All language subtitles for La peau blanchel.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,379 --> 00:00:49,576 ''People of color.'' Can't we just say ''Black''? 2 00:00:49,649 --> 00:00:53,085 - That's just a minority. - l hear ''people of color'' a lot. 3 00:00:53,153 --> 00:00:56,316 l don't get it. People of color should be white people. 4 00:00:56,389 --> 00:00:59,483 We have black hair, black eyes and black skin. 5 00:00:59,559 --> 00:01:02,323 Black is not a color, it's the absence of color. 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,386 You folks are supposedly ''white,'' 7 00:01:04,464 --> 00:01:07,433 with your yellow hair, your blue eyes, your pink skin! 8 00:01:07,500 --> 00:01:10,765 - You're the ones who are colored. - l've read that argument before. 9 00:01:10,837 --> 00:01:14,796 Every time l have a great idea, l'm told someone else had it before me. 10 00:01:14,874 --> 00:01:17,035 - Did you read ''Little, Big''? - No. 11 00:01:17,110 --> 00:01:19,578 That was my idea. lt was stolen from me. 12 00:01:19,646 --> 00:01:22,843 Not all Black people are black. Some are light brown. 13 00:01:22,916 --> 00:01:26,511 Mulatos are brown. Black people are black. 14 00:01:26,586 --> 00:01:28,781 Fuck the philosophy, man. Keep it simple. 15 00:01:28,855 --> 00:01:32,120 What you do is pointless, which means it is useless. 16 00:01:32,192 --> 00:01:34,956 Nobody wants to be useless. That's what makes us human. 17 00:01:35,028 --> 00:01:38,464 Well, studying literature can turn you off from being a writer. 18 00:01:38,531 --> 00:01:39,862 What do you mean? 19 00:01:39,933 --> 00:01:43,960 Enough books are published each year. We don't need a new one. 20 00:01:44,037 --> 00:01:48,167 But what would you say if that genius author of yours had seen things that way? 21 00:01:50,009 --> 00:01:51,533 l guess. 22 00:01:51,611 --> 00:01:55,012 But Michel Tremblay is gay. 23 00:01:55,081 --> 00:01:57,515 lt's like you, you could write. You're Black. 24 00:01:57,584 --> 00:02:00,382 l'm just a straight white man. That's my problem. 25 00:02:00,453 --> 00:02:02,011 l'll never sell. 26 00:02:16,336 --> 00:02:18,395 l know what you need. 27 00:02:22,375 --> 00:02:25,105 lt's been at least six months. lt'll clear your head. 28 00:02:25,178 --> 00:02:26,907 They won't give us the time of day. 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,641 Not if you have money. 30 00:02:28,715 --> 00:02:30,580 Well l don't have any. My father doesn't pay my bills. 31 00:02:30,650 --> 00:02:32,515 lt's on me, then. 32 00:02:32,585 --> 00:02:36,077 Even if you buy a girl drinks all night, you'll still go home alone. 33 00:02:36,156 --> 00:02:37,851 l don't think you get it. 34 00:02:37,924 --> 00:02:40,449 lt's on me. 35 00:02:46,065 --> 00:02:47,498 They're hookers? 36 00:02:49,135 --> 00:02:51,035 They're pros. 37 00:03:04,050 --> 00:03:06,450 Let's go unwrap your gift. 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,478 We can take our time. 39 00:03:43,189 --> 00:03:46,818 l don't get a nice guy from Gaspe Bay very often. 40 00:03:50,830 --> 00:03:53,856 - Are you here visiting? - No. 41 00:03:53,933 --> 00:03:57,869 - l live in Montreal now. - ls that right? 42 00:03:57,937 --> 00:04:00,462 - Have you been here long? - No. 43 00:04:02,008 --> 00:04:04,738 Listen, l don't think it's going to work out. 44 00:04:04,811 --> 00:04:07,575 Of course, it's going to work out. You'll see. 45 00:04:07,680 --> 00:04:10,012 l don't think l want to. 46 00:04:10,083 --> 00:04:11,880 You can keep the money. 47 00:04:13,853 --> 00:04:17,118 - ls Marquise more your type? - Marquise? 48 00:04:17,190 --> 00:04:19,750 No. l don't like redheads. 49 00:04:19,826 --> 00:04:22,727 Guys usually go for Marquise. lt's okay, l'm used to it. 50 00:04:22,795 --> 00:04:25,263 l told you, l don't like redheads. 51 00:04:25,331 --> 00:04:27,731 - ls it the hair color? - lt's not the hair. 52 00:04:27,800 --> 00:04:29,700 lt's the skin. 53 00:04:29,769 --> 00:04:33,000 That white skin makes me nauseous. 54 00:04:34,040 --> 00:04:37,476 lt's like l can see through it-- the flesh and veins. 55 00:04:37,543 --> 00:04:39,704 Don't red-haired guys make you sick? 56 00:04:41,147 --> 00:04:42,910 l don't know... 57 00:04:42,982 --> 00:04:45,382 lt's like being intimate with someone, but being forced to. 58 00:04:45,451 --> 00:04:48,943 Like when you cut your tongue with an envelope, but worse. 59 00:04:49,022 --> 00:04:50,819 You know what l-- 60 00:04:50,890 --> 00:04:52,551 l'm not being very clear... 61 00:05:08,841 --> 00:05:10,741 Listen. 62 00:05:10,810 --> 00:05:12,971 - Someone's screaming. - Huh? 63 00:05:14,647 --> 00:05:17,047 Can't you hear? 64 00:05:17,116 --> 00:05:18,447 ls that Henri?! 65 00:05:20,720 --> 00:05:24,053 - What's going on here? - Just stay out of it. 66 00:05:33,900 --> 00:05:36,300 - Henri? - Hurry! 67 00:05:41,441 --> 00:05:42,965 Hurry! 68 00:05:43,109 --> 00:05:45,304 - What the-- - The knife! 69 00:06:09,669 --> 00:06:11,102 We've got to get out of here. 70 00:06:31,791 --> 00:06:33,918 Are you gonna be okay? Are you okay? 71 00:06:33,993 --> 00:06:37,827 - Do l look okay? - Hold still. lt'll stop bleeding. 72 00:06:41,367 --> 00:06:43,096 Put your shirt on. 73 00:06:43,169 --> 00:06:47,469 Give me your hand. Shit, you're bleeding again. 74 00:06:47,540 --> 00:06:50,100 - Put pressure on it. - Call an ambulance. 75 00:06:50,176 --> 00:06:52,440 lt's all right. lt's not that bad. 76 00:06:52,512 --> 00:06:54,480 l don't want to die here! Call an ambulance! 77 00:06:54,547 --> 00:06:56,674 We can't get the police involved. 78 00:06:56,749 --> 00:06:59,843 We'll have to tell them we were in that fucking whore house! 79 00:06:59,919 --> 00:07:02,217 My parents will kill me. 80 00:07:02,288 --> 00:07:04,722 l need to sit down. 81 00:07:06,359 --> 00:07:08,691 - ls there a hospital near here? - Saint Luke. 82 00:07:08,761 --> 00:07:11,252 Can we make it on foot? 83 00:07:49,836 --> 00:07:52,134 Fuck! 84 00:07:53,906 --> 00:07:55,533 Are you all right? 85 00:07:59,812 --> 00:08:02,303 Nothing in the paper. 86 00:08:02,381 --> 00:08:05,077 You think the doctor believed us? 87 00:08:05,151 --> 00:08:07,176 Why not? 88 00:08:07,253 --> 00:08:10,154 There's more skinheads than whores attacking Blacks, right? 89 00:08:22,068 --> 00:08:23,865 Are you going to tell me what happened? 90 00:08:26,072 --> 00:08:29,633 What happened is, the girl tried to kill me. 91 00:08:29,709 --> 00:08:33,167 - Don't ask me why. - l mean, before l came in. 92 00:08:33,246 --> 00:08:35,510 - Did you scare her? - Of course not. 93 00:08:36,916 --> 00:08:40,181 - You didn't ask her-- - For a receipt? Sorry, l forgot. 94 00:08:40,253 --> 00:08:41,652 No, l mean... 95 00:08:41,721 --> 00:08:43,689 you didn't force her to do... 96 00:08:44,724 --> 00:08:48,524 - something she didn't want to do. - What are you saying? 97 00:08:48,594 --> 00:08:50,687 Everything was fine. 98 00:08:50,763 --> 00:08:52,924 She even found me attractive. 99 00:08:52,999 --> 00:08:54,830 Until she pulled a blade. 100 00:08:57,737 --> 00:09:00,638 You know what that bitch said? 101 00:09:00,706 --> 00:09:03,231 ''Close your eyes. l have a surprise for you.'' 102 00:09:03,309 --> 00:09:07,245 lf l hadn't peaked, l wouldn't be telling you about it. 103 00:09:08,614 --> 00:09:11,742 - lt doesn't make any sense. - There's nothing to understand. 104 00:09:20,726 --> 00:09:22,887 - Yo, Thierry! - How's it going? 105 00:09:22,962 --> 00:09:25,624 - Good. ls Henri here? - Yeah. 106 00:09:35,541 --> 00:09:37,805 ls that a patch? l didn't know you smoked. 107 00:09:37,877 --> 00:09:39,742 Come on... 108 00:09:39,812 --> 00:09:41,905 Did you shave too close? 109 00:09:43,482 --> 00:09:46,576 - No, it's nothing. - What do you mean, it's nothing? 110 00:09:53,092 --> 00:09:55,617 - What happened? - l'm going to tell you, 111 00:09:55,695 --> 00:09:58,129 but keep it to yourselves. 