Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,975 --> 00:02:00,010
Jack?
2
00:02:00,043 --> 00:02:01,111
Patty?
3
00:02:01,144 --> 00:02:02,479
This is you.
4
00:02:02,513 --> 00:02:04,415
Yes, this is you.
5
00:02:04,447 --> 00:02:05,248
Yeah!
6
00:02:05,281 --> 00:02:06,483
Hey, you look
just like your picture.
7
00:02:06,516 --> 00:02:08,519
- Wow!
- Oh my God!
8
00:02:08,551 --> 00:02:09,887
Jack, I love the Titanic.
9
00:02:09,919 --> 00:02:12,022
- That's my favorite movie.
- Oh my God!
10
00:02:12,056 --> 00:02:13,324
- Yeah. Yeah, I know. Mine too.
- Yeah?
11
00:02:13,356 --> 00:02:14,891
I love when Jack drowns.
12
00:02:14,925 --> 00:02:15,960
Oh.
13
00:02:15,992 --> 00:02:16,793
- Yes, it's a really...
- That's a little morbid.
14
00:02:16,826 --> 00:02:18,763
It's an emotional moment
in the movie.
15
00:02:20,663 --> 00:02:22,500
I like sixty-five...
16
00:02:30,341 --> 00:02:31,542
Oh, you're smart.
17
00:02:40,818 --> 00:02:42,420
True?
18
00:02:42,453 --> 00:02:43,586
Veronica?
19
00:02:43,620 --> 00:02:44,555
- Hey. Oh...
- Oh...
20
00:02:44,587 --> 00:02:45,955
I'm a hugger.
21
00:02:45,989 --> 00:02:49,593
Oh, um, well, please sit.
I got you a chai latte.
22
00:02:49,626 --> 00:02:51,429
Your profile said
you like them so...
23
00:02:51,461 --> 00:02:52,562
That's so thoughtful.
24
00:02:52,596 --> 00:02:54,632
- Yeah.
- sorry.
25
00:02:54,664 --> 00:02:55,932
Do you have a cold?
26
00:02:55,966 --> 00:02:57,968
Uh no, no. I just, um,
27
00:02:58,001 --> 00:03:00,771
sometimes I get nervous.
28
00:03:00,804 --> 00:03:02,573
Don't be nervous.
I don't bite.
29
00:03:02,605 --> 00:03:03,941
Hey... you know,
enough about me.
30
00:03:03,973 --> 00:03:05,342
Um, what about you?
31
00:03:05,376 --> 00:03:06,977
You're a, uh,
veterinarian dentist?
32
00:03:07,009 --> 00:03:08,078
Wh... what's that like?
33
00:03:08,111 --> 00:03:09,646
Much like humans.
34
00:03:09,680 --> 00:03:11,549
I brush their teeth,
do cleanings; things like that.
35
00:03:11,581 --> 00:03:12,682
Don't you ever get bitten?
36
00:03:12,716 --> 00:03:13,850
Occasionally...
37
00:03:13,883 --> 00:03:14,984
But I started to bite back.
38
00:03:15,018 --> 00:03:16,721
Ugh! Oh! Oh!
39
00:03:16,753 --> 00:03:18,388
Oh my gosh!
Oh my gosh!
40
00:03:18,421 --> 00:03:20,056
That's so terrible!
41
00:03:20,090 --> 00:03:22,058
It's okay.
42
00:03:22,092 --> 00:03:23,728
- True, it... it happens.
- Oh, you know what?
43
00:03:23,760 --> 00:03:25,862
Actually, I just... I got
a text message from a client.
44
00:03:25,895 --> 00:03:28,631
I completely spaced that I have
to meet with her... him... her...
45
00:03:28,664 --> 00:03:30,501
Herman. Um...
You're great.
46
00:03:30,533 --> 00:03:31,668
Buh-bye.
47
00:03:31,701 --> 00:03:33,704
That's all yours,
if you want green tea.
48
00:03:33,736 --> 00:03:34,537
It's peach flavored...
49
00:03:34,570 --> 00:03:35,840
Um...
50
00:03:42,079 --> 00:03:43,114
True?
51
00:03:43,146 --> 00:03:44,414
It doesn't work.
52
00:03:44,448 --> 00:03:45,415
- The app's not ready yet.
- What?
53
00:03:45,449 --> 00:03:46,584
Who... where's Benny?
54
00:03:46,616 --> 00:03:47,784
3:30, you know him.
55
00:03:47,818 --> 00:03:48,753
Like clockwork, nature calls.
56
00:03:49,653 --> 00:03:51,655
Jesus, Benny,
you could set a clock
57
00:03:51,687 --> 00:03:52,722
to your bowel movements.
58
00:03:52,756 --> 00:03:53,790
I take dumps.
59
00:03:53,824 --> 00:03:54,725
I don't have bowel movements.
60
00:03:54,758 --> 00:03:56,126
We can't go up there.
The app isn't working.
61
00:03:56,159 --> 00:03:57,395
What are you talking about?
62
00:03:57,427 --> 00:03:58,596
The beta tests
are going incredible.
63
00:03:58,628 --> 00:03:59,829
The algorithm
still needs some tweaking.
64
00:03:59,862 --> 00:04:00,963
It's not matching me
with the right girls.
65
00:04:00,997 --> 00:04:03,433
This is no time
to be second-guessing our...
66
00:04:04,735 --> 00:04:07,505
Wait.
It happened again?
67
00:04:07,538 --> 00:04:10,174
How the hell are you still
awkward around chicks, bro?
68
00:04:10,206 --> 00:04:12,810
Someday, you gotta come out
from behind the screen
69
00:04:12,842 --> 00:04:14,043
and learn how to talk to women.
70
00:04:14,076 --> 00:04:16,112
Shut up, Kiki!
I can talk to women.
71
00:04:16,146 --> 00:04:17,515
Your names, please?
72
00:04:19,817 --> 00:04:22,552
I'm...
73
00:04:23,653 --> 00:04:25,689
This is True Andrews...
74
00:04:25,721 --> 00:04:27,557
I'm Benjamin Vaswani.
75
00:04:27,591 --> 00:04:29,192
And this is
our lawyer, Kiki.
76
00:04:29,225 --> 00:04:30,461
Ahem.
77
00:04:30,494 --> 00:04:32,897
I mean, Enrique.
Calderon.
78
00:04:32,930 --> 00:04:36,199
Yes, here you are. Mr. Woods
is on the sixth floor.
79
00:04:36,233 --> 00:04:37,701
Thank you, sweetheart.
80
00:04:39,536 --> 00:04:40,805
Remember what we practiced.
81
00:04:40,838 --> 00:04:41,706
You see a pretty girl in there,
82
00:04:41,738 --> 00:04:43,706
you imagine that girl's
head on a turkey,
83
00:04:43,740 --> 00:04:46,110
your grandma...
twerking,
84
00:04:46,142 --> 00:04:49,212
but you do not lose your cool
in this meeting!
85
00:04:49,245 --> 00:04:50,447
You hear me?
86
00:04:52,249 --> 00:04:53,451
I'll see you guys
up there.
87
00:04:53,483 --> 00:04:54,517
Whoa! Whoa!
Hey, hey!
88
00:04:54,550 --> 00:04:56,052
That's six flights up, dude.
89
00:04:56,086 --> 00:04:58,456
Fear of women,
fear of enclosed spaces.
90
00:04:58,488 --> 00:05:00,757
You have a fear
of success too?
91
00:05:00,790 --> 00:05:02,427
This is all in your head.
You know this.
92
00:05:03,560 --> 00:05:05,129
I don't have
achievemephobia.
93
00:05:05,161 --> 00:05:07,063
But Claustrophobia
and Venustraphobia
94
00:05:07,096 --> 00:05:08,064
are real conditions.
95
00:05:08,098 --> 00:05:09,167
Ask my doctor.
96
00:05:10,533 --> 00:05:11,968
Your pediatrician
doesn't count!
97
00:05:14,904 --> 00:05:15,972
I'd like to thank you all
98
00:05:16,005 --> 00:05:18,875
for linking your social media
profiles in advance.
99
00:05:18,908 --> 00:05:20,978
"Compatible" now has
enough information
100
00:05:21,011 --> 00:05:22,546
to find each of you a match.
101
00:05:22,579 --> 00:05:25,716
So, all I have to do
is press this little heart?
102
00:05:25,749 --> 00:05:27,551
Yes, Mr. Woods.
103
00:05:27,584 --> 00:05:29,519
Call me Maximillion.
104
00:05:29,552 --> 00:05:32,956
Yes, Mr. Maximillion.
Please touch the hearts
105
00:05:32,990 --> 00:05:35,259
and watch "Compatible"
find your match.
106
00:05:35,291 --> 00:05:37,161
We've taken
your profile information
107
00:05:37,194 --> 00:05:40,230
and caused it to create
over 25 points of compatibility
108
00:05:40,264 --> 00:05:42,500
including daily routines,
food preferences,
109
00:05:42,533 --> 00:05:43,867
likes and shares,
110
00:05:43,901 --> 00:05:45,836
to match you with someone
who likes the same things.
111
00:05:45,869 --> 00:05:48,772
Well, I doubt
it could find a match for me
112
00:05:48,805 --> 00:05:52,141
'cause I'm a man
of EXTRAORDINARY taste
113
00:05:52,175 --> 00:05:54,078
and bizarre pleasures.
