All language subtitles for Into.The.Ring.E01E02.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:10,770 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:11,709 --> 00:00:13,180 (Episode 1) 3 00:00:38,769 --> 00:00:40,140 10 minutes left! 4 00:00:40,140 --> 00:00:42,440 - 10 minutes! - 10 minutes! 5 00:00:42,739 --> 00:00:43,970 Let's hurry! 6 00:00:43,970 --> 00:00:46,010 - Come on! - Let's go! 7 00:00:46,010 --> 00:00:47,180 Keep going. 8 00:00:47,180 --> 00:00:48,379 Let's hurry. 9 00:00:48,379 --> 00:00:49,449 Come on. 10 00:00:57,996 --> 00:00:59,467 (Candidate Registration) 11 00:01:07,129 --> 00:01:08,259 (Vote on April 10, District Representative Candidate) 12 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 (Candidate Registration) 13 00:01:13,840 --> 00:01:14,870 (Vote on April 10, District Representative Candidate) 14 00:01:29,049 --> 00:01:30,120 (Mawon, a city of dignity) 15 00:01:31,220 --> 00:01:33,159 What... What the... 16 00:02:02,149 --> 00:02:03,289 What? 17 00:02:09,659 --> 00:02:10,789 What's going on? 18 00:02:11,729 --> 00:02:14,300 Let me give it a try. 19 00:02:22,340 --> 00:02:26,280 (Into The Ring) 20 00:02:26,379 --> 00:02:28,310 (Let's all make Mawon an attractive city.) 21 00:02:28,310 --> 00:02:31,750 (Two months ago) 22 00:02:37,050 --> 00:02:38,289 - That's nonsense? - What is? 23 00:02:38,289 --> 00:02:40,690 - Have you heard about... - About what? 24 00:02:42,289 --> 00:02:44,690 You know that deputy director who got sent to the service center? 25 00:02:44,960 --> 00:02:47,359 There are rumors saying he's a loner there as well. 26 00:02:48,359 --> 00:02:49,900 You should take good care of him. 27 00:02:49,900 --> 00:02:52,669 Why would I do that? He's not a preschooler. 28 00:02:52,669 --> 00:02:54,970 I ended up with a boss who was born in 1992. 29 00:02:54,970 --> 00:02:56,440 I'm the one who needs to be taken care of. 30 00:02:56,770 --> 00:02:58,310 Who knows? 31 00:02:58,310 --> 00:03:01,210 I heard he was really good when it comes to drawing up budgets. 32 00:03:01,210 --> 00:03:03,550 The higher-ups might call him back again. 33 00:03:03,550 --> 00:03:06,079 No, that won't happen. Don't you know how he got sent here? 34 00:03:07,349 --> 00:03:10,319 I asked you to bring me the best solution! The best one! 35 00:03:10,319 --> 00:03:13,120 (Budget Meeting) 36 00:03:21,460 --> 00:03:23,569 No, ma'am. 37 00:03:25,400 --> 00:03:27,599 I already gave you my best solution. 38 00:03:31,039 --> 00:03:32,139 I'm going to go home now. 39 00:03:32,669 --> 00:03:35,210 If it were a private company, he would've gotten fired. 40 00:03:35,210 --> 00:03:37,009 He'll never be able to get his old job back. 41 00:03:38,449 --> 00:03:39,680 But he's a level-five civil servant, 42 00:03:40,020 --> 00:03:42,050 and he already spent two weeks at the service center. 43 00:03:42,650 --> 00:03:44,819 Didn't... Didn't he get discouraged by that? 44 00:03:45,250 --> 00:03:47,090 Who? Him? 45 00:03:52,389 --> 00:03:54,500 I'm here for a certified copy of my family register. It's urgent. 46 00:03:55,259 --> 00:03:56,829 It's lunchtime. 47 00:03:59,639 --> 00:04:01,840 My gosh, he's unbelievable. 48 00:04:11,150 --> 00:04:13,349 (Mawon-gu Office will take care of all complaints within a day) 49 00:04:15,449 --> 00:04:16,449 This is the service center of Mawon-gu Office. 50 00:04:16,449 --> 00:04:17,649 What can I help you with? 51 00:04:17,649 --> 00:04:20,259 You're just a receptionist. Let me talk to the chief. 52 00:04:20,259 --> 00:04:22,560 This is the service center, and his office isn't located here. 53 00:04:22,560 --> 00:04:23,730 If you leave me your name and contact number, 54 00:04:23,730 --> 00:04:25,230 I can send it to him for you. 55 00:04:30,170 --> 00:04:33,069 Hey, do your jobs properly! 56 00:04:33,839 --> 00:04:36,569 You get paid with my taxes! 57 00:04:36,569 --> 00:04:38,969 Is this really the best you can do? 58 00:04:45,050 --> 00:04:46,449 Please stop using violent language. 59 00:04:46,449 --> 00:04:48,120 People can't work properly because of you. 60 00:04:48,120 --> 00:04:50,149 Who are you to tell me what to do? 61 00:04:50,149 --> 00:04:51,649 Tell me your name and what team you're in. 62 00:04:51,649 --> 00:04:53,660 I'm Seo Gong Myung, and I work at the service center. 63 00:04:53,920 --> 00:04:55,990 I'm going to record everything you say from now on. 64 00:04:55,990 --> 00:04:58,360 And I'd like you to know that we can take legal measures... 65 00:04:58,360 --> 00:04:59,459 based on what you say. 66 00:04:59,560 --> 00:05:02,529 How dare you disrespect me? 67 00:05:03,370 --> 00:05:04,430 My goodness. 68 00:05:10,469 --> 00:05:13,279 My gosh, a civil servant is abusing me! 69 00:05:13,279 --> 00:05:15,310 He's hitting me with my cane! 70 00:05:15,310 --> 00:05:16,680 Help! 71 00:05:19,110 --> 00:05:20,750 I can't give it to you due to safety reasons. 72 00:05:20,750 --> 00:05:22,550 My gosh, my back. 73 00:05:22,550 --> 00:05:24,250 Sir, are you okay? 74 00:05:24,250 --> 00:05:26,560 I'm going to have that guy fired! 75 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 My goodness, my back! 76 00:05:28,160 --> 00:05:29,290 My back hurts so much! 77 00:05:29,290 --> 00:05:33,160 You should be doing your best not to cause any trouble with him. 78 00:05:33,160 --> 00:05:34,360 Why would you make things worse? 79 00:05:34,360 --> 00:05:36,129 Don't you know what kind of situation you're in? 80 00:05:36,469 --> 00:05:38,370 Why do you think a level-five civil servant like you... 81 00:05:38,370 --> 00:05:41,139 is getting orders from a level-seven civil servant? 82 00:05:43,269 --> 00:05:45,709 I don't think you should serve people face to face. 83 00:05:45,769 --> 00:05:48,540 You can deal with the complaints online. 84 00:05:49,040 --> 00:05:51,449 By the way, don't forget to be extra careful... 85 00:05:51,750 --> 00:05:54,050 of Garden Tiger Moth. 86 00:05:54,050 --> 00:05:55,149 "Garden Tiger Moth"? 87 00:05:56,050 --> 00:05:57,550 Don't you know? 88 00:05:57,550 --> 00:05:59,490 Even the chief knows that person. 89 00:06:01,719 --> 00:06:04,160 (Garden Tiger Moth) 90 00:06:05,129 --> 00:06:08,860 That person has been filing complaints for over 15 years. 91 00:06:09,129 --> 00:06:11,730 But that person has never once shown up in person. 92 00:06:11,730 --> 00:06:13,969 This is the service center of Mawon-gu Office. 93 00:06:15,100 --> 00:06:17,110 That person sees everything. 94 00:06:17,110 --> 00:06:18,139 And most importantly, 95 00:06:18,310 --> 00:06:21,680 that person never gives up until we solve the complaint. 96 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 (People who were in charge of Garden Tiger Moth) 97 00:06:22,680 --> 00:06:24,879 Lots of people quit because of that person. 98 00:06:25,350 --> 00:06:26,949 (Overwork, Emotional distress, Panic disorder, Lethargy, Hallucination) 99 00:06:27,219 --> 00:06:29,949 That person has made so many civil servants quit their jobs. 100 00:06:30,149 --> 00:06:32,319 I'd call that person the chief of the night. 101 00:06:33,759 --> 00:06:36,629 There are people who take out their complaints in a weird way. 102 00:06:36,990 --> 00:06:38,360 In other words, they're messed up. 103 00:06:38,389 --> 00:06:39,930 Just know that your life... 104 00:06:39,930 --> 00:06:42,800 depends on that messed up person. 105 00:06:43,769 --> 00:06:45,430 Keep this in mind. 106 00:06:46,269 --> 00:06:49,540 Just remember three words when you reply to complaints. 107 00:06:51,670 --> 00:06:53,509 (Garden Tiger Moth) 108 00:06:53,509 --> 00:06:54,509 (Mawon-gu, Civil Complaints) 109 00:06:55,639 --> 00:06:56,709 (Garden Tiger Moth) 110 00:06:56,709 --> 00:06:57,709 (For whom do you spend our taxes and hold loud festivals?) 111 00:06:57,709 --> 00:07:01,519 For whom do you spend our taxes and hold loud festivals? 