All language subtitles for Le Prince Oublié (2020).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:14,323
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD
2
00:01:01,479 --> 00:01:06,735
* -One morning, while she was playing,
Goldilocks entered the woods.
3
00:01:06,901 --> 00:01:11,197
* That morning the bears were making
porridge for breakfast.
4
00:01:11,948 --> 00:01:14,534
* The porridge was piping hot.
5
00:01:14,701 --> 00:01:16,745
* so they decided to do
6
00:01:16,911 --> 00:01:18,747
* a walk in the forest.
7
00:01:19,289 --> 00:01:21,082
* As they walked through the woods,
8
00:01:21,249 --> 00:01:23,209
* Goldilocks fell on a house
9
00:01:23,376 --> 00:01:25,545
* with a huge door.
10
00:01:25,712 --> 00:01:29,299
* As she very much wanted to enter,
she stepped forward and knocked.
11
00:01:29,924 --> 00:01:31,217
- Come on, let's go down.
12
00:01:31,384 --> 00:01:33,720
- But we didn't have
the end of the story.
13
00:01:34,429 --> 00:01:36,264
- Here, I refueled.
14
00:01:36,431 --> 00:01:38,975
- Thanks, have a good day.
Goodbye.
15
00:01:43,021 --> 00:01:44,939
The door creaks.
16
00:01:47,025 --> 00:01:49,194
...
17
00:01:50,153 --> 00:01:51,488
...
18
00:01:52,280 --> 00:01:54,657
...
19
00:01:56,951 --> 00:01:58,787
It mimics the creaking of the door.
20
00:02:02,457 --> 00:02:04,125
...
21
00:02:06,878 --> 00:02:08,004
...
22
00:02:08,171 --> 00:02:10,882
- It's okay ?
- Huh? Yes, I am fine.
23
00:02:12,509 --> 00:02:13,635
I was thinking of something.
24
00:02:22,060 --> 00:02:24,395
The door makes a low creaking noise.
25
00:02:24,562 --> 00:02:28,024
...
26
00:02:28,191 --> 00:02:29,692
- It's okay ?
- Huh?
27
00:02:29,859 --> 00:02:31,903
- What the hell are you doing?
- Nothing.
28
00:02:33,238 --> 00:02:34,322
See you tomorrow.
29
00:02:34,989 --> 00:02:36,366
- OK see you tomorrow.
30
00:02:37,534 --> 00:02:39,369
It mimics the creaking of the door.
31
00:02:42,038 --> 00:02:43,832
...
32
00:02:58,137 --> 00:03:01,599
...
33
00:03:05,478 --> 00:03:07,605
- Goodbye see you tomorrow.
34
00:03:08,439 --> 00:03:10,483
- Thank you. What's this ?
35
00:03:10,650 --> 00:03:11,943
- A croissant.
36
00:03:12,110 --> 00:03:15,405
- Were there no macaroons?
- No, there weren't any.
37
00:03:20,952 --> 00:03:21,953
Yours.
38
00:03:22,120 --> 00:03:23,246
- Chat.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,665
- Easy. "There's not a cat."
40
00:03:25,832 --> 00:03:27,584
- "A cat in the throat."
41
00:03:27,750 --> 00:03:30,128
- Good game.
"To have other fish to fry."
42
00:03:30,295 --> 00:03:32,422
- It exists ?
- Yes, if I tell you: "Range",
43
00:03:32,589 --> 00:03:35,842
you can answer:
"No, I have other things to worry about."
44
00:03:36,801 --> 00:03:37,886
- Yeah.
45
00:03:40,722 --> 00:03:41,848
- It's yours.
46
00:03:42,557 --> 00:03:44,350
- I'm eating, wait.
47
00:03:44,517 --> 00:03:47,020
- Hm, hm ... You don't think so.
48
00:03:48,271 --> 00:03:49,898
You do not find.
49
00:03:50,064 --> 00:03:51,149
You give
50
00:03:51,316 --> 00:03:52,567
your tongue to the cat?
51
00:03:53,151 --> 00:03:55,904
Do you give your tongue to the cat?
- Yes.'
52
00:03:56,070 --> 00:04:00,575
- There was "to give his tongue to the cat",
"to call a spade, a spade".
53
00:04:01,117 --> 00:04:03,161
"Dogs don't make cats" ...
54
00:04:03,328 --> 00:04:04,287
- Its good.
55
00:04:04,454 --> 00:04:05,538
- There's also cat pee.
56
00:04:07,498 --> 00:04:08,917
- It's yucky
57
00:04:09,083 --> 00:04:11,169
to say that, anyway.
58
00:04:11,336 --> 00:04:14,088
- It's an expression.
- But it's gross.
59
00:04:14,255 --> 00:04:16,215
- Maybe, but it's an expression.
60
00:04:17,342 --> 00:04:18,635
- Capsize.
61
00:04:19,260 --> 00:04:20,470
- What, "capsize"?
62
00:04:20,637 --> 00:04:23,389
- My heart has "cat-fired" ...
63
00:04:25,141 --> 00:04:27,268
- Well, come on,
go put on your "pa-cat-jama".
64
00:04:29,562 --> 00:04:32,774
And quickly, otherwise,
it will be too late for the story.
65
00:04:36,194 --> 00:04:37,654
- Charlie "Chat-plin".
66
00:04:38,655 --> 00:04:39,948
- Not bad, check.
67
00:04:40,698 --> 00:04:42,659
- CHECK TARTARE.'
68
00:04:43,576 --> 00:04:44,827
- "Chat" sent des pieds.'
69
00:04:48,081 --> 00:04:49,457
- "Chat-kie" Chan.'
70
00:04:50,375 --> 00:04:54,420
Ah yes, but you don't know,
suddenly, it's less funny.
71
00:04:54,963 --> 00:04:56,965
I found it.
- Yeah. '
72
00:04:58,049 --> 00:04:59,759
- Where were we already?
73
00:04:59,926 --> 00:05:03,096
- Ben, the Prince
had just found the treasure
74
00:05:03,262 --> 00:05:05,390
thanks to Francis Ford the Goéland.
75
00:05:05,556 --> 00:05:08,101
And he fell asleep
next to the magic chest.
76
00:05:08,267 --> 00:05:09,519
- There you have it.
77
00:05:10,520 --> 00:05:14,315
"Francis Ford the Goéland
and the magic chest".
78
00:05:16,234 --> 00:05:17,360
So...
79
00:05:19,445 --> 00:05:22,615
The Prince was asleep
next to the magic chest.
80
00:05:23,157 --> 00:05:26,327
The magic lid
of the huge magic chest
81
00:05:26,494 --> 00:05:29,080
heaved himself up with a damp squeal.
82
00:05:30,039 --> 00:05:34,085
It mimics the creaking
of the car door.
83
00:05:34,252 --> 00:05:37,338
- What is that ?
- The wet squeak, you like?
84
00:05:37,505 --> 00:05:38,506
- Yeah.
85
00:05:39,382 --> 00:05:42,510
- The Prince,
immersed in a deep sleep,
86
00:05:43,011 --> 00:05:45,304
had his eyes closed.
87
00:05:45,847 --> 00:05:48,141
Come on, close our eyes, darling.
88
00:05:49,058 --> 00:05:51,894
Suddenly
the creaking of the trunk woke him up.
89
00:05:53,563 --> 00:05:56,983
So he discovered the treasure
he no longer hoped for.
90
00:05:57,150 --> 00:05:59,193
The treasure of treasures.
91
00:05:59,360 --> 00:06:01,029
The magic "malmes".
92
00:06:01,195 --> 00:06:03,740
- The what?
- The magic "malmes".
93
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
- The "malmes"?
- Yes, the malmes. '
94
00:06:06,242 --> 00:06:09,370
Like fins,
but it is worn on the hands.
95
00:06:09,537 --> 00:06:12,874
But these were magic.
- Yeah ...
96
00:06:13,458 --> 00:06:15,376
- Come on, let me tell.
97
00:06:15,835 --> 00:06:18,129
So he went out to the village square.
98
00:06:18,296 --> 00:06:19,630
Ha, ha, ha. '
99
00:06:19,797 --> 00:06:21,340
It was market day.
100
00:06:21,507 --> 00:06:23,342
- Hello, Prince.
101
00:06:23,509 --> 00:06:24,844
- Hello, Geoffrey.
102
00:06:26,763 --> 00:06:28,890
Around him, on the ground,
103
00:06:29,432 --> 00:06:32,769
twirled the shadows
of the terrible invisible birds.
104
00:06:33,144 --> 00:06:36,939
The Prince had not seen them
since they were invisible.
105
00:06:39,650 --> 00:06:41,486
And suddenly he saw her.
106
00:06:41,652 --> 00:06:43,112
Princess.
107
00:06:45,490 --> 00:06:46,574
- Ha, ha, ha. '
108
00:06:47,366 --> 00:06:48,326
- Pritprout ?
109
00:06:48,493 --> 00:06:52,705
- Yes, it's me, Pritprout. '
You will never get rid of me.
110
00:06:52,872 --> 00:06:55,208
The Gull betrayed you.
- It's you,
111
00:06:55,374 --> 00:06:56,125
the traitor.'
112
00:06:56,292 --> 00:06:58,920
- Naive, everyone knows
that gulls
113
00:06:59,087 --> 00:07:02,882
are traitors. '
- No, they are faithful animals.
114
00:07:03,049 --> 00:07:05,218
- Enough about gulls, dingo. '
115
00:07:05,384 --> 00:07:08,846
Meanwhile,
the Princess lives her last moments.
116
00:07:09,847 --> 00:07:10,973
The princess screams.
117
00:07:11,140 --> 00:07:12,350
- OH.'
118
00:07:12,517 --> 00:07:16,437
- No.' How dare you, son of ...
119
00:07:18,731 --> 00:07:19,732
potatoes. '
120
00:07:21,484 --> 00:07:22,485
Ah.'
121
00:07:22,652 --> 00:07:24,028
Bird calls
122
00:07:24,195 --> 00:07:26,239
What is that ? Let me go.'
123
00:07:26,405 --> 00:07:28,533
- Have you forgotten my invisible birds?
124
00:07:28,699 --> 00:07:31,077
- You forgot that magic malmes
125
00:07:31,244 --> 00:07:32,578
are stronger
126
00:07:32,745 --> 00:07:34,205
than invisible birds. '
127
00:07:35,248 --> 00:07:36,415
Poor bell. '
128
00:07:37,291 --> 00:07:38,793
I'm coming, Princess. '
129
00:07:43,756 --> 00:07:45,383
Pritprout bursts out laughing.
130
00:07:47,927 --> 00:07:49,512
- He's too stupid. '
131
00:07:52,056 --> 00:07:53,808
- This time the Prince was beaten.
132
00:07:54,475 --> 00:07:55,685
Stupid handful. '
133
00:07:55,852 --> 00:07:59,814
And suddenly he remembered
the other power of sacred malmes
134
00:07:59,981 --> 00:08:04,152
which allowed the valiant heart
to fly like a majestic eagle.
135
00:08:04,318 --> 00:08:05,736
He took off ...
136
00:08:11,868 --> 00:08:13,327
and flew away.
137
00:08:16,539 --> 00:08:17,665
Acclamations
138
00:08:17,832 --> 00:08:23,629
...
139
00:08:23,796 --> 00:08:25,047
- Okay okay.
140
00:08:25,214 --> 00:08:27,466
- My Prince, you have succeeded.
141
00:08:27,633 --> 00:08:28,551
- But yes.
142
00:08:28,718 --> 00:08:32,180
In fact, it was fine, it
was even rather tedious.
143
00:08:32,346 --> 00:08:38,186
...
144
00:08:38,352 --> 00:08:39,645
- Bravo.'
145
00:08:39,812 --> 00:08:42,565
...
146
00:08:42,732 --> 00:08:47,361
- Once again, the Prince
had managed to save the Princess.
147
00:08:47,528 --> 00:08:50,656
But Pritprout had more than one trick up
his sleeve.
148
00:08:50,823 --> 00:08:54,285
And many trials
still awaited them.
149
00:08:54,452 --> 00:08:56,829
Thank you, thank you all. '
150
00:08:56,996 --> 00:08:58,372
Thanks thanks.
151
00:08:58,539 --> 00:09:00,374
Its good ? Shhh. '
152
00:09:01,542 --> 00:09:02,877
Its good ?
153
00:09:03,044 --> 00:09:06,839
She fell asleep there, right?
Do we repack?
154
00:09:08,674 --> 00:09:09,717
Hello?
155
00:09:14,222 --> 00:09:17,516
Guys ?
Maybe we can get out, right?
156
00:09:22,396 --> 00:09:24,065
What bullshit this thing. '
157
00:09:33,741 --> 00:09:37,411
It was not bad today,
I like it when there is a fight.
158
00:09:38,412 --> 00:09:39,538
Accessorist. '
159
00:09:39,705 --> 00:09:40,623
- Malmö?
160
00:09:40,790 --> 00:09:45,544
- Come on, we untie the miss
and we repack. '
161
00:09:45,711 --> 00:09:47,755
- Malmes, OK.
- Formidable.
162
00:09:48,506 --> 00:09:49,590
Thank you, Benoît.
163
00:09:49,757 --> 00:09:50,716
- It's Jacques.
164
00:09:50,883 --> 00:09:52,468
- Jacques, are you sure?
165
00:09:52,969 --> 00:09:55,763
- Hey, you're not a technician. '
And the regulations?
166
00:09:55,930 --> 00:09:58,432
No one within five paces
of the mademoiselle.
167
00:09:58,599 --> 00:09:59,725
Except the Prince.
168
00:09:59,892 --> 00:10:00,935
Of course.
169
00:10:02,061 --> 00:10:03,271
- Here I go.
170
00:10:03,437 --> 00:10:04,230
Hi, Benoît.
171
00:10:11,320 --> 00:10:12,405
Pouh ...
172
00:10:12,571 --> 00:10:22,570
...
173
00:10:34,260 --> 00:10:35,845
He laughed heartily.
174
00:10:38,306 --> 00:10:40,975
Hey guys, do we have a bowling alley?
175
00:10:42,768 --> 00:10:43,811
Hop.'
176
00:10:43,978 --> 00:10:53,977
...
177
00:11:07,084 --> 00:11:09,587
Ah, Pritprout, not bad tonight, right?
178
00:11:09,754 --> 00:11:10,755
- Ah yes.
179
00:11:10,921 --> 00:11:14,008
- Except when you called me an asshole,
I didn't like it.
180
00:11:14,175 --> 00:11:16,218
- It's the text, my friend.
181
00:11:16,844 --> 00:11:19,764
On the other hand, the coup des malmes,
a little easy.
182
00:11:19,930 --> 00:11:22,183
And that's the opinion of everyone.
183
00:11:22,350 --> 00:11:24,310
- You are jealous.
- Me ? Of you ?
184
00:11:24,477 --> 00:11:25,436
- Yes.
185
00:11:25,603 --> 00:11:28,981
- Old man, you're the hero, yes,
but the real character,
186
00:11:29,148 --> 00:11:32,485
complex, intense, rich ...
it's bibi.
187
00:11:32,651 --> 00:11:34,445
- Okay.
- You can smile.
188
00:11:34,612 --> 00:11:36,697
A good story
is a good villain.
189
00:11:36,864 --> 00:11:40,826
- A villain as important
as the hero? Ha, ha, ha, ha. '
190
00:11:40,993 --> 00:11:42,411
- Hey, hey, hey, hey ...
191
00:11:42,578 --> 00:11:44,246
- Sacred Pritprout. '
192
00:11:44,789 --> 00:11:47,208
What would we do without you?
193
00:11:47,375 --> 00:11:48,417
Barrissement
194
00:11:48,584 --> 00:11:49,960
Hi, fat. '
195
00:11:50,127 --> 00:11:53,214
...
196
00:11:55,549 --> 00:11:57,343
Fairy tale theme
197
00:11:57,510 --> 00:12:07,509
...
198
00:12:36,715 --> 00:12:39,135
* -Good day, thank you all.
199
00:12:39,301 --> 00:12:49,300
...
200
00:13:37,443 --> 00:13:39,987
- Great, is this drawing Pritprout?
- Yes.
