Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:04,879
[DOOR OPENS]
2
00:01:31,925 --> 00:01:33,259
Phew.
3
00:01:44,188 --> 00:01:45,354
Ohh.
4
00:01:45,522 --> 00:01:47,815
You didn't tell me you were gonna kill it.
5
00:01:47,983 --> 00:01:49,025
[WAlLS]
6
00:02:20,724 --> 00:02:23,935
[HOOTlNG]
7
00:02:46,208 --> 00:02:48,376
Thanks, old pal.
8
00:02:52,589 --> 00:02:55,216
Charge!
9
00:03:00,472 --> 00:03:04,976
Never jump into a pile of leaves
with a wet sucker.
10
00:03:06,436 --> 00:03:11,858
Say, Charlie Brown, l've got a football.
How about practicing a few place kicks?
11
00:03:12,025 --> 00:03:15,611
l'll hold the ball
and you come running and kick it.
12
00:03:15,779 --> 00:03:17,363
Oh, brother.
13
00:03:17,531 --> 00:03:22,076
l don't mind your dishonesty
half as much as l mind your opinion of me.
14
00:03:22,244 --> 00:03:24,120
You must think l'm stupid.
15
00:03:24,288 --> 00:03:27,915
-Oh, come on, Charlie Brown.
-No.
16
00:03:28,083 --> 00:03:30,459
l'll hold it steady.
17
00:03:32,379 --> 00:03:34,130
No.
18
00:03:34,339 --> 00:03:35,381
Please?
19
00:03:36,091 --> 00:03:38,759
You just want me to come running up
to kick that ball...
20
00:03:38,927 --> 00:03:42,889
...so you can pull it away and see me
land flat on my back and kill myself.
21
00:03:43,056 --> 00:03:48,644
This time you can trust me.
See, here's a signed document...
22
00:03:48,812 --> 00:03:52,565
...testifying that l promise
not to pull it away.
23
00:03:52,733 --> 00:03:54,525
lt is signed.
24
00:03:54,693 --> 00:03:57,028
lt's a signed document.
25
00:03:57,195 --> 00:04:02,033
l guess if you have a signed document
in your possession, you can't go wrong.
26
00:04:02,200 --> 00:04:05,912
This year l'm really gonna
kick that football.
27
00:04:09,124 --> 00:04:10,917
[SCREAMS]
28
00:04:14,296 --> 00:04:19,592
Peculiar thing about this document:
lt was never notarized.
29
00:04:20,886 --> 00:04:24,388
[LlNUS READlNG ON-SCREEN TEXT]
30
00:04:30,938 --> 00:04:33,064
Who are you writing to, Linus?
31
00:04:33,231 --> 00:04:36,150
This is the time of year
to write to the Great Pumpkin.
32
00:04:36,318 --> 00:04:39,904
On Halloween night, the Great Pumpkin
rises out of his pumpkin patch...
33
00:04:40,072 --> 00:04:43,449
...and flies through the air
with his bag of toys for all the children.
34
00:04:43,617 --> 00:04:44,909
You must be crazy.
35
00:04:45,077 --> 00:04:48,329
When are you going to stop believing
in something that isn't true?
36
00:04:48,497 --> 00:04:52,124
When you stop believing in that fellow
with the red suit and the white beard...
37
00:04:52,292 --> 00:04:54,627
...who goes, "Ho-ho-ho."
38
00:04:54,795 --> 00:04:59,632
We're obviously separated
by denominational differences.
39
00:04:59,800 --> 00:05:03,302
[LlNUS READlNG ON-SCREEN TEXT]
40
00:05:10,811 --> 00:05:12,812
[SNOOPY LAUGHlNG]
41
00:05:18,151 --> 00:05:20,152
[SNOOPY CONTlNUES LAUGHlNG]
42
00:05:27,077 --> 00:05:28,744
Not again.
43
00:05:28,912 --> 00:05:31,497
Writing a letter to a stupid pumpkin?
44
00:05:31,665 --> 00:05:34,750
You make me the laughing stock
of the neighborhood.
45
00:05:34,918 --> 00:05:39,672
All they talk about is my little brother
who always writes to the Great Pumpkin.
46
00:05:39,840 --> 00:05:43,634
You better cut it out right now
or l'll pound you.
47
00:05:44,094 --> 00:05:47,680
There are three things l have learned
never to discuss with people:
48
00:05:47,848 --> 00:05:52,059
Religion, politics
and the Great Pumpkin.