112 00:07:01,779 --> 00:07:04,819 (Complaints from Garden Tiger Moth) 113 00:07:06,660 --> 00:07:08,660 What were the three words I told you earlier? 114 00:07:11,089 --> 00:07:15,000 I understand what you mean. 115 00:07:15,129 --> 00:07:19,170 I sincerely apologize for the inconvenience. 116 00:07:19,370 --> 00:07:23,540 I wish you a healthy and happy... 117 00:07:23,540 --> 00:07:25,670 (I wish you a healthy and happy...) 118 00:07:25,670 --> 00:07:27,540 I wish you a healthy and happy future. 119 00:07:27,680 --> 00:07:28,740 The end. 120 00:07:31,180 --> 00:07:33,149 No, that won't be the end. 121 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 My gosh. 122 00:07:34,550 --> 00:07:36,790 How am I supposed to throw this away? 123 00:07:36,790 --> 00:07:38,420 Should it go in the regular trash? 124 00:07:38,420 --> 00:07:40,660 Can it be recycled? Which one? 125 00:07:40,690 --> 00:07:42,719 Does Mawon-gu have a separate trash bag... 126 00:07:42,719 --> 00:07:46,129 to dispose of broken glass and ceramics? 127 00:07:46,129 --> 00:07:48,029 Gangnam-gu and Dobong-gu has them. 128 00:07:48,029 --> 00:07:50,100 Then move to those districts. 129 00:07:50,100 --> 00:07:51,230 Taste it. 130 00:07:51,670 --> 00:07:55,339 Gosh, it's so darn salty. This was imported from China. 131 00:07:55,540 --> 00:07:56,639 Don't say that. 132 00:07:56,639 --> 00:07:58,870 I bought it at the district Salted Shrimp Festival. 133 00:07:58,870 --> 00:08:01,379 Who cares? They're all shrimp from the same ocean. 134 00:08:01,379 --> 00:08:03,579 But the less tasty ones are from China. 135 00:08:03,649 --> 00:08:06,719 There's talk that the salted shrimp sold at Mawon-gu's... 136 00:08:07,019 --> 00:08:10,420 Salted Shrimp Festival was imported from China. Is it true? 137 00:08:11,690 --> 00:08:13,389 Watch how you reply to that. 138 00:08:15,519 --> 00:08:17,190 We asked a local autonomous entity... 139 00:08:17,829 --> 00:08:19,560 to recommend a salted shrimp expert, 140 00:08:19,560 --> 00:08:21,100 and after a strict screening... 141 00:08:22,529 --> 00:08:24,500 A salted shrimp expert? 142 00:08:24,870 --> 00:08:25,870 Yes. 143 00:08:36,280 --> 00:08:39,609 (Former Sarang Resort) 144 00:08:54,630 --> 00:08:58,199 (1 new post) 145 00:08:58,999 --> 00:09:02,739 The board on Former Sarang Resort's bus stop that announces... 146 00:09:02,739 --> 00:09:05,839 arrival times hasn't been working for exactly 14.5 days. 147 00:09:06,839 --> 00:09:08,540 What does this person do for a living? 148 00:09:15,849 --> 00:09:17,749 Why does it fit as if it's made for me? 149 00:09:18,390 --> 00:09:19,690 This isn't the right fit. 150 00:09:20,390 --> 00:09:21,760 Let's undo another button. 151 00:09:24,859 --> 00:09:25,930 That's better. 152 00:09:30,369 --> 00:09:31,430 You're here. 153 00:09:40,109 --> 00:09:41,380 Why is there a cake? 154 00:09:42,310 --> 00:09:43,780 I don't like sweet things. 155 00:09:44,280 --> 00:09:46,050 But I like cakes. 156 00:09:47,050 --> 00:09:48,420 Don't you know what today is? 157 00:09:51,219 --> 00:09:52,550 It's not your birthday, is it? 158 00:09:55,390 --> 00:09:56,760 It's our ninth anniversary. 159 00:09:58,729 --> 00:09:59,729 Right... 160 00:10:02,530 --> 00:10:05,630 You know how busy I was all this month. 161 00:10:12,170 --> 00:10:13,709 Chairman Cho's terrible. 162 00:10:13,940 --> 00:10:16,109 He always calls you and makes you work late. 163 00:10:17,449 --> 00:10:18,709 Are we equals? 164 00:10:19,079 --> 00:10:20,579 Can love and respect be equal? 165 00:10:20,579 --> 00:10:24,219 If the chairman's busy, it's good for me too. 166 00:10:25,550 --> 00:10:27,459 - Are you tired? - Yes. 167 00:10:27,890 --> 00:10:30,589 I have to go back out. To attend a funeral. 168 00:10:31,329 --> 00:10:35,160 Let's celebrate our anniversary and your birthday when we're free. 169 00:10:39,229 --> 00:10:41,339 Shall I take you home on the way? 170 00:10:42,800 --> 00:10:45,910 No. I can get home from here with my eyes closed. 171 00:10:47,209 --> 00:10:48,280 Can you? 172 00:10:59,190 --> 00:11:01,719 Is an anniversary like a laundry that you can do all at once? 173 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Darn him. 174 00:11:34,719 --> 00:11:36,560 What are you eating this late at night? 175 00:11:41,999 --> 00:11:43,229 You're lying down right after eating? 176 00:11:43,430 --> 00:11:45,170 With the hope that lying down... 177 00:11:45,170 --> 00:11:47,270 right after eating will make me feel better. 178 00:11:49,239 --> 00:11:50,310 Se Ra. 179 00:11:52,239 --> 00:11:53,880 Do you have cash saved up? 180 00:11:53,880 --> 00:11:55,380 Not over my dead body. 181 00:11:59,650 --> 00:12:01,749 Why? What is it this time? 182 00:12:06,249 --> 00:12:07,660 You were conned into buying a store? 183 00:12:08,160 --> 00:12:09,959 When I followed a friend to a gathering. 184 00:12:10,489 --> 00:12:13,760 I heard that everyone invests as a retirement plan. 185 00:12:13,760 --> 00:12:14,900 A gathering? 186 00:12:14,900 --> 00:12:17,199 You got conned at a gathering 10 years ago, 187 00:12:17,199 --> 00:12:18,599 and you went to another one? 188 00:12:19,599 --> 00:12:22,540 This gathering was about visiting nice restaurants. 189 00:12:22,540 --> 00:12:24,910 What foodie group takes 50,000 dollars from you? 190 00:12:28,880 --> 00:12:30,479 Where did you get the money, Mom? 191 00:12:33,579 --> 00:12:35,050 From this house. 192 00:12:37,449 --> 00:12:38,989 I got a secured loan. 193 00:12:41,560 --> 00:12:42,719 This is crazy. 194 00:12:43,489 --> 00:12:45,229 - It's crazy. - If your dad finds out, 195 00:12:45,229 --> 00:12:46,729 he'll really kick me out. 196 00:12:47,400 --> 00:12:49,560 Se Ra. Do you really not have any money? 197 00:12:49,560 --> 00:12:51,400 How could I have saved up? 198 00:12:51,469 --> 00:12:53,699 I paid my student loan and rent every month! 199 00:12:54,569 --> 00:12:55,640 What was that? 200 00:12:55,800 --> 00:12:58,310 When you went to the Philippines last year... 201 00:12:58,310 --> 00:13:01,280 and got injections around your eyes. You put that on my credit card. 202 00:13:01,640 --> 00:13:03,810 I'm still paying that off! 203 00:13:13,119 --> 00:13:14,190 Hello. 204 00:13:15,589 --> 00:13:18,229 - Hello. - I'm hungry. I want dinner. 205 00:13:18,489 --> 00:13:19,530 Okay. 206 00:13:22,530 --> 00:13:23,630 Not a word. 207 00:13:27,170 --> 00:13:28,469 What should we do? 208 00:13:31,040 --> 00:13:33,010 You always get involved in other people's business, 209 00:13:33,010 --> 00:13:34,440 so why won't you help me? 210 00:13:34,440 --> 00:13:37,349 Mom. If I knew how to make 50,000 dollars by being nosy, 211 00:13:37,349 --> 00:13:38,979 I'd have saved up long ago. 212 00:13:39,910 --> 00:13:41,849 I can't help this time. It's beyond me. 213 00:13:41,849 --> 00:13:42,949 You cruel brat. 214 00:13:43,219 --> 00:13:45,890 I had you in midwinter and the seaweed soup... 215 00:13:45,890 --> 00:13:47,619 I'm sure it was tasty. Bye. 216 00:13:47,790 --> 00:13:49,060 She's so annoying. 217 00:13:59,930 --> 00:14:01,900 (Goo Se Ra, Seoul Bank) 218 00:14:02,300 --> 00:14:04,969 To maintain peace within the family, the interest to a loan... 219 00:14:04,969 --> 00:14:06,170 It's not trivial at all. 220 00:14:07,739 --> 00:14:09,739 I could put my soul into it and still not have enough. 221 00:14:10,180 --> 00:14:11,280 Darn it. 222 00:14:11,280 --> 00:14:13,349 (Goo Se Ra) 223 00:14:32,430 --> 00:14:36,699 Second-hand scooter for sale. 224 00:14:37,109 --> 00:14:40,010 Goodbye, Sebastian. 225 00:14:41,510 --> 00:14:43,280 This is so annoying. 226 00:14:44,380 --> 00:14:46,680 Please get it done by midnight. 227 00:14:47,420 --> 00:14:48,420 Thank you. 228 00:14:52,719 --> 00:14:53,859 (Garden Tiger Moth's Complaints) 229 00:14:55,260 --> 00:14:57,930 (For whom do you spend our taxes and hold loud festivals?) 