Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,379 --> 00:00:49,576
''People of color.''
Can't we just say ''Black''?
2
00:00:49,649 --> 00:00:53,085
- That's just a minority.
- l hear ''people of color'' a lot.
3
00:00:53,153 --> 00:00:56,316
l don't get it. People of color
should be white people.
4
00:00:56,389 --> 00:00:59,483
We have black hair,
black eyes and black skin.
5
00:00:59,559 --> 00:01:02,323
Black is not a color,
it's the absence of color.
6
00:01:02,395 --> 00:01:04,386
You folks are
supposedly ''white,''
7
00:01:04,464 --> 00:01:07,433
with your yellow hair,
your blue eyes, your pink skin!
8
00:01:07,500 --> 00:01:10,765
- You're the ones who are colored.
- l've read that argument before.
9
00:01:10,837 --> 00:01:14,796
Every time l have a great idea, l'm told
someone else had it before me.
10
00:01:14,874 --> 00:01:17,035
- Did you read ''Little, Big''?
- No.
11
00:01:17,110 --> 00:01:19,578
That was my idea.
lt was stolen from me.
12
00:01:19,646 --> 00:01:22,843
Not all Black people are black.
Some are light brown.
13
00:01:22,916 --> 00:01:26,511
Mulatos are brown.
Black people are black.
14
00:01:26,586 --> 00:01:28,781
Fuck the philosophy, man.
Keep it simple.
15
00:01:28,855 --> 00:01:32,120
What you do is pointless,
which means it is useless.
16
00:01:32,192 --> 00:01:34,956
Nobody wants to be useless.
That's what makes us human.
17
00:01:35,028 --> 00:01:38,464
Well, studying literature can turn you
off from being a writer.
18
00:01:38,531 --> 00:01:39,862
What do you mean?
19
00:01:39,933 --> 00:01:43,960
Enough books are published each year.
We don't need a new one.
20
00:01:44,037 --> 00:01:48,167
But what would you say if that genius
author of yours had seen things that way?
21
00:01:50,009 --> 00:01:51,533
l guess.
22
00:01:51,611 --> 00:01:55,012
But Michel Tremblay is gay.
23
00:01:55,081 --> 00:01:57,515
lt's like you, you could write.
You're Black.
24
00:01:57,584 --> 00:02:00,382
l'm just a straight white man.
That's my problem.
25
00:02:00,453 --> 00:02:02,011
l'll never sell.
26
00:02:16,336 --> 00:02:18,395
l know what you need.
27
00:02:22,375 --> 00:02:25,105
lt's been at least six months.
lt'll clear your head.
28
00:02:25,178 --> 00:02:26,907
They won't give us
the time of day.
29
00:02:26,980 --> 00:02:28,641
Not if you have money.
30
00:02:28,715 --> 00:02:30,580
Well l don't have any.
My father doesn't pay my bills.
31
00:02:30,650 --> 00:02:32,515
lt's on me, then.
32
00:02:32,585 --> 00:02:36,077
Even if you buy a girl drinks all night,
you'll still go home alone.
33
00:02:36,156 --> 00:02:37,851
l don't think you get it.
34
00:02:37,924 --> 00:02:40,449
lt's on me.
35
00:02:46,065 --> 00:02:47,498
They're hookers?
36
00:02:49,135 --> 00:02:51,035
They're pros.
37
00:03:04,050 --> 00:03:06,450
Let's go unwrap your gift.
38
00:03:39,886 --> 00:03:41,478
We can take our time.
39
00:03:43,189 --> 00:03:46,818
l don't get a nice guy
from Gaspe Bay very often.
40
00:03:50,830 --> 00:03:53,856
- Are you here visiting?
- No.
41
00:03:53,933 --> 00:03:57,869
- l live in Montreal now.
- ls that right?
42
00:03:57,937 --> 00:04:00,462
- Have you been here long?
- No.
43
00:04:02,008 --> 00:04:04,738
Listen, l don't think
it's going to work out.
44
00:04:04,811 --> 00:04:07,575
Of course, it's going
to work out. You'll see.
45
00:04:07,680 --> 00:04:10,012
l don't think l want to.
46
00:04:10,083 --> 00:04:11,880
You can keep the money.
47
00:04:13,853 --> 00:04:17,118
- ls Marquise more your type?
- Marquise?
48
00:04:17,190 --> 00:04:19,750
No. l don't like redheads.
49
00:04:19,826 --> 00:04:22,727
Guys usually go for Marquise.
lt's okay, l'm used to it.
50
00:04:22,795 --> 00:04:25,263
l told you,
l don't like redheads.
51
00:04:25,331 --> 00:04:27,731
- ls it the hair color?
- lt's not the hair.
52
00:04:27,800 --> 00:04:29,700
lt's the skin.
53
00:04:29,769 --> 00:04:33,000
That white skin
makes me nauseous.
54
00:04:34,040 --> 00:04:37,476
lt's like l can see through it--
the flesh and veins.
55
00:04:37,543 --> 00:04:39,704
Don't red-haired guys
make you sick?
56
00:04:41,147 --> 00:04:42,910
l don't know...
57
00:04:42,982 --> 00:04:45,382
lt's like being intimate with someone,
but being forced to.
58
00:04:45,451 --> 00:04:48,943
Like when you cut your tongue
with an envelope, but worse.
59
00:04:49,022 --> 00:04:50,819
You know what l--
60
00:04:50,890 --> 00:04:52,551
l'm not being very clear...
61
00:05:08,841 --> 00:05:10,741
Listen.
62
00:05:10,810 --> 00:05:12,971
- Someone's screaming.
- Huh?
63
00:05:14,647 --> 00:05:17,047
Can't you hear?
64
00:05:17,116 --> 00:05:18,447
ls that Henri?!
65
00:05:20,720 --> 00:05:24,053
- What's going on here?
- Just stay out of it.
66
00:05:33,900 --> 00:05:36,300
- Henri?
- Hurry!
67
00:05:41,441 --> 00:05:42,965
Hurry!
68
00:05:43,109 --> 00:05:45,304
- What the--
- The knife!
69
00:06:09,669 --> 00:06:11,102
We've got to get out of here.
70
00:06:31,791 --> 00:06:33,918
Are you gonna be okay?
Are you okay?
71
00:06:33,993 --> 00:06:37,827
- Do l look okay?
- Hold still. lt'll stop bleeding.
72
00:06:41,367 --> 00:06:43,096
Put your shirt on.
73
00:06:43,169 --> 00:06:47,469
Give me your hand.
Shit, you're bleeding again.
74
00:06:47,540 --> 00:06:50,100
- Put pressure on it.
- Call an ambulance.
75
00:06:50,176 --> 00:06:52,440
lt's all right.
lt's not that bad.
76
00:06:52,512 --> 00:06:54,480
l don't want to die here!
Call an ambulance!
77
00:06:54,547 --> 00:06:56,674
We can't get
the police involved.
78
00:06:56,749 --> 00:06:59,843
We'll have to tell them
we were in that fucking whore house!
79
00:06:59,919 --> 00:07:02,217
My parents will kill me.
80
00:07:02,288 --> 00:07:04,722
l need to sit down.
81
00:07:06,359 --> 00:07:08,691
- ls there a hospital near here?
- Saint Luke.
82
00:07:08,761 --> 00:07:11,252
Can we make it on foot?
83
00:07:49,836 --> 00:07:52,134
Fuck!
84
00:07:53,906 --> 00:07:55,533
Are you all right?
85
00:07:59,812 --> 00:08:02,303
Nothing in the paper.
86
00:08:02,381 --> 00:08:05,077
You think the doctor believed us?
87
00:08:05,151 --> 00:08:07,176
Why not?
88
00:08:07,253 --> 00:08:10,154
There's more skinheads than whores
attacking Blacks, right?
89
00:08:22,068 --> 00:08:23,865
Are you going to tell me
what happened?
90
00:08:26,072 --> 00:08:29,633
What happened is,
the girl tried to kill me.
91
00:08:29,709 --> 00:08:33,167
- Don't ask me why.
- l mean, before l came in.
92
00:08:33,246 --> 00:08:35,510
- Did you scare her?
- Of course not.
93
00:08:36,916 --> 00:08:40,181
- You didn't ask her--
- For a receipt? Sorry, l forgot.
94
00:08:40,253 --> 00:08:41,652
No, l mean...
95
00:08:41,721 --> 00:08:43,689
you didn't force her to do...
96
00:08:44,724 --> 00:08:48,524
- something she didn't want to do.
- What are you saying?
97
00:08:48,594 --> 00:08:50,687
Everything was fine.
98
00:08:50,763 --> 00:08:52,924
She even found me attractive.
99
00:08:52,999 --> 00:08:54,830
Until she pulled a blade.
100
00:08:57,737 --> 00:09:00,638
You know what that bitch said?
101
00:09:00,706 --> 00:09:03,231
''Close your eyes.
l have a surprise for you.''
102
00:09:03,309 --> 00:09:07,245
lf l hadn't peaked, l wouldn't
be telling you about it.
103
00:09:08,614 --> 00:09:11,742
- lt doesn't make any sense.
- There's nothing to understand.
104
00:09:20,726 --> 00:09:22,887
- Yo, Thierry!
- How's it going?
105
00:09:22,962 --> 00:09:25,624
- Good. ls Henri here?
- Yeah.
106
00:09:35,541 --> 00:09:37,805
ls that a patch?
l didn't know you smoked.
107
00:09:37,877 --> 00:09:39,742
Come on...
108
00:09:39,812 --> 00:09:41,905
Did you shave too close?
109
00:09:43,482 --> 00:09:46,576
- No, it's nothing.
- What do you mean, it's nothing?
110
00:09:53,092 --> 00:09:55,617
- What happened?
- l'm going to tell you,
111
00:09:55,695 --> 00:09:58,129
but keep it to yourselves.
112
00:09:58,197 --> 00:10:00,097
They killed my son!
113
00:10:00,166 --> 00:10:02,464
They killed my son!
114
00:10:02,535 --> 00:10:05,026
No, l swear l'm fine.
