All language subtitles for Into.The.Ring.E27E28.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,988 --> 00:00:06,757 (This drama won the 10th drama script writing contest, ) 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,188 ("Finding a Shooting Star in the Middle of the Desert".) 3 00:00:08,188 --> 00:00:11,057 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:00:12,458 --> 00:00:14,198 (Episode 14) 5 00:00:21,238 --> 00:00:22,537 (Sarang Resort Fire Victim Memorial) 6 00:00:22,537 --> 00:00:24,407 (Kim Geun Tae, Park Hong Sub, Ha Ji Woon) 7 00:00:24,407 --> 00:00:26,278 (Kim Won Oh, Cho Jeong Dae, Han Song) 8 00:00:34,941 --> 00:00:36,240 Why did you do such a thing? 9 00:00:36,980 --> 00:00:38,810 With what intention did you dare to... 10 00:00:41,511 --> 00:00:43,121 I didn't have an intention. 11 00:00:46,691 --> 00:00:49,520 Smart One City's laborers had lodged a complaint, 12 00:00:49,960 --> 00:00:51,861 so I sneaked in to look around. 13 00:00:52,160 --> 00:00:54,590 I ran and hid to avoid getting caught by the manager. 14 00:00:58,060 --> 00:00:59,801 This was beside the trash heap. 15 00:01:07,611 --> 00:01:09,040 I couldn't leave it there. 16 00:01:11,941 --> 00:01:13,251 So I brought it out. 17 00:01:21,290 --> 00:01:22,421 You brought it out? 18 00:01:25,960 --> 00:01:26,990 Yes. 19 00:01:38,641 --> 00:01:40,270 Darn it. 20 00:01:45,311 --> 00:01:47,251 Why does this keep falling off? 21 00:02:18,180 --> 00:02:22,081 (Into The Ring) 22 00:02:22,081 --> 00:02:26,590 (April 30, 2002) 23 00:02:27,750 --> 00:02:31,361 I heard about your younger son much later. 24 00:02:32,060 --> 00:02:33,590 You should've called me. 25 00:02:34,361 --> 00:02:37,761 I'd have returned all your favors by helping you out. 26 00:02:39,201 --> 00:02:40,370 No, sir. 27 00:02:42,470 --> 00:02:45,571 I know the CEO of Sarang Resort, 28 00:02:45,740 --> 00:02:47,171 and he's a decent guy. 29 00:02:48,310 --> 00:02:50,041 He wants to put up a memorial... 30 00:02:50,041 --> 00:02:52,381 and deal with the aftermath of the accident. 31 00:02:54,310 --> 00:02:56,381 Everyone feels differently about it. 32 00:02:58,081 --> 00:03:00,921 Some mourning families are refusing to cooperate. 33 00:03:03,861 --> 00:03:05,060 Most of them would be. 34 00:03:07,131 --> 00:03:08,960 Which is why I suggest... 35 00:03:10,231 --> 00:03:13,701 you come forward and become an example. 36 00:03:15,270 --> 00:03:17,470 If things go well... 37 00:03:19,470 --> 00:03:21,770 You're interested in getting into politics. 38 00:03:24,011 --> 00:03:27,680 This could become an opportunity for you to build up... 39 00:03:27,680 --> 00:03:29,411 a presence in your constituency. 40 00:03:47,400 --> 00:03:49,530 I'm sorry for calling you only when I need you. 41 00:03:52,370 --> 00:03:55,210 Your family will be worried when you come home late. 42 00:03:55,370 --> 00:03:57,511 Not really. Don't even say that. 43 00:03:59,851 --> 00:04:01,351 It's rather the other way around. 44 00:04:03,351 --> 00:04:06,551 My wife has been going out to work, so she can make some money... 45 00:04:06,791 --> 00:04:08,220 for some food, 46 00:04:08,451 --> 00:04:10,060 But I'm worried that she might get carried away... 47 00:04:10,361 --> 00:04:12,120 and end up getting scammed. 48 00:04:13,530 --> 00:04:16,830 And I'm worried about Se Ra because she's Se Ra. 49 00:04:20,500 --> 00:04:21,531 You know her too. 50 00:04:25,671 --> 00:04:26,711 You're spending time... 51 00:04:27,841 --> 00:04:28,971 with Gong Myung, right? 52 00:04:37,151 --> 00:04:39,120 My eldest son took after his mother than me... 53 00:04:39,120 --> 00:04:40,490 ever since he was young. 54 00:04:44,161 --> 00:04:45,421 If my second son were still around, 55 00:04:48,330 --> 00:04:49,531 I wonder if he would've taken after me. 56 00:05:03,240 --> 00:05:04,711 Yes, that's right. 57 00:05:06,950 --> 00:05:08,851 He did take after me more. 58 00:05:11,851 --> 00:05:14,320 He followed Gong Myung around. 59 00:05:18,861 --> 00:05:20,560 And he liked banana milk. 60 00:05:23,500 --> 00:05:25,161 I don't remember much, 61 00:05:26,330 --> 00:05:27,370 but if he were still alive, 62 00:05:32,070 --> 00:05:33,411 he would've taken after me. 63 00:05:49,490 --> 00:05:51,021 You're home. 64 00:05:52,521 --> 00:05:55,231 Hey. Bring me a cup of honey water. 65 00:05:56,630 --> 00:05:58,260 There's no honey. We finished all of it. 66 00:06:02,430 --> 00:06:05,971 My goodness. Mr. Stupidity. Who was your drinking buddy today? 67 00:06:06,971 --> 00:06:07,971 Maeng Duk. 68 00:06:10,380 --> 00:06:11,981 He talked about Jeong Dae. 69 00:06:14,310 --> 00:06:15,810 What did he say? 70 00:06:16,620 --> 00:06:17,851 He was wondering... 71 00:06:17,851 --> 00:06:19,950 if Jeong Dae would've taken after him if he was still alive. 72 00:06:21,690 --> 00:06:24,060 And I guess Jeong Dae liked banana milk. 73 00:06:26,961 --> 00:06:28,690 So he remembers that. 74 00:06:29,291 --> 00:06:30,401 He will never know... 75 00:06:31,961 --> 00:06:35,870 the joy of bringing home the snack and ice cream... 76 00:06:37,200 --> 00:06:39,171 your children like after drinking. 77 00:06:44,740 --> 00:06:47,580 You said you didn't want to leave Gong Myung alone. 78 00:06:48,510 --> 00:06:51,351 Can you talk to him? 79 00:06:52,421 --> 00:06:53,490 I couldn't... 80 00:06:54,620 --> 00:06:56,820 even tell him that Gong Myung was staying with us. 81 00:06:57,620 --> 00:06:59,521 It would be great if a father and a son could live... 82 00:06:59,521 --> 00:07:01,661 in the same house and rely on each other. 83 00:07:03,161 --> 00:07:04,700 I can't even picture that. 84 00:07:07,700 --> 00:07:09,200 My gosh. What did you buy? 85 00:07:10,070 --> 00:07:12,341 I swear I saw the honey over there. 86 00:07:13,070 --> 00:07:14,611 Let's eat some ice cream. 87 00:07:20,380 --> 00:07:21,380 It's good. 88 00:07:31,221 --> 00:07:35,291 (Kim Geun Tae, Park Hong Sub, Ha Ji Woon) 89 00:07:35,291 --> 00:07:39,500 (Kim Won Oh, Cho Jeong Dae, Han Song) 90 00:07:42,171 --> 00:07:46,771 (The next day) 91 00:07:49,640 --> 00:07:52,440 ("Sarang Resort Fire Victim Memorial is in Mawon-gu Office's Storage?") 92 00:07:58,620 --> 00:08:00,791 (Planning and Budgeting) 93 00:08:01,190 --> 00:08:03,091 Did you read that? 94 00:08:04,521 --> 00:08:05,560 (A memorial of Sarang Resort Fire?) 95 00:08:05,560 --> 00:08:06,961 (Representative Goo put it on the rooftop.) 96 00:08:06,961 --> 00:08:08,231 (No way.) 97 00:08:09,260 --> 00:08:10,560 Is that true? 98 00:08:11,260 --> 00:08:12,901 I can't believe she would do something like that. 99 00:08:12,901 --> 00:08:15,301 - I can't believe it. - How could she do that? 100 00:08:15,671 --> 00:08:17,070 - She was the one who stole it. - My goodness. 101 00:08:17,070 --> 00:08:18,401 (That's why she lost the chairman position.) 102 00:08:18,401 --> 00:08:20,411 The memorial from the fire at Sarang Resort? 103 00:08:20,411 --> 00:08:21,911 Exactly. I don't understand. 104 00:08:22,010 --> 00:08:23,211 Thank you for the tip-off. 105 00:08:23,341 --> 00:08:26,111 I'll make sure I keep your identity a secret. 106 00:08:29,651 --> 00:08:30,680 Wait. 107 00:08:31,080 --> 00:08:33,820 By the way, until Chief Won was kicked out... 108 00:08:34,021 --> 00:08:35,551 and Chairman Goo was ousted, 109 00:08:35,551 --> 00:08:37,021 no one knew about it, right? 