230 00:15:00,660 --> 00:15:02,930 A snack like that isn't a meal. 231 00:15:03,099 --> 00:15:04,969 Pack up and leave early. 232 00:15:05,699 --> 00:15:08,170 You know who's stopping me from leaving. 233 00:15:08,170 --> 00:15:10,739 I told you what kind of person you're dealing with. 234 00:15:11,239 --> 00:15:12,310 Let's do this, then. 235 00:15:12,709 --> 00:15:15,540 Go to Garden Tiger Moth and plead with him or her. 236 00:15:17,180 --> 00:15:18,310 Here's the number. 237 00:15:20,280 --> 00:15:21,880 Isn't giving out personal information... 238 00:15:21,880 --> 00:15:23,349 Forget about it, then. 239 00:15:23,520 --> 00:15:24,890 Am I doing this for me? 240 00:15:24,890 --> 00:15:26,819 I'm doing this for... Wait. 241 00:15:27,390 --> 00:15:29,459 - He's peeing in the street? - Who is? 242 00:15:29,459 --> 00:15:31,459 - How dare that fool... - Hey. 243 00:15:31,459 --> 00:15:34,030 How dare you? Stay where you are. 244 00:15:35,999 --> 00:15:37,469 (Garden Tiger Moth) 245 00:15:46,109 --> 00:15:48,180 I got your number from the second-hand sale site. 246 00:15:48,180 --> 00:15:49,680 Is Sebastian still available? 247 00:15:51,849 --> 00:15:53,079 Be happy. 248 00:15:53,719 --> 00:15:54,920 Don't get hurt. 249 00:16:07,030 --> 00:16:08,359 Oh, no! 250 00:16:21,209 --> 00:16:23,310 Hey! 251 00:17:26,009 --> 00:17:27,580 Blinkers? Really? 252 00:17:28,309 --> 00:17:29,979 Is this selective public etiquette? 253 00:17:48,830 --> 00:17:50,670 (Mawon-gu Assembly) 254 00:17:58,309 --> 00:17:59,509 This is the service center of Mawon-gu Office. 255 00:17:59,509 --> 00:18:00,709 What can I help you with? 256 00:18:00,709 --> 00:18:03,949 I called to report an illegally parked car in front of a fireplug. 257 00:18:03,949 --> 00:18:07,019 If you tell me the address and license plate number, I'll... 258 00:18:08,120 --> 00:18:09,249 (Garden Tiger Moth) 259 00:18:11,219 --> 00:18:13,759 (Garden Tiger Moth) 260 00:18:14,019 --> 00:18:15,059 Where... 261 00:18:16,160 --> 00:18:17,229 are you right now? 262 00:18:24,170 --> 00:18:26,100 If the car owner comes first, I'll catch him. 263 00:18:26,400 --> 00:18:28,670 If a two truck comes first, I'll let it get towed away. 264 00:18:41,350 --> 00:18:43,249 I guess I'll catch him. 265 00:19:01,100 --> 00:19:02,600 My gosh, you startled me. 266 00:19:08,539 --> 00:19:10,449 You look like a decent guy. 267 00:19:12,850 --> 00:19:13,979 You illegally threw away a cigarette butt... 268 00:19:13,979 --> 00:19:15,080 and an empty plastic bottle. 269 00:19:15,080 --> 00:19:16,449 On top of that, you even illegally parked your car? 270 00:19:16,449 --> 00:19:17,719 - Who? - You. 271 00:19:17,949 --> 00:19:19,519 I saw everything. 272 00:19:20,150 --> 00:19:21,559 Oh, are you... 273 00:19:21,559 --> 00:19:23,830 You threw away your cigarette butt when it was still lit on fire. 274 00:19:25,759 --> 00:19:26,860 - Come here. - What? 275 00:19:26,860 --> 00:19:28,459 - I need to check something. - What are you doing? 276 00:19:28,459 --> 00:19:29,959 - Come here. - What do you think you're doing? 277 00:19:29,959 --> 00:19:31,469 Hey, stop the car for a second. 278 00:19:31,469 --> 00:19:32,769 Stop the car. 279 00:19:32,769 --> 00:19:34,199 What's the matter with you? 280 00:19:34,370 --> 00:19:35,969 My gosh, what... 281 00:19:43,709 --> 00:19:45,410 - It's not him. - "It's not him"? 282 00:19:45,749 --> 00:19:46,850 My gosh. 283 00:19:48,049 --> 00:19:50,249 Gosh, you're even worse than I had imagined. 284 00:19:50,320 --> 00:19:51,489 Are you a pervert? 285 00:19:51,949 --> 00:19:53,019 No. 286 00:19:54,559 --> 00:19:57,190 Why would you roam around someone else's car at this hour? 287 00:19:57,190 --> 00:19:58,529 Are you a thief? 288 00:20:00,330 --> 00:20:02,830 You called the service center of Mawon-gu Office, didn't you? 289 00:20:02,959 --> 00:20:04,299 You filed a complaint. 290 00:20:04,299 --> 00:20:05,330 Well, yes... 291 00:20:06,469 --> 00:20:07,469 I did. 292 00:20:08,739 --> 00:20:09,940 But I didn't expect a civil servant to come here... 293 00:20:09,940 --> 00:20:11,140 just to deal with an illegally parked car. 294 00:20:11,140 --> 00:20:14,509 Gosh, so you're the person who's been preventing me from going home? 295 00:20:14,640 --> 00:20:16,340 I'm sorry about your wrist. 296 00:20:16,340 --> 00:20:17,709 But I'm busy. 297 00:20:18,110 --> 00:20:20,180 I'd like to report the guy who owns car number 0503. 298 00:20:20,309 --> 00:20:21,320 Pardon? 299 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 Because of his cigarette butt, 300 00:20:23,180 --> 00:20:25,249 I won't be able to sell my scooter at the right price. 301 00:20:26,449 --> 00:20:28,259 I want to report him. Please catch him for me. 302 00:20:28,259 --> 00:20:30,830 I don't know what's going on, 303 00:20:30,959 --> 00:20:33,190 but no one's here at this hour. 304 00:20:43,840 --> 00:20:44,969 Gosh. 305 00:20:48,110 --> 00:20:49,910 - What... - Gosh. 306 00:20:50,380 --> 00:20:51,479 What's going on? 307 00:20:52,650 --> 00:20:53,709 What? 308 00:20:57,449 --> 00:20:58,489 Did you see that? 309 00:21:01,459 --> 00:21:03,019 - Give it to me. - Darn it. 310 00:21:03,019 --> 00:21:04,729 - Did you see that? - You did great. 311 00:21:04,729 --> 00:21:06,160 - My goodness. - My gosh. 312 00:21:06,160 --> 00:21:08,430 This doesn't even cost much. 313 00:21:09,160 --> 00:21:10,430 It's plastic. 314 00:21:11,870 --> 00:21:15,469 Hey, this is actually worth real money. 315 00:21:16,039 --> 00:21:17,269 Hurry up and deal the cards. 316 00:21:17,269 --> 00:21:18,370 Okay. 317 00:21:20,940 --> 00:21:22,180 Don't you hear footsteps? 318 00:21:23,910 --> 00:21:25,350 We ordered jokbal earlier. 319 00:21:25,350 --> 00:21:26,479 Oh, really? 320 00:21:27,650 --> 00:21:28,680 Go and get it. 321 00:21:30,080 --> 00:21:32,190 Here are your cards. 322 00:21:38,190 --> 00:21:39,590 Excuse me. 323 00:21:39,660 --> 00:21:43,100 Do you own the car that's parked outside... 324 00:21:47,100 --> 00:21:48,140 Darn it! 325 00:21:48,570 --> 00:21:49,940 My goodness. 326 00:21:51,570 --> 00:21:53,170 - My gosh. - Hey! 327 00:21:53,170 --> 00:21:54,340 I can't believe this. 328 00:21:55,539 --> 00:21:56,809 My gosh. 329 00:22:00,150 --> 00:22:01,180 Sorry. 330 00:22:01,180 --> 00:22:02,380 Darn it. 331 00:22:02,850 --> 00:22:04,749 My gosh, what do you want? 332 00:22:04,749 --> 00:22:07,019 Gosh, get off me. Stop. 333 00:22:19,600 --> 00:22:21,400 Darn it. 334 00:22:21,440 --> 00:22:22,539 I'm sorry. 335 00:22:23,299 --> 00:22:25,370 What... What's going on? 336 00:22:25,539 --> 00:22:27,239 My goodness. 337 00:22:31,110 --> 00:22:32,150 Hey! 338 00:22:33,479 --> 00:22:35,549 It's you, isn't it? Your car number is 0503. 339 00:22:35,549 --> 00:22:36,620 What are you saying? 340 00:22:41,289 --> 00:22:42,660 My gosh, get off me. 341 00:22:49,660 --> 00:22:52,029 My gosh, why are you after me? 342 00:22:52,070 --> 00:22:54,969 You should go after him! 343 00:22:55,239 --> 00:22:56,299 But... 344 00:22:58,039 --> 00:22:59,140 Darn it. 345 00:23:03,739 --> 00:23:05,150 Mister! 346 00:23:06,049 --> 00:23:08,580 You're responsible for way too many things! 347 00:23:08,580 --> 00:23:11,390 What do you want? I already lost all my money! 348 00:23:11,390 --> 00:23:12,690 Are you a cop? 349 00:23:13,219 --> 00:23:16,820 I went to school with the police chief! 350 00:23:16,860 --> 00:23:18,029 Get out of my way! 351 00:23:23,459 --> 00:23:24,670 (Nana Kids Cafe) 352 00:23:30,170 --> 00:23:33,670 So what? So what if you're friends with the police chief? 353 00:23:38,549 --> 00:23:42,320 Assemblyman Heo is a member of your family. 354 00:23:42,549 --> 00:23:43,820 (Cho Maeng Duk, Aeguk Conservative Party,) 355 00:23:43,820 --> 00:23:44,949 (Chairman of District Assembly) 356 00:23:45,690 --> 00:23:49,320 Assemblyman Heo and you are in the same party. 357 00:23:49,559 --> 00:23:51,090 If he isn't able to attend on behalf of your party... 