
00:58:23,935 --> 00:58:25,239
Onde está Dean?
891
00:58:25,240 --> 00:58:26,720
Ele saiu.
892
00:58:26,721 --> 00:58:29,069
Rick, ele tentou me sufocar antes.
893
00:58:29,070 --> 00:58:30,593
Ele me disse para ficar fora de seu negócio.
894
00:58:30,594 --> 00:58:32,334
Você está bem?
895
00:58:36,121 --> 00:58:38,166
- Oh Deus ... - Oo que?
896
00:58:38,819 --> 00:58:40,299
Rick, acabei de encontrar um e-mail.
897
00:58:42,693 --> 00:58:44,303
Eu tenho que ir, vou te enviar isso.
898
00:59:02,800 --> 00:59:04,062
Chinês.
899
00:59:09,850 --> 00:59:11,243
Eu coloco a mesa.
900
00:59:18,653 --> 00:59:23,341
Ei, sou eu. Ouça, estou lhe enviando um endereço,
901
00:59:23,342 --> 00:59:24,561
Eu preciso que você dê uma olhada.
902
00:59:25,126 --> 00:59:26,432
OK. Obrigado.
903
00:59:37,095 --> 00:59:38,836
Você vai conseguir ou o quê?
904
00:59:42,056 --> 00:59:43,106
Certo.
905
00:59:50,804 --> 00:59:52,065
Olá?
906
00:59:52,066 --> 00:59:53,372
Dean está aí com você?
907
00:59:53,851 --> 00:59:55,547
Sim.
908
00:59:55,548 --> 00:59:56,984
Você pode falar?
909
00:59:57,681 --> 00:59:59,072
OK.
910
00:59:59,073 --> 01:00:01,118
Esse endereço é um apartamento em North Hollywood.
911
01:00:01,119 --> 01:00:04,034
O aluguel está em seu nome. Você viveu lá por seis meses.
912
01:00:04,035 --> 01:00:05,775
Dean mentiu para você.
913
01:00:05,776 --> 01:00:08,865
Olha, Barrett sabe e estou indo buscá-lo.
914
01:00:08,866 --> 01:00:10,215
Deixe-me ver isso.
915
01:00:10,955 --> 01:00:13,086
Ei, Rick. Eu não acho que você entende
916
01:00:13,087 --> 01:00:15,437
a fragilidade da vontade de viver de minha esposa.
917
01:00:15,438 --> 01:00:18,570
Ela ainda está de luto pela perda de nossa filha.
918
01:00:18,571 --> 01:00:21,007
E, uh, ela poderia, uh ...
919
01:00:21,008 --> 01:00:22,443
ela poderia explodir.
920
01:00:22,444 --> 01:00:24,010
A qualquer momento.
921
01:00:24,011 --> 01:00:26,361
Então, acho melhor você esquecê-la.
922
01:00:29,930 --> 01:00:31,540
Eu odeio advogados.
923
01:00:34,282 --> 01:00:36,676
? ?
924
01:00:40,985 --> 01:00:42,035
Leah!
925
01:00:42,160 --> 01:00:43,210
Leah!
926
01:00:43,988 --> 01:00:45,598
Leah. Pare.
927
01:00:48,906 --> 01:00:50,907
Não consigo sentir minhas pernas.
928
01:00:50,908 --> 01:00:53,650
Apenas alguns comprimidos para dormir para relaxar.
929
01:00:57,218 --> 01:00:58,349
A água.
930
01:00:58,350 --> 01:01:00,178
Sim, a água.
931
01:01:10,710 --> 01:01:11,760
Eu te amo.
932
01:01:17,586 --> 01:01:19,893
Não não não! Não não não!
933
01:01:20,589 --> 01:01:21,678
Droga.
934
01:01:25,290 --> 01:01:26,638
Leah, ei sou eu Rick.
935
01:01:26,639 --> 01:01:28,466
Ouça, estou preocupado com você.
936
01:01:28,467 --> 01:01:30,397
Estou indo ver você agora, ok?
937
01:01:34,952 --> 01:01:36,430
Vamos, caramba, vá verde.
938
01:01:36,431 --> 01:01:38,345
Ir verde!
939
01:01:38,346 --> 01:01:40,304
Vamos, baby, vá verde.
940
01:01:40,305 --> 01:01:42,088
Vamos, vá verde.
941
01:01:42,089 --> 01:01:43,351
Vamos.
942
01:01:43,917 --> 01:01:44,967
Vamos.
943
01:01:45,092 --> 01:01:46,142
Vamos!
944
01:01:50,707 --> 01:01:52,011
Vamos!
945
01:01:52,012 --> 01:01:54,145
Vamos, verde. Vamos!
946
01:01:56,277 --> 01:01:58,583
Sim. Sim! Verde.
947
01:01:58,584 --> 01:02:00,933
Sim.
948
01:02:12,816 --> 01:02:14,165
Oh!
949
01:02:16,602 --> 01:02:19,387
Eu disse que vou terminar o trabalho.
950
01:02:35,099 --> 01:02:36,448
Muito fácil.