110 00:08:37,491 --> 00:08:39,360 No one knew about the memorial on the rooftop. 111 00:08:39,590 --> 00:08:40,791 I don't believe it. 112 00:08:41,531 --> 00:08:43,730 But Representative Cho found out about it. 113 00:08:44,261 --> 00:08:47,271 When Representative Goo needs to talk to other representatives, 114 00:08:47,430 --> 00:08:49,901 she tends to call them up to the rooftop. 115 00:08:52,271 --> 00:08:53,871 But you see, 116 00:08:55,610 --> 00:08:59,210 I wonder how did Representative Goo move the memorial on her own? 117 00:09:06,521 --> 00:09:08,491 Yes. I helped her. 118 00:09:11,820 --> 00:09:12,891 Oh, right. Mr. Seo. 119 00:09:13,430 --> 00:09:15,661 Then why was she the only one questioned by the police? 120 00:09:16,830 --> 00:09:18,531 - Questioned by the police? - Yes. 121 00:09:19,661 --> 00:09:21,031 Was that a theft charge? 122 00:09:21,031 --> 00:09:23,371 Yes. Since she took it out of the site, it's a theft. 123 00:09:23,570 --> 00:09:25,141 Q Construction pressed charges against her. 124 00:09:25,340 --> 00:09:27,210 Why are you telling me that now? 125 00:09:30,881 --> 00:09:32,680 We just started talking about it. 126 00:09:32,911 --> 00:09:33,950 Hey. 127 00:09:35,480 --> 00:09:37,350 You trespassed on the construction site... 128 00:09:37,350 --> 00:09:39,220 and took something with you. Then, it's a theft. 129 00:09:39,751 --> 00:09:42,651 You keep saying that I stole it and it was a theft. 130 00:09:43,090 --> 00:09:45,190 Then, who's the owner of the memorial? 131 00:09:46,060 --> 00:09:47,491 The owner of Sarang Resort? 132 00:09:47,491 --> 00:09:50,401 Or Q Construction because they are building Smart One City? 133 00:09:51,230 --> 00:09:52,830 Who is this man pushing the wheelbarrow? 134 00:09:58,070 --> 00:09:59,671 (Hardworking and Sincere Police) 135 00:10:01,340 --> 00:10:02,470 What are you doing? 136 00:10:03,680 --> 00:10:05,610 I plead the Fifth. 137 00:10:07,051 --> 00:10:09,051 (Criminal Division 2) 138 00:10:31,340 --> 00:10:34,011 (Police) 139 00:10:43,151 --> 00:10:45,180 I'm representing Ms. Goo Se Ra. 140 00:10:45,751 --> 00:10:46,921 My name is Yoon Hee Su. 141 00:10:47,421 --> 00:10:49,991 (Law Firm Taekang, Lawyer Yoon Hee Su) 142 00:11:06,871 --> 00:11:08,940 Some people might think I've been locked up in jail. 143 00:11:12,580 --> 00:11:13,610 Just eat. 144 00:11:16,480 --> 00:11:19,381 When I got served with the lawsuit from Chief Won, 145 00:11:19,381 --> 00:11:21,051 you weren't interested in helping me. 146 00:11:22,651 --> 00:11:25,121 Back then, I thought the former chief was going to win... 147 00:11:25,121 --> 00:11:27,031 the next regional election... 148 00:11:27,031 --> 00:11:29,330 and become an assemblywoman after winning the general election. 149 00:11:30,661 --> 00:11:31,930 Things have changed. 150 00:11:32,200 --> 00:11:33,671 And so did my position. 151 00:11:33,771 --> 00:11:35,070 You're incredible. 152 00:11:37,141 --> 00:11:39,541 I didn't get to talk to Representative Bong for a while. 153 00:11:39,771 --> 00:11:41,110 I should thank him... 154 00:11:41,110 --> 00:11:43,310 for voting against ousting me from my position. 155 00:11:45,411 --> 00:11:47,651 I was the one who voted against that. 156 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 What? 157 00:11:51,320 --> 00:11:53,521 You must think he adores you. 158 00:11:55,690 --> 00:11:56,720 And... 159 00:11:57,421 --> 00:11:59,421 don't overreact or think more than it is. 160 00:11:59,690 --> 00:12:01,131 I only voted against it... 161 00:12:01,131 --> 00:12:02,761 because I thought it was unfair to oust you. 162 00:12:04,131 --> 00:12:06,360 Representative Cho... 163 00:12:06,360 --> 00:12:08,730 No, Chairman Cho will make things difficult for you. 164 00:12:09,301 --> 00:12:10,541 Now that his opposing party is eliminated, 165 00:12:10,801 --> 00:12:13,470 won't he try to kick you out with the memorial incident? 166 00:12:13,741 --> 00:12:15,541 He won't pursue it further. 167 00:12:17,041 --> 00:12:18,511 You sound so sure. 168 00:12:22,450 --> 00:12:23,521 I have another appointment. 169 00:12:24,751 --> 00:12:27,720 You two should take your time and enjoy your date. 170 00:12:28,121 --> 00:12:29,320 It's my treat. 171 00:12:30,121 --> 00:12:32,121 Thank you for the food, Hee Su. 172 00:12:33,430 --> 00:12:34,460 Why are you calling me friendly all of a sudden? 173 00:12:34,761 --> 00:12:36,060 I'm nice to people who buy me food. 174 00:12:36,060 --> 00:12:37,161 Thank you. 175 00:12:38,330 --> 00:12:39,600 Thank you for the food, Hee Su. 176 00:12:41,871 --> 00:12:42,930 Gosh. 177 00:12:45,741 --> 00:12:46,810 Good job. 178 00:12:55,580 --> 00:12:56,651 Here. 179 00:12:58,720 --> 00:12:59,781 Drink it. 180 00:13:12,930 --> 00:13:14,131 Come back and work for me. 181 00:13:18,700 --> 00:13:20,271 I doubt that you have a job offer... 182 00:13:20,271 --> 00:13:22,210 after seeing what happened to Chief Won. 183 00:13:27,411 --> 00:13:28,751 I didn't have any offers, 184 00:13:31,850 --> 00:13:33,521 but I don't plan on coming back. 185 00:13:37,820 --> 00:13:39,190 You don't need to give up... 186 00:13:39,190 --> 00:13:40,791 just because you were thrown a curveball. 187 00:13:42,560 --> 00:13:44,261 I'm making you this offer... 188 00:13:45,430 --> 00:13:49,131 because I need you for my future plans. 189 00:13:50,840 --> 00:13:52,470 If you need time to think about it, 190 00:13:53,641 --> 00:13:55,041 you can take all the time you need. 191 00:14:12,521 --> 00:14:14,291 (Chairman Cho Maeng Duk) 192 00:14:18,301 --> 00:14:20,930 ("Sarang Resort Fire Victim Memorial is in Mawon-gu Office's Storage?") 193 00:14:54,830 --> 00:14:56,600 I really didn't have any intention... 194 00:14:57,141 --> 00:14:59,801 or mean to cause you trouble. 195 00:15:02,241 --> 00:15:03,911 You said you couldn't leave it there, 196 00:15:05,340 --> 00:15:07,210 so you brought it out. 197 00:15:08,881 --> 00:15:10,051 That convinced me. 198 00:15:13,850 --> 00:15:15,090 But... 199 00:15:15,891 --> 00:15:18,491 you won't keep it in storage forever, right? 200 00:15:21,430 --> 00:15:23,391 It would be wrong to do so. 201 00:15:25,600 --> 00:15:26,901 Even to this day, 202 00:15:27,930 --> 00:15:31,470 it was abandoned, with no one to remember or look after it. 203 00:15:33,771 --> 00:15:36,810 So long has passed that even I had forgotten about it. 204 00:15:37,741 --> 00:15:39,281 Now everyone knows about it. 205 00:15:39,511 --> 00:15:41,080 Things should change, then. 206 00:15:43,411 --> 00:15:45,151 Every year on April 1st, 207 00:15:46,051 --> 00:15:47,820 people who still remember the accident... 208 00:15:48,090 --> 00:15:50,560 visit the Sarang Resort bus stop. 209 00:15:53,521 --> 00:15:54,590 But... 210 00:15:55,930 --> 00:15:57,901 now Sarang-dong isn't Sarang-dong. 211 00:15:59,501 --> 00:16:01,271 When Smart One City's complete, 212 00:16:01,871 --> 00:16:04,141 I know a lot of things will change. 213 00:16:09,440 --> 00:16:10,511 So... 214 00:16:11,440 --> 00:16:13,881 I'd like to move the memorial to a place... 215 00:16:13,881 --> 00:16:15,980 where people who remember the accident can visit. 216 00:16:23,320 --> 00:16:25,060 - No. - Just pick. 217 00:16:25,060 --> 00:16:26,460 My gosh... 218 00:16:26,460 --> 00:16:27,560 Hello. 