358 00:23:51,090 --> 00:23:52,489 due to what recently happened, 359 00:23:53,459 --> 00:23:55,830 the budget proposal might not pass. 360 00:23:55,860 --> 00:23:59,070 You're the person who desperately needs... 361 00:23:59,330 --> 00:24:01,070 the budget proposal to pass. 362 00:24:01,070 --> 00:24:04,370 And you were the one who said it's important that we share... 363 00:24:04,370 --> 00:24:05,709 the same goal. 364 00:24:11,309 --> 00:24:14,449 Assemblyman Heo won't get disciplined or dismissed. 365 00:24:14,449 --> 00:24:16,080 Meanwhile, you should reward... 366 00:24:16,080 --> 00:24:19,820 the person who called and reported the gambling scene. 367 00:24:19,920 --> 00:24:21,459 Make it look nice. 368 00:24:22,390 --> 00:24:23,959 "Goo Se Ra." 369 00:24:24,190 --> 00:24:26,559 "You have contributed to eradicating crime." 370 00:24:26,860 --> 00:24:30,029 "Therefore, we give you this award as a model citizen." 371 00:24:30,459 --> 00:24:35,070 "February 20, 2020. Won So Jung, Chief of Mawon-gu." 372 00:24:35,070 --> 00:24:37,039 (Global Mawon, Prestigious Mawon) 373 00:24:37,039 --> 00:24:39,309 Take this. Congratulations. 374 00:24:56,920 --> 00:24:58,529 Let's take a commemorative photo. 375 00:24:59,390 --> 00:25:01,930 In 1, 2, 3. 376 00:25:02,729 --> 00:25:05,930 Let's take one more. In 1, 2, 3. 377 00:25:11,440 --> 00:25:14,279 I would've treated you guys to a meal... 378 00:25:14,279 --> 00:25:16,039 if I even got some prize money. 379 00:25:16,840 --> 00:25:18,809 That's nonsense. It's time for you to save up now. 380 00:25:18,809 --> 00:25:20,049 Hey. 381 00:25:20,650 --> 00:25:21,680 Thank you. 382 00:25:21,719 --> 00:25:24,549 Everyone, raise your glasses. 383 00:25:24,749 --> 00:25:25,949 Today, 384 00:25:25,949 --> 00:25:28,860 we're gathered here to congratulate Se Ra for winning an award... 385 00:25:28,860 --> 00:25:30,019 and also to say goodbye. 386 00:25:30,019 --> 00:25:31,059 "Goodbye"? 387 00:25:33,729 --> 00:25:35,299 Who's leaving? Who is it? 388 00:25:35,660 --> 00:25:36,660 Se Ra. 389 00:25:38,029 --> 00:25:39,769 You don't need to come to work starting from tomorrow. 390 00:25:40,969 --> 00:25:41,999 Me? 391 00:25:45,110 --> 00:25:46,309 Are you serious? 392 00:25:46,309 --> 00:25:49,709 Yes, the former employee is ready to come back. 393 00:25:49,709 --> 00:25:51,910 But you have some work experience now. 394 00:25:51,910 --> 00:25:53,449 You're younger than us, and you're full of possibilities. 395 00:25:53,449 --> 00:25:55,019 I'm sure you'll quickly get a new job. 396 00:25:55,019 --> 00:25:56,850 Come on, everyone. Let's all clink glasses. 397 00:25:59,019 --> 00:26:02,360 Sir, this is a wrongful dismissal. 398 00:26:04,259 --> 00:26:05,289 Gosh. 399 00:26:06,029 --> 00:26:08,400 Se Ra, don't be so harsh about it. 400 00:26:08,400 --> 00:26:10,229 You're disappointing me. 401 00:26:12,170 --> 00:26:13,299 "Disappoint"? 402 00:26:13,670 --> 00:26:15,900 I should be the one who's disappointed right now. 403 00:26:15,940 --> 00:26:16,940 How could you... 404 00:26:16,940 --> 00:26:19,370 Let's drink, everyone. 405 00:26:42,199 --> 00:26:44,330 I'm Yang Nae Sung. I work at the Mawon-gu District Assembly. 406 00:26:45,969 --> 00:26:48,039 (Yang Nae Sung) 407 00:26:48,539 --> 00:26:50,039 Up until recently, 408 00:26:50,039 --> 00:26:51,570 you were working at the Ministry of Planning and Budget, right? 409 00:26:51,570 --> 00:26:52,940 (Yang Nae Sung, Dagachi Progressive Party) 410 00:26:52,940 --> 00:26:54,279 I have a question to ask you. 411 00:26:55,080 --> 00:26:57,009 I no longer work there. 412 00:26:57,080 --> 00:26:59,410 So why don't you file a request for whatever file you want to see? 413 00:27:01,049 --> 00:27:02,779 It's not about a file. 414 00:27:05,719 --> 00:27:07,190 You know Chairman Cho Maeng Duk, right? 415 00:27:15,330 --> 00:27:19,029 So do you know what I did to take revenge? 416 00:27:19,670 --> 00:27:21,370 I ordered so many expensive drinks. 417 00:27:21,370 --> 00:27:23,299 I even ordered all the fruit dishes there. 418 00:27:23,299 --> 00:27:26,539 I wanted to waste the darn company's money. 419 00:27:26,539 --> 00:27:28,009 That was my revenge. 420 00:27:29,940 --> 00:27:32,650 But everyone seemed to enjoy the food. 421 00:27:33,049 --> 00:27:35,320 And it felt like a loss on my end, 422 00:27:35,320 --> 00:27:37,549 so I ate some stuff as well. 423 00:27:38,190 --> 00:27:39,650 That's why I have... 424 00:27:44,729 --> 00:27:46,190 That's why I have an upset stomach. 425 00:27:48,860 --> 00:27:50,130 Are you listening? 426 00:27:50,729 --> 00:27:53,100 Stay right by the entrance of the food alley. 427 00:27:53,370 --> 00:27:54,640 The car will be right there. 428 00:27:56,269 --> 00:27:57,269 Okay. 429 00:28:17,590 --> 00:28:20,259 I'm right by the entrance of the food alley. 430 00:28:20,360 --> 00:28:22,160 And there's a guy across the street... 431 00:28:22,160 --> 00:28:25,499 who seems to have collapsed. 432 00:28:25,900 --> 00:28:27,699 I think he's really drunk. 433 00:28:58,199 --> 00:28:59,269 What? 434 00:29:06,610 --> 00:29:07,979 Are you Goo Se Ra? 435 00:29:08,209 --> 00:29:10,180 Your boyfriend sent a taxi here. 436 00:29:13,479 --> 00:29:14,719 Okay. 437 00:29:15,749 --> 00:29:16,820 Get in. 438 00:29:33,570 --> 00:29:36,640 Sir, you shouldn't be sleeping here. 439 00:29:37,570 --> 00:29:38,809 Sir, wake up. 440 00:29:38,940 --> 00:29:40,440 Sir. Sir. 441 00:29:41,380 --> 00:29:43,309 My gosh, what's this? 442 00:29:43,309 --> 00:29:44,509 Constable Kim! 443 00:29:44,580 --> 00:29:47,009 Sir, wake up! Sir! 444 00:29:47,110 --> 00:29:48,749 Hey, call 911! Hurry! 445 00:29:49,249 --> 00:29:51,420 Sir, wake up! 446 00:29:51,749 --> 00:29:52,820 Sir! 447 00:29:55,120 --> 00:29:57,789 (The next episode will air soon.) 448 00:29:57,930 --> 00:30:00,860 (Final Interview, Number 5, Goo Se Ra) 449 00:30:00,860 --> 00:30:02,699 (Into The Ring) 450 00:30:16,461 --> 00:30:19,202 As you must've all heard, Assemblyman Yang Nae Sung... 451 00:30:19,901 --> 00:30:21,541 is currently unconscious. 452 00:30:22,702 --> 00:30:25,612 As chair of the district assembly, I spoke with his family, 453 00:30:26,471 --> 00:30:28,682 and approved his resignation. 454 00:30:29,412 --> 00:30:30,511 Therefore, 455 00:30:31,112 --> 00:30:34,311 at the by-election to be held on April 10, 456 00:30:34,581 --> 00:30:36,421 Mawon-gu will elect one... 457 00:30:36,421 --> 00:30:37,482 Just one? 458 00:30:40,122 --> 00:30:42,162 Someone else should also resign. 459 00:30:42,162 --> 00:30:44,292 Is that person hoping to keep his position? 460 00:30:46,031 --> 00:30:48,131 Why isn't Assemblyman Yoo resigning? 461 00:30:48,232 --> 00:30:50,961 You all heard that Assemblyman Yang... 462 00:30:50,961 --> 00:30:53,272 was reported for accepting a bribe, right? 463 00:30:54,302 --> 00:30:58,111 Gambling can be considered a personal pastime. 464 00:30:58,811 --> 00:31:01,942 Isn't accepting a bribe an even worse offense? 465 00:31:01,942 --> 00:31:03,311 - It is! - What? 466 00:31:03,311 --> 00:31:05,111 - It's bad! - What are you saying? 467 00:31:05,111 --> 00:31:06,652 - How dare you? - Dare what? 468 00:31:06,652 --> 00:31:08,421 - It's a problem! - It's not! 469 00:31:08,421 --> 00:31:10,052 Who doesn't do... 470 00:31:13,322 --> 00:31:15,521 Mawon-gu District Assembly... 471 00:31:16,122 --> 00:31:19,432 cannot and should not suffer from bad press again! 472 00:31:20,232 --> 00:31:23,161 Now is the time to concentrate on selecting... 473 00:31:23,732 --> 00:31:27,072 an important person who'll work for Mawon-gu. 474 00:31:44,421 --> 00:31:46,421 - Yes! - Darn it. 475 00:31:53,132 --> 00:31:57,132 Hello. I'm Goo Se Ra and I live downstairs. 476 00:31:57,132 --> 00:32:00,432 "Hello. I'm Goo Se Ra and I live downstairs." 477 00:32:00,432 --> 00:32:01,941 You should introduce yourself. 