112 00:09:58,197 --> 00:10:00,097 They killed my son! 113 00:10:00,166 --> 00:10:02,464 They killed my son! 114 00:10:02,535 --> 00:10:05,026 No, l swear l'm fine. 115 00:10:05,104 --> 00:10:07,595 - Sweet Jesus! - Sit down, please! 116 00:10:09,308 --> 00:10:11,708 Could you all be quiet for awhile? 117 00:10:13,613 --> 00:10:16,081 Be quiet, please. 118 00:10:16,148 --> 00:10:18,582 Please, be quiet! 119 00:10:18,651 --> 00:10:21,279 Can l say something, damn it?! 120 00:10:21,354 --> 00:10:23,515 Let's get this story straight. 121 00:10:24,824 --> 00:10:28,453 Come this way, please. Your testimony is important. 122 00:10:30,529 --> 00:10:33,987 Now tell me what this bandage is about. Did you go to the hospital? 123 00:10:34,066 --> 00:10:36,466 Saint Luke's hospital. 124 00:10:36,535 --> 00:10:38,833 Why didn't you call the police? 125 00:10:38,904 --> 00:10:41,805 Why didn't the doctors call the police? 126 00:10:41,874 --> 00:10:45,867 ls that normal? ls it normal to get attacked? 127 00:10:45,945 --> 00:10:51,144 Do you think you could identify the attackers? 128 00:10:51,217 --> 00:10:52,241 Speak up! 129 00:10:54,420 --> 00:10:57,981 lt was dark. There were four guys with shaved heads wearing Docs. 130 00:10:58,057 --> 00:11:00,958 - We didn't ask for their lDs. - Details are important-- 131 00:11:01,027 --> 00:11:02,858 tattoos, slogans on their shirts. 132 00:11:03,929 --> 00:11:07,660 l don't know. 133 00:11:07,733 --> 00:11:09,530 lt was dark. 134 00:11:09,602 --> 00:11:12,070 There are lights on the streets. 135 00:11:12,138 --> 00:11:14,698 Little details will help identify them. 136 00:11:15,975 --> 00:11:18,773 The police must already have a file on them anyway. 137 00:11:18,844 --> 00:11:21,005 Fuck the police! We'll find those skinheads. 138 00:11:21,080 --> 00:11:23,014 And we'll break their fucking legs! 139 00:11:27,520 --> 00:11:29,750 Stop it, or the police will come after us! 140 00:11:29,822 --> 00:11:31,847 - Let them come, then. - Eddy! 141 00:11:31,924 --> 00:11:33,721 lt's revolting that nobody helped you. 142 00:11:33,793 --> 00:11:36,660 - Did you ask for help? - lt was late. 143 00:11:36,729 --> 00:11:39,596 - There was nobody on the street. - Nobody on Saint Catherine Street? 144 00:11:39,665 --> 00:11:41,326 We weren't on Saint Catherine per se. 145 00:11:41,400 --> 00:11:43,425 Nobody helped because he's just a nigger! 146 00:11:46,038 --> 00:11:49,337 lf he had been attacked, l bet someone would have stopped. 147 00:11:49,408 --> 00:11:53,435 Know what l mean? Know what l mean?! 148 00:12:02,822 --> 00:12:04,790 Good taste. 149 00:12:12,331 --> 00:12:14,299 You can come out. 150 00:12:17,503 --> 00:12:20,267 - Has everybody left? - Almost. 151 00:12:23,743 --> 00:12:26,109 My girlfriend stayed out of pity. 152 00:12:29,749 --> 00:12:31,614 You think they're going to come down? 153 00:12:32,718 --> 00:12:34,686 Don't worry about it. They're upset, 154 00:12:34,754 --> 00:12:37,348 but they'll take a deep breath and forget about it. 155 00:12:37,423 --> 00:12:39,050 You're acting weird. 156 00:12:39,125 --> 00:12:41,286 l'm surprised you're not more upset. 157 00:12:41,360 --> 00:12:42,918 That's enough. 158 00:12:42,995 --> 00:12:45,623 l'm getting hungry here. Shall we grab a bite? 159 00:12:45,698 --> 00:12:48,531 - Good idea. - Sure. 160 00:13:34,180 --> 00:13:36,114 MUTlLATED BODY 161 00:13:58,704 --> 00:14:00,604 - Excuse me, Professor Th�oret. - Yes? 162 00:14:00,673 --> 00:14:02,834 l'm in your Thursday morning class. 163 00:14:02,908 --> 00:14:04,967 l'd like to talk about my grade. 164 00:14:05,044 --> 00:14:07,672 That sheet's supposed to be on the notice board. 165 00:14:07,746 --> 00:14:10,146 l know, but l have a problem with my grade-- 166 00:14:10,216 --> 00:14:12,116 Excuse me, but l have a meeting. 167 00:14:12,184 --> 00:14:15,950 Come by my office. My office hours are on the syllabus. 168 00:14:16,021 --> 00:14:18,216 lt can't wait. 169 00:14:18,290 --> 00:14:20,121 The revision deadline is approaching 170 00:14:20,192 --> 00:14:22,990 and if l fail this class, l'll lose my scholarship for next year. 171 00:14:23,062 --> 00:14:26,361 Didn't you write that paper on Michel Tremblay? 172 00:14:26,432 --> 00:14:28,491 l did. 173 00:14:28,567 --> 00:14:31,263 l can't have a D+. 174 00:14:31,337 --> 00:14:33,305 - Listen-- - l know all he's done. 175 00:14:33,372 --> 00:14:35,738 - l've read his work many times. - Listen. 176 00:14:35,808 --> 00:14:39,767 Michel Tremblay is not exactly the best subject to write on. 177 00:14:39,845 --> 00:14:43,008 He's a genius and he's a literary influence. 178 00:14:43,082 --> 00:14:45,550 Let's not get carried away here. 179 00:14:45,618 --> 00:14:49,076 Michel Tremblay has quickly understood 180 00:14:49,154 --> 00:14:51,145 that what people like is soap operas. 181 00:14:51,223 --> 00:14:53,691 That's why he always writes about the same characters. 182 00:14:53,759 --> 00:14:56,421 Tremblay's work is one big soap for baby-boomers. 183 00:14:56,495 --> 00:14:58,292 You can't be serious. 184 00:14:58,364 --> 00:15:00,195 His work has some mythical undertones. 185 00:15:00,266 --> 00:15:02,291 All stolen from Greek theatre. 186 00:15:02,368 --> 00:15:05,201 Listen, we're not going to talk literature in the hallway. 187 00:15:05,271 --> 00:15:07,603 And for this, l moved all the way to in Montreal. 188 00:15:07,673 --> 00:15:09,504 Will you calm down? 189 00:15:09,575 --> 00:15:11,736 Come by my office and we'll discuss your grade. 190 00:15:11,810 --> 00:15:14,540 ln the meantime, put that back where you found it. 191 00:15:14,613 --> 00:15:16,547 You're not the only student in this department. 192 00:17:57,609 --> 00:18:00,043 That's disgusting. 193 00:18:45,290 --> 00:18:47,315 l slept through my classes. 194 00:18:47,392 --> 00:18:49,952 You alarm woke us up. 195 00:18:50,028 --> 00:18:51,962 You didn't wonder why l wasn't getting up? 196 00:18:52,030 --> 00:18:54,294 - l'm not your mother. - Are you okay? 197 00:18:54,366 --> 00:18:57,301 - You don't look well. - l didn't sleep well. 198 00:18:58,804 --> 00:19:01,238 Remember when l got home last night? 199 00:19:01,306 --> 00:19:04,798 What, are both your brain cells dead? 200 00:19:04,877 --> 00:19:07,038 Serious, l don't remember. 201 00:19:07,112 --> 00:19:10,172 l don't even remember what time l got home. 202 00:19:10,249 --> 00:19:11,614 lt was about 8:00. 203 00:19:11,683 --> 00:19:14,083 You watched some of the movie, then you went to your room. 204 00:19:14,153 --> 00:19:16,314 - You don't remember? - Were you hammered? 205 00:19:16,388 --> 00:19:18,117 Maybe you're hungover right now. 206 00:19:18,190 --> 00:19:21,387 l remember the movie, but it's kind of a blur. 207 00:19:21,460 --> 00:19:23,155 lt's all a blur except for the girl. 208 00:19:23,228 --> 00:19:25,196 What girl? 209 00:19:25,264 --> 00:19:27,255 Some girl at school. 210 00:19:27,332 --> 00:19:30,062 She's pretty. To me, at least. 211 00:19:30,135 --> 00:19:33,070 lf she made you lose your memory, she must be hot. Who is she? 212 00:19:33,138 --> 00:19:35,003 - A redhead. - What? 213 00:19:36,608 --> 00:19:39,543 l don't get it. She's a redhead. 214 00:19:39,611 --> 00:19:42,910 - So what's the problem? - Thierry hates redheads. 215 00:19:42,981 --> 00:19:47,213 l didn't want to tell you, but hating redheads is racism based on hair color. 216 00:19:47,286 --> 00:19:50,414 lt's not racism, it's just that l don't like looking at them. 217 00:19:53,091 --> 00:19:54,956 How strange. 218 00:19:55,027 --> 00:19:57,188 And she doesn't mind? 219 00:19:57,262 --> 00:20:00,322 l didn't talk to her. l saw her play music in the metro. 220 00:20:00,399 --> 00:20:02,390 lt's love at first sight! 221 00:20:02,467 --> 00:20:04,594 Can't be love. She's a redhead. 222 00:20:04,670 --> 00:20:07,161 You fell in love with what you hate. lt happens all the time. 223 00:20:07,239 --> 00:20:09,230 We turn into what we hate most. 224 00:20:09,308 --> 00:20:11,242 Let him be. 225 00:20:11,310 --> 00:20:14,837 - You're such a pain in the ass. - Are you okay? 226 00:20:14,913 --> 00:20:17,381 l'll try and catch my last class. 