Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,818 --> 00:00:19,818
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:41,423 --> 00:00:43,425
Do you have more
of what you gave me?
3
00:00:47,095 --> 00:00:48,514
The other day?
4
00:01:35,894 --> 00:01:37,729
Give me the needle.
5
00:01:39,064 --> 00:01:40,649
Where is the needle?
6
00:01:43,110 --> 00:01:44,486
Damn!
7
00:02:04,006 --> 00:02:06,174
Where is the damn needle?
8
00:02:12,890 --> 00:02:14,558
Damn!
9
00:02:57,476 --> 00:02:58,852
Hey...
10
00:03:00,103 --> 00:03:01,688
Is it good?
11
00:04:33,405 --> 00:04:35,073
What is it?
12
00:04:42,164 --> 00:04:43,832
Dimitri...
13
00:04:43,916 --> 00:04:45,834
What is it?
14
00:05:01,475 --> 00:05:03,060
What are you doing?
15
00:05:05,062 --> 00:05:06,396
What are you doing?
16
00:06:40,157 --> 00:06:41,909
No Carlos, I can't.
17
00:06:42,951 --> 00:06:44,953
We're moving to Merida.
18
00:06:45,037 --> 00:06:46,496
Mm-hmm.
19
00:06:47,456 --> 00:06:48,498
No...
20
00:06:49,082 --> 00:06:51,043
I...
I'll call you back later.
21
00:06:54,671 --> 00:06:55,714
Ready?
22
00:07:00,427 --> 00:07:01,803
Are you feeling alright?
23
00:07:42,928 --> 00:07:44,888
- You've got everything?
- Yes.
24
00:07:44,972 --> 00:07:45,806
Are you sure?
25
00:07:55,399 --> 00:07:57,234
Listen to your grandpas, ok?
26
00:07:57,985 --> 00:08:00,612
Don't worry, Adán,
it's just a week.
27
00:08:01,280 --> 00:08:02,739
Yes, I know...
28
00:08:04,741 --> 00:08:06,952
We just haven't been apart
since Blanca's...
29
00:08:09,538 --> 00:08:11,748
I miss her so much...
30
00:08:12,124 --> 00:08:14,835
Hey, kid,
hold on to your plane.
31
00:08:14,918 --> 00:08:16,753
Help me out
with the baggage.
32
00:08:52,039 --> 00:08:52,998
Doctor!
33
00:08:54,708 --> 00:08:55,918
Johnny...
34
00:08:56,001 --> 00:08:57,377
How are you?
35
00:08:57,461 --> 00:08:59,421
Fine, thank you.
36
00:08:59,671 --> 00:09:01,089
How's Miguel?
37
00:09:01,840 --> 00:09:03,425
He went away
with his grandparents.
38
00:09:03,509 --> 00:09:05,511
To a country house
in Aragua.
39
00:09:07,638 --> 00:09:09,806
Well...
good night.
40
00:09:10,140 --> 00:09:11,683
Well...
41
00:09:13,101 --> 00:09:14,895
Doctor...
42
00:09:14,978 --> 00:09:18,023
Some potato soup
won't hurt you...
43
00:09:18,106 --> 00:09:19,691
if you'd like.
44
00:09:30,494 --> 00:09:33,497
So Miguelito went on a trip,
right?
45
00:09:33,580 --> 00:09:34,706
Mm-hmm.
46
00:09:34,790 --> 00:09:36,166
Yeah...
47
00:09:36,792 --> 00:09:39,878
My in-laws haven't spent time
with him since Blanca died.
48
00:09:41,547 --> 00:09:44,049
They got horses there...
It will be fun for him.
49
00:09:44,716 --> 00:09:46,134
That's really good...
50
00:09:46,218 --> 00:09:47,302
Horses are great!
51
00:09:47,386 --> 00:09:51,014
I used to ride a lot
when I was a kid...
52
00:09:51,098 --> 00:09:53,267
Maybe I'll buy one someday.
53
00:09:53,934 --> 00:09:55,018
¿So...
54
00:09:55,102 --> 00:09:57,604
are you going to take me
to town on a horse?
55
00:09:58,021 --> 00:10:00,691
Of course I will...
on a horse ride.
56
00:10:01,942 --> 00:10:03,819
Because this world
was made on a horse.
57
00:10:08,323 --> 00:10:10,284
Eat some more, Doctor.
58
00:10:11,076 --> 00:10:13,412
- Thanks.
- It's not much because...
59
00:10:13,495 --> 00:10:15,706
vermin are damaging
the crops.
60
00:10:19,084 --> 00:10:20,294
Excuse me.
61
00:10:29,720 --> 00:10:31,180
Doctor,
do you want some "Miche"?
62
00:10:33,724 --> 00:10:35,267
It's the plant louse...
63
00:10:37,060 --> 00:10:40,105
We tried everything...
but nothing works.
64
00:10:46,403 --> 00:10:48,155
Look...
65
00:10:49,489 --> 00:10:51,158
The plants are
healing themselves.
66
00:10:52,159 --> 00:10:53,785
Ladybugs are eating
the plant louse.
67
00:11:02,002 --> 00:11:03,295
That's nature...
68
00:11:04,338 --> 00:11:06,173
It always finds a way.
69
00:11:51,677 --> 00:11:52,553
Hey!
70
00:11:54,721 --> 00:11:56,640
How are you?
Did you brush your teeth?
71
00:11:56,723 --> 00:11:58,892
- Yes.
- Yeah. Are you sure?
72
00:12:00,477 --> 00:12:02,020
Is there any room for me?
73
00:12:02,604 --> 00:12:04,606
Look, it's time.
74
00:12:05,816 --> 00:12:08,235
Dad...
It's too early.
75
00:12:08,318 --> 00:12:09,862
Can I sleep here?
76
00:12:09,945 --> 00:12:12,990
No, you've slept here
the whole week.
77
00:12:13,073 --> 00:12:14,533
It's enough.
78
00:12:19,955 --> 00:12:21,456
Ok, fine.
79
00:12:22,082 --> 00:12:24,585
Get under the sheets.
Come on.
80
00:13:06,877 --> 00:13:07,711
Are you leaving already?
81
00:13:07,794 --> 00:13:09,213
Yeah, I have to rush
to the airport,
82
00:13:09,296 --> 00:13:11,131
I'm late to catch my flight.
83
00:13:13,258 --> 00:13:14,176
What happened?
84
00:13:14,259 --> 00:13:16,303
He was ran over
and he has no documentation.
85
00:13:16,386 --> 00:13:17,679
Get him a line.
86
00:13:25,479 --> 00:13:28,357
Take him to the E. R., go.
Are you ok?
87
00:13:29,691 --> 00:13:30,859
What happened?
88
00:13:30,943 --> 00:13:32,611
A man bit him.
89
00:13:35,989 --> 00:13:37,324
Good morning.
90
00:14:12,818 --> 00:14:14,194
Hello, Blanca here...
91
00:14:14,278 --> 00:14:15,821
I can't answer right now,
92
00:14:15,904 --> 00:14:17,698
but please leave
your message.
93
00:14:28,709 --> 00:14:30,377
- Blanca...
- Hmm?
94
00:14:30,460 --> 00:14:31,962
What are you doing?
95
00:14:32,045 --> 00:14:34,089
Nothing, just hanging
your diplomas here,
96
00:14:34,172 --> 00:14:36,091
so your patients
can see them.
97
00:14:37,259 --> 00:14:39,970
But my patients here
don't care about that...
98
00:14:41,680 --> 00:14:44,224
And I don't practice that
kind of medicine anymore...
99
00:14:44,308 --> 00:14:47,477
Then...
Let's put them here for me.
100
00:15:05,287 --> 00:15:07,289
Mrs. Mary, good morning.
101
00:15:07,372 --> 00:15:08,874
Good morning...
102
00:15:08,957 --> 00:15:11,084
Give me a second.
Please.
103
00:15:26,433 --> 00:15:27,851
Has you been resting?
104
00:15:27,935 --> 00:15:29,645
Of course I have,
Doctor.
105
00:15:29,728 --> 00:15:30,729
Are you sure?
106
00:15:30,812 --> 00:15:34,566
Yes, I went to town
only twice.
107
00:15:36,360 --> 00:15:39,488
Mrs. Mary,
I see you down the road,
108
00:15:39,571 --> 00:15:41,782
every morning
while I drink coffee.