114
00:05:55,144 --> 00:05:56,746
Oh, wow!
115
00:06:00,016 --> 00:06:01,552
Aaahh!
116
00:06:05,588 --> 00:06:07,190
"Compatible"...
117
00:06:07,223 --> 00:06:08,925
can find someone for everyone.
118
00:06:08,959 --> 00:06:11,762
Wait, who the heck is...
119
00:06:11,795 --> 00:06:13,730
Betty?
120
00:06:22,673 --> 00:06:24,942
Extraordinary!
121
00:06:24,975 --> 00:06:26,610
I don't have any matches.
122
00:06:26,642 --> 00:06:29,145
You won't always find a partner
within close proximity...
123
00:06:29,178 --> 00:06:30,313
But you can adjust this
124
00:06:30,346 --> 00:06:31,882
by changing your environment.
125
00:06:31,915 --> 00:06:33,617
Take the dog for a walk,
for example.
126
00:06:33,649 --> 00:06:35,818
Or go get a cup of coffee.
127
00:06:35,851 --> 00:06:38,021
My partner, True Andrews,
128
00:06:38,055 --> 00:06:39,189
will now talk a little more
129
00:06:39,221 --> 00:06:41,291
about the future of
"Compatible";
130
00:06:41,324 --> 00:06:45,194
the art of letting love
find you.
131
00:06:45,228 --> 00:06:48,331
The soft launch of "Compatible"
was successful
132
00:06:48,365 --> 00:06:50,901
with 100,000 downloads
in just a few hours.
133
00:06:50,934 --> 00:06:53,837
We're now in Mexico, Canada,
134
00:06:53,870 --> 00:06:55,838
and soon to be launching
in Japan and Europe.
135
00:06:55,872 --> 00:06:57,107
How do you
propose to sustain
136
00:06:57,139 --> 00:06:59,108
market penetration
and market share
137
00:06:59,141 --> 00:07:00,843
when your competitors
have deep pockets
138
00:07:00,877 --> 00:07:01,978
and are years ahead?
139
00:07:02,012 --> 00:07:03,346
Well, the unique features
140
00:07:03,379 --> 00:07:05,649
that combine
proximity with routine
141
00:07:05,682 --> 00:07:07,985
make potential love matches
that other apps don't.
142
00:07:08,017 --> 00:07:10,053
Well, it figured
I'm a germaphobe
143
00:07:10,086 --> 00:07:12,990
and it matched me
with the cleaning lady.
144
00:07:13,023 --> 00:07:15,326
I mean, that is pretty neat.
It really is.
145
00:07:15,358 --> 00:07:18,795
That's like up there
on the list of neat.
146
00:07:18,829 --> 00:07:22,833
Julie, uh, be sure
to get her phone number
147
00:07:22,865 --> 00:07:27,137
because I want to test
this theory tonight.
148
00:07:27,170 --> 00:07:29,372
Hmm?
149
00:07:42,285 --> 00:07:45,122
Sorry I'm late.
150
00:07:45,154 --> 00:07:46,790
Her head on a turkey.
151
00:07:50,726 --> 00:07:52,262
Hi, True.
152
00:07:54,297 --> 00:07:55,633
Um... ahem.
153
00:07:55,665 --> 00:07:59,403
Um... the um... the algorithm
of "Compatible"
154
00:07:59,435 --> 00:08:02,872
takes the... the guesswork
out of... of going out.
155
00:08:02,906 --> 00:08:06,276
No more striking out because
now you only approach people
156
00:08:06,309 --> 00:08:08,178
that actually want to
talk to you.
157
00:08:08,211 --> 00:08:11,215
Yeah. Ooohh oh.
158
00:08:11,247 --> 00:08:13,050
Twerking, man.
159
00:08:16,218 --> 00:08:18,254
Ahem.
160
00:08:18,288 --> 00:08:19,389
Mm.
161
00:08:24,927 --> 00:08:26,797
Oh.
162
00:08:26,829 --> 00:08:31,334
Um-um, no more lonely nights
swiping left and... and right
163
00:08:31,367 --> 00:08:34,004
and hoping,
because with "Compatible",
164
00:08:34,037 --> 00:08:36,840
it can even help
even the most awkward person
165
00:08:36,873 --> 00:08:39,176
find love with just a simple
touch of the boobs...
166
00:08:40,177 --> 00:08:41,311
I was...
I was going to say... I...
167
00:08:41,344 --> 00:08:42,312
Hmm...
168
00:08:50,921 --> 00:08:53,057
I am so sorry.
169
00:08:53,090 --> 00:08:55,192
Don't! Just don't!
170
00:08:56,493 --> 00:08:58,028
We just lost
millions of dollars
171
00:08:58,061 --> 00:09:00,096
because you're
mentally 12 years old.
172
00:09:00,129 --> 00:09:01,264
I'll fix it.
I'll call...
173
00:09:01,298 --> 00:09:03,167
No! You will
not make this worse!
174
00:09:03,200 --> 00:09:04,235
I'm not gonna make this worse!
175
00:09:04,268 --> 00:09:07,071
Sometimes I wonder why
I ever partnered with you.
176
00:09:07,104 --> 00:09:09,038
You do this every time!
177
00:09:09,072 --> 00:09:10,139
Hey!
178
00:09:10,173 --> 00:09:11,741
Come on.
I don't do this every time.
179
00:09:11,774 --> 00:09:13,876
Remember in college
when I fell in the pool and I...
180
00:09:13,909 --> 00:09:15,778
and I was floundering around
like some helpless animal
181
00:09:15,812 --> 00:09:17,047
and... and you still got laid?
182
00:09:17,080 --> 00:09:18,415
Hey! Hey! Hey! Shut up!
183
00:09:18,447 --> 00:09:20,049
They're calling. It's them!
184
00:09:23,186 --> 00:09:24,254
Enrique Calderon.
185
00:09:25,889 --> 00:09:27,124
Yes.
186
00:09:27,157 --> 00:09:28,926
Uh-huh.
187
00:09:28,958 --> 00:09:31,094
Of course.
188
00:09:31,128 --> 00:09:32,930
I'll tell them.
189
00:09:32,962 --> 00:09:34,064
Thank you.
190
00:09:42,072 --> 00:09:43,774
KIKI?
191
00:09:43,807 --> 00:09:46,176
Don't make me climb back there
and beat it out of you.
192
00:09:46,208 --> 00:09:47,443
Spit it out!
193
00:09:47,476 --> 00:09:49,746
Well, looks like
you've done it again.
194
00:09:51,081 --> 00:09:53,884
After all those hours
of hard work,
195
00:09:53,917 --> 00:09:55,985
they want to invest in the app!
196
00:10:04,827 --> 00:10:07,831
Oooh-oh.
197
00:10:07,864 --> 00:10:10,801
To the two luckiest
bastards I know.
198
00:10:10,833 --> 00:10:12,235
You know what?
You know what?
199
00:10:12,269 --> 00:10:15,538
This milestone requires
a much bigger celebration.
200
00:10:15,572 --> 00:10:17,240
What'd you have in mind?
201
00:10:17,274 --> 00:10:21,410
A-a-a full-on gods
of Hollywood weekend, bitches!
202
00:10:21,443 --> 00:10:22,478
Yeah!
203
00:10:22,511 --> 00:10:23,546
I have a client
204
00:10:23,580 --> 00:10:25,549
who has a fat pad
on the Sunset Strip.
205
00:10:25,581 --> 00:10:27,250
Says I can use it
whenever I want.
206
00:10:27,283 --> 00:10:28,351
Let's go.
207
00:10:28,384 --> 00:10:30,153
- Yeah!
- I mean, I... I'd love to, guys.
208
00:10:30,187 --> 00:10:32,121
but the app's still not
a hundred percent.
209
00:10:32,154 --> 00:10:33,856
Um, you know, you two go.
210
00:10:33,889 --> 00:10:36,393
I'm just gonna stay
and work on the app.
211
00:10:36,426 --> 00:10:37,927
What? Are you joking?
212
00:10:37,961 --> 00:10:40,096
Hell yes,
I'm joking!
213
00:10:40,129 --> 00:10:41,932
We're going to LA.
214
00:11:47,297 --> 00:11:48,532
Angelica?
215
00:11:50,200 --> 00:11:51,468
Uh-uh, I'm True.
216
00:11:54,571 --> 00:11:56,206
I can't believe
we're a match.
217
00:12:00,943 --> 00:12:04,213
Are you there with them?
They're with you?
218
00:12:04,246 --> 00:12:05,514
No hablo ingl�s.
219
00:12:09,318 --> 00:12:10,420
You don't speak English?
220
00:12:12,022 --> 00:12:13,423
Oh, my gosh!
221
00:12:13,456 --> 00:12:14,557
I'm so stupid.
Of course!
222
00:12:14,591 --> 00:12:16,225
I... I forgot to add
a language quotient
223
00:12:16,259 --> 00:12:17,260
to the match variable.
224
00:12:18,528 --> 00:12:20,464
That's... that's
probably a good thing
225
00:12:20,496 --> 00:12:22,899
because I'm usually
really bad with girls.
226
00:12:22,932 --> 00:12:24,333
I mean,
I... I... I talk too much.