219 00:16:27,560 --> 00:16:29,230 - No, I won't laugh at you. - Over there. 220 00:16:29,531 --> 00:16:31,131 Representative Jang will buy. 221 00:16:31,131 --> 00:16:32,600 - Really? - No. 222 00:16:32,600 --> 00:16:33,671 I didn't call. 223 00:16:33,671 --> 00:16:35,901 You shouldn't have done that. 224 00:16:35,970 --> 00:16:37,440 - Come on. - Let's sit. 225 00:16:38,801 --> 00:16:41,041 - Hello, sir. - Hello. 226 00:16:41,610 --> 00:16:42,871 - Let's sit down. - Sure. 227 00:16:43,440 --> 00:16:44,810 Hello. 228 00:16:44,810 --> 00:16:45,911 Hello, sir. 229 00:16:48,251 --> 00:16:50,151 Let's move along with speed. 230 00:16:51,350 --> 00:16:54,320 The ordinance to widen the roads for Smart One City. 231 00:16:54,551 --> 00:16:56,391 Mr. Go, present your case. 232 00:16:56,891 --> 00:16:58,220 Let's do this. 233 00:16:59,921 --> 00:17:02,860 I'll find an appropriate place to put the memorial, 234 00:17:03,291 --> 00:17:06,761 and in the meanwhile, get the victims' families' approval. 235 00:17:07,431 --> 00:17:09,031 I want this to be solved smoothly... 236 00:17:10,031 --> 00:17:12,840 more than anyone. 237 00:17:17,541 --> 00:17:19,110 Turn to the next page. 238 00:17:21,951 --> 00:17:23,880 (Smart One City Road Construction, Builder: Q Construction) 239 00:17:23,880 --> 00:17:26,551 As you're aware, Mawon-gu is... 240 00:17:26,551 --> 00:17:29,150 the least financially stable in all of Seoul. 241 00:17:29,150 --> 00:17:31,590 So to embark on a project like this... 242 00:17:33,961 --> 00:17:37,231 (Drawing a Prestigious Future of Mawon, Completed in 2023) 243 00:17:37,860 --> 00:17:39,761 There's talk that... 244 00:17:39,761 --> 00:17:42,301 the completion will be delayed because the chief was arrested. 245 00:17:42,301 --> 00:17:44,170 That's not true at all. 246 00:17:44,340 --> 00:17:46,140 The project will proceed as planned. 247 00:17:46,441 --> 00:17:48,410 I heard that from an insider. 248 00:17:53,140 --> 00:17:55,451 Hello, everyone. 249 00:17:55,451 --> 00:17:57,920 It's not easy finding a new place to move to. 250 00:17:58,051 --> 00:18:01,120 How about a pack of green vegetable juice? 251 00:18:01,791 --> 00:18:03,451 Could I have a copy of that? 252 00:18:03,451 --> 00:18:04,660 Oh, sure. 253 00:18:04,961 --> 00:18:06,360 Thank you. 254 00:18:09,261 --> 00:18:11,330 (Planning and Budgeting) 255 00:18:31,251 --> 00:18:32,420 I miss it. 256 00:18:33,991 --> 00:18:35,051 Miss what? 257 00:18:35,420 --> 00:18:37,390 The last room on the second floor of the district assembly. 258 00:18:39,691 --> 00:18:40,761 The chairman's office? 259 00:18:41,330 --> 00:18:43,860 And the very black thing on four wheels. 260 00:18:44,801 --> 00:18:45,961 The official vehicle. 261 00:18:47,170 --> 00:18:48,801 The office and the car... 262 00:18:50,231 --> 00:18:52,041 vanished like a dream. 263 00:18:54,310 --> 00:18:56,870 Still, we're on our way up. 264 00:18:57,241 --> 00:18:58,810 You know what I'm talking about, right? 265 00:19:01,451 --> 00:19:03,150 I'm short of breath because we're going uphill. 266 00:19:05,551 --> 00:19:06,681 I don't miss it. 267 00:19:07,650 --> 00:19:09,191 The office or the car. 268 00:19:09,751 --> 00:19:12,390 You must like being back in Planning and Budgeting. 269 00:19:15,560 --> 00:19:16,830 I like it right now. 270 00:19:18,630 --> 00:19:19,900 I like you. 271 00:19:22,170 --> 00:19:24,041 Don't put all your weight on me. 272 00:19:29,541 --> 00:19:31,080 Gosh... 273 00:19:31,711 --> 00:19:32,781 How comfortable. 274 00:19:33,781 --> 00:19:35,080 I love it. 275 00:19:41,751 --> 00:19:44,261 ("Sarang Resort Fire Victim Memorial is in Mawon-gu Office's Storage?") 276 00:19:50,531 --> 00:19:51,531 Gosh. 277 00:19:52,600 --> 00:19:55,330 Do you really not get how your only daughter feels? 278 00:19:55,931 --> 00:19:59,340 Like you said, Se Ra takes after me. 279 00:19:59,340 --> 00:20:03,410 She's as tender-hearted as an innermost flower petal. 280 00:20:03,511 --> 00:20:06,741 You should've told me as soon as you found out. 281 00:20:07,310 --> 00:20:10,620 You barged in like a rhino before I got the chance to explain. 282 00:20:14,451 --> 00:20:16,420 He must be so distraught. 283 00:20:17,051 --> 00:20:18,521 My point exactly. 284 00:20:18,860 --> 00:20:20,191 So that's why... 285 00:20:20,731 --> 00:20:23,560 Maeng Duk called me out for a drink that night. 286 00:20:24,900 --> 00:20:26,830 Why are you talking about Maeng Duk? 287 00:20:27,130 --> 00:20:30,941 Gong Myung's the kid. You should worry about him. 288 00:20:43,150 --> 00:20:44,320 I'm home. 289 00:20:45,951 --> 00:20:48,721 I'm... I'm home. 290 00:20:51,090 --> 00:20:53,060 Yes. You're late. 291 00:20:53,560 --> 00:20:55,560 You must be tired. Go and rest. 292 00:20:56,330 --> 00:20:57,431 Wait. 293 00:21:03,130 --> 00:21:04,600 Men and women. 294 00:21:06,600 --> 00:21:08,211 Disperse to separate rooms. 295 00:21:10,310 --> 00:21:11,340 Right. 296 00:21:16,181 --> 00:21:17,281 Move. 297 00:21:18,080 --> 00:21:19,281 Go on. 298 00:21:21,650 --> 00:21:22,650 You two. 299 00:21:26,090 --> 00:21:27,491 Don't eat anything at night. 300 00:21:30,461 --> 00:21:31,461 Starting today, 301 00:21:32,931 --> 00:21:35,100 we're all going on an intermittent fast. 302 00:22:13,441 --> 00:22:14,870 Could you make a sound? 303 00:22:14,870 --> 00:22:17,640 I legally came here from my room. 304 00:22:19,441 --> 00:22:21,781 There must be a lot to do at Planning and Budgeting. 305 00:22:23,251 --> 00:22:27,150 Our date starts at 3am, but you're staring at your laptop. 306 00:22:27,991 --> 00:22:29,021 Aren't you? 307 00:22:31,360 --> 00:22:34,031 I finished my duties at 6pm sharp. 308 00:22:35,090 --> 00:22:37,600 I'm going through the Smart One City minutes... 309 00:22:38,060 --> 00:22:39,531 and I think part of it was deleted. 310 00:22:40,330 --> 00:22:44,100 Ex-Chief Won loves to make people responsible, 311 00:22:44,140 --> 00:22:45,971 so she was fastidious about keeping the minutes. 312 00:22:46,241 --> 00:22:47,670 You were still working on that? 313 00:22:48,140 --> 00:22:50,310 Not very hard, but still. 314 00:22:51,711 --> 00:22:54,150 I worked as hard as you delivered juice... 315 00:22:54,150 --> 00:22:57,011 to all the real estate agents around Smart One City. 316 00:22:58,781 --> 00:22:59,781 Take a look. 317 00:23:00,451 --> 00:23:01,791 How did you know that? 318 00:23:07,830 --> 00:23:08,860 (Smart One City Environmental Effect Report) 319 00:23:08,860 --> 00:23:11,630 (No questions or comments) 320 00:23:12,160 --> 00:23:13,560 I saw this before. 321 00:23:14,130 --> 00:23:15,701 In Sammart's distribution center's files. 322 00:23:16,400 --> 00:23:19,301 They cut out a whole chunk from the moment I raised my hand. 323 00:23:21,840 --> 00:23:23,840 This is from... 324 00:23:24,241 --> 00:23:25,941 April 9 of 2020. 325 00:23:28,150 --> 00:23:29,481 It's the day before the election. 326 00:23:30,820 --> 00:23:32,420 Only Chief Won... 327 00:23:32,551 --> 00:23:34,820 and the heads of the relevant departments gathered. 328 00:23:35,251 --> 00:23:36,291 I'll dig a bit more. 329 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 Also... 330 00:23:42,360 --> 00:23:45,461 This weekend, I'll go back home. 331 00:23:45,931 --> 00:23:47,670 Why? 332 00:23:50,840 --> 00:23:52,640 Is it because my dad snores so much? 333 00:23:53,771 --> 00:23:55,340 I hate Dad. 334 00:23:55,541 --> 00:23:56,610 No. It's because... 