109
00:15:42,282 --> 00:15:44,701
You know I don't like
being in my bed...
110
00:15:44,785 --> 00:15:47,037
all day.
111
00:15:47,412 --> 00:15:49,373
And your grandson?
Hasn't he come?
112
00:15:49,456 --> 00:15:52,543
No, he's too busy...
113
00:15:53,460 --> 00:15:54,670
Well...
114
00:15:54,753 --> 00:15:56,088
You need to get some rest...
115
00:15:56,171 --> 00:15:57,464
Otherwise it's not
going to work.
116
00:15:57,548 --> 00:15:59,007
Come.
117
00:16:00,884 --> 00:16:02,845
Easy now.
118
00:16:09,351 --> 00:16:11,103
Calm down!
Calm down!
119
00:16:11,186 --> 00:16:12,980
Come, come...
120
00:16:13,063 --> 00:16:15,858
Get away from him.
Come here. Get out!
121
00:16:15,941 --> 00:16:16,775
Get out!
122
00:16:16,859 --> 00:16:18,986
Calm down!
Calm down!
123
00:16:21,572 --> 00:16:23,240
Control yourself!
Control yourself!
124
00:16:23,323 --> 00:16:26,201
No! Control yourself!
No! No! Carlos!
125
00:16:34,418 --> 00:16:36,670
The first report
came from two days ago,
126
00:16:36,753 --> 00:16:38,881
at a public hospital
in Caracas.
127
00:16:38,964 --> 00:16:40,716
The man was arrested
for assault
128
00:16:40,799 --> 00:16:42,426
and have the symptoms.
129
00:16:43,010 --> 00:16:44,761
Neurological disorder...
130
00:16:44,845 --> 00:16:47,931
Paranoia,
hallucinations, seizures.
131
00:16:48,015 --> 00:16:48,891
And what about
the hospital?
132
00:16:48,974 --> 00:16:50,601
What did the doctor on duty
have to say?
133
00:16:50,684 --> 00:16:51,810
There is not communication.
134
00:16:51,894 --> 00:16:53,896
The hospital
is in quarantine.
135
00:16:53,979 --> 00:16:55,772
Where any samples taken?
136
00:16:57,107 --> 00:16:58,817
Doctor!
137
00:16:59,693 --> 00:17:02,029
Ok.
We'll contact the UN.
138
00:17:02,112 --> 00:17:03,906
This is a level four.
139
00:17:14,457 --> 00:17:15,292
Hello...
140
00:17:15,375 --> 00:17:17,252
Hello, son. How are you?
How was the trip?
141
00:17:17,336 --> 00:17:18,419
Hello, Dad!
142
00:17:18,503 --> 00:17:20,504
I was just riding a horse
with grandpa,
143
00:17:20,589 --> 00:17:22,299
but he said it was
enough for today
144
00:17:22,382 --> 00:17:24,176
because the horses
are tired.
145
00:17:24,426 --> 00:17:27,095
Yeah, Miguel, you can't
ride a horse all day long.
146
00:17:27,178 --> 00:17:28,514
Are you listening
to your granny?
147
00:17:29,389 --> 00:17:30,974
Did you eat something?
148
00:17:31,058 --> 00:17:32,684
Yes, a cookie.
149
00:17:32,768 --> 00:17:34,728
A cookie? Do you call
that food, Miguel?
150
00:17:34,811 --> 00:17:35,646
Hey, dad,
151
00:17:35,729 --> 00:17:39,608
I saw six military aircrafts
passing by the house.
152
00:17:39,691 --> 00:17:41,109
My grandma is calling me.
153
00:17:41,193 --> 00:17:42,486
Ok, behave yourself.
154
00:17:42,569 --> 00:17:43,820
Ok, bye...
155
00:17:43,904 --> 00:17:45,405
God bless you.
156
00:17:45,489 --> 00:17:46,657
I'm coming!
157
00:17:54,748 --> 00:17:56,792
Bolivarian System
of Communication
158
00:17:56,875 --> 00:18:00,337
and Information through
the Simon Bolivar
159
00:18:00,420 --> 00:18:02,339
Satellite broadcast,
160
00:18:02,422 --> 00:18:06,134
this message of the Bolivarian
Republic of Venezuela.
161
00:18:11,431 --> 00:18:13,809
Hey, man!
What are you doing?
162
00:18:13,892 --> 00:18:15,686
Give that back!
163
00:18:17,271 --> 00:18:19,106
Man!
164
00:18:36,456 --> 00:18:38,625
Don't touch him!
You'll get sick!
165
00:18:40,502 --> 00:18:41,879
Why are you shooting?
166
00:18:41,962 --> 00:18:43,881
Put the gun down!
167
00:19:04,067 --> 00:19:06,236
Venezuela is at peace,
168
00:19:06,320 --> 00:19:08,238
all the country in producing,
working...
169
00:19:08,322 --> 00:19:12,242
despite the desperation and
madness of certain little groups
170
00:19:12,326 --> 00:19:17,414
trying to get the attention of
the world by small outbreaks...
171
00:19:17,497 --> 00:19:19,625
in order to provoke
an intervention,
172
00:19:19,708 --> 00:19:21,752
with this little outbreaks...
173
00:19:21,835 --> 00:19:22,836
They've not achieved
their goal...
174
00:19:22,920 --> 00:19:23,921
What happened?
175
00:19:24,004 --> 00:19:24,838
I don't know.
176
00:19:24,922 --> 00:19:26,340
She said an old man bit her.
177
00:19:26,423 --> 00:19:29,051
Then she went to bed,
she wasn't feeling ok.
178
00:19:29,134 --> 00:19:32,513
Now she's acting weird.
179
00:19:35,724 --> 00:19:37,601
Let's take her...
to the house.
180
00:19:44,691 --> 00:19:45,984
When did this happen?
181
00:19:46,068 --> 00:19:47,986
I don't know...
A while ago... I don't know.
182
00:19:48,070 --> 00:19:49,112
How long exactly?
183
00:19:49,196 --> 00:19:50,822
I don't know,
an hour and a half...
184
00:19:52,157 --> 00:19:53,951
We need to do something,
Doctor. What do we do?
185
00:19:54,034 --> 00:19:57,162
Oh, God...
Help me, help me!
186
00:19:58,539 --> 00:20:00,249
Let me go!
187
00:20:13,971 --> 00:20:15,389
I'll be right back.
188
00:20:34,491 --> 00:20:35,617
Hello, Adán...
189
00:20:35,701 --> 00:20:38,996
Sorry I missed your call,
my phone was failing...
190
00:20:55,220 --> 00:20:56,847
Do not get out
of your homes,
191
00:20:56,930 --> 00:20:59,683
and do not get in touch
with anyone.
192
00:20:59,766 --> 00:21:01,351
How many people
have you counted?
193
00:21:01,435 --> 00:21:03,270
Do you know how
it is transmitted?
194
00:21:03,353 --> 00:21:04,688
It looks like it's
transmitted by the mucosal
195
00:21:04,771 --> 00:21:05,647
and the bloodstream...
196
00:21:05,731 --> 00:21:06,815
What are the symptom?
197
00:21:06,899 --> 00:21:07,774
Shoot that, look!
Shoot it!
198
00:21:07,858 --> 00:21:08,692
We don't know yet...
199
00:21:08,775 --> 00:21:10,027
What kind of virus is this?
200
00:21:10,110 --> 00:21:11,820
We don't know now,
this is a new pathology.
201
00:21:11,904 --> 00:21:14,823
We can't say anything without
any tests and results.
202
00:21:20,495 --> 00:21:21,330
What is it?
203
00:21:21,413 --> 00:21:23,207
She's not responding...
I don't know what to do.
204
00:21:23,290 --> 00:21:24,708
Johnny, she's sedated,
take it easy.
205
00:21:24,791 --> 00:21:27,628
Come on in.
Put her on the couch.
206
00:21:29,129 --> 00:21:31,215
Doctor, is it a viral
or bacterial disease?
207
00:21:31,298 --> 00:21:34,510
I don't know,
we can't talk without proof.
208
00:21:34,593 --> 00:21:36,970
Doctor, people are calling it
"the zombie virus", tell me...
209
00:21:37,429 --> 00:21:38,263
Is this because...?
210
00:21:44,144 --> 00:21:44,978
- Hello, doctor, how are you?