227
00:12:24,366 --> 00:12:25,635
When I get nervous,
I say the wrong thing.
228
00:12:25,668 --> 00:12:26,603
But not right now,
229
00:12:26,636 --> 00:12:28,304
probably because I'm
a little bit hammered.
230
00:12:28,337 --> 00:12:29,972
I mean, I'm not wasted.
231
00:12:30,005 --> 00:12:31,540
I mean, I'm not like
I'm an alcoholic or anything.
232
00:12:35,144 --> 00:12:37,581
You wanna...
you like dance? Dance?
233
00:12:38,682 --> 00:12:40,283
Si.
234
00:12:40,317 --> 00:12:41,652
Cool.
235
00:13:21,457 --> 00:13:23,159
Oh!
236
00:13:36,038 --> 00:13:37,540
An- hel- ica.
237
00:13:37,573 --> 00:13:40,043
An- hel- ica.
238
00:13:40,076 --> 00:13:41,278
True.
239
00:13:41,311 --> 00:13:42,312
True.
240
00:13:42,345 --> 00:13:43,480
True.
241
00:13:43,513 --> 00:13:44,682
T-r-r-r-oo.
242
00:13:48,485 --> 00:13:49,385
Your mouth is so cute
243
00:13:49,419 --> 00:13:51,688
when you try and say my name,
An-HHHHHelica.
244
00:13:53,089 --> 00:13:55,192
Te ves tan raro
diciendo mi nombre.
245
00:13:58,193 --> 00:14:00,197
?Angelica,
246
00:14:00,230 --> 00:14:03,366
d?nde est? la biblioteca?
247
00:14:03,399 --> 00:14:06,135
No s�.
248
00:14:06,168 --> 00:14:08,004
Eres gracioso.
249
00:14:12,042 --> 00:14:14,110
Dos tacos por favor.
250
00:14:16,046 --> 00:14:18,348
?No mas dos?
251
00:14:18,380 --> 00:14:21,617
Uno, dos.
252
00:14:21,650 --> 00:14:23,152
Ah.
253
00:14:27,356 --> 00:14:28,759
Will you take
a selfie with me?
254
00:14:39,101 --> 00:14:40,269
Angelica...
255
00:14:40,302 --> 00:14:42,405
ya llego el coche.
256
00:14:42,438 --> 00:14:45,708
Lo siento.
257
00:14:45,741 --> 00:14:49,712
Me tengo que ir.
Me diverti mucho.
258
00:14:59,589 --> 00:15:02,159
Ooohh la la.
Way to go, True!
259
00:15:02,192 --> 00:15:03,626
My brother!
260
00:15:08,130 --> 00:15:09,565
What happened?
261
00:15:09,599 --> 00:15:10,801
She gave me her address.
262
00:15:10,833 --> 00:15:13,436
- Yeah!
- Noooo!
263
00:15:13,470 --> 00:15:14,638
High-five!
264
00:15:22,177 --> 00:15:24,413
This looks amazing.
265
00:15:34,356 --> 00:15:37,726
What's up, player?
Huh? Huh?
266
00:15:37,759 --> 00:15:38,828
Did you text her back yet?
267
00:15:38,861 --> 00:15:40,496
No, I didn't text her back.
268
00:15:40,529 --> 00:15:42,131
Last night was a fluke.
269
00:15:42,164 --> 00:15:43,632
Were we even
at the same club last night?
270
00:15:43,666 --> 00:15:45,535
Yeah. I had
an 80 percent match,
271
00:15:45,567 --> 00:15:46,735
but she doesn't
speak English.
272
00:15:46,769 --> 00:15:48,138
How does that work?
273
00:15:48,171 --> 00:15:49,506
The less she can understand you,
the better.
274
00:15:49,538 --> 00:15:50,706
And how long
does that last?
275
00:15:50,740 --> 00:15:52,174
What happens when
she learns English
276
00:15:52,207 --> 00:15:53,677
or I learn Spanish?
277
00:15:53,710 --> 00:15:55,412
Then I make a fool out of myself
in two languages?
278
00:15:55,445 --> 00:15:56,646
- No thanks.
- True?
279
00:15:56,678 --> 00:15:58,314
Please tell me
you're kidding!
280
00:15:58,347 --> 00:15:59,281
You know what I blame?
281
00:15:59,315 --> 00:16:00,350
Yeah. We know!
282
00:16:00,383 --> 00:16:01,518
- The algorithm!
- The algorithm!
283
00:16:01,551 --> 00:16:03,253
I told you.
It's not ready.
284
00:16:03,285 --> 00:16:05,754
I should've
figured this out sooner.
285
00:16:05,788 --> 00:16:07,257
Oh, my gosh!
286
00:16:07,289 --> 00:16:08,557
What if Maximillion's team
finds out?
287
00:16:08,591 --> 00:16:09,625
Then... then we could lose
the whole deal.
288
00:16:09,658 --> 00:16:13,196
Whoa! Stop right there.
289
00:16:13,229 --> 00:16:15,398
Don't ever let those words
come out of your mouth again.
290
00:16:15,431 --> 00:16:18,235
Dude, "Compatible"
matched you at 80 percent.
291
00:16:18,268 --> 00:16:20,704
You owe it to yourself
to at least believe it!
292
00:16:20,736 --> 00:16:22,371
But it's ignoring
the national distinctions
293
00:16:22,404 --> 00:16:23,372
in our launch region.
294
00:16:23,405 --> 00:16:25,307
So what? Was she hot?
295
00:16:25,341 --> 00:16:26,509
Yes.
296
00:16:26,543 --> 00:16:28,245
Then "Compatible" is fine
just the way it is.
297
00:16:28,278 --> 00:16:29,546
Now, get in the car!
298
00:16:29,578 --> 00:16:31,548
We're still celebrating.
299
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
Back seat!
300
00:16:36,485 --> 00:16:37,854
Did he just call
back seat?
301
00:16:37,886 --> 00:16:38,821
Yep.
302
00:16:38,855 --> 00:16:40,856
Tonight, we ride!
303
00:16:40,889 --> 00:16:43,659
- You're a unique one, Kiki.
304
00:16:49,499 --> 00:16:51,600
This place is massive!
It has at least ten bedrooms.
305
00:16:51,634 --> 00:16:53,436
I bet you we could fit like
a hundred people in there.
306
00:16:53,469 --> 00:16:54,504
We can have a party...
307
00:16:55,938 --> 00:16:57,274
- What the hell, man!
- True!
308
00:16:57,307 --> 00:16:58,108
You guys are right.
309
00:16:58,140 --> 00:17:00,176
If the algorithm
is fine the way it is,
310
00:17:00,210 --> 00:17:01,478
then I'm the one
that's wrong.
311
00:17:01,510 --> 00:17:03,746
Maybe language isn't
a barrier for love.
312
00:17:03,779 --> 00:17:05,882
I need to see Angelica.
We're going to Mexico.
313
00:17:05,914 --> 00:17:07,750
- You sure?
- Yes! Let's go. Now.
314
00:17:07,784 --> 00:17:08,752
Take this exit.
315
00:17:08,785 --> 00:17:09,819
That's my boy.
316
00:17:09,852 --> 00:17:11,188
That's what
I like to hear.
317
00:17:11,221 --> 00:17:13,656
Hell, yeah!
Let's go to Mexico, bros!
318
00:17:13,690 --> 00:17:15,458
- Whoooo!
- Whoooo!
319
00:17:15,490 --> 00:17:16,692
Yes! Yes!
320
00:17:16,726 --> 00:17:17,894
- Whoa...
- Whoa, whoa...
321
00:17:17,926 --> 00:17:19,628
- Oh, sorry.
- Chips all over me.
322
00:18:18,320 --> 00:18:20,923
What the hell, Kiki?
There's no spare!
323
00:18:20,957 --> 00:18:22,993
I knew I shouldn't have gotten
a car from your shady uncle.
324
00:18:23,026 --> 00:18:24,561
Should've asked for
the spare tire option.
325
00:18:24,594 --> 00:18:26,395
Spare tire's not an option!
326
00:18:26,429 --> 00:18:27,964
Man, this is what I get
for trying to be impulsive.
327
00:18:41,877 --> 00:18:42,878
?Todo bien?
328
00:18:42,912 --> 00:18:44,047
I got this.
329
00:18:44,079 --> 00:18:45,682
Tenemos un flat tire.
330
00:18:48,317 --> 00:18:49,519
You guys gonna be okay?
331
00:18:49,551 --> 00:18:50,919
Oh, we don't
have a spare.
332
00:18:50,952 --> 00:18:52,422
Do you know where
we can get one?
333
00:18:52,454 --> 00:18:53,956
There's one place
here in Valle.
334
00:18:53,990 --> 00:18:55,858
Your best bet is Juan.
335
00:18:55,892 --> 00:18:58,628
Flat tire in the middle
of a vineyard?
336
00:18:58,661 --> 00:19:00,964
Looks like you boys
are in a grape jam.
337
00:19:02,898 --> 00:19:04,967
No worries, boys.
We'll give you a lift.
338
00:19:05,000 --> 00:19:06,670
But first, we have to
drop off this load
339
00:19:06,702 --> 00:19:08,370
up at Encuentro Regina.
340
00:19:08,403 --> 00:19:10,839
That's exactly the place
we're looking for.