951
01:02:44,021 --> 01:02:46,110
Você sabe que eu odeio essas coisas.
952
01:02:46,893 --> 01:02:49,678
Tenho alguns truques na manga, tenho sim.
953
01:02:52,638 --> 01:02:54,268
Talvez eu tenha que remover seu pé.
954
01:02:56,294 --> 01:02:59,819
? ?
955
01:03:23,800 --> 01:03:25,802
Bem, veja quem está acordado.
956
01:03:33,244 --> 01:03:36,203
Eles me colocaram em prisão domiciliar quando eu tinha 16 anos.
957
01:03:37,726 --> 01:03:39,250
Para roubar cigarros.
958
01:03:42,644 --> 01:03:46,778
Um hacker amigo meu me disse que se eu sobrecarregasse o
959
01:03:46,779 --> 01:03:50,477
eletrônica da tornozeleira com nove volts, ela se reportaria ao
960
01:03:50,478 --> 01:03:52,829
policiais que eu estava em casa. Quando realmente ...
961
01:03:54,221 --> 01:03:56,354
Eu estava empurrando carros.
962
01:04:01,185 --> 01:04:02,235
Ah ...
963
01:04:03,883 --> 01:04:04,971
Oi.
964
01:04:06,843 --> 01:04:08,757
Eu sou o homem que foi contratado para te matar.
965
01:04:18,942 --> 01:04:20,334
Você se divertiu ...
966
01:04:22,249 --> 01:04:24,419
e agora é hora de encerrar as coisas.
967
01:04:35,219 --> 01:04:36,960
É aqui que eu saio.
968
01:04:38,309 --> 01:04:40,311
Oh, quase esqueci.
969
01:04:41,312 --> 01:04:42,661
Uma nota de suicídio.
970
01:04:44,445 --> 01:04:47,056
Você simplesmente não aguenta mais, blá, blá.
971
01:04:47,057 --> 01:04:49,972
Após a morte da minha filha Anna, blá blá, boo-hoo.
972
01:04:49,973 --> 01:04:51,930
Por favor, diga a Sammy que a amo.
973
01:04:54,673 --> 01:04:56,544
Eu parei os x e os.
974
01:05:00,940 --> 01:05:02,723
Tchau tchau!
975
01:05:03,639 --> 01:05:04,856
Os policiais estão bem atrás de mim.
976
01:05:04,857 --> 01:05:07,468
Leah, Leah! Pise no freio! Pise no freio!
977
01:05:08,382 --> 01:05:09,469
Pise no freio.
978
01:05:09,470 --> 01:05:10,689
Eu não posso!
979
01:05:22,483 --> 01:05:23,876
Obrigado.
980
01:05:26,183 --> 01:05:27,880
Não vamos fazer isso de novo.
981
01:05:27,881 --> 01:05:29,795
Eu sinto Muito.
982
01:05:29,796 --> 01:05:31,187
Não não Isso.
983
01:05:31,188 --> 01:05:33,015
Quero dizer, quase cair da parte do penhasco.
984
01:05:33,016 --> 01:05:34,539
Essa parte eu gosto.
985
01:05:35,279 --> 01:05:36,329
Combinado.
986
01:05:36,671 --> 01:05:37,890
Combinado.
987
01:05:43,940 --> 01:05:45,245
Obrigado pela ajuda.
988
01:05:45,898 --> 01:05:46,948
Ei.
989
01:05:48,727 --> 01:05:50,510
Como você me achou?
990
01:05:50,511 --> 01:05:52,643
Bem, quando eu cheguei na casa do Dean, vi aquele cara indo embora com você
991
01:05:52,644 --> 01:05:55,472
no banco do passageiro, então tenho seguido você desde então.
992
01:05:55,473 --> 01:05:57,822
Graças a Rick, o juiz descartou seu caso.
993
01:05:57,823 --> 01:05:59,084
Você está livre para ir.
994
01:05:59,085 --> 01:06:00,564
Dean me envenenou.
995
01:06:00,565 --> 01:06:01,869
E mentiu. Eu sei o LAPD
996
01:06:01,870 --> 01:06:03,610
passou pela casa, não o encontrou.
997
01:06:03,611 --> 01:06:06,526
Eu acho que ele contratou aquele cara para me matar e teve o mesmo
998
01:06:06,527 --> 01:06:08,224
mochila que você encontrou no local do acidente e eu acho
999
01:06:08,225 --> 01:06:09,660
estava cheio de dinheiro.
1000
01:06:09,661 --> 01:06:10,835
Você tem essa bolsa?
1001
01:06:10,836 --> 01:06:12,228
Está em casa.
1002
01:06:12,229 --> 01:06:14,317
Os policiais não encontraram nada como você está dizendo.
1003
01:06:14,318 --> 01:06:16,232
Bem, então ele se livrou disso.
1004
01:06:16,233 --> 01:06:19,104
Leah, sinto muito, mas sem alguma prova sólida de que Dean está
1005
01:06:19,105 --> 01:06:21,802
responsável por tudo isso, é um caso difícil de defender.