201
00:13:40,154 --> 00:13:42,656
- It's his spitting image, bravo.
- Thank you.
202
00:13:42,823 --> 00:13:45,868
- And there is nothing?
- Yes, it's the invisible birds.
203
00:13:46,035 --> 00:13:48,370
- They are well made,
we do not see them at all.
204
00:13:48,537 --> 00:13:51,957
- Obviously, they are invisible.
- Oh yes, sorry.
205
00:13:52,124 --> 00:13:54,001
Well done, it's wonderful.
206
00:13:54,168 --> 00:13:56,462
What else did you do?
207
00:13:56,629 --> 00:13:57,838
- I do not know anymore.
208
00:13:58,672 --> 00:14:01,675
- Every time I ask you
what you did at school,
209
00:14:01,842 --> 00:14:02,760
you answer me that.
210
00:14:02,927 --> 00:14:06,305
- Oh yes, she showed us something.
- Watch.
211
00:14:06,722 --> 00:14:09,642
- It's about the past,
present and future.
212
00:14:09,808 --> 00:14:12,770
- OKAY.
- There, you see where we are, here?
213
00:14:12,937 --> 00:14:15,189
- Yeah.
- This is the present.
214
00:14:15,356 --> 00:14:19,860
Behind us, that's where we come from,
so it's the past.
215
00:14:20,027 --> 00:14:23,781
And in front of us, that's where we're going,
so it's the future.
216
00:14:23,948 --> 00:14:25,491
You understood ?
- Yes.
217
00:14:25,658 --> 00:14:26,909
- We will see.
218
00:14:27,076 --> 00:14:29,537
If we turn around,
what do we have in front of us?
219
00:14:29,703 --> 00:14:32,540
- I don't know,
the Chinese in slow motion?
220
00:14:32,915 --> 00:14:34,583
- Dad, please.
221
00:14:35,626 --> 00:14:36,961
- Uh ... the present?
222
00:14:37,127 --> 00:14:41,757
- Well no, precisely. ' The future.
The future is always ahead of us.
223
00:14:41,924 --> 00:14:43,926
Even when we turn around.
- Okay.
224
00:14:44,385 --> 00:14:47,263
And when we are face to face,
where is the future?
225
00:14:47,429 --> 00:14:48,764
- Easy.
226
00:14:48,931 --> 00:14:52,142
My future is you,
and your future is me.
227
00:14:53,435 --> 00:14:55,062
- I like that.
228
00:14:56,647 --> 00:14:58,232
Where do you want to go now?
229
00:14:59,191 --> 00:15:00,651
So we are going into the future.
230
00:15:00,818 --> 00:15:02,528
- Everywhere you look ahead.
231
00:15:02,695 --> 00:15:05,239
- OKAY. Get in position.
232
00:15:07,825 --> 00:15:09,868
The first to arrive in the future wins.
233
00:15:10,035 --> 00:15:11,870
- No problem.
234
00:15:12,580 --> 00:15:15,124
- One. Two...
235
00:15:15,291 --> 00:15:17,001
Hey, cheater. '
236
00:15:17,167 --> 00:15:20,212
She bursts out laughing.
237
00:15:31,640 --> 00:15:33,225
- Come on, hurry up, dad. '
238
00:15:33,392 --> 00:15:34,852
We're going to miss it.
239
00:15:35,019 --> 00:15:37,771
Hurry up.
- It's okay, I'm coming.
240
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
You're not the boss, either.
241
00:15:42,484 --> 00:15:46,572
I gave you apple juice
and P'tits Filous.
242
00:15:48,532 --> 00:15:50,117
It's okay, I'm kidding.
243
00:15:50,284 --> 00:15:51,452
- Very funny.
244
00:15:53,996 --> 00:15:56,081
- It's a great day,
take advantage of it.
245
00:15:56,248 --> 00:16:00,753
- I'm going to college, dad,
there's nothing to call the papers.
246
00:16:00,919 --> 00:16:03,172
- I wasn't going to call them,
247
00:16:03,339 --> 00:16:05,716
but the first day of college
is important.
248
00:16:08,677 --> 00:16:10,554
- I don't know anyone, either.
249
00:16:11,847 --> 00:16:14,058
- Don't worry,
it's going to be fine.
250
00:16:16,977 --> 00:16:26,976
...
251
00:16:46,715 --> 00:16:48,258
Brouhaha
252
00:16:48,425 --> 00:16:49,760
...
253
00:16:50,969 --> 00:16:52,888
Alarm
254
00:16:53,055 --> 00:16:55,766
- What will change
in relation to primary school,
255
00:16:55,933 --> 00:16:58,852
is that we will ask you
to be more independent.
256
00:16:59,019 --> 00:17:00,312
You will have to manage
257
00:17:00,479 --> 00:17:03,357
your schedule,
you're going to have a record,
258
00:17:03,524 --> 00:17:05,359
we will ask you to be big
259
00:17:05,526 --> 00:17:07,695
and take responsibility.
260
00:17:08,570 --> 00:17:09,738
So, I am
261
00:17:09,905 --> 00:17:11,615
your head teacher.
262
00:17:11,782 --> 00:17:14,702
You will have others
depending on the subject.
263
00:17:14,868 --> 00:17:16,412
Brouhaha
264
00:17:16,578 --> 00:17:22,584
...
265
00:17:25,504 --> 00:17:27,381
- Hello.
- Hello.
266
00:17:29,842 --> 00:17:31,844
- I can sit ?
- Yeah, go ahead.
267
00:17:32,177 --> 00:17:33,303
- Are you waiting for the bus?
268
00:17:34,388 --> 00:17:35,973
- Are you serious ?
269
00:17:36,140 --> 00:17:38,267
- No, I'm kidding, worry.
270
00:17:40,018 --> 00:17:41,770
But which one do you take?
271
00:17:42,229 --> 00:17:43,147
- The 318.
272
00:17:43,480 --> 00:17:45,399
- Cool, I take the same.
273
00:17:54,116 --> 00:17:55,451
A bus is approaching.
274
00:18:03,459 --> 00:18:05,586
- Tada. ' How is Princess ?
275
00:18:07,796 --> 00:18:09,798
It went well ?
- Yeah yeah.
276
00:18:15,095 --> 00:18:17,514
- Hello, I'm Sofia's dad.
277
00:18:17,681 --> 00:18:19,975
- Hello. Max.
278
00:18:22,895 --> 00:18:24,563
- Hello.
- Nice to meet you.
279
00:18:24,730 --> 00:18:25,814
- Nice to meet you.
280
00:18:27,900 --> 00:18:29,985
I brought you macaroons ...
281
00:18:30,152 --> 00:18:31,904
- Thank you for not passing me
282
00:18:32,070 --> 00:18:33,280
for a moron ...
283
00:18:47,961 --> 00:18:50,047
- Wait for me, I'm going up too. '
284
00:18:58,180 --> 00:19:00,390
Good evening.
- Good evening.
285
00:19:00,557 --> 00:19:02,267
Which floor ?
- Five.
286
00:19:02,434 --> 00:19:03,685
- Like us.
287
00:19:05,938 --> 00:19:08,565
- You took over
Madame Massadian's apartment ?
288
00:19:08,732 --> 00:19:12,069
- Yeah, that was my grandmother.
I've inherited.
289
00:19:12,236 --> 00:19:13,278
- Okay.
290
00:19:13,445 --> 00:19:15,572
- We liked him a lot.
- Thank you.
291
00:19:17,533 --> 00:19:20,911
Oh, I didn't recognize
you , you're the widower, right?
292
00:19:21,078 --> 00:19:22,204
It's okay ?
293
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
- Yes, I am fine.
294
00:19:26,750 --> 00:19:27,793
- Pardon.
295
00:19:28,502 --> 00:19:32,464
That's not
what I meant at all.
296
00:19:34,216 --> 00:19:35,634
I'm sorry.
297
00:19:36,385 --> 00:19:37,886
- It is not serious.
298
00:19:38,053 --> 00:19:40,806
Especially since yes,
it's me, the widower.
299
00:19:41,139 --> 00:19:44,685
It's not like you said,
"Here is the moron from the Alps."
300
00:19:44,852 --> 00:19:46,770
- Or "the asshole of the fifth".
301
00:19:48,021 --> 00:19:49,898
- Yes, there you go, thank you.
302
00:19:50,065 --> 00:19:55,112
- We saw each other once or twice
when I came to see my grandmother.
303
00:19:56,488 --> 00:19:59,116
She told me about you,
that's why.
304
00:20:00,158 --> 00:20:01,577
That's why.
305
00:20:02,244 --> 00:20:05,497
Otherwise, there are other people
in the building, tenants,
306
00:20:05,664 --> 00:20:07,124
or is it just us?
307
00:20:07,291 --> 00:20:10,210
- It's just us,
and they want to destroy it.
308
00:20:10,377 --> 00:20:12,296
- Is that so ?
- Finally,
309
00:20:12,462 --> 00:20:15,382
when we're gone.
- Ah OK.
310
00:20:15,549 --> 00:20:17,676
- Good evening.
- Good evening.
311
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
If you need
anything,
312
00:20:19,845 --> 00:20:20,929
I'm here.
313
00:20:21,305 --> 00:20:24,391
Helping hand, babysitting, DIY.
314
00:20:24,558 --> 00:20:26,059
You know where to find me.
315
00:20:31,607 --> 00:20:32,608
- OK.
316
00:20:33,734 --> 00:20:34,735
Good evening.
317
00:20:34,902 --> 00:20:35,944
- Good evening.
318
00:20:37,321 --> 00:20:38,155
- Good evening.
319
00:20:38,697 --> 00:20:39,656
- Good evening.
320
00:20:41,325 --> 00:20:42,367
- Well then, say it...
321
00:20:42,534 --> 00:20:44,536
- What?
- Nothing.
322
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
"Good evening..."
323
00:20:47,164 --> 00:20:50,375
- I don't know what you're talking about.
- Of course.
324
00:20:50,542 --> 00:20:53,670
- Whatever.
You are having ideas, my little one.
325
00:20:53,837 --> 00:20:55,172
- Stupid.
326
00:20:55,339 --> 00:20:59,593
But what an asshole.
"Are you the widower?" I suck.
327
00:20:59,760 --> 00:21:01,303
Then "DIY" ...
328
00:21:03,305 --> 00:21:04,514
DIY. '
329
00:21:06,058 --> 00:21:10,062
- You know, dad,
if you want to see someone, you can.
330
00:21:10,228 --> 00:21:12,397
- Thanks, but I don't want to.
331
00:21:12,564 --> 00:21:14,566
- I'm telling you, that's all.
332
00:21:14,733 --> 00:21:16,777
- I don't want to see anyone.
333
00:21:16,944 --> 00:21:18,362
- OK.
334
00:21:18,528 --> 00:21:20,322
But compared to me
335
00:21:20,489 --> 00:21:22,407
and in relation to mom,
336
00:21:22,574 --> 00:21:24,159
if you wanted, you could.
337
00:21:24,326 --> 00:21:27,871
- The question does not arise
because I do not want to see someone.
338
00:21:28,038 --> 00:21:29,456
- Of course.
339
00:21:32,334 --> 00:21:33,377
But just in case.
340
00:21:34,044 --> 00:21:36,630
- Well, it's time to go to bed.
341
00:21:37,923 --> 00:21:39,216
Now.
342
00:21:39,925 --> 00:21:42,803
* -The Prince is requested
on the set in two minutes.
343
00:21:42,970 --> 00:21:45,514
* Story starts in two minutes.
344
00:21:45,681 --> 00:21:47,224
Perky theme
345
00:21:47,391 --> 00:21:55,148
...
346
00:21:55,315 --> 00:21:56,608
- You are an Arab prince
347
00:21:56,775 --> 00:22:00,654
sent to foil the
Vizier Pritprout's plot against the Princess.
348
00:22:00,821 --> 00:22:05,909
You are of a great lineage:
pure soul, proud, difficult childhood.
349
00:22:06,076 --> 00:22:08,662
Absent father, overprotective mother,
350
00:22:08,829 --> 00:22:11,331
you were chosen to the throne
instead of the eldest,
351
00:22:11,498 --> 00:22:13,166
so big guilt,
352
00:22:13,333 --> 00:22:16,169
larval inferiority complex, etc.
353
00:22:16,336 --> 00:22:19,423
The situation takes place
in a sumptuous Byzantine palace,
354
00:22:19,589 --> 00:22:22,592
it's a party,
with thousands of guests.
355
00:22:22,759 --> 00:22:26,013
Belly dancers,
musicians by the dozen,
356
00:22:26,179 --> 00:22:29,516
there are ostriches, tigers,
elephants, maharajahs.
357
00:22:29,683 --> 00:22:33,520
It is pharaonic.
Warning the eyes.'
358
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
Why does it not open?
359
00:22:35,522 --> 00:22:36,690
What's going on ?
360
00:22:36,857 --> 00:22:38,942
- A problem ?
- Yes, it's blocked.
361
00:22:39,109 --> 00:22:41,737
This is the first time this has happened.
362
00:22:41,903 --> 00:22:44,072
I do not understand.
Alarm, siren
363
00:22:44,239 --> 00:22:45,907
What is happening ?
364
00:22:46,074 --> 00:22:47,826
...
365
00:22:47,993 --> 00:22:51,830
What's going on,
can I have an explanation?
366
00:22:52,247 --> 00:22:53,665
- No story,
367
00:22:53,832 --> 00:22:55,167
you're sure ?
368
00:22:57,002 --> 00:22:58,587
Too bad.
369
00:22:58,754 --> 00:23:01,673
There were elephants,
maharajahs,
370
00:23:01,840 --> 00:23:03,216
tigers, magic.
371
00:23:06,803 --> 00:23:09,931
No, but okay. OK my baby.
372
00:23:10,432 --> 00:23:11,558
- I'm tired.
373
00:23:11,725 --> 00:23:12,768
- Of course, sleep.
374
00:23:12,934 --> 00:23:15,020
Would you rather
I tell you about it tomorrow?
375
00:23:15,187 --> 00:23:16,521
- We'll see, okay?
376
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
Dad, I'm 11.
377
00:23:19,149 --> 00:23:21,068
I can do them on my own,
378
00:23:21,234 --> 00:23:24,446
my stories, do you understand?
- Of course, don't worry.
379
00:23:26,114 --> 00:23:28,784
Okay, well, then, good night.
380
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
- Good night.
381
00:23:31,244 --> 00:23:32,621
- Sleep well my love.
382
00:23:35,248 --> 00:23:36,792
- Dad ?
- Yes ?
383
00:23:37,584 --> 00:23:39,753
- Are you mad at me ?
- But no.
384
00:23:39,920 --> 00:23:42,297
You are crazy, everything is fine.
Good night.
385
00:23:49,054 --> 00:23:50,472
- Come on, let's wake up. '
386
00:23:50,639 --> 00:23:53,100
We're packing up, guys. '
We hurry. '
387
00:23:53,266 --> 00:23:55,018
Come on, get in there.
388
00:23:55,519 --> 00:23:57,979
* -Attention:
story finished before starting.
389
00:23:58,146 --> 00:24:00,482
* I repeat: finished story ...
390
00:24:00,649 --> 00:24:02,567
- Ah, there it is. I was sure of it,
391
00:24:02,734 --> 00:24:05,153
I saw him arrive
as big as a potato.
392
00:24:05,737 --> 00:24:08,198
This is the end, mate. '
- The end ?
393
00:24:08,365 --> 00:24:12,035
Didn't you understand
that there is never an end?
394
00:24:12,202 --> 00:24:14,746
It resumes every time.
395
00:24:14,913 --> 00:24:17,999
Still haven't noticed?
Pff. ' "The end"...
396
00:24:19,709 --> 00:24:22,879
- This time, I'm telling you,
it's not going to resume.
397
00:24:23,046 --> 00:24:24,589
And there, we are going to laugh.
398
00:24:25,340 --> 00:24:29,427
You'll see how it feels
not to be the hero of the story anymore.
399
00:24:29,594 --> 00:24:31,096
You're more than a poor guy
400
00:24:31,263 --> 00:24:33,014
that is useless. ' Ha, ha, ha. '
401
00:24:33,181 --> 00:24:35,892
* Speakers play
a rhyme.