341
00:19:10,873 --> 00:19:11,908
I'm True Andrews.
342
00:19:11,941 --> 00:19:13,009
True.
343
00:19:13,041 --> 00:19:14,510
Uh, this is Benny.
This is Kiki.
344
00:19:14,544 --> 00:19:16,746
My name's Karina Salas,
and this is Sabi Segovia.
345
00:19:16,778 --> 00:19:19,615
We're pretty full
with groceries, but, um,
346
00:19:19,648 --> 00:19:21,484
one of you's gonna have to
ride on each other's lap.
347
00:19:29,959 --> 00:19:31,461
How is this winning?
348
00:19:31,493 --> 00:19:32,861
Just don't get too happy.
349
00:19:32,894 --> 00:19:35,898
So, what brings you boys
to Encuentro Regina?
350
00:19:35,932 --> 00:19:37,334
I'm here to see a girl
who lives here.
351
00:19:37,366 --> 00:19:38,734
Really?
352
00:19:38,768 --> 00:19:42,471
Only Regina, the owner,
and myself live there full time.
353
00:19:42,505 --> 00:19:43,840
What's this girl's name?
354
00:19:43,873 --> 00:19:45,409
Angelica.
355
00:19:47,542 --> 00:19:49,011
Whoa! What's that look?
356
00:19:49,045 --> 00:19:50,580
Nothing.
357
00:19:50,613 --> 00:19:52,615
Um, it's just Angelica
is the niece of the owner.
358
00:19:52,647 --> 00:19:55,384
Uh, Regina's the only
woman in the valley
359
00:19:55,417 --> 00:19:57,986
to own and run
her own winery,
360
00:19:58,019 --> 00:20:00,824
and she's very protective
of her family.
361
00:20:00,856 --> 00:20:03,526
And Sabi is very protective
of Dona Regina.
362
00:20:03,558 --> 00:20:05,127
He's also the head vintner,
363
00:20:05,161 --> 00:20:06,629
and has won the house
many medals
364
00:20:06,662 --> 00:20:08,131
for his lovely wines.
Haven't you, Sabi?
365
00:20:08,163 --> 00:20:10,633
And Karina
is an amazing chef.
366
00:20:12,835 --> 00:20:14,371
Wait, so how did you
meet Angelica?
367
00:20:14,403 --> 00:20:16,071
I met her last night
in San Diego.
368
00:20:16,105 --> 00:20:18,107
And you came
to see her today?
369
00:20:18,141 --> 00:20:20,410
Este buey esta enamorado!
370
00:20:21,743 --> 00:20:22,978
Loco for sure, right?
371
00:20:23,011 --> 00:20:23,946
You must've really hit it off
372
00:20:23,980 --> 00:20:25,382
for her to invite you today.
373
00:20:25,414 --> 00:20:28,050
Mm, she didn't
exactly invite us.
374
00:20:28,084 --> 00:20:31,554
This is a surprise visit?
375
00:20:31,586 --> 00:20:33,655
You are one brave boy.
376
00:20:33,689 --> 00:20:35,091
When True gets
something in his mind,
377
00:20:35,124 --> 00:20:36,826
it's impossible
to talk him out of it.
378
00:20:36,858 --> 00:20:37,993
It's his gift.
379
00:20:38,027 --> 00:20:39,395
And his curse.
380
00:20:39,429 --> 00:20:41,131
Well, good for you, mijo,
381
00:20:41,163 --> 00:20:44,500
'cause love makes
pendejos of us all.
382
00:20:44,534 --> 00:20:46,803
Oh, I'm sure she's gonna be
really happy to see you,
383
00:20:46,836 --> 00:20:48,171
and you can sample
our restaurant
384
00:20:48,203 --> 00:20:50,038
and enjoy Sabi's wines.
385
00:20:50,071 --> 00:20:51,607
Here we are.
386
00:21:26,709 --> 00:21:27,844
Ah!
387
00:21:32,548 --> 00:21:33,549
This is beautiful.
388
00:21:35,518 --> 00:21:38,788
What!
There's a band here, man.
389
00:21:38,820 --> 00:21:40,523
This is like Shangri-La.
390
00:21:42,557 --> 00:21:44,661
This is amazing.
391
00:21:44,693 --> 00:21:45,795
Wow.
392
00:21:45,827 --> 00:21:47,431
- Oh my God.
- Holy crap.
393
00:21:50,866 --> 00:21:52,134
Are you guys hungry?
394
00:21:52,167 --> 00:21:54,002
Oh. Yeah, we're hungry, thirsty,
395
00:21:54,036 --> 00:21:56,239
and culinarily curious.
396
00:21:56,271 --> 00:21:57,706
Come on over.
397
00:22:04,881 --> 00:22:05,982
So, you're a chef, huh?
398
00:22:06,015 --> 00:22:07,116
Oh no, no.
I'm just a line cook,
399
00:22:07,150 --> 00:22:09,552
but I'm studying at the Culinary
Institute in Ensenada
400
00:22:09,585 --> 00:22:11,621
so hopefully one day
I'll have my own kitchen.
401
00:22:11,653 --> 00:22:13,957
Oh, wow! What...
what do you recommend?
402
00:22:13,990 --> 00:22:15,724
How about I send out
some appetizers?
403
00:22:15,758 --> 00:22:18,161
Great!
Well, just bring a variety
404
00:22:18,193 --> 00:22:21,163
and whatever bottle of wine
you recommend.
405
00:22:21,196 --> 00:22:22,798
Oh, and could you
let Angelica know
406
00:22:22,832 --> 00:22:24,234
that True is here to see her.
407
00:22:24,267 --> 00:22:25,701
Wait, not right now.
408
00:22:25,734 --> 00:22:27,069
I mean, if she's busy...
it's not... I mean... I...
409
00:22:27,103 --> 00:22:28,971
if I'm not... it...
it doesn't... you...
410
00:22:29,005 --> 00:22:30,673
Surprise.
411
00:22:31,840 --> 00:22:33,208
Just let her know, please.
412
00:22:33,241 --> 00:22:35,479
Okay. I'll see
if I can find her.
413
00:22:36,811 --> 00:22:40,115
Can't wait to taste
what you've got... like food.
414
00:22:41,717 --> 00:22:43,086
Dude, what if
she's weirded out?
415
00:22:43,118 --> 00:22:44,653
I mean, wouldn't you
be freaked out
416
00:22:44,686 --> 00:22:45,754
if some guy you met
the night before
417
00:22:45,788 --> 00:22:46,955
showed up
at your place of work?
418
00:22:46,989 --> 00:22:48,625
I would.
419
00:22:48,657 --> 00:22:49,858
I did not think this through.
420
00:22:49,892 --> 00:22:52,596
Just calm down, man.
You're too wound up.
421
00:23:01,037 --> 00:23:02,905
You've no idea
what you're doing, do you?
422
00:23:02,939 --> 00:23:04,841
Nope, not one bit.
423
00:23:04,874 --> 00:23:07,175
I saw this in that movie
Sideways.
424
00:23:07,209 --> 00:23:10,013
Ugh, anyway, it's alcohol, bro.
It's all good.
425
00:23:10,046 --> 00:23:13,316
Cheers guys, to
success in our endeavors.
426
00:23:13,348 --> 00:23:14,283
- Eyes.
- Eyes, eyes.
427
00:23:14,317 --> 00:23:15,585
- Eyes.
- Eyes.
428
00:23:19,087 --> 00:23:21,190
Ah, wow! That is good.
429
00:23:21,222 --> 00:23:23,058
Damn good.
430
00:23:23,092 --> 00:23:25,828
This was a great idea
to come out here, True.
431
00:23:25,861 --> 00:23:27,797
I mean,
now that we have our deal,
432
00:23:27,829 --> 00:23:29,765
we've gotta start
getting used to this lifestyle.
433
00:23:29,798 --> 00:23:30,966
Don't jinx it, bro.
434
00:23:31,000 --> 00:23:32,268
It ain't done
'til the ink is dry.
435
00:23:32,300 --> 00:23:34,102
Guys, let's focus
on the task at hand.
436
00:23:34,135 --> 00:23:36,705
Okay. I see it like this.
437
00:23:36,739 --> 00:23:40,009
A. She will see you
and like what most women do,
438
00:23:40,041 --> 00:23:41,144
make a run for it.
439
00:23:41,176 --> 00:23:42,978
Thanks.
440
00:23:43,011 --> 00:23:45,981
Or B. She'll be flattered
when Karina tells her
441
00:23:46,015 --> 00:23:48,051
that someone drove
for two hours,
442
00:23:48,084 --> 00:23:50,874
dealt with a flat tire
to come find her.
443
00:23:51,943 --> 00:23:57,000
But they came from San Diego and got
a flat tire. I can't ask them to leave.
444
00:23:58,086 --> 00:24:01,231
Tell them that I got sick, and I'm not here.
445
00:24:01,500 --> 00:24:04,292
Why did you give him your information
If you didn't want to see him?
446
00:24:04,333 --> 00:24:06,542
I was drunk!
447
00:24:06,583 --> 00:24:08,750
And I wanted to have fun for one night.
448
00:24:09,333 --> 00:24:11,667
Besides, he was nice...
449
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
and I never thought he would come.
450
00:24:13,375 --> 00:24:18,292
You suck. They seem nice.