115
00:10:05,104 --> 00:10:07,595
- Sweet Jesus!
- Sit down, please!
116
00:10:09,308 --> 00:10:11,708
Could you all
be quiet for awhile?
117
00:10:13,613 --> 00:10:16,081
Be quiet, please.
118
00:10:16,148 --> 00:10:18,582
Please, be quiet!
119
00:10:18,651 --> 00:10:21,279
Can l say something, damn it?!
120
00:10:21,354 --> 00:10:23,515
Let's get this story straight.
121
00:10:24,824 --> 00:10:28,453
Come this way, please.
Your testimony is important.
122
00:10:30,529 --> 00:10:33,987
Now tell me what this bandage is about.
Did you go to the hospital?
123
00:10:34,066 --> 00:10:36,466
Saint Luke's hospital.
124
00:10:36,535 --> 00:10:38,833
Why didn't you call the police?
125
00:10:38,904 --> 00:10:41,805
Why didn't the doctors
call the police?
126
00:10:41,874 --> 00:10:45,867
ls that normal?
ls it normal to get attacked?
127
00:10:45,945 --> 00:10:51,144
Do you think you could
identify the attackers?
128
00:10:51,217 --> 00:10:52,241
Speak up!
129
00:10:54,420 --> 00:10:57,981
lt was dark. There were four guys
with shaved heads wearing Docs.
130
00:10:58,057 --> 00:11:00,958
- We didn't ask for their lDs.
- Details are important--
131
00:11:01,027 --> 00:11:02,858
tattoos, slogans
on their shirts.
132
00:11:03,929 --> 00:11:07,660
l don't know.
133
00:11:07,733 --> 00:11:09,530
lt was dark.
134
00:11:09,602 --> 00:11:12,070
There are lights on the streets.
135
00:11:12,138 --> 00:11:14,698
Little details
will help identify them.
136
00:11:15,975 --> 00:11:18,773
The police must already
have a file on them anyway.
137
00:11:18,844 --> 00:11:21,005
Fuck the police!
We'll find those skinheads.
138
00:11:21,080 --> 00:11:23,014
And we'll break their fucking legs!
139
00:11:27,520 --> 00:11:29,750
Stop it, or the police
will come after us!
140
00:11:29,822 --> 00:11:31,847
- Let them come, then.
- Eddy!
141
00:11:31,924 --> 00:11:33,721
lt's revolting
that nobody helped you.
142
00:11:33,793 --> 00:11:36,660
- Did you ask for help?
- lt was late.
143
00:11:36,729 --> 00:11:39,596
- There was nobody on the street.
- Nobody on Saint Catherine Street?
144
00:11:39,665 --> 00:11:41,326
We weren't
on Saint Catherine per se.
145
00:11:41,400 --> 00:11:43,425
Nobody helped because
he's just a nigger!
146
00:11:46,038 --> 00:11:49,337
lf he had been attacked,
l bet someone would have stopped.
147
00:11:49,408 --> 00:11:53,435
Know what l mean?
Know what l mean?!
148
00:12:02,822 --> 00:12:04,790
Good taste.
149
00:12:12,331 --> 00:12:14,299
You can come out.
150
00:12:17,503 --> 00:12:20,267
- Has everybody left?
- Almost.
151
00:12:23,743 --> 00:12:26,109
My girlfriend stayed
out of pity.
152
00:12:29,749 --> 00:12:31,614
You think they're
going to come down?
153
00:12:32,718 --> 00:12:34,686
Don't worry about it.
They're upset,
154
00:12:34,754 --> 00:12:37,348
but they'll take a deep breath
and forget about it.
155
00:12:37,423 --> 00:12:39,050
You're acting weird.
156
00:12:39,125 --> 00:12:41,286
l'm surprised
you're not more upset.
157
00:12:41,360 --> 00:12:42,918
That's enough.
158
00:12:42,995 --> 00:12:45,623
l'm getting hungry here.
Shall we grab a bite?
159
00:12:45,698 --> 00:12:48,531
- Good idea.
- Sure.
160
00:13:34,180 --> 00:13:36,114
MUTlLATED BODY
161
00:13:58,704 --> 00:14:00,604
- Excuse me, Professor Th�oret.
- Yes?
162
00:14:00,673 --> 00:14:02,834
l'm in your Thursday
morning class.
163
00:14:02,908 --> 00:14:04,967
l'd like to talk about my grade.
164
00:14:05,044 --> 00:14:07,672
That sheet's supposed to be
on the notice board.
165
00:14:07,746 --> 00:14:10,146
l know, but l have
a problem with my grade--
166
00:14:10,216 --> 00:14:12,116
Excuse me,
but l have a meeting.
167
00:14:12,184 --> 00:14:15,950
Come by my office.
My office hours are on the syllabus.
168
00:14:16,021 --> 00:14:18,216
lt can't wait.
169
00:14:18,290 --> 00:14:20,121
The revision deadline
is approaching
170
00:14:20,192 --> 00:14:22,990
and if l fail this class, l'll lose
my scholarship for next year.
171
00:14:23,062 --> 00:14:26,361
Didn't you write that paper
on Michel Tremblay?
172
00:14:26,432 --> 00:14:28,491
l did.
173
00:14:28,567 --> 00:14:31,263
l can't have a D+.
174
00:14:31,337 --> 00:14:33,305
- Listen--
- l know all he's done.
175
00:14:33,372 --> 00:14:35,738
- l've read his work many times.
- Listen.
176
00:14:35,808 --> 00:14:39,767
Michel Tremblay is not exactly
the best subject to write on.
177
00:14:39,845 --> 00:14:43,008
He's a genius and he's
a literary influence.
178
00:14:43,082 --> 00:14:45,550
Let's not get carried away here.
179
00:14:45,618 --> 00:14:49,076
Michel Tremblay
has quickly understood
180
00:14:49,154 --> 00:14:51,145
that what people like is soap operas.
181
00:14:51,223 --> 00:14:53,691
That's why he always writes
about the same characters.
182
00:14:53,759 --> 00:14:56,421
Tremblay's work is one
big soap for baby-boomers.
183
00:14:56,495 --> 00:14:58,292
You can't be serious.
184
00:14:58,364 --> 00:15:00,195
His work has
some mythical undertones.
185
00:15:00,266 --> 00:15:02,291
All stolen from Greek theatre.
186
00:15:02,368 --> 00:15:05,201
Listen, we're not going
to talk literature in the hallway.
187
00:15:05,271 --> 00:15:07,603
And for this, l moved
all the way to in Montreal.
188
00:15:07,673 --> 00:15:09,504
Will you calm down?
189
00:15:09,575 --> 00:15:11,736
Come by my office
and we'll discuss your grade.
190
00:15:11,810 --> 00:15:14,540
ln the meantime, put that
back where you found it.
191
00:15:14,613 --> 00:15:16,547
You're not the only student
in this department.
192
00:17:57,609 --> 00:18:00,043
That's disgusting.
193
00:18:45,290 --> 00:18:47,315
l slept through my classes.
194
00:18:47,392 --> 00:18:49,952
You alarm woke us up.
195
00:18:50,028 --> 00:18:51,962
You didn't wonder
why l wasn't getting up?
196
00:18:52,030 --> 00:18:54,294
- l'm not your mother.
- Are you okay?
197
00:18:54,366 --> 00:18:57,301
- You don't look well.
- l didn't sleep well.
198
00:18:58,804 --> 00:19:01,238
Remember when l got
home last night?
199
00:19:01,306 --> 00:19:04,798
What, are both
your brain cells dead?
200
00:19:04,877 --> 00:19:07,038
Serious, l don't remember.
201
00:19:07,112 --> 00:19:10,172
l don't even remember
what time l got home.
202
00:19:10,249 --> 00:19:11,614
lt was about 8:00.
203
00:19:11,683 --> 00:19:14,083
You watched some of the movie,
then you went to your room.
204
00:19:14,153 --> 00:19:16,314
- You don't remember?
- Were you hammered?
205
00:19:16,388 --> 00:19:18,117
Maybe you're hungover right now.
206
00:19:18,190 --> 00:19:21,387
l remember the movie,
but it's kind of a blur.
207
00:19:21,460 --> 00:19:23,155
lt's all a blur
except for the girl.
208
00:19:23,228 --> 00:19:25,196
What girl?
209
00:19:25,264 --> 00:19:27,255
Some girl at school.
210
00:19:27,332 --> 00:19:30,062
She's pretty.
To me, at least.
211
00:19:30,135 --> 00:19:33,070
lf she made you lose your memory,
she must be hot. Who is she?
212
00:19:33,138 --> 00:19:35,003
- A redhead.
- What?
213
00:19:36,608 --> 00:19:39,543
l don't get it.
She's a redhead.
214
00:19:39,611 --> 00:19:42,910
- So what's the problem?
- Thierry hates redheads.
215
00:19:42,981 --> 00:19:47,213
l didn't want to tell you, but hating
redheads is racism based on hair color.
216
00:19:47,286 --> 00:19:50,414
lt's not racism, it's just that
l don't like looking at them.
217
00:19:53,091 --> 00:19:54,956
How strange.
218
00:19:55,027 --> 00:19:57,188
And she doesn't mind?
219
00:19:57,262 --> 00:20:00,322
l didn't talk to her.
l saw her play music in the metro.
220
00:20:00,399 --> 00:20:02,390
lt's love at first sight!
221
00:20:02,467 --> 00:20:04,594
Can't be love.
She's a redhead.
222
00:20:04,670 --> 00:20:07,161
You fell in love with what you hate.
lt happens all the time.
223
00:20:07,239 --> 00:20:09,230
We turn into
what we hate most.
224
00:20:09,308 --> 00:20:11,242
Let him be.
225
00:20:11,310 --> 00:20:14,837
- You're such a pain in the ass.
- Are you okay?
226
00:20:14,913 --> 00:20:17,381
l'll try and catch my last class.
227
00:20:19,151 --> 00:20:20,618
''One Hundred Years
of Solitude''...