402
00:24:36,059 --> 00:24:46,058
*...
403
00:24:51,741 --> 00:24:55,078
- My keys ...
My keys, my keys, my keys.
404
00:24:55,579 --> 00:24:56,705
I forgot my keys.
405
00:24:57,414 --> 00:24:58,790
What is happening today?
406
00:24:58,957 --> 00:25:08,925
*...
407
00:25:09,092 --> 00:25:10,218
Good...
408
00:25:10,385 --> 00:25:20,384
*...
409
00:25:21,396 --> 00:25:23,773
Melancholy theme
410
00:25:23,940 --> 00:25:33,939
...
411
00:25:38,288 --> 00:25:41,291
* -History in 3 minutes.
We ask for the Prince.
412
00:25:41,458 --> 00:25:44,753
* The Prince is expected on the set
in 3 minutes.
413
00:25:45,629 --> 00:25:47,964
- Ah. ' So, are we off again?
414
00:25:48,131 --> 00:25:51,885
- Two stories in the same evening,
that's rubbish. '
415
00:25:52,052 --> 00:25:56,264
- The important thing is that it starts again.
No matter the little worries.
416
00:25:57,265 --> 00:25:58,350
- Excuse me sir.
417
00:25:58,975 --> 00:26:02,103
We do not enter, the story will begin.
- Sorry ?
418
00:26:02,270 --> 00:26:04,022
- Stand on your side
419
00:26:04,189 --> 00:26:07,734
to let the characters pass.
- I'm a character.
420
00:26:07,901 --> 00:26:10,111
I'm even THE character.
421
00:26:10,278 --> 00:26:12,822
- Sorry, only those in the story.
422
00:26:12,989 --> 00:26:14,115
- This is a joke.
423
00:26:14,282 --> 00:26:15,909
- Come on, the Prince is coming.
424
00:26:16,076 --> 00:26:19,579
- But I'm the Prince.
You are completely crazy.
425
00:26:19,746 --> 00:26:22,582
- Stand aside, he's coming.
* -Everyone in place.
426
00:26:22,749 --> 00:26:25,961
"Everything about you"
(Ugly Kid Joe)
427
00:26:26,127 --> 00:26:36,126
...
428
00:26:44,062 --> 00:26:49,985
- I hate the rain and sunny weather
429
00:26:52,696 --> 00:26:54,531
And I hate...
430
00:26:54,698 --> 00:26:55,865
- Hi, Benoît.
431
00:26:58,493 --> 00:27:01,037
- What was that ?
- The prince.
432
00:27:01,204 --> 00:27:02,455
- The prince ?
433
00:27:02,622 --> 00:27:07,085
I'm the Prince, that's a baby. '
You can see he doesn't look like me.
434
00:27:07,252 --> 00:27:08,795
- Indeed, yes.
435
00:27:10,005 --> 00:27:11,506
- Now that's enough.
436
00:27:13,675 --> 00:27:15,427
How did you do that?
437
00:27:15,593 --> 00:27:19,723
Since when are we stronger than me?
* -Attention, story in 7 ...
438
00:27:19,889 --> 00:27:21,099
- What's going on here?
439
00:27:22,559 --> 00:27:25,812
- Here, Jacques, I have a Code 2
at the main entrance.
440
00:27:26,438 --> 00:27:28,064
- Hello, Prince.
- Hello.
441
00:27:28,732 --> 00:27:30,275
- Hello, Prince.
- Hello.
442
00:27:30,442 --> 00:27:33,528
It's not over there, my lodge.
- New lodge, sir.
443
00:27:33,695 --> 00:27:36,239
- But we move away a lot
from the studios.
444
00:27:36,406 --> 00:27:39,617
- Quarter of secondary characters.
- What?
445
00:27:39,909 --> 00:27:42,537
What did you say ?
- Welcome home.
446
00:27:46,958 --> 00:27:49,085
- What is
this story?
447
00:27:50,003 --> 00:27:52,380
But it's minus ... Oh. '
448
00:27:53,256 --> 00:27:54,215
Oh.'
449
00:27:56,176 --> 00:27:57,719
Oh.'
450
00:27:58,553 --> 00:28:00,096
You know who i am ?
451
00:28:01,222 --> 00:28:04,726
You don't know who I am. '
Well, you'll see who I am.
452
00:28:05,518 --> 00:28:07,896
You will see who I am.
Squeaks
453
00:28:08,063 --> 00:28:11,399
...
454
00:28:11,941 --> 00:28:13,943
They will see who I am.
455
00:28:20,617 --> 00:28:21,868
- Prince ?
456
00:28:22,410 --> 00:28:23,370
- Yes ?
457
00:28:23,536 --> 00:28:25,121
- What are you doing here ?
458
00:28:26,414 --> 00:28:29,084
What is happening ?
- You are transparent.
459
00:28:29,250 --> 00:28:32,045
- Not at all.
- Yes, that's weird.
460
00:28:32,212 --> 00:28:34,964
- Well no, I'm not transparent.
461
00:28:35,131 --> 00:28:36,299
Sorry.
462
00:28:37,342 --> 00:28:38,968
- And so, you have a door.
463
00:28:39,135 --> 00:28:41,763
- Yes, it's my character:
the Woman at the Door.
464
00:28:41,930 --> 00:28:45,767
2-3 years ago you crossed
the seas of the far north
465
00:28:45,934 --> 00:28:49,562
and you ran into a woman
with her grandmother.
466
00:28:49,729 --> 00:28:51,106
Tomatoes. '
467
00:28:51,272 --> 00:28:52,315
- Um ...
468
00:28:53,608 --> 00:28:54,609
Non.
469
00:28:54,776 --> 00:28:57,445
- It's okay,
everyone forgot me.
470
00:28:57,612 --> 00:29:01,366
I thought I would be remembered
at some point in history,
471
00:29:01,533 --> 00:29:03,410
but no.
We bang on the door.
472
00:29:03,576 --> 00:29:05,078
My God.'
- What?
473
00:29:05,245 --> 00:29:07,080
- There is someone ?
474
00:29:07,247 --> 00:29:09,249
- They gave you my dressing room
475
00:29:09,416 --> 00:29:11,543
because they want to send me
to oblivion.
476
00:29:11,709 --> 00:29:12,419
- To or ...
477
00:29:12,585 --> 00:29:15,046
- ... Swiss chard. The dungeons,
478
00:29:15,213 --> 00:29:17,549
do you see what it is?
- Yes thanks.
479
00:29:17,715 --> 00:29:21,094
- It's not a misunderstanding,
you are next on the list.
480
00:29:21,261 --> 00:29:22,762
They put you here
481
00:29:22,929 --> 00:29:25,056
and after ... forgotten. '
482
00:29:25,849 --> 00:29:27,976
- Maybe he's a nice neighbor.
483
00:29:28,143 --> 00:29:30,145
- It's the management. Open. '
484
00:29:30,311 --> 00:29:31,771
- Do not say anything. They are going to leave.
485
00:29:31,938 --> 00:29:34,023
- Open up, we're not leaving. '
486
00:29:34,524 --> 00:29:35,525
- Tell them
487
00:29:35,692 --> 00:29:38,236
to come back later
you take a bath.
488
00:29:38,403 --> 00:29:40,196
- I'm not taking a bath.
489
00:29:40,363 --> 00:29:42,449
- I know, lie.
- No.
490
00:29:42,615 --> 00:29:44,117
- You are asked on the set.
491
00:29:44,284 --> 00:29:46,119
There is a role for you.
492
00:29:46,828 --> 00:29:48,371
- No, it's a trap.
493
00:29:48,538 --> 00:29:50,373
- No, there is a role.
- Hurry up,
494
00:29:50,540 --> 00:29:51,749
it is going to begin.
495
00:29:51,916 --> 00:29:55,503
- There are fittings to be done.
- It's not true, it's a trap.
496
00:29:57,338 --> 00:29:58,590
- Is there really a role?
497
00:29:58,756 --> 00:29:59,632
- Yeah. '
498
00:29:59,799 --> 00:30:01,801
- Isn't that a trap?
- No.
499
00:30:01,968 --> 00:30:03,595
- But if.
- Come in.'
500
00:30:03,761 --> 00:30:07,056
- It always works
with secondary characters.
501
00:30:07,474 --> 00:30:09,684
We have information like what
502
00:30:09,851 --> 00:30:11,311
a forgotten would be hidden here.
503
00:30:20,320 --> 00:30:21,404
He knocks on the door.
504
00:30:21,571 --> 00:30:22,489
Someone there ?
505
00:30:22,655 --> 00:30:24,991
- Don't even try to catch me. '
506
00:30:31,956 --> 00:30:34,000
- Come on, the holidays are over.
507
00:30:34,167 --> 00:30:37,212
- Take it easy,
you can see that she is crazy.
508
00:30:37,378 --> 00:30:41,174
- Three years without a role has gone on long enough.
- The forgotten ones in the oubliettes.
509
00:30:41,966 --> 00:30:43,301
- Don't let you forget, Prince. '
510
00:30:43,468 --> 00:30:44,677
- The dungeons ...
511
00:30:44,844 --> 00:30:48,014
- Find a role in the story,
whatever. '
512
00:30:48,181 --> 00:30:51,518
Courage.'
And don't forget you're the best. '
513
00:30:52,393 --> 00:30:54,187
You are the Prince. '
514
00:30:55,355 --> 00:30:57,565
People love you. '
515
00:30:58,483 --> 00:30:59,734
- To oblivion ...
516
00:31:07,909 --> 00:31:10,828
Brouhaha
517
00:31:10,995 --> 00:31:20,994
...
518
00:31:35,103 --> 00:31:38,022
Melancholy theme
519
00:31:39,190 --> 00:31:41,067
A bus is approaching.
520
00:31:41,234 --> 00:31:51,233
...
521
00:31:53,955 --> 00:31:55,290
- Look at Sofia's bag.
522
00:31:55,456 --> 00:31:58,209
Have you seen the little label,
the little name?
523
00:31:58,376 --> 00:32:00,336
- The little pink heart.
524
00:32:00,503 --> 00:32:04,799
- Hey, Sofia, ask your mother
to buy you a bag because there ...
525
00:32:04,966 --> 00:32:07,594
We are no longer in primary.
526
00:32:07,760 --> 00:32:17,759
...
527
00:32:25,612 --> 00:32:29,449
- This weekend, we could
go buy you a new satchel.
528
00:32:30,825 --> 00:32:33,328
- Why ?
- I don't know, like that.
529
00:32:34,412 --> 00:32:36,080
To get a new one.
530
00:32:36,664 --> 00:32:38,333
- No, thank you, I don't need it.
531
00:32:46,966 --> 00:32:50,428
- On the other hand, compared
to what happened earlier ...
532
00:32:50,595 --> 00:32:52,764
Someone is ringing.
533
00:32:53,222 --> 00:32:55,767
- Good evening, am I not disturbing you?
- Well, we're at the table.
534
00:32:55,933 --> 00:32:59,228
- Good. Do you know how
the garage beep works?
535
00:32:59,395 --> 00:33:00,480
- Non.
536
00:33:00,855 --> 00:33:03,358
- Can't make it work
from the inside.
537
00:33:03,524 --> 00:33:05,234
From the outside, yes,
538
00:33:05,401 --> 00:33:07,278
but from the inside
I have to go around,
539
00:33:07,445 --> 00:33:10,782
go to the door
to open it and exit.
540
00:33:10,948 --> 00:33:13,743
There must be something.
- I dunno,
541
00:33:13,910 --> 00:33:15,870
I do not have a car.
- Ah.
542
00:33:17,413 --> 00:33:19,499
Maybe it's the small batteries.
543
00:33:20,583 --> 00:33:21,959
You wouldn't have one?
544
00:33:22,126 --> 00:33:24,879
- No, sorry.
- I'll see the trustee.
545
00:33:25,046 --> 00:33:26,214
- Here.
546
00:33:26,381 --> 00:33:29,342
- They're responsive or ...
- I'm sorry, but ...
547
00:33:29,509 --> 00:33:31,928
now is not the time.
- OKAY.
548
00:33:32,095 --> 00:33:33,137
- Good evening.
549
00:33:33,304 --> 00:33:35,515
- Good evening. Excuse me.
550
00:33:37,016 --> 00:33:39,435
"Is the trustee responsive?"
The poor girl...
551
00:33:39,602 --> 00:33:43,439
I should have told him about the
housing tax , I didn't have time.
552
00:33:44,232 --> 00:33:45,316
"Small batteries" ...
553
00:33:46,067 --> 00:33:47,360
- Was that the neighbor?
554
00:33:48,236 --> 00:33:49,070
- Yes.
555
00:33:49,987 --> 00:33:51,114
- She is nice.
556
00:33:53,783 --> 00:33:55,702
- Yeah.
- I don't want to interfere
557
00:33:55,868 --> 00:33:57,829
of your private life, of course.
558
00:34:03,793 --> 00:34:05,336
(the Prince)
- But do you remember me?
559
00:34:05,503 --> 00:34:08,339
- Yes.
- Why don't they call me anymore?
560
00:34:08,506 --> 00:34:11,676
Even to do a little trick,
I don't understand.
561
00:34:11,843 --> 00:34:16,305
- It's true, we don't see you too much,
how come?
562
00:34:16,472 --> 00:34:19,559
- That's what I'm asking you.
- Yeah, um ...
563
00:34:19,726 --> 00:34:21,102
Yes Yes.
564
00:34:21,269 --> 00:34:23,062
I obey orders, me.
565
00:34:23,229 --> 00:34:25,690
They tell me to go get the Prince,
I'm going.
566
00:34:25,857 --> 00:34:28,776
To go get the other Prince,
I'm going.
567
00:34:28,943 --> 00:34:32,780
To go get the rabbit, I'm going.
To go get the hen ...
568
00:34:32,947 --> 00:34:34,073
- I'm ok thanks.
569
00:34:34,240 --> 00:34:35,867
If we can avoid doing
570
00:34:36,033 --> 00:34:37,618
the whole farmyard.
- Certainly.
571
00:34:41,497 --> 00:34:44,167
- But who gives you the orders?
572
00:34:45,209 --> 00:34:47,170
Who decides all this?
573
00:34:47,336 --> 00:34:48,755
- Oh that...
574
00:34:49,213 --> 00:34:51,466
Here ? I never thought about it.
575
00:34:53,551 --> 00:34:55,470
Who decides all this?
576
00:34:56,053 --> 00:34:57,138
Poh.'
577
00:35:00,767 --> 00:35:01,726
About,
578
00:35:01,893 --> 00:35:03,144
I was about to forget.
579
00:35:03,311 --> 00:35:04,979
He snatches his star from him.
580
00:35:12,153 --> 00:35:14,113
- Hello.
- Hello.
581
00:35:14,280 --> 00:35:16,908
- I can sit ?
- Yes go ahead.
582
00:35:17,074 --> 00:35:19,952
- What are you doing ?
- Nothing, I draw.
583
00:35:21,871 --> 00:35:26,709
- How to say ...
My parents are leaving for the weekend,
584
00:35:26,876 --> 00:35:30,880
suddenly my brother is having a party.
Do you fancy coming ?
585
00:35:31,839 --> 00:35:33,174
- Well yeah.
586
00:35:33,341 --> 00:35:34,634
Saturday is good.
587
00:35:34,801 --> 00:35:36,552
I come.
- Cool.'
588
00:35:39,806 --> 00:35:42,892
On the other hand, it's evening,
isn't it embarrassing?
589
00:35:43,059 --> 00:35:45,770
- You're kidding, my dad is super cool.
590
00:35:46,354 --> 00:35:49,106
- A party in the evening,
I'm not too much for.
591
00:35:49,273 --> 00:35:50,399
Who is this girl ?
592
00:35:50,566 --> 00:35:53,110
- A girlfriend.
- It's okay, I can imagine
593
00:35:53,277 --> 00:35:55,404
that you know her.
594
00:35:55,571 --> 00:35:56,739
- What then?
595
00:35:56,906 --> 00:35:59,408
- Tell me his name already.
- I can not see
596
00:35:59,575 --> 00:36:00,827
what that changes.
597
00:36:00,993 --> 00:36:03,162
- Better than not knowing.