The chubby one is a bit fresh, but...
451
00:24:18,333 --> 00:24:19,982
They seemed alright.
452
00:24:20,016 --> 00:24:23,920
Mm. Okay.
453
00:24:23,954 --> 00:24:26,875
Ok. Go find out what they do for a living.
454
00:24:26,917 --> 00:24:29,583
I don't want another bum in my life.
My parents would kill me.
455
00:24:30,750 --> 00:24:34,542
Yes? Please? I owe you one.
456
00:24:34,583 --> 00:24:35,898
One thousand.
457
00:24:37,333 --> 00:24:38,801
Did you find her?
458
00:24:38,834 --> 00:24:39,869
Oh, Angelica
is actually taking care
459
00:24:39,902 --> 00:24:41,371
of some important business,
460
00:24:41,403 --> 00:24:44,106
but she wanted me to bring
some of her favorite appetizers.
461
00:24:44,140 --> 00:24:46,209
She's here? Great.
462
00:24:46,241 --> 00:24:47,309
What's this dish?
463
00:24:47,343 --> 00:24:48,745
Chimichurri octopus.
464
00:24:48,778 --> 00:24:51,314
Oh my God!
Oh my God! Oh my God!
465
00:24:52,748 --> 00:24:53,582
Karina, would you
like to sit down?
466
00:24:53,615 --> 00:24:56,185
Um, okay.
Um, but just for a moment.
467
00:24:57,787 --> 00:25:00,123
This is amazing! How!
468
00:25:00,155 --> 00:25:02,858
It's actually
one of my favorites.
469
00:25:03,893 --> 00:25:05,428
So, what's your story?
470
00:25:05,461 --> 00:25:10,400
Oh, he's a computer geek,
he's a business stiff,
471
00:25:10,432 --> 00:25:14,136
and my name is Enrique Calder?n,
Attorney at Law.
472
00:25:14,170 --> 00:25:15,038
Pleased to meet you.
473
00:25:16,439 --> 00:25:18,106
True and I have been
business partners for years
474
00:25:18,140 --> 00:25:19,409
and we developed a dating app.
475
00:25:19,442 --> 00:25:20,376
That's cool.
476
00:25:20,410 --> 00:25:22,311
I can't bring myself
to get on those sites.
477
00:25:22,344 --> 00:25:23,946
I feel like a bunch of creeps
get on them.
478
00:25:23,979 --> 00:25:25,213
- I'm on there.
- Exactly.
479
00:25:26,182 --> 00:25:27,950
We just landed
a big investor.
480
00:25:27,982 --> 00:25:29,418
That's why we're here,
to celebrate.
481
00:25:29,451 --> 00:25:30,920
That's part of the reason
why we're here.
482
00:25:30,952 --> 00:25:32,320
Right. Angelica.
483
00:25:32,354 --> 00:25:33,890
Last night,
the app matched them
484
00:25:33,923 --> 00:25:35,223
and he's here to see
485
00:25:35,257 --> 00:25:36,793
if the connection
is a fluke or not.
486
00:25:36,826 --> 00:25:37,960
Because if it was a fluke,
487
00:25:37,992 --> 00:25:39,194
that means
your app doesn't work.
488
00:25:39,228 --> 00:25:41,029
See? Karina gets it.
489
00:25:41,063 --> 00:25:42,098
Yes, exactly!
490
00:25:42,131 --> 00:25:44,367
She's a genius.
You're a genius.
491
00:25:44,400 --> 00:25:46,436
So, uh, what's her story?
492
00:25:46,469 --> 00:25:47,703
I thought you would know
everything about her
493
00:25:47,737 --> 00:25:49,038
based on your app.
494
00:25:49,070 --> 00:25:51,006
You can never know everything.
495
00:25:51,039 --> 00:25:53,809
I mean, tell me something
I wouldn't know about her.
496
00:25:53,843 --> 00:25:56,211
She's a good person.
497
00:25:56,244 --> 00:25:59,081
Okay, um, she's here from
Mexico City for a short while
498
00:25:59,115 --> 00:26:01,150
to learn the wine business.
499
00:26:01,182 --> 00:26:02,751
Aunt Regina's husband
passed away
500
00:26:02,785 --> 00:26:04,220
and they never had any kids.
501
00:26:04,252 --> 00:26:06,455
So I think she's being prepared
to inherit the business.
502
00:26:06,489 --> 00:26:10,293
Ooohh, an heiress.
Not too shabby, True.
503
00:26:10,326 --> 00:26:11,094
Looks like
this match turned out
504
00:26:11,126 --> 00:26:13,930
better than we thought, huh?
505
00:26:13,962 --> 00:26:15,464
Listen, guys, I gotta
get back to the kitchen,
506
00:26:15,498 --> 00:26:16,798
but I'm gonna send
more appetizers your way.
507
00:26:16,832 --> 00:26:18,334
Thank you.
508
00:26:20,402 --> 00:26:21,871
Wow! To life.
509
00:26:25,417 --> 00:26:27,417
They are the owners of Compatible.
510
00:26:27,792 --> 00:26:31,042
They are the owners of the app?
511
00:26:31,083 --> 00:26:34,483
Yes. They created it. So they're not bums,
They have jobs and money.
512
00:26:52,968 --> 00:26:54,269
?Hola!
513
00:26:54,303 --> 00:26:55,305
?Hola!
514
00:26:56,292 --> 00:26:58,239
Fancy seeing you here.
515
00:26:58,273 --> 00:27:02,778
Uh-um, sorry for
dropping in on you like this.
516
00:27:02,811 --> 00:27:05,113
We were gonna go
to Los Angeles,
517
00:27:05,146 --> 00:27:07,115
but then we decided
to come here.
518
00:27:07,148 --> 00:27:09,017
I was like, "Hey,
let's go see Angelica."
519
00:27:09,050 --> 00:27:11,019
And then... so we got a car,
then we got a flat,
520
00:27:11,053 --> 00:27:13,956
and I rode on Kiki's lap,
which he oddly liked.
521
00:27:13,989 --> 00:27:16,925
But then now you're here and uh,
I'm here and we're... wow!
522
00:27:16,959 --> 00:27:19,061
You're... you...
you look good.
523
00:27:19,094 --> 00:27:21,230
Dude, she only speaks Spanish.
524
00:27:21,262 --> 00:27:22,264
Thank God.
525
00:27:24,875 --> 00:27:27,470
- Come with me.
- Yeah. Yeah.
526
00:27:31,507 --> 00:27:34,043
It's sweet.
527
00:27:46,488 --> 00:27:48,158
I just had to come see you.
528
00:27:55,463 --> 00:27:57,099
Gracias.
529
00:28:07,576 --> 00:28:08,944
Thanks.
530
00:28:14,516 --> 00:28:16,385
- Cheers.
- Salud.
531
00:28:19,288 --> 00:28:21,557
Oh, you're looking me
in the eye.
532
00:28:21,589 --> 00:28:23,326
You must know about
the seven years of bad sex
533
00:28:23,358 --> 00:28:25,360
in Mexico too, huh?
534
00:28:25,394 --> 00:28:26,996
?Sexo?
535
00:28:27,028 --> 00:28:28,597
No. No, no, no. No sexo.
536
00:28:28,631 --> 00:28:30,500
I mean... I... I mean
eyes like, um...
537
00:28:31,875 --> 00:28:33,534
Calm down, True.
538
00:28:33,568 --> 00:28:35,070
Mm...
539
00:28:37,125 --> 00:28:38,072
I have an idea.
540
00:28:38,106 --> 00:28:39,366
Mhmm.
541
00:28:41,242 --> 00:28:43,980
Oh whoa!
542
00:28:44,012 --> 00:28:45,013
No sexo.
543
00:28:45,583 --> 00:28:46,780
Do you have your cell?
544
00:28:46,814 --> 00:28:49,251
Oh. Um...
545
00:28:49,285 --> 00:28:50,653
- Mhmm.
- Okay.
546
00:28:50,685 --> 00:28:53,355
I... I was... I... I thought
you were just being skanky.
547
00:28:53,388 --> 00:28:55,523
I would... shame...
I wouldn't have actually minded,
548
00:28:55,557 --> 00:28:56,625
but I um...
549
00:28:56,659 --> 00:28:59,295
Um... oh!
550
00:28:59,327 --> 00:29:01,497
Translator app.
Great idea.
551
00:29:04,465 --> 00:29:05,934
Skanky.
552
00:29:05,968 --> 00:29:07,603
No, no, oh. Oh, ooh. Hmm.
553
00:29:07,635 --> 00:29:09,372
Cochina. Sucia.
554
00:29:11,140 --> 00:29:14,477
That is not the first thing
I wanted you to understand.
555
00:29:14,509 --> 00:29:16,278
Un poco.
556
00:29:16,311 --> 00:29:17,346
A little.
557
00:29:20,415 --> 00:29:22,550
I love that you have
a sense of humor.
558
00:29:22,584 --> 00:29:24,186
Love?
559
00:29:24,219 --> 00:29:26,221
Uh no, no. I'm...
not like-like, love,
560
00:29:26,255 --> 00:29:28,024
like um... I mean, not...
I mean, not right now.
561
00:29:28,057 --> 00:29:30,558
I mean, maybe someday.
562
00:29:30,592 --> 00:29:34,663
Wow! Oh, mm, uh sex,
uh skanky, love.