335 00:23:57,310 --> 00:24:00,241 I must feed Cecilia and her friends, 336 00:24:00,541 --> 00:24:02,551 and the aquarium needs regular cleaning. 337 00:24:02,880 --> 00:24:04,620 I think it's because of Dad. 338 00:24:05,021 --> 00:24:06,051 It's not. 339 00:24:07,181 --> 00:24:08,251 Darn her. 340 00:24:13,060 --> 00:24:14,130 Since I came here, 341 00:24:15,191 --> 00:24:17,090 there's a moment I loved... 342 00:24:17,360 --> 00:24:18,931 as much as our 3am dates. 343 00:24:20,870 --> 00:24:21,931 When was that? 344 00:24:23,900 --> 00:24:25,170 When I come home after work. 345 00:24:33,380 --> 00:24:35,080 When I'd say, "I'm home," 346 00:24:38,951 --> 00:24:41,920 your mom and dad would greet me warmly. 347 00:24:43,491 --> 00:24:44,761 I'll miss that a lot. 348 00:24:52,060 --> 00:24:54,501 I can't stay here forever. 349 00:25:21,431 --> 00:25:24,461 The construction of Smart One City Area Six... 350 00:25:24,860 --> 00:25:27,201 will be left to Q Construction. 351 00:25:27,870 --> 00:25:29,031 There will be no problems. 352 00:25:29,600 --> 00:25:31,271 (Aeguk Conservative Party) 353 00:25:31,271 --> 00:25:32,441 By the way, 354 00:25:33,541 --> 00:25:37,110 deal with that memorial properly. 355 00:25:37,840 --> 00:25:39,981 We're building a new house over an old one. 356 00:25:40,281 --> 00:25:42,051 A memorial doesn't suit the place. 357 00:25:42,511 --> 00:25:44,320 It's obvious that those moving in... 358 00:25:44,320 --> 00:25:45,880 will object to having it around. 359 00:25:47,051 --> 00:25:48,051 Yes. 360 00:25:48,650 --> 00:25:50,451 How much longer do you want to remain... 361 00:25:50,691 --> 00:25:52,560 as a district representative? 362 00:25:55,991 --> 00:25:59,600 Let's get this over and done with and move on. 363 00:26:07,910 --> 00:26:10,610 (A week later) 364 00:26:19,481 --> 00:26:22,291 (Storage Room) 365 00:26:33,900 --> 00:26:36,701 When I saw you remove Goo Se Ra... 366 00:26:36,701 --> 00:26:39,241 from her position just like that, 367 00:26:39,241 --> 00:26:41,570 I felt something from deep inside. 368 00:26:41,570 --> 00:26:43,711 "Yes! Justice lives!" 369 00:26:48,150 --> 00:26:49,451 You're still upset with me... 370 00:26:49,451 --> 00:26:51,051 over the previous chairman vote, am I right? 371 00:26:51,051 --> 00:26:52,721 Pardon? No. 372 00:26:53,380 --> 00:26:55,751 No, sir. Not at all. 373 00:26:57,691 --> 00:26:59,090 You must be very busy, 374 00:26:59,461 --> 00:27:02,431 but could you please give me the opportunity... 375 00:27:02,431 --> 00:27:05,261 to treat you and Vice Chairman Yoon to a meal... 376 00:27:14,370 --> 00:27:17,211 You asked me to get the families of all 49 victims... 377 00:27:17,211 --> 00:27:18,781 of the Sarang Resort fire... 378 00:27:19,241 --> 00:27:21,681 to sign their approval about relocating the memorial. 379 00:27:21,951 --> 00:27:24,481 I failed to get the signature from two of the victim's relatives. 380 00:27:25,051 --> 00:27:28,850 The two victims were Minju Elementary School students... 381 00:27:29,090 --> 00:27:30,791 Kim Won Oh and Cho Jeong Dae. 382 00:27:37,291 --> 00:27:38,931 Do you have a blank form? 383 00:27:38,931 --> 00:27:39,961 Yes. 384 00:27:40,701 --> 00:27:41,701 Here it is. 385 00:27:45,100 --> 00:27:46,640 Can I have one too? 386 00:27:52,541 --> 00:27:54,380 (Agreement to Relocate the Memorial) 387 00:28:01,291 --> 00:28:05,021 (Name of victim: Cho Jeong Dae) 388 00:28:08,761 --> 00:28:12,630 (Cho Maeng Duk) 389 00:28:18,541 --> 00:28:19,870 I'll have my secretary... 390 00:28:19,870 --> 00:28:21,340 bring you proof of relationship. 391 00:28:23,110 --> 00:28:24,140 Yes, sir. 392 00:28:24,271 --> 00:28:27,610 We must start to look for a place to relocate the memorial. 393 00:28:27,610 --> 00:28:28,951 That comes later. 394 00:28:29,380 --> 00:28:31,221 Keeping it in storage isn't a problem. 395 00:28:32,451 --> 00:28:33,751 Get someone... 396 00:28:34,251 --> 00:28:35,791 to locate Kim Won Oh's relative... 397 00:28:36,221 --> 00:28:38,620 and get the form signed within a week. 398 00:28:40,090 --> 00:28:41,090 Be sure to get it. 399 00:28:52,570 --> 00:28:53,801 My second son... 400 00:28:55,541 --> 00:28:57,670 went to Minju Elementary School. 401 00:29:03,350 --> 00:29:05,850 I lost him in an accident. 402 00:29:06,681 --> 00:29:10,890 I wish for children to be safe more than anyone else. 403 00:29:12,721 --> 00:29:14,691 At the Sammart distribution center protest, 404 00:29:15,191 --> 00:29:16,461 he mentioned his son. 405 00:29:17,531 --> 00:29:20,060 I didn't know that accident was the Sarang Resort fire. 406 00:29:21,771 --> 00:29:22,830 I see. 407 00:29:22,830 --> 00:29:25,041 I thought everything he said was a lie. 408 00:29:25,600 --> 00:29:27,201 Can you imagine what must've gone through his mind... 409 00:29:27,201 --> 00:29:28,971 when Goo Se Ra caused that fuss over Sarang-dong? 410 00:29:31,481 --> 00:29:35,650 Anyway, we should side with Chairman Cho... 411 00:29:35,650 --> 00:29:37,110 and lie low. 412 00:29:38,350 --> 00:29:39,580 We must bide our time... 413 00:29:39,580 --> 00:29:41,291 until the next regional election. 414 00:29:46,160 --> 00:29:47,961 Is this the agreement? 415 00:29:48,160 --> 00:29:49,231 Yes. 416 00:29:49,491 --> 00:29:51,130 (Agreement to Relocate the Memorial) 417 00:29:51,130 --> 00:29:53,330 (2. Confirmation and agreement about relocation) 418 00:29:53,330 --> 00:29:55,431 (The family agrees to relinquish all rights...) 419 00:29:55,431 --> 00:29:57,600 (regarding the relocation to Mawon-gu Office.) 420 00:30:45,951 --> 00:30:47,181 Representative Cho. 421 00:30:48,521 --> 00:30:49,850 Thank you for the offer, 422 00:30:50,590 --> 00:30:51,920 but for the first time, I refuse. 423 00:30:51,920 --> 00:30:53,590 (Message to, Representative Cho Maeng Duk) 424 00:31:13,000 --> 00:31:15,170 The agreement form about the memorial's relocation. 425 00:31:15,797 --> 00:31:18,967 Only one family out of all the victims hasn't signed it yet. 426 00:31:18,967 --> 00:31:21,938 We should get it signed quick. We can't keep it in storage forever. 427 00:31:21,938 --> 00:31:24,447 They're getting the form signed to keep it in storage forever. 428 00:31:25,952 --> 00:31:27,022 What? 429 00:31:27,322 --> 00:31:28,952 The form says "memorial relocation", 430 00:31:29,182 --> 00:31:31,421 but the true intention is to keep it in storage. 431 00:31:33,392 --> 00:31:34,522 The form says... 432 00:31:34,592 --> 00:31:37,831 all rights regarding the relocation, storage, and maintenance... 433 00:31:38,292 --> 00:31:40,532 of the memorial will be relinquished to Mawon-gu Office. 434 00:31:42,801 --> 00:31:44,801 Representative Cho promised. 435 00:31:45,401 --> 00:31:47,142 Once the families sign the agreement, 436 00:31:47,142 --> 00:31:49,072 he'll find an appropriate place for the memorial. 437 00:31:49,172 --> 00:31:52,441 I heard the memorial was made and erected by... 438 00:31:52,441 --> 00:31:54,712 Sarang Resort's company to placate the families, 439 00:31:55,023 --> 00:31:56,633 so people rarely came to see it. 440 00:31:57,932 --> 00:32:01,002 That's how they managed to get the agreements signed so quickly. 441 00:32:04,673 --> 00:32:08,072 I'm telling you this because I think you trust Mr. Cho too much. 442 00:32:19,682 --> 00:32:22,922 Kids must be the one thing that tugs at my conscience. 