227 00:20:19,151 --> 00:20:20,618 ''One Hundred Years of Solitude''... 228 00:20:27,159 --> 00:20:29,093 ''Don Quixote''... 229 00:20:33,599 --> 00:20:35,533 ''War and Peace''... 230 00:20:40,138 --> 00:20:42,436 ''Divine Comedy.'' 231 00:20:54,152 --> 00:20:55,585 MUSlC DEPARTMENT 232 00:22:27,946 --> 00:22:30,676 lt was very good. l really enjoyed it. 233 00:22:30,749 --> 00:22:33,877 - Thanks. - That kind of music... 234 00:22:33,952 --> 00:22:36,113 it's powerful, it's new. 235 00:22:36,188 --> 00:22:37,917 lt's from the '50s. 236 00:22:37,989 --> 00:22:40,719 But it's quite modern. 237 00:22:40,792 --> 00:22:42,350 lndeed. 238 00:22:43,595 --> 00:22:46,723 l was sure you played the flute. 239 00:22:46,798 --> 00:22:49,164 l mean, l saw you play in the metro. 240 00:22:49,234 --> 00:22:51,634 l do that on the side, to make ends meet. 241 00:22:52,671 --> 00:22:53,797 l'm Thierry. 242 00:22:56,375 --> 00:22:57,865 You play really well. 243 00:22:57,943 --> 00:23:00,207 Thank you. 244 00:23:01,279 --> 00:23:03,747 l've always liked the flute. And the piano, too. 245 00:23:12,824 --> 00:23:14,724 l just wanted to tell you... 246 00:23:17,829 --> 00:23:19,160 you're very beautiful. 247 00:23:20,899 --> 00:23:23,197 Do you want to have dinner? 248 00:23:23,268 --> 00:23:26,066 - We could have a bite on Saint Denis. - l don't think so. 249 00:23:26,138 --> 00:23:28,129 We could talk about what's bothering you. 250 00:23:28,206 --> 00:23:30,299 - What's bothering me? - Yes. 251 00:23:30,375 --> 00:23:32,843 - You don't seem well. - You don't even know me. 252 00:23:32,911 --> 00:23:35,744 Sometimes it's easier to talk to strangers. 253 00:23:37,182 --> 00:23:40,618 l think you'd feel better if you ate a little something. 254 00:23:53,365 --> 00:23:55,265 - Good evening. - Good evening. 255 00:23:55,333 --> 00:23:57,893 - Anything to drink? - Do you have imported beers? 256 00:23:57,969 --> 00:24:00,369 - l'll bring you the list. - No beer for me. 257 00:24:00,439 --> 00:24:02,202 l know the owner. He's paying. 258 00:24:03,275 --> 00:24:06,335 - Thank you, but l don't like alcohol. - Okay. 259 00:24:06,411 --> 00:24:08,606 - A large beer for me, then. - A pint? 260 00:24:08,680 --> 00:24:11,342 - Yeah. - l'll have some tea. 261 00:24:16,822 --> 00:24:19,222 - So you're not from here. - That's right. 262 00:24:19,291 --> 00:24:22,920 lt's that obvious? 263 00:24:22,994 --> 00:24:25,087 You can say it. 264 00:24:25,163 --> 00:24:26,755 ls it obvious? 265 00:24:50,856 --> 00:24:52,824 Good evening. 266 00:24:54,192 --> 00:24:55,853 Good evening. 267 00:24:55,927 --> 00:24:59,363 Can you drop me off on Market? You're going farther, right? 268 00:24:59,431 --> 00:25:01,331 26th avenue, please. 269 00:26:06,231 --> 00:26:07,960 Hold on. 270 00:26:35,994 --> 00:26:37,222 You okay? 271 00:26:40,231 --> 00:26:44,429 - That was crazy. - Yeah, it was! 272 00:26:46,471 --> 00:26:49,406 - Are you leaving? - l don't usually do this. 273 00:26:50,675 --> 00:26:55,078 - Did you cheat on your boyfriend? - l don't have a boyfriend. 274 00:26:57,148 --> 00:26:59,946 - Come on, stay for awhile. - l can't. 275 00:27:00,018 --> 00:27:02,145 Wait. 276 00:27:02,220 --> 00:27:06,384 - Did l do something wrong? - Of course not. 277 00:27:06,458 --> 00:27:08,449 Can we see each other again? 278 00:27:08,526 --> 00:27:10,790 - lf you want to. - Of course l want to. 279 00:27:11,863 --> 00:27:14,297 Tomorrow afternoon, 2:00. At the school entrance. 280 00:27:14,366 --> 00:27:17,028 All right. Bye. 281 00:27:38,256 --> 00:27:40,053 - Hi! - Hi! 282 00:27:42,560 --> 00:27:45,154 - What? - What?! 283 00:27:45,230 --> 00:27:47,960 Last night, l thought we were being broken into. 284 00:27:48,033 --> 00:27:51,127 Lucky l heard your girlfriend. Your red-haired girlfriend. 285 00:27:51,202 --> 00:27:53,693 - What's her name again? - Claire. 286 00:27:53,772 --> 00:27:55,933 l guess fear of redheads is not hard to get over, huh? 287 00:27:56,007 --> 00:27:59,636 l still don't like redheads, but with Claire, it's not the same. 288 00:27:59,711 --> 00:28:03,977 - You were definitely duped. - She needed it even worse than me. 289 00:28:04,049 --> 00:28:06,847 lt's actually weird. lt's true. 290 00:28:06,918 --> 00:28:10,217 l feel like a vegetable, like it was all a dream. 291 00:28:10,288 --> 00:28:12,950 That girl is really special. 292 00:28:13,024 --> 00:28:16,187 Yeah, it's really special to leave in the middle of the night. 293 00:28:16,261 --> 00:28:18,491 - Does she live far from us? - l don't know. 294 00:28:18,563 --> 00:28:21,327 We didn't talk a whole lot. 295 00:28:22,500 --> 00:28:25,060 Hot redhead, no address, fucks like a pro-- 296 00:28:25,136 --> 00:28:27,468 - lt's very ''film noir,'' you know? - Shut up. 297 00:28:27,539 --> 00:28:29,837 l'm telling you, l'm glad you moved fast. 298 00:28:29,908 --> 00:28:32,433 She's the kind of girl you won't see again. No kidding. 299 00:28:32,510 --> 00:28:34,774 l'm meeting her in a half hour. 300 00:28:34,846 --> 00:28:37,041 Don't you have class this afternoon? 301 00:29:30,535 --> 00:29:32,298 Henri. 302 00:29:32,370 --> 00:29:36,238 - Any messages? - Your mother didn't call. 303 00:29:43,548 --> 00:29:46,517 l bet her number's unlisted. Many girls do that. 304 00:29:46,584 --> 00:29:48,779 May l speak to Claire? 305 00:29:50,588 --> 00:29:51,919 Sorry about that. 306 00:29:51,990 --> 00:29:55,118 l'm telling you, she just wanted to get laid. 307 00:29:58,897 --> 00:30:00,524 Hello? 308 00:30:01,699 --> 00:30:02,859 Yeah. 309 00:30:04,502 --> 00:30:06,732 We weren't that wild. 310 00:30:08,373 --> 00:30:09,931 Yeah, he's right here. 311 00:30:11,776 --> 00:30:14,768 Sweetie? Hold on. l'm going to my room. 312 00:30:14,846 --> 00:30:16,575 Can you hang up? 313 00:30:35,300 --> 00:30:37,700 l wanted to apologize. l was a little rude last time. 314 00:30:37,769 --> 00:30:40,135 - Are you all right? - l'm fine. 315 00:30:40,205 --> 00:30:42,002 What happened? 316 00:30:42,073 --> 00:30:45,736 Like l said, l was rude, but l still think l deserve a new grade. 317 00:30:45,810 --> 00:30:48,779 Come on, did you lose track of time? 318 00:30:48,847 --> 00:30:52,283 - You weren't in class yesterday. - l know. l had something to attend to. 319 00:30:52,350 --> 00:30:55,842 You missed your exam. l don't know what your excuse is, but rules are rules: 320 00:30:55,920 --> 00:30:57,888 there is no make-up exam. 321 00:31:16,040 --> 00:31:17,735 Hi. 322 00:31:20,511 --> 00:31:23,674 - Why are you doing this? - Forget about me, okay? 323 00:31:25,149 --> 00:31:27,379 Forget about you? Just like that? 324 00:31:27,452 --> 00:31:30,785 - lt'd be best for everyone involved. - Not for me. 325 00:31:32,390 --> 00:31:33,982 l have problems. 326 00:31:34,058 --> 00:31:37,255 Okay, l-- maybe l can help you. 327 00:31:37,328 --> 00:31:39,353 - Excuse me. - Why don't you talk to me? 328 00:31:39,430 --> 00:31:41,660 - You don't know me. - We know each other a little. 329 00:31:41,733 --> 00:31:44,793 Don't you get it? l have problems. 330 00:31:44,869 --> 00:31:47,235 That means l don't want to have to deal with you. 331 00:31:47,305 --> 00:31:50,103 My family already feels sorry for me. 332 00:31:50,174 --> 00:31:53,075 - Why would l feel sorry for you? - l don't owe you anything. 333 00:31:53,144 --> 00:31:56,511 We fucked, but that doesn't mean l owe you an explanation. 334 00:31:56,581 --> 00:31:59,311 l don't belong to you. l don't belong to anyone. 335 00:31:59,384 --> 00:32:01,909 l do whatever l want with myself, with my body. 336 00:32:01,986 --> 00:32:05,046 Now get over it. 337 00:32:58,109 --> 00:33:00,304 We have to stop doing that. 338 00:33:05,149 --> 00:33:08,607 - Were you dumping me earlier? - That's what l should have done. 339 00:33:10,621 --> 00:33:12,646 Why are you being so harsh? 340 00:33:13,992 --> 00:33:16,051 What's the problem? 341 00:33:17,762 --> 00:33:19,787 Are you quitting school? 342 00:33:23,534 --> 00:33:27,334 - Claire, l have the right to know. - What right? 