563
00:29:34,696 --> 00:29:36,564
I'm really hitting it
out of the park, aren't I?
564
00:29:39,268 --> 00:29:41,470
- Oh man.
- Ehm...
565
00:29:41,502 --> 00:29:44,139
Tengo que regresar a trabajar.
566
00:29:44,173 --> 00:29:45,274
I have to get back to work.
567
00:29:46,575 --> 00:29:49,111
Maybe I could...
I could see you after work?
568
00:29:49,144 --> 00:29:51,579
Te puedo
ver despues del trabajo?
569
00:29:51,613 --> 00:29:53,615
No puedo.
570
00:29:53,648 --> 00:29:54,616
I can't.
571
00:29:56,184 --> 00:29:57,252
Yeah.
572
00:29:57,286 --> 00:29:59,422
Tal vez Ma?ana.
573
00:30:01,457 --> 00:30:04,160
Me puedes acompa?ar
si queires.
574
00:30:04,192 --> 00:30:05,094
Maybe tomorrow.
575
00:30:05,127 --> 00:30:07,262
I'm going to check out
the competition.
576
00:30:07,296 --> 00:30:09,432
You can join me
if you'd like.
577
00:30:09,464 --> 00:30:10,598
Really? Yes!
578
00:30:10,632 --> 00:30:12,634
I'd... I'd...
I'd love to. Yeah.
579
00:30:12,667 --> 00:30:14,636
?Nos vemos a las diez?
580
00:30:14,670 --> 00:30:16,138
- Uh... ten?
- Mhmm.
581
00:30:16,171 --> 00:30:18,574
Yes, I'll... I'll meet you
here. Or there or...
582
00:30:18,606 --> 00:30:19,975
Anywhere really
583
00:30:20,009 --> 00:30:21,076
that you are at.
584
00:30:21,109 --> 00:30:21,943
I'll be there.
585
00:30:21,978 --> 00:30:23,412
- Okay.
- Okay.
586
00:30:23,444 --> 00:30:24,646
- See you then.
- Bye.
587
00:30:24,680 --> 00:30:26,149
Ten, bye.
588
00:30:32,833 --> 00:30:34,292
Who's that?
589
00:30:34,333 --> 00:30:35,542
A friend.
590
00:30:35,583 --> 00:30:38,435
A friend? With those hungry eyes?
591
00:30:38,469 --> 00:30:39,708
Oh, Auntie.
592
00:30:39,750 --> 00:30:42,500
Look, your parents sent you here
to focus on business.
593
00:30:42,542 --> 00:30:45,417
Not to keep losing your head
over another boy.
594
00:30:45,567 --> 00:30:47,792
But Auntie, this time It's different.
595
00:30:47,833 --> 00:30:49,958
He's not a poor boy like Daniel.
596
00:30:50,000 --> 00:30:55,417
It's not important what he has
or what Daniel doesn't have.
597
00:30:55,458 --> 00:31:00,750
What's important is what you have
when there isn't a Daniel or a...
598
00:31:00,792 --> 00:31:02,518
- What's his name?
- True.
599
00:31:29,478 --> 00:31:31,114
Wow! Sabi's got some moves.
600
00:31:32,213 --> 00:31:33,182
There you guys are.
601
00:31:33,214 --> 00:31:34,250
Speaking of moves,
602
00:31:34,282 --> 00:31:35,317
how'd it go?
603
00:31:35,349 --> 00:31:36,818
Seeing her
tomorrow at ten.
604
00:31:36,852 --> 00:31:38,586
- Nice!
- No, you're not.
605
00:31:38,619 --> 00:31:40,388
We're leaving tonight.
606
00:31:40,422 --> 00:31:41,624
We...
607
00:31:41,656 --> 00:31:44,592
Sorry, boys.
They didn't have the right size,
608
00:31:44,625 --> 00:31:47,029
but Juan's going into town
to buy the right tire tomorrow.
609
00:31:48,396 --> 00:31:50,365
There you go.
We can't leave anyway.
610
00:31:50,398 --> 00:31:52,167
We don't have
a place to stay.
611
00:31:52,201 --> 00:31:53,536
You say it like
it's my fault.
612
00:31:53,568 --> 00:31:55,471
It IS your fault.
613
00:31:55,503 --> 00:31:57,439
If we weren't out here
chasing some tail...
614
00:31:57,472 --> 00:32:00,142
Done!
They had one room left
615
00:32:00,174 --> 00:32:01,676
and I just booked it.
616
00:32:01,710 --> 00:32:05,181
So you guys shut up
and let's drink the night away.
617
00:32:05,213 --> 00:32:06,347
Yeah!
618
00:32:06,381 --> 00:32:08,250
And if you dummies
will excuse me,
619
00:32:08,282 --> 00:32:11,419
I have a se?orita
who's giving me the eye, huh?
620
00:32:11,452 --> 00:32:12,488
Whooo!
621
00:32:42,250 --> 00:32:44,319
Mm, Kiki?
622
00:32:44,353 --> 00:32:47,156
- Ugh! Ugh, mm. Ugh...
- ooh, oh.
623
00:32:57,566 --> 00:32:59,802
My head is pounding.
624
00:32:59,835 --> 00:33:02,904
We must've been up
until four in the morning.
625
00:33:02,938 --> 00:33:05,174
We went to bed by 11:30.
626
00:33:05,207 --> 00:33:06,843
What! No way.
627
00:33:08,343 --> 00:33:10,579
Yep.
We shut the place down.
628
00:33:11,613 --> 00:33:12,882
We're party animals.
629
00:33:36,704 --> 00:33:37,806
Can you believe this place?
630
00:33:40,442 --> 00:33:42,510
Okay True,
it's do or die time.
631
00:33:42,544 --> 00:33:44,547
You close on this girl today
and we go home.
632
00:33:44,579 --> 00:33:46,048
Understand?
633
00:33:46,082 --> 00:33:48,517
We don't have time for this
Lost in Translation crap.
634
00:33:48,549 --> 00:33:50,919
We can always
come back, right?
635
00:33:50,952 --> 00:33:51,854
Uh-mm.
636
00:33:51,887 --> 00:33:54,423
You think Karina'll
give me her number?
637
00:33:54,455 --> 00:33:56,257
Sure.
638
00:33:56,290 --> 00:33:58,860
Let's focus on this car thing
and get some breakfast, huh?
639
00:34:24,987 --> 00:34:26,521
Good morning, boys.
640
00:34:26,554 --> 00:34:27,455
Hey, Sabi.
641
00:34:28,690 --> 00:34:30,659
What are you doin'?
642
00:34:30,692 --> 00:34:33,762
Um, makin' a wound
to see if it bleeds.
643
00:34:33,795 --> 00:34:37,365
If it releases this water-like
substance called xylem fluid,
644
00:34:37,398 --> 00:34:38,666
it's not ready.
645
00:34:38,699 --> 00:34:40,301
So, you wound the grape
to see if it's ready?
646
00:34:40,335 --> 00:34:42,471
Yeah. Well, a mature grape
can handle the scar.
647
00:34:44,505 --> 00:34:46,442
What's your plan with Angelica?
648
00:34:46,474 --> 00:34:48,443
Um, I'm goin' on a date
with her in a bit.
649
00:34:48,476 --> 00:34:50,312
After he's done,
we leave.
650
00:34:51,679 --> 00:34:53,781
Love can't be nurtured
with one date.
651
00:34:53,815 --> 00:34:56,619
Love?
Who said anything about love?
652
00:34:59,021 --> 00:35:01,423
Until you experience
the kind of love
653
00:35:01,456 --> 00:35:04,526
that punches you in the gut
and leaves you breathless
654
00:35:04,559 --> 00:35:06,528
with a simple thought of her,
655
00:35:06,561 --> 00:35:08,664
not only have you not
lived a true life,
656
00:35:08,697 --> 00:35:10,833
you haven't become a true man.
657
00:35:16,505 --> 00:35:17,806
Ah.
658
00:35:17,838 --> 00:35:20,275
Ah. Look at these vines.
659
00:35:20,309 --> 00:35:22,745
The mother vine
is a hundred years old.
660
00:35:22,777 --> 00:35:24,512
Came from Italy.
661
00:35:24,545 --> 00:35:28,750
A cutting takes three years
to make good grapes.
662
00:35:28,784 --> 00:35:31,019
You can't rush it, son.
663
00:35:31,052 --> 00:35:33,321
You can't rush love.
664
00:35:33,355 --> 00:35:35,423
Well, maybe you can
give True a few tips,
665
00:35:35,456 --> 00:35:37,058
'cause he doesn't have
a hundred years.
666
00:35:37,092 --> 00:35:40,528
Well, there's no more important
business than love.
667
00:35:40,561 --> 00:35:42,563
But you have to be patient.
668
00:35:42,597 --> 00:35:46,368
You have to nurture it,
savor every moment
669
00:35:46,400 --> 00:35:49,538
and you have to figure out
what she really wants.
670
00:35:49,570 --> 00:35:51,806
You know what they say
about wine and women?
671
00:35:51,840 --> 00:35:53,509
The cheap ones
gives you headaches.
672
00:35:53,541 --> 00:35:55,443
Right?
673
00:35:55,476 --> 00:35:58,480
When love is ready,
you will know.