228
00:20:27,159 --> 00:20:29,093
''Don Quixote''...
229
00:20:33,599 --> 00:20:35,533
''War and Peace''...
230
00:20:40,138 --> 00:20:42,436
''Divine Comedy.''
231
00:20:54,152 --> 00:20:55,585
MUSlC DEPARTMENT
232
00:22:27,946 --> 00:22:30,676
lt was very good.
l really enjoyed it.
233
00:22:30,749 --> 00:22:33,877
- Thanks.
- That kind of music...
234
00:22:33,952 --> 00:22:36,113
it's powerful, it's new.
235
00:22:36,188 --> 00:22:37,917
lt's from the '50s.
236
00:22:37,989 --> 00:22:40,719
But it's quite modern.
237
00:22:40,792 --> 00:22:42,350
lndeed.
238
00:22:43,595 --> 00:22:46,723
l was sure you played the flute.
239
00:22:46,798 --> 00:22:49,164
l mean, l saw you
play in the metro.
240
00:22:49,234 --> 00:22:51,634
l do that on the side,
to make ends meet.
241
00:22:52,671 --> 00:22:53,797
l'm Thierry.
242
00:22:56,375 --> 00:22:57,865
You play really well.
243
00:22:57,943 --> 00:23:00,207
Thank you.
244
00:23:01,279 --> 00:23:03,747
l've always liked the flute.
And the piano, too.
245
00:23:12,824 --> 00:23:14,724
l just wanted to tell you...
246
00:23:17,829 --> 00:23:19,160
you're very beautiful.
247
00:23:20,899 --> 00:23:23,197
Do you want to have dinner?
248
00:23:23,268 --> 00:23:26,066
- We could have a bite on Saint Denis.
- l don't think so.
249
00:23:26,138 --> 00:23:28,129
We could talk about
what's bothering you.
250
00:23:28,206 --> 00:23:30,299
- What's bothering me?
- Yes.
251
00:23:30,375 --> 00:23:32,843
- You don't seem well.
- You don't even know me.
252
00:23:32,911 --> 00:23:35,744
Sometimes it's easier
to talk to strangers.
253
00:23:37,182 --> 00:23:40,618
l think you'd feel better
if you ate a little something.
254
00:23:53,365 --> 00:23:55,265
- Good evening.
- Good evening.
255
00:23:55,333 --> 00:23:57,893
- Anything to drink?
- Do you have imported beers?
256
00:23:57,969 --> 00:24:00,369
- l'll bring you the list.
- No beer for me.
257
00:24:00,439 --> 00:24:02,202
l know the owner.
He's paying.
258
00:24:03,275 --> 00:24:06,335
- Thank you, but l don't like alcohol.
- Okay.
259
00:24:06,411 --> 00:24:08,606
- A large beer for me, then.
- A pint?
260
00:24:08,680 --> 00:24:11,342
- Yeah.
- l'll have some tea.
261
00:24:16,822 --> 00:24:19,222
- So you're not from here.
- That's right.
262
00:24:19,291 --> 00:24:22,920
lt's that obvious?
263
00:24:22,994 --> 00:24:25,087
You can say it.
264
00:24:25,163 --> 00:24:26,755
ls it obvious?
265
00:24:50,856 --> 00:24:52,824
Good evening.
266
00:24:54,192 --> 00:24:55,853
Good evening.
267
00:24:55,927 --> 00:24:59,363
Can you drop me off on Market?
You're going farther, right?
268
00:24:59,431 --> 00:25:01,331
26th avenue, please.
269
00:26:06,231 --> 00:26:07,960
Hold on.
270
00:26:35,994 --> 00:26:37,222
You okay?
271
00:26:40,231 --> 00:26:44,429
- That was crazy.
- Yeah, it was!
272
00:26:46,471 --> 00:26:49,406
- Are you leaving?
- l don't usually do this.
273
00:26:50,675 --> 00:26:55,078
- Did you cheat on your boyfriend?
- l don't have a boyfriend.
274
00:26:57,148 --> 00:26:59,946
- Come on, stay for awhile.
- l can't.
275
00:27:00,018 --> 00:27:02,145
Wait.
276
00:27:02,220 --> 00:27:06,384
- Did l do something wrong?
- Of course not.
277
00:27:06,458 --> 00:27:08,449
Can we see each other again?
278
00:27:08,526 --> 00:27:10,790
- lf you want to.
- Of course l want to.
279
00:27:11,863 --> 00:27:14,297
Tomorrow afternoon, 2:00.
At the school entrance.
280
00:27:14,366 --> 00:27:17,028
All right. Bye.
281
00:27:38,256 --> 00:27:40,053
- Hi!
- Hi!
282
00:27:42,560 --> 00:27:45,154
- What?
- What?!
283
00:27:45,230 --> 00:27:47,960
Last night, l thought
we were being broken into.
284
00:27:48,033 --> 00:27:51,127
Lucky l heard your girlfriend.
Your red-haired girlfriend.
285
00:27:51,202 --> 00:27:53,693
- What's her name again?
- Claire.
286
00:27:53,772 --> 00:27:55,933
l guess fear of redheads is
not hard to get over, huh?
287
00:27:56,007 --> 00:27:59,636
l still don't like redheads,
but with Claire, it's not the same.
288
00:27:59,711 --> 00:28:03,977
- You were definitely duped.
- She needed it even worse than me.
289
00:28:04,049 --> 00:28:06,847
lt's actually weird.
lt's true.
290
00:28:06,918 --> 00:28:10,217
l feel like a vegetable,
like it was all a dream.
291
00:28:10,288 --> 00:28:12,950
That girl is really special.
292
00:28:13,024 --> 00:28:16,187
Yeah, it's really special to leave
in the middle of the night.
293
00:28:16,261 --> 00:28:18,491
- Does she live far from us?
- l don't know.
294
00:28:18,563 --> 00:28:21,327
We didn't talk a whole lot.
295
00:28:22,500 --> 00:28:25,060
Hot redhead, no address,
fucks like a pro--
296
00:28:25,136 --> 00:28:27,468
- lt's very ''film noir,'' you know?
- Shut up.
297
00:28:27,539 --> 00:28:29,837
l'm telling you, l'm glad
you moved fast.
298
00:28:29,908 --> 00:28:32,433
She's the kind of girl
you won't see again. No kidding.
299
00:28:32,510 --> 00:28:34,774
l'm meeting her in a half hour.
300
00:28:34,846 --> 00:28:37,041
Don't you have class
this afternoon?
301
00:29:30,535 --> 00:29:32,298
Henri.
302
00:29:32,370 --> 00:29:36,238
- Any messages?
- Your mother didn't call.
303
00:29:43,548 --> 00:29:46,517
l bet her number's unlisted.
Many girls do that.
304
00:29:46,584 --> 00:29:48,779
May l speak to Claire?
305
00:29:50,588 --> 00:29:51,919
Sorry about that.
306
00:29:51,990 --> 00:29:55,118
l'm telling you,
she just wanted to get laid.
307
00:29:58,897 --> 00:30:00,524
Hello?
308
00:30:01,699 --> 00:30:02,859
Yeah.
309
00:30:04,502 --> 00:30:06,732
We weren't that wild.
310
00:30:08,373 --> 00:30:09,931
Yeah, he's right here.
311
00:30:11,776 --> 00:30:14,768
Sweetie? Hold on.
l'm going to my room.
312
00:30:14,846 --> 00:30:16,575
Can you hang up?
313
00:30:35,300 --> 00:30:37,700
l wanted to apologize.
l was a little rude last time.
314
00:30:37,769 --> 00:30:40,135
- Are you all right?
- l'm fine.
315
00:30:40,205 --> 00:30:42,002
What happened?
316
00:30:42,073 --> 00:30:45,736
Like l said, l was rude, but
l still think l deserve a new grade.
317
00:30:45,810 --> 00:30:48,779
Come on, did you
lose track of time?
318
00:30:48,847 --> 00:30:52,283
- You weren't in class yesterday.
- l know. l had something to attend to.
319
00:30:52,350 --> 00:30:55,842
You missed your exam. l don't know
what your excuse is, but rules are rules:
320
00:30:55,920 --> 00:30:57,888
there is no make-up exam.
321
00:31:16,040 --> 00:31:17,735
Hi.
322
00:31:20,511 --> 00:31:23,674
- Why are you doing this?
- Forget about me, okay?
323
00:31:25,149 --> 00:31:27,379
Forget about you?
Just like that?
324
00:31:27,452 --> 00:31:30,785
- lt'd be best for everyone involved.
- Not for me.
325
00:31:32,390 --> 00:31:33,982
l have problems.
326
00:31:34,058 --> 00:31:37,255
Okay, l--
maybe l can help you.
327
00:31:37,328 --> 00:31:39,353
- Excuse me.
- Why don't you talk to me?
328
00:31:39,430 --> 00:31:41,660
- You don't know me.
- We know each other a little.
329
00:31:41,733 --> 00:31:44,793
Don't you get it?
l have problems.
330
00:31:44,869 --> 00:31:47,235
That means l don't want
to have to deal with you.
331
00:31:47,305 --> 00:31:50,103
My family already
feels sorry for me.
332
00:31:50,174 --> 00:31:53,075
- Why would l feel sorry for you?
- l don't owe you anything.
333
00:31:53,144 --> 00:31:56,511
We fucked, but that doesn't mean
l owe you an explanation.
334
00:31:56,581 --> 00:31:59,311
l don't belong to you.
l don't belong to anyone.
335
00:31:59,384 --> 00:32:01,909
l do whatever l want
with myself, with my body.
336
00:32:01,986 --> 00:32:05,046
Now get over it.
337
00:32:58,109 --> 00:33:00,304
We have to stop doing that.
338
00:33:05,149 --> 00:33:08,607
- Were you dumping me earlier?
- That's what l should have done.
339
00:33:10,621 --> 00:33:12,646
Why are you being so harsh?
340
00:33:13,992 --> 00:33:16,051
What's the problem?
341
00:33:17,762 --> 00:33:19,787
Are you quitting school?