478 00:32:01,941 --> 00:32:03,671 "You should introduce yourself." 479 00:32:10,012 --> 00:32:12,281 Starting today, I'm your after-school helper, 480 00:32:12,281 --> 00:32:14,111 and I'll put up with this as you're a client. 481 00:32:14,111 --> 00:32:16,252 Starting today, you're my after-school helper? 482 00:32:16,882 --> 00:32:20,021 What is an after-school helper? 483 00:32:31,232 --> 00:32:32,771 He lives in the apartment upstairs. 484 00:32:32,771 --> 00:32:34,841 I watch him after school until the evening. 485 00:32:35,141 --> 00:32:38,271 Ja Ryong, say hello. You'll see these aunts often. 486 00:32:38,771 --> 00:32:41,312 Hello, Se Ra's auntie friends. 487 00:32:44,111 --> 00:32:46,581 Now you're babysitting of all things? 488 00:32:46,581 --> 00:32:48,222 Why were you fired this time? 489 00:32:49,282 --> 00:32:52,722 My predecessor's coming back. 490 00:32:53,792 --> 00:32:54,792 That's it? 491 00:32:55,222 --> 00:32:58,192 Did you throw shredded leek at a pretend-drunk guy who touched you? 492 00:32:58,431 --> 00:33:01,032 - Cheers! - Cheers! 493 00:33:01,032 --> 00:33:03,132 - Let's drink! - Let's! 494 00:33:05,301 --> 00:33:09,301 You son of a witch! 495 00:33:11,072 --> 00:33:12,611 That's why you got fired from... 496 00:33:12,611 --> 00:33:13,812 the advertising agency last October. 497 00:33:14,771 --> 00:33:15,882 No way. 498 00:33:15,882 --> 00:33:18,611 I wasn't fired. My contract expired. 499 00:33:19,312 --> 00:33:21,921 What about when you reported a boss for using the corporate card... 500 00:33:21,921 --> 00:33:22,921 at a shady noraebang? 501 00:33:31,931 --> 00:33:34,232 (Total 660 dollars, Feel Noraebang) 502 00:33:35,062 --> 00:33:37,662 How gross. 503 00:33:37,662 --> 00:33:40,301 That was the publisher's, end of the year, two years ago. 504 00:33:40,331 --> 00:33:41,502 Right. 505 00:33:44,042 --> 00:33:45,442 Mr. Ja Ryong. 506 00:33:45,912 --> 00:33:48,442 Let's try and get along. 507 00:33:49,211 --> 00:33:51,141 You're so cute. 508 00:33:53,211 --> 00:33:54,452 My gosh. 509 00:33:56,621 --> 00:33:59,151 - Thank you. - Drink this as you study. 510 00:34:04,792 --> 00:34:05,891 Yes, sir. 511 00:34:07,232 --> 00:34:09,102 The shopkeepers' co-op outing? 512 00:34:10,032 --> 00:34:11,632 On March 22? 513 00:34:12,532 --> 00:34:14,831 Okay. I'll be there. 514 00:34:18,171 --> 00:34:19,611 (Part-time OK, Mawon-gu) 515 00:34:19,611 --> 00:34:21,271 (Coffee Bee Korea) 516 00:34:21,271 --> 00:34:22,782 (Mawon-gu Office service center assistant) 517 00:34:22,782 --> 00:34:26,252 "Mawon-gu Office service center assistant." 518 00:34:26,481 --> 00:34:27,752 They prefer designers. 519 00:34:27,752 --> 00:34:29,651 Don't just rush into it. 520 00:34:30,622 --> 00:34:31,922 I am in a rush. 521 00:34:32,591 --> 00:34:33,791 Don't worry. 522 00:34:33,791 --> 00:34:36,492 I'll find a better job in the meantime and switch over. 523 00:34:41,362 --> 00:34:42,401 (Resume) 524 00:34:42,401 --> 00:34:44,731 (Work Experience) 525 00:34:44,731 --> 00:34:46,072 Ms. Goo Se Ra? 526 00:34:46,731 --> 00:34:47,901 Yes? 527 00:34:50,401 --> 00:34:53,271 Gosh. You have a lot of work experience. 528 00:34:53,411 --> 00:34:56,281 It's just that none of the jobs lasted long enough. 529 00:34:56,411 --> 00:34:58,182 You're a bit on the older side. 530 00:34:58,312 --> 00:34:59,752 You were born in 1992? 531 00:34:59,752 --> 00:35:00,781 Yes. 532 00:35:01,682 --> 00:35:03,182 You're the eldest here. 533 00:35:03,322 --> 00:35:06,322 I'm good with and as an older and younger sister. 534 00:35:06,322 --> 00:35:07,492 Okay. 535 00:35:08,052 --> 00:35:10,322 I wish you the best of luck in the future. 536 00:35:10,322 --> 00:35:12,391 Thank you for coming today. 537 00:35:12,391 --> 00:35:13,531 Wait. Do you give... 538 00:35:14,531 --> 00:35:18,002 extra points to those who won a Brave District Resident Award? 539 00:35:18,031 --> 00:35:19,932 Oh, that's... 540 00:35:20,531 --> 00:35:21,572 Pass. 541 00:35:24,341 --> 00:35:26,112 - She... - Ms. Goo Se Ra, pass. 542 00:35:26,112 --> 00:35:27,541 You can start tomorrow. 543 00:35:29,641 --> 00:35:31,242 Okay. You passed. 544 00:35:33,281 --> 00:35:35,922 I guess that's it, then. Goodbye. 545 00:35:37,052 --> 00:35:38,322 I apologize. 546 00:35:40,221 --> 00:35:41,322 I'm sorry. 547 00:35:45,661 --> 00:35:46,692 Hello. 548 00:35:49,702 --> 00:35:51,231 What a jerk. 549 00:36:01,372 --> 00:36:03,711 This is your seat. 550 00:36:03,882 --> 00:36:06,911 Everything goes through me, Seo Gong Myung. 551 00:36:07,112 --> 00:36:08,151 Okay. 552 00:36:09,021 --> 00:36:11,221 The Mawon-gu Office Culture Center needs a new poster. 553 00:36:11,221 --> 00:36:12,622 To put on the website. 554 00:36:13,891 --> 00:36:16,992 Let's submit 13 drafts. 555 00:36:19,661 --> 00:36:21,831 Any questions? No, right? Get to it. 556 00:36:21,831 --> 00:36:22,901 Okay. 557 00:36:23,802 --> 00:36:24,831 13 drafts. 558 00:36:25,432 --> 00:36:30,601 (Service Center for People's Happiness) 559 00:36:33,242 --> 00:36:34,911 (Culture Center classes) 560 00:36:40,382 --> 00:36:43,182 ("For a Better Tomorrow" Mawon-gu Cultural Center) 561 00:36:45,992 --> 00:36:48,252 The title seemed a bit dull, so I added something. 562 00:36:50,622 --> 00:36:53,391 I don't think tomorrow will be better than today. 563 00:36:56,461 --> 00:36:58,002 Why don't we leave some blank spaces? 564 00:36:58,302 --> 00:36:59,572 So it's nice and spacious. 565 00:36:59,872 --> 00:37:00,932 Do it again. 566 00:37:01,202 --> 00:37:03,442 But there are so many texts that need to be added. 567 00:37:04,541 --> 00:37:06,242 We hired a designer... 568 00:37:06,242 --> 00:37:07,672 in order to make posters aesthetically... 569 00:37:07,672 --> 00:37:09,081 without leaving out information. 570 00:37:09,211 --> 00:37:10,942 How about something fancy but simple... 571 00:37:10,942 --> 00:37:12,651 yet modern and classic at the same time? 572 00:37:13,382 --> 00:37:14,612 You know what I mean, right? 573 00:37:14,612 --> 00:37:17,221 (Why don't we leave some blank spaces?) 574 00:37:17,221 --> 00:37:19,651 (You know what I mean, right?) 575 00:37:23,262 --> 00:37:24,291 Yes. 576 00:37:24,291 --> 00:37:25,362 (For a Better Tomorrow) 577 00:37:25,362 --> 00:37:27,132 (Mawon-gu Cultural Center) 578 00:37:32,432 --> 00:37:34,971 (Stop asking questions and die.) 579 00:37:39,372 --> 00:37:41,172 (Die!) 580 00:37:46,952 --> 00:37:48,211 (ID: Garden Tiger Moth) 581 00:37:48,211 --> 00:37:51,622 (No new complaints) 582 00:37:58,091 --> 00:38:00,461 "Why don't we make it? Can you do it again?" 583 00:38:00,461 --> 00:38:02,362 "Can you do it? Why don't we begin?" 584 00:38:03,231 --> 00:38:06,372 He asks so many questions every time he talks. 585 00:38:07,331 --> 00:38:08,802 That darned jerk! 586 00:38:12,372 --> 00:38:14,572 He makes me do such meaningless stuff. 587 00:38:14,711 --> 00:38:16,341 Does he even know anything about design? 588 00:38:16,481 --> 00:38:19,081 He gives me all that work and goes home exactly at six. 589 00:38:19,081 --> 00:38:20,252 You should go home too. 590 00:38:20,252 --> 00:38:22,081 You should work as much as you're being paid. 591 00:38:23,322 --> 00:38:24,322 Right. 592 00:38:26,151 --> 00:38:27,322 Why am I working so hard? 593 00:38:28,521 --> 00:38:30,822 I'm going to work strictly according to my schedule... 594 00:38:31,161 --> 00:38:32,731 and work as much as I'm being paid. 595 00:38:41,072 --> 00:38:42,101 What is this? 596 00:38:42,101 --> 00:38:44,542 There's a car without a handicap parking sticker... 597 00:38:44,542 --> 00:38:46,312 that's been parked in the parking lot for two days. 598 00:38:47,211 --> 00:38:48,241 Wait... 599 00:39:00,751 --> 00:39:01,751 What the... 600 00:39:01,751 --> 00:39:03,522 The big flowerpot in front of the entrance is... 601 00:39:03,522 --> 00:39:04,822 blocking the walkway, 602 00:39:04,822 --> 00:39:06,532 and elders are experiencing inconvenience. 