598
00:36:03,329 --> 00:36:05,414
- OKAY. It's Mélanie.
599
00:36:07,291 --> 00:36:08,501
- Melanie?
600
00:36:08,668 --> 00:36:12,129
- Yes, Melanie.
I don't see what's ...
601
00:36:13,172 --> 00:36:14,549
- Hm, hm.
602
00:36:16,425 --> 00:36:18,344
- So it's okay, it's okay?
603
00:36:18,511 --> 00:36:22,598
- A priori, yes. But you will give me
the number of his parents.
604
00:36:22,765 --> 00:36:24,267
- To do what ?
605
00:36:24,433 --> 00:36:27,436
- Well, it's done, that's all.
- We're not kids anymore.
606
00:36:27,603 --> 00:36:29,230
And there won't be the parents.
607
00:36:30,273 --> 00:36:33,234
- Sorry ?
- Well, yes, but they won't be with us.
608
00:36:33,401 --> 00:36:36,195
They won't give us a
puppet show , we're 11 years old.
609
00:36:36,362 --> 00:36:37,947
- Exactly, you are 11 years old.
610
00:36:38,114 --> 00:36:40,074
And why are you making mysteries?
611
00:36:40,241 --> 00:36:41,993
This girlfriend who has no name
612
00:36:42,159 --> 00:36:45,705
parents who don't have a phone,
who will be there, but ultimately no,
613
00:36:45,872 --> 00:36:48,082
don't take me for a moron.
- But no.
614
00:36:48,249 --> 00:36:51,961
You are the one making the fuss.
You are painful at the moment.
615
00:36:54,046 --> 00:36:58,551
- Maybe I'm having my teenage crisis.
Since I just returned to college,
616
00:36:58,718 --> 00:37:01,345
I tell it to myself a little bit.
617
00:37:01,512 --> 00:37:04,348
Sorry, my body is changing,
I am becoming a young woman.
618
00:37:04,515 --> 00:37:08,519
It's not obvious,
it's painful for the people around.
619
00:37:09,020 --> 00:37:10,563
So, I apologize.
620
00:37:13,441 --> 00:37:14,525
I'm joking.
621
00:37:14,692 --> 00:37:17,153
- It's very smart to do that.
622
00:37:17,320 --> 00:37:18,863
- Come on, "check tartare". '
623
00:37:19,030 --> 00:37:20,489
- No, you're annoying.
624
00:37:20,656 --> 00:37:22,617
- Just kidding, honey.
625
00:37:23,451 --> 00:37:25,828
She slams the door.
I was joking.'
626
00:37:27,038 --> 00:37:29,123
* Amusement park theme
627
00:37:29,290 --> 00:37:30,666
The elephant trumpets.
628
00:37:30,833 --> 00:37:32,793
Someone knocks and walks in.
629
00:37:33,210 --> 00:37:34,170
- It's me.'
630
00:37:35,171 --> 00:37:36,297
- Pritprout.
631
00:37:36,464 --> 00:37:37,548
- What are you doing ?
632
00:37:37,715 --> 00:37:39,884
- Nothing, I'm thinking, just imagine.
633
00:37:40,051 --> 00:37:42,303
- You are thinking ?
That's something else. '
634
00:37:42,845 --> 00:37:44,096
But it is okay ?
635
00:37:44,263 --> 00:37:48,184
- Ha, ha, ha. ' But it's going very well,
why this question?
636
00:37:48,684 --> 00:37:49,894
- It seems like.
637
00:37:50,061 --> 00:37:52,647
But you work, do you have plans?
638
00:37:52,813 --> 00:37:55,733
- Do not tell me,
if the days could have
639
00:37:55,900 --> 00:37:57,526
30 hours,
640
00:37:57,693 --> 00:37:59,236
It would favour me.
641
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
- You're finished, what.
- Here.
642
00:38:04,575 --> 00:38:05,868
- My poor friend.
643
00:38:06,035 --> 00:38:09,497
What irony, what cruelty,
what sadness.
644
00:38:09,664 --> 00:38:13,709
Pff. ' Oh dear.'
But what did they do with you?
645
00:38:15,962 --> 00:38:16,921
- I dunno.
646
00:38:17,088 --> 00:38:19,173
- I guess you don't know.
647
00:38:19,340 --> 00:38:22,051
You know what ? Follow me.
648
00:38:23,177 --> 00:38:25,054
I might have an idea for you.
649
00:38:25,221 --> 00:38:28,224
- What do you mean
by "kidnapping the new Prince"?
650
00:38:28,391 --> 00:38:30,309
- Well, we take it off,
651
00:38:30,476 --> 00:38:33,562
no more new Prince,
hop, no more new stories.
652
00:38:33,729 --> 00:38:35,773
And poof, everything's back to normal, bim. '
653
00:38:35,940 --> 00:38:38,609
- OK, you take it off,
but then what do you do with it?
654
00:38:40,027 --> 00:38:41,237
- In the dungeons.
655
00:38:43,489 --> 00:38:44,991
- In the dungeons?
656
00:38:46,826 --> 00:38:48,285
The dungeons ...
657
00:38:50,538 --> 00:38:53,082
- Do you see what it is?
- Obviously.
658
00:38:53,916 --> 00:38:55,751
Yes, the other ...
659
00:38:56,419 --> 00:38:58,671
"Do you see what this is?"
Whatever.
660
00:38:58,838 --> 00:39:01,048
- What is it then ?
- The dungeons?
661
00:39:01,215 --> 00:39:02,383
- Yeah.
662
00:39:03,592 --> 00:39:05,094
- The dungeons ...
663
00:39:06,387 --> 00:39:09,849
It's not so easy to explain,
the dungeons.
664
00:39:10,016 --> 00:39:10,933
- You do not know.
665
00:39:11,100 --> 00:39:13,310
- No.
- This is where we send the characters
666
00:39:13,477 --> 00:39:15,730
which are
no longer in any story.
667
00:39:15,896 --> 00:39:19,859
At first they don't do anything,
but when they become transparent,
668
00:39:20,026 --> 00:39:21,861
hop, to oblivion.
669
00:39:22,028 --> 00:39:24,405
- And what are they doing there?
670
00:39:24,572 --> 00:39:26,323
- Nothing, we forget them.
671
00:39:28,743 --> 00:39:30,036
They disappear.
672
00:39:31,078 --> 00:39:32,246
For real.
673
00:39:34,123 --> 00:39:35,041
- Whoa.
674
00:39:35,207 --> 00:39:36,876
- Yeah, wow ...
675
00:39:42,256 --> 00:39:44,175
Here ? This is what I was looking for.
676
00:39:45,051 --> 00:39:48,596
We can put the little one in.
It will prevent him from struggling.
677
00:39:48,763 --> 00:39:49,638
- What do you mean ?
678
00:39:49,805 --> 00:39:50,890
- He will be asleep,
679
00:39:51,057 --> 00:39:54,518
it will be fine.
- He'll be fine ... Pff. '
680
00:39:54,685 --> 00:39:57,396
- What, "Pff"?
You're in real life here. '
681
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
To get out of it,
682
00:39:59,315 --> 00:40:01,567
your pirouettes will not be enough.
683
00:40:01,734 --> 00:40:05,780
It's two that we can win,
we have to be like that.
684
00:40:05,946 --> 00:40:07,281
- Like a gun?
685
00:40:07,448 --> 00:40:09,283
- Like the fingers of the hand.
686
00:40:11,410 --> 00:40:13,579
- I don't really know
"the fingers of the hand".
687
00:40:18,375 --> 00:40:19,752
Listen, Pritprout.
688
00:40:19,919 --> 00:40:23,047
Kidnappings, forgetting,
it's not for me.
689
00:40:23,672 --> 00:40:25,549
I'm going to change my strategy,
690
00:40:25,716 --> 00:40:29,595
I'll wait until it gets better.
In fact, I'm not going to do anything.
691
00:40:31,263 --> 00:40:32,306
Not bad is not it ?
692
00:40:33,557 --> 00:40:35,101
- But you're an asshole.
- No.
693
00:40:35,267 --> 00:40:36,685
I'm nice.
694
00:40:36,852 --> 00:40:38,687
You do not understand the nuance.
695
00:40:39,188 --> 00:40:40,356
- Minimal, the nuance.
696
00:40:40,523 --> 00:40:41,732
- Perhaps.
697
00:40:42,274 --> 00:40:43,734
But that's what I am.
698
00:40:45,945 --> 00:40:47,321
The nice.
699
00:40:47,488 --> 00:40:49,115
- The nice moron, yes.
700
00:40:51,283 --> 00:40:52,785
Someone knocks.
701
00:40:53,702 --> 00:40:54,745
- Am I bothering you ?
702
00:40:54,912 --> 00:40:57,123
- I'm-busy, okay?
703
00:40:57,289 --> 00:40:59,250
- Can-I-speak-to-you?
704
00:40:59,416 --> 00:41:01,627
- What now ?
705
00:41:01,794 --> 00:41:03,712
- Do we speak normally?
706
00:41:05,047 --> 00:41:06,340
- You go-y.
707
00:41:07,466 --> 00:41:08,592
- Nice drawing.
708
00:41:09,385 --> 00:41:10,970
- Is that what you wanted to tell me?
709
00:41:11,137 --> 00:41:13,806
- No, I just wanted to apologize
710
00:41:13,973 --> 00:41:16,392
for later on.
711
00:41:16,559 --> 00:41:19,854
It's not easy for me.
Sometimes i talk to you
712
00:41:20,020 --> 00:41:24,108
too much like an adult,
sometimes, too much like a baby.
713
00:41:24,275 --> 00:41:25,693
You like
714
00:41:25,860 --> 00:41:27,236
when we're angry, you?
715
00:41:29,697 --> 00:41:30,573
Come on, come on.
716
00:41:40,541 --> 00:41:43,002
It's OK for Saturday.
717
00:41:43,586 --> 00:41:45,504
- Thank you dad.
- But let your girlfriend say
718
00:41:45,671 --> 00:41:47,840
his parents to call me, okay?
719
00:41:48,465 --> 00:41:49,383
- OK.
720
00:41:51,594 --> 00:41:53,679
- Check tartare.'
721
00:42:00,144 --> 00:42:02,062
Are you giving me a hand?
722
00:42:06,192 --> 00:42:09,737
Hey, Mélanie's parents
still haven't called.
723
00:42:09,904 --> 00:42:12,615
- Well, it's not catastrophic, is it?
724
00:42:12,781 --> 00:42:14,158
- No, but hey ...
725
00:42:14,742 --> 00:42:16,035
Here, go put this away.
726
00:42:20,206 --> 00:42:21,582
The phone beeps.
727
00:42:37,181 --> 00:42:39,141
Can you explain to me ?
728
00:42:40,226 --> 00:42:43,229
Are you kidding me, are
you taking me for a moron?
729
00:42:45,064 --> 00:42:47,191
- Sorry.
- No, there is no "forgiveness".
730
00:42:47,358 --> 00:42:49,276
It is not enough to apologize.
731
00:42:50,069 --> 00:42:52,655
If I can trust you anymore,
how do I do
732
00:42:52,821 --> 00:42:54,156
I forbid you everything?
733
00:42:54,323 --> 00:42:56,075
Why you lied to me ?
734
00:42:57,451 --> 00:42:58,619
Why ?
735
00:42:59,995 --> 00:43:01,580
- I dunno.
- You do not know ?
736
00:43:03,165 --> 00:43:06,252
The anniversary is over, over.
You are being punished.
737
00:43:06,418 --> 00:43:07,962
You are going nowhere.
738
00:43:08,629 --> 00:43:11,048
Then what is this Max,
who speaks in "wesh"?
739
00:43:11,465 --> 00:43:12,675
Do you speak "wesh"?
740
00:43:13,801 --> 00:43:14,718
- Non.
741
00:43:14,885 --> 00:43:16,595
- And in full your texts. '
742
00:43:16,762 --> 00:43:18,514
- Did you watch my texts?
743
00:43:18,681 --> 00:43:22,268
- Yes, a problem?
- Are you talking to me about trust?
744
00:43:22,434 --> 00:43:24,937
- Don't try to
turn the situation around. '
745
00:43:25,104 --> 00:43:27,856
- You don't read my texts. '
- Yes, I'm your father. '
746
00:43:28,023 --> 00:43:29,775
Someone is ringing.
747
00:43:30,609 --> 00:43:31,986
- I do not disturb you ?
- Yes.
748
00:43:32,152 --> 00:43:35,364
It's not the moment.
- You don't have a drill?
749
00:43:35,531 --> 00:43:37,241
- A drill ?
- Yes.
750
00:43:37,866 --> 00:43:41,787
- It's crazy, you always come
at the wrong time.
751
00:43:41,954 --> 00:43:43,455
You have no sense of timing.
752
00:43:43,622 --> 00:43:46,792
A drill now?
- Yes.
753
00:43:46,959 --> 00:43:49,336
- Well no, it's not Kiloutou, here.
754
00:43:49,503 --> 00:43:51,380
- Ah.
- Good night.
755
00:43:52,589 --> 00:43:54,800
Okay, you go to your room.
756
00:43:54,967 --> 00:43:57,511
And you don't get out of the evening, understand?
757
00:43:57,886 --> 00:43:59,263
The door slams.
Understood ?
758
00:44:17,740 --> 00:44:18,907
We take the plan.
759
00:44:19,074 --> 00:44:20,242
- The plan ?
760
00:44:20,409 --> 00:44:25,414
- Yes, the one to get rid
of this little Prince of ... junk.
761
00:44:25,581 --> 00:44:27,207
This son of ... pignouf. '
762
00:44:28,167 --> 00:44:30,002
- Say no more, let's go.
763
00:44:31,837 --> 00:44:33,464
I put on my sandals.
764
00:44:43,349 --> 00:44:45,142
Boiling
765
00:44:45,309 --> 00:44:46,435
- It's a jacuzzi
766
00:44:46,602 --> 00:44:48,520
that I hear?
- Yes.
767
00:44:50,272 --> 00:44:51,607
Yes.
768
00:44:52,191 --> 00:44:53,859
- Why don't I have that?
769
00:44:55,194 --> 00:44:56,820
- Place the tree on the right.
770
00:45:00,949 --> 00:45:02,534
(the little Prince)
- Who is it?
771
00:45:02,701 --> 00:45:04,161
- This is oim. '
772
00:45:04,328 --> 00:45:05,287
- Who ?
773
00:45:05,454 --> 00:45:06,997
- Oim. J'inverse.
774
00:45:07,164 --> 00:45:08,290
- What?
775
00:45:08,916 --> 00:45:10,042
- It's me.
776
00:45:10,209 --> 00:45:12,044
He doesn't understand anything,
this asshole.
777
00:45:12,211 --> 00:45:15,422
- Is that a joke?
- Don't be smart. '
778
00:45:15,589 --> 00:45:17,007
- What the fuck is this?
779
00:45:17,174 --> 00:45:19,343
* Nursery
rhyme Fight cries , blows
780
00:45:19,510 --> 00:45:29,509
...
...
781
00:45:39,905 --> 00:45:42,950
He doesn't look good there.
Don't we have arnica?
782
00:45:43,117 --> 00:45:44,368
- About what ?
783
00:45:45,202 --> 00:45:46,829
- Arnica.
- I'm not a pharmacist.
784
00:45:46,995 --> 00:45:48,330
- How are you, kid?
785
00:45:48,497 --> 00:45:51,166
- To the right, direction les oubliettes.
786
00:45:53,377 --> 00:45:56,672
I love it when a plan
goes off without a hitch.
787
00:45:56,839 --> 00:46:01,009
You and me are unbeatable.
The head and muscles.
788
00:46:01,176 --> 00:46:03,470
- I feel a little stupid,
anyway.
789
00:46:03,637 --> 00:46:05,055
- We totally agree.
790
00:46:05,222 --> 00:46:07,641
Me too, I feel you a little stupid stupid.
791
00:46:22,406 --> 00:46:23,699
- What if they question us?
792
00:46:23,866 --> 00:46:25,868
- Let's go easy.
793
00:46:26,034 --> 00:46:27,578
Natural.
- OKAY.
794
00:46:30,581 --> 00:46:32,374
Do you want to specify "natural"?