343 00:33:28,606 --> 00:33:30,767 Because l love you. 344 00:33:31,876 --> 00:33:34,606 No, all you want is get laid. 345 00:33:34,679 --> 00:33:36,909 What kind of argument is that? 346 00:33:36,981 --> 00:33:39,381 Of course l want to get laid. 347 00:33:39,450 --> 00:33:42,476 Just as much as you do. 348 00:33:42,553 --> 00:33:44,578 lf you're faking it, you deserve an Oscar. 349 00:33:44,655 --> 00:33:48,318 - l knew it was a mistake. - But you still came. 350 00:33:48,393 --> 00:33:51,453 - Let go of me! - l won't. 351 00:33:53,631 --> 00:33:55,963 l won't let you run off like last time. 352 00:33:56,034 --> 00:33:58,798 Tell me what's going on. That's enough. 353 00:33:58,870 --> 00:34:01,031 Claire, listen to me. 354 00:34:04,242 --> 00:34:07,473 A week ago, my life was nothing. 355 00:34:09,080 --> 00:34:11,014 A big nothing. 356 00:34:15,353 --> 00:34:18,015 Until l saw you in the metro. 357 00:34:19,457 --> 00:34:22,426 The minute l saw your face, 358 00:34:22,493 --> 00:34:24,586 l couldn't get it out of my head. 359 00:34:26,164 --> 00:34:29,133 Since then, that's all l've been thinking about. 360 00:34:31,135 --> 00:34:33,729 l won't let you go. 361 00:34:41,646 --> 00:34:43,705 How can you possibly want me? 362 00:34:43,781 --> 00:34:45,646 l am so ugly. 363 00:34:45,716 --> 00:34:47,343 What? 364 00:34:47,418 --> 00:34:50,410 - That's not true at all! - l used to be more beautiful. 365 00:34:50,488 --> 00:34:54,015 - You are very beautiful. - That won't last for long. 366 00:34:54,092 --> 00:34:57,357 ls that it? You're afraid to grow old? 367 00:34:57,428 --> 00:35:00,420 - You think-- - You don't get it. 368 00:35:00,498 --> 00:35:02,830 l have cancer. 369 00:35:25,256 --> 00:35:27,656 - Hi. - Hi. 370 00:35:27,725 --> 00:35:29,192 ls there a problem with the TV? 371 00:35:29,260 --> 00:35:31,694 We were just watching a film. 372 00:35:33,197 --> 00:35:35,665 - How are you? - l'm good. 373 00:35:35,733 --> 00:35:37,928 l was just wondering how you were. l haven't seen you in a week. 374 00:35:39,203 --> 00:35:41,467 Didn't want to bug you. 375 00:35:41,539 --> 00:35:44,099 You have mail, and rent's due. 376 00:35:45,143 --> 00:35:47,304 Okay. l'll leave the money on the kitchen table. 377 00:35:47,378 --> 00:35:48,970 Good. 378 00:35:51,249 --> 00:35:53,683 - That's it? - That's it. 379 00:37:12,296 --> 00:37:14,856 - Come on, you're kidding? - Of course not. 380 00:37:16,033 --> 00:37:18,058 Are you a racist? 381 00:37:18,135 --> 00:37:20,160 l know you don't think it's right, 382 00:37:20,238 --> 00:37:22,263 but Black people make me uncomfortable. 383 00:37:22,340 --> 00:37:24,308 But with Henri, it's not the same. 384 00:37:24,375 --> 00:37:27,936 Henri is a good guy, and Sandra's very nice. 385 00:37:28,012 --> 00:37:31,072 l don't like Black people. l can't help it. 386 00:37:31,148 --> 00:37:34,640 So what should we do? l said yes. 387 00:37:34,719 --> 00:37:38,052 Okay, l'll go to your dinner, but l won't get all warm and fuzzy. 388 00:37:39,090 --> 00:37:41,888 - l have to go home. - We weren't done yet. 389 00:37:41,959 --> 00:37:45,395 Okay, l have to get changed and my cat is going to starve to death. 390 00:37:48,399 --> 00:37:50,560 Here we are. 391 00:37:50,635 --> 00:37:53,502 This is griot with rice and beans, 392 00:37:53,571 --> 00:37:55,562 a traditional dish. 393 00:37:55,640 --> 00:37:58,438 And here are some fried bananas. 394 00:37:58,509 --> 00:38:01,137 Nothing to do with the Vietnamese version. 395 00:38:01,212 --> 00:38:03,043 Right. What we call ''fried banana'' here 396 00:38:03,114 --> 00:38:04,672 is called ''banana figs'' in Haiti. 397 00:38:04,749 --> 00:38:06,910 And what do you call ''figs'' in Haiti? 398 00:38:06,984 --> 00:38:09,452 What are you saying? l've never lived there. 399 00:38:09,520 --> 00:38:11,613 - l'm as Canadian as you are. - Henri, don't start, please. 400 00:38:11,689 --> 00:38:14,249 l was born here. What's with that question? 401 00:38:14,325 --> 00:38:16,452 lf l were white, l wouldn't get that kind of question. 402 00:38:16,527 --> 00:38:17,926 Right, Claire? What do you think? 403 00:38:17,995 --> 00:38:22,796 With that kind of language, you sound like you want to be holier than the pope. 404 00:38:22,867 --> 00:38:25,768 To the pope, then. 405 00:38:31,208 --> 00:38:34,405 - ls everything all right? - She's not feeling well. 406 00:38:34,478 --> 00:38:36,605 - Maybe she needs something. - She'll be fine. 407 00:38:36,681 --> 00:38:38,740 - l'll go check on her. - She's fine. 408 00:38:42,420 --> 00:38:44,718 What's wrong with her? She does seem weird. 409 00:38:44,789 --> 00:38:46,222 Forget it. 410 00:38:46,290 --> 00:38:49,191 - Maybe she's pregnant. - Very funny. 411 00:38:51,462 --> 00:38:54,363 She could at least eat a little. Sandra cooked all day. 412 00:38:54,432 --> 00:38:57,890 - All this was your idea. - You could have declined the invite. 413 00:38:57,968 --> 00:39:00,459 - l don't know what she's doing to you. - What? 414 00:39:00,538 --> 00:39:03,871 - lf l were you, l'd ease off with her. - What's the problem? 415 00:39:03,941 --> 00:39:06,375 lf you stopped fucking a little and looked in a mirror, 416 00:39:06,444 --> 00:39:09,777 - you'd see you look like a junkie. - l'm not hungry anymore. 417 00:39:39,377 --> 00:39:42,778 The first chemotherapy treatment went well. 418 00:39:43,914 --> 00:39:47,907 What a trooper. But l'll keep you here. They told you? 419 00:39:47,985 --> 00:39:50,715 l was told she could leave the same day. 420 00:39:50,788 --> 00:39:54,053 Something came up on the blood test. 421 00:39:54,125 --> 00:39:56,855 lt's probably an error. 422 00:39:56,927 --> 00:40:00,124 l'll do the tests again. 423 00:40:01,365 --> 00:40:04,061 You're like me, you look pale. 424 00:40:05,403 --> 00:40:06,893 We're more sensitive to UV light. 425 00:40:06,971 --> 00:40:10,566 And there's this mark here. 426 00:40:15,346 --> 00:40:17,678 Everything will be fine. 427 00:40:21,685 --> 00:40:26,349 This is my home phone number. l don't give it to anyone... 428 00:40:28,159 --> 00:40:30,923 except to my favorite patients. 429 00:40:30,995 --> 00:40:32,724 See you tomorrow. 430 00:40:33,764 --> 00:40:36,631 Thank you. 431 00:40:36,700 --> 00:40:38,895 Are you all right? 432 00:41:20,177 --> 00:41:22,873 Thierry, let me introduce you to my family. 433 00:41:24,548 --> 00:41:26,743 - My mother Diane. - Nice to meet you. 434 00:41:26,817 --> 00:41:29,877 - My sisters, lsabel... - Hi. 435 00:41:29,954 --> 00:41:31,478 - Hello. - ...and Marquise. 436 00:41:31,555 --> 00:41:33,352 Hi. 437 00:41:43,033 --> 00:41:46,332 There was a problem. lt's probably an error. 438 00:41:46,403 --> 00:41:48,735 That's all l wanted to know. 439 00:41:49,773 --> 00:41:50,933 We'll come back soon. 440 00:42:01,519 --> 00:42:03,510 Thierry? 441 00:42:04,588 --> 00:42:06,112 Thierry? 442 00:42:06,190 --> 00:42:08,556 Are you all right? You're as pale as death. 443 00:42:08,626 --> 00:42:11,094 lt's the needles. They freak me out. 444 00:42:32,216 --> 00:42:35,344 - What are you doing? - What's your problem?! 445 00:42:35,419 --> 00:42:37,717 - What's going on here? - Don't you recognize me? 446 00:42:37,788 --> 00:42:39,949 l didn't recognize you with your hood on. 447 00:42:40,024 --> 00:42:42,424 You see Black guys taking stuff out of an apartment, 448 00:42:42,493 --> 00:42:44,085 they got to be robbers, right? 449 00:42:44,161 --> 00:42:46,061 Eddy... 450 00:42:47,798 --> 00:42:50,562 - You know my aunt Marie-Pierre. - Hi. 451 00:42:52,970 --> 00:42:55,666 Are you moving out? 452 00:42:55,739 --> 00:42:57,604 - l'm going to live with Sandra. - What? 453 00:42:57,675 --> 00:42:59,666 lt was a sudden decision. 454 00:43:00,844 --> 00:43:03,677 - You're moving out? - Are you kidding? 455 00:43:03,747 --> 00:43:05,612 Since you've been with that girl, 456 00:43:05,683 --> 00:43:07,810 l've been feeling like a stranger in my own place. 457 00:43:07,885 --> 00:43:10,547 - l'm not big on dirty looks. - l give you dirty looks? 