211
00:21:45,062 --> 00:21:45,896
- Good evening,
Doctor, how are you?
212
00:21:45,979 --> 00:21:47,564
We just saw Johnny
running with Ana.
213
00:21:47,648 --> 00:21:48,482
Are they here?
214
00:21:48,565 --> 00:21:50,317
Yes, come on in.
215
00:21:51,276 --> 00:21:52,611
Hello, Johnny.
216
00:21:52,694 --> 00:21:53,987
Hi.
217
00:21:55,906 --> 00:21:58,408
Doctor...
She's responding.
218
00:21:58,492 --> 00:21:59,993
Let me see...
219
00:22:13,840 --> 00:22:15,050
Hold her!
220
00:22:25,394 --> 00:22:26,728
Show me.
221
00:22:26,812 --> 00:22:27,646
Are you ok?
222
00:22:27,729 --> 00:22:28,605
Show me.
223
00:22:28,689 --> 00:22:30,858
Don't worry,
it's nothing.
224
00:22:36,446 --> 00:22:37,531
Juan, are you ok?
225
00:22:37,614 --> 00:22:38,699
Yeah, yeah...
226
00:22:38,782 --> 00:22:39,616
- Are you sure?
227
00:22:39,700 --> 00:22:41,702
- Don't worry, it's nothing,
I mean it.
228
00:22:53,964 --> 00:22:56,383
Hello, Tina...
It's Adán...
229
00:22:56,758 --> 00:22:58,552
Please, call me urgently.
230
00:22:58,635 --> 00:22:59,761
How is Miguel?
231
00:23:01,680 --> 00:23:03,724
Call me back
when you hear this, please.
232
00:23:12,900 --> 00:23:15,235
We strongly recommend
to our listeners
233
00:23:15,319 --> 00:23:17,321
to remain in our homes...
234
00:23:17,404 --> 00:23:20,908
If any family member present
symptoms like fever,
235
00:23:20,991 --> 00:23:23,035
hallucinations
or aggressiveness.
236
00:23:23,118 --> 00:23:27,497
Please, isolate that person
and call 911 immediately...
237
00:23:27,581 --> 00:23:29,374
for medical assistance.
238
00:23:30,626 --> 00:23:32,961
We strongly recommend
to our listeners
239
00:23:33,045 --> 00:23:35,297
to remain in our homes...
240
00:23:35,380 --> 00:23:37,257
If any family member present...
241
00:23:43,889 --> 00:23:46,683
My God, I don't understand
what's happening...
242
00:23:46,767 --> 00:23:48,352
There's no internet.
243
00:23:53,857 --> 00:23:55,067
Hello, Carlos...
244
00:23:55,150 --> 00:23:56,401
Can you hear me?
245
00:23:56,485 --> 00:23:57,444
Carlos...
246
00:23:59,571 --> 00:24:01,240
Can you hear me?
247
00:24:01,323 --> 00:24:02,241
Carlos...
248
00:24:03,492 --> 00:24:04,826
I'm in my house,
Carlos.
249
00:24:04,910 --> 00:24:07,496
Everyone was evacuated from
the lab for security measures.
250
00:24:07,579 --> 00:24:08,997
We are near the city.
251
00:24:09,081 --> 00:24:11,792
Carlos, I can't hear you.
Hello? Carlos!
252
00:24:11,875 --> 00:24:13,418
I'm sending you
the coordinates.
253
00:24:13,502 --> 00:24:14,753
I need you to come here.
254
00:24:14,836 --> 00:24:17,339
We need all
the help possible.
255
00:24:17,422 --> 00:24:18,966
Avoid traveling
through the cities.
256
00:24:19,049 --> 00:24:20,551
I'm trying
to call Miguel...
257
00:24:20,634 --> 00:24:22,052
He's with his grandparents,
in Aragua.
258
00:24:22,761 --> 00:24:23,595
Miguel?
259
00:24:24,847 --> 00:24:29,059
Caracas is empty in chaos.
The place is a mess.
260
00:24:32,479 --> 00:24:33,313
¿Hello...?
261
00:24:33,397 --> 00:24:34,690
Ok. I'm listening.
262
00:24:35,107 --> 00:24:36,567
We are in quarantine.
263
00:24:36,650 --> 00:24:40,195
And we have orders
to kill anyone infected.
264
00:24:40,279 --> 00:24:41,697
Hello?
Quarantine?
265
00:24:41,780 --> 00:24:44,741
Carlos? Carlos?
Carlos!
266
00:24:44,825 --> 00:24:45,993
- Adán?
- To kill who?
267
00:24:46,076 --> 00:24:47,953
Hola, Carlos?
268
00:25:12,811 --> 00:25:16,148
A colleague told me that several
places are in quarantine.
269
00:25:16,857 --> 00:25:18,483
And there's a curfew.
270
00:25:18,567 --> 00:25:19,401
Where?
271
00:25:19,484 --> 00:25:21,486
Who are they killing?
272
00:25:22,029 --> 00:25:23,572
For what I've seen today
I believe...
273
00:25:23,655 --> 00:25:25,324
they're trying to contain
anyone infected.
274
00:25:25,407 --> 00:25:26,450
Contain?
275
00:25:27,451 --> 00:25:29,953
- What do you mean contain?
- Kill them...
276
00:25:30,787 --> 00:25:33,290
Contains means to kill
everyone infected.
277
00:25:33,373 --> 00:25:34,499
Oh, my God!
278
00:25:34,583 --> 00:25:36,210
What are you saying?
279
00:25:36,293 --> 00:25:38,086
If we take Ana
to the hospital...
280
00:25:38,170 --> 00:25:39,755
they're going to kill her?
281
00:25:40,339 --> 00:25:41,798
I don't know...
282
00:25:41,882 --> 00:25:43,091
I don't know
what's going on.
283
00:25:43,175 --> 00:25:45,219
I was in town
and there was total chaos.
284
00:25:48,639 --> 00:25:49,890
I don't understand.
285
00:26:35,727 --> 00:26:37,271
Roberto!
286
00:27:07,050 --> 00:27:08,260
Roberto?
287
00:27:09,094 --> 00:27:11,138
Is you phone working?
288
00:27:39,917 --> 00:27:41,418
Roberto?
289
00:28:36,765 --> 00:28:38,308
To remain in your homes...
290
00:28:38,392 --> 00:28:39,726
If any family member presents
symptoms like fever...
291
00:28:39,810 --> 00:28:40,644
Please isolate that person...
Call 911 immediately for...
292
00:28:40,727 --> 00:28:42,813
I don't get
what's going on...
293
00:28:44,439 --> 00:28:46,775
What are they talking about?
294
00:28:55,075 --> 00:28:56,994
What did Roberto say?
295
00:28:57,703 --> 00:28:59,830
Is his phone working?
296
00:29:03,375 --> 00:29:06,086
Miguel,
go put your pajamas.
297
00:29:06,169 --> 00:29:08,505
- But, grandpa...
- Do as I say, boy!
298
00:29:11,925 --> 00:29:14,052
What's the matter
with you?
299
00:29:15,470 --> 00:29:17,097
Roberto is dead.
300
00:29:20,350 --> 00:29:22,269
Be quiet...
301
00:29:23,770 --> 00:29:25,063
But how?
How can he be dead?
302
00:29:25,147 --> 00:29:26,857
Shh.
Keep your voice down...
303
00:29:29,568 --> 00:29:30,986
I don't know what happened.
304
00:29:34,448 --> 00:29:37,451
When I got there,
Roberto was in a chair...
305
00:29:38,493 --> 00:29:40,621
I think he shot himself.
306
00:29:44,416 --> 00:29:45,918
You stay here.
307
00:29:46,001 --> 00:29:48,420
And don't open the door
to anyone!
308
00:29:50,047 --> 00:29:51,590
Grandma, I'm hungry.
309
00:29:52,591 --> 00:29:55,260
Ok, sweetie,
I'm about to make dinner.
310
00:29:55,344 --> 00:29:57,346
Well, I'll be right back.
311
00:30:03,852 --> 00:30:05,395
Don't open the door
to anyone.
312
00:30:07,564 --> 00:30:10,609
Sweetie, come.
Let's find some candles.
313
00:30:33,423 --> 00:30:34,341
We're heading
to the hospital.
314
00:30:34,424 --> 00:30:35,968
I'm a Doctor.