49
00:05:53,645 --> 00:05:57,732
You're wasting your time.
The Great Pumpkin is a fake.
50
00:05:58,191 --> 00:06:02,194
[LlNUS READlNG ON-SCREEN TEXT]
51
00:06:08,618 --> 00:06:13,456
-What are you doing, Linus?
-l'd rather not say. You might laugh.
52
00:06:13,623 --> 00:06:18,711
Oh, l'd never laugh at you, Linus.
You're so intelligent.
53
00:06:19,171 --> 00:06:21,047
l'm writing to the Great Pumpkin.
54
00:06:21,214 --> 00:06:23,924
You say the cutest things.
55
00:06:24,092 --> 00:06:27,970
On Halloween night, the Great Pumpkin
rises out of the pumpkin patch...
56
00:06:28,805 --> 00:06:32,975
...then flies through the air to bring toys
to all the good little children everywhere.
57
00:06:33,560 --> 00:06:37,104
Wouldn't you like to sit with me
in the pumpkin patch on Halloween night...
58
00:06:37,272 --> 00:06:40,483
-...and wait for the Great Pumpkin?
-Oh, l'd love to, Linus.
59
00:06:40,650 --> 00:06:45,154
What's going on here?
What are you trying to do to my little sister?
60
00:06:51,536 --> 00:06:54,747
And how do you think
you're gonna mail that letter?
61
00:06:59,836 --> 00:07:05,508
You can't possibly reach the mailbox,
and l'm not gonna help you.
62
00:07:20,565 --> 00:07:25,319
Hey, l got an invitation
to a Halloween party.
63
00:07:28,365 --> 00:07:31,617
ls the invitation to Violet's party,
Charlie Brown?
64
00:07:31,785 --> 00:07:35,704
Yes, it's the first time
l've ever been invited to a party.
65
00:07:35,872 --> 00:07:40,209
Charlie Brown, if you got an invitation,
it was a mistake.
66
00:07:40,377 --> 00:07:46,132
There were two lists, Charlie Brown:
one to invite and one not to invite.
67
00:07:46,299 --> 00:07:49,718
You must have been put
on the wrong list.
68
00:08:12,951 --> 00:08:13,993
[SCREAMS]
69
00:08:14,703 --> 00:08:17,413
A person should always choose
a costume...
70
00:08:17,581 --> 00:08:22,334
...which is in direct contrast
to her own personality.
71
00:08:22,669 --> 00:08:25,337
ls Linus taking me to the party?
72
00:08:25,505 --> 00:08:30,259
That stupid blockhead of a brother of mine
is out in the pumpkin patch...
73
00:08:30,427 --> 00:08:34,763
-...making his yearly fool of himself.
-Boy, is he strange.
74
00:08:34,931 --> 00:08:37,683
But maybe there is a Great Pumpkin.
75
00:08:37,851 --> 00:08:43,856
Every year, Linus misses tricks or treats,
and then the Halloween party.
76
00:08:44,024 --> 00:08:45,691
He'll never learn.
77
00:08:45,859 --> 00:08:49,570
Do l get to go trick-or-treating this year,
big brother?
78
00:08:49,738 --> 00:08:51,906
-Sure, Sally.
-Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
79
00:08:52,073 --> 00:08:55,409
-How do we do it?
-All you have to do is walk up to a house...
80
00:08:55,577 --> 00:08:58,412
...ring the doorbell
and say, "Tricks or treats."
81
00:08:58,580 --> 00:09:03,292
-Are you sure it's legal?
-Of course it's legal.
82
00:09:03,460 --> 00:09:07,546
l wouldn't want to be accused
of taking part in a rumble.
83
00:09:14,679 --> 00:09:16,055
Oh, good grief.
84
00:09:17,182 --> 00:09:19,475
SHERMY: ls that you, Patty?
-No.
85
00:09:19,643 --> 00:09:23,646
FRlEDA: Where is Charlie Brown?
-Here l am.
86
00:09:24,940 --> 00:09:27,066
l had a little trouble with the scissors.
87
00:09:27,651 --> 00:09:31,195
They'll never guess it's me under here.
88
00:09:31,905 --> 00:09:34,531
VlOLET:
Hello, Pigpen. Glad you could make it.
89
00:09:34,699 --> 00:09:37,076
How did you know it was me?
90
00:09:38,411 --> 00:09:41,247
What in the world kind of a costume
is that?
91
00:09:41,414 --> 00:09:43,624
He's a World War l Flying Ace.
92
00:09:43,792 --> 00:09:46,377
Now l've heard everything.