458 00:43:10,621 --> 00:43:13,181 - Claire does. - You don't understand. 459 00:43:13,257 --> 00:43:15,691 l understand very well. l understand your situation. 460 00:43:15,759 --> 00:43:17,784 That's the way it is. You share a place, 461 00:43:17,861 --> 00:43:19,795 and after a while, your roommate gets a girl 462 00:43:19,863 --> 00:43:22,388 and you just pack your stuff and go. 463 00:43:22,466 --> 00:43:24,161 That's no problem. 464 00:43:24,234 --> 00:43:26,225 l just made the decision before there's a fight. 465 00:43:26,303 --> 00:43:29,067 Are you done? 466 00:43:29,139 --> 00:43:32,666 - That's not what's going on. - So what's going on? 467 00:43:32,743 --> 00:43:35,405 - What's going on? - Hey, it's minus 20! 468 00:43:35,479 --> 00:43:38,107 Why not go upstairs instead of freezing our asses off here? 469 00:43:52,196 --> 00:43:54,630 Same results. 470 00:43:54,698 --> 00:43:56,529 l did the analysis. 471 00:43:56,600 --> 00:43:59,034 The adrenaline is sky-high, TSH near zero. 472 00:43:59,103 --> 00:44:01,936 lmpossible. She'd be having a heart attack right now. 473 00:44:02,006 --> 00:44:04,440 And her hormones aren't responding. 474 00:44:06,577 --> 00:44:08,306 lmpossible. 475 00:44:08,379 --> 00:44:10,279 And it's not a computer error. 476 00:44:12,249 --> 00:44:13,978 Julien? 477 00:44:14,051 --> 00:44:17,316 Get me her family's contact information, please. 478 00:44:23,894 --> 00:44:25,862 - ls she dying? - We don't know. 479 00:44:27,998 --> 00:44:30,967 l'm sorry, l didn't know. 480 00:44:31,035 --> 00:44:33,833 - lf you want me to, l'll stay. - No. 481 00:44:33,904 --> 00:44:35,963 Go live with Sandra. 482 00:44:36,040 --> 00:44:38,804 - Are you sure? - Yeah. 483 00:44:38,876 --> 00:44:41,140 l'll even help you move out. 484 00:44:41,211 --> 00:44:44,374 lmagine when you're Black and you have skin cancer. 485 00:44:44,448 --> 00:44:46,814 What do you mean? 486 00:44:46,884 --> 00:44:49,648 A dark spot on black skin is harder to notice. 487 00:44:49,720 --> 00:44:52,883 That's what we are. Black spots on Quebec's white skin. 488 00:44:52,956 --> 00:44:56,414 - A cancer! - Honey, what are you saying? 489 00:44:56,493 --> 00:45:00,088 The color black doesn't have anything to do with cancer. 490 00:45:00,164 --> 00:45:02,223 ln fact, black is the normal human color. 491 00:45:02,299 --> 00:45:05,234 Black or white, nobody's more normal than the other. 492 00:45:05,302 --> 00:45:07,202 Thierry, do you believe in science? 493 00:45:08,439 --> 00:45:10,066 Yeah, l-- 494 00:45:10,140 --> 00:45:12,404 One of Marie-Pierre's theories. 495 00:45:12,476 --> 00:45:17,812 Scientists have conducted a worldwide DNA survey. 496 00:45:17,881 --> 00:45:19,781 Do you know what they found? 497 00:45:19,850 --> 00:45:24,878 They found that nearly every single strain of human DNA is present in Black people. 498 00:45:24,955 --> 00:45:30,120 Asian and white races only represent a slim portion 499 00:45:30,194 --> 00:45:32,628 of the overall human DNA pool. 500 00:45:32,696 --> 00:45:36,757 They are mere variations of the original human. 501 00:45:36,834 --> 00:45:40,736 White people are nothing but mutants... 502 00:45:42,473 --> 00:45:45,067 - with watered-down genetics. - Marie-Pierre? 503 00:45:46,376 --> 00:45:48,970 - l love you. - That's exactly what l said. 504 00:45:49,046 --> 00:45:52,106 Redheads are abnormal. Their skin is too fragile. 505 00:45:52,182 --> 00:45:54,207 No, that's not what we agreed on, Henri. 506 00:45:54,284 --> 00:45:57,219 - l'm not crazy. - l'm not saying that. 507 00:45:57,287 --> 00:46:00,154 - l know what l said. - You said, ''Surprise me.'' 508 00:46:00,224 --> 00:46:04,285 Exactly! Surprise me by taking me out, surprise me by finding a job, 509 00:46:04,361 --> 00:46:07,888 not by showing up with all your stuff! 510 00:46:07,965 --> 00:46:10,331 l don't want to be pressured like this. 511 00:46:10,400 --> 00:46:13,631 - We've already taken all my stuff out. - Just put it back 512 00:46:13,704 --> 00:46:16,730 or give it to the Salvation Army, because l don't want it here. 513 00:46:28,285 --> 00:46:30,412 That whole think didn't make sense from the beginning. 514 00:46:41,899 --> 00:46:45,335 - You don't even have eyebrows. - No hair at all. 515 00:46:45,402 --> 00:46:46,369 For real? 516 00:46:50,774 --> 00:46:54,676 - l want you right here, right now. - No. 517 00:46:54,745 --> 00:46:57,737 - l can't take it anymore. - lt's too embarrassing. 518 00:46:57,815 --> 00:46:59,942 You've become my love drug. 519 00:47:00,017 --> 00:47:03,009 l miss it too much. l need it now. 520 00:47:03,086 --> 00:47:05,816 Someone could come in at any time. 521 00:47:06,957 --> 00:47:10,051 - l've got to go anyway. - Now? You just got here. 522 00:47:10,127 --> 00:47:12,527 l have a meeting with the department chair. 523 00:47:13,630 --> 00:47:16,394 - Stay a bit. - l can't. 524 00:47:16,466 --> 00:47:20,061 lf l fail, l lose my scholarship. 525 00:47:20,137 --> 00:47:22,571 l have to talk to them if l don't want to get sent home. 526 00:47:29,246 --> 00:47:30,508 You're beautiful. 527 00:47:52,402 --> 00:47:55,929 Enough is enough! 528 00:48:06,717 --> 00:48:08,776 Have you looked at yourself? 529 00:48:08,852 --> 00:48:11,787 l can't stand looking at you waste away. That's enough! 530 00:48:11,855 --> 00:48:15,450 Mom, we've talked about that already. 531 00:48:15,525 --> 00:48:17,550 lt's my decision. 532 00:48:19,062 --> 00:48:23,590 lf you can't give up these damn treatments, l'll make you. 533 00:48:23,667 --> 00:48:26,033 This is the way l choose to heal. 534 00:48:26,103 --> 00:48:28,799 Those doctors can't understand. 535 00:48:28,872 --> 00:48:32,433 All they can do is pump you full of chemicals! 536 00:48:32,509 --> 00:48:35,307 - You know you don't need that. - Stop it! 537 00:48:35,379 --> 00:48:38,871 l told you l don't want to hear it. 538 00:48:38,949 --> 00:48:41,144 Why are you doing this? 539 00:48:41,218 --> 00:48:43,311 Are you ashamed of us? 540 00:48:43,387 --> 00:48:46,914 ls your boyfriend putting ideas in your head? 541 00:48:46,990 --> 00:48:51,393 Leave him alone, okay? lt's got nothing to do with him! 542 00:48:51,461 --> 00:48:53,793 After all, yes, it's got everything to do with him! 543 00:48:53,864 --> 00:48:57,061 l want to live a normal life, with a normal guy. 544 00:48:57,134 --> 00:48:58,761 Do you want to suffer? Okay. 545 00:48:58,835 --> 00:49:00,803 But l won't let you die. 546 00:49:00,871 --> 00:49:03,032 We'll save you against your will if need be. 547 00:49:25,128 --> 00:49:26,652 Hi, there. 548 00:49:26,730 --> 00:49:28,357 How are you? 549 00:49:28,432 --> 00:49:31,799 - Do you recognize me? - Yes. 550 00:49:31,868 --> 00:49:34,302 l was scared l missed you. 551 00:49:34,371 --> 00:49:36,896 - How did you know l was here? - l saw you eaves dropping. 552 00:49:36,974 --> 00:49:41,502 - l wasn't eaves dropping. - Don't worry, l won't tell my mom. 553 00:49:41,578 --> 00:49:44,103 - l just wanted to talk. - What is it you want? 554 00:49:45,415 --> 00:49:47,474 - Excuse me. - lt's all right. 555 00:49:49,086 --> 00:49:51,384 l do get bitchy now and then. 556 00:49:51,455 --> 00:49:54,083 But l'm not stupid. 557 00:49:54,157 --> 00:49:55,852 Did you really think l wouldn't recognize you? 558 00:49:55,926 --> 00:49:58,326 Does your sister know what you do for a living? 559 00:49:58,395 --> 00:50:02,058 What's your problem? We both know you got nothing against whores. 560 00:50:02,132 --> 00:50:05,499 - l don't want to talk to you. - Do you think your friend, 561 00:50:05,569 --> 00:50:07,036 that hot Black dude, 562 00:50:07,104 --> 00:50:10,369 do you think he remembers me too? 563 00:50:10,440 --> 00:50:12,601 l remember him. 564 00:50:12,676 --> 00:50:14,906 Just thinking of him gets me hot. 565 00:50:14,978 --> 00:50:18,573 - Can you feel how hot l am? - Cut it out! 566 00:50:18,648 --> 00:50:21,378 What's going on? You don't like me anymore? 