342
00:33:23,534 --> 00:33:27,334
- Claire, l have the right to know.
- What right?
343
00:33:28,606 --> 00:33:30,767
Because l love you.
344
00:33:31,876 --> 00:33:34,606
No, all you want
is get laid.
345
00:33:34,679 --> 00:33:36,909
What kind of argument is that?
346
00:33:36,981 --> 00:33:39,381
Of course l want to get laid.
347
00:33:39,450 --> 00:33:42,476
Just as much as you do.
348
00:33:42,553 --> 00:33:44,578
lf you're faking it,
you deserve an Oscar.
349
00:33:44,655 --> 00:33:48,318
- l knew it was a mistake.
- But you still came.
350
00:33:48,393 --> 00:33:51,453
- Let go of me!
- l won't.
351
00:33:53,631 --> 00:33:55,963
l won't let you
run off like last time.
352
00:33:56,034 --> 00:33:58,798
Tell me what's going on.
That's enough.
353
00:33:58,870 --> 00:34:01,031
Claire, listen to me.
354
00:34:04,242 --> 00:34:07,473
A week ago,
my life was nothing.
355
00:34:09,080 --> 00:34:11,014
A big nothing.
356
00:34:15,353 --> 00:34:18,015
Until l saw you in the metro.
357
00:34:19,457 --> 00:34:22,426
The minute l saw your face,
358
00:34:22,493 --> 00:34:24,586
l couldn't get it
out of my head.
359
00:34:26,164 --> 00:34:29,133
Since then, that's all
l've been thinking about.
360
00:34:31,135 --> 00:34:33,729
l won't let you go.
361
00:34:41,646 --> 00:34:43,705
How can you
possibly want me?
362
00:34:43,781 --> 00:34:45,646
l am so ugly.
363
00:34:45,716 --> 00:34:47,343
What?
364
00:34:47,418 --> 00:34:50,410
- That's not true at all!
- l used to be more beautiful.
365
00:34:50,488 --> 00:34:54,015
- You are very beautiful.
- That won't last for long.
366
00:34:54,092 --> 00:34:57,357
ls that it?
You're afraid to grow old?
367
00:34:57,428 --> 00:35:00,420
- You think--
- You don't get it.
368
00:35:00,498 --> 00:35:02,830
l have cancer.
369
00:35:25,256 --> 00:35:27,656
- Hi.
- Hi.
370
00:35:27,725 --> 00:35:29,192
ls there a problem with the TV?
371
00:35:29,260 --> 00:35:31,694
We were just watching a film.
372
00:35:33,197 --> 00:35:35,665
- How are you?
- l'm good.
373
00:35:35,733 --> 00:35:37,928
l was just wondering how you were.
l haven't seen you in a week.
374
00:35:39,203 --> 00:35:41,467
Didn't want to bug you.
375
00:35:41,539 --> 00:35:44,099
You have mail, and rent's due.
376
00:35:45,143 --> 00:35:47,304
Okay. l'll leave the money
on the kitchen table.
377
00:35:47,378 --> 00:35:48,970
Good.
378
00:35:51,249 --> 00:35:53,683
- That's it?
- That's it.
379
00:37:12,296 --> 00:37:14,856
- Come on, you're kidding?
- Of course not.
380
00:37:16,033 --> 00:37:18,058
Are you a racist?
381
00:37:18,135 --> 00:37:20,160
l know you don't think it's right,
382
00:37:20,238 --> 00:37:22,263
but Black people
make me uncomfortable.
383
00:37:22,340 --> 00:37:24,308
But with Henri,
it's not the same.
384
00:37:24,375 --> 00:37:27,936
Henri is a good guy,
and Sandra's very nice.
385
00:37:28,012 --> 00:37:31,072
l don't like Black people.
l can't help it.
386
00:37:31,148 --> 00:37:34,640
So what should we do?
l said yes.
387
00:37:34,719 --> 00:37:38,052
Okay, l'll go to your dinner,
but l won't get all warm and fuzzy.
388
00:37:39,090 --> 00:37:41,888
- l have to go home.
- We weren't done yet.
389
00:37:41,959 --> 00:37:45,395
Okay, l have to get changed
and my cat is going to starve to death.
390
00:37:48,399 --> 00:37:50,560
Here we are.
391
00:37:50,635 --> 00:37:53,502
This is griot
with rice and beans,
392
00:37:53,571 --> 00:37:55,562
a traditional dish.
393
00:37:55,640 --> 00:37:58,438
And here are some fried bananas.
394
00:37:58,509 --> 00:38:01,137
Nothing to do with
the Vietnamese version.
395
00:38:01,212 --> 00:38:03,043
Right. What we call
''fried banana'' here
396
00:38:03,114 --> 00:38:04,672
is called
''banana figs'' in Haiti.
397
00:38:04,749 --> 00:38:06,910
And what do you
call ''figs'' in Haiti?
398
00:38:06,984 --> 00:38:09,452
What are you saying?
l've never lived there.
399
00:38:09,520 --> 00:38:11,613
- l'm as Canadian as you are.
- Henri, don't start, please.
400
00:38:11,689 --> 00:38:14,249
l was born here.
What's with that question?
401
00:38:14,325 --> 00:38:16,452
lf l were white, l wouldn't get
that kind of question.
402
00:38:16,527 --> 00:38:17,926
Right, Claire?
What do you think?
403
00:38:17,995 --> 00:38:22,796
With that kind of language, you sound
like you want to be holier than the pope.
404
00:38:22,867 --> 00:38:25,768
To the pope, then.
405
00:38:31,208 --> 00:38:34,405
- ls everything all right?
- She's not feeling well.
406
00:38:34,478 --> 00:38:36,605
- Maybe she needs something.
- She'll be fine.
407
00:38:36,681 --> 00:38:38,740
- l'll go check on her.
- She's fine.
408
00:38:42,420 --> 00:38:44,718
What's wrong with her?
She does seem weird.
409
00:38:44,789 --> 00:38:46,222
Forget it.
410
00:38:46,290 --> 00:38:49,191
- Maybe she's pregnant.
- Very funny.
411
00:38:51,462 --> 00:38:54,363
She could at least eat a little.
Sandra cooked all day.
412
00:38:54,432 --> 00:38:57,890
- All this was your idea.
- You could have declined the invite.
413
00:38:57,968 --> 00:39:00,459
- l don't know what she's doing to you.
- What?
414
00:39:00,538 --> 00:39:03,871
- lf l were you, l'd ease off with her.
- What's the problem?
415
00:39:03,941 --> 00:39:06,375
lf you stopped fucking a little
and looked in a mirror,
416
00:39:06,444 --> 00:39:09,777
- you'd see you look like a junkie.
- l'm not hungry anymore.
417
00:39:39,377 --> 00:39:42,778
The first chemotherapy
treatment went well.
418
00:39:43,914 --> 00:39:47,907
What a trooper. But l'll keep you here.
They told you?
419
00:39:47,985 --> 00:39:50,715
l was told she could
leave the same day.
420
00:39:50,788 --> 00:39:54,053
Something came up
on the blood test.
421
00:39:54,125 --> 00:39:56,855
lt's probably an error.
422
00:39:56,927 --> 00:40:00,124
l'll do the tests again.
423
00:40:01,365 --> 00:40:04,061
You're like me, you look pale.
424
00:40:05,403 --> 00:40:06,893
We're more sensitive to UV light.
425
00:40:06,971 --> 00:40:10,566
And there's this mark here.
426
00:40:15,346 --> 00:40:17,678
Everything will be fine.
427
00:40:21,685 --> 00:40:26,349
This is my home phone number.
l don't give it to anyone...
428
00:40:28,159 --> 00:40:30,923
except to my favorite patients.
429
00:40:30,995 --> 00:40:32,724
See you tomorrow.
430
00:40:33,764 --> 00:40:36,631
Thank you.
431
00:40:36,700 --> 00:40:38,895
Are you all right?
432
00:41:20,177 --> 00:41:22,873
Thierry, let me
introduce you to my family.
433
00:41:24,548 --> 00:41:26,743
- My mother Diane.
- Nice to meet you.
434
00:41:26,817 --> 00:41:29,877
- My sisters, lsabel...
- Hi.
435
00:41:29,954 --> 00:41:31,478
- Hello.
- ...and Marquise.
436
00:41:31,555 --> 00:41:33,352
Hi.
437
00:41:43,033 --> 00:41:46,332
There was a problem.
lt's probably an error.
438
00:41:46,403 --> 00:41:48,735
That's all l wanted to know.
439
00:41:49,773 --> 00:41:50,933
We'll come back soon.
440
00:42:01,519 --> 00:42:03,510
Thierry?
441
00:42:04,588 --> 00:42:06,112
Thierry?
442
00:42:06,190 --> 00:42:08,556
Are you all right?
You're as pale as death.
443
00:42:08,626 --> 00:42:11,094
lt's the needles.
They freak me out.
444
00:42:32,216 --> 00:42:35,344
- What are you doing?
- What's your problem?!
445
00:42:35,419 --> 00:42:37,717
- What's going on here?
- Don't you recognize me?
446
00:42:37,788 --> 00:42:39,949
l didn't recognize you
with your hood on.
447
00:42:40,024 --> 00:42:42,424
You see Black guys
taking stuff out of an apartment,
448
00:42:42,493 --> 00:42:44,085
they got to be robbers, right?
449
00:42:44,161 --> 00:42:46,061
Eddy...
450
00:42:47,798 --> 00:42:50,562
- You know my aunt Marie-Pierre.
- Hi.
451
00:42:52,970 --> 00:42:55,666
Are you moving out?
452
00:42:55,739 --> 00:42:57,604
- l'm going to live with Sandra.
- What?
453
00:42:57,675 --> 00:42:59,666
lt was a sudden decision.
454
00:43:00,844 --> 00:43:03,677
- You're moving out?
- Are you kidding?
455
00:43:03,747 --> 00:43:05,612
Since you've been with that girl,
456
00:43:05,683 --> 00:43:07,810
l've been feeling like
a stranger in my own place.