603 00:39:17,042 --> 00:39:19,572 Wait, Ms. Goo. The drafts... 604 00:39:20,312 --> 00:39:22,111 - Here are the drafts. - 12 o'clock. 605 00:39:22,111 --> 00:39:23,912 Since it's 12pm, I'll head out for lunch. 606 00:39:29,121 --> 00:39:30,652 (Seo Gong Myung) 607 00:39:39,631 --> 00:39:41,902 How do you like working with Deputy Director Seo? 608 00:39:44,802 --> 00:39:48,371 It's just... Work is work, you know. 609 00:39:49,072 --> 00:39:52,072 Do you know that he was demoted to the service center? 610 00:39:52,241 --> 00:39:53,611 He got on the chief's bad side. 611 00:39:53,871 --> 00:39:55,042 I see. 612 00:39:58,682 --> 00:40:01,182 What's the use if he's smart? He has no flexibility. 613 00:40:01,182 --> 00:40:02,682 Once he loses trust, 614 00:40:02,682 --> 00:40:04,081 it's practically impossible to return. 615 00:40:04,081 --> 00:40:05,692 I don't think he eats lunch either. 616 00:40:05,692 --> 00:40:07,822 I wouldn't want to eat alone either. 617 00:40:27,741 --> 00:40:30,282 Yes, this is the Mawon-gu Office Service Center. 618 00:40:31,011 --> 00:40:33,152 Okay, I'll send it soon. 619 00:40:33,711 --> 00:40:35,682 (Service Center for People's Happiness) 620 00:40:35,682 --> 00:40:37,322 Let's see. 621 00:40:37,682 --> 00:40:39,491 - Ms. Goo. - Yes? 622 00:40:39,792 --> 00:40:41,922 I saw in your resume last time... 623 00:40:41,922 --> 00:40:43,692 that you have a stenography license. 624 00:40:43,692 --> 00:40:45,562 Oh, yes. I do. 625 00:40:45,562 --> 00:40:47,731 Right. This is perfect. 626 00:40:48,261 --> 00:40:49,302 Sorry? 627 00:40:55,341 --> 00:40:57,072 You'll probably meet Assemblyman Heo. 628 00:40:57,371 --> 00:40:59,011 You know, the guy you threw over your shoulder. 629 00:40:59,542 --> 00:41:02,011 How could a jerk like that be a district representative? 630 00:41:03,542 --> 00:41:05,981 Well, I don't know about congressmen, 631 00:41:06,452 --> 00:41:08,381 but people aren't interested in district representatives. 632 00:41:09,481 --> 00:41:10,552 So... 633 00:41:12,351 --> 00:41:13,822 they only work 90 days a year... 634 00:41:13,822 --> 00:41:15,792 and receive a whopping salary of 50,000 dollars. 635 00:41:15,922 --> 00:41:17,062 Local representatives, 636 00:41:17,062 --> 00:41:19,532 landlords, and party members share all that money. 637 00:41:19,532 --> 00:41:20,591 50,000? 638 00:41:20,892 --> 00:41:23,361 50... 50,000 dollars? 639 00:41:39,511 --> 00:41:40,782 Hello, mister. 640 00:41:44,351 --> 00:41:46,351 I'm Goo Yeong Tae's only daughter. 641 00:41:48,761 --> 00:41:49,822 Oh, right. 642 00:41:53,091 --> 00:41:56,261 Why didn't you tell me that she worked here? 643 00:41:56,261 --> 00:41:58,231 Oh, I'm sorry. 644 00:41:59,802 --> 00:42:01,471 - Have a good day. - Thank you. 645 00:42:12,211 --> 00:42:14,011 He's my dad's old friend. 646 00:42:14,152 --> 00:42:16,481 Although they took different paths in their lives. 647 00:42:16,481 --> 00:42:17,782 You know so many people. 648 00:42:17,981 --> 00:42:20,351 Your dad's friend and your boyfriend. 649 00:42:21,922 --> 00:42:23,261 Since it's a local community. 650 00:42:26,192 --> 00:42:27,292 Let's go. 651 00:42:43,912 --> 00:42:45,851 (Assembly) 652 00:42:53,491 --> 00:42:55,322 (Heo Deok Gu) 653 00:43:06,001 --> 00:43:07,932 The conglomerate Samart... 654 00:43:08,101 --> 00:43:10,802 is planning on building a distribution center in Minju-dong. 655 00:43:11,001 --> 00:43:12,642 Let me summarize it for you. 656 00:43:13,011 --> 00:43:14,841 They will change the use of land... 657 00:43:15,042 --> 00:43:17,642 and expand the four-lane road... 658 00:43:17,642 --> 00:43:19,682 so large trucks can enter. 659 00:43:20,682 --> 00:43:24,022 Please refer to the aerial view on the screen. 660 00:43:28,022 --> 00:43:29,591 (Aerial view for Samart's Distribution Center) 661 00:43:30,062 --> 00:43:32,861 Why is Minju Elementary School covered in grass? 662 00:43:36,331 --> 00:43:37,361 Well, then. 663 00:43:37,831 --> 00:43:40,101 It's time to vote on the agenda. 664 00:43:40,932 --> 00:43:43,942 Are there any assemblymen who are opposed to this agenda? 665 00:43:46,272 --> 00:43:48,042 - No, sir. - No, sir. 666 00:43:52,081 --> 00:43:53,351 Since no one is opposed, 667 00:43:54,381 --> 00:43:56,052 - this bill has been passed... - Wait... 668 00:43:57,322 --> 00:43:58,381 Wait! 669 00:44:05,192 --> 00:44:06,861 (Heo Deok Gu) 670 00:44:07,231 --> 00:44:08,261 Don't do it. 671 00:44:12,101 --> 00:44:14,471 The grass next to the apartment in that aerial view. 672 00:44:17,672 --> 00:44:19,572 Minju Elementary School is supposed to be there. 673 00:44:21,111 --> 00:44:22,481 A distribution center with trucks... 674 00:44:22,481 --> 00:44:24,841 going back and forth next to an elementary school... 675 00:44:26,312 --> 00:44:27,381 is a bad idea. 676 00:44:41,131 --> 00:44:42,231 What do you mean? 677 00:44:43,032 --> 00:44:44,702 Don't come to work starting tomorrow? 678 00:44:45,162 --> 00:44:46,731 The audience is prohibited to... 679 00:44:47,302 --> 00:44:49,942 express their opinion against an assemblyman's remarks. 680 00:44:50,101 --> 00:44:52,511 I wasn't a part of the audience, but there as a stenographer. 681 00:44:53,871 --> 00:44:54,912 I mean, 682 00:44:55,511 --> 00:44:57,782 I just pointed out something that was wrong. 683 00:44:57,782 --> 00:44:59,011 Why did I have to be kicked out? 684 00:44:59,282 --> 00:45:00,782 I'm a resident of Mawon-gu too. 685 00:45:00,782 --> 00:45:02,351 If I can't even express my opinion... 686 00:45:02,351 --> 00:45:03,452 The decision to kick you out... 687 00:45:04,522 --> 00:45:05,692 was a reasonable one. 688 00:45:05,692 --> 00:45:07,251 I'm not talking about me getting kicked out. 689 00:45:07,621 --> 00:45:09,392 I'm asking if firing me is reasonable. 690 00:45:09,392 --> 00:45:11,822 You know nothing will change no matter how much you ask me. 691 00:45:13,432 --> 00:45:16,162 About Assemblyman Heo's gambling incident last time... 692 00:45:16,501 --> 00:45:18,402 and today's incident at parliament. 693 00:45:18,601 --> 00:45:21,402 It's not pleasing for me either to witness... 694 00:45:21,402 --> 00:45:22,542 your unexpected behavior... 695 00:45:23,841 --> 00:45:25,272 all the time like this. 696 00:45:29,042 --> 00:45:30,182 "Pleasing?" 697 00:45:33,182 --> 00:45:34,812 Pleasing, my foot. 698 00:45:36,682 --> 00:45:39,692 I lost my job because of your meaningless rules. 699 00:45:42,991 --> 00:45:45,361 I've been fired many times... 700 00:45:46,861 --> 00:45:49,032 but today's the worst moment ever. 701 00:45:59,172 --> 00:46:02,741 Why did I say "pleasing" in this situation? 702 00:46:06,981 --> 00:46:08,081 I'm going to report this to the Labor Administration... 703 00:46:08,081 --> 00:46:09,182 for wrongful dismissal. 704 00:46:10,221 --> 00:46:11,351 I won't let this slide. 705 00:46:15,861 --> 00:46:17,522 Why did you raise your hand? 706 00:46:18,322 --> 00:46:21,331 And what's that mole on your face? 707 00:46:25,432 --> 00:46:26,471 Gosh. 708 00:46:27,572 --> 00:46:30,442 Don't think of reporting this or anything like that. Got it? 709 00:46:31,001 --> 00:46:33,711 Prepare thoroughly and find a job at a decent place. 710 00:46:33,711 --> 00:46:34,841 That's how you win. 711 00:46:38,511 --> 00:46:42,682 No. It's not about winning or losing. 712 00:46:43,251 --> 00:46:45,322 I feel wronged. 713 00:46:45,892 --> 00:46:48,121 Who else can I tell this to? 714 00:46:48,121 --> 00:46:51,961 I may have 100 things I want to tell you, and I only say 1. 715 00:46:51,961 --> 00:46:53,461 Today is that day. 716 00:46:53,731 --> 00:46:56,062 Don't raise your voice in someone's workplace. 717 00:46:58,662 --> 00:46:59,672 I might be... 718 00:47:00,772 --> 00:47:03,172 nominated to run in the next by-election. 