567 00:50:21,451 --> 00:50:23,783 You liked me better with red hair? 568 00:50:23,854 --> 00:50:26,482 - Do redheads make you horny? - Marquise, stop it! 569 00:50:26,556 --> 00:50:29,252 What Claire does, l do even better. 570 00:50:30,794 --> 00:50:33,854 What she won't do, l'll do. 571 00:50:35,332 --> 00:50:38,165 You don't love Claire, Thierry. 572 00:50:38,235 --> 00:50:42,035 You're only lusting for her, the same way you're lusting for me. 573 00:50:42,105 --> 00:50:46,735 There are lots of things you'd like to do with me. 574 00:50:46,810 --> 00:50:49,540 You like that, huh? 575 00:50:49,613 --> 00:50:52,548 Yeah, you do like it. 576 00:50:52,616 --> 00:50:56,074 Do you want me? l don't want you. 577 00:50:56,153 --> 00:50:58,121 And Claire doesn't need you. 578 00:50:58,188 --> 00:51:00,281 We don't want to see any more of you, get it? 579 00:51:00,357 --> 00:51:02,621 You or that colored guy. 580 00:51:02,692 --> 00:51:05,889 l'm warning you. lf l see Henri again, 581 00:51:05,962 --> 00:51:11,025 l'll fuck him so hard he'll never recover. 582 00:51:11,101 --> 00:51:13,194 ln the meantime, 583 00:51:13,270 --> 00:51:15,534 l'd love to eat you up, but visiting hours are ending. 584 00:51:15,605 --> 00:51:17,869 l've got to go see my sister. 585 00:51:19,109 --> 00:51:21,373 You're nuts! You're just sick! 586 00:51:21,445 --> 00:51:23,743 Say hi to Henri for me. 587 00:51:54,111 --> 00:51:57,205 - Why didn't you tell me earlier? - l couldn't tell if it was her. 588 00:51:57,280 --> 00:52:00,579 - l couldn't believe it. - Even so, you could have told me. 589 00:52:01,885 --> 00:52:05,321 - Do you know she tried to kill me? - l know, she's dangerous. 590 00:52:05,388 --> 00:52:07,481 She's on speed or some shit. 591 00:52:17,767 --> 00:52:21,794 l don't know what she's on, but she threw me around like nothing. 592 00:52:21,872 --> 00:52:24,932 l know, but next time we won't be as lucky. 593 00:52:25,008 --> 00:52:28,774 There won't be a next time. We have to stay away from that nut. 594 00:52:28,845 --> 00:52:33,475 - l don't like this at all. - l had to tell you, that's all. 595 00:52:33,550 --> 00:52:36,485 l have a bad feeling about this, and that usually means trouble. 596 00:52:41,725 --> 00:52:44,751 You know where Claire's family lives? 597 00:52:44,828 --> 00:52:47,262 - ln Longueuil. - Have you been there? 598 00:52:47,330 --> 00:52:49,355 - No. - Never dropped her off once? 599 00:52:49,432 --> 00:52:51,297 You don't know her mother. 600 00:52:51,368 --> 00:52:53,859 - How about Claire's apartment? - Yes. 601 00:52:53,937 --> 00:52:55,905 You've been there? You have a key? 602 00:52:55,972 --> 00:52:58,566 Never been there and l don't have a key. 603 00:52:59,776 --> 00:53:01,437 Stay here. 604 00:53:06,716 --> 00:53:09,776 - What are you doing? - Someone's picking us up. 605 00:53:09,853 --> 00:53:12,481 - Who is? - You'll see. 606 00:53:12,556 --> 00:53:14,456 lf you're planning to go to Claire's, forget it. 607 00:53:14,524 --> 00:53:17,049 What's wrong? Scared you'll learn something? 608 00:53:17,127 --> 00:53:19,391 We agreed we wouldn't tell anyone. 609 00:53:19,462 --> 00:53:22,022 lt's a different story now. 610 00:53:22,098 --> 00:53:24,089 lt's the same story. Nothing's changed. 611 00:53:24,167 --> 00:53:27,603 Everything's changed! That whore wasn't supposed to reappear! 612 00:53:27,671 --> 00:53:30,799 - Now l need to know why. - There's nothing to know. 613 00:53:30,874 --> 00:53:33,399 She's a psychopath. lt has nothing to do with Claire. 614 00:53:33,476 --> 00:53:36,809 Her sister tried to slit my throat! Come back to earth, won't you? 615 00:54:02,706 --> 00:54:05,539 - What's the address? - l don't know exactly. 616 00:54:05,609 --> 00:54:09,739 - But you know where it's at? - lt's here, but l don't have a key. 617 00:54:09,813 --> 00:54:11,872 - l have a key. - Are you nuts? 618 00:54:11,948 --> 00:54:17,284 - The neighbors will call the cops. - With that storm, no one's out. 619 00:54:18,755 --> 00:54:22,350 - l'll pay for a new lock, okay? - No. We'll get in deeper shit. 620 00:54:22,425 --> 00:54:25,019 All right, stay in the car. We're going. 621 00:54:44,214 --> 00:54:46,944 - We can't make a mess. - That's okay. 622 00:55:15,612 --> 00:55:18,740 - Are we done? - Where's the piano? 623 00:55:18,815 --> 00:55:21,841 - What piano? - Henri said she's a pianist. 624 00:55:21,918 --> 00:55:25,615 - So, where's the piano? - No piano, no musical scores, no CDs. 625 00:55:25,689 --> 00:55:29,648 - lsn't she a musician? - She's just moved in. 626 00:55:29,726 --> 00:55:33,184 - Are you sure it's the right apartment? - lt's the right apartment. 627 00:56:10,033 --> 00:56:11,500 What are you doing? 628 00:56:13,770 --> 00:56:15,795 Nobody sleeps in this bed. 629 00:56:15,872 --> 00:56:18,033 Claire's been in the hospital for three weeks. 630 00:56:18,108 --> 00:56:20,668 l mean, no one's ever slept in this bed. 631 00:56:24,280 --> 00:56:27,010 No tampons, no makeup, no deodorant. 632 00:56:27,083 --> 00:56:29,017 She took everything with her. 633 00:56:29,085 --> 00:56:32,077 Come on, this apartment's empty. No one lives here. 634 00:56:32,155 --> 00:56:34,180 What are you getting at? 635 00:56:34,257 --> 00:56:36,817 Maybe you don't know anything about your girlfriend. 636 00:56:36,893 --> 00:56:40,192 - There has to be an explanation. - Of course there is one. 637 00:56:40,263 --> 00:56:42,823 Your girlfriend's never lived here. 638 00:56:42,899 --> 00:56:45,197 - lt's a front. - She may drop by occasionally, 639 00:56:45,268 --> 00:56:47,828 but it's certainly not her primary residence. 640 00:56:49,139 --> 00:56:50,731 - Let's get out of here. - What? 641 00:56:50,807 --> 00:56:53,435 Let's go! Let's get out of here. 642 00:56:53,510 --> 00:56:55,501 Come on, let's go. 643 00:57:08,358 --> 00:57:10,019 Fuck! 644 00:57:10,093 --> 00:57:12,288 - What's wrong? - Fuck! 645 00:57:14,964 --> 00:57:19,230 - Let's go! Get in the car! - We won't go very far. 646 00:57:44,160 --> 00:57:47,425 - We should go. - Was that your girlfriend? 647 00:57:47,497 --> 00:57:49,829 No. 648 00:57:49,899 --> 00:57:51,958 That was her sister. 649 00:57:53,002 --> 00:57:55,027 We've killed her. 650 00:57:55,104 --> 00:57:57,265 She deserved it. 651 00:57:57,340 --> 00:58:00,002 Did you see her eyes? 652 00:58:04,314 --> 00:58:06,339 - l don't see her. - Come back in, Thierry! 653 00:58:06,416 --> 00:58:08,350 l don't see her. 654 00:58:08,418 --> 00:58:09,942 Come on! 655 00:58:46,756 --> 00:58:50,886 Your girlfriend left earlier. Her mother picked her up. 656 00:58:50,960 --> 00:58:53,292 l don't get it. ls her treatment finished? 657 00:58:53,363 --> 00:58:54,660 Not according to her file. 658 00:58:54,731 --> 00:58:57,165 Why release her if her treatment's not completed? 659 00:58:57,233 --> 00:58:59,258 She's declined any further treatment. 660 00:58:59,335 --> 00:59:02,463 We can't keep people here against their will. 661 00:59:02,539 --> 00:59:05,940 - Did Dr. Gagnon give his approval? - He probably doesn't even know. 662 00:59:06,009 --> 00:59:07,670 l can't believe this. 663 00:59:07,744 --> 00:59:10,770 Give me your number, he may call you tomorrow. 664 00:59:10,847 --> 00:59:12,747 l want her mother's number. 665 00:59:12,815 --> 00:59:14,339 - Whose mother? - Claire's. 666 00:59:14,417 --> 00:59:16,612 - No, no. - You don't understand. 667 00:59:16,686 --> 00:59:19,678 Her mother's nuts. She doesn't believe in cancer. 668 00:59:19,756 --> 00:59:23,351 She'd rather let her die at home than keep her in the hospital. 669 00:59:27,730 --> 00:59:31,359 - l didn't give it to you. - Thanks. 670 00:59:40,877 --> 00:59:43,539 The number you've dialed has been disconnected-- 671 00:59:57,727 --> 01:00:00,093 SUCCUBl 672 01:00:49,879 --> 01:00:52,347 l went to the hospital. Claire's gone. 673 01:00:52,415 --> 01:00:54,679 We're in deep shit. 674 01:00:56,419 --> 01:01:00,549 - We have to face the facts. - What do you think the facts are? 675 01:01:01,591 --> 01:01:05,755 The police will find Marquise's body and your aunt's car with the busted tires. 