1006
01:06:21,803 --> 01:06:23,543
E minha filha?
1007
01:06:23,544 --> 01:06:25,328
Ela está desaparecida e vocês não estão fazendo nada!
1008
01:06:25,329 --> 01:06:26,590
Você quer dizer aquele que morreu ...
1009
01:06:26,591 --> 01:06:28,026
Isso é uma mentira!
1010
01:06:28,027 --> 01:06:29,680
Leah, eu olhei para o relatório do acidente.
1011
01:06:29,681 --> 01:06:31,943
Anna Chisholm morreu no local.
1012
01:06:31,944 --> 01:06:32,994
Eu sinto Muito.
1013
01:06:34,381 --> 01:06:37,427
OK. Agora, Dean. Vou mandar o LAPD buscá-lo
1014
01:06:37,428 --> 01:06:39,603
e vamos falar com ele, mas agora eu preciso de vocês dois
1015
01:06:39,604 --> 01:06:41,344
descer para a estação para que possamos obter uma composição
1016
01:06:41,345 --> 01:06:42,737
esboço desse cara. OK?
1017
01:06:42,738 --> 01:06:46,131
Acho que devemos ir para o apartamento primeiro.
1018
01:06:46,132 --> 01:06:47,568
- Sim vamos lá. - ESTÁ BEM.
1019
01:06:51,572 --> 01:06:52,622
O que aconteceu?
1020
01:06:53,400 --> 01:06:54,662
Eu tive que largar o carro.
1021
01:06:55,228 --> 01:06:56,533
Você o que?
1022
01:06:56,534 --> 01:06:58,404
Por quê? Pare de jogar minhas coisas por aí!
1023
01:06:59,928 --> 01:07:02,148
Nunca me toque assim.
1024
01:07:03,454 --> 01:07:04,758
Precisamos nos mover.
1025
01:07:04,759 --> 01:07:05,803
Vou buscar Sammy.
1026
01:07:05,804 --> 01:07:08,111
Não não! Ela vai nos atrasar.
1027
01:07:10,284 --> 01:07:12,940
O que você está fazendo com isso?
1028
01:07:12,941 --> 01:07:13,991
O que você acha?
1029
01:07:13,992 --> 01:07:16,466
Você é louco? Você acha que eu vou
1030
01:07:16,467 --> 01:07:18,076
ficar aqui e deixar você sufocá-la até a morte?
1031
01:07:18,077 --> 01:07:20,426
Sim, é exatamente isso que você vai fazer.
1032
01:07:20,427 --> 01:07:23,125
Ela pode nos levar para a polícia, Danielle. Eu não sei
1033
01:07:23,126 --> 01:07:25,170
sobre você, mas vinte anos para a vida não é uma opção para mim.
1034
01:07:25,171 --> 01:07:26,780
Não pense assim, não vou deixar.
1035
01:07:26,781 --> 01:07:28,434
E quanto a Dean?
1036
01:07:28,435 --> 01:07:30,349
Se a machucarmos, como vamos ser pagos?
1037
01:07:30,350 --> 01:07:33,265
Dean está acabado. Os policiais têm que estar atrás dele,
1038
01:07:33,266 --> 01:07:35,398
há policiais rastejando por aqui.
1039
01:07:35,399 --> 01:07:37,662
Se eu encontrar aquele idiota, ele é o próximo.
1040
01:07:38,837 --> 01:07:40,664
Olha, você não pode fazer ela aqui.
1041
01:07:40,665 --> 01:07:42,622
A mulher na frente nos viu entrar e sair.
1042
01:07:42,623 --> 01:07:44,102
Ela vai nos culpar com certeza.
1043
01:07:44,103 --> 01:07:45,495
Certo, certo.
1044
01:07:45,496 --> 01:07:47,279
Vá buscá-la.
1045
01:07:47,280 --> 01:07:49,151
Vamos jogá-la fora da cidade.
1046
01:07:49,152 --> 01:07:50,805
Não vamos deixá-la em lugar nenhum.
1047
01:07:52,981 --> 01:07:54,853
Ou não vou com você.
1048
01:07:59,075 --> 01:08:00,125
Bem.
1049
01:08:16,222 --> 01:08:17,527
O que você acha?
1050
01:08:17,528 --> 01:08:18,703
Parece familiar?
1051
01:08:25,927 --> 01:08:27,015
Gêmeos?
1052
01:08:28,974 --> 01:08:30,540
Sammy.
1053
01:08:30,541 --> 01:08:32,151
Sammy e Anna.
1054
01:08:33,196 --> 01:08:34,371
Eu lembro.
1055
01:08:36,503 --> 01:08:38,114
Sammy está vivo.
1056
01:08:38,115 --> 01:08:40,463
Rick, precisamos encontrá-la. Esse homem está com ela.
1057
01:08:40,464 --> 01:08:42,421
OK. Estou ligando para o Barrett.
1058
01:08:42,422 --> 01:08:43,815
Temos nossa prova.
1059
01:08:44,772 --> 01:08:46,122
Olá. Oficial Barrett.