457
00:43:07,885 --> 00:43:10,547
- l'm not big on dirty looks.
- l give you dirty looks?
458
00:43:10,621 --> 00:43:13,181
- Claire does.
- You don't understand.
459
00:43:13,257 --> 00:43:15,691
l understand very well.
l understand your situation.
460
00:43:15,759 --> 00:43:17,784
That's the way it is.
You share a place,
461
00:43:17,861 --> 00:43:19,795
and after a while,
your roommate gets a girl
462
00:43:19,863 --> 00:43:22,388
and you just pack
your stuff and go.
463
00:43:22,466 --> 00:43:24,161
That's no problem.
464
00:43:24,234 --> 00:43:26,225
l just made the decision
before there's a fight.
465
00:43:26,303 --> 00:43:29,067
Are you done?
466
00:43:29,139 --> 00:43:32,666
- That's not what's going on.
- So what's going on?
467
00:43:32,743 --> 00:43:35,405
- What's going on?
- Hey, it's minus 20!
468
00:43:35,479 --> 00:43:38,107
Why not go upstairs instead
of freezing our asses off here?
469
00:43:52,196 --> 00:43:54,630
Same results.
470
00:43:54,698 --> 00:43:56,529
l did the analysis.
471
00:43:56,600 --> 00:43:59,034
The adrenaline is sky-high,
TSH near zero.
472
00:43:59,103 --> 00:44:01,936
lmpossible. She'd be having
a heart attack right now.
473
00:44:02,006 --> 00:44:04,440
And her hormones
aren't responding.
474
00:44:06,577 --> 00:44:08,306
lmpossible.
475
00:44:08,379 --> 00:44:10,279
And it's not a computer error.
476
00:44:12,249 --> 00:44:13,978
Julien?
477
00:44:14,051 --> 00:44:17,316
Get me her family's
contact information, please.
478
00:44:23,894 --> 00:44:25,862
- ls she dying?
- We don't know.
479
00:44:27,998 --> 00:44:30,967
l'm sorry,
l didn't know.
480
00:44:31,035 --> 00:44:33,833
- lf you want me to, l'll stay.
- No.
481
00:44:33,904 --> 00:44:35,963
Go live with Sandra.
482
00:44:36,040 --> 00:44:38,804
- Are you sure?
- Yeah.
483
00:44:38,876 --> 00:44:41,140
l'll even help you move out.
484
00:44:41,211 --> 00:44:44,374
lmagine when you're Black
and you have skin cancer.
485
00:44:44,448 --> 00:44:46,814
What do you mean?
486
00:44:46,884 --> 00:44:49,648
A dark spot on black skin
is harder to notice.
487
00:44:49,720 --> 00:44:52,883
That's what we are.
Black spots on Quebec's white skin.
488
00:44:52,956 --> 00:44:56,414
- A cancer!
- Honey, what are you saying?
489
00:44:56,493 --> 00:45:00,088
The color black doesn't have
anything to do with cancer.
490
00:45:00,164 --> 00:45:02,223
ln fact, black is
the normal human color.
491
00:45:02,299 --> 00:45:05,234
Black or white, nobody's
more normal than the other.
492
00:45:05,302 --> 00:45:07,202
Thierry, do you
believe in science?
493
00:45:08,439 --> 00:45:10,066
Yeah, l--
494
00:45:10,140 --> 00:45:12,404
One of Marie-Pierre's theories.
495
00:45:12,476 --> 00:45:17,812
Scientists have conducted
a worldwide DNA survey.
496
00:45:17,881 --> 00:45:19,781
Do you know what they found?
497
00:45:19,850 --> 00:45:24,878
They found that nearly every single strain
of human DNA is present in Black people.
498
00:45:24,955 --> 00:45:30,120
Asian and white races only
represent a slim portion
499
00:45:30,194 --> 00:45:32,628
of the overall human DNA pool.
500
00:45:32,696 --> 00:45:36,757
They are mere variations
of the original human.
501
00:45:36,834 --> 00:45:40,736
White people are
nothing but mutants...
502
00:45:42,473 --> 00:45:45,067
- with watered-down genetics.
- Marie-Pierre?
503
00:45:46,376 --> 00:45:48,970
- l love you.
- That's exactly what l said.
504
00:45:49,046 --> 00:45:52,106
Redheads are abnormal.
Their skin is too fragile.
505
00:45:52,182 --> 00:45:54,207
No, that's not what
we agreed on, Henri.
506
00:45:54,284 --> 00:45:57,219
- l'm not crazy.
- l'm not saying that.
507
00:45:57,287 --> 00:46:00,154
- l know what l said.
- You said, ''Surprise me.''
508
00:46:00,224 --> 00:46:04,285
Exactly! Surprise me by taking me out,
surprise me by finding a job,
509
00:46:04,361 --> 00:46:07,888
not by showing up
with all your stuff!
510
00:46:07,965 --> 00:46:10,331
l don't want to be
pressured like this.
511
00:46:10,400 --> 00:46:13,631
- We've already taken all my stuff out.
- Just put it back
512
00:46:13,704 --> 00:46:16,730
or give it to the Salvation Army,
because l don't want it here.
513
00:46:28,285 --> 00:46:30,412
That whole think didn't
make sense from the beginning.
514
00:46:41,899 --> 00:46:45,335
- You don't even have eyebrows.
- No hair at all.
515
00:46:45,402 --> 00:46:46,369
For real?
516
00:46:50,774 --> 00:46:54,676
- l want you right here, right now.
- No.
517
00:46:54,745 --> 00:46:57,737
- l can't take it anymore.
- lt's too embarrassing.
518
00:46:57,815 --> 00:46:59,942
You've become my love drug.
519
00:47:00,017 --> 00:47:03,009
l miss it too much.
l need it now.
520
00:47:03,086 --> 00:47:05,816
Someone could come in
at any time.
521
00:47:06,957 --> 00:47:10,051
- l've got to go anyway.
- Now? You just got here.
522
00:47:10,127 --> 00:47:12,527
l have a meeting
with the department chair.
523
00:47:13,630 --> 00:47:16,394
- Stay a bit.
- l can't.
524
00:47:16,466 --> 00:47:20,061
lf l fail, l lose
my scholarship.
525
00:47:20,137 --> 00:47:22,571
l have to talk to them
if l don't want to get sent home.
526
00:47:29,246 --> 00:47:30,508
You're beautiful.
527
00:47:52,402 --> 00:47:55,929
Enough is enough!
528
00:48:06,717 --> 00:48:08,776
Have you looked at yourself?
529
00:48:08,852 --> 00:48:11,787
l can't stand looking at you waste away.
That's enough!
530
00:48:11,855 --> 00:48:15,450
Mom, we've talked
about that already.
531
00:48:15,525 --> 00:48:17,550
lt's my decision.
532
00:48:19,062 --> 00:48:23,590
lf you can't give up
these damn treatments, l'll make you.
533
00:48:23,667 --> 00:48:26,033
This is the way
l choose to heal.
534
00:48:26,103 --> 00:48:28,799
Those doctors can't understand.
535
00:48:28,872 --> 00:48:32,433
All they can do is pump you
full of chemicals!
536
00:48:32,509 --> 00:48:35,307
- You know you don't need that.
- Stop it!
537
00:48:35,379 --> 00:48:38,871
l told you l don't want to hear it.
538
00:48:38,949 --> 00:48:41,144
Why are you doing this?
539
00:48:41,218 --> 00:48:43,311
Are you ashamed of us?
540
00:48:43,387 --> 00:48:46,914
ls your boyfriend putting
ideas in your head?
541
00:48:46,990 --> 00:48:51,393
Leave him alone, okay?
lt's got nothing to do with him!
542
00:48:51,461 --> 00:48:53,793
After all, yes, it's got
everything to do with him!
543
00:48:53,864 --> 00:48:57,061
l want to live a normal life,
with a normal guy.
544
00:48:57,134 --> 00:48:58,761
Do you want to suffer?
Okay.
545
00:48:58,835 --> 00:49:00,803
But l won't let you die.
546
00:49:00,871 --> 00:49:03,032
We'll save you against
your will if need be.
547
00:49:25,128 --> 00:49:26,652
Hi, there.
548
00:49:26,730 --> 00:49:28,357
How are you?
549
00:49:28,432 --> 00:49:31,799
- Do you recognize me?
- Yes.
550
00:49:31,868 --> 00:49:34,302
l was scared l missed you.
551
00:49:34,371 --> 00:49:36,896
- How did you know l was here?
- l saw you eaves dropping.
552
00:49:36,974 --> 00:49:41,502
- l wasn't eaves dropping.
- Don't worry, l won't tell my mom.
553
00:49:41,578 --> 00:49:44,103
- l just wanted to talk.
- What is it you want?
554
00:49:45,415 --> 00:49:47,474
- Excuse me.
- lt's all right.
555
00:49:49,086 --> 00:49:51,384
l do get bitchy now and then.
556
00:49:51,455 --> 00:49:54,083
But l'm not stupid.
557
00:49:54,157 --> 00:49:55,852
Did you really think
l wouldn't recognize you?
558
00:49:55,926 --> 00:49:58,326
Does your sister know
what you do for a living?
559
00:49:58,395 --> 00:50:02,058
What's your problem? We both know
you got nothing against whores.
560
00:50:02,132 --> 00:50:05,499
- l don't want to talk to you.
- Do you think your friend,
561
00:50:05,569 --> 00:50:07,036
that hot Black dude,
562
00:50:07,104 --> 00:50:10,369
do you think
he remembers me too?
563
00:50:10,440 --> 00:50:12,601
l remember him.
564
00:50:12,676 --> 00:50:14,906
Just thinking of him
gets me hot.
565
00:50:14,978 --> 00:50:18,573
- Can you feel how hot l am?
- Cut it out!
566
00:50:18,648 --> 00:50:21,378
What's going on?
You don't like me anymore?
567
00:50:21,451 --> 00:50:23,783
You liked me better
with red hair?
568
00:50:23,854 --> 00:50:26,482
- Do redheads make you horny?