795
00:46:32,541 --> 00:46:35,586
- Keep busy, keep going.
Don't look at them.
796
00:46:35,752 --> 00:46:37,379
And don't answer.
- Okay.
797
00:46:37,546 --> 00:46:38,255
- Hey, you. '
798
00:46:38,422 --> 00:46:41,383
Where are you going ?
- We have to bring back a trunk.
799
00:46:41,550 --> 00:46:43,177
- Leave it at the workshop.
800
00:46:43,343 --> 00:46:45,387
Right behind you.
- Thank you.
801
00:46:47,222 --> 00:46:49,558
- But you're completely stupid,
802
00:46:49,725 --> 00:46:51,768
I told you "all right".
803
00:46:52,895 --> 00:46:54,271
Drop it.
804
00:46:54,438 --> 00:46:56,690
Come back, come back.
805
00:46:59,526 --> 00:47:01,320
- Where is the workshop?
- The.'
806
00:47:03,655 --> 00:47:05,449
You are completely stupid.
807
00:47:08,285 --> 00:47:10,787
We gotta find a way out of here.
- Yes.
808
00:47:28,931 --> 00:47:32,059
Flap flap des malmes
809
00:47:33,894 --> 00:47:37,523
...
810
00:47:39,858 --> 00:47:43,237
...
811
00:47:43,403 --> 00:47:53,402
...
812
00:48:06,134 --> 00:48:07,511
Doorbell
813
00:48:10,097 --> 00:48:11,223
- Yes ?
814
00:48:11,390 --> 00:48:13,976
- Yes, good evening, it's me.
815
00:48:14,643 --> 00:48:15,936
- Yes and ?
816
00:48:16,603 --> 00:48:18,313
- And nothing, I ...
817
00:48:18,480 --> 00:48:19,940
- So, hold on a second.
818
00:48:20,107 --> 00:48:21,858
Now is not the time.
819
00:48:27,614 --> 00:48:29,283
Just a second.
820
00:48:31,076 --> 00:48:34,746
- If I'm disturbing you, I can ...
- No, no, it's okay.
821
00:48:39,585 --> 00:48:41,253
Yes ?
- Good evening.
822
00:48:42,087 --> 00:48:43,422
I just wanted...
823
00:48:43,589 --> 00:48:44,423
- Apologize ?
824
00:48:45,757 --> 00:48:47,259
- In a way, yes.
825
00:48:47,426 --> 00:48:49,177
- A little awkward.
826
00:48:49,344 --> 00:48:50,470
- Yes.
827
00:48:51,680 --> 00:48:53,056
You are right, I apologize.
828
00:48:53,890 --> 00:48:55,851
But now was not the time because ...
829
00:48:56,018 --> 00:48:58,103
- Are you coming in for a drink?
830
00:49:00,147 --> 00:49:02,482
- Oh yes, you go fast, anyway.
831
00:49:02,649 --> 00:49:06,278
- If you prefer to spread out
on the landing, me, that ...
832
00:49:07,696 --> 00:49:10,073
- Ben ... OK.
833
00:49:10,240 --> 00:49:11,158
- Come in.
834
00:49:11,658 --> 00:49:13,243
- OK. OK.
835
00:49:15,203 --> 00:49:17,164
* Romantic song
836
00:49:17,331 --> 00:49:19,791
Oh yeah, that has changed a lot.
837
00:49:20,417 --> 00:49:22,419
- Well, obviously, yes.
838
00:49:22,586 --> 00:49:24,630
- It's definitely not the same apartment anymore.
839
00:49:24,796 --> 00:49:27,883
- It's definitely not
the same tenant, so ...
840
00:49:29,343 --> 00:49:32,721
My grandmother was 93,
so I changed the decor a bit.
841
00:49:33,472 --> 00:49:34,681
- Yes, of course.
842
00:49:34,848 --> 00:49:36,850
- I have a little less passion
843
00:49:37,017 --> 00:49:38,727
plates hanging on the wall.
844
00:49:39,728 --> 00:49:41,563
I'm teasing you. What do you want ?
845
00:49:41,730 --> 00:49:43,106
Some wine ?
- Yes.
846
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
- White ?
- Yes.
847
00:49:44,566 --> 00:49:46,068
- That's good, I only have that.
848
00:49:46,234 --> 00:49:47,361
Sit down.
849
00:49:47,527 --> 00:49:54,993
*...
850
00:49:55,160 --> 00:49:57,496
- I'm sorry about earlier.
851
00:49:58,664 --> 00:50:01,583
This is the first time
we have fallen out with my daughter.
852
00:50:01,750 --> 00:50:03,752
- No, it's okay, it's forgotten.
853
00:50:03,919 --> 00:50:05,712
Puis c'est moi,
854
00:50:05,879 --> 00:50:08,006
it was not the right time.
- Here.
855
00:50:09,383 --> 00:50:10,509
- Uh ...
856
00:50:11,176 --> 00:50:14,513
The correct answer was,
"No, it's not your fault."
857
00:50:14,680 --> 00:50:16,640
- Yes, sorry, obviously.
858
00:50:16,807 --> 00:50:19,476
Obviously it wasn't your fault.
859
00:50:24,022 --> 00:50:26,733
I don't know what got into me
getting upset like that.
860
00:50:26,900 --> 00:50:28,276
It never happens to me.
861
00:50:30,946 --> 00:50:32,572
But the college there ...
862
00:50:33,198 --> 00:50:35,784
Entering college is disturbing.
- Are you going back to 6th?
863
00:50:35,951 --> 00:50:37,160
Did you repeat the year?
864
00:50:37,327 --> 00:50:38,829
- Not me.
865
00:50:39,246 --> 00:50:40,038
Pardon.
866
00:50:40,205 --> 00:50:41,957
He's laughing.
867
00:50:42,124 --> 00:50:45,127
...
868
00:50:46,420 --> 00:50:50,465
- I know it's complicated.
Why did you get mad?
869
00:50:50,966 --> 00:50:53,176
- She lied to me.
- Ah.
870
00:50:53,343 --> 00:50:56,680
On something serious?
- No, but she lied to me.
871
00:50:56,847 --> 00:50:58,265
This is what matters.
872
00:50:59,808 --> 00:51:02,102
I wasn't going to let this go.
873
00:51:02,269 --> 00:51:04,187
- You ever lied?
874
00:51:04,354 --> 00:51:06,064
- Yes, but hey ...
875
00:51:06,231 --> 00:51:09,401
- You're not going to
tear yourself up for this, are you?
876
00:51:10,026 --> 00:51:13,447
Put your pride aside
and go apologize.
877
00:51:13,613 --> 00:51:15,657
And tell him something nice.
878
00:51:16,032 --> 00:51:18,702
- Ah yes ?
For you, is it that simple?
879
00:51:18,869 --> 00:51:19,953
- Ah yes.
880
00:51:20,120 --> 00:51:21,955
Do you want to stay angry with her?
881
00:51:22,122 --> 00:51:24,416
- No, but I'm giving him an example.
882
00:51:25,208 --> 00:51:27,127
- By sulking, then.
883
00:51:29,963 --> 00:51:33,175
- Ça a l'air bien ce que vous dites,
mais pardon d'être direct,
884
00:51:33,341 --> 00:51:36,303
you don't have children,
so you don't
885
00:51:36,470 --> 00:51:38,013
no idea of the consequences ...
886
00:51:38,180 --> 00:51:39,556
- I'm a child psychiatrist.
887
00:51:40,515 --> 00:51:41,850
- Ah yes ?
888
00:51:43,852 --> 00:51:46,313
- No I'm kidding.
Laughs
889
00:51:47,773 --> 00:51:49,608
However, I have a father.
890
00:51:49,775 --> 00:51:53,487
And at a certain age, I liked that
he gave me some air.
891
00:51:55,113 --> 00:51:56,406
- Hm.
892
00:51:58,867 --> 00:52:00,452
She is sobbing.
893
00:52:00,619 --> 00:52:10,618
...
894
00:52:11,713 --> 00:52:13,298
- I'm fed up.'
895
00:52:14,758 --> 00:52:16,092
Marre. '
896
00:52:20,514 --> 00:52:21,640
Papa ?
897
00:52:22,974 --> 00:52:32,973
...
898
00:52:56,633 --> 00:53:00,846
- Wow ? A big black cloud.
I never saw.
899
00:53:01,012 --> 00:53:02,347
- You're right.
900
00:53:02,514 --> 00:53:03,515
- Told. '
901
00:53:04,558 --> 00:53:06,726
What are you still doing there?
- Us?
902
00:53:06,893 --> 00:53:07,602
- Come closer. '
903
00:53:07,769 --> 00:53:09,145
- On arrive.'
904
00:53:09,312 --> 00:53:13,525
When I say: "Go", we take
the kid and we run away.
905
00:53:13,692 --> 00:53:15,193
- OKAY.
- Good.
906
00:53:15,360 --> 00:53:17,571
- But you don't mean: "Let's go"?
907
00:53:18,071 --> 00:53:21,032
As we are the ones leaving,
it is easier for me.
908
00:53:23,201 --> 00:53:25,745
- OK if you want.
- Thank you.
909
00:53:25,912 --> 00:53:27,205
- Hurry up. '
910
00:53:27,372 --> 00:53:29,833
- Yes, we come,
we warn the others.
911
00:53:31,209 --> 00:53:35,046
Okay, stay calm, natural, that's it.
912
00:53:35,213 --> 00:53:36,464
Mouse Mouse.
913
00:53:38,258 --> 00:53:40,135
On your marks, get set ...
914
00:53:40,635 --> 00:53:42,512
Fire? Let's go.
915
00:53:44,723 --> 00:53:46,641
To the right.' Right, right.
916
00:53:46,808 --> 00:53:48,935
Ah. ' This is the left. '
917
00:53:49,853 --> 00:53:50,854
Get out. '
918
00:53:54,107 --> 00:53:57,027
- Hound, do you want to be
the hero of the new story?
919
00:53:57,193 --> 00:53:58,528
- Me ?
- Yes you.
920
00:53:58,695 --> 00:54:01,072
Quick, we have to see them over there.
921
00:54:03,325 --> 00:54:04,993
Come on, my fellow.
922
00:54:05,160 --> 00:54:07,370
It's your day, I believe in you.
923
00:54:07,787 --> 00:54:08,747
- Thank you.
924
00:54:09,789 --> 00:54:13,293
- Go, you can convince them. '
Catch them. '
925
00:54:13,460 --> 00:54:15,462
Come on. '
- Get away.'
926
00:54:15,629 --> 00:54:18,632
- Come on, they need
everyone. '
927
00:54:18,798 --> 00:54:21,343
There are roles for everyone. '
928
00:54:21,509 --> 00:54:24,971
Story in three minutes. '
- Let us through. '
929
00:54:25,138 --> 00:54:26,139
- Come on guys.'
930
00:54:26,306 --> 00:54:27,682
Here we go again.'
931
00:54:34,564 --> 00:54:36,483
Here we go again.
- Impressive.
932
00:54:37,442 --> 00:54:38,860
- Is not it ?
933
00:54:39,027 --> 00:54:41,863
It's beautiful.
- Yes magnificent.
934
00:54:42,030 --> 00:54:44,866
Harnessing people's desperation,
I love it.
935
00:54:45,033 --> 00:54:46,451
- It's certain.
936
00:54:46,618 --> 00:54:48,954
- Cynical, efficient.
937
00:54:49,120 --> 00:54:52,540
I would even say deceitful.
- Okay, thank you.
938
00:54:52,707 --> 00:54:54,584
- Frankly, there ...
939
00:54:54,751 --> 00:54:58,296
I've done a lot of filth
in my life, but here we are at the top. '
940
00:54:58,463 --> 00:55:00,048
- It's okay, we got it. '
941
00:55:00,590 --> 00:55:02,759
Thanks for the drink and the ...
942
00:55:02,926 --> 00:55:04,427
- The board.
943
00:55:04,594 --> 00:55:05,720
- Here.
944
00:55:05,887 --> 00:55:08,014
- Come back when you want.
- You too.
945
00:55:08,181 --> 00:55:09,140
Pass.
946
00:55:09,307 --> 00:55:10,850
- OKAY. Tomorrow?
947
00:55:11,017 --> 00:55:12,686
- Tomorrow, yes.
948
00:55:12,852 --> 00:55:13,770
- 16 h ?
949
00:55:14,604 --> 00:55:15,855
- 16 h, OK.
950
00:55:16,022 --> 00:55:18,191
- Will it be a good time?
951
00:55:20,694 --> 00:55:21,820
- Good night.
952
00:55:21,987 --> 00:55:23,405
- Yes good night.
953
00:55:31,788 --> 00:55:32,831
- Sofia ?
954
00:55:39,671 --> 00:55:41,172
Sofia, are you sleeping?
955
00:55:42,007 --> 00:55:43,091
Sofia...
956
00:55:44,884 --> 00:55:46,928
Sofia, I know you're not sleeping.
957
00:55:50,223 --> 00:55:51,933
You do not want to talk to me ?
958
00:55:52,392 --> 00:55:56,021
* R'n'B
Brouhaha piece inside
959
00:55:56,187 --> 00:55:57,564
Doorbell
960
00:55:59,983 --> 00:56:01,192
- Hi, what do you want?
961
00:56:01,359 --> 00:56:02,777
- I'm invited.
962
00:56:02,944 --> 00:56:05,864
- You're sure ?
Is there a daycare in the building?
963
00:56:06,031 --> 00:56:07,532
- I'm invited by Max.
964
00:56:07,699 --> 00:56:09,451
- Ah, OK. Max.'
965
00:56:10,410 --> 00:56:12,495
Are you babysitting now?
966
00:56:12,662 --> 00:56:15,206
- Stop, this is my guest.
Come on, Sofia.
967
00:56:15,373 --> 00:56:17,542
- "My guest" ...
- Shut up.
968
00:56:17,709 --> 00:56:20,545
They're my brother's friends, they're fucked up.
969
00:56:22,088 --> 00:56:25,341
- You're not going to stay angry
until you come of age?
970
00:56:26,718 --> 00:56:27,761
And ?
971
00:56:29,721 --> 00:56:30,680
Well.
972
00:56:32,307 --> 00:56:33,808
I'm going, then.
973
00:56:35,643 --> 00:56:36,895
Good night.
974
00:56:42,776 --> 00:56:44,694
Earthquake
975
00:56:44,861 --> 00:56:46,988
...
976
00:56:47,155 --> 00:56:49,532
Their voices quiver.
977
00:56:49,699 --> 00:56:51,701
Crash, broken glass
978
00:56:53,661 --> 00:56:56,581
- What the hell are you doing?
- Me ? I did not do anything.
979
00:56:58,166 --> 00:57:00,752
- Stopped.
- Blblblblblb ...
980
00:57:01,336 --> 00:57:03,797
- Stopped.
- Blblblblbl ...
981
00:57:03,963 --> 00:57:05,924
- Stop your "blblblblblbl". '
982
00:57:06,091 --> 00:57:14,641
...
983
00:57:14,808 --> 00:57:16,142
He yells.
984
00:57:16,309 --> 00:57:26,308
...
985
00:57:28,738 --> 00:57:30,615
The elephant trumpets.
986
00:57:30,782 --> 00:57:32,325
Explosions, cris
987
00:57:32,492 --> 00:57:42,491
...
988
00:58:11,114 --> 00:58:12,824
The elephant trumpets.
989
00:58:15,118 --> 00:58:16,369
- What ...
- Aaah. '
990
00:58:38,933 --> 00:58:40,852
- Thank you.
- It's normal.
991
00:58:41,019 --> 00:58:44,814
I told you I was nice.
- To this extend...
992
00:58:44,981 --> 00:58:49,277
*...
993
00:58:49,444 --> 00:58:51,696
* The rhyme stops.
994
00:58:51,863 --> 00:58:55,617
Crackling, squeaking
995
00:58:55,783 --> 00:59:05,782
...
996
00:59:10,924 --> 00:59:12,926
- The Princess is in danger. '
997
00:59:13,092 --> 00:59:17,055
- Wait, we have to get rid of ...
- No time, I'm going.