1060
01:08:46,905 --> 01:08:48,210
Sim, ouça ...
1061
01:08:48,211 --> 01:08:49,951
descobrimos algo.
1062
01:08:58,525 --> 01:08:59,787
Vamos lá.
1063
01:09:04,749 --> 01:09:06,794
Número da sorte 14 e continua contando.
1064
01:09:07,882 --> 01:09:08,932
Sim.
1065
01:09:10,407 --> 01:09:11,930
Muita sorte.
1066
01:09:28,207 --> 01:09:29,599
OK. Sim.
1067
01:09:29,600 --> 01:09:30,905
Parece bom, obrigado.
1068
01:09:32,974 --> 01:09:37,128
Então, eles vão enviar um Alerta Amber.
1069
01:09:37,129 --> 01:09:38,521
Obrigado.
1070
01:09:38,522 --> 01:09:39,572
Sim.
1071
01:09:40,567 --> 01:09:41,959
Veja isso.
1072
01:09:41,960 --> 01:09:44,702
Este é um e-mail do agente do FBI Travers.
1073
01:09:45,311 --> 01:09:47,312
Entreguei Dean.
1074
01:09:47,313 --> 01:09:49,184
Eu ia testemunhar contra ele.
1075
01:09:49,185 --> 01:09:51,708
Então ele tem um motivo. Envie-me este email,
1076
01:09:51,709 --> 01:09:54,119
Vou enviar um e-mail para o agente Travers e colocá-lo em dia.
1077
01:09:55,669 --> 01:09:56,930
Espere, o que é isso?
1078
01:09:56,931 --> 01:09:58,845
Uma apólice de seguro de vida de um milhão de dólares?
1079
01:09:58,846 --> 01:10:00,804
Sammy é o beneficiário.
1080
01:10:00,805 --> 01:10:04,895
Se Sammy é o beneficiário e Dean pega Sam se você estiver morto,
1081
01:10:04,896 --> 01:10:06,505
então todo aquele dinheiro ... - Vai para Sammy.
1082
01:10:06,506 --> 01:10:08,291
- E então para Dean.
1083
01:10:08,943 --> 01:10:10,641
Aí está o alerta.
1084
01:10:13,470 --> 01:10:14,905
Nós a encontraremos.
1085
01:10:14,906 --> 01:10:19,432
? ?
1086
01:11:03,650 --> 01:11:05,217
Oh não, não, não, não!
1087
01:11:16,924 --> 01:11:17,974
Justin!
1088
01:11:18,491 --> 01:11:19,970
Onde você vai?
1089
01:11:19,971 --> 01:11:21,625
O que você está ... pare!
1090
01:11:29,633 --> 01:11:31,504
Não faça isso!
1091
01:11:48,129 --> 01:11:49,782
Você ainda tem um desses?
1092
01:11:49,783 --> 01:11:51,218
Eu acho.
1093
01:11:51,219 --> 01:11:52,789
Existem mensagens. Você se importa?
1094
01:11:54,310 --> 01:11:55,528
Você tem três mensagens.
1095
01:11:56,007 --> 01:11:57,573
Leah. Este é o papai.
1096
01:11:57,574 --> 01:11:59,744
Estava te esperando, mas você não apareceu.
1097
01:12:00,664 --> 01:12:02,447
Espero que você não tenha mudado de ideia.
1098
01:12:02,448 --> 01:12:04,101
Eu estava ansioso para ver você, mas você está
1099
01:12:04,102 --> 01:12:06,812
não atendo seu celular e estou muito preocupada.
1100
01:12:06,931 --> 01:12:09,672
Por favor, me ligue quando puder. Vos amo. Tchau.
1101
01:12:11,805 --> 01:12:12,893
Existe um número?
1102
01:12:13,241 --> 01:12:15,373
Sim, vou anotar.
1103
01:12:16,157 --> 01:12:17,207
Olá?
1104
01:12:18,203 --> 01:12:19,464
Você está falando sério?
1105
01:12:19,465 --> 01:12:20,771
Ok, estamos a caminho.
1106
01:12:20,772 --> 01:12:23,990
Houve uma denúncia anônima de que Sammy foi visto em um motel
1107
01:12:23,991 --> 01:12:25,340
fora da cidade.
1108
01:12:25,341 --> 01:12:27,646
Então, pegue uma foto recente dela porque precisamos ir.
1109
01:12:27,647 --> 01:12:28,697
OK.
1110
01:12:36,656 --> 01:12:37,743
Sim.
1111
01:12:37,744 --> 01:12:39,050
Sim, é ela.
1112
01:12:39,051 --> 01:12:42,008
A jovem disse que era sobrinha
1113
01:12:42,009 --> 01:12:43,576
mas eu sabia que eles estavam mentindo.
1114
01:12:44,272 --> 01:12:45,882
Podemos ver o quarto deles?
1115
01:12:45,883 --> 01:12:47,188
Não vejo porque não.
1116
01:12:54,413 --> 01:12:57,284
Então você disse que eles simplesmente foram embora?
1117
01:12:57,285 --> 01:12:58,374
No car?