- Marquise, stop it!
569
00:50:26,556 --> 00:50:29,252
What Claire does,
l do even better.
570
00:50:30,794 --> 00:50:33,854
What she won't do, l'll do.
571
00:50:35,332 --> 00:50:38,165
You don't love Claire, Thierry.
572
00:50:38,235 --> 00:50:42,035
You're only lusting for her,
the same way you're lusting for me.
573
00:50:42,105 --> 00:50:46,735
There are lots of things
you'd like to do with me.
574
00:50:46,810 --> 00:50:49,540
You like that, huh?
575
00:50:49,613 --> 00:50:52,548
Yeah, you do like it.
576
00:50:52,616 --> 00:50:56,074
Do you want me?
l don't want you.
577
00:50:56,153 --> 00:50:58,121
And Claire doesn't need you.
578
00:50:58,188 --> 00:51:00,281
We don't want to see
any more of you, get it?
579
00:51:00,357 --> 00:51:02,621
You or that colored guy.
580
00:51:02,692 --> 00:51:05,889
l'm warning you.
lf l see Henri again,
581
00:51:05,962 --> 00:51:11,025
l'll fuck him so hard
he'll never recover.
582
00:51:11,101 --> 00:51:13,194
ln the meantime,
583
00:51:13,270 --> 00:51:15,534
l'd love to eat you up,
but visiting hours are ending.
584
00:51:15,605 --> 00:51:17,869
l've got to go see my sister.
585
00:51:19,109 --> 00:51:21,373
You're nuts!
You're just sick!
586
00:51:21,445 --> 00:51:23,743
Say hi to Henri for me.
587
00:51:54,111 --> 00:51:57,205
- Why didn't you tell me earlier?
- l couldn't tell if it was her.
588
00:51:57,280 --> 00:52:00,579
- l couldn't believe it.
- Even so, you could have told me.
589
00:52:01,885 --> 00:52:05,321
- Do you know she tried to kill me?
- l know, she's dangerous.
590
00:52:05,388 --> 00:52:07,481
She's on speed or some shit.
591
00:52:17,767 --> 00:52:21,794
l don't know what she's on, but
she threw me around like nothing.
592
00:52:21,872 --> 00:52:24,932
l know, but next time
we won't be as lucky.
593
00:52:25,008 --> 00:52:28,774
There won't be a next time.
We have to stay away from that nut.
594
00:52:28,845 --> 00:52:33,475
- l don't like this at all.
- l had to tell you, that's all.
595
00:52:33,550 --> 00:52:36,485
l have a bad feeling about this,
and that usually means trouble.
596
00:52:41,725 --> 00:52:44,751
You know where
Claire's family lives?
597
00:52:44,828 --> 00:52:47,262
- ln Longueuil.
- Have you been there?
598
00:52:47,330 --> 00:52:49,355
- No.
- Never dropped her off once?
599
00:52:49,432 --> 00:52:51,297
You don't know her mother.
600
00:52:51,368 --> 00:52:53,859
- How about Claire's apartment?
- Yes.
601
00:52:53,937 --> 00:52:55,905
You've been there?
You have a key?
602
00:52:55,972 --> 00:52:58,566
Never been there
and l don't have a key.
603
00:52:59,776 --> 00:53:01,437
Stay here.
604
00:53:06,716 --> 00:53:09,776
- What are you doing?
- Someone's picking us up.
605
00:53:09,853 --> 00:53:12,481
- Who is?
- You'll see.
606
00:53:12,556 --> 00:53:14,456
lf you're planning to go
to Claire's, forget it.
607
00:53:14,524 --> 00:53:17,049
What's wrong?
Scared you'll learn something?
608
00:53:17,127 --> 00:53:19,391
We agreed we wouldn't
tell anyone.
609
00:53:19,462 --> 00:53:22,022
lt's a different story now.
610
00:53:22,098 --> 00:53:24,089
lt's the same story.
Nothing's changed.
611
00:53:24,167 --> 00:53:27,603
Everything's changed!
That whore wasn't supposed to reappear!
612
00:53:27,671 --> 00:53:30,799
- Now l need to know why.
- There's nothing to know.
613
00:53:30,874 --> 00:53:33,399
She's a psychopath.
lt has nothing to do with Claire.
614
00:53:33,476 --> 00:53:36,809
Her sister tried to slit my throat!
Come back to earth, won't you?
615
00:54:02,706 --> 00:54:05,539
- What's the address?
- l don't know exactly.
616
00:54:05,609 --> 00:54:09,739
- But you know where it's at?
- lt's here, but l don't have a key.
617
00:54:09,813 --> 00:54:11,872
- l have a key.
- Are you nuts?
618
00:54:11,948 --> 00:54:17,284
- The neighbors will call the cops.
- With that storm, no one's out.
619
00:54:18,755 --> 00:54:22,350
- l'll pay for a new lock, okay?
- No. We'll get in deeper shit.
620
00:54:22,425 --> 00:54:25,019
All right, stay in the car.
We're going.
621
00:54:44,214 --> 00:54:46,944
- We can't make a mess.
- That's okay.
622
00:55:15,612 --> 00:55:18,740
- Are we done?
- Where's the piano?
623
00:55:18,815 --> 00:55:21,841
- What piano?
- Henri said she's a pianist.
624
00:55:21,918 --> 00:55:25,615
- So, where's the piano?
- No piano, no musical scores, no CDs.
625
00:55:25,689 --> 00:55:29,648
- lsn't she a musician?
- She's just moved in.
626
00:55:29,726 --> 00:55:33,184
- Are you sure it's the right apartment?
- lt's the right apartment.
627
00:56:10,033 --> 00:56:11,500
What are you doing?
628
00:56:13,770 --> 00:56:15,795
Nobody sleeps in this bed.
629
00:56:15,872 --> 00:56:18,033
Claire's been in the hospital
for three weeks.
630
00:56:18,108 --> 00:56:20,668
l mean, no one's
ever slept in this bed.
631
00:56:24,280 --> 00:56:27,010
No tampons, no makeup,
no deodorant.
632
00:56:27,083 --> 00:56:29,017
She took everything with her.
633
00:56:29,085 --> 00:56:32,077
Come on, this apartment's empty.
No one lives here.
634
00:56:32,155 --> 00:56:34,180
What are you getting at?
635
00:56:34,257 --> 00:56:36,817
Maybe you don't know
anything about your girlfriend.
636
00:56:36,893 --> 00:56:40,192
- There has to be an explanation.
- Of course there is one.
637
00:56:40,263 --> 00:56:42,823
Your girlfriend's never lived here.
638
00:56:42,899 --> 00:56:45,197
- lt's a front.
- She may drop by occasionally,
639
00:56:45,268 --> 00:56:47,828
but it's certainly not
her primary residence.
640
00:56:49,139 --> 00:56:50,731
- Let's get out of here.
- What?
641
00:56:50,807 --> 00:56:53,435
Let's go!
Let's get out of here.
642
00:56:53,510 --> 00:56:55,501
Come on, let's go.
643
00:57:08,358 --> 00:57:10,019
Fuck!
644
00:57:10,093 --> 00:57:12,288
- What's wrong?
- Fuck!
645
00:57:14,964 --> 00:57:19,230
- Let's go! Get in the car!
- We won't go very far.
646
00:57:44,160 --> 00:57:47,425
- We should go.
- Was that your girlfriend?
647
00:57:47,497 --> 00:57:49,829
No.
648
00:57:49,899 --> 00:57:51,958
That was her sister.
649
00:57:53,002 --> 00:57:55,027
We've killed her.
650
00:57:55,104 --> 00:57:57,265
She deserved it.
651
00:57:57,340 --> 00:58:00,002
Did you see her eyes?
652
00:58:04,314 --> 00:58:06,339
- l don't see her.
- Come back in, Thierry!
653
00:58:06,416 --> 00:58:08,350
l don't see her.
654
00:58:08,418 --> 00:58:09,942
Come on!
655
00:58:46,756 --> 00:58:50,886
Your girlfriend left earlier.
Her mother picked her up.
656
00:58:50,960 --> 00:58:53,292
l don't get it.
ls her treatment finished?
657
00:58:53,363 --> 00:58:54,660
Not according to her file.
658
00:58:54,731 --> 00:58:57,165
Why release her
if her treatment's not completed?
659
00:58:57,233 --> 00:58:59,258
She's declined
any further treatment.
660
00:58:59,335 --> 00:59:02,463
We can't keep people here
against their will.
661
00:59:02,539 --> 00:59:05,940
- Did Dr. Gagnon give his approval?
- He probably doesn't even know.
662
00:59:06,009 --> 00:59:07,670
l can't believe this.
663
00:59:07,744 --> 00:59:10,770
Give me your number,
he may call you tomorrow.
664
00:59:10,847 --> 00:59:12,747
l want her mother's number.
665
00:59:12,815 --> 00:59:14,339
- Whose mother?
- Claire's.
666
00:59:14,417 --> 00:59:16,612
- No, no.
- You don't understand.
667
00:59:16,686 --> 00:59:19,678
Her mother's nuts.
She doesn't believe in cancer.
668
00:59:19,756 --> 00:59:23,351
She'd rather let her die at home
than keep her in the hospital.
669
00:59:27,730 --> 00:59:31,359
- l didn't give it to you.
- Thanks.
670
00:59:40,877 --> 00:59:43,539
The number you've dialed
has been disconnected--
671
00:59:57,727 --> 01:00:00,093
SUCCUBl
672
01:00:49,879 --> 01:00:52,347
l went to the hospital.
Claire's gone.
673
01:00:52,415 --> 01:00:54,679
We're in deep shit.
674
01:00:56,419 --> 01:01:00,549
- We have to face the facts.
- What do you think the facts are?
675
01:01:01,591 --> 01:01:05,755
The police will find Marquise's body
and your aunt's car with the busted tires.
676
01:01:05,828 --> 01:01:08,661
- They'll make the--
- Wait a minute.
677
01:01:08,731 --> 01:01:12,167
Marie-Pierre's friends
came to pick up the car.