443 00:32:35,462 --> 00:32:36,503 Where are you doing? 444 00:32:37,473 --> 00:32:38,672 To Mr. Cho's. 445 00:32:39,672 --> 00:32:42,473 He's getting the agreements signed to keep the memorial in storage. 446 00:32:43,672 --> 00:32:45,872 Gosh. Ms. Goo. 447 00:32:46,172 --> 00:32:48,342 You summarized it too drastically. 448 00:32:49,542 --> 00:32:51,853 I heard that some families haven't signed it yet. 449 00:32:52,783 --> 00:32:54,053 What if they don't sign it? 450 00:32:54,053 --> 00:32:55,122 Did you know about this? 451 00:32:57,523 --> 00:32:58,853 It'll be difficult to force them to not sign it. 452 00:32:59,122 --> 00:33:00,292 There are too many people watching. 453 00:33:01,193 --> 00:33:03,493 But you don't even know who it is. 454 00:33:04,133 --> 00:33:05,732 Do you think they'll just hand over that information? 455 00:33:06,193 --> 00:33:09,033 Also, it doesn't have anything to do with you. 456 00:33:09,973 --> 00:33:11,702 It does have something to do with me. 457 00:33:15,003 --> 00:33:17,742 I hope you can help us. 458 00:33:21,482 --> 00:33:22,542 No, thanks. 459 00:33:23,042 --> 00:33:24,353 That's something beyond my power. 460 00:33:31,052 --> 00:33:32,623 You have someone close... 461 00:33:33,223 --> 00:33:34,922 that will never refuse if you ask for help. 462 00:33:35,892 --> 00:33:36,963 Someone close? 463 00:33:37,463 --> 00:33:38,992 You know, him. 464 00:33:50,343 --> 00:33:51,713 It's just a small gift. 465 00:33:54,142 --> 00:33:56,112 But I'm sure you've come to ask for a big favor. 466 00:33:58,313 --> 00:34:00,353 You know the victims' family yet to be found? 467 00:34:00,353 --> 00:34:01,653 His name is Kim Won Oh. 468 00:34:03,822 --> 00:34:06,322 Vice-Chairman Yoon and I will look for them. 469 00:34:06,723 --> 00:34:08,522 I shall prove my sense of responsibility for Sarang-dong... 470 00:34:08,522 --> 00:34:10,762 and infinite respect for you... 471 00:34:11,063 --> 00:34:12,292 and won't let you down. 472 00:34:27,512 --> 00:34:28,582 Thank you. 473 00:34:28,982 --> 00:34:31,313 Be strong, today and tomorrow! 474 00:34:38,392 --> 00:34:40,563 I'm sending the number of Kim Won Ho's family. 475 00:34:40,892 --> 00:34:42,193 They're not answering the phone, 476 00:34:42,392 --> 00:34:43,533 so go visit them at his home. 477 00:34:44,392 --> 00:34:46,163 "Jeongeui-dong 304". 478 00:34:49,603 --> 00:34:51,103 Jeongeui-dong 304? 479 00:34:53,843 --> 00:34:54,903 304? 480 00:34:55,603 --> 00:34:56,772 The first customer who came... 481 00:34:56,772 --> 00:34:58,343 to the Office of District Representative Goo Se Ra. 482 00:35:01,213 --> 00:35:02,413 "An urgent complaint"? 483 00:35:04,153 --> 00:35:06,012 (Jeongeui-dong 304) 484 00:35:10,452 --> 00:35:11,853 What the? Is it automatic? 485 00:35:13,862 --> 00:35:15,392 Hello, I am... 486 00:35:15,392 --> 00:35:17,433 - Put on the helmet. - What? 487 00:35:17,832 --> 00:35:18,862 Put it on! 488 00:35:21,132 --> 00:35:22,163 Oh, my. 489 00:35:33,242 --> 00:35:34,942 No matter how much I eat, I'm still hungry. 490 00:35:37,112 --> 00:35:39,382 Ma'am, can I have a bottle of soju? 491 00:35:39,382 --> 00:35:40,382 Okay. 492 00:35:43,792 --> 00:35:44,792 Hey. 493 00:35:47,692 --> 00:35:48,692 Thank you. 494 00:35:57,603 --> 00:35:59,432 Don't get drunk and torment me... 495 00:36:00,203 --> 00:36:01,502 and eat this before you drink. 496 00:36:02,103 --> 00:36:04,742 Gosh, are you taking care of me? 497 00:36:15,723 --> 00:36:18,992 What about the elder lady? You still can't reach her? 498 00:36:23,963 --> 00:36:25,192 Her neighbor told me... 499 00:36:25,192 --> 00:36:27,333 that it's been a while since she moved out. 500 00:36:29,463 --> 00:36:31,833 But even after her complaint was taken care of, 501 00:36:31,833 --> 00:36:33,872 she still wore that helmet around the house. 502 00:36:37,172 --> 00:36:39,742 When the hospital called me about her fall, 503 00:36:40,643 --> 00:36:42,413 I was the only one on her call history. 504 00:36:44,413 --> 00:36:45,982 She didn't have any other family. 505 00:36:49,182 --> 00:36:50,323 I wonder where she went to. 506 00:36:57,932 --> 00:37:01,603 We must find her before Mr. Cho and Mr. Go. 507 00:37:04,132 --> 00:37:05,603 I'm Goo Se Ra. 508 00:37:05,932 --> 00:37:08,742 And that old lady is not an ordinary woman. 509 00:37:09,042 --> 00:37:10,442 I know that better than anyone. 510 00:37:59,453 --> 00:38:01,492 Okay, thank you. 511 00:38:06,033 --> 00:38:09,163 (List of Hospitals in Mawon-gu) 512 00:38:12,872 --> 00:38:14,343 Where on earth is she? 513 00:38:26,552 --> 00:38:28,252 Hello, this is District Representative... 514 00:38:28,252 --> 00:38:29,523 Goo Se Ra of Mawon-gu Office. 515 00:38:29,723 --> 00:38:31,653 Among your patients, 516 00:38:31,953 --> 00:38:33,692 is there a woman named Park Jeong Rae? 517 00:38:34,723 --> 00:38:36,192 She's an elder lady living alone, 518 00:38:36,192 --> 00:38:38,533 and I can't reach her since she moved out a month ago. 519 00:38:39,263 --> 00:38:42,903 Oh, her name is Park Jeong Rae. 520 00:38:43,432 --> 00:38:45,033 She always wears a helmet on her head... 521 00:38:45,273 --> 00:38:48,042 and she's... a bit cute. 522 00:39:04,122 --> 00:39:05,122 My goodness. 523 00:39:06,622 --> 00:39:08,692 Why does she carry this around when it isn't necessary now? 524 00:39:09,122 --> 00:39:10,862 I'll stick it in a trash bag and throw it out. 525 00:39:12,132 --> 00:39:14,203 - My gosh. - Who says you can do that? 526 00:39:15,203 --> 00:39:18,132 Ma'am, why was it so hard to get hold of you? 527 00:39:19,172 --> 00:39:20,502 In this modern society, 528 00:39:20,502 --> 00:39:22,603 is this helmet more important than your phone? 529 00:39:23,073 --> 00:39:24,612 I lost my phone. 530 00:39:25,343 --> 00:39:26,372 Darn it. 531 00:39:27,343 --> 00:39:29,283 Did I drop it while I was running away? 532 00:39:29,283 --> 00:39:30,353 "Running away"? 533 00:39:31,153 --> 00:39:33,752 - From what? - Get me apples. 534 00:39:45,232 --> 00:39:46,492 He's my boyfriend. 535 00:39:48,862 --> 00:39:50,632 - Too bad. - What? 536 00:39:53,173 --> 00:39:54,603 Too bad he has an ugly girlfriend. 537 00:40:02,242 --> 00:40:03,982 No one ever visited you. 538 00:40:04,083 --> 00:40:05,213 Are they your grandchildren? 539 00:40:06,882 --> 00:40:07,953 No, they're not. 540 00:40:10,953 --> 00:40:12,022 Forget about the apples. 541 00:40:13,622 --> 00:40:15,862 - Put me in my wheelchair. - Okay. 542 00:40:19,532 --> 00:40:21,632 Hurry up, before she yells at you. 543 00:40:26,433 --> 00:40:27,703 I went to the hospital... 544 00:40:28,573 --> 00:40:29,642 and they said that thing... 545 00:40:30,142 --> 00:40:31,742 I don't remember the name. 546 00:40:31,742 --> 00:40:35,882 Anyhow, they said some bad stuff was accumulated inside my body. 547 00:40:37,083 --> 00:40:40,583 I kept feeling dizzy and had headaches... 548 00:40:40,583 --> 00:40:43,423 and they said it was all because of that thing. 549 00:40:45,293 --> 00:40:46,752 I guess my time is almost up. 550 00:40:47,522 --> 00:40:48,862 What are you talking about? 551 00:40:50,593 --> 00:40:52,662 You told me you weren't going to leave Mawon-gu. 552 00:40:54,063 --> 00:40:55,132 Goo Se Ra. 553 00:40:56,103 --> 00:40:58,203 Are you still a district representative? 