998
00:59:17,222 --> 00:59:19,515
- Two minutes,
the world is not going to fall apart.
999
00:59:19,682 --> 00:59:20,975
-Ben...
1000
00:59:21,142 --> 00:59:22,352
- OKAY. Think about it:
1001
00:59:22,518 --> 00:59:23,978
since she hasn't forgotten it,
1002
00:59:24,145 --> 00:59:26,522
if we get rid of it
and she forgets it,
1003
00:59:26,689 --> 00:59:27,857
it will be up to you to go
1004
00:59:28,024 --> 00:59:31,736
but first, it will be his
since she hasn't forgotten, understood?
1005
00:59:31,903 --> 00:59:34,113
- I'm not sure.
- Trust me.
1006
00:59:35,657 --> 00:59:36,991
You just saved me
1007
00:59:37,158 --> 00:59:39,744
and couldn't
you trust me?
1008
00:59:39,911 --> 00:59:42,121
Meow
1009
00:59:42,288 --> 00:59:44,791
- Okay, okay, let's go.
1010
00:59:44,958 --> 00:59:54,957
...
1011
01:00:21,035 --> 01:00:24,414
- Oh, that's beautiful.
1012
01:00:26,833 --> 01:00:28,710
- It's okay, hurry up.
1013
01:00:29,294 --> 01:00:30,503
- Why me ?
1014
01:00:30,670 --> 01:00:33,423
- It's your plan,
then it's you, the bad guy.
1015
01:00:33,589 --> 01:00:35,675
- Okay, I'm the bad guy.
1016
01:00:37,593 --> 01:00:40,305
I thought we got past that.
1017
01:00:40,471 --> 01:00:44,600
That we were no longer there,
that we were working as a team.
1018
01:00:45,852 --> 01:00:48,354
But if I'm the bad guy,
I'll take it.
1019
01:00:48,521 --> 01:00:50,523
No problem.
1020
01:00:50,690 --> 01:00:53,818
It's weird,
it's super heavy all of a sudden.
1021
01:00:53,985 --> 01:00:54,777
- Is that so ?
1022
01:00:58,698 --> 01:01:01,868
My poor Pritprout,
you're really not athletic.
1023
01:01:02,035 --> 01:01:05,330
Well, I'll put it there, like that,
you will only have the louse ...
1024
01:01:05,496 --> 01:01:06,539
... sser. '
1025
01:01:06,706 --> 01:01:07,999
Laugh bad
1026
01:01:08,166 --> 01:01:11,044
- It was my plan from the start. '
1027
01:01:11,210 --> 01:01:13,296
Poor naive. '
1028
01:01:16,507 --> 01:01:18,843
Melancholy theme
1029
01:01:19,010 --> 01:01:29,009
...
1030
01:01:51,376 --> 01:01:52,418
Whistling
1031
01:01:55,421 --> 01:01:58,508
...
1032
01:02:04,055 --> 01:02:05,056
- Oh...
1033
01:02:18,945 --> 01:02:21,614
So, this is the dungeon.
1034
01:02:22,323 --> 01:02:23,449
Oh non, mon legging,
1035
01:02:23,616 --> 01:02:26,369
it's all dirty now.
1036
01:02:26,953 --> 01:02:28,704
Pritprout, traitor. '
1037
01:02:30,081 --> 01:02:31,124
How i could
1038
01:02:31,290 --> 01:02:33,501
to trust him ?
I have to get out of here.
1039
01:02:35,378 --> 01:02:37,255
- Is that the prince?
- But yes.'
1040
01:02:37,797 --> 01:02:39,090
- What is that ?
1041
01:02:39,257 --> 01:02:40,383
- Excellence.'
1042
01:02:40,550 --> 01:02:42,135
- Who is he?
1043
01:02:42,301 --> 01:02:44,762
- They are transparent,
they are forgotten.
1044
01:02:44,929 --> 01:02:46,889
- On retrouve, friend.
1045
01:02:47,056 --> 01:02:49,559
- You know each other ?
- Uh ...
1046
01:02:49,725 --> 01:02:52,895
- He can't remember,
everyone forgot about us.
1047
01:02:53,062 --> 01:02:57,483
- We haven't forgotten you, vermin. '
We're going to finish our discussion. '
1048
01:02:57,650 --> 01:03:01,195
- We'll discuss it later, cowboy.
How do we get out of here?
1049
01:03:01,362 --> 01:03:03,739
- Welcome to the "oubliettes"!
1050
01:03:03,906 --> 01:03:05,533
No one leaves here.
1051
01:03:05,700 --> 01:03:07,702
- What do you mean, nobody?
- No one.
1052
01:03:07,869 --> 01:03:12,915
If someone says: "There is nobody",
if there is nobody, that means that ...
1053
01:03:13,082 --> 01:03:16,210
- Too long.
I will get out of here.
1054
01:03:16,377 --> 01:03:18,004
- No, it's no. '
1055
01:03:18,171 --> 01:03:19,172
You understand ?
1056
01:03:19,338 --> 01:03:21,132
Not.' NOIN. '
1057
01:03:21,299 --> 01:03:24,594
You want to fight ?
Go ahead, draw, muchachos.
1058
01:03:28,347 --> 01:03:29,223
Hm. '
1059
01:03:30,224 --> 01:03:31,225
Hm. '
1060
01:03:33,853 --> 01:03:35,146
Hm ...
1061
01:03:35,313 --> 01:03:38,357
- Listen, be nice,
go grow your arms.
1062
01:03:38,524 --> 01:03:41,736
- Poor, you judge me
for the "courtesy" of my arms?
1063
01:03:41,903 --> 01:03:44,864
I'll give you
mini-slaps. '
1064
01:03:45,031 --> 01:03:48,409
- After. Who told
you we couldn't go out?
1065
01:03:48,576 --> 01:03:51,078
- Prince, we're not getting out of here, period.
1066
01:03:51,245 --> 01:03:53,831
- Blablabla. ' But who told you that?
1067
01:03:53,998 --> 01:03:57,001
- That's not who the problem.
It has always been like this.
1068
01:03:57,168 --> 01:03:58,336
I remember...
1069
01:03:58,503 --> 01:03:59,670
- Too long again.
1070
01:03:59,837 --> 01:04:00,755
Laughs
1071
01:04:01,172 --> 01:04:02,256
- Why is he laughing?
1072
01:04:02,798 --> 01:04:03,883
- We're wasting our time
1073
01:04:04,050 --> 01:04:06,511
talking with baby characters.
1074
01:04:06,677 --> 01:04:08,471
- From baby, me? Fight.'
1075
01:04:08,638 --> 01:04:11,682
- We calm down, we refocus.
1076
01:04:12,517 --> 01:04:16,062
Who was forgotten
first?
1077
01:04:16,229 --> 01:04:17,230
- The Queen.
1078
01:04:17,396 --> 01:04:19,148
- Is there a Queen?
1079
01:04:19,899 --> 01:04:21,234
We're going to see the Queen.
1080
01:04:21,400 --> 01:04:22,485
- Let's go. '
1081
01:04:22,818 --> 01:04:23,778
- Let's go.
1082
01:04:25,571 --> 01:04:26,656
Let's go, buddies.
1083
01:04:28,366 --> 01:04:29,575
- We don't know where she is.
1084
01:04:30,117 --> 01:04:31,536
We forgot.
- What do you mean ?
1085
01:04:31,702 --> 01:04:35,039
- It is the problem of oblivion,
at the same time.
1086
01:04:35,206 --> 01:04:37,959
- Me, there are two things
that I can never remember.
1087
01:04:38,125 --> 01:04:39,835
The first is ...
1088
01:04:44,048 --> 01:04:45,758
Dirty memory. '
1089
01:04:45,925 --> 01:04:48,469
We should be able to return
to the past,
1090
01:04:48,636 --> 01:04:51,305
back when we hadn't
forgotten things.
1091
01:04:51,472 --> 01:04:53,849
- Strangely, I agree with him.
1092
01:04:54,016 --> 01:04:57,186
To find what we forgot,
we must go back
1093
01:04:57,353 --> 01:04:59,188
in the past, and the past ...
1094
01:05:00,356 --> 01:05:01,399
it's over there.
1095
01:05:01,816 --> 01:05:03,442
- Over there ?
- No, over there.
1096
01:05:05,069 --> 01:05:06,988
- Let's go.
- So, where are we going?
1097
01:05:07,154 --> 01:05:11,450
- This way, the past is behind you.
1098
01:05:11,617 --> 01:05:13,244
Follow me, going before me.
1099
01:05:16,747 --> 01:05:20,543
- It's not possible,
real penguins, these penguins. '
1100
01:05:20,710 --> 01:05:22,628
- Hé oh, cow-boy.'
1101
01:05:22,795 --> 01:05:26,591
It's not like you
have gorgeous arms, either.
1102
01:05:30,428 --> 01:05:32,847
- The characters
are more and more babies.
1103
01:05:33,014 --> 01:05:35,099
We are in the right direction.
1104
01:05:35,266 --> 01:05:37,602
At the time for me,
I did not warn.
1105
01:05:37,768 --> 01:05:42,023
- "My mistake" ?
But listen to me, this poor guy.
1106
01:05:42,189 --> 01:05:43,649
- Excuse, man. Come on.
- Soft foot.
1107
01:05:43,816 --> 01:05:47,528
- Come on, guys. Let's go on.
- Hands of clay and buttocks of velvet.
1108
01:05:47,695 --> 01:05:49,905
- Poor Prince, that must make him funny
1109
01:05:50,072 --> 01:05:54,535
to no longer be in a story.
- "Poor Prince" ... Gnagnagna. '
1110
01:05:54,702 --> 01:06:04,701
...
1111
01:06:19,977 --> 01:06:21,562
- I think we've arrived.
1112
01:06:23,105 --> 01:06:24,023
Yes.
1113
01:06:24,565 --> 01:06:25,858
We arrived.
1114
01:06:26,734 --> 01:06:27,902
- Where are we?
1115
01:06:28,402 --> 01:06:31,739
- We went backwards,
we are as far from the past.
1116
01:06:32,239 --> 01:06:33,324
- I understand nothing.
1117
01:06:37,828 --> 01:06:41,624
- Ah, still,
it's very, very transparent.
1118
01:06:41,791 --> 01:06:43,209
- Hello, Prince.
1119
01:06:43,876 --> 01:06:45,002
- Hello Madam.
1120
01:06:45,169 --> 01:06:46,671
- I knew you would finish
1121
01:06:46,837 --> 01:06:50,132
by arriving.
- Oh no, in fact, I was pushed.
1122
01:06:50,299 --> 01:06:51,884
So, I'm not supposed to ...
1123
01:06:52,051 --> 01:06:55,012
- I knew you'd come eventually.
1124
01:06:56,931 --> 01:06:58,307
- Say something again.
1125
01:06:58,474 --> 01:06:59,517
- There is no mistake,
1126
01:07:00,142 --> 01:07:01,727
you belong here.
1127
01:07:01,894 --> 01:07:04,563
You belong here ... You
belong here ...
1128
01:07:04,730 --> 01:07:06,107
- This voice.
1129
01:07:07,066 --> 01:07:08,275
- Yes.
1130
01:07:09,318 --> 01:07:10,611
It's me.
1131
01:07:12,530 --> 01:07:13,614
It has been a long time.
1132
01:07:21,455 --> 01:07:23,541
- It was very hard
not to see you, you know.
1133
01:07:23,708 --> 01:07:26,752
- Yes I can imagine. For me too.
1134
01:07:26,919 --> 01:07:30,715
But I had to disappear.
You did very well.
1135
01:07:30,881 --> 01:07:32,258
- I did my best.
1136
01:07:34,635 --> 01:07:36,387
You missed me so much.
1137
01:07:43,853 --> 01:07:45,646
- Who is he? I did not understand.
1138
01:07:45,813 --> 01:07:48,274
- The Princess's mother.
1139
01:07:48,441 --> 01:07:50,067
- Oh ok.
1140
01:07:50,234 --> 01:07:51,902
- You got away
1141
01:07:52,069 --> 01:07:55,030
both got out well.
- Exactly, I have to go out.
1142
01:07:55,197 --> 01:07:56,198
- We're not getting out of here.
1143
01:07:56,365 --> 01:07:59,034
- Okay, but me,
it's not the same.
1144
01:07:59,201 --> 01:08:00,035
- Why ?
1145
01:08:00,202 --> 01:08:03,205
- Already, I should not be there,
I was pushed.
1146
01:08:03,372 --> 01:08:04,373
I have to go.
1147
01:08:04,540 --> 01:08:08,210
- No, your place is here, next to me.
1148
01:08:08,627 --> 01:08:11,297
I know, it sounds sad, but ...
1149
01:08:11,672 --> 01:08:12,965
it's life.
1150
01:08:13,132 --> 01:08:14,842
We all have to disappear
at some point.
1151
01:08:15,009 --> 01:08:19,096
Soon everyone will be
forgotten and everything will disappear.
1152
01:08:19,263 --> 01:08:23,517
Soon no more Princess.
You have to grow up, one day.
1153
01:08:27,521 --> 01:08:28,898
- No more Princess?
1154
01:08:30,691 --> 01:08:32,109
Et moi, bloqué ici ?
1155
01:08:34,069 --> 01:08:35,362
So there is no way out.
1156
01:08:36,489 --> 01:08:40,034
It's the end of the world.
All these stories, so why?
1157
01:08:41,660 --> 01:08:42,828
Finally forgotten?
1158
01:08:44,497 --> 01:08:45,748
I'm no better
1159
01:08:45,915 --> 01:08:48,167
that this woman that I met,
the Woman ...
1160
01:08:53,088 --> 01:08:54,507
at the door.
1161
01:08:56,509 --> 01:08:59,470
The Woman at the Door. '
I know how to get out of here.
1162
01:08:59,637 --> 01:09:03,307
The Woman at the Door. '
We go back, straight ahead. '
1163
01:09:03,474 --> 01:09:05,100
The Princess will hear me.
1164
01:09:05,267 --> 01:09:06,268
- You haven't listened to anything.
1165
01:09:06,435 --> 01:09:09,104
- Yes, but I'm going.
- Leave her alone.
1166
01:09:09,271 --> 01:09:11,398
- I have to save the world.
1167
01:09:11,565 --> 01:09:12,983
- Always so stubborn.
1168
01:09:19,448 --> 01:09:21,283
- Sorry excuse me.
1169
01:09:24,620 --> 01:09:25,579
Adieu.
1170
01:09:29,083 --> 01:09:30,751
Farewell, the forgotten.
1171
01:09:31,418 --> 01:09:32,586
I will not keep
1172
01:09:32,753 --> 01:09:34,463
no memory of you.
1173
01:09:34,630 --> 01:09:35,631
- Goodbye, Prince.
1174
01:09:35,798 --> 01:09:39,218
We too will soon forget you.
- Farewell, Excellency. '
1175
01:09:39,385 --> 01:09:40,636
I did not completely understand.
1176
01:09:41,595 --> 01:09:43,681
- Penguin, can I ask you something?
1177
01:09:43,848 --> 01:09:45,057
- Yeah.
1178
01:09:45,224 --> 01:09:48,561
- Could you scratch my ass?
My arms are too short.
1179
01:09:48,727 --> 01:09:51,021
- Are you sure it's that way?
- We do not care.
1180
01:09:51,188 --> 01:09:53,107
As long as it's that way.
1181
01:09:53,274 --> 01:09:54,608
By the way, you stay there.
1182
01:09:54,775 --> 01:09:55,985
You're not coming.
1183
01:09:56,151 --> 01:09:59,196
Everyone has their own adventure.
Me, my adventure awaits me.
1184
01:10:00,281 --> 01:10:01,699
And she doesn't wait.
1185
01:10:02,575 --> 01:10:04,451
Do you know each other on the run?
1186
01:10:05,452 --> 01:10:07,913
- Sofia ran away.
- Some kind of runaway.
1187
01:10:08,080 --> 01:10:10,291
I think she's at this party.
1188
01:10:11,834 --> 01:10:13,502
Say, without my permission.
1189
01:10:13,669 --> 01:10:14,670
- Come in.
1190
01:10:16,463 --> 01:10:19,466
You called her, I imagine.
- It's not responding.