678
01:01:14,103 --> 01:01:17,698
And did you read anything
about a dead girl in the paper?
679
01:01:17,774 --> 01:01:20,800
She's not dead anyway.
Those creatures are tough as hell.
680
01:01:21,844 --> 01:01:24,642
- ''Creatures.''
- lf you'd listened to me.
681
01:01:24,714 --> 01:01:27,410
l did, and look
where we're at now.
682
01:01:31,154 --> 01:01:33,918
l saw her, man.
683
01:01:33,990 --> 01:01:35,753
Claire.
684
01:01:35,825 --> 01:01:38,089
l saw her eat
what was in your condom.
685
01:01:38,161 --> 01:01:39,753
What?
686
01:01:39,829 --> 01:01:42,024
Admit it makes you wonder.
687
01:01:42,098 --> 01:01:44,066
No...
688
01:01:44,133 --> 01:01:46,260
l don't believe you.
689
01:01:55,011 --> 01:01:57,343
You know what zombification is?
690
01:01:57,413 --> 01:02:00,211
Those girls are succubi.
They drink sperm and blood.
691
01:02:02,652 --> 01:02:04,347
You don't know anything
about anything.
692
01:02:04,420 --> 01:02:07,583
You think just because you've never
seen zombies, they don't exist.
693
01:02:07,657 --> 01:02:10,182
Magic, spirits and succubi are
just like poverty and racism :
694
01:02:10,259 --> 01:02:11,886
ignore them and
they'll disappear!
695
01:02:11,961 --> 01:02:14,191
What about her cancer?
696
01:02:14,263 --> 01:02:17,562
Claire's got cancer.
l heard Dr. Gagnon tell her.
697
01:02:17,633 --> 01:02:19,464
And so what?
698
01:02:19,535 --> 01:02:22,470
- Succubi get cancer?
- Why not?
699
01:02:22,538 --> 01:02:24,904
What a load of crap.
700
01:02:24,974 --> 01:02:27,499
You're full of crap.
They performed a zillion tests on her.
701
01:02:27,577 --> 01:02:31,411
- Why wouldn't anyone see anything?
- You said she was in the hospital
702
01:02:31,481 --> 01:02:34,143
- because her results were abnormal.
- l'm through with this.
703
01:02:34,217 --> 01:02:36,014
Hold on.
704
01:02:37,754 --> 01:02:40,314
Can we stop arguing?
705
01:02:40,389 --> 01:02:42,823
l don't care
if you believe me or not.
706
01:02:42,892 --> 01:02:46,589
Marquise isn't dead, and you need to help
me find her before she finds me first.
707
01:02:46,662 --> 01:02:49,256
lf you're looking for a partner
for your witch hunt, ask your aunt.
708
01:02:49,332 --> 01:02:51,357
You two make a great team.
709
01:02:51,434 --> 01:02:54,403
Joke all you want.
You're her sister's boyfriend,
710
01:02:54,470 --> 01:02:56,768
and that nutcase is after me.
711
01:02:56,839 --> 01:02:59,706
At every corner, l wonder
if l'm going to get stabbed.
712
01:03:00,777 --> 01:03:04,235
She's your girl's sister.
You could help me here!
713
01:03:04,313 --> 01:03:06,975
Where is Claire, huh?
With her mother?
714
01:03:07,049 --> 01:03:09,745
Just tell me where.
You don't have to come with me.
715
01:03:09,819 --> 01:03:11,946
l told you l don't know.
716
01:03:12,021 --> 01:03:14,489
And even if l knew,
l wouldn't tell you.
717
01:03:33,309 --> 01:03:35,743
- Hi, Frank.
- Hi. How are you?
718
01:03:35,812 --> 01:03:37,837
l've come to pick up
my aunt's car.
719
01:03:37,914 --> 01:03:40,474
- You got the keys?
- Right behind you.
720
01:04:09,946 --> 01:04:11,607
Hi.
721
01:04:33,102 --> 01:04:35,536
- How are you?
- Good. And you?
722
01:04:37,340 --> 01:04:39,604
- l was just about to roll a fatty.
- Sorry, l'm in a hurry.
723
01:04:39,675 --> 01:04:42,803
- You got my stuff?
- What do you think?
724
01:04:44,547 --> 01:04:46,208
You leave that sitting there?
725
01:04:46,282 --> 01:04:49,877
You couldn't hide it under your mattress,
like everybody else?
726
01:04:49,952 --> 01:04:52,921
Have you come here to give me
a lecture or to buy something?
727
01:04:59,896 --> 01:05:01,295
You got a bag or something?
728
01:05:19,215 --> 01:05:21,206
You have reached
Henri and Thierry.
729
01:05:21,284 --> 01:05:24,447
We're not here and we don't
care what you have to say.
730
01:05:24,520 --> 01:05:26,488
Thanks!
731
01:05:26,555 --> 01:05:29,752
Thierry, this is Claire.
732
01:05:37,400 --> 01:05:38,958
Claire?
733
01:05:41,103 --> 01:05:42,695
Claire, it's me.
734
01:05:47,710 --> 01:05:49,701
Where are you?
735
01:05:51,047 --> 01:05:52,878
Why aren't you in the hospital?
736
01:05:58,888 --> 01:06:00,947
Claire, listen.
737
01:06:01,023 --> 01:06:02,888
Promise me you'll listen.
738
01:06:04,493 --> 01:06:06,358
Are you at your mother's?
739
01:06:15,838 --> 01:06:18,136
ls it because of what
happened to Marquise?
740
01:06:23,813 --> 01:06:25,804
How is she?
741
01:06:27,550 --> 01:06:29,484
Will she be all right?
742
01:06:32,321 --> 01:06:33,845
Claire?
743
01:06:36,058 --> 01:06:38,117
Claire, don't hang up.
744
01:06:39,395 --> 01:06:41,329
l know you're still there.
745
01:06:52,942 --> 01:06:55,240
lt can't end like this.
746
01:06:58,347 --> 01:07:00,247
Why are you saying that?
747
01:07:00,316 --> 01:07:02,807
l thought we were getting along.
748
01:07:11,994 --> 01:07:13,621
l know that.
749
01:07:22,505 --> 01:07:24,473
But why?
750
01:07:27,576 --> 01:07:30,067
You can tell me anything.
751
01:07:35,551 --> 01:07:37,212
Claire?
752
01:08:20,629 --> 01:08:23,189
l've made coffee
and we have croissants.
753
01:08:31,407 --> 01:08:33,238
l spoke to Claire.
754
01:08:35,177 --> 01:08:39,113
She doesn't want
to see me anymore.
755
01:08:39,181 --> 01:08:42,275
That's all she said.
She didn't say where she was.
756
01:08:46,055 --> 01:08:48,046
She was right.
757
01:08:50,025 --> 01:08:52,289
lt was crazy.
758
01:08:54,563 --> 01:08:56,531
Until she came along,
759
01:08:56,599 --> 01:08:59,090
we had it pretty good.
760
01:08:59,168 --> 01:09:00,726
lt was just us.
761
01:09:01,971 --> 01:09:03,939
Yeah, we're buddies.
762
01:09:08,711 --> 01:09:11,680
She didn't have the right
to turn my life upside down.
763
01:09:13,149 --> 01:09:15,777
She did warn me, mind you,
764
01:09:15,851 --> 01:09:17,978
but l didn't listen.
765
01:09:20,789 --> 01:09:23,883
Last night, l almost
wished her dead--
766
01:09:23,959 --> 01:09:28,191
Claire, and Marquise too.
767
01:09:29,331 --> 01:09:31,526
l wanted them dead
so we could move on.
768
01:10:24,553 --> 01:10:27,579
The voicemail
you've reached is full--
769
01:10:58,420 --> 01:11:00,615
Do you recognize me?
770
01:11:00,689 --> 01:11:04,352
- You're Claire's sister.
- Come with me, will you?
771
01:11:04,426 --> 01:11:07,088
- ls she all right?
- No, she's not well.
772
01:11:07,162 --> 01:11:08,891
She really isn't.
773
01:11:49,872 --> 01:11:51,464
Hello?
774
01:11:52,708 --> 01:11:54,300
ls anybody home?
775
01:11:56,512 --> 01:11:58,446
Dr. Gagnon?
776
01:13:34,309 --> 01:13:36,800
Henri, is everything okay?
777
01:13:42,518 --> 01:13:44,383
Mom?
778
01:13:44,453 --> 01:13:46,546
Marquise?
779
01:13:53,462 --> 01:13:56,056
That makes things
more complicated.
780
01:13:56,131 --> 01:13:59,567
- l didn't touch anything.
- l told you not to do anything.
781
01:13:59,635 --> 01:14:02,570
You were supposed to go home
like nothing happened.
782
01:14:02,638 --> 01:14:06,335
- What part of that don't you understand?
- l couldn't wait and see.
783
01:14:06,408 --> 01:14:10,174
l know Marquise.
She did that to me.
784
01:14:10,245 --> 01:14:12,873
Why all the lies?
785
01:14:15,150 --> 01:14:17,311
She's... a prostitute.
786
01:14:17,386 --> 01:14:19,286
A prostitute you paid
to sleep with?
787
01:14:19,354 --> 01:14:23,120
Thierry and l went to a hotel
with two escorts, just to see.
788
01:14:23,192 --> 01:14:25,820
There you go!
Once again, you didn't think.
789
01:14:25,894 --> 01:14:28,226
Now we're all in deep shit.
790
01:14:28,297 --> 01:14:30,197
How was l to know
she wanted to drink my blood?
791
01:14:30,265 --> 01:14:31,698
What do l know about succubi?
792
01:14:50,886 --> 01:14:52,615
Look at her.
793
01:14:52,688 --> 01:14:54,986
What are you doing here?
Why did you bring him here?
794
01:14:55,057 --> 01:14:57,548
- She's letting herself die.
- She should have stayed in the hospital.
795
01:14:57,626 --> 01:15:00,220
- She's got cancer.
- l know that!