719 00:47:03,371 --> 00:47:05,942 If I'm involved in a silly incident at a time like this... 720 00:47:05,942 --> 00:47:07,312 A silly incident? 721 00:47:13,751 --> 00:47:16,051 Were you ashamed that your girlfriend... 722 00:47:16,382 --> 00:47:18,682 caused a fuss in front of the great Chairman Cho? 723 00:47:19,521 --> 00:47:21,152 Afraid that you'd lose the nomination? 724 00:47:22,392 --> 00:47:25,021 So that's it. My gosh. 725 00:47:25,291 --> 00:47:27,761 How come you never side with me? 726 00:47:29,461 --> 00:47:31,031 Let's just break up. 727 00:47:40,471 --> 00:47:41,872 (Chairman Cho Maeng Duk) 728 00:47:43,511 --> 00:47:44,582 Don't take it. 729 00:47:46,452 --> 00:47:48,382 If you do, we're really over. 730 00:48:08,271 --> 00:48:11,001 Yes, sir. I understand. 731 00:48:18,412 --> 00:48:20,011 Why on earth... 732 00:48:20,952 --> 00:48:22,652 (2020 Jeolla Province Gathering) 733 00:48:23,182 --> 00:48:26,392 I heard that he moved to Canada. 734 00:48:26,392 --> 00:48:27,692 You heard? 735 00:48:27,692 --> 00:48:29,721 Hello, everyone. 736 00:48:39,771 --> 00:48:42,172 It's good to see you all. 737 00:48:42,172 --> 00:48:44,942 Are you still close to Cho Maeng Duk? 738 00:48:45,372 --> 00:48:48,311 Not at all. We just exchange texts on holidays. 739 00:48:48,311 --> 00:48:50,241 Wasn't he your minion? 740 00:48:50,241 --> 00:48:52,751 If he hadn't followed you when you moved to Seoul, 741 00:48:52,751 --> 00:48:54,882 he'd have lived in the country forever. 742 00:48:54,882 --> 00:48:57,321 Who'd have known he'd be so successful? 743 00:48:57,682 --> 00:48:59,021 I bet even he didn't. 744 00:48:59,021 --> 00:49:01,791 Chairman Cho Maeng Duk, who's serving his third term... 745 00:49:01,791 --> 00:49:05,122 as district representative has honored us with his presence. 746 00:49:05,122 --> 00:49:06,132 Applause! 747 00:49:06,132 --> 00:49:07,592 Hooray! 748 00:49:19,142 --> 00:49:21,912 My gosh. You were here, Yeong Tae? 749 00:49:22,582 --> 00:49:23,682 Where were you? 750 00:49:24,182 --> 00:49:26,281 I sat in the corner. 751 00:49:26,582 --> 00:49:30,452 Hey. Your daughter was rewarded for doing something great. 752 00:49:30,682 --> 00:49:34,021 Don't even mention her. She's my biggest problem. 753 00:49:34,152 --> 00:49:37,192 So what if she's brave when she can't support herself? 754 00:49:37,692 --> 00:49:39,362 She's jobless again. 755 00:49:43,301 --> 00:49:44,332 Do you want help? 756 00:49:47,932 --> 00:49:50,241 Didn't you come here to ask for a favor? 757 00:49:53,672 --> 00:49:56,011 Speak up. You can around me. 758 00:49:59,781 --> 00:50:00,811 Come on. 759 00:50:05,582 --> 00:50:06,852 (Employment information, Design) 760 00:50:06,852 --> 00:50:08,321 (Full-time designer, Marketing) 761 00:50:08,321 --> 00:50:10,991 (Food photoshop, Color design, Experienced designer) 762 00:50:12,692 --> 00:50:14,761 (Contracted designer wanted) 763 00:50:14,761 --> 00:50:17,731 (Soom Design Corp.) 764 00:50:23,971 --> 00:50:27,011 Hello, it's Goo Se Ra. 765 00:50:27,372 --> 00:50:30,342 If my predecessor isn't coming back, 766 00:50:30,682 --> 00:50:33,152 would you mind if I applied? 767 00:50:38,781 --> 00:50:40,291 Don't apply. 768 00:50:40,321 --> 00:50:43,261 You weren't fired because your predecessor's coming back. 769 00:50:43,491 --> 00:50:46,362 The district representative whom you caught gambling. 770 00:50:46,362 --> 00:50:48,092 He's our CEO's close friend. 771 00:50:48,092 --> 00:50:50,031 They already picked out who to hire. 772 00:50:50,102 --> 00:50:52,061 Don't say you heard this from me. 773 00:50:58,271 --> 00:51:01,172 What adult never lets a child win? 774 00:51:01,172 --> 00:51:02,582 Society is like that. 775 00:51:03,211 --> 00:51:05,011 It's unbelievably cruel. 776 00:51:05,842 --> 00:51:08,382 Kids are a member of society, so remember that. 777 00:51:08,382 --> 00:51:10,481 Why are you blaming society? 778 00:51:10,481 --> 00:51:12,422 You're such a coward. 779 00:51:12,422 --> 00:51:13,952 You're fired! 780 00:51:13,952 --> 00:51:15,961 (Dolls, Stationery, Toys) 781 00:51:21,662 --> 00:51:23,132 Victory! 782 00:51:23,132 --> 00:51:25,731 (Completed) 783 00:51:30,202 --> 00:51:32,612 Why has Garden Tiger Moth been quiet lately? 784 00:51:34,372 --> 00:51:36,382 You're so lucky. 785 00:51:37,211 --> 00:51:40,112 Yes. I'm quite fortunate. 786 00:51:40,311 --> 00:51:41,852 You really are. 787 00:51:42,751 --> 00:51:45,382 Could you clean up the desk for me? 788 00:51:45,382 --> 00:51:47,051 Someone new is coming tomorrow. 789 00:51:47,692 --> 00:51:48,692 Okay. 790 00:51:59,231 --> 00:52:00,501 (Complaint Diary, Goo Se Ra) 791 00:52:03,271 --> 00:52:05,142 (Debit card refusal, Collection boxes needed) 792 00:52:07,642 --> 00:52:09,582 (Eradication of moths) 793 00:52:09,582 --> 00:52:11,082 (Moths) 794 00:52:33,501 --> 00:52:35,102 "Why not?" 795 00:52:38,342 --> 00:52:40,741 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 796 00:52:41,771 --> 00:52:43,041 So... 797 00:52:43,182 --> 00:52:44,942 they only work 90 days a year... 798 00:52:44,942 --> 00:52:46,781 and receive a whopping salary of 50,000 dollars. 799 00:52:46,781 --> 00:52:48,751 Local representatives, landlords, 800 00:52:48,751 --> 00:52:50,452 and party members share all that money. 801 00:52:52,952 --> 00:52:55,122 A lottery ticket would be quicker. 802 00:53:00,932 --> 00:53:02,961 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 803 00:53:05,402 --> 00:53:07,832 A 50,000-dollar lottery. 804 00:53:09,102 --> 00:53:12,402 A 50,000-dollar lottery. 805 00:53:18,041 --> 00:53:19,981 My gosh. 806 00:53:24,521 --> 00:53:26,892 It's late and you didn't even change. 807 00:53:27,092 --> 00:53:28,192 Get up! 808 00:53:31,491 --> 00:53:33,432 What do you want? 809 00:53:39,471 --> 00:53:40,471 Here. 810 00:53:42,672 --> 00:53:45,172 I asked a friend for a favor. 811 00:53:45,372 --> 00:53:47,142 It's an old and good company. 812 00:53:47,142 --> 00:53:48,842 It's a regular position, so... 813 00:53:48,842 --> 00:53:50,582 - It's fine. - It's not fine! 814 00:53:50,582 --> 00:53:52,382 You just have to occupy a seat. 815 00:54:00,192 --> 00:54:03,192 (Jeongeui-dong Jeongui Building, 8th floor, Design Team) 816 00:54:05,422 --> 00:54:07,791 This is where I last worked. 817 00:54:07,991 --> 00:54:11,231 How can I get a regular position at a place I just got fired from? 818 00:54:11,231 --> 00:54:12,771 I heard they already picked... 819 00:54:13,501 --> 00:54:15,672 Yes. It's definite. 820 00:54:15,672 --> 00:54:17,471 You'll definitely get the job. 821 00:54:17,771 --> 00:54:20,612 So don't be late for the interview tomorrow. 822 00:54:36,491 --> 00:54:37,892 Oh, hello. 823 00:54:41,362 --> 00:54:42,491 No. 824 00:54:43,031 --> 00:54:44,132 No. 825 00:54:44,961 --> 00:54:47,372 (Jerk) 826 00:54:47,832 --> 00:54:48,971 (Missed call) 827 00:54:48,971 --> 00:54:50,872 He's so impatient. 828 00:54:58,142 --> 00:55:01,612 Yes. My life's hitting rock bottom. 829 00:55:02,082 --> 00:55:03,952 If someone throws me a lifeline, 830 00:55:04,682 --> 00:55:06,152 I should take it. 831 00:55:09,491 --> 00:55:10,991 I brought a portfolio. 832 00:55:10,991 --> 00:55:13,132 You didn't have to bother. 833 00:55:13,961 --> 00:55:16,932 I know very well how good you are. 834 00:55:17,662 --> 00:55:21,832 Last time, when I screamed that it was a wrongful dismissal... 835 00:55:22,231 --> 00:55:23,402 Come in. 836 00:55:24,471 --> 00:55:28,771 I'm so upset to find out only now. 837 00:55:28,771 --> 00:55:32,511 Why didn't you say your father is friends with Chairman Cho? 838 00:55:33,382 --> 00:55:35,481 You can skip the executive interview. 839 00:55:36,481 --> 00:55:38,122 Start tomorrow. 840 00:55:39,321 --> 00:55:41,251 At the desk I used to work at? 841 00:55:41,251 --> 00:55:42,521 Yes, yes. 842 00:55:43,491 --> 00:55:44,892 Thank you. 843 00:55:46,961 --> 00:55:49,162 You must be tired. You can go home. 844 00:55:49,561 --> 00:55:51,801 - Thanks for the tea. - You're welcome. 