93
00:09:46,544 --> 00:09:49,004
All right everybody,
we'll go trick-or-treating...
94
00:09:49,172 --> 00:09:52,675
...and then over to Violet's
for the big Halloween party.
95
00:09:52,842 --> 00:09:54,843
[ALL LAUGHlNG AND CHATTERlNG]
96
00:10:15,782 --> 00:10:19,201
Hey, have you come to sing
pumpkin carols?
97
00:10:19,369 --> 00:10:24,039
You blockhead, you're gonna miss
all the fun just like last year.
98
00:10:24,207 --> 00:10:25,541
Don't talk like that.
99
00:10:25,709 --> 00:10:28,335
The Great Pumpkin knows
which kids have been good...
100
00:10:28,503 --> 00:10:30,212
...and which kids have been bad.
101
00:10:30,380 --> 00:10:32,881
-You'll be sorry.
-Oh, good grief.
102
00:10:33,049 --> 00:10:36,176
He'll come here because l have
the most sincere pumpkin patch...
103
00:10:36,344 --> 00:10:38,262
...and he respects sincerity.
104
00:10:38,430 --> 00:10:40,389
Do you really think he'll come?
105
00:10:40,557 --> 00:10:44,143
Tonight, the Great Pumpkin rises
out of the pumpkin patch...
106
00:10:44,311 --> 00:10:48,063
...he flies through the air and brings toys
to all the children of the world.
107
00:10:48,231 --> 00:10:50,899
That's a good story.
108
00:10:51,067 --> 00:10:53,819
You don't believe the story
of the Great Pumpkin?
109
00:10:53,987 --> 00:10:57,656
l thought little girls always believed
everything that was told to them.
110
00:10:57,824 --> 00:11:01,160
l thought little girls
were innocent and trusting.
111
00:11:01,328 --> 00:11:03,662
Welcome to the 20th century.
112
00:11:03,830 --> 00:11:07,833
All right, once and for all,
are you coming or are you staying?
113
00:11:08,001 --> 00:11:10,711
We can't waste all night.
114
00:11:26,353 --> 00:11:28,645
l'm glad you came back, Sally.
115
00:11:28,813 --> 00:11:30,814
We'll just sit here
in this pumpkin patch...
116
00:11:30,982 --> 00:11:34,902
...and you'll see the Great Pumpkin
with your own eyes.
117
00:11:38,990 --> 00:11:42,034
lf you try to hold my hand, l'll slug you.
118
00:11:42,202 --> 00:11:45,120
Each year, the Great Pumpkin
rises out of the pumpkin patch...
119
00:11:45,288 --> 00:11:47,664
...that he thinks is the most sincere.
120
00:11:47,832 --> 00:11:50,918
He's gotta pick this one. He's got to.
121
00:11:51,086 --> 00:11:55,881
l don't see how a pumpkin patch
could be more sincere than this one.
122
00:11:56,049 --> 00:11:59,968
You can look all around
and there's not a sign of hypocrisy.
123
00:12:00,136 --> 00:12:04,348
Nothing but sincerity
as far as the eye can see.
124
00:12:11,231 --> 00:12:14,024
ALL:
Trick or treat, money or eats!
125
00:12:16,528 --> 00:12:20,030
Can l have an extra piece of candy
for my stupid brother?
126
00:12:20,407 --> 00:12:23,659
He couldn't come with us,
because he's sitting in a pumpkin patch...
127
00:12:23,827 --> 00:12:26,537
...waiting for the Great Pumpkin.
128
00:12:26,704 --> 00:12:33,210
lt's so embarrassing to have to ask for
something extra for that blockhead Linus.
129
00:12:35,672 --> 00:12:39,049
LUCY: l got five pieces of candy.
VlOLET: l got a chocolate bar.
130
00:12:39,217 --> 00:12:42,052
PATTY: l got a quarter.
CHARLlE: l got a rock.
131
00:12:43,221 --> 00:12:44,471
ALL:
Trick or treat.
132
00:12:51,980 --> 00:12:55,315
VlOLET: Gee, l got a candy bar.
SHERMY: Boy, l got three cookies.
133
00:12:55,483 --> 00:12:58,277
LUCY:
Hey, l got a package of gum.
134
00:12:58,486 --> 00:12:59,736
l got a rock.
135
00:13:00,280 --> 00:13:02,239
Trick or treat.
136
00:13:02,949 --> 00:13:04,575
LUCY:
l got a popcorn ball.