674
00:36:03,485 --> 00:36:07,956
What's
'Listo para familia', mea?
675
00:36:07,989 --> 00:36:10,726
Oh, um, that means
she wants a guy
676
00:36:10,759 --> 00:36:13,329
who's ready to have a family.
677
00:36:13,362 --> 00:36:14,363
Yep, we should go right now.
678
00:36:14,396 --> 00:36:15,264
Wait a minute.
679
00:36:15,297 --> 00:36:17,465
I mean, I haven't
thought about it before.
680
00:36:17,498 --> 00:36:21,636
It hasn't been a viable option
for anyone, but yeah, sure,
681
00:36:21,670 --> 00:36:24,072
I-I think I'd like to
have a family someday.
682
00:36:24,106 --> 00:36:25,808
You want a Mexican family?
683
00:36:25,840 --> 00:36:27,976
Woah, woah, woah,
why do you say it like that?
684
00:36:28,009 --> 00:36:29,010
A Mexican family?
685
00:36:29,043 --> 00:36:30,278
I didn't mean it like that,
686
00:36:30,311 --> 00:36:33,449
but do you want to get mixed up
in all these immigration issues?
687
00:36:33,481 --> 00:36:35,617
I mean, things are only gonna
get harder for these people.
688
00:36:35,650 --> 00:36:37,385
What do mean by 'these people'?
689
00:36:37,418 --> 00:36:39,054
I am these people.
690
00:36:39,086 --> 00:36:41,889
Last I checked,
these people are your lawyer.
691
00:36:41,922 --> 00:36:42,924
I didn't it mean like...
692
00:36:42,958 --> 00:36:44,093
All right,
all right, guys,
693
00:36:44,126 --> 00:36:45,094
we're getting ahead
of ourselves.
694
00:36:45,126 --> 00:36:46,561
No one's marrying anyone.
695
00:36:46,594 --> 00:36:47,695
So, get to it then.
696
00:36:47,728 --> 00:36:48,629
Kiki and I
will go pick up the car
697
00:36:48,664 --> 00:36:50,799
and meet you back here
afterwards, yeah?
698
00:36:50,831 --> 00:36:51,866
Yeah.
699
00:36:51,900 --> 00:36:53,902
Yeah.
Oh, hey, Karina!
700
00:36:53,934 --> 00:36:55,371
Hey, good morning, guys.
701
00:36:55,403 --> 00:36:57,672
- Morning.
- Hi, good morning.
702
00:36:57,706 --> 00:36:59,007
Where you off to,
looking all cute
703
00:36:59,039 --> 00:37:00,108
with your backpack?
704
00:37:00,141 --> 00:37:01,076
I'm going to study.
705
00:37:01,110 --> 00:37:02,845
I have to prepare
for the culinary competition
706
00:37:02,878 --> 00:37:04,413
- in two days.
- Oh.
707
00:37:04,445 --> 00:37:06,714
So your homework
is to make delicious food?
708
00:37:06,748 --> 00:37:08,751
- Yup.
- How would you like this dog
709
00:37:08,784 --> 00:37:10,552
to eat your homework?
710
00:37:12,753 --> 00:37:14,757
So, we're actually
leaving today,
711
00:37:14,789 --> 00:37:17,425
and I was wondering...
712
00:37:17,458 --> 00:37:18,760
maybe you can give me
your phone number,
713
00:37:18,793 --> 00:37:20,128
- grab a drink...
- Mommy!
714
00:37:21,000 --> 00:37:23,625
Hi my love! Say hi to these boys.
715
00:37:23,659 --> 00:37:24,500
Hi.
716
00:37:24,532 --> 00:37:26,701
Hi.
717
00:37:26,735 --> 00:37:28,503
Karina, how do I say,
718
00:37:28,536 --> 00:37:31,873
'You're the most interesting
woman I've ever met' in Spanish?
719
00:37:31,907 --> 00:37:38,447
T? eres la mujer m?s
interesante que he conocido.
720
00:37:38,480 --> 00:37:41,150
What about um, what about
'your eyes are beautiful'?
721
00:37:41,182 --> 00:37:42,583
Tell them, baby.
722
00:37:42,617 --> 00:37:45,120
Tus ojos son muy bonitos.
723
00:37:46,588 --> 00:37:48,590
Who do you want to say that to?
724
00:37:48,623 --> 00:37:50,425
He has a date
with Angelica later.
725
00:37:50,458 --> 00:37:52,794
And he doesn't speak Spanish?
726
00:37:54,996 --> 00:37:56,664
Any other tips I should know?
727
00:37:56,697 --> 00:37:58,900
How about learning some Spanish?
728
00:37:58,934 --> 00:38:00,002
Nice.
729
00:38:00,034 --> 00:38:01,803
Well, if you're here
just for fun,
730
00:38:01,836 --> 00:38:03,204
she's gonna smell that
a mile away
731
00:38:03,237 --> 00:38:04,806
and crush your balls.
732
00:38:06,541 --> 00:38:08,110
Crush balls. Got it.
733
00:38:08,143 --> 00:38:09,177
Glad I could help.
734
00:38:09,210 --> 00:38:10,445
Is your car ready?
735
00:38:10,478 --> 00:38:12,047
Yes. Thank you so much
for everything.
736
00:38:12,079 --> 00:38:12,880
My pleasure.
737
00:38:12,914 --> 00:38:14,616
It was very nice
meeting you guys.
738
00:38:14,648 --> 00:38:16,085
Will we be seeing you here
again soon?
739
00:38:19,019 --> 00:38:22,690
Me? Oh, ah, it ah, um,
yeah, I-I guess so.
740
00:38:22,724 --> 00:38:24,126
Yeah. Yeah, probably, yeah.
741
00:38:24,159 --> 00:38:25,561
Yeah.
742
00:38:25,594 --> 00:38:27,563
Okay then.
See you then.
743
00:38:27,596 --> 00:38:28,864
Nice to meet you.
744
00:38:28,896 --> 00:38:29,898
Bye.
745
00:38:29,931 --> 00:38:31,233
- Bye.
- Bye.
746
00:38:31,266 --> 00:38:34,202
Oh, well, too bad.
747
00:38:34,235 --> 00:38:36,038
I'm just not ready
to be a father yet.
748
00:38:51,708 --> 00:38:54,850
Welcome to Filippi Winery. Follow me please.
749
00:38:54,884 --> 00:38:57,092
Ready?
750
00:39:05,599 --> 00:39:09,137
Estos tanques
son hechos de secuoya roja.
751
00:39:11,572 --> 00:39:16,944
These tanks are made out of
2,000-year-old redwood.
752
00:39:16,978 --> 00:39:20,682
Ah, the temperature in the...
in these tanks is controlled,
753
00:39:20,715 --> 00:39:22,518
but when the wine is ready...
754
00:39:29,224 --> 00:39:33,458
Me encata el olor de los barriles.
(I love the smell of wine barrels.)
755
00:39:35,030 --> 00:39:37,599
These barrels
that you see here are special.
756
00:39:37,632 --> 00:39:39,534
And the owner
only lets important people
757
00:39:39,568 --> 00:39:41,158
to carve into the wood.
758
00:39:41,772 --> 00:39:47,500
If you look at the barrel over here,
you can see some signatures.
759
00:39:47,542 --> 00:39:51,167
That's because the owner of the winery
lets special people carve their initials...
760
00:39:55,250 --> 00:39:59,750
We are special people.
761
00:40:00,221 --> 00:40:02,023
Won't we get in trouble?
762
00:40:16,838 --> 00:40:18,574
This is incredible.
763
00:40:18,606 --> 00:40:21,050
Que atrevido.
(You're so daring!)
764
00:40:21,084 --> 00:40:22,611
You're so beautiful.
765
00:40:22,643 --> 00:40:25,713
And I'm so near you.
I almost can't believe it.
766
00:40:26,815 --> 00:40:28,117
I think I'm over my phobia.
767
00:40:32,186 --> 00:40:34,856
Where'd everyone go?
768
00:40:37,092 --> 00:40:41,697
Ah, where's True?
I'm going to wring his neck.
769
00:40:41,730 --> 00:40:43,998
Wait, maybe
he's closing the deal.
770
00:40:45,300 --> 00:40:46,769
You really don't
know True, do you?
771
00:40:47,936 --> 00:40:50,238
Still no reception.
772
00:40:50,271 --> 00:40:54,107
El siguente grupo debe llegar en cualquier momento.
(Don't worry. The next group will be here at any moment.)
773
00:40:54,141 --> 00:40:55,844
I hate enclosed spaces.
774
00:40:55,876 --> 00:40:57,011
Estas bien?
(Are you ok?)
775
00:40:57,045 --> 00:40:58,747
We have to
get out of the cellar.
776
00:40:58,780 --> 00:40:59,748
Oh, yeah.
777
00:40:59,780 --> 00:41:02,884
I don't know what you're saying, but calm down they're coming.
778
00:41:02,916 --> 00:41:04,318
I can't breathe.
I can't breathe.
779
00:41:04,351 --> 00:41:07,121
Whoo!
780
00:41:07,458 --> 00:41:12,125
Hey, I don't know what you're thinking,
But I'm not that kind of woman!
781
00:41:12,167 --> 00:41:14,667
What's wrong with you? What are you doing?