554 00:40:59,703 --> 00:41:00,742 Yes. 555 00:41:01,742 --> 00:41:03,043 Then I have another job for you. 556 00:41:04,412 --> 00:41:07,912 There's a resort in Sarang-dong called Sarang Resort. 557 00:41:08,713 --> 00:41:10,482 Since they started the construction work, 558 00:41:10,482 --> 00:41:14,122 those jerks stashed the memorial somewhere and won't tell me. 559 00:41:17,323 --> 00:41:19,093 Actually, the reason we came to see you... 560 00:41:20,252 --> 00:41:21,323 Ma'am. 561 00:41:22,593 --> 00:41:25,762 Did you go to the Sarang Resort site often? 562 00:41:26,492 --> 00:41:27,703 Yes, I did. 563 00:41:27,703 --> 00:41:30,502 How often? How often did you go? 564 00:41:32,272 --> 00:41:34,443 For 18 years. 565 00:41:36,343 --> 00:41:37,573 Every Wednesday. 566 00:41:59,892 --> 00:42:03,433 (Kim Won Oh) 567 00:42:03,433 --> 00:42:06,103 (Sarang Resort Fire Victim Memorial) 568 00:42:06,103 --> 00:42:07,803 Although all that remains is his name, 569 00:42:09,402 --> 00:42:10,713 how could I leave him like that? 570 00:42:16,943 --> 00:42:19,782 Mr. Park, did you send them 6m of rebar? 571 00:42:20,313 --> 00:42:22,723 Please check, and put the materials in the storage area. 572 00:42:22,723 --> 00:42:23,953 Wait, ma'am! 573 00:42:24,152 --> 00:42:26,323 - You can't come in here. - But... 574 00:42:26,622 --> 00:42:27,923 - Leave. - But I... 575 00:42:27,923 --> 00:42:29,862 No, you might get hurt in here. 576 00:42:29,862 --> 00:42:31,193 You need to leave. 577 00:42:31,193 --> 00:42:32,593 Come on, just leave. 578 00:42:42,203 --> 00:42:43,272 Ma'am! 579 00:42:44,343 --> 00:42:46,813 I told you not to trespass! 580 00:42:48,713 --> 00:42:49,742 Ma'am! 581 00:42:51,183 --> 00:42:52,512 You'd better not come here ever again! 582 00:43:01,492 --> 00:43:04,333 Those dirtbag scum. 583 00:43:04,762 --> 00:43:08,103 Just wait until I find out where they hid it. 584 00:43:09,162 --> 00:43:10,232 It was me. 585 00:43:11,032 --> 00:43:12,073 What? 586 00:43:12,473 --> 00:43:14,603 It was left beside a trash heap, 587 00:43:16,103 --> 00:43:17,642 so the two of us... 588 00:43:23,112 --> 00:43:24,412 I'm sorry. 589 00:43:24,412 --> 00:43:28,323 Who said you could take it? You're evading me? 590 00:43:28,423 --> 00:43:31,593 Goo Se Ra! Where did you put it? 591 00:43:31,752 --> 00:43:32,823 - Hey! - Ma'am! 592 00:43:32,823 --> 00:43:35,593 Don't you run away. Stay where you are. 593 00:43:35,622 --> 00:43:39,333 Where did you take it? Don't you try to run away from me. 594 00:43:39,333 --> 00:43:41,803 Come here. Goo Se Ra, come here! 595 00:43:41,902 --> 00:43:42,933 - You... - Ma'am! 596 00:43:42,933 --> 00:43:45,573 Where did you put the memorial? 597 00:43:45,573 --> 00:43:47,603 Ma'am, you could hurt yourself. 598 00:43:47,603 --> 00:43:49,103 - My goodness. - Sit down. 599 00:43:49,103 --> 00:43:50,242 Oh, dear. 600 00:43:50,772 --> 00:43:53,473 My gosh. I feel dizzy. 601 00:43:54,512 --> 00:43:55,512 Ma'am. 602 00:43:56,412 --> 00:43:59,282 When did you begin to feel dizzy? 603 00:44:05,022 --> 00:44:06,022 It's been... 604 00:44:07,323 --> 00:44:08,723 about five years. 605 00:44:13,862 --> 00:44:15,303 Why are you asking that? 606 00:44:16,162 --> 00:44:17,303 You... 607 00:44:19,502 --> 00:44:21,772 Bring the memorial here this instant. 608 00:44:23,272 --> 00:44:25,772 Or I'll just... My gosh. 609 00:44:28,142 --> 00:44:29,183 My gosh. 610 00:44:29,412 --> 00:44:30,482 Arsenic poisoning? 611 00:44:31,612 --> 00:44:33,053 The doctor says... 612 00:44:33,053 --> 00:44:35,382 it has been accumulating inside her for a long time. 613 00:44:35,652 --> 00:44:37,083 That's a heavy metal. 614 00:44:37,423 --> 00:44:38,953 It makes no sense. 615 00:44:39,022 --> 00:44:42,063 She doesn't live next to a construction site. 616 00:44:42,423 --> 00:44:44,762 All she does is take a walk, buy groceries, 617 00:44:44,963 --> 00:44:47,333 and visit the memorial once a week. 618 00:44:47,433 --> 00:44:49,433 When Yong Gyu's father was hurt, 619 00:44:49,433 --> 00:44:51,833 he said he fell because he felt dizzy. 620 00:44:51,973 --> 00:44:55,372 Yong Gyu's father and the helmet lady... 621 00:44:55,642 --> 00:44:57,043 visited one place in common. 622 00:44:59,473 --> 00:45:01,043 Smart One City Area Six. 623 00:45:02,813 --> 00:45:04,053 Sarang Resort? 624 00:45:08,223 --> 00:45:09,223 (Arsenic) 625 00:45:09,223 --> 00:45:10,522 (Precautions) 626 00:45:10,522 --> 00:45:13,622 Arsenic is a class one carcinogen. 627 00:45:15,593 --> 00:45:19,662 At Sarang Resort which is currently Smart One City Area Six, 628 00:45:20,132 --> 00:45:21,402 five people got hurt... 629 00:45:21,502 --> 00:45:23,833 and one person has arsenic poisoning? 630 00:45:23,833 --> 00:45:25,573 That's my guess so far. 631 00:45:39,313 --> 00:45:41,022 Where can I afford to move to? 632 00:45:41,853 --> 00:45:43,652 Until I die, 633 00:45:46,522 --> 00:45:47,862 I can't leave Mawon-gu. 634 00:45:47,862 --> 00:45:49,323 You can find a cheap place. 635 00:45:49,793 --> 00:45:51,833 It's not as if this neighborhood is a great place to live. 636 00:45:51,933 --> 00:45:53,762 I take care of it until the end. 637 00:45:56,232 --> 00:45:58,303 Darn it. That hurts. 638 00:46:17,423 --> 00:46:19,392 Actually... 639 00:46:21,793 --> 00:46:24,132 At the meat restaurant, 640 00:46:24,132 --> 00:46:26,963 I overheard the men talking about carcinogens. 641 00:46:30,872 --> 00:46:31,933 Say that again. 642 00:46:32,803 --> 00:46:34,032 Well... 643 00:46:34,103 --> 00:46:36,203 Your safety measures are very poor. 644 00:46:36,203 --> 00:46:37,813 It's not fair on us either. 645 00:46:37,813 --> 00:46:39,843 We can't have them bring us... 646 00:46:39,843 --> 00:46:42,012 doctors' notes mentioning carcinogens. 647 00:46:44,313 --> 00:46:46,953 Lady. Why do you keep flipping the meat? 648 00:46:47,923 --> 00:46:50,122 Burned meat gives you cancer. 649 00:46:50,122 --> 00:46:52,622 I thought he was talking about burned meat. 650 00:46:54,662 --> 00:46:55,992 He wasn't, was he? 651 00:47:01,232 --> 00:47:02,902 I already settled. 652 00:47:03,833 --> 00:47:08,043 And more than anything, I don't want my son to get into trouble. 653 00:47:09,303 --> 00:47:10,372 I'm sorry. 654 00:47:11,272 --> 00:47:12,813 Sir. 655 00:47:30,522 --> 00:47:33,162 Out of Smart One City Areas 1 to 6, 656 00:47:33,333 --> 00:47:35,963 there's one file that Area Six didn't hand in that the others did. 657 00:47:36,063 --> 00:47:37,063 What's that? 658 00:47:37,673 --> 00:47:38,973 The environmental effect report. 659 00:47:39,272 --> 00:47:42,803 I asked them to issue another copy, but they keep making excuses. 660 00:47:43,902 --> 00:47:46,612 That concludes the 284th temporary... 661 00:47:46,813 --> 00:47:47,843 Just a moment. 662 00:47:51,012 --> 00:47:52,512 I request time to speak. 663 00:47:53,313 --> 00:47:57,053 You should apply in advance. You always ask so impulsively. 664 00:47:57,053 --> 00:47:58,323 That's up to me. 665 00:48:00,122 --> 00:48:03,392 Ms. Goo, I'll allow you to speak for five minutes. 666 00:48:04,022 --> 00:48:05,032 Okay. 667 00:48:07,733 --> 00:48:10,533 Smart One City is an important project for Mawon-gu. 668 00:48:11,402 --> 00:48:13,202 But Area Six... 669 00:48:13,402 --> 00:48:16,402 had some issues the other five areas did not have. 670 00:48:18,112 --> 00:48:19,412 In Just Area Six, 671 00:48:20,212 --> 00:48:24,182 5 laborers fell and got hurt in the past 3 months. 