137
00:13:04,742 --> 00:13:08,078
SHERMY: l got a fudge bar.
VlOLET: l got a pack of gum.
138
00:13:08,246 --> 00:13:09,746
l got a rock.
139
00:13:10,665 --> 00:13:16,253
VlOLET: By the way, whatever happened
to the World War l Flying Ace?
140
00:13:16,629 --> 00:13:20,549
Oh, he's probably getting ready to take off
in his Sopwith Camel...
141
00:13:20,717 --> 00:13:23,218
...on the next dawn patrol.
142
00:13:23,928 --> 00:13:28,015
His mission is to find the Red Baron
and shoot him down.
143
00:13:28,183 --> 00:13:30,225
Here's the World War l Flying Ace...
144
00:13:30,393 --> 00:13:34,146
...climbing into the cockpit
of his Sopwith Camel.
145
00:13:35,273 --> 00:13:37,065
"Contact," he shouts.
146
00:13:37,233 --> 00:13:39,234
[ENGlNE REVVlNG]
147
00:14:00,590 --> 00:14:02,591
[PLANES WHlRRlNG]
148
00:14:11,976 --> 00:14:13,977
[EXPLOSlONS]
149
00:14:14,604 --> 00:14:16,104
Aaahhh!
150
00:14:16,272 --> 00:14:17,439
[LAUGHS]
151
00:14:17,607 --> 00:14:19,066
Ha!
152
00:14:22,237 --> 00:14:24,238
[GUNS FlRlNG]
153
00:14:32,872 --> 00:14:34,873
[GUNS FlRlNG]
154
00:14:37,669 --> 00:14:39,670
[GUNSHOTS]
155
00:14:46,928 --> 00:14:48,929
[GUNS FlRlNG]
156
00:14:51,474 --> 00:14:53,475
[GUNSHOTS]
157
00:14:59,983 --> 00:15:01,984
[ENGlNE EXPLODES]
158
00:15:18,876 --> 00:15:20,877
[RUMBLlNG]
159
00:15:32,098 --> 00:15:34,182
CHARLlE:
Here's the World War l Flying Ace...
160
00:15:34,350 --> 00:15:37,352
...imagining he's down
behind enemy lines...
161
00:15:37,645 --> 00:15:40,981
...making his way across
the French countryside.
162
00:15:44,152 --> 00:15:46,153
[EXPLOSlONS lN DlSTANCE]
163
00:15:59,542 --> 00:16:02,336
LUCY: Come on, let's get going.
lt's time for the Halloween party.
164
00:16:02,503 --> 00:16:04,504
[ALL CHATTERlNG EXClTEDLY]
165
00:16:07,050 --> 00:16:09,259
VlOLET [SARCASTlCALLY]:
Has the Great Pumpkin been by?
166
00:16:09,427 --> 00:16:11,553
[VlOLET LAUGHS]
167
00:16:11,721 --> 00:16:15,766
What blockheads, sitting in a pumpkin patch
in the middle of the night.
168
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
PATTY:
You've missed trick or treat...
169
00:16:17,602 --> 00:16:19,770
...and now you're going to miss
the Halloween party.
170
00:16:19,937 --> 00:16:22,397
VlOLET:
What a way to spend Halloween.
171
00:16:22,565 --> 00:16:23,565
[ALL LAUGH]
172
00:16:23,733 --> 00:16:28,779
You think you're so smart.
Just wait until the Great Pumpkin comes.
173
00:16:29,113 --> 00:16:34,743
He'll be here. You can bet on that.
Linus knows what he's talking about.
174
00:16:34,911 --> 00:16:37,621
Linus knows what he's doing.
175
00:16:38,831 --> 00:16:42,584
-All right, where is he?
-He'll be here.
176
00:16:42,752 --> 00:16:47,214
l hope so. l have my reputation
to think of, you know.
177
00:16:47,382 --> 00:16:50,384
And just think of all of the fun
we're missing.
178
00:16:50,551 --> 00:16:54,888
Just look, nothing but sincerity
as far as the eye can see.
179
00:16:55,640 --> 00:16:57,641
[KlDS CLAMORlNG]
180
00:16:59,227 --> 00:17:02,062
Charlie Brown,
you'll have to model for us.
181
00:17:02,772 --> 00:17:05,440
Me? You want me to model?
182
00:17:05,608 --> 00:17:08,318
Sure, Charlie Brown,
you'll be the perfect model.
183
00:17:10,446 --> 00:17:12,698
Turn him around.