1191
01:10:20,676 --> 01:10:22,803
- Are you worried?
- Yes.
1192
01:10:22,970 --> 01:10:24,889
But not that much.
1193
01:10:25,055 --> 01:10:27,683
I thought I was angrier.
1194
01:10:28,350 --> 01:10:30,352
I don't want anything
to happen to him.
1195
01:10:30,519 --> 01:10:33,856
- She'll call you.
She knows you are worried.
1196
01:10:37,151 --> 01:10:38,444
Another drink?
1197
01:10:38,611 --> 01:10:40,404
- It does not bother you ?
- No.
1198
01:10:40,571 --> 01:10:43,574
- Don't worry, I'm not staying.
- Everything is fine.
1199
01:10:44,074 --> 01:10:46,702
-
I wanted to talk to you.
1200
01:10:53,250 --> 01:10:55,920
* Rap
Exclamations of joy
1201
01:10:56,086 --> 01:10:59,089
- GIFTS.'
GIFTS.' GIFTS.'
1202
01:10:59,256 --> 01:11:01,759
*...
1203
01:11:01,926 --> 01:11:03,427
- Who gave me this bullshit?
1204
01:11:03,594 --> 01:11:12,895
*...
...
1205
01:11:13,062 --> 01:11:14,396
It's for my brother badger.
1206
01:11:15,814 --> 01:11:17,232
Max, a gift. '
- For me ?
1207
01:11:17,399 --> 01:11:19,234
- Your present is weird.
1208
01:11:19,401 --> 01:11:22,821
- Is that PQ, the paper?
- Did you get it at McDonald's?
1209
01:11:22,988 --> 01:11:24,698
Laughs
1210
01:11:24,865 --> 01:11:26,116
- Who offered this?
1211
01:11:26,283 --> 01:11:28,077
Too weird.
- It's not me.
1212
01:11:28,243 --> 01:11:30,287
- Go ahead, open it, your thing.
1213
01:11:33,999 --> 01:11:35,459
- Let see, what is it?
1214
01:11:36,502 --> 01:11:38,253
- Come on, watch.
1215
01:11:38,420 --> 01:11:39,880
- Show me.
1216
01:11:40,464 --> 01:11:42,800
- Go ahead, show everyone.
1217
01:11:42,967 --> 01:11:48,472
*...
1218
01:11:48,639 --> 01:11:50,265
Bursts of laughter
1219
01:11:51,642 --> 01:11:53,102
- Hey, that's supposed to
1220
01:11:53,268 --> 01:11:54,144
to be what?
1221
01:11:54,311 --> 01:11:55,729
- It's you here.
1222
01:11:55,896 --> 01:11:57,314
I recognize you.
1223
01:11:57,481 --> 01:11:59,942
- You really have wings.
1224
01:12:00,109 --> 01:12:01,068
- Half-man,
1225
01:12:01,235 --> 01:12:02,569
half-pigeon.
1226
01:12:02,736 --> 01:12:04,113
- Guys, stop it.
1227
01:12:04,279 --> 01:12:06,740
- But who gave you this shit?
1228
01:12:07,658 --> 01:12:09,159
- It's me.
1229
01:12:09,326 --> 01:12:10,619
- Pardon ?
1230
01:12:10,786 --> 01:12:11,954
- It's me.
1231
01:12:12,121 --> 01:12:22,120
*...
1232
01:12:22,297 --> 01:12:23,215
- Excuse us.
1233
01:12:23,382 --> 01:12:25,175
It's cool. Will you make me one?
1234
01:12:25,342 --> 01:12:29,263
- Me too, I want one.
But with pelican wings.
1235
01:12:29,430 --> 01:12:30,389
Laughs
1236
01:12:31,140 --> 01:12:33,267
- I want chicken thighs. '
1237
01:12:33,434 --> 01:12:34,643
- Stopped.
1238
01:12:35,769 --> 01:12:38,105
- Go ahead, put the music back on.
1239
01:12:38,272 --> 01:12:39,857
*Rap
1240
01:12:40,024 --> 01:12:46,447
*...
1241
01:12:46,613 --> 01:12:48,449
- This is new to me.
1242
01:12:49,491 --> 01:12:52,202
I feel that adolescence is fine ...
1243
01:12:52,995 --> 01:12:54,163
- I can tell you
1244
01:12:54,329 --> 01:12:56,206
a story ?
1245
01:12:56,373 --> 01:12:59,334
When I was little,
my parents divorced.
1246
01:12:59,501 --> 01:13:03,672
My dad was always there, he
was a really great dad.
1247
01:13:04,590 --> 01:13:07,468
Then around 14-15 years old,
it started to go wrong.
1248
01:13:07,634 --> 01:13:11,722
He became unbearable,
I didn't understand why.
1249
01:13:11,889 --> 01:13:14,308
It was when I left
that I understood.
1250
01:13:15,309 --> 01:13:16,810
He had sacrificed everything for me.
1251
01:13:17,478 --> 01:13:20,898
He hadn't built anything.
When I left, I left him some space.
1252
01:13:21,607 --> 01:13:23,859
But I hadn't asked him
to sacrifice himself.
1253
01:13:24,026 --> 01:13:26,904
His cell phone vibrates.
- Sorry, it must be Sofia.
1254
01:13:28,030 --> 01:13:29,114
Hello?
1255
01:13:33,535 --> 01:13:36,163
Don't move,
I'll be right there.
1256
01:13:36,997 --> 01:13:40,167
Surely you have a car with your garage problems ?
1257
01:13:40,626 --> 01:13:41,877
- A motorcycle.
1258
01:13:42,044 --> 01:13:45,714
- Woman at the Door,
I know your role in the story.
1259
01:13:46,215 --> 01:13:47,800
- I do not have.
- Yes.
1260
01:13:47,966 --> 01:13:50,177
I'm going through this door
1261
01:13:50,344 --> 01:13:52,387
join the world of stories
and the Princess,
1262
01:13:52,554 --> 01:13:55,140
thanks to you. This is your role.
1263
01:13:55,557 --> 01:13:56,975
You hear ?
1264
01:13:57,851 --> 01:14:00,854
What are you doing here ?
What did I tell you?
1265
01:14:01,021 --> 01:14:04,733
- I have to go see the Princess,
she needs me.
1266
01:14:04,900 --> 01:14:06,193
- Are you blocked or what?
1267
01:14:06,360 --> 01:14:10,781
I am the only one who can approach it
within 5 paces, that's the rule.
1268
01:14:10,948 --> 01:14:12,116
"Capiccio" ?
1269
01:14:13,117 --> 01:14:14,118
Let's go.
1270
01:14:15,661 --> 01:14:16,787
- Are you sure ?
1271
01:14:16,954 --> 01:14:19,832
- Positively certain, it will work.
1272
01:14:20,165 --> 01:14:22,668
- OK, I trust you.
1273
01:14:24,378 --> 01:14:25,420
- Ouch. '
1274
01:14:25,587 --> 01:14:26,505
- Pardon.
1275
01:14:31,468 --> 01:14:32,511
Sigh
1276
01:14:34,221 --> 01:14:35,806
- Well, knock, knock.
1277
01:14:37,057 --> 01:14:39,017
- Knock Knock.
- Who is he?
1278
01:14:39,518 --> 01:14:41,854
- The prince.
- The princes.
1279
01:14:42,020 --> 01:14:42,896
- Get out. '
1280
01:14:44,022 --> 01:14:45,649
Finally, enter.
1281
01:14:45,816 --> 01:14:47,901
Finally, go outside.
1282
01:14:54,616 --> 01:14:56,285
Rumbling
1283
01:14:56,451 --> 01:14:58,328
...
1284
01:14:58,495 --> 01:15:01,582
- My God, I hope
it's not too late.
1285
01:15:01,748 --> 01:15:06,128
- We won't get there, it's too far.
- You're not up to par, kid.
1286
01:15:07,963 --> 01:15:10,090
As long as the battle is not lost,
1287
01:15:10,716 --> 01:15:12,634
the battle is not lost.
1288
01:15:14,344 --> 01:15:16,847
The Princess is waiting for me.
Thank you, Woman at the Door.
1289
01:15:17,014 --> 01:15:20,058
- Thank you to you, I finally
understand my moral.
1290
01:15:20,225 --> 01:15:21,852
- Is that so ?
- Yes.
1291
01:15:22,019 --> 01:15:24,855
Thanks to trust,
all doors can be opened.
1292
01:15:25,022 --> 01:15:27,566
That's wonderful.
1293
01:15:27,733 --> 01:15:30,944
And thanks to you, I am useful.
You saved me.
1294
01:15:34,364 --> 01:15:37,826
- Well. About running away,
I have to go.
1295
01:15:38,619 --> 01:15:39,870
Excellent, that.
1296
01:15:54,801 --> 01:15:56,470
Here.' Pritprout.
1297
01:15:56,637 --> 01:15:57,596
Meow
1298
01:15:57,763 --> 01:16:00,766
- Prince ...
- Yes, there is never an end.
1299
01:16:00,933 --> 01:16:02,184
Everything is only twists and turns.
1300
01:16:02,351 --> 01:16:05,687
- Compared to earlier,
it's not what you think.
1301
01:16:05,854 --> 01:16:07,439
- No, I don't blame you.
1302
01:16:07,898 --> 01:16:10,317
- Oh, thank you, I'm so happy. '
1303
01:16:10,484 --> 01:16:13,070
- Good old Pritprout.
1304
01:16:13,237 --> 01:16:14,529
It's good.
1305
01:16:15,489 --> 01:16:16,573
It's good, yes.
1306
01:16:16,740 --> 01:16:20,035
That's a big hug, that.
- What is he doing here?
1307
01:16:20,702 --> 01:16:22,246
- Oh, help me with him,
1308
01:16:22,412 --> 01:16:23,789
because I...
1309
01:16:24,414 --> 01:16:26,833
Hey,
you're disappearing.
1310
01:16:27,000 --> 01:16:28,418
- Yeah, say so. '
1311
01:16:28,585 --> 01:16:29,795
- That's great.
1312
01:16:29,962 --> 01:16:33,423
- Yes, you want to play the guy,
but Prince,
1313
01:16:33,590 --> 01:16:37,094
it's a job,
it's talent, it's sweat.
1314
01:16:37,261 --> 01:16:40,847
To have a career, it is not enough
to have small hair.
1315
01:16:41,014 --> 01:16:41,974
- He is right.
1316
01:16:42,266 --> 01:16:43,600
At one point,
1317
01:16:44,393 --> 01:16:46,144
must be erased.
1318
01:16:46,687 --> 01:16:47,771
- Now that,
1319
01:16:47,938 --> 01:16:50,899
it's good, what's next?
- We go back.
1320
01:16:51,066 --> 01:16:52,776
Direction the Princess.
1321
01:16:53,527 --> 01:16:56,738
You don't have to follow us, suddenly.
1322
01:16:57,531 --> 01:17:00,701
- Don't go too far,
the entrance to the oubliettes is right there. '
1323
01:17:00,867 --> 01:17:02,077
They laugh.
1324
01:17:02,244 --> 01:17:04,454
- That's good.'
- Did you hear?
1325
01:17:08,417 --> 01:17:09,251
- Is.
1326
01:17:11,586 --> 01:17:12,838
My darling.'
1327
01:17:21,305 --> 01:17:23,265
What happened ?
1328
01:17:25,684 --> 01:17:27,936
- Sorry, dad, but the helmet is ...
1329
01:17:28,854 --> 01:17:29,980
Not possible.
1330
01:17:32,190 --> 01:17:33,859
- What happened ?
1331
01:17:36,820 --> 01:17:38,113
- Papa...
1332
01:17:38,280 --> 01:17:41,742
- Let me say two words
to these little ... guys.
1333
01:17:46,997 --> 01:17:49,708
Actually, I don't have the code.
1334
01:17:51,501 --> 01:17:52,711
Nor the address.
1335
01:17:53,253 --> 01:17:54,504
I have nothing, actually.
1336
01:17:54,671 --> 01:17:59,134
- Dad, I'd like to go alone.
Can you wait here for five minutes?
1337
01:18:04,848 --> 01:18:06,016
- No problem.
1338
01:18:06,683 --> 01:18:09,561
But just in case,
I'm here to help.
1339
01:18:10,771 --> 01:18:12,314
Like always.
1340
01:18:21,365 --> 01:18:22,157
What?
1341
01:18:22,324 --> 01:18:24,576
- Nothing,
but I knew she was nice,
1342
01:18:24,743 --> 01:18:26,870
this neighbor.
- Whatever.
1343
01:18:27,496 --> 01:18:28,538
- Good evening, Sofia.
1344
01:18:28,705 --> 01:18:29,664
- Good evening.
1345
01:18:31,333 --> 01:18:32,584
Well I'm leaving.
1346
01:18:32,751 --> 01:18:34,419
See you soon.
1347
01:18:38,382 --> 01:18:40,300
- CHECK TARTARE.'
1348
01:18:46,056 --> 01:18:48,392
- "Check tartare",
it's very funny.
1349
01:18:49,059 --> 01:18:50,602
- Oh no, it's ...
1350
01:18:52,145 --> 01:18:54,398
It's an old thing, it amuses him.
1351
01:18:56,024 --> 01:18:57,901
A kid's thing.
- Yeah.
1352
01:18:58,068 --> 01:19:00,112
The storm is raging.
1353
01:19:00,278 --> 01:19:04,491
...
1354
01:19:04,658 --> 01:19:07,077
Thank you, Pritprout, for coming with me. '
1355
01:19:07,244 --> 01:19:09,830
- Please, my friend,
it's quite normal.
1356
01:19:09,996 --> 01:19:12,124
Who knows what can happen?
1357
01:19:12,290 --> 01:19:19,214
...
1358
01:19:22,592 --> 01:19:23,260
- Max ?
1359
01:19:24,803 --> 01:19:25,804
- We know each other ?
1360
01:19:26,638 --> 01:19:27,806
- I'm Sofia's daddy.
1361
01:19:28,348 --> 01:19:29,724
- Oh yeah...
1362
01:19:29,891 --> 01:19:31,810
- Little guy,
I'll tell you something.
1363
01:19:35,188 --> 01:19:36,982
No, actually, I'm not going to tell you.
1364
01:19:37,149 --> 01:19:40,610
You don't even deserve it.
- Yes I know.
1365
01:19:40,777 --> 01:19:42,320
You're right, I suck.
1366
01:19:42,487 --> 01:19:44,448
- We totally agree.
1367
01:19:44,614 --> 01:19:45,740
- I did
1368
01:19:45,907 --> 01:19:47,409
whatever.
- Well yeah.
1369
01:19:50,662 --> 01:19:53,206
Well, finally, already,
1370
01:19:53,373 --> 01:19:54,958
you realize it.
1371
01:19:55,125 --> 01:19:56,960
That's not bad.
1372
01:19:57,586 --> 01:19:58,795
It is even good.
1373
01:20:01,423 --> 01:20:02,507
It's okay.
1374
01:20:03,717 --> 01:20:07,095
I won't push him in the arms
of my daughter,
1375
01:20:07,262 --> 01:20:08,513
still.
1376
01:20:08,680 --> 01:20:10,182
- Not.
1377
01:20:11,433 --> 01:20:13,268
But you can make an effort.
1378
01:20:13,435 --> 01:20:17,272
...
1379
01:20:17,439 --> 01:20:18,565
- He is still there ?
1380
01:20:19,733 --> 01:20:20,817
- Yeah. '
1381
01:20:20,984 --> 01:20:23,945
We can say what we want,
but he is tenacious.
1382
01:20:24,112 --> 01:20:26,114
- Unbearable, you mean. '
1383
01:20:29,951 --> 01:20:31,661
What is he doing ?
- I dunno.
1384
01:20:31,828 --> 01:20:35,040
...
1385
01:20:35,207 --> 01:20:38,251
- But what a kid. '
- He wants to tell us something.
1386
01:20:38,418 --> 01:20:39,586
- You speak.'
1387
01:20:39,753 --> 01:20:49,752
...
1388
01:20:52,933 --> 01:20:55,143
- He's still in good shape, dude.
1389
01:20:56,228 --> 01:20:59,022
For a guy of 11, can you imagine?