315
00:30:36,051 --> 00:30:37,302
The road is closed.
316
00:30:37,386 --> 00:30:39,012
Please,
we got sick people here.
317
00:30:44,977 --> 00:30:46,979
Everybody,
get out of the car!
318
00:30:50,274 --> 00:30:52,276
Hands up,
where I can see them!
319
00:30:59,658 --> 00:31:01,285
Come on,
do it quickly!
320
00:31:21,388 --> 00:31:22,472
- Ana!
- Infected!
321
00:31:23,473 --> 00:31:24,308
Ana!
322
00:31:28,395 --> 00:31:29,479
No! Ana!
323
00:31:29,563 --> 00:31:30,606
Johnny, get in the car!
324
00:31:30,689 --> 00:31:32,191
Watch out!
325
00:31:32,274 --> 00:31:33,775
- Johnny, get in the car!
- No!
326
00:31:34,651 --> 00:31:36,570
Listen to me, now!
327
00:31:36,653 --> 00:31:38,238
Get in!
328
00:31:55,088 --> 00:31:56,798
What's wrong
with those people?
329
00:31:56,882 --> 00:31:58,509
I don't know.
330
00:31:58,592 --> 00:32:00,928
Why was Ana like that?
331
00:32:03,180 --> 00:32:06,850
Please, stop the car.
Please, stop the car.
332
00:32:06,934 --> 00:32:09,311
- Stop the car! Stop the car!
- Why? What's the matter?
333
00:32:11,104 --> 00:32:12,022
Johnny!
334
00:32:16,026 --> 00:32:17,236
Johnny...
335
00:32:20,113 --> 00:32:21,823
What's wrong
with those people?
336
00:32:22,449 --> 00:32:24,493
Why was Ana like that?
337
00:32:26,119 --> 00:32:26,954
I don't know,
338
00:32:27,412 --> 00:32:29,289
they got sick
with a virus...
339
00:32:30,249 --> 00:32:31,875
Something strange...
340
00:32:32,584 --> 00:32:36,630
Sick with what?
Sick with what?
341
00:32:37,089 --> 00:32:39,091
I don't know...
342
00:32:40,592 --> 00:32:41,426
Johnny, Johnny...
343
00:32:41,510 --> 00:32:42,594
Where are you going?
Where are you going?
344
00:32:42,678 --> 00:32:44,680
I'm going to find Ana...
345
00:32:45,639 --> 00:32:47,558
I know how you feel,
but you can't go back there...
346
00:32:47,641 --> 00:32:49,393
You know how I feel?
347
00:32:49,476 --> 00:32:51,728
I can't leave Ana there
like a garbage!
348
00:32:51,812 --> 00:32:53,522
You can't go there...
I know how you feel...
349
00:32:53,605 --> 00:32:55,440
Don't tell me how I feel!
350
00:32:55,524 --> 00:32:57,484
Your wife died on her bed,
with cancer...
351
00:32:57,568 --> 00:33:00,237
She wasn't shot
by some bastards!
352
00:33:00,320 --> 00:33:02,072
Just because she was sick...
353
00:33:02,155 --> 00:33:03,699
Huh.
354
00:33:41,486 --> 00:33:43,322
Let's go get Miguel.
355
00:34:09,139 --> 00:34:11,350
I'm Dr. Lucy Blake!
356
00:34:11,432 --> 00:34:13,477
I'm from the World
Health Organization!
357
00:34:13,810 --> 00:34:15,019
I know!
358
00:34:15,729 --> 00:34:17,606
I am Dr. Carlos Nieves!
359
00:34:43,090 --> 00:34:44,758
How long has he
been like this?
360
00:34:46,885 --> 00:34:48,679
Twenty hours.
361
00:34:49,470 --> 00:34:51,849
What did you say
the virus was called?
362
00:34:51,932 --> 00:34:54,892
People call it,
Crocodile virus.
363
00:35:18,041 --> 00:35:19,376
Get out of the car, now!
364
00:35:26,300 --> 00:35:28,135
Help! Help!
365
00:35:28,468 --> 00:35:31,013
- Help me! Help!
- No! I'm sorry! Watch out!
366
00:36:57,057 --> 00:36:59,893
Hey! Over here!
Help!
367
00:36:59,977 --> 00:37:01,478
Look, look, look!
368
00:37:01,562 --> 00:37:04,273
Help! Hey!
369
00:37:13,824 --> 00:37:15,158
Get in!
Hurry up!
370
00:37:16,743 --> 00:37:18,579
Watch it!
Let's go!
371
00:37:22,875 --> 00:37:24,501
Did they bite you?
372
00:37:25,627 --> 00:37:26,753
Did they bite you?
373
00:37:26,837 --> 00:37:28,338
Did they bite you?
374
00:37:28,422 --> 00:37:30,257
No... no, no.
I don't think so.
375
00:37:59,244 --> 00:38:00,495
What's your name?
376
00:38:03,207 --> 00:38:04,249
Luis.
377
00:38:09,296 --> 00:38:10,714
Where were you going?
378
00:38:24,144 --> 00:38:25,896
I don't know.
379
00:39:10,774 --> 00:39:11,859
What do we do now?
380
00:41:03,887 --> 00:41:06,056
Luis, stop that noise!
381
00:41:06,139 --> 00:41:08,225
Let's go!
Come on! Let's go!
382
00:41:15,440 --> 00:41:18,151
Hey, come here!
Over here!
383
00:41:36,003 --> 00:41:38,130
- If you wouldn't have...
- Shh. Shh.
384
00:41:42,926 --> 00:41:44,344
Come...
385
00:42:07,868 --> 00:42:09,203
Hello...
386
00:42:18,712 --> 00:42:20,005
Where do you come from?
387
00:42:20,881 --> 00:42:22,382
From Merida...
388
00:42:22,466 --> 00:42:23,592
Mérida?
389
00:42:23,675 --> 00:42:25,469
What's going on there, guys?
390
00:42:25,552 --> 00:42:27,304
How are things there?
391
00:42:28,514 --> 00:42:29,890
Everything is chaos...
392
00:42:40,692 --> 00:42:42,402
Don't you have
any cigarettes?
393
00:42:45,822 --> 00:42:47,407
I just have this one left...
394
00:43:19,106 --> 00:43:20,023
Go get some rest,
395
00:43:20,107 --> 00:43:22,734
we leave early tomorrow
to find some water.
396
00:43:22,818 --> 00:43:24,611
We're more now.
397
00:43:26,363 --> 00:43:29,658
We can help you out, but...
We can't stay.
398
00:43:30,951 --> 00:43:32,286
Where do you plan to go?
399
00:43:32,369 --> 00:43:34,788
A friend is waiting for us
not so far from here.
400
00:43:35,330 --> 00:43:37,541
But, don't you think
it's better if you stay here?
401
00:43:37,624 --> 00:43:39,960
Until this is over,
at least.
402
00:43:40,043 --> 00:43:41,670
I don't think this is
going to be over soon.
403
00:43:42,796 --> 00:43:44,214
An epidemic like this...
404
00:43:44,298 --> 00:43:46,216
Well, do whatever you want...
405
00:43:46,300 --> 00:43:48,218
I just have
one cartridge left...
406
00:43:48,302 --> 00:43:50,012
I'm going to guard the roof.
407
00:43:50,095 --> 00:43:52,306
Cristal, daughter,
come and close the door.
408
00:44:56,662 --> 00:44:58,038
Miguel!
409
00:45:00,040 --> 00:45:01,792
Miguelito!
410
00:45:12,010 --> 00:45:13,220
Dad!
411
00:47:38,407 --> 00:47:40,033
Where are the others?
412
00:47:40,117 --> 00:47:41,451
I don't know.
413
00:48:41,929 --> 00:48:43,680
Shh.
414
00:49:20,551 --> 00:49:21,385
What happened?
415
00:49:21,468 --> 00:49:23,387
I'm out of bullets.
416
00:49:23,470 --> 00:49:24,888
Where's Johnny?
And Luis?
417
00:49:24,972 --> 00:49:27,307
We saw a woman
with a kid...
418
00:49:27,391 --> 00:49:30,435
We tried to help her,
but we couldn't do anything.
419
00:49:30,519 --> 00:49:33,397
The kid ran away and hid
in that room. Come!