1118
01:12:59,723 --> 01:13:00,897
No car.
1119
01:13:00,898 --> 01:13:02,638
Eles apenas caminharam.
1120
01:13:02,639 --> 01:13:05,205
E a que distância fica a cidade ou ponto de ônibus mais próximo?
1121
01:13:05,206 --> 01:13:06,468
- Daqui? - Sim.
1122
01:13:06,469 --> 01:13:07,774
Cerca de cinco milhas.
1123
01:13:09,167 --> 01:13:10,429
Sammy estava bem?
1124
01:13:13,084 --> 01:13:14,868
Ela parecia assustada.
1125
01:13:17,654 --> 01:13:19,482
Está bem. Vou ligar para Barrett.
1126
01:13:22,441 --> 01:13:26,271
? ?
1127
01:13:32,495 --> 01:13:33,886
Olá?
1128
01:13:33,887 --> 01:13:36,106
Justin? Baby, não mate aquela criança.
1129
01:13:36,107 --> 01:13:37,935
Você não é esse tipo de homem.
1130
01:13:38,718 --> 01:13:40,328
Ela não pode estar conosco, Danielle.
1131
01:13:41,982 --> 01:13:43,983
Ela viu nossos rostos.
1132
01:13:43,984 --> 01:13:46,551
Eu sei. Mas isso não significa que a matemos.
1133
01:13:46,552 --> 01:13:49,467
Ligamos para Dean, pegamos nosso dinheiro e vamos deixar este país.
1134
01:13:49,468 --> 01:13:51,209
Faça uma vida melhor longe daqui.
1135
01:13:52,471 --> 01:13:54,212
Eu simplesmente não vejo dessa forma.
1136
01:13:56,867 --> 01:13:58,737
Justin, sempre há outra maneira.
1137
01:13:59,913 --> 01:14:02,786
Encontre-me no Pomona Park, com Sammy.
1138
01:14:04,657 --> 01:14:05,707
Por favor.
1139
01:14:06,659 --> 01:14:07,791
Sim.
1140
01:14:09,793 --> 01:14:10,967
OK.
1141
01:14:10,968 --> 01:14:12,622
Obrigada, baby.
1142
01:14:14,798 --> 01:14:15,928
Bem.
1143
01:14:15,929 --> 01:14:17,278
Eu amo...
1144
01:14:32,511 --> 01:14:39,126
? ?
1145
01:14:47,570 --> 01:14:48,620
Barrett.
1146
01:14:49,397 --> 01:14:50,746
Sim senhor.
1147
01:14:50,747 --> 01:14:51,878
Obrigado, senhor.
1148
01:14:51,879 --> 01:14:55,315
Recebemos cerca de quatro mil ligações no Alerta Amber.
1149
01:14:55,316 --> 01:14:56,839
O LAPD está examinando eles.
1150
01:14:56,840 --> 01:15:00,670
Eles devem ter mudado a cor do cabelo dela cerca de três vezes.
1151
01:15:01,279 --> 01:15:02,932
Eu acho que ele era loiro.
1152
01:15:02,933 --> 01:15:04,542
Não, ele tinha cabelos castanhos.
1153
01:15:04,543 --> 01:15:05,848
Sim, era marrom.
1154
01:15:05,849 --> 01:15:07,590
Muitas pessoas vêm e vão.
1155
01:15:08,895 --> 01:15:10,026
Esse é ele!
1156
01:15:10,027 --> 01:15:11,158
Aposto que é ele.
1157
01:15:12,420 --> 01:15:13,551
Não, eu não penso assim.
1158
01:15:13,552 --> 01:15:14,552
Sim, ele é.
1159
01:15:14,553 --> 01:15:15,511
Não pode ser ele.
1160
01:15:15,512 --> 01:15:16,554
Por que não?
1161
01:15:16,555 --> 01:15:17,903
Esse homem está morto há mais de um ano.
1162
01:15:17,904 --> 01:15:19,731
Estamos vendo fotos de pessoas mortas?
1163
01:15:19,732 --> 01:15:21,962
Desculpe, eu só preciso ajustar essas configurações.
1164
01:15:22,866 --> 01:15:24,867
Sinto muito, minha memória está ruim.
1165
01:15:24,868 --> 01:15:26,260
Você está bem?
1166
01:15:26,261 --> 01:15:29,611
Quer saber, ele disse que estava em prisão domiciliar quando
1167
01:15:29,612 --> 01:15:30,872
ele tinha 16 anos por furto em lojas.
1168
01:15:31,439 --> 01:15:32,962
OK.
1169
01:15:32,963 --> 01:15:35,225
Vamos com esse. Prisão domiciliar e furto em lojas.
1170
01:15:35,226 --> 01:15:37,533
Limita em dois mil.
1171
01:15:40,797 --> 01:15:41,847
EU...
1172
01:15:41,848 --> 01:15:44,713
Receio que todos eles estejam começando a parecer iguais.
1173
01:15:44,714 --> 01:15:47,019
Eu gostaria de poder realmente lembrar.