676 01:01:05,828 --> 01:01:08,661 - They'll make the-- - Wait a minute. 677 01:01:08,731 --> 01:01:12,167 Marie-Pierre's friends came to pick up the car. 678 01:01:14,103 --> 01:01:17,698 And did you read anything about a dead girl in the paper? 679 01:01:17,774 --> 01:01:20,800 She's not dead anyway. Those creatures are tough as hell. 680 01:01:21,844 --> 01:01:24,642 - ''Creatures.'' - lf you'd listened to me. 681 01:01:24,714 --> 01:01:27,410 l did, and look where we're at now. 682 01:01:31,154 --> 01:01:33,918 l saw her, man. 683 01:01:33,990 --> 01:01:35,753 Claire. 684 01:01:35,825 --> 01:01:38,089 l saw her eat what was in your condom. 685 01:01:38,161 --> 01:01:39,753 What? 686 01:01:39,829 --> 01:01:42,024 Admit it makes you wonder. 687 01:01:42,098 --> 01:01:44,066 No... 688 01:01:44,133 --> 01:01:46,260 l don't believe you. 689 01:01:55,011 --> 01:01:57,343 You know what zombification is? 690 01:01:57,413 --> 01:02:00,211 Those girls are succubi. They drink sperm and blood. 691 01:02:02,652 --> 01:02:04,347 You don't know anything about anything. 692 01:02:04,420 --> 01:02:07,583 You think just because you've never seen zombies, they don't exist. 693 01:02:07,657 --> 01:02:10,182 Magic, spirits and succubi are just like poverty and racism : 694 01:02:10,259 --> 01:02:11,886 ignore them and they'll disappear! 695 01:02:11,961 --> 01:02:14,191 What about her cancer? 696 01:02:14,263 --> 01:02:17,562 Claire's got cancer. l heard Dr. Gagnon tell her. 697 01:02:17,633 --> 01:02:19,464 And so what? 698 01:02:19,535 --> 01:02:22,470 - Succubi get cancer? - Why not? 699 01:02:22,538 --> 01:02:24,904 What a load of crap. 700 01:02:24,974 --> 01:02:27,499 You're full of crap. They performed a zillion tests on her. 701 01:02:27,577 --> 01:02:31,411 - Why wouldn't anyone see anything? - You said she was in the hospital 702 01:02:31,481 --> 01:02:34,143 - because her results were abnormal. - l'm through with this. 703 01:02:34,217 --> 01:02:36,014 Hold on. 704 01:02:37,754 --> 01:02:40,314 Can we stop arguing? 705 01:02:40,389 --> 01:02:42,823 l don't care if you believe me or not. 706 01:02:42,892 --> 01:02:46,589 Marquise isn't dead, and you need to help me find her before she finds me first. 707 01:02:46,662 --> 01:02:49,256 lf you're looking for a partner for your witch hunt, ask your aunt. 708 01:02:49,332 --> 01:02:51,357 You two make a great team. 709 01:02:51,434 --> 01:02:54,403 Joke all you want. You're her sister's boyfriend, 710 01:02:54,470 --> 01:02:56,768 and that nutcase is after me. 711 01:02:56,839 --> 01:02:59,706 At every corner, l wonder if l'm going to get stabbed. 712 01:03:00,777 --> 01:03:04,235 She's your girl's sister. You could help me here! 713 01:03:04,313 --> 01:03:06,975 Where is Claire, huh? With her mother? 714 01:03:07,049 --> 01:03:09,745 Just tell me where. You don't have to come with me. 715 01:03:09,819 --> 01:03:11,946 l told you l don't know. 716 01:03:12,021 --> 01:03:14,489 And even if l knew, l wouldn't tell you. 717 01:03:33,309 --> 01:03:35,743 - Hi, Frank. - Hi. How are you? 718 01:03:35,812 --> 01:03:37,837 l've come to pick up my aunt's car. 719 01:03:37,914 --> 01:03:40,474 - You got the keys? - Right behind you. 720 01:04:09,946 --> 01:04:11,607 Hi. 721 01:04:33,102 --> 01:04:35,536 - How are you? - Good. And you? 722 01:04:37,340 --> 01:04:39,604 - l was just about to roll a fatty. - Sorry, l'm in a hurry. 723 01:04:39,675 --> 01:04:42,803 - You got my stuff? - What do you think? 724 01:04:44,547 --> 01:04:46,208 You leave that sitting there? 725 01:04:46,282 --> 01:04:49,877 You couldn't hide it under your mattress, like everybody else? 726 01:04:49,952 --> 01:04:52,921 Have you come here to give me a lecture or to buy something? 727 01:04:59,896 --> 01:05:01,295 You got a bag or something? 728 01:05:19,215 --> 01:05:21,206 You have reached Henri and Thierry. 729 01:05:21,284 --> 01:05:24,447 We're not here and we don't care what you have to say. 730 01:05:24,520 --> 01:05:26,488 Thanks! 731 01:05:26,555 --> 01:05:29,752 Thierry, this is Claire. 732 01:05:37,400 --> 01:05:38,958 Claire? 733 01:05:41,103 --> 01:05:42,695 Claire, it's me. 734 01:05:47,710 --> 01:05:49,701 Where are you? 735 01:05:51,047 --> 01:05:52,878 Why aren't you in the hospital? 736 01:05:58,888 --> 01:06:00,947 Claire, listen. 737 01:06:01,023 --> 01:06:02,888 Promise me you'll listen. 738 01:06:04,493 --> 01:06:06,358 Are you at your mother's? 739 01:06:15,838 --> 01:06:18,136 ls it because of what happened to Marquise? 740 01:06:23,813 --> 01:06:25,804 How is she? 741 01:06:27,550 --> 01:06:29,484 Will she be all right? 742 01:06:32,321 --> 01:06:33,845 Claire? 743 01:06:36,058 --> 01:06:38,117 Claire, don't hang up. 744 01:06:39,395 --> 01:06:41,329 l know you're still there. 745 01:06:52,942 --> 01:06:55,240 lt can't end like this. 746 01:06:58,347 --> 01:07:00,247 Why are you saying that? 747 01:07:00,316 --> 01:07:02,807 l thought we were getting along. 748 01:07:11,994 --> 01:07:13,621 l know that. 749 01:07:22,505 --> 01:07:24,473 But why? 750 01:07:27,576 --> 01:07:30,067 You can tell me anything. 751 01:07:35,551 --> 01:07:37,212 Claire? 752 01:08:20,629 --> 01:08:23,189 l've made coffee and we have croissants. 753 01:08:31,407 --> 01:08:33,238 l spoke to Claire. 754 01:08:35,177 --> 01:08:39,113 She doesn't want to see me anymore. 755 01:08:39,181 --> 01:08:42,275 That's all she said. She didn't say where she was. 756 01:08:46,055 --> 01:08:48,046 She was right. 757 01:08:50,025 --> 01:08:52,289 lt was crazy. 758 01:08:54,563 --> 01:08:56,531 Until she came along, 759 01:08:56,599 --> 01:08:59,090 we had it pretty good. 760 01:08:59,168 --> 01:09:00,726 lt was just us. 761 01:09:01,971 --> 01:09:03,939 Yeah, we're buddies. 762 01:09:08,711 --> 01:09:11,680 She didn't have the right to turn my life upside down. 763 01:09:13,149 --> 01:09:15,777 She did warn me, mind you, 764 01:09:15,851 --> 01:09:17,978 but l didn't listen. 765 01:09:20,789 --> 01:09:23,883 Last night, l almost wished her dead-- 766 01:09:23,959 --> 01:09:28,191 Claire, and Marquise too. 767 01:09:29,331 --> 01:09:31,526 l wanted them dead so we could move on. 768 01:10:24,553 --> 01:10:27,579 The voicemail you've reached is full-- 769 01:10:58,420 --> 01:11:00,615 Do you recognize me? 770 01:11:00,689 --> 01:11:04,352 - You're Claire's sister. - Come with me, will you? 771 01:11:04,426 --> 01:11:07,088 - ls she all right? - No, she's not well. 772 01:11:07,162 --> 01:11:08,891 She really isn't. 773 01:11:49,872 --> 01:11:51,464 Hello? 774 01:11:52,708 --> 01:11:54,300 ls anybody home? 775 01:11:56,512 --> 01:11:58,446 Dr. Gagnon? 776 01:13:34,309 --> 01:13:36,800 Henri, is everything okay? 777 01:13:42,518 --> 01:13:44,383 Mom? 778 01:13:44,453 --> 01:13:46,546 Marquise? 779 01:13:53,462 --> 01:13:56,056 That makes things more complicated. 780 01:13:56,131 --> 01:13:59,567 - l didn't touch anything. - l told you not to do anything. 781 01:13:59,635 --> 01:14:02,570 You were supposed to go home like nothing happened. 782 01:14:02,638 --> 01:14:06,335 - What part of that don't you understand? - l couldn't wait and see. 783 01:14:06,408 --> 01:14:10,174 l know Marquise. She did that to me. 784 01:14:10,245 --> 01:14:12,873 Why all the lies? 785 01:14:15,150 --> 01:14:17,311 She's... a prostitute. 786 01:14:17,386 --> 01:14:19,286 A prostitute you paid to sleep with? 787 01:14:19,354 --> 01:14:23,120 Thierry and l went to a hotel with two escorts, just to see. 788 01:14:23,192 --> 01:14:25,820 There you go! Once again, you didn't think. 789 01:14:25,894 --> 01:14:28,226 Now we're all in deep shit. 790 01:14:28,297 --> 01:14:30,197 How was l to know she wanted to drink my blood? 791 01:14:30,265 --> 01:14:31,698 What do l know about succubi? 792 01:14:50,886 --> 01:14:52,615 Look at her. 793 01:14:52,688 --> 01:14:54,986 What are you doing here? Why did you bring him here? 794 01:14:55,057 --> 01:14:57,548 - She's letting herself die. - She should have stayed in the hospital. 