184
00:17:14,242 --> 00:17:18,078
lf we shape the eyes like this:
185
00:17:18,246 --> 00:17:24,334
And the nose like this:
And the mouth like this:
186
00:17:25,795 --> 00:17:27,587
Yes, that's the way.
187
00:17:30,007 --> 00:17:33,135
Thank you, Charlie Brown.
You were a perfect model.
188
00:17:33,845 --> 00:17:35,846
[EXPLOSlONS lN DlSTANCE]
189
00:18:04,000 --> 00:18:06,001
[EXPLOSlONS NEARBY]
190
00:18:19,474 --> 00:18:21,516
[ALL LAUGHlNG AND CHATTERlNG]
191
00:18:21,684 --> 00:18:25,395
All right, all right, let's bob for apples.
192
00:18:25,813 --> 00:18:27,355
This is the way to do it.
193
00:18:27,523 --> 00:18:29,524
SCHROEDER:
Yeah, Lucy, you should be good at this.
194
00:18:29,692 --> 00:18:32,194
You have the perfect mouth for it.
195
00:18:36,699 --> 00:18:40,660
Blah! My lips touched dog lips!
196
00:18:40,870 --> 00:18:45,624
Blagh! Agh! Poisoned dog lips!
Blagh! Agh!
197
00:18:53,716 --> 00:18:55,717
[PLAYlNG "lT'S A LONG WAY
TO TlPPERARY"]
198
00:19:22,161 --> 00:19:24,162
[PLAYlNG
"THERE'S A LONG, LONG TRAlL"]
199
00:19:36,968 --> 00:19:38,969
[SOBBlNG]
200
00:19:40,721 --> 00:19:42,722
[BLOWlNG NOSE]
201
00:19:42,932 --> 00:19:45,934
[PLAYlNG "PACK UP YOUR TROUBLES
lN YOUR OLD KlT-BAG"]
202
00:19:57,947 --> 00:19:59,948
[PLAYlNG "ROSES OF PlCARDY"]
203
00:20:00,741 --> 00:20:02,742
[SNlFFLlNG]
204
00:20:15,381 --> 00:20:17,382
[SOBBlNG]
205
00:20:26,934 --> 00:20:28,935
[HOWLS]
206
00:20:30,563 --> 00:20:32,272
[SOBBlNG]
207
00:20:43,451 --> 00:20:46,995
lf anyone had told me l'd be waiting...
208
00:20:47,163 --> 00:20:50,415
...in a pumpkin patch
on Halloween night...
209
00:20:50,583 --> 00:20:53,335
...l'd have said they were crazy.
210
00:20:53,502 --> 00:20:57,964
Just think, Sally, when the Great Pumpkin
rises out of the pumpkin patch...
211
00:20:58,132 --> 00:20:59,257
...we'll be here to see him.
212
00:20:59,425 --> 00:21:00,467
[RUSTLlNG]
213
00:21:00,635 --> 00:21:02,344
What's that?
214
00:21:02,595 --> 00:21:04,429
What's that?
215
00:21:04,889 --> 00:21:06,640
l hear the Great Pumpkin.
216
00:21:11,646 --> 00:21:14,314
There he is. There he is.
217
00:21:14,857 --> 00:21:19,861
lt's the Great Pumpkin.
He's rising up out of the pumpkin patch.
218
00:21:20,029 --> 00:21:22,447
[LlNUS MOANS]
219
00:21:24,867 --> 00:21:26,868
What happened?
220
00:21:27,620 --> 00:21:30,705
Did l faint? What did he leave us?
221
00:21:30,873 --> 00:21:32,916
Did he leave us any toys?
222
00:21:33,084 --> 00:21:34,250
l was robbed!
223
00:21:34,877 --> 00:21:37,921
l spent the whole night
waiting for the Great Pumpkin...
224
00:21:38,089 --> 00:21:41,716
...when l could have been out
for tricks or treats.
225
00:21:42,385 --> 00:21:46,888
Halloween is over, and l missed it!
You blockhead.
226
00:21:47,056 --> 00:21:50,100
You kept me up all night
waiting for the Great Pumpkin...
227
00:21:50,267 --> 00:21:52,018
...and all that came was a beagle.
228
00:21:52,186 --> 00:21:55,397
l didn't get a chance to go out
for tricks or treats.
229
00:21:55,564 --> 00:21:58,775
And it was all your fault. l'll sue!
230
00:21:59,443 --> 00:22:01,236
What a fool l was!