1390
01:20:59,940 --> 01:21:01,399
- Yeah, good.
1391
01:21:01,733 --> 01:21:03,985
Of course he's not
the bad guy.
1392
01:21:05,737 --> 01:21:08,657
It's not bad what he did,
I admit.
1393
01:21:08,823 --> 01:21:16,581
...
1394
01:21:16,748 --> 01:21:17,666
A second.
1395
01:21:18,917 --> 01:21:20,627
We stop for a second.
1396
01:21:20,794 --> 01:21:30,793
...
1397
01:21:32,055 --> 01:21:34,766
You're not gonna let go, are you? OKAY.
1398
01:21:34,933 --> 01:21:36,434
But once we get there
1399
01:21:36,601 --> 01:21:39,521
I take care of everything
and you stay in the back.
1400
01:21:39,938 --> 01:21:41,064
Considering your physique ...
1401
01:21:41,231 --> 01:21:43,733
- No, but it's better.
- We say that, yes.
1402
01:21:43,900 --> 01:21:48,280
...
1403
01:21:48,446 --> 01:21:50,657
I have a stroke of the pump, me.
1404
01:21:50,824 --> 01:21:52,284
- Me too.
1405
01:21:52,450 --> 01:21:54,202
I'm in pain here.
1406
01:21:54,369 --> 01:21:57,789
I ... I hyperventilate.
- I don't know if it's the wind,
1407
01:21:57,956 --> 01:21:59,666
but it's getting better. Not you ?
1408
01:22:02,002 --> 01:22:03,086
We're taking a break ?
1409
01:22:03,587 --> 01:22:05,171
- You laugh ? On the way.
1410
01:22:08,008 --> 01:22:11,386
At valiant heart nothing impossible.
1411
01:22:11,553 --> 01:22:19,811
...
1412
01:22:19,978 --> 01:22:23,440
What are you doing ?
- I'll join you, I take a break.
1413
01:22:23,607 --> 01:22:24,983
I'll delay you.
1414
01:22:25,150 --> 01:22:28,486
- You're sure ?
- Go ahead, I'm telling you.
1415
01:22:28,987 --> 01:22:30,322
- I can wait for you.
1416
01:22:30,488 --> 01:22:36,453
...
1417
01:22:36,620 --> 01:22:37,996
- Piss off.
1418
01:22:38,163 --> 01:22:41,416
- Actually, she's out,
I don't know where she is.
1419
01:22:41,583 --> 01:22:42,834
- You do not know ?
1420
01:22:47,130 --> 01:22:49,215
She came back up.
- Ascent?
1421
01:22:49,382 --> 01:22:51,551
Up there or against me?
1422
01:22:51,718 --> 01:22:53,011
- A bit of both.
1423
01:22:54,387 --> 01:22:58,099
- But she wanted to talk to you.
- If it's to get me thrown,
1424
01:22:58,266 --> 01:22:59,851
frankly...
1425
01:23:02,354 --> 01:23:06,232
- What do you want to say to him?
- I dunno.
1426
01:23:06,399 --> 01:23:07,525
Pardon.
1427
01:23:08,109 --> 01:23:09,903
- That's right.
1428
01:23:10,070 --> 01:23:12,739
It's a start, what.
- But no.
1429
01:23:12,906 --> 01:23:14,824
No, it's not good.
1430
01:23:15,450 --> 01:23:18,995
It's light, as is.
Undeveloped.
1431
01:23:19,162 --> 01:23:21,873
Find something cool.
- Of the kind ?
1432
01:23:22,040 --> 01:23:26,211
- Make up a great story.
At valiant heart nothing impossible.
1433
01:23:26,378 --> 01:23:28,546
- What? Are you serious ?
1434
01:23:29,297 --> 01:23:30,715
- Why not ?
1435
01:23:30,882 --> 01:23:32,384
- Oh, the sentence ...
1436
01:23:32,550 --> 01:23:36,096
- Otherwise, it's not complicated,
just tell him ...
1437
01:23:37,013 --> 01:23:39,849
You just have to tell him ...
1438
01:23:47,190 --> 01:23:50,485
No, I don't.
I find nothing crazy there.
1439
01:23:50,652 --> 01:23:52,362
I don't know what I got.
1440
01:23:52,529 --> 01:23:54,239
- You know, sometimes
1441
01:23:54,406 --> 01:23:57,492
it's not worth talking,
you just have to be there.
1442
01:23:57,659 --> 01:24:01,037
What matters
is how you gonna look at her
1443
01:24:01,204 --> 01:24:04,374
how are you going to take care of her.
1444
01:24:04,541 --> 01:24:07,502
Let her know how you see her.
1445
01:24:07,669 --> 01:24:08,920
- Okay.
1446
01:24:13,508 --> 01:24:16,553
The storm redoubled in intensity.
1447
01:24:16,720 --> 01:24:19,806
...
1448
01:24:19,973 --> 01:24:21,891
- What is happening ?
1449
01:24:22,058 --> 01:24:24,060
- I'm tired.
- You disappear, too.
1450
01:24:26,479 --> 01:24:28,857
I came back.
Suddenly, it's crazy. '
1451
01:24:29,023 --> 01:24:31,901
It's so funny.
- Yeah, so funny.
1452
01:24:32,068 --> 01:24:33,653
I died laughing.
1453
01:24:34,696 --> 01:24:37,240
- We have to go, we're almost there.
1454
01:24:41,745 --> 01:24:43,204
Want a helping hand?
1455
01:24:45,790 --> 01:24:47,917
Come on, lean on me.
1456
01:24:51,254 --> 01:24:52,297
- Non.
1457
01:24:53,298 --> 01:24:54,299
Go yourself.
1458
01:24:54,883 --> 01:24:57,594
I will go next time.
- What is happening ?
1459
01:24:58,720 --> 01:25:00,096
- Nothing.
1460
01:25:02,348 --> 01:25:03,641
Go join the Princess.
1461
01:25:05,059 --> 01:25:06,186
Your turn.
1462
01:25:07,103 --> 01:25:08,354
Your turn, kid.
1463
01:25:10,774 --> 01:25:12,275
Go ahead, hurry up.
1464
01:25:14,778 --> 01:25:15,779
You go-y, Prince. '
1465
01:25:19,616 --> 01:25:20,492
Come on.
1466
01:25:20,658 --> 01:25:30,657
...
1467
01:25:40,220 --> 01:25:43,097
- In fact, I tell him what,
to come down?
1468
01:25:43,264 --> 01:25:46,226
- She does what she wants, okay?
1469
01:25:46,392 --> 01:25:48,061
- If I tell him nothing,
1470
01:25:48,228 --> 01:25:51,189
its good ?
- There, say nothing, it's better.
1471
01:25:56,694 --> 01:26:06,693
...
1472
01:26:25,306 --> 01:26:27,725
Romantic theme
1473
01:26:27,892 --> 01:26:37,891
...
1474
01:27:41,549 --> 01:27:43,801
- Let's go ?
- What about Sofia?
1475
01:27:43,968 --> 01:27:47,347
- She has my number,
if she needs to, she will call.
1476
01:27:49,641 --> 01:27:53,728
My old Pritprout, it looks like
it's over for good.
1477
01:27:54,312 --> 01:27:55,647
- I do not understand.
1478
01:27:56,356 --> 01:27:59,108
You said it was
never over for good.
1479
01:28:00,360 --> 01:28:01,986
- I was wrong, you see?
1480
01:28:04,906 --> 01:28:06,532
Looks like this time
1481
01:28:08,117 --> 01:28:09,702
this is really the end.
1482
01:28:14,415 --> 01:28:17,418
- So even you,
we can't trust?
1483
01:28:17,585 --> 01:28:19,170
- I'm sorry, Pritprout.
1484
01:28:21,714 --> 01:28:24,092
I'm so sorry
you believed it.
1485
01:28:37,105 --> 01:28:39,065
- Can I put my head there?
1486
01:28:39,607 --> 01:28:40,858
- Of course.
1487
01:28:41,025 --> 01:28:43,027
Melancholy theme
1488
01:28:43,194 --> 01:28:53,193
...
1489
01:29:15,059 --> 01:29:16,519
A stone tumbles.
1490
01:29:16,686 --> 01:29:26,685
...
1491
01:29:31,075 --> 01:29:32,285
...
1492
01:29:32,452 --> 01:29:42,451
...
1493
01:30:05,276 --> 01:30:06,903
A cell phone vibrates.
1494
01:30:07,070 --> 01:30:16,245
...
1495
01:30:16,412 --> 01:30:17,997
Chouchou.
- Hm?
1496
01:30:18,164 --> 01:30:19,457
- Its good.
1497
01:30:32,303 --> 01:30:33,221
- It's okay ?
1498
01:30:34,555 --> 01:30:35,848
- Yes, I am fine.
1499
01:30:37,100 --> 01:30:38,684
Let's say it's going to be okay.
1500
01:30:39,560 --> 01:30:41,229
She laughs.
1501
01:30:51,114 --> 01:30:52,448
See you soon.
1502
01:30:57,954 --> 01:31:07,953
...
1503
01:31:31,154 --> 01:31:32,155
A baby chirps.
1504
01:31:39,120 --> 01:31:40,163
(Hi, Esther.)
1505
01:31:42,373 --> 01:31:44,959
(Hush, you're going to wake up your mom.)
1506
01:31:45,126 --> 01:31:48,337
(We gotta sleep, baby, it's late.)
1507
01:31:49,463 --> 01:31:50,923
(It's night.)
1508
01:31:52,633 --> 01:31:54,385
(You don't want to sleep, do you?)
1509
01:31:54,552 --> 01:31:56,137
(You are a naughty.)
1510
01:31:57,805 --> 01:32:00,266
(Do you want
me to tell you a story?)
1511
01:32:02,935 --> 01:32:04,020
(OK.)
1512
01:32:04,187 --> 01:32:06,772
(I'll tell it to you, but then you sleep,
okay?)
1513
01:32:07,690 --> 01:32:08,900
(So,)
1514
01:32:09,066 --> 01:32:12,862
(It's the story of the forgotten.
It's a very beautiful story.)
1515
01:32:14,238 --> 01:32:17,658
(It all starts
with a dark night, dark like tonight.)
1516
01:32:19,410 --> 01:32:22,079
(A moonless night. Come on,)
1517
01:32:22,246 --> 01:32:24,415
(We close our eyes. Hush.)
1518
01:32:28,836 --> 01:32:31,255
(There was once a place
where silence reigned)
1519
01:32:31,422 --> 01:32:33,466
(for a long time :)
1520
01:32:33,633 --> 01:32:35,551
(The World of the Forgotten.)
1521
01:32:36,219 --> 01:32:37,553
(But that night,)
1522
01:32:38,179 --> 01:32:40,223
(a voice was heard.)
1523
01:32:40,640 --> 01:32:43,476
* -Attention, the story begins
in 3 minutes.
1524
01:32:43,643 --> 01:32:45,853
* I repeat: in 3 minutes.
1525
01:32:46,604 --> 01:32:48,981
* All the forgotten ones
are requested on the board.
1526
01:32:50,733 --> 01:32:52,109
(-So what,)
1527
01:32:53,027 --> 01:32:55,905
(like coming back from the dark world,)
1528
01:32:56,072 --> 01:32:58,574
(all characters awoke)
1529
01:32:58,741 --> 01:33:00,785
(one after the other.)
1530
01:33:00,952 --> 01:33:06,040
(The world was rising again
and everyone had to stand ready)
1531
01:33:06,207 --> 01:33:10,127
(in order to keep
telling stories.)
1532
01:33:13,047 --> 01:33:15,424
Sighs, chirps
1533
01:33:15,591 --> 01:33:18,135
Fairy theme
1534
01:33:18,302 --> 01:33:28,301
...
...
1535
01:33:58,050 --> 01:34:00,469
- Hum ... Aaah ...
1536
01:34:00,636 --> 01:34:03,931
- Come on, let's go. '
Get up, you lazy bunch. '
1537
01:34:04,098 --> 01:34:06,350
Now is not the time to hang around. '
1538
01:34:06,517 --> 01:34:08,519
We set off,
we will chat later.
1539
01:34:08,686 --> 01:34:11,355
Beginning of the story in 2 minutes. '
1540
01:34:12,356 --> 01:34:15,151
- Come on, high hearts,
we're going back. '
1541
01:34:15,318 --> 01:34:17,028
Brouhaha
1542
01:34:17,194 --> 01:34:22,366
...
1543
01:34:22,533 --> 01:34:23,701
Hm. '
1544
01:34:25,828 --> 01:34:35,827
...
1545
01:35:14,877 --> 01:35:16,629
* -Start of the story in 1 minute.
1546
01:35:16,796 --> 01:35:20,174
* I repeat: in 1 minute.
1547
01:35:30,518 --> 01:35:33,354
- Are you guys there?
I am looking for you everywhere.
1548
01:35:34,772 --> 01:35:36,399
Oh, oh.'
1549
01:35:36,774 --> 01:35:40,069
Haven't you heard the announcements?
You have to wake up,
1550
01:35:40,236 --> 01:35:41,529
We need you.
1551
01:35:45,199 --> 01:35:47,284
Beginning of the story
in 30 seconds.
1552
01:35:59,672 --> 01:36:01,549
Eh yes. Here we go again.
1553
01:36:03,092 --> 01:36:04,635
- Did I sleep long?
1554
01:36:16,439 --> 01:36:17,606
- Come on.
1555
01:36:23,946 --> 01:36:25,698
* -History in 5 ...
1556
01:36:25,865 --> 01:36:27,074
*4...
1557
01:36:27,241 --> 01:36:28,284
*3...
1558
01:36:28,451 --> 01:36:30,536
*2... 1...
1559
01:36:35,791 --> 01:36:37,960
Lullaby
1560
01:36:38,127 --> 01:36:48,126
...
1561
01:39:30,341 --> 01:39:33,302
"Papa"
(Fantine)
1562
01:39:33,469 --> 01:39:40,142
...
1563
01:39:40,309 --> 01:39:45,147
- Since I was little
You have always been there for me
1564
01:39:45,314 --> 01:39:50,152
You saw me grow up
and without you I wouldn't be there
1565
01:39:50,319 --> 01:39:55,282
You helped me move forward
With your rotten valves
1566
01:39:55,449 --> 01:40:00,454
Your good advice, your hugs
and your life lessons
1567
01:40:00,621 --> 01:40:05,542
Even if sometimes you are annoying
Embarrassing, distant and absent
1568
01:40:05,709 --> 01:40:10,589
You are the most charming, loving,
fun and touching
1569
01:40:10,756 --> 01:40:15,636
I could stay with you
for hours
1570
01:40:15,803 --> 01:40:20,557
Talking about my life About
my anxieties and my fears
1571
01:40:20,724 --> 01:40:27,523
And I thank Heaven ...
1572
01:40:29,149 --> 01:40:36,281
For giving me such a father
1573
01:40:37,408 --> 01:40:45,165
Yes, I love you with unconditional love
1574
01:40:45,624 --> 01:40:52,756
I love you with unconditional love
1575
01:40:53,257 --> 01:40:57,970
Just thinking about losing you,
I'm nauseous
1576
01:40:58,137 --> 01:41:03,058
Please don't leave me
all alone in this crazy world
1577
01:41:03,225 --> 01:41:08,021
You taught me that in life you should
n't think of yourself
1578
01:41:08,188 --> 01:41:13,193
Know that the result
is that I will do anything for you
1579
01:41:13,360 --> 01:41:18,198
And the only man
a girl can really count on
1580
01:41:18,365 --> 01:41:22,911
It's her daddy darling,
don't forget him
1581
01:41:23,078 --> 01:41:30,210
And I thank Heaven ...
1582
01:41:31,837 --> 01:41:38,886
For giving me such a father
1583
01:41:40,596 --> 01:41:47,811
Yes, I love you with unconditional love
1584
01:41:47,978 --> 01:41:55,611
Oh, I love you with unconditional love
1585
01:41:56,195 --> 01:42:03,744
Oh, I love you with unconditional love
1586
01:42:04,244 --> 01:42:10,459
I love you with unconditional love
1587
01:42:15,077 --> 01:42:25,015
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ sub_master-HD ★★★★★
109033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.