420
00:49:36,775 --> 00:49:38,569
The kid is in that room.
421
00:49:38,861 --> 00:49:40,070
You're friends are there.
422
00:49:40,153 --> 00:49:41,989
We have to go get them.
Let's go.
423
00:49:42,072 --> 00:49:43,532
Open up!
424
00:49:45,492 --> 00:49:46,702
Ok, let's go!
425
00:49:47,452 --> 00:49:49,204
Close, Cristal!
426
00:50:00,465 --> 00:50:03,552
Johnny!
Open up! Hurry!
427
00:50:19,651 --> 00:50:21,445
What happened?
428
00:50:22,070 --> 00:50:23,822
Luis broke his leg.
429
00:50:29,077 --> 00:50:30,245
Let's see.
430
00:50:35,584 --> 00:50:36,960
- No, no, no...
- Hold this.
431
00:50:46,845 --> 00:50:48,722
One... Two...
432
00:50:59,274 --> 00:51:01,193
Oh, my God,
help him...
433
00:51:01,276 --> 00:51:03,612
"Our Father,
who art in Heaven..."
434
00:51:05,781 --> 00:51:07,991
Hey! Hey!
435
00:51:09,243 --> 00:51:10,494
Johnny,
hand me that rag...
436
00:51:19,461 --> 00:51:22,422
- José! José!
- No, no, no!
437
00:51:24,132 --> 00:51:25,759
José!
438
00:52:02,129 --> 00:52:04,298
How's Cristal and José?
439
00:52:18,103 --> 00:52:19,396
You got bit?
440
00:52:20,898 --> 00:52:21,899
I'm ok.
441
00:52:24,151 --> 00:52:25,360
I'm ok.
442
00:53:12,616 --> 00:53:13,867
Well, now what?
443
00:53:13,951 --> 00:53:16,078
We can't move from here,
right?
444
00:53:16,537 --> 00:53:18,372
I think we can't stay...
445
00:53:20,749 --> 00:53:22,626
But don't you see
what just happened?
446
00:53:22,709 --> 00:53:25,337
I can't move my leg...
But if I go out...
447
00:53:25,420 --> 00:53:28,006
Shut up!
I said, shut up!
448
00:53:28,090 --> 00:53:29,091
What do you want?
Ah?
449
00:53:29,174 --> 00:53:30,342
Do you want us
to stay here?
450
00:53:30,425 --> 00:53:32,511
They'll hear us
and find us...
451
00:53:32,594 --> 00:53:34,263
Is that what you want?
452
00:53:37,474 --> 00:53:39,351
Let's do what
we came to do...
453
00:53:40,185 --> 00:53:42,020
We take some gas and go.
454
00:53:42,104 --> 00:53:44,106
Johnny is right,
we can't stay here.
455
00:53:44,690 --> 00:53:46,567
- But I can't move...
- Luis!
456
00:53:47,234 --> 00:53:48,193
We'll go for the truck
457
00:53:48,277 --> 00:53:50,571
and go where we can treat
that injury better.
458
00:53:57,452 --> 00:53:59,329
We leave at sunrise.
459
00:54:12,009 --> 00:54:14,553
Look, there's a bucket...
for the gas.
460
00:54:15,470 --> 00:54:17,139
- Go, go, go, go!
- Hold him.
461
00:54:50,756 --> 00:54:52,341
Let's go.
Let's go!
462
00:54:56,512 --> 00:54:57,846
Got it?
Yes?
463
00:54:57,930 --> 00:54:59,806
Let's go.
464
00:55:13,153 --> 00:55:14,571
Shh.
465
00:56:40,991 --> 00:56:42,910
Don't open.
Stay inside.
466
00:56:43,702 --> 00:56:44,536
Stay there.
467
00:56:44,620 --> 00:56:45,495
What happened?
468
00:56:45,579 --> 00:56:47,789
Don't open to anyone,
stay inside.
469
00:56:47,873 --> 00:56:48,707
Do you hear me?
470
00:56:48,790 --> 00:56:50,751
- But, what happened?
- You can get infected!
471
00:56:50,834 --> 00:56:52,085
Infected with what?
472
00:56:53,337 --> 00:56:55,422
What's that on you back,
Ángel?
473
00:56:55,505 --> 00:56:56,506
Ángel!
474
00:56:59,218 --> 00:57:01,345
- Ángel?
- I told you not to open!
475
00:57:36,129 --> 00:57:38,298
I have no idea
of where we are...
476
00:57:42,553 --> 00:57:44,680
According to the coordinates
we're in the zone.
477
00:57:50,435 --> 00:57:52,229
Luis is losing
to much blood.
478
00:57:57,526 --> 00:57:58,735
Stay here.
479
00:58:50,746 --> 00:58:52,915
Luis, turn on the car...
Turn on the car!
480
00:58:54,041 --> 00:58:55,584
Hey! Hey!
481
00:58:57,753 --> 00:58:58,587
No!
482
00:59:00,088 --> 00:59:02,007
- Get out of the car!
- I can't!
483
00:59:02,591 --> 00:59:03,884
Johnny, help him out!
484
00:59:03,967 --> 00:59:05,719
Luis!
Get out!
485
00:59:06,470 --> 00:59:08,805
No!
Help me! Help me!
486
00:59:09,389 --> 00:59:10,641
Luis!
487
00:59:43,298 --> 00:59:44,758
Put the gun down!
488
00:59:45,300 --> 00:59:46,593
Did you get bit?
489
00:59:47,052 --> 00:59:48,387
We're not infected.
490
00:59:49,054 --> 00:59:51,014
Dr. Carlos Nieves
asked to come here...
491
00:59:51,473 --> 00:59:52,975
Take off your clothes!
492
00:59:54,601 --> 00:59:56,144
Hurry up!
493
00:59:57,563 --> 00:59:59,314
Obey!
Do it fast!
494
01:00:21,461 --> 01:00:22,337
Where's Miguel?
495
01:00:22,421 --> 01:00:24,590
With my in-laws
in Aragua.
496
01:00:24,673 --> 01:00:26,592
They left before
all this started.
497
01:00:26,675 --> 01:00:27,885
Are they safe?
498
01:00:27,968 --> 01:00:29,303
I don't know...
499
01:00:30,179 --> 01:00:31,180
I don't know
anything about them
500
01:00:31,263 --> 01:00:32,931
since we lost communications.
501
01:00:33,640 --> 01:00:35,392
And who is he?
502
01:00:35,475 --> 01:00:37,728
My neighbor, Johnny.
503
01:00:37,811 --> 01:00:40,063
His wife died a few days ago,
infected.
504
01:00:40,147 --> 01:00:41,773
Now he's with me.
505
01:00:47,404 --> 01:00:49,114
What are you burning?
506
01:00:49,781 --> 01:00:51,325
Corpses.
507
01:00:53,994 --> 01:00:55,204
Come over here.
508
01:01:12,846 --> 01:01:14,973
Eat something,
we'll talk later.
509
01:01:22,231 --> 01:01:23,565
Let's go.
510
01:01:24,233 --> 01:01:26,985
When he finishes eating
tell him where the rooms are.
511
01:01:33,075 --> 01:01:35,786
This is Dr. Lucy from
the World Health Organization.
512
01:01:36,411 --> 01:01:39,414
Dr. Vargas took a lot
of risk to be here.
513
01:01:39,831 --> 01:01:42,417
I asked him to come
to collaborate with us.
514
01:01:44,211 --> 01:01:46,004
He's one of the best
specialists
515
01:01:46,088 --> 01:01:47,714
in molecular medicine.
516
01:01:48,924 --> 01:01:50,634
Can I talk to you in private?
Excuse me.
517
01:01:50,717 --> 01:01:51,760
Excuse me.
518
01:02:04,022 --> 01:02:05,607
Carlos,
I can't stay here...
519
01:02:08,569 --> 01:02:09,862
What do you mean?
520
01:02:09,945 --> 01:02:11,238
I was on my way
to find Miguel,
521
01:02:11,321 --> 01:02:13,699
I just came here because
this guy who was with us
522
01:02:13,782 --> 01:02:15,158
was wounded, but..
523
01:02:15,242 --> 01:02:16,243
Haven't you seen enough?
524
01:02:16,326 --> 01:02:18,078
It's too dangerous
to be outside...
525
01:02:18,161 --> 01:02:19,872
I can't stay here while
Miguel is out there...