231
00:22:01,404 --> 00:22:04,280
l could have had candy apples and gum...
232
00:22:04,448 --> 00:22:07,617
...and cookies and money
and all sorts of things...
233
00:22:07,785 --> 00:22:10,745
...but no, l had to listen to you.
234
00:22:10,913 --> 00:22:14,582
You blockhead. What a fool l was.
235
00:22:14,750 --> 00:22:17,293
Trick or treats come only once a year.
236
00:22:17,461 --> 00:22:20,797
And l missed it by sitting
in a pumpkin patch with a blockhead.
237
00:22:20,965 --> 00:22:24,801
You owe me restitution!
238
00:22:25,970 --> 00:22:29,431
You heard about fury
and a woman scorned, haven't you?
239
00:22:29,598 --> 00:22:31,808
Yes, l guess l have.
240
00:22:31,976 --> 00:22:35,270
Well, that's nothing compared
to the fury of a woman...
241
00:22:35,438 --> 00:22:37,814
...who has been cheated out
of tricks or treats.
242
00:22:39,650 --> 00:22:44,237
Hey, aren't you gonna wait
and greet the Great Pumpkin, huh?
243
00:22:45,114 --> 00:22:47,323
lt won't be long now.
244
00:22:47,491 --> 00:22:51,786
lf the Great Pumpkin comes,
l'll still put in a good word for you.
245
00:22:51,954 --> 00:22:54,289
Good grief, l said "if."
246
00:22:54,457 --> 00:22:56,833
l meant when he comes!
247
00:22:57,001 --> 00:22:58,793
l'm doomed.
248
00:22:58,961 --> 00:23:04,132
One little slip like that can cause
the Great Pumpkin to pass you by.
249
00:23:04,675 --> 00:23:07,343
O Great Pumpkin, where are you?
250
00:23:09,764 --> 00:23:11,765
[ALARM BELL RlNGlNG]
251
00:23:30,117 --> 00:23:32,118
[TEETH CHATTERlNG]
252
00:23:59,814 --> 00:24:03,191
Well, another Halloween
has come and gone.
253
00:24:03,359 --> 00:24:05,151
Yes, Charlie Brown.
254
00:24:05,319 --> 00:24:06,861
l don't understand it.
255
00:24:07,029 --> 00:24:11,616
l went trick-or-treating
and all l got was a bag full of rocks.
256
00:24:12,243 --> 00:24:16,079
l suppose you spent all night
in the pumpkin patch.
257
00:24:16,247 --> 00:24:19,874
-And the Great Pumpkin never showed up?
-Nope.
258
00:24:21,085 --> 00:24:23,670
Well, don't take it too hard, Linus.
259
00:24:23,838 --> 00:24:26,589
l've done a lot of stupid things
in my life too.
260
00:24:26,966 --> 00:24:30,593
Stupid? What do you mean, stupid?
261
00:24:30,761 --> 00:24:33,346
Just wait till next year, Charlie Brown.
262
00:24:33,514 --> 00:24:36,474
You'll see, next year at this same time...
263
00:24:36,642 --> 00:24:39,686
...l'll find a pumpkin patch
that is real sincere...
264
00:24:39,854 --> 00:24:43,731
...and l'll sit in that pumpkin patch
until the Great Pumpkin appears.
265
00:24:43,899 --> 00:24:45,859
He'll rise out of that pumpkin patch...
266
00:24:46,026 --> 00:24:48,862
...and he'll fly through the air
with his bag of toys.
267
00:24:49,029 --> 00:24:52,740
The Great Pumpkin will appear
and l'll be waiting for him.
268
00:24:52,908 --> 00:24:54,075
l'll be there.
269
00:24:54,243 --> 00:24:57,120
l'll be sitting there
in that pumpkin patch...
270
00:24:57,288 --> 00:24:59,038
...and l'll see the Great Pumpkin.
271
00:24:59,206 --> 00:25:01,332
Just wait and see, Charlie Brown.
272
00:25:01,500 --> 00:25:03,877
l'll see that Great Pumpkin.
273
00:25:04,044 --> 00:25:06,754
l'll see the Great Pumpkin.
274
00:25:06,922 --> 00:25:08,590
Just you wait, Charlie Brown.
275
00:25:08,757 --> 00:25:10,758
The Great Pumpkin will appear
and l'll be waiting for him.
276
00:25:10,759 --> 00:25:12,760
[ENGLlSH - US - SDH]
The Great Pumpkin will appear
and l'll be waiting for him.
20855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.