782
00:41:15,875 --> 00:41:17,631
Pull your pants up!
783
00:41:17,665 --> 00:41:20,668
I'm suffocating down here!
I-I can't breathe!
784
00:41:24,304 --> 00:41:27,141
Ah-ha-ha!
785
00:41:29,777 --> 00:41:31,178
I am sorry.
786
00:41:31,211 --> 00:41:33,715
Disculpame.
787
00:41:33,748 --> 00:41:35,250
Disculpame.
788
00:41:35,282 --> 00:41:37,286
Disculpame, disculpame,
disculpame, disculpame.
789
00:41:38,750 --> 00:41:41,625
Here. Thanks for not arresting him.
790
00:41:41,667 --> 00:41:44,417
He's a little sick in the head.
791
00:41:45,500 --> 00:41:47,875
Thank you miss.
792
00:41:47,917 --> 00:41:51,866
Tell your boyfriend that we have
great psychologists in Tijuana.
793
00:41:51,900 --> 00:41:53,836
Of course I will.
794
00:41:57,458 --> 00:41:59,667
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
795
00:41:59,708 --> 00:42:02,292
Don't worry about it. Are you alright?
796
00:42:03,143 --> 00:42:04,145
I'm loco.
797
00:42:06,250 --> 00:42:08,182
That's what I told the security guard
798
00:42:11,286 --> 00:42:12,788
Me diverti mucho.
799
00:42:14,121 --> 00:42:15,257
I enjoyed myself.
800
00:42:15,289 --> 00:42:17,326
Really?
801
00:42:19,083 --> 00:42:23,458
Shall we go to Encuentro?
802
00:42:34,442 --> 00:42:36,911
You're loco
for kissing me after that.
803
00:42:39,047 --> 00:42:40,481
Yeah, she paid the guard
804
00:42:40,514 --> 00:42:42,317
with a bottle of wine
and batting her eyelashes;
805
00:42:42,349 --> 00:42:44,418
otherwise, I'd be
in a Mexican jail right now.
806
00:42:44,452 --> 00:42:45,987
That girl thought
you were perving out
807
00:42:46,019 --> 00:42:47,755
and it all ended
with a kiss?
808
00:42:47,789 --> 00:42:49,758
Oh.
809
00:42:49,791 --> 00:42:52,027
Your algorithm
was right all along.
810
00:42:52,059 --> 00:42:55,163
And now that you got it
out of your system, we could go.
811
00:42:55,195 --> 00:42:57,031
I still think "Compatible"
shouldn't be matching people
812
00:42:57,065 --> 00:42:58,432
who don't speak
the same language.
813
00:42:58,465 --> 00:42:59,467
I mean,
how cool would it be
814
00:42:59,501 --> 00:43:00,802
if we stayed
a few more days, huh?
815
00:43:00,835 --> 00:43:02,871
Not cool at all.
816
00:43:02,903 --> 00:43:05,373
Maximillion's people sent
some logistics to go over
817
00:43:05,405 --> 00:43:07,208
before they draw up
the contract.
818
00:43:07,242 --> 00:43:08,277
Hey, Karina!
819
00:43:10,512 --> 00:43:11,780
Hey.
820
00:43:11,813 --> 00:43:13,315
Hey, True.
So, how'd it go?
821
00:43:13,347 --> 00:43:16,250
Great. I mean, horrible,
but great.
822
00:43:16,284 --> 00:43:18,320
Listen, I'm gonna ask you
a strange question.
823
00:43:18,353 --> 00:43:19,488
I'm listening.
824
00:43:19,521 --> 00:43:21,156
Can you teach me Spanish?
825
00:43:21,188 --> 00:43:23,524
What did I tell you?
826
00:43:23,557 --> 00:43:24,960
That I should
learn Spanish.
827
00:43:24,992 --> 00:43:26,927
A-and I'm willing to pay.
I-I'm a good student.
828
00:43:26,960 --> 00:43:29,830
I'm a line cook.
I'm a student and I'm a mother.
829
00:43:29,864 --> 00:43:31,266
I'm not a Spanish teacher.
830
00:43:31,298 --> 00:43:33,400
Please.
I know you can do it.
831
00:43:33,434 --> 00:43:35,304
I'm sorry,
I can't help you.
832
00:43:39,440 --> 00:43:41,242
Karina, please?
833
00:43:41,275 --> 00:43:42,476
I-I'm a quick learner.
834
00:43:42,510 --> 00:43:44,346
I can, I'll-I'll come
during the day.
835
00:43:44,378 --> 00:43:45,413
I'll just observe and learn.
836
00:43:45,445 --> 00:43:47,214
Aren't you leaving tonight?
837
00:43:47,248 --> 00:43:50,552
Um, no. I want to stay
a few more days.
838
00:43:50,585 --> 00:43:52,320
You can't learn Spanish
in a few days.
839
00:43:52,353 --> 00:43:53,954
I can learn
a few key phrases.
840
00:43:53,987 --> 00:43:55,990
Just enough to...
look, please? Please?
841
00:43:57,000 --> 00:44:01,583
Tell him $300 dollars a day.
842
00:44:01,625 --> 00:44:04,130
Good idea! A high price so he says no.
843
00:44:04,164 --> 00:44:05,300
Don't... please don't say no.
844
00:44:05,333 --> 00:44:06,535
I-I heard you say no.
845
00:44:06,568 --> 00:44:09,004
See, I'm already learning
Spanish from you.
846
00:44:09,036 --> 00:44:11,205
My manager says
$300 a day.
847
00:44:11,239 --> 00:44:13,041
Done! Yes, deal.
848
00:44:13,074 --> 00:44:14,442
Wait, what? No!
849
00:44:14,474 --> 00:44:15,409
I'm sorry.
A deal's a deal.
850
00:44:15,443 --> 00:44:17,012
We already fived on it.
851
00:44:17,045 --> 00:44:19,213
- When do we start?
- God, okay, fine.
852
00:44:19,246 --> 00:44:20,414
Meet me inside
in ten minutes.
853
00:44:20,447 --> 00:44:22,016
Awesome.
854
00:44:22,050 --> 00:44:23,919
I'll be the best student
you ever had.
855
00:44:23,952 --> 00:44:26,321
Don't worry, it's easy.
856
00:44:26,353 --> 00:44:29,991
I've been speaking
two languages my whole life.
857
00:44:31,391 --> 00:44:33,194
Why the hell are you so happy?
858
00:44:33,228 --> 00:44:34,096
Okay, don't be mad,
859
00:44:34,128 --> 00:44:35,429
but I'm going to stay
a few more days.
860
00:44:35,463 --> 00:44:37,165
What? Why?
861
00:44:37,197 --> 00:44:39,067
I hired a tutor.
I'm going to learn Spanish.
862
00:44:39,099 --> 00:44:42,069
- Wow.
- True, we came.
863
00:44:42,103 --> 00:44:44,039
We saw.
You didn't conquer.
864
00:44:44,072 --> 00:44:45,207
We're gone.
865
00:44:45,239 --> 00:44:46,907
I can do this, Benny.
866
00:44:46,940 --> 00:44:47,875
Then I'll be
a hundred percent certain
867
00:44:47,909 --> 00:44:49,443
I feel comfortable
not telling Maximillion
868
00:44:49,476 --> 00:44:51,545
- about the glitch.
- There is no glitch.
869
00:44:51,579 --> 00:44:55,350
If you tell him that,
you will sabotage this deal.
870
00:44:55,382 --> 00:44:59,253
You know what? Fine, stay.
871
00:44:59,286 --> 00:45:00,521
You do this every time.
872
00:45:00,554 --> 00:45:01,922
Do what?
873
00:45:01,956 --> 00:45:04,059
You leave me to take it
to the finish line.
874
00:45:04,092 --> 00:45:05,327
What are you talking about?
875
00:45:05,360 --> 00:45:06,528
If it wasn't for me,
you wouldn't have an app.
876
00:45:06,561 --> 00:45:07,896
If it wasn't for me,
877
00:45:07,929 --> 00:45:11,266
you wouldn't have
a $10 million deal.
878
00:45:11,298 --> 00:45:14,969
I'm getting real tired
of picking up your slack.
879
00:45:15,003 --> 00:45:15,804
What's that supposed to mean?
880
00:45:15,836 --> 00:45:16,672
- Huh?
- Guys, guys, guys, stop. Stop.
881
00:45:16,704 --> 00:45:19,540
Benny, I will stay here
with him, okay?
882
00:45:19,574 --> 00:45:21,476
We'll work from here.
883
00:45:21,509 --> 00:45:22,878
Whatever.
884
00:45:22,911 --> 00:45:24,179
You're going to do
what you want anyway.
885
00:45:32,420 --> 00:45:33,889
That went well.
886
00:45:38,259 --> 00:45:39,461
Hmm. Come on.
887
00:45:49,036 --> 00:45:51,205
If she doesn't say yes,
the lesson's pointless.
888
00:45:51,239 --> 00:45:52,374
Sent.
889
00:45:54,242 --> 00:45:55,677
You think
she'll say yes?
890
00:45:55,710 --> 00:45:57,412
I'm five years old.
891
00:45:57,445 --> 00:46:00,448
I have no idea.
892
00:46:00,481 --> 00:46:03,451
True, come antes
de que empezemos.
893
00:46:03,483 --> 00:46:05,119