526
01:02:19,955 --> 01:02:22,040
We're close to Ground Zero.
527
01:02:22,124 --> 01:02:24,042
Do you know what that means?
528
01:02:24,126 --> 01:02:26,712
Going there...
it's suicide.
529
01:02:34,761 --> 01:02:35,804
This is it?
530
01:02:36,388 --> 01:02:37,598
Yes.
531
01:02:39,349 --> 01:02:41,143
It is a Lyssa virus type...
532
01:02:41,226 --> 01:02:42,394
But...
533
01:02:43,437 --> 01:02:45,063
Which genotype is this?
534
01:02:45,147 --> 01:02:46,648
It's a macro mutation.
535
01:02:46,732 --> 01:02:48,567
A new genotype
of the rabies virus.
536
01:02:48,650 --> 01:02:49,776
Number 12.
537
01:02:51,778 --> 01:02:54,531
But rabies is one of the most
stable viruses that exist.
538
01:02:55,866 --> 01:02:57,367
I don't get it.
539
01:03:04,958 --> 01:03:05,959
Soldier...
540
01:03:06,043 --> 01:03:07,419
Yes, Captain!
541
01:03:07,502 --> 01:03:08,962
What are you doing here?
542
01:03:09,046 --> 01:03:10,672
Why aren't you in
your guard's place?
543
01:03:10,756 --> 01:03:11,757
Captain, Doctor Nieves
asked me...
544
01:03:11,840 --> 01:03:14,009
Corporal, who's your
superior officer?
545
01:03:14,092 --> 01:03:15,427
You are, Captain!
546
01:03:15,511 --> 01:03:18,805
Then, what the fuck do I care
about what the doctor says?
547
01:03:18,889 --> 01:03:21,099
Are you a doctor
or a soldier?
548
01:03:21,183 --> 01:03:23,018
- Captain...
- A doctor or a soldier?
549
01:03:23,101 --> 01:03:25,103
- I'm a soldier, Captain!
- Get out of here!
550
01:03:25,187 --> 01:03:27,523
- Go to your guard position.
- Understood Captain!
551
01:04:02,933 --> 01:04:05,269
How did rabies
mutate like this?
552
01:04:05,352 --> 01:04:07,145
I haven't figured
that out yet.
553
01:04:07,229 --> 01:04:09,731
This virus has a completely
different chart.
554
01:04:12,526 --> 01:04:13,902
Witch drug was found
in the first examination
555
01:04:13,986 --> 01:04:15,445
that you mentioned?
556
01:04:16,530 --> 01:04:17,781
Dismorphine...
557
01:04:18,365 --> 01:04:19,825
Dismorphine.
558
01:04:21,451 --> 01:04:24,913
What if the host was infected
with rabies at the same time...
559
01:04:24,997 --> 01:04:27,457
that the drugs
started to take effect?
560
01:04:28,959 --> 01:04:31,420
Have you tested it
under those conditions?
561
01:04:32,880 --> 01:04:35,716
When the virus has
no quadrant of comparison
562
01:04:35,799 --> 01:04:38,969
it tries to...
to simulate a similar virus.
563
01:04:39,887 --> 01:04:41,972
Tries to find cause
through similar conditions.
564
01:04:42,055 --> 01:04:43,473
Exactly.
565
01:04:48,562 --> 01:04:49,980
Go fast!
566
01:04:53,358 --> 01:04:54,568
What about the immune
population?
567
01:04:54,651 --> 01:04:55,986
What's the percentage?
568
01:04:57,070 --> 01:04:59,531
As it now, zero.
569
01:05:33,065 --> 01:05:34,608
All the samples
are from adults?
570
01:05:34,691 --> 01:05:36,026
Where are the kids?
571
01:05:46,703 --> 01:05:48,622
- Infected!
- Infected!
572
01:05:48,705 --> 01:05:49,623
Open fire!
573
01:05:55,128 --> 01:05:56,922
Fuentes!
Ramírez!
574
01:06:21,363 --> 01:06:22,573
Fire at will!
575
01:06:23,574 --> 01:06:25,242
Stay in your positions!
576
01:06:40,841 --> 01:06:42,134
Come on!
577
01:06:42,467 --> 01:06:43,677
Infected!
578
01:06:43,760 --> 01:06:44,970
Watch out!
Watch out!
579
01:06:49,975 --> 01:06:51,727
Dr. Nieves, over here!
Come on!
580
01:06:52,769 --> 01:06:54,271
Give me that weapon...
Come on!
581
01:06:54,354 --> 01:06:55,189
We can't give a weapon
to a civilian!
582
01:06:55,272 --> 01:06:57,399
The infected don't know
if I'm a civilian
583
01:06:57,482 --> 01:06:59,193
- or a soldier you asshole!
- Johnny, come on!
584
01:07:00,652 --> 01:07:02,112
Johnny!
585
01:07:06,033 --> 01:07:07,492
Luis?
586
01:07:57,334 --> 01:07:59,628
Ramírez y Fuentes,
check the area.
587
01:08:44,381 --> 01:08:45,549
Ramírez!
588
01:08:48,260 --> 01:08:49,720
Ramírez!
589
01:08:53,015 --> 01:08:54,433
We're going to Fort Tiuna!
590
01:08:54,516 --> 01:08:56,810
That's the only safe place.
We can get there tonight.
591
01:08:56,894 --> 01:08:58,061
No, no.
Wait a moment.
592
01:08:58,145 --> 01:08:59,770
Doctor,
if we contact the WHO,
593
01:08:59,855 --> 01:09:00,898
how long would it take
to get some help?
594
01:09:01,105 --> 01:09:02,482
That's impossible.
595
01:09:02,565 --> 01:09:04,150
The borders were closed
days ago.
596
01:09:13,619 --> 01:09:15,162
Did you know this?
597
01:09:15,579 --> 01:09:16,704
Yes.
598
01:09:17,538 --> 01:09:19,791
My family was evacuated,
along with other people,
599
01:09:19,875 --> 01:09:21,627
a week ago.
600
01:09:21,710 --> 01:09:23,420
We're alone in this...
601
01:09:23,503 --> 01:09:25,380
We need to go to the Scientific
Institute and finish the job.
602
01:09:25,463 --> 01:09:26,547
You didn't listen.
603
01:09:26,882 --> 01:09:27,966
We're going to Fuerte Tiuna
604
01:09:28,050 --> 01:09:29,176
because we're going
to Fuerte Tiuna.
605
01:09:29,259 --> 01:09:30,469
We need to finish the job,
606
01:09:30,552 --> 01:09:33,262
we can't stay here arguing,
waiting for another attack.
607
01:09:33,346 --> 01:09:35,431
My orders are
to keep you alive...
608
01:09:35,516 --> 01:09:37,016
and that's what
I'm going to do.
609
01:09:37,100 --> 01:09:37,935
Yes?
610
01:09:38,018 --> 01:09:39,770
The same way you did with
those people back there?
611
01:09:39,853 --> 01:09:41,646
Damn, I lost a whole
battalion down there!
612
01:09:41,730 --> 01:09:44,565
They were my men!
My responsibility!
613
01:09:45,400 --> 01:09:47,069
Five hours ago...
614
01:09:47,152 --> 01:09:48,779
we were about to find
a virus analysis...
615
01:09:48,862 --> 01:09:51,657
and now it's even more
dangerous than before,
616
01:09:51,739 --> 01:09:53,242
don't you get it?
617
01:09:53,534 --> 01:09:54,618
Captain!
Let him go!
618
01:09:54,701 --> 01:09:55,702
Drop that weapon!
619
01:09:55,786 --> 01:09:57,204
Let him go, Captain.
620
01:09:57,538 --> 01:09:58,789
Put the gun down!
621
01:09:58,872 --> 01:10:00,123
Shoot!
622
01:10:00,582 --> 01:10:03,252
- Johnny, you better shoot...
- Put the gun down!
623
01:10:03,335 --> 01:10:06,213
We need to go or there
will be nothing to save...
624
01:10:06,296 --> 01:10:07,422
Get it?
625
01:10:07,506 --> 01:10:08,340
Captain!
626
01:10:08,423 --> 01:10:10,092
Captain,
do you have a family?
627
01:10:10,425 --> 01:10:11,635
Think about them...
628
01:10:11,718 --> 01:10:12,553
The Doctor is right.