1174
01:15:47,020 --> 01:15:48,499
Eu sinto Muito.
1175
01:15:48,500 --> 01:15:50,981
Barrett.
1176
01:15:52,156 --> 01:15:53,678
Ok, obrigado.
1177
01:15:53,679 --> 01:15:55,201
As impressões voltaram.
1178
01:15:55,202 --> 01:15:56,377
Que tal este?
1179
01:15:59,119 --> 01:16:00,425
Esse é ele.
1180
01:16:01,078 --> 01:16:02,774
Meu Deus, é ele!
1181
01:16:02,775 --> 01:16:03,341
Sim, é ele.
1182
01:16:03,342 --> 01:16:04,820
Droga, nós o pegamos.
1183
01:16:04,821 --> 01:16:06,909
Justin Elliot. Condenado por roubo de automóvel,
1184
01:16:06,910 --> 01:16:09,999
assalto à mão armada e, mais recentemente, perdeu a liberdade condicional.
1185
01:16:10,000 --> 01:16:11,914
Ele é procurado e considerado armado e perigoso.
1186
01:16:11,915 --> 01:16:13,917
Ele tem alguns cúmplices conhecidos.
1187
01:16:15,048 --> 01:16:16,098
- É ela.
1188
01:16:17,224 --> 01:16:18,834
É ela.
1189
01:16:18,835 --> 01:16:20,575
Danielle Hanson.
1190
01:16:20,576 --> 01:16:23,186
Foi presa depois de uma briga de bar, ela espancou um homem com um taco,
1191
01:16:23,187 --> 01:16:26,137
As acusações foram retiradas mais tarde. Além disso, ela está limpa.
1192
01:16:26,494 --> 01:16:27,544
Barrett.
1193
01:16:27,545 --> 01:16:30,541
Acabei de receber uma ligação de alguém que afirma que
1194
01:16:30,542 --> 01:16:31,673
sabe exatamente onde Sammy está.
1195
01:16:31,674 --> 01:16:32,761
Você tem um nome?
1196
01:16:32,762 --> 01:16:34,198
Sim. Danielle Hanson.
1197
01:16:35,112 --> 01:16:36,287
Vamos lá. Vamos lá!
1198
01:16:38,550 --> 01:16:43,554
Você precisa ficar aqui até que possamos confirmar que é seguro.
1199
01:16:43,555 --> 01:16:45,034
Mas e quanto ao Sammy?
1200
01:16:45,035 --> 01:16:46,775
Nem sabemos ao certo se isso é real.
1201
01:16:46,776 --> 01:16:47,993
Portanto, vamos fazer nosso trabalho.
1202
01:16:47,994 --> 01:16:49,473
Se a encontrarmos, você será o primeiro a saber.
1203
01:16:49,474 --> 01:16:50,909
Por favor acredite em mim.
1204
01:16:50,910 --> 01:16:53,042
Se a encontrarmos, você será a primeira pessoa para quem ligo.
1205
01:16:53,043 --> 01:16:54,093
Nós entendemos.
1206
01:16:56,307 --> 01:17:00,137
? ?
1207
01:17:24,640 --> 01:17:25,989
Obrigado pai.
1208
01:17:26,816 --> 01:17:28,806
Ligo para você quando ouvir mais alguma coisa.
1209
01:17:29,340 --> 01:17:30,646
OK.
1210
01:17:39,084 --> 01:17:41,133
Barrett?
1211
01:17:41,134 --> 01:17:43,093
Adivinhe de novo, querida.
1212
01:17:43,659 --> 01:17:45,769
Dean, a polícia está vindo buscá-lo agora.
1213
01:17:50,753 --> 01:17:52,536
Abelhinha ocupada, não é?
1214
01:17:52,537 --> 01:17:54,713
Eles estão vindo para pegar Sammy. Isto está acabado.
1215
01:17:55,583 --> 01:17:57,454
Mamãe! Estou com saudades, mamãe!
1216
01:17:57,455 --> 01:17:59,238
Sammy, baby?
1217
01:17:59,239 --> 01:18:02,633
O bar do Aqua Dolce. Perca o advogado barato. Sem policiais.
1218
01:18:02,634 --> 01:18:05,115
Ninguém ou Sammy está morto.
1219
01:18:06,246 --> 01:18:08,247
Oi. Desculpe, uh, incomodá-lo.
1220
01:18:08,248 --> 01:18:09,553
Eu só tenho algumas perguntas rápidas.
1221
01:18:09,554 --> 01:18:11,816
Você viu algo estranho na noite passada?
1222
01:18:11,817 --> 01:18:13,209
Ouviu algo estranho?
1223
01:18:13,210 --> 01:18:14,210
No.
1224
01:18:14,211 --> 01:18:17,127
? ?
1225
01:18:23,611 --> 01:18:24,661
Desculpe.
1226
01:18:28,181 --> 01:18:29,573
Leah! O que...
1227
01:18:29,574 --> 01:18:31,531
o que você está fazendo? Ei ei!
1228
01:18:31,532 --> 01:18:32,794
Espere, espere, espere! Espere, espere, espere!