796
01:15:00,295 --> 01:15:01,694
What am l supposed to do?
l'm no doctor.
797
01:15:01,763 --> 01:15:04,095
You're the only one who can
convince her to get help.
798
01:15:04,166 --> 01:15:06,100
Leave me alone.
l don't need you here.
799
01:15:06,168 --> 01:15:10,730
- l'm taking you to the hospital.
- Don't you see it's not pills she needs?
800
01:15:10,806 --> 01:15:12,535
- You don't get it, huh?
- lsabel!
801
01:15:14,810 --> 01:15:16,141
l'll make you understand.
802
01:15:17,179 --> 01:15:18,942
lsabel, stop it!
803
01:15:22,885 --> 01:15:26,548
ls there a manual for these things?
lnstructions for killing succubi?
804
01:15:26,622 --> 01:15:28,681
Henri, you're not killing anyone.
805
01:15:28,757 --> 01:15:31,225
You and your great ideas.
806
01:15:31,293 --> 01:15:33,090
Why is she after me?
What did l do?
807
01:15:33,161 --> 01:15:35,721
- You are black, Henri.
- They're bigots, too?
808
01:15:35,797 --> 01:15:38,129
No, think about it.
809
01:15:38,200 --> 01:15:40,862
They feed on humans
and a black person...
810
01:15:40,936 --> 01:15:43,131
ls more human
than a white person.
811
01:15:58,287 --> 01:16:00,278
You know what this is?
812
01:16:04,660 --> 01:16:06,628
lsabel, stop it!
813
01:16:06,695 --> 01:16:08,424
What are you doing?
814
01:16:08,497 --> 01:16:10,488
l'm sorry, but he needs
to understand what's going on.
815
01:16:13,001 --> 01:16:14,866
l think he gets it.
816
01:16:14,937 --> 01:16:16,632
Really?
817
01:16:17,873 --> 01:16:19,864
lsabel, please.
818
01:16:23,545 --> 01:16:26,742
- lf you get it, you know what this is?
- Stop harassing him!
819
01:16:26,815 --> 01:16:29,875
l want him to say it.
l want to hear you say it!
820
01:16:34,089 --> 01:16:35,750
lt's human flesh.
821
01:16:37,859 --> 01:16:39,486
lt's man meat.
822
01:16:41,263 --> 01:16:43,493
lt's Dr. Gagnon.
Recognize him?
823
01:16:45,434 --> 01:16:48,096
Claire will have to eat him
if she wants to get better.
824
01:16:56,712 --> 01:16:58,805
Come on, hurry.
825
01:17:01,717 --> 01:17:03,742
That's enough.
You have to go.
826
01:17:03,819 --> 01:17:06,583
See, doctors are of greater
help here than at the hospital.
827
01:17:06,655 --> 01:17:10,591
- You'd have eaten me.
- Don't say such horrific things.
828
01:17:12,461 --> 01:17:16,659
- l'm saying horrific things?
- l couldn't eat a human being!
829
01:17:16,732 --> 01:17:19,166
Does the lion hesitate
before eating a gazelle?
830
01:17:19,234 --> 01:17:22,533
lt's not the same.
A lion wouldn't eat another lion.
831
01:17:22,604 --> 01:17:24,799
Yes, but you're not human.
832
01:17:24,873 --> 01:17:26,670
What are you exactly?
833
01:17:26,742 --> 01:17:29,540
l don't know
what's true anymore.
834
01:17:31,179 --> 01:17:32,646
Thierry?
835
01:17:42,958 --> 01:17:44,152
Sandra?
836
01:17:47,763 --> 01:17:50,163
- What are you doing here?
- Who's Sandra?
837
01:17:55,170 --> 01:17:58,697
Nobody's ever told you
guns were dangerous?
838
01:17:58,774 --> 01:18:01,766
This is my preferred weapon.
839
01:18:01,843 --> 01:18:04,209
When you use it right,
it gets pretty bloody.
840
01:18:04,279 --> 01:18:07,043
l just want it to bleed.
841
01:18:07,115 --> 01:18:08,673
Oh really?
842
01:18:32,607 --> 01:18:35,303
We don't know what we are.
843
01:18:35,377 --> 01:18:36,969
We're a mutation of the race.
844
01:18:38,213 --> 01:18:40,909
Sort of a new version
of humanity.
845
01:18:40,982 --> 01:18:44,440
All we know is
we only have daughters.
846
01:18:44,519 --> 01:18:47,818
We need a human male
to reproduce...
847
01:18:50,826 --> 01:18:53,420
and if we eat their meat,
848
01:18:53,495 --> 01:18:56,293
our system gains
limitless strength.
849
01:18:57,999 --> 01:19:00,900
l want you so much.
850
01:19:00,969 --> 01:19:03,631
You hadn't forgotten
about me either, huh?
851
01:19:03,705 --> 01:19:05,935
You want me too.
852
01:19:06,007 --> 01:19:09,875
Hurry up, Marquise.
We got to go.
853
01:19:09,945 --> 01:19:12,004
Did you hear that?
854
01:19:12,080 --> 01:19:14,878
l've got to go.
Mommy's calling me.
855
01:19:19,387 --> 01:19:21,355
You're parasites on humanity.
856
01:19:21,423 --> 01:19:23,482
We're no parasites.
We're a new species.
857
01:19:24,626 --> 01:19:28,392
What's humanity anyway?
858
01:19:28,463 --> 01:19:32,490
Some kind of monkey
with an overgrown brain
859
01:19:32,567 --> 01:19:34,558
who eats everything in sight
860
01:19:34,636 --> 01:19:37,196
and who reproduces more
than the earth can sustain.
861
01:19:37,272 --> 01:19:39,206
Okay, lsabel.
862
01:19:40,242 --> 01:19:42,369
You scorn us,
but you depend on us.
863
01:19:42,444 --> 01:19:43,536
Until a male is born.
864
01:19:45,480 --> 01:19:48,643
Then you won't need
humanity anymore.
865
01:19:48,717 --> 01:19:51,845
Then we will be humanity.
866
01:20:00,028 --> 01:20:02,087
Look! That's Mom's car.
867
01:20:02,164 --> 01:20:05,031
What is she doing here?
868
01:20:19,181 --> 01:20:22,082
- What are you doing here?
- No, what are you doing here?
869
01:20:22,150 --> 01:20:24,175
- Where are they?
- Who? Mrs. Janvier?
870
01:20:24,252 --> 01:20:26,152
- ls Marie-Pierre here?
- ln the kitchen.
871
01:20:39,467 --> 01:20:40,525
Henri?
872
01:20:41,603 --> 01:20:44,868
Marquise is almost done.
l'll be waiting in the car.
873
01:20:58,887 --> 01:21:01,321
- Get out of here.
- Mind your own business.
874
01:21:01,389 --> 01:21:03,721
Let go of him
and get out!
875
01:21:05,360 --> 01:21:07,385
l've had it with you!
876
01:21:07,462 --> 01:21:10,590
When l talk to you,
you listen.
877
01:21:10,665 --> 01:21:13,031
Get off of me!
878
01:21:13,101 --> 01:21:16,332
Do you want me to kill you?
l swear l could!
879
01:21:16,404 --> 01:21:19,931
Claire had said not to touch him.
Couldn't you help yourself for once?
880
01:21:20,008 --> 01:21:21,703
lt's none of your business.
881
01:21:21,776 --> 01:21:24,040
- Mommy!
- Shut up or you'll get another one!
882
01:21:24,112 --> 01:21:26,876
lt's easy for you to talk,
you didn't even taste him.
883
01:21:26,948 --> 01:21:30,349
- Don't act like you don't understand.
- We can't go on like this.
884
01:21:30,418 --> 01:21:32,215
lt's not smart.
885
01:21:32,287 --> 01:21:34,312
We can't just go kill people
in their own homes.
886
01:21:34,389 --> 01:21:36,289
We've got to be more careful.
887
01:21:36,358 --> 01:21:40,055
We can't draw attention to us,
or we'll have to leave again.
888
01:22:29,377 --> 01:22:32,938
We need to stand
by certain rules,
889
01:22:33,014 --> 01:22:37,781
and l'm sincerely sorry to say
we can't revise your grade.
890
01:22:41,790 --> 01:22:44,850
l know.
Nobody understands.
891
01:22:44,926 --> 01:22:48,589
The memories were haunting me.
l had to leave the apartment.
892
01:22:51,299 --> 01:22:53,995
No, l'll leave right away.
893
01:22:55,603 --> 01:22:57,571
l don't know.
All summer, for sure.
894
01:22:57,639 --> 01:22:59,231
l'll be traveling in the US.
895
01:23:02,344 --> 01:23:05,142
l'll be hard to reach
so l'll call, okay?
896
01:23:09,084 --> 01:23:12,212
Don't worry, l'll be back
in school in September.
897
01:23:15,757 --> 01:23:18,248
lt's not that.
898
01:23:19,394 --> 01:23:21,624
l just can't go back.
899
01:23:28,470 --> 01:23:29,903
Yes, me too.
900
01:23:34,976 --> 01:23:36,603
l'm hanging up now.
901
01:23:38,613 --> 01:23:40,911
Yes. Say hi to Dad.
902
01:23:40,982 --> 01:23:43,746
l'm hanging up.
Okay? Bye.
903
01:24:06,408 --> 01:24:08,273
Mr. Lefrancois?
904
01:24:22,290 --> 01:24:23,814
This will be cold.
905
01:24:25,193 --> 01:24:27,491
ln spite of how tempting it is...
906
01:24:29,397 --> 01:24:33,197
all the sugar and caffeine in this drink
aren't too good for the baby.
907
01:24:33,268 --> 01:24:35,532
lt's important
to feed it correctly.
908
01:24:44,813 --> 01:24:46,576
We're getting a picture.
909
01:24:55,323 --> 01:24:57,848
Do you want to know the sex?
910
01:24:57,926 --> 01:25:00,986
Thierry, you decide.
911
01:25:01,062 --> 01:25:04,327
No, let's keep it a surprise.
69249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.