672 00:48:24,783 --> 00:48:26,013 Only Area Six... 673 00:48:26,513 --> 00:48:28,823 didn't hand in an environmental effect report. 674 00:48:29,222 --> 00:48:32,892 Are you saying the falls and the missing report on... 675 00:48:32,892 --> 00:48:34,362 the environmental effect are related? 676 00:48:34,422 --> 00:48:36,122 Right now, it's just a suspicion. 677 00:48:36,523 --> 00:48:39,293 I need the missing report to be released... 678 00:48:39,293 --> 00:48:40,462 to confirm it. 679 00:48:42,763 --> 00:48:44,872 At next month's administration audit, 680 00:48:44,872 --> 00:48:46,003 I'll instruct... 681 00:48:46,103 --> 00:48:48,402 What if we wait until then and someone else gets hurt? 682 00:48:55,382 --> 00:48:58,313 In the name of Mawon-gu Office, I request that... 683 00:48:58,313 --> 00:49:01,922 you obtain and release the contents of the environmental report. 684 00:49:01,922 --> 00:49:03,652 What are you on about? 685 00:49:03,652 --> 00:49:05,722 - What? - What for? 686 00:49:05,722 --> 00:49:06,892 It's your constituency. 687 00:49:06,892 --> 00:49:08,023 It's not my problem. 688 00:49:08,023 --> 00:49:09,122 What do you want? 689 00:49:09,122 --> 00:49:10,692 Why should we release that? 690 00:49:10,692 --> 00:49:13,432 I don't know what she's getting at. 691 00:49:13,493 --> 00:49:15,632 What is this about? 692 00:49:15,632 --> 00:49:16,932 - What's going on? - Come on. 693 00:49:16,932 --> 00:49:18,033 - Say something. - Like what? 694 00:49:18,033 --> 00:49:20,333 It's not like I knew from the start. 695 00:49:22,603 --> 00:49:24,142 Tell me everything you know. 696 00:49:25,112 --> 00:49:27,712 What did ex-Chief Won So Jung hide? 697 00:49:30,382 --> 00:49:31,712 Well, 698 00:49:32,753 --> 00:49:34,922 on the day before the by-election... 699 00:49:35,853 --> 00:49:39,493 I was going to visit Oh Byeong Min's election camp, 700 00:49:40,023 --> 00:49:42,523 but you're in a bad mood. What is this? 701 00:49:44,023 --> 00:49:46,793 Oh, it's an environmental effect report. 702 00:49:46,793 --> 00:49:48,263 Sarang Resort. 703 00:49:49,162 --> 00:49:51,432 What did you do to the land? 704 00:49:54,003 --> 00:49:56,303 What do you mean? What would I do? 705 00:49:58,212 --> 00:50:00,743 I know you borrowed it as a temporary storing facility. 706 00:50:01,583 --> 00:50:03,712 It says there's over 25 times... 707 00:50:03,712 --> 00:50:06,553 the legal limit of arsenic, a class one carcinogen. 708 00:50:06,652 --> 00:50:09,222 Cadmium, lead, nickel! 709 00:50:09,823 --> 00:50:12,523 All sorts of heavy metals were detected! 710 00:50:14,862 --> 00:50:17,293 I thought it would be fine as it was an empty lot. 711 00:50:18,392 --> 00:50:21,533 I didn't want to build a facility to store waste, 712 00:50:21,662 --> 00:50:23,202 so I buried it underground. 713 00:50:23,533 --> 00:50:25,932 So Jung yelled bloody murder, 714 00:50:25,932 --> 00:50:28,202 so I moved it all to a rural place in Gyeonggi Province. 715 00:50:28,202 --> 00:50:30,372 I thought it would be fine by now. 716 00:50:30,503 --> 00:50:32,172 Were you aware of this, Vice Chief? 717 00:50:35,112 --> 00:50:38,013 We estimated how much it would cost... 718 00:50:38,313 --> 00:50:41,422 to clean the earth and it was too much for our finances. 719 00:50:43,523 --> 00:50:45,753 So ex-Chief Won said... 720 00:50:45,753 --> 00:50:47,553 You should cover it up and proceed? 721 00:50:49,922 --> 00:50:50,922 Yes. 722 00:50:59,902 --> 00:51:04,142 Gosh. Your statement today was very impressive. 723 00:51:04,142 --> 00:51:05,712 Oh, it was nothing. 724 00:51:06,513 --> 00:51:08,942 I thought you were looking for a victim's family, 725 00:51:08,942 --> 00:51:13,353 but you're still looking into the Smart One City laborers. 726 00:51:14,112 --> 00:51:17,952 Yes. I think they're one and the same issue. 727 00:51:22,323 --> 00:51:25,162 The chief's position is currently vacant, 728 00:51:25,162 --> 00:51:27,132 and the vice chief is acting chief. 729 00:51:28,432 --> 00:51:31,603 He is very close to Chairman Cho. 730 00:51:33,103 --> 00:51:35,642 So Chairman Cho might not... 731 00:51:35,942 --> 00:51:38,642 accept your request about the report. 732 00:51:39,112 --> 00:51:42,513 It would be best to find another solution too. 733 00:51:43,412 --> 00:51:44,853 Before construction moves ahead, 734 00:51:44,853 --> 00:51:48,382 more Mawon-gu residents should be made aware of this. 735 00:51:51,892 --> 00:51:52,892 Okay. 736 00:51:53,753 --> 00:51:55,523 (Release the environmental effect report!) 737 00:51:55,523 --> 00:51:57,162 In the name of Mawon-gu's residents, 738 00:51:57,162 --> 00:52:01,132 I ask Mawon-gu Office to release the environmental effect report. 739 00:52:01,132 --> 00:52:02,132 (Number of likes) 740 00:52:04,202 --> 00:52:07,372 "Goo Se Ra and Bong Chu San of Mawon-gu's District Assembly," 741 00:52:07,372 --> 00:52:09,603 "alongside about 300 Mawon-gu residents," 742 00:52:09,603 --> 00:52:11,612 "requested the Civilian Audit Committee..." 743 00:52:11,612 --> 00:52:15,243 "to investigate Mawon-gu's Smart One City project." 744 00:52:15,642 --> 00:52:17,983 She's a true Garden Tiger Moth. 745 00:52:18,112 --> 00:52:20,652 She gathered the minimum number and went to Seoul City Hall. 746 00:52:21,823 --> 00:52:23,323 So what if she does that? 747 00:52:23,682 --> 00:52:26,023 Gu offices aren't legally obligated to release reports. 748 00:52:26,023 --> 00:52:28,692 They'll just say, "We're not breaking the rules." 749 00:52:29,293 --> 00:52:33,533 Gosh. What a pity how that's the level of their official reply. 750 00:52:35,932 --> 00:52:38,902 Mr. Seo. You can come here every day and I won't budge. 751 00:52:38,902 --> 00:52:39,902 I can't help you. 752 00:52:40,503 --> 00:52:44,672 Will you let go of my father and me? 753 00:52:47,073 --> 00:52:48,813 It's not because I'm sick of doing the dishes. 754 00:52:48,912 --> 00:52:51,013 I feel so uncomfortable. 755 00:52:51,952 --> 00:52:53,382 Darn it. 756 00:53:10,333 --> 00:53:13,773 Ms. Goo is no longer chairman, 757 00:53:15,103 --> 00:53:18,273 and you're no longer a secretary. 758 00:53:18,813 --> 00:53:22,382 Shouldn't you do your best in each of your positions? 759 00:53:25,513 --> 00:53:26,712 I don't understand... 760 00:53:26,983 --> 00:53:29,253 why you asked to see me in private to say that. 761 00:53:30,253 --> 00:53:31,753 Very recently, 762 00:53:32,553 --> 00:53:35,823 I found out about your relationship with Chairman Cho. 763 00:53:38,533 --> 00:53:39,932 You were... 764 00:53:40,533 --> 00:53:43,233 transferred to council secretariat, 765 00:53:43,862 --> 00:53:47,172 and then you were sent back to Planning and Budgeting. 766 00:53:47,233 --> 00:53:50,273 There's only one person who could pull such strings. 767 00:53:51,412 --> 00:53:53,142 Representative Yang... 768 00:53:54,013 --> 00:53:55,412 had told me that... 769 00:53:55,783 --> 00:53:58,882 Chairman Cho had a grown son. 770 00:54:02,882 --> 00:54:05,622 I think it's best you stop helping... 771 00:54:05,622 --> 00:54:07,523 and getting involved in Ms. Goo's business. 