1229
01:18:32,795 --> 01:18:37,277
? ?
1230
01:18:59,256 --> 01:19:00,386
Onde está Sammy?
1231
01:19:00,387 --> 01:19:02,780
Dean veio. Eu tenho o dinheiro.
1232
01:19:02,781 --> 01:19:04,391
Tudo isso.
1233
01:19:04,914 --> 01:19:06,350
200k.
1234
01:19:06,351 --> 01:19:09,308
Podemos sair desta cidade para sempre.
1235
01:19:09,309 --> 01:19:10,180
Tudo isso?
1236
01:19:10,181 --> 01:19:11,484
Isso aí, amor.
1237
01:19:11,485 --> 01:19:12,878
Largue sua arma!
1238
01:19:15,446 --> 01:19:16,534
Danielle?
1239
01:19:18,275 --> 01:19:19,580
O que você fez?
1240
01:19:19,972 --> 01:19:21,365
EU...
1241
01:19:23,149 --> 01:19:24,716
Você está preso, idiota!
1242
01:19:28,894 --> 01:19:30,199
Danielle!
1243
01:19:31,244 --> 01:19:32,854
Danielle!
1244
01:19:32,855 --> 01:19:33,855
Eu sinto Muito.
1245
01:19:33,856 --> 01:19:35,508
Por quê?
1246
01:19:35,509 --> 01:19:36,641
Eu sinto Muito.
1247
01:19:38,034 --> 01:19:39,121
Por quê?
1248
01:19:39,122 --> 01:19:41,472
- Eu sinto muito! - Por quê!
1249
01:19:43,996 --> 01:19:45,215
Danielle!
1250
01:19:46,651 --> 01:19:47,701
Eu te amo!
1251
01:19:49,349 --> 01:19:50,916
Eu te amo.
1252
01:19:52,352 --> 01:19:54,484
Vamos. Vamos lá.
1253
01:19:54,485 --> 01:19:59,969
? ?
1254
01:20:12,730 --> 01:20:14,591
Onde você conseguiu isso?
1255
01:20:14,592 --> 01:20:15,549
Eu quero um advogado.
1256
01:20:15,550 --> 01:20:16,811
Diga-me onde está Sammy!
1257
01:20:16,812 --> 01:20:19,074
Ei! Depois de dizer essas palavras,
1258
01:20:19,075 --> 01:20:20,885
você não pode falar comigo. Eu conheço meus direitos.
1259
01:20:21,251 --> 01:20:22,686
Eu não me importo.
1260
01:20:22,687 --> 01:20:24,166
Aargh!
1261
01:20:24,167 --> 01:20:26,733
Eu quero aquela garotinha viva e em meus braços agora mesmo!
1262
01:20:26,734 --> 01:20:28,344
Eu a dei para Dean.
1263
01:20:28,345 --> 01:20:30,955
Ele me pagou e eu a entreguei a ele.
1264
01:20:30,956 --> 01:20:31,739
Dean Chisholm?
1265
01:20:31,740 --> 01:20:33,132
Quem mais?
1266
01:20:38,137 --> 01:20:39,187
Rick.
1267
01:20:39,486 --> 01:20:41,487
Você encontrou Sammy?
1268
01:20:41,488 --> 01:20:43,054
Justin a deu para Dean.
1269
01:20:43,055 --> 01:20:45,317
Leah acabou de sair com meu carro depois de receber um telefonema,
1270
01:20:45,318 --> 01:20:48,103
então ... eu preciso que você venha me buscar no hotel.
1271
01:20:48,104 --> 01:20:50,235
Ok, vou buscá-lo. Mas como vamos encontrá-la?
1272
01:20:50,236 --> 01:20:51,497
Eu preciso de um laptop.
1273
01:20:51,498 --> 01:20:52,977
Vou usar o GPS do meu celular para encontrá-la.
1274
01:20:52,978 --> 01:20:54,283
Estou a caminho.
1275
01:20:54,284 --> 01:20:55,334
Obrigado. Tchau.
1276
01:20:55,335 --> 01:20:57,113
Posso pegar um laptop emprestado?
1277
01:20:57,114 --> 01:20:58,592
Sim. Na volta.
1278
01:20:59,202 --> 01:21:00,420
OK.
1279
01:21:00,421 --> 01:21:02,030
Sammy!
1280
01:21:02,031 --> 01:21:03,074
Mamãe!
1281
01:21:03,075 --> 01:21:05,077
Ei. Ei, ei, ei. Ei, ei, ei.
1282
01:21:06,035 --> 01:21:08,340
Não querida, você apenas, uh, continue colorindo.
1283
01:21:08,341 --> 01:21:10,038
While, um...
1284
01:21:10,039 --> 01:21:12,389
Mamãe e papai conversam um pouco.
1285
01:21:14,826 --> 01:21:15,957
O que você está fazendo?
1286
01:21:15,958 --> 01:21:17,524
Autopreservação.
1287
01:21:19,483 --> 01:21:20,962
Os policiais estão atrás de você.