629
01:10:12,636 --> 01:10:16,098
If we don't go,
there will be nobody to save...
630
01:10:16,473 --> 01:10:18,183
Help us to find the cure!
631
01:10:22,437 --> 01:10:24,356
Johnny,
put the gun down!
632
01:10:31,321 --> 01:10:32,990
Fuentes,
put the gun down.
633
01:10:43,667 --> 01:10:45,544
I need you
to stay with them.
634
01:10:45,627 --> 01:10:47,546
I need you to help
them arrive to the lab.
635
01:10:47,629 --> 01:10:49,298
I came with you,
not with them.
636
01:10:49,381 --> 01:10:50,883
We're going to find Miguel.
637
01:10:50,966 --> 01:10:52,301
I know,
638
01:10:52,384 --> 01:10:54,761
but I need you
to help them now, please.
639
01:10:57,931 --> 01:10:58,974
Doctor...
640
01:11:00,767 --> 01:11:03,145
This is Jonny,
his a great friend.
641
01:11:03,228 --> 01:11:04,313
He's going to stay with you.
642
01:11:04,396 --> 01:11:05,772
Where are you going?
643
01:11:05,856 --> 01:11:07,608
I need to go
to get my son.
644
01:11:09,401 --> 01:11:10,777
Be careful.
645
01:11:11,820 --> 01:11:14,114
This kind of crisis brings
out the worst in people.
646
01:11:20,078 --> 01:11:21,663
Adán.
647
01:11:29,922 --> 01:11:31,006
Take care.
648
01:11:33,133 --> 01:11:34,218
Thank you brother.
649
01:11:35,469 --> 01:11:37,179
Thanks for everything.
650
01:12:08,293 --> 01:12:09,962
Oh, my God...
651
01:12:44,830 --> 01:12:47,541
Let's see what he
has to say, where is he going...
652
01:12:47,624 --> 01:12:49,418
Let's stop the car...
653
01:12:50,669 --> 01:12:52,254
Do you have the water?
654
01:12:59,678 --> 01:13:01,013
Hello...
655
01:13:03,765 --> 01:13:04,933
Where are you going?
656
01:13:05,517 --> 01:13:06,852
To la Victoria town...
657
01:13:07,227 --> 01:13:09,271
Are you thirsty?
We got water.
658
01:13:11,273 --> 01:13:13,442
No, it's ok.
I have to keep going.
659
01:13:13,859 --> 01:13:15,777
Didn't you hear my mom?
660
01:13:16,195 --> 01:13:18,488
She offer you water
and you're ungrateful.
661
01:13:19,406 --> 01:13:21,116
Ungrateful.
662
01:13:23,994 --> 01:13:26,121
Ungrateful people bother me.
663
01:13:28,040 --> 01:13:29,708
Thanks for the offer,
but I'm fine, thank you.
664
01:13:29,791 --> 01:13:31,710
Come on,
drink some water...
665
01:13:34,671 --> 01:13:36,298
Drop it!
Drop it!
666
01:13:37,841 --> 01:13:39,051
No! No!
667
01:13:45,474 --> 01:13:47,059
Damn you!
Damn...!
668
01:13:47,142 --> 01:13:49,186
Don't do it, ma'am!
Don't!
669
01:14:19,174 --> 01:14:20,175
Who's there?
670
01:14:20,259 --> 01:14:21,677
Help!
671
01:14:24,179 --> 01:14:25,681
Mister!
672
01:14:25,973 --> 01:14:27,349
Who's there?
673
01:14:29,726 --> 01:14:31,854
No, don't shoot!
Please, help us!
674
01:14:33,021 --> 01:14:36,149
They're crazy!
Don't leave us! Help us!
675
01:14:37,359 --> 01:14:39,319
Help us, please.
676
01:14:47,160 --> 01:14:49,037
Thank you. Thank you.
677
01:14:54,251 --> 01:14:57,004
Where are you going?
Do you know this area?
678
01:14:58,380 --> 01:15:00,382
- No.
- Can we go with you?
679
01:15:00,841 --> 01:15:02,885
- No.
- Where are we, sir?
680
01:15:03,385 --> 01:15:04,887
The highway to Valencia.
681
01:15:05,262 --> 01:15:06,889
Take us with you...
682
01:15:08,182 --> 01:15:11,268
Please, mister,
I'm begging you!
683
01:15:12,728 --> 01:15:14,229
Please...
684
01:15:17,566 --> 01:15:18,567
Do you have
any place to go?
685
01:15:19,443 --> 01:15:20,402
No.
686
01:15:21,153 --> 01:15:23,322
We were heading south
on a bus...
687
01:15:23,405 --> 01:15:25,908
but a sick guy
started biting everybody.
688
01:15:27,492 --> 01:15:30,287
The driver stopped,
we got hit by a car,
689
01:15:30,370 --> 01:15:32,998
and we ran from there.
690
01:15:33,081 --> 01:15:34,708
Why were you heading south?
691
01:15:35,709 --> 01:15:38,462
There's a lot of sick people
where we live...
692
01:15:39,087 --> 01:15:41,006
Someone told us
it was safe down there.
693
01:15:41,089 --> 01:15:43,050
That's why we were
going to the plains...
694
01:15:43,133 --> 01:15:44,885
I have an uncle in Apure.
695
01:15:45,260 --> 01:15:47,054
I got to find my son
a few miles from here...
696
01:15:47,137 --> 01:15:48,847
If you don't mind that,
you can come along...
697
01:15:48,931 --> 01:15:52,226
No, we don't mind.
We want to go with you.
698
01:15:52,309 --> 01:15:53,560
It's ok.
699
01:15:54,102 --> 01:15:56,480
Well, get in the truck.
700
01:15:57,439 --> 01:15:58,690
Thanks.
701
01:16:47,781 --> 01:16:49,741
Could you please
stop for a moment?
702
01:16:49,825 --> 01:16:50,993
Why?
What's the matter?
703
01:16:51,076 --> 01:16:53,537
I'm not feeling right,
please.
704
01:16:53,620 --> 01:16:55,622
No, I can't.
Is too dangerous here.
705
01:16:55,706 --> 01:16:58,500
We need to stop, please.
I don't feel right.
706
01:17:04,006 --> 01:17:05,465
Just a moment.
707
01:17:19,980 --> 01:17:21,481
Is she infected?
708
01:17:21,565 --> 01:17:23,400
Let me see.
709
01:17:25,736 --> 01:17:28,030
No, she doesn't
have any symptoms.
710
01:17:28,113 --> 01:17:29,948
She's just dehydrated.
711
01:17:30,032 --> 01:17:31,992
Let's try to find
some water on the way.
712
01:17:32,075 --> 01:17:33,493
Baby,
713
01:17:33,577 --> 01:17:35,537
I have to tell you something.
714
01:17:35,621 --> 01:17:36,455
What is it?
715
01:17:36,538 --> 01:17:39,875
I didn't know how to tell you,
because you were angry...
716
01:17:39,958 --> 01:17:43,295
but, I'm pregnant...
717
01:17:53,472 --> 01:17:55,224
How far is the institute,
Doctor?
718
01:17:56,433 --> 01:17:58,185
Behind that mountain.
719
01:17:58,435 --> 01:17:59,770
Where are we, Doctor?
720
01:18:01,230 --> 01:18:02,523
It's not far.
721
01:18:03,899 --> 01:18:05,234
Let's find another car.
722
01:18:05,317 --> 01:18:07,027
What car?
We'll go walking.
723
01:18:15,410 --> 01:18:16,745
They're
running from the infected!
724
01:18:40,435 --> 01:18:42,062
Come on! Come on!
725
01:19:18,515 --> 01:19:19,725
Keep going...
Come on!
726
01:19:35,490 --> 01:19:37,242
Help!
727
01:19:37,576 --> 01:19:38,619
Let us in!
728
01:19:40,621 --> 01:19:42,247
Let us in!
729
01:19:43,790 --> 01:19:45,292
Let us in!
730
01:19:45,918 --> 01:19:47,127
Let us in!
731
01:19:47,211 --> 01:19:48,712
Open the door!
732
01:19:48,795 --> 01:19:50,255
No! Doctor!
733
01:19:50,923 --> 01:19:52,257
No!
734
01:19:53,258 --> 01:19:54,635
Let me go!
735
01:19:56,637 --> 01:19:58,263
- Hey!