795 01:14:57,626 --> 01:15:00,220 - She's got cancer. - l know that! 796 01:15:00,295 --> 01:15:01,694 What am l supposed to do? l'm no doctor. 797 01:15:01,763 --> 01:15:04,095 You're the only one who can convince her to get help. 798 01:15:04,166 --> 01:15:06,100 Leave me alone. l don't need you here. 799 01:15:06,168 --> 01:15:10,730 - l'm taking you to the hospital. - Don't you see it's not pills she needs? 800 01:15:10,806 --> 01:15:12,535 - You don't get it, huh? - lsabel! 801 01:15:14,810 --> 01:15:16,141 l'll make you understand. 802 01:15:17,179 --> 01:15:18,942 lsabel, stop it! 803 01:15:22,885 --> 01:15:26,548 ls there a manual for these things? lnstructions for killing succubi? 804 01:15:26,622 --> 01:15:28,681 Henri, you're not killing anyone. 805 01:15:28,757 --> 01:15:31,225 You and your great ideas. 806 01:15:31,293 --> 01:15:33,090 Why is she after me? What did l do? 807 01:15:33,161 --> 01:15:35,721 - You are black, Henri. - They're bigots, too? 808 01:15:35,797 --> 01:15:38,129 No, think about it. 809 01:15:38,200 --> 01:15:40,862 They feed on humans and a black person... 810 01:15:40,936 --> 01:15:43,131 ls more human than a white person. 811 01:15:58,287 --> 01:16:00,278 You know what this is? 812 01:16:04,660 --> 01:16:06,628 lsabel, stop it! 813 01:16:06,695 --> 01:16:08,424 What are you doing? 814 01:16:08,497 --> 01:16:10,488 l'm sorry, but he needs to understand what's going on. 815 01:16:13,001 --> 01:16:14,866 l think he gets it. 816 01:16:14,937 --> 01:16:16,632 Really? 817 01:16:17,873 --> 01:16:19,864 lsabel, please. 818 01:16:23,545 --> 01:16:26,742 - lf you get it, you know what this is? - Stop harassing him! 819 01:16:26,815 --> 01:16:29,875 l want him to say it. l want to hear you say it! 820 01:16:34,089 --> 01:16:35,750 lt's human flesh. 821 01:16:37,859 --> 01:16:39,486 lt's man meat. 822 01:16:41,263 --> 01:16:43,493 lt's Dr. Gagnon. Recognize him? 823 01:16:45,434 --> 01:16:48,096 Claire will have to eat him if she wants to get better. 824 01:16:56,712 --> 01:16:58,805 Come on, hurry. 825 01:17:01,717 --> 01:17:03,742 That's enough. You have to go. 826 01:17:03,819 --> 01:17:06,583 See, doctors are of greater help here than at the hospital. 827 01:17:06,655 --> 01:17:10,591 - You'd have eaten me. - Don't say such horrific things. 828 01:17:12,461 --> 01:17:16,659 - l'm saying horrific things? - l couldn't eat a human being! 829 01:17:16,732 --> 01:17:19,166 Does the lion hesitate before eating a gazelle? 830 01:17:19,234 --> 01:17:22,533 lt's not the same. A lion wouldn't eat another lion. 831 01:17:22,604 --> 01:17:24,799 Yes, but you're not human. 832 01:17:24,873 --> 01:17:26,670 What are you exactly? 833 01:17:26,742 --> 01:17:29,540 l don't know what's true anymore. 834 01:17:31,179 --> 01:17:32,646 Thierry? 835 01:17:42,958 --> 01:17:44,152 Sandra? 836 01:17:47,763 --> 01:17:50,163 - What are you doing here? - Who's Sandra? 837 01:17:55,170 --> 01:17:58,697 Nobody's ever told you guns were dangerous? 838 01:17:58,774 --> 01:18:01,766 This is my preferred weapon. 839 01:18:01,843 --> 01:18:04,209 When you use it right, it gets pretty bloody. 840 01:18:04,279 --> 01:18:07,043 l just want it to bleed. 841 01:18:07,115 --> 01:18:08,673 Oh really? 842 01:18:32,607 --> 01:18:35,303 We don't know what we are. 843 01:18:35,377 --> 01:18:36,969 We're a mutation of the race. 844 01:18:38,213 --> 01:18:40,909 Sort of a new version of humanity. 845 01:18:40,982 --> 01:18:44,440 All we know is we only have daughters. 846 01:18:44,519 --> 01:18:47,818 We need a human male to reproduce... 847 01:18:50,826 --> 01:18:53,420 and if we eat their meat, 848 01:18:53,495 --> 01:18:56,293 our system gains limitless strength. 849 01:18:57,999 --> 01:19:00,900 l want you so much. 850 01:19:00,969 --> 01:19:03,631 You hadn't forgotten about me either, huh? 851 01:19:03,705 --> 01:19:05,935 You want me too. 852 01:19:06,007 --> 01:19:09,875 Hurry up, Marquise. We got to go. 853 01:19:09,945 --> 01:19:12,004 Did you hear that? 854 01:19:12,080 --> 01:19:14,878 l've got to go. Mommy's calling me. 855 01:19:19,387 --> 01:19:21,355 You're parasites on humanity. 856 01:19:21,423 --> 01:19:23,482 We're no parasites. We're a new species. 857 01:19:24,626 --> 01:19:28,392 What's humanity anyway? 858 01:19:28,463 --> 01:19:32,490 Some kind of monkey with an overgrown brain 859 01:19:32,567 --> 01:19:34,558 who eats everything in sight 860 01:19:34,636 --> 01:19:37,196 and who reproduces more than the earth can sustain. 861 01:19:37,272 --> 01:19:39,206 Okay, lsabel. 862 01:19:40,242 --> 01:19:42,369 You scorn us, but you depend on us. 863 01:19:42,444 --> 01:19:43,536 Until a male is born. 864 01:19:45,480 --> 01:19:48,643 Then you won't need humanity anymore. 865 01:19:48,717 --> 01:19:51,845 Then we will be humanity. 866 01:20:00,028 --> 01:20:02,087 Look! That's Mom's car. 867 01:20:02,164 --> 01:20:05,031 What is she doing here? 868 01:20:19,181 --> 01:20:22,082 - What are you doing here? - No, what are you doing here? 869 01:20:22,150 --> 01:20:24,175 - Where are they? - Who? Mrs. Janvier? 870 01:20:24,252 --> 01:20:26,152 - ls Marie-Pierre here? - ln the kitchen. 871 01:20:39,467 --> 01:20:40,525 Henri? 872 01:20:41,603 --> 01:20:44,868 Marquise is almost done. l'll be waiting in the car. 873 01:20:58,887 --> 01:21:01,321 - Get out of here. - Mind your own business. 874 01:21:01,389 --> 01:21:03,721 Let go of him and get out! 875 01:21:05,360 --> 01:21:07,385 l've had it with you! 876 01:21:07,462 --> 01:21:10,590 When l talk to you, you listen. 877 01:21:10,665 --> 01:21:13,031 Get off of me! 878 01:21:13,101 --> 01:21:16,332 Do you want me to kill you? l swear l could! 879 01:21:16,404 --> 01:21:19,931 Claire had said not to touch him. Couldn't you help yourself for once? 880 01:21:20,008 --> 01:21:21,703 lt's none of your business. 881 01:21:21,776 --> 01:21:24,040 - Mommy! - Shut up or you'll get another one! 882 01:21:24,112 --> 01:21:26,876 lt's easy for you to talk, you didn't even taste him. 883 01:21:26,948 --> 01:21:30,349 - Don't act like you don't understand. - We can't go on like this. 884 01:21:30,418 --> 01:21:32,215 lt's not smart. 885 01:21:32,287 --> 01:21:34,312 We can't just go kill people in their own homes. 886 01:21:34,389 --> 01:21:36,289 We've got to be more careful. 887 01:21:36,358 --> 01:21:40,055 We can't draw attention to us, or we'll have to leave again. 888 01:22:29,377 --> 01:22:32,938 We need to stand by certain rules, 889 01:22:33,014 --> 01:22:37,781 and l'm sincerely sorry to say we can't revise your grade. 890 01:22:41,790 --> 01:22:44,850 l know. Nobody understands. 891 01:22:44,926 --> 01:22:48,589 The memories were haunting me. l had to leave the apartment. 892 01:22:51,299 --> 01:22:53,995 No, l'll leave right away. 893 01:22:55,603 --> 01:22:57,571 l don't know. All summer, for sure. 894 01:22:57,639 --> 01:22:59,231 l'll be traveling in the US. 895 01:23:02,344 --> 01:23:05,142 l'll be hard to reach so l'll call, okay? 896 01:23:09,084 --> 01:23:12,212 Don't worry, l'll be back in school in September. 897 01:23:15,757 --> 01:23:18,248 lt's not that. 898 01:23:19,394 --> 01:23:21,624 l just can't go back. 899 01:23:28,470 --> 01:23:29,903 Yes, me too. 900 01:23:34,976 --> 01:23:36,603 l'm hanging up now. 901 01:23:38,613 --> 01:23:40,911 Yes. Say hi to Dad. 902 01:23:40,982 --> 01:23:43,746 l'm hanging up. Okay? Bye. 903 01:24:06,408 --> 01:24:08,273 Mr. Lefrancois? 904 01:24:22,290 --> 01:24:23,814 This will be cold. 905 01:24:25,193 --> 01:24:27,491 ln spite of how tempting it is... 906 01:24:29,397 --> 01:24:33,197 all the sugar and caffeine in this drink aren't too good for the baby. 907 01:24:33,268 --> 01:24:35,532 lt's important to feed it correctly. 908 01:24:44,813 --> 01:24:46,576 We're getting a picture. 909 01:24:55,323 --> 01:24:57,848 Do you want to know the sex? 910 01:24:57,926 --> 01:25:00,986 Thierry, you decide. 911 01:25:01,062 --> 01:25:04,327 No, let's keep it a surprise. 69249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.