845 00:55:54,001 --> 00:55:57,001 Ji Hye, can you clear out by today? 846 00:55:57,471 --> 00:56:01,142 It's a wrongful dismissal to fire someone on the day. 847 00:56:01,142 --> 00:56:04,281 Don't be so harsh about it. You're disappointing me. 848 00:56:04,281 --> 00:56:06,682 Ji Hye, you're younger than us, and you're full of possibilities. 849 00:56:06,682 --> 00:56:09,211 I'm sure you'll quickly get a new job. 850 00:56:09,652 --> 00:56:12,281 Se Ra, you're younger than us, and you're full of possibilities. 851 00:56:12,281 --> 00:56:13,892 I'm sure you'll quickly get a new job. 852 00:56:38,382 --> 00:56:39,412 No. 853 00:56:40,281 --> 00:56:41,612 New jobs are... 854 00:56:42,682 --> 00:56:44,182 hard to come by. 855 00:56:57,332 --> 00:56:58,662 That really hurt. 856 00:57:00,971 --> 00:57:02,001 Darn it. 857 00:57:08,342 --> 00:57:09,711 It really hurts. 858 00:57:13,682 --> 00:57:15,751 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 859 00:57:29,162 --> 00:57:30,531 My goodness! 860 00:57:31,602 --> 00:57:32,932 You live in my neighborhood? 861 00:57:34,001 --> 00:57:35,832 - No. - You startled me. 862 00:57:36,471 --> 00:57:38,971 You didn't even know you'd lost this, did you? 863 00:57:39,271 --> 00:57:41,271 - Did you throw it away? - I did not. 864 00:57:43,412 --> 00:57:44,481 Did you... 865 00:57:45,182 --> 00:57:46,882 look inside? 866 00:57:46,882 --> 00:57:48,412 I'm not that bored. 867 00:57:51,082 --> 00:57:53,652 It looked more like a district representative's diary. 868 00:57:54,122 --> 00:57:56,221 You're nosy in a very detailed and systematic way. 869 00:57:56,392 --> 00:57:58,422 - It's a secret? - You said you didn't look! 870 00:57:58,422 --> 00:57:59,422 You're... 871 00:58:01,491 --> 00:58:03,632 I stopped when I saw you called me a jerk. 872 00:58:12,471 --> 00:58:15,711 Don't ask. I bombed my interview. 873 00:58:18,912 --> 00:58:21,311 So what? You'll take the TOEIC exam? 874 00:58:23,622 --> 00:58:26,652 Don't you think I'm interested in this? 875 00:58:27,692 --> 00:58:30,321 I wouldn't. It makes no sense. 876 00:58:31,461 --> 00:58:32,491 Darn you. 877 00:58:39,231 --> 00:58:40,872 Darn him. 878 00:58:52,112 --> 00:58:53,981 (How long will you take TOEIC classes?) 879 00:58:57,521 --> 00:58:59,751 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 880 00:59:11,432 --> 00:59:12,461 Why not? 881 00:59:12,832 --> 00:59:14,632 It's 2,000 dollars to register as a candidate, 882 00:59:14,672 --> 00:59:16,001 and that's about... 883 00:59:16,001 --> 00:59:17,771 how much it costs to build up your resume. 884 00:59:18,172 --> 00:59:19,241 A 50,000-dollar annual salary. 885 00:59:19,241 --> 00:59:21,672 Get a job, not gamble! 886 00:59:22,211 --> 00:59:23,811 Do you think they pick district representatives... 887 00:59:23,811 --> 00:59:25,412 like they pick neighborhood heads? 888 00:59:25,612 --> 00:59:27,912 They don't, which is why they pay them 50,000 a year. 889 00:59:29,551 --> 00:59:30,721 You never know. 890 00:59:30,721 --> 00:59:33,221 That's not true. The result is clear as day. 891 00:59:33,352 --> 00:59:35,592 Stop being stupid and just find a job. 892 00:59:36,692 --> 00:59:37,761 I'm leaving. 893 00:59:46,971 --> 00:59:49,132 I'm all for it. When do we start? 894 00:59:49,132 --> 00:59:50,202 Right now. 895 00:59:50,202 --> 00:59:52,842 Candidate registration ends in 24 hours. 896 00:59:53,342 --> 00:59:54,442 Let's move. 897 00:59:56,412 --> 00:59:58,582 (Application Form) 898 00:59:58,582 --> 00:59:59,682 (Form) 899 01:00:03,551 --> 01:00:06,721 (Time to deadline) 900 01:00:06,721 --> 01:00:08,452 (Application Form) 901 01:00:13,461 --> 01:00:14,862 (Family Relation Certificate) 902 01:00:14,862 --> 01:00:16,162 (Resident Registration Certificate) 903 01:00:16,162 --> 01:00:17,231 (Criminal Records Check Reply) 904 01:00:17,231 --> 01:00:18,332 (Required documents) 905 01:00:20,432 --> 01:00:21,672 (Application Form) 906 01:00:21,672 --> 01:00:23,031 (Certificate of Seal) 907 01:00:23,031 --> 01:00:24,301 (Required documents) 908 01:00:24,301 --> 01:00:26,711 The last thing you need are 50 recommendations. 909 01:00:29,412 --> 01:00:32,211 I lived in Mawon-gu for 29 years. 910 01:00:32,882 --> 01:00:34,711 I can get 50 recommendations. 911 01:00:35,082 --> 01:00:36,182 Honestly. 912 01:00:43,461 --> 01:00:44,592 I couldn't. 913 01:00:46,422 --> 01:00:47,531 Darn it. 914 01:00:48,892 --> 01:00:51,162 (21 recommendations) 915 01:00:51,162 --> 01:00:53,001 (Time to deadline) 916 01:00:53,001 --> 01:00:54,071 Yes, sir. 917 01:00:56,132 --> 01:00:57,702 Today's outing? 918 01:00:58,642 --> 01:01:00,442 Something came up. 919 01:01:01,711 --> 01:01:04,642 - An outing? - I don't think I can come. 920 01:01:11,821 --> 01:01:13,422 (Candidate Registration) 921 01:01:15,152 --> 01:01:16,622 (5:54pm) 922 01:01:16,961 --> 01:01:19,592 Is the Central Election Management Committee always this boring? 923 01:01:20,461 --> 01:01:22,991 It's good if it's boring. 924 01:01:23,902 --> 01:01:27,071 Let's just do as we're told, then go home. 925 01:01:27,632 --> 01:01:30,801 It's 5 minutes to 6. Let's get ready to close up. 926 01:01:31,071 --> 01:01:32,241 Okay. 927 01:01:33,711 --> 01:01:35,471 Let's see. 928 01:01:36,241 --> 01:01:37,382 Then... 929 01:01:39,112 --> 01:01:40,311 (Candidate Registration) 930 01:01:43,882 --> 01:01:45,952 (Candidate Registration) 931 01:02:05,202 --> 01:02:06,541 (Prestigious Mawon) 932 01:02:19,122 --> 01:02:20,152 What's going on? 933 01:02:21,452 --> 01:02:23,961 Let me give it a try. 934 01:02:28,862 --> 01:02:29,892 (Candidate Recommendation) 935 01:02:31,461 --> 01:02:32,932 (Candidate Recommendation) 936 01:02:32,932 --> 01:02:34,872 The job that pays you 50,000 dollars... 937 01:02:34,932 --> 01:02:36,602 for working 90 days per year. 938 01:02:36,602 --> 01:02:37,971 A district representative. 939 01:03:15,811 --> 01:03:18,882 It's time for a fun Korean language class. 940 01:03:18,882 --> 01:03:19,882 (Summer, 2001) 941 01:03:19,882 --> 01:03:22,011 Open your books to page 44. 942 01:03:24,622 --> 01:03:27,791 Today, we'll read about Heungbu and Nolbu. 943 01:03:28,592 --> 01:03:30,791 Ji Woo, will you read the story? 944 01:03:30,862 --> 01:03:31,862 Yes. 945 01:03:31,862 --> 01:03:35,192 "A long time ago, in a village lived two brothers." 946 01:03:35,461 --> 01:03:38,031 "The older brother Nolbu..." 947 01:03:38,031 --> 01:03:40,402 "kept all the money their father left to them," 948 01:03:40,702 --> 01:03:44,142 "and he threw out his younger brother Heungbu." 949 01:03:50,112 --> 01:03:51,241 You grew up well, 950 01:03:52,182 --> 01:03:53,281 Goo Se Ra. 951 01:04:08,892 --> 01:04:09,932 (Into The Ring) 952 01:04:09,932 --> 01:04:13,031 I'm sorry, but hope and potential are two different things. 953 01:04:13,031 --> 01:04:14,071 Give up. 954 01:04:14,071 --> 01:04:16,031 You're wasting time and money on what won't work. 955 01:04:16,031 --> 01:04:18,002 You're learning about elections through videos? 956 01:04:18,002 --> 01:04:19,142 I must do a poll on my pledges. 957 01:04:19,142 --> 01:04:20,841 Work little and earn lots! 958 01:04:20,841 --> 01:04:22,341 I'll make sure Candidate Goo doesn't... 959 01:04:22,341 --> 01:04:24,412 No. You don't have to get directly involved. 960 01:04:24,511 --> 01:04:26,011 "She got a job with a favor." 961 01:04:26,011 --> 01:04:27,412 "I report Candidate Goo Se Ra." 962 01:04:27,412 --> 01:04:28,611 Cases like these... 963 01:04:28,611 --> 01:04:30,622 usually end with the candidate withdrawing voluntarily. 964 01:04:30,622 --> 01:04:32,582 I'll get the golden district representative badge, 965 01:04:32,582 --> 01:04:35,091 so you can work and struggle hard yourself. 63862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.