- Let us in!
736
01:19:58,805 --> 01:20:01,099
- Hey!
- I can't let you in! I can't!
737
01:20:01,391 --> 01:20:03,018
I'm from the
World Health Organization!
738
01:20:03,101 --> 01:20:04,853
Open the door!
Open the door!
739
01:20:06,355 --> 01:20:08,273
- Let us in!
740
01:20:08,357 --> 01:20:09,274
- Open the door!
741
01:20:09,358 --> 01:20:10,776
Come on, go, go!
742
01:21:13,589 --> 01:21:14,756
Tina!
743
01:21:18,635 --> 01:21:20,387
Tina! Tina!
744
01:21:21,805 --> 01:21:23,140
Tina!
745
01:21:30,397 --> 01:21:31,732
Ángel...
746
01:23:09,246 --> 01:23:10,706
Miguel...
747
01:23:34,813 --> 01:23:37,191
Miguel.
Miguel.
748
01:23:41,278 --> 01:23:42,779
Dad.
749
01:23:46,658 --> 01:23:48,202
Miguel...
750
01:23:49,620 --> 01:23:53,290
Son, when were you bitten?
When did they bite you?
751
01:23:53,916 --> 01:23:55,125
Yesterday.
752
01:23:56,376 --> 01:23:58,837
Grandma told me
to stay here
753
01:23:58,921 --> 01:24:01,048
and not to open the door.
754
01:24:16,647 --> 01:24:19,525
You're going to be fine...
You'll be fine.
755
01:24:54,017 --> 01:24:55,102
Hey, stop, stop!
756
01:24:55,185 --> 01:24:57,521
Wait! Please, stop!
Help me!
757
01:25:01,108 --> 01:25:02,943
- What happened?
- I need help...
758
01:25:03,026 --> 01:25:04,361
- What is it?
- I got something here.
759
01:25:04,444 --> 01:25:05,737
Are you ok?
760
01:25:05,821 --> 01:25:06,947
Where are you going?
761
01:25:07,030 --> 01:25:08,490
Over here to the IVIC.
762
01:25:09,199 --> 01:25:10,784
Is that kid alright?
763
01:25:10,868 --> 01:25:13,412
- Infected!
- No!
764
01:25:13,495 --> 01:25:14,830
Dad! Dad!
765
01:25:16,456 --> 01:25:17,624
Dad! Dad!
766
01:25:17,708 --> 01:25:19,001
Adán!
767
01:25:19,084 --> 01:25:20,544
Adán!
768
01:25:23,046 --> 01:25:24,214
Let the kid go!
769
01:25:25,048 --> 01:25:26,341
Let him go!
770
01:25:27,176 --> 01:25:29,136
Adán! Adán!
771
01:25:49,489 --> 01:25:53,493
When I get better,
we're going to travel.
772
01:25:54,828 --> 01:25:56,538
The three of us.
773
01:26:13,847 --> 01:26:14,932
Adán!
774
01:26:16,391 --> 01:26:17,809
Don't fall asleep!
775
01:26:18,477 --> 01:26:20,687
Adán!
Don't fall asleep!
776
01:26:23,023 --> 01:26:24,107
Dad!
777
01:26:36,828 --> 01:26:38,205
If anybody is listening...
778
01:26:38,288 --> 01:26:41,124
I'm a nurse from
Razzetti Hospital.
779
01:26:41,208 --> 01:26:43,794
We have no food or water...
780
01:26:43,877 --> 01:26:46,213
Very difficult
time for Venezuelans...
781
01:26:46,380 --> 01:26:49,716
Its 12 hour border
opening is a breath for...
782
01:26:49,967 --> 01:26:53,095
From all the problem
that have been living...
783
01:26:55,180 --> 01:26:56,431
There were some kids...
784
01:26:56,515 --> 01:26:57,891
They were immune?
785
01:26:57,975 --> 01:27:00,561
Exactly! Kids younger
than ten years old
786
01:27:00,644 --> 01:27:02,145
were immune to the virus...
787
01:27:02,229 --> 01:27:04,106
We just didn't notice...
788
01:27:05,399 --> 01:27:08,694
Besides chaos aggravate
everything even worst...
789
01:27:08,777 --> 01:27:11,029
And although this
is not connected,
790
01:27:11,113 --> 01:27:13,740
there is still ongoing
a political crisis...
791
01:27:13,824 --> 01:27:16,535
the actions shown
by the presidency...
792
01:27:16,618 --> 01:27:17,786
Adán, we did it.
793
01:27:18,161 --> 01:27:20,581
We created the serum
using Miguel's blood
794
01:27:20,664 --> 01:27:21,874
and it was effective.
795
01:27:23,125 --> 01:27:25,127
It's been distributed
around the country.
796
01:27:28,005 --> 01:27:30,757
Maduro refuses to receive...
797
01:29:46,268 --> 01:29:48,562
I was in
San Cristobal. There I found...
798
01:29:48,645 --> 01:29:49,771
my buddy.
799
01:29:49,855 --> 01:29:51,690
Then, we crossed over
the border.
800
01:29:51,773 --> 01:29:54,067
Then we ate some "arepas"...
801
01:29:54,151 --> 01:29:58,071
Well, since then, we have
been walking for two days...
802
01:29:58,155 --> 01:29:59,990
I left Venezuela
one year ago.
803
01:30:00,073 --> 01:30:01,450
Did you receive treatment?
804
01:30:01,533 --> 01:30:02,659
Well, yes...
805
01:30:02,743 --> 01:30:04,411
Here, I got the mark.
806
01:30:04,786 --> 01:30:06,246
We're going to Peru.
807
01:30:07,039 --> 01:30:10,125
We're going to check out
if we can work...
808
01:30:10,209 --> 01:30:13,128
So we can send money
to my parents.
809
01:30:13,212 --> 01:30:15,297
They're old so...
810
01:30:16,506 --> 01:30:20,260
I have like eight month trying
to get a fucking passport,
811
01:30:20,344 --> 01:30:23,472
and they don't stop asking
if I got my vaccine!
812
01:30:23,555 --> 01:30:24,681
I'm fine!
I'm healthy!
813
01:30:25,641 --> 01:30:28,185
I think for
security reasons...
814
01:30:29,311 --> 01:30:34,608
They shouldn't let Venezuelans
enter into Mexico.
815
01:30:34,691 --> 01:30:37,110
At least until their
situation is solved.
816
01:30:37,194 --> 01:30:39,905
They shouldn't come here,
right now.
817
01:30:39,988 --> 01:30:42,032
That's why there are borders.
818
01:30:42,115 --> 01:30:44,076
Well... Yes.
819
01:30:45,536 --> 01:30:46,370
I... I get it.
820
01:30:46,453 --> 01:30:50,123
But this could happen to
Mexicans or Chilean people...
821
01:30:50,207 --> 01:30:51,792
I'm looking for work.
But...
822
01:30:51,875 --> 01:30:53,961
When they see
I was infected.
823
01:30:54,044 --> 01:30:55,504
Because I was...
824
01:30:55,587 --> 01:30:58,966
They reject me, or even
kick me out of the bus...
825
01:30:59,049 --> 01:31:02,845
Actually for me is a struggle
to get food or basic things.
826
01:31:02,928 --> 01:31:04,721
I'm just doing
the best I can...
827
01:31:06,098 --> 01:31:07,432
Despite living
close to the border
828
01:31:07,516 --> 01:31:10,227
it wasn't easy to get out.
829
01:31:10,310 --> 01:31:14,147
After all that has happened...
830
01:31:14,231 --> 01:31:19,278
But here we go, we never
give up or surrender...
831
01:31:19,945 --> 01:31:24,283
I've been here in Ecuador,
for one and a half years...
832
01:31:25,075 --> 01:31:28,245
You know,
just getting by...
833
01:31:31,915 --> 01:31:35,752
I'm the only survivor
of my family.
834
01:31:36,503 --> 01:31:40,465
I was not touched
or affected by the infection.
835
01:31:40,549 --> 01:31:44,178
But everyone
in my house died.
836
01:31:44,261 --> 01:31:46,513
I was the only one
who made it.
837
01:31:46,597 --> 01:31:47,848
Well...
838
01:31:49,474 --> 01:31:50,601
Here we are.
839
01:32:11,496 --> 01:32:16,496
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
55807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.