772 00:54:09,523 --> 00:54:11,733 When Ms. Goo was relieved of her chairman duties, 773 00:54:11,962 --> 00:54:13,733 I believe you didn't support her. 774 00:54:15,103 --> 00:54:16,862 The files you used to sue Chief Won. 775 00:54:18,233 --> 00:54:19,833 You could've checked with Ms. Goo first, 776 00:54:19,833 --> 00:54:21,132 but you just went ahead. 777 00:54:23,043 --> 00:54:25,843 You're the one who shouldn't use Ms. Goo... 778 00:54:26,543 --> 00:54:29,142 or make her take the lead when you see fit. 779 00:54:45,462 --> 00:54:47,462 If someone comes and tells you to sign a paper, 780 00:54:47,662 --> 00:54:49,702 stall and call me first. 781 00:54:50,503 --> 00:54:51,573 Why are you here alone? 782 00:54:53,233 --> 00:54:55,202 Ms. Goo is very busy these days. 783 00:54:56,942 --> 00:54:57,942 Break up with her. 784 00:54:59,043 --> 00:55:00,073 Pardon? 785 00:55:02,142 --> 00:55:03,212 Have some apple. 786 00:55:04,412 --> 00:55:05,452 You two. 787 00:55:08,122 --> 00:55:09,353 Try to get along. 788 00:55:14,692 --> 00:55:15,763 Eat up. 789 00:55:47,093 --> 00:55:48,162 Hello. 790 00:55:51,833 --> 00:55:53,862 I'm Cho Maeng Duk, chairman... 791 00:55:53,862 --> 00:55:55,132 of Mawon-gu's District Assembly. 792 00:55:58,472 --> 00:56:00,202 Today I'm here not as chairman, 793 00:56:00,733 --> 00:56:02,142 but to ask for a favor... 794 00:56:03,803 --> 00:56:05,773 as someone who's in the same position. 795 00:56:20,152 --> 00:56:21,222 Eat up. 796 00:56:22,362 --> 00:56:24,192 Se Ra, I think you messed up. 797 00:56:24,192 --> 00:56:25,263 What do you mean? 798 00:56:25,493 --> 00:56:28,033 Your name's mentioned in the hottest community post, 799 00:56:28,962 --> 00:56:30,533 so I had a look. 800 00:56:32,932 --> 00:56:36,573 (Goo Se Ra's bringing down house prices) 801 00:56:36,573 --> 00:56:39,212 What am I doing bringing down housing prices? 802 00:56:40,442 --> 00:56:43,382 I understand real estate really is the last lottery left nowadays, 803 00:56:44,112 --> 00:56:45,452 but they're so harsh. 804 00:56:48,323 --> 00:56:50,323 We must fire Mr. Heo. 805 00:56:50,652 --> 00:56:53,422 We must get rid of Goo Se Ra first. 806 00:56:53,692 --> 00:56:55,962 We'll lose votes 5 to 6 if we get rid of them both. 807 00:56:56,593 --> 00:56:59,192 Dagachi Progressive Party will have one more member than us. 808 00:56:59,432 --> 00:57:01,263 You must make up your mind. 809 00:57:01,263 --> 00:57:04,103 Mr. Heo wasn't on our side from the start. 810 00:57:04,103 --> 00:57:05,172 If we let him go, 811 00:57:05,172 --> 00:57:07,233 what'll you do about future votes? 812 00:57:08,902 --> 00:57:12,543 Mr. Heo will vote on our side until his term's over. 813 00:57:13,212 --> 00:57:14,243 For now, 814 00:57:14,983 --> 00:57:17,182 we'll get rid of the nonpartisan, and then the progressive members. 815 00:57:24,023 --> 00:57:25,753 (A week later) 816 00:57:25,753 --> 00:57:27,422 Here you go. 817 00:57:30,622 --> 00:57:33,392 Your boyfriend came instead. 818 00:57:35,132 --> 00:57:36,763 He peeled me an apple. 819 00:57:38,033 --> 00:57:39,333 He's sweet, isn't he? 820 00:57:39,702 --> 00:57:44,472 Also that day, some representative called Cho came by too. 821 00:57:44,743 --> 00:57:45,743 Cho? 822 00:57:47,612 --> 00:57:48,843 Cho Maeng Duk? 823 00:57:51,243 --> 00:57:52,853 I signed the form for him. 824 00:57:52,952 --> 00:57:53,983 What? 825 00:57:54,452 --> 00:57:57,122 So you and your boyfriend can stop coming here. 826 00:57:58,122 --> 00:57:59,152 Why... 827 00:58:23,083 --> 00:58:25,313 "Representative Goo Se Ra, summoned by the people." 828 00:58:25,313 --> 00:58:26,753 (Notice) 829 00:58:27,313 --> 00:58:28,452 That's me. 830 00:58:30,583 --> 00:58:32,892 (Agenda: Vote to be held to decide...) 831 00:58:32,892 --> 00:58:35,662 (whether she keeps her position.) 832 00:58:37,563 --> 00:58:39,263 (Mawon-gu District Assembly Chairman) 833 00:58:41,432 --> 00:58:42,503 Why me? 834 00:58:48,472 --> 00:58:50,073 (Mawon-gu District Assembly Noticeboard) 835 00:58:53,172 --> 00:58:54,273 Gosh. 836 00:59:05,493 --> 00:59:07,222 (Chairman Cho Maeng Duk) 837 00:59:11,833 --> 00:59:14,932 You met Park Jeong Rae, Kim Won Oh's relative. 838 00:59:17,733 --> 00:59:18,803 I did. 839 00:59:18,803 --> 00:59:20,202 You got her to sign the form. 840 00:59:20,432 --> 00:59:22,303 That was why I visited her. 841 00:59:22,303 --> 00:59:25,243 I didn't force her, but you must know already. 842 00:59:29,112 --> 00:59:30,182 I have... 843 00:59:31,712 --> 00:59:33,152 no intention of leaving... 844 00:59:33,152 --> 00:59:35,422 without a fight like I did when I left this office. 845 00:59:40,993 --> 00:59:42,462 Well... 846 00:59:44,063 --> 00:59:46,063 Mawon-gu's residents will decide that. 847 00:59:47,692 --> 00:59:49,202 You were fortunate enough... 848 00:59:49,202 --> 00:59:51,103 to get this far with your numerous complaints. 849 00:59:51,202 --> 00:59:52,972 It wasn't a good fortune. 850 00:59:52,972 --> 00:59:54,803 It was more of a miracle. 851 00:59:55,343 --> 00:59:57,503 People everywhere will stone you. 852 01:00:01,442 --> 01:00:04,442 If they stone me, I'll take the stoning. 853 01:00:06,182 --> 01:00:09,952 Because there's something I must do that only I can do. 854 01:00:10,652 --> 01:00:12,823 (Notice) 855 01:00:29,503 --> 01:00:32,612 (Summer of 2005) 856 01:00:43,652 --> 01:00:47,692 (Mawon Middle School, Goo Se Ra) 857 01:01:15,353 --> 01:01:17,023 This is the service center of Mawon-gu Office. 858 01:01:17,922 --> 01:01:18,952 Hello. 859 01:01:19,593 --> 01:01:22,063 I'm a first-grade student at... 860 01:01:22,892 --> 01:01:24,162 Mawon Middle School. 861 01:01:24,493 --> 01:01:27,662 (Amusement park approved for Sarang Resort's old location) 862 01:01:31,233 --> 01:01:34,533 I saw a banner outside Sarang Resort. 863 01:01:34,872 --> 01:01:36,103 (Amusement park) 864 01:01:36,103 --> 01:01:37,872 It says an amusement park... 865 01:01:38,313 --> 01:01:40,412 was approved for the location. 866 01:01:43,583 --> 01:01:45,952 You can't build an amusement park here. 867 01:01:50,283 --> 01:01:52,523 It's only been three years. 868 01:01:55,662 --> 01:01:56,722 An amusement park... 869 01:01:57,993 --> 01:01:59,263 is just wrong. 870 01:02:02,632 --> 01:02:06,773 (Se Ra's first complaint, ) 871 01:02:06,773 --> 01:02:11,142 (her first complaint diary) 872 01:02:31,493 --> 01:02:34,593 (Into The Ring) 873 01:02:34,793 --> 01:02:36,263 You're about to get fired. 874 01:02:36,263 --> 01:02:37,432 Says who? 875 01:02:37,432 --> 01:02:39,003 That Cho-something guy. 876 01:02:39,003 --> 01:02:41,233 There's no reason Ms. Goo must be treated like this. 877 01:02:41,233 --> 01:02:43,142 To obtain what you want, 878 01:02:43,142 --> 01:02:45,372 you must sell all you have. 879 01:02:45,372 --> 01:02:47,212 That's how I got here. 880 01:02:47,212 --> 01:02:48,442 Can you do the same? 881 01:02:48,442 --> 01:02:49,882 Why did Mr. Yang... 882 01:02:49,882 --> 01:02:52,313 use the word "bury" in his notes about you? 883 01:02:52,313 --> 01:02:54,313 She must think that we're close, 884 01:02:54,313 --> 01:02:55,952 and she decided to come after me first. 885 01:02:55,952 --> 01:02:57,652 Hello, this is Seo Gong Myung. 886 01:02:57,853 --> 01:02:59,192 I'm sorry to call late at night. 887 01:02:59,192 --> 01:03:01,222 I'm calling about Ms. Goo Se Ra. 888 01:03:01,746 --> 01:03:03,446 DIY for Dramaday.net 59491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.