1288
01:21:20,963 --> 01:21:23,268
Danielle contou tudo a eles. Você Terminou.
1289
01:21:23,269 --> 01:21:24,835
Realmente?
1290
01:21:24,836 --> 01:21:27,403
Bem, se você não pode testemunhar por causa de um suicídio prematuro
1291
01:21:27,404 --> 01:21:29,841
e Danielle de repente aparece morta ...
1292
01:21:30,668 --> 01:21:32,669
com um bom advogado ...
1293
01:21:32,670 --> 01:21:34,715
Estarei livre antes do Natal.
1294
01:21:35,194 --> 01:21:36,412
Você é Insano.
1295
01:21:36,413 --> 01:21:38,894
Não! Não. Não, Leah.
1296
01:21:39,807 --> 01:21:41,331
Você se virou contra mim.
1297
01:21:42,158 --> 01:21:44,508
Conversando com o FBI, alimentando-os com informações.
1298
01:21:45,248 --> 01:21:48,947
Você sabe que uma esposa deve apoiar seu marido para o bem ou para o mal.
1299
01:21:50,122 --> 01:21:52,297
Mas não, você não.
1300
01:21:52,298 --> 01:21:53,820
Você não, Leah.
1301
01:21:53,821 --> 01:21:55,691
Bem, aqui está sua chance de redenção.
1302
01:21:56,302 --> 01:21:58,348
Esta é sua chance de salvar Sammy.
1303
01:21:59,175 --> 01:22:00,653
Muito simples.
1304
01:22:00,654 --> 01:22:02,438
Você morre, Sammy vive.
1305
01:22:02,439 --> 01:22:03,570
Ou...
1306
01:22:04,702 --> 01:22:06,356
Sammy vai para o céu ...
1307
01:22:07,357 --> 01:22:09,010
e você morre de qualquer maneira.
1308
01:22:09,011 --> 01:22:10,707
Como você pode machucá-la?
1309
01:22:10,708 --> 01:22:13,667
Não. Não, não se atreva. Você assume a responsabilidade.
1310
01:22:14,538 --> 01:22:16,768
É você que a está matando, assim como Anna.
1311
01:22:17,628 --> 01:22:19,064
Assim como Anna.
1312
01:22:20,152 --> 01:22:21,458
Venha pra cá.
1313
01:22:21,459 --> 01:22:25,200
Agora você vai escrever uma nota dizendo adeus ao mundo e
1314
01:22:25,201 --> 01:22:26,723
você vai pegar essas chaves.
1315
01:22:26,724 --> 01:22:29,030
Você vê aquele carro estacionado na frente? Você vai
1316
01:22:29,031 --> 01:22:31,561
pegue aquele carro, você vai dirigi-lo para fora do penhasco.
1317
01:22:34,645 --> 01:22:36,755
Você não está pensando nisso, está?
1318
01:22:36,821 --> 01:22:38,561
Você não vai reconsiderar?
1319
01:22:38,562 --> 01:22:39,736
Porque se você é ...
1320
01:22:40,608 --> 01:22:42,260
Não! OK.
1321
01:22:42,261 --> 01:22:44,046
OK. Eu vou fazer isso.
1322
01:22:47,310 --> 01:22:48,833
Olha mamãe!
1323
01:22:50,878 --> 01:22:52,318
É lindo, querida.
1324
01:22:53,403 --> 01:22:54,453
Não se preocupe.
1325
01:22:55,144 --> 01:22:57,537
Vou cuidar muito bem dela.
1326
01:22:59,322 --> 01:23:00,410
Como diabos você vai.
1327
01:23:04,588 --> 01:23:05,718
Sammy, vá!
1328
01:23:05,719 --> 01:23:06,677
Mamãe!
1329
01:23:06,678 --> 01:23:08,287
Corre! Ir! Vá, Sammy!
1330
01:23:11,247 --> 01:23:12,596
Ah!
1331
01:23:16,600 --> 01:23:17,731
É isso aí!
1332
01:23:18,254 --> 01:23:19,304
Oh!
1333
01:23:23,389 --> 01:23:25,260
Considere isso um divórcio, idiota.
1334
01:23:47,326 --> 01:23:50,025
? ?
1335
01:23:57,546 --> 01:23:59,685
Está todo mundo bem?
1336
01:23:59,686 --> 01:24:00,736
Sim.
1337
01:24:01,775 --> 01:24:02,825
Você está bem?
1338
01:24:04,256 --> 01:24:06,257
Olá. - Olá.
1339
01:24:06,258 --> 01:24:07,390
Você deve ser Sammy.
1340
01:24:07,391 --> 01:24:08,912
Eu sou o Rick.
1341
01:24:08,913 --> 01:24:11,394
? ?
1342
01:24:43,730 --> 01:24:45,166
Opa!
1343
01:24:45,167 --> 01:24:48,431
? ?
1344
01:24:49,305 --> 01:25:49,447
OpenSubtitles recomenda usar Nord VPN de 3,49 USD / mês -> osdb.link/vpn
1345
01:25:49,497 --> 01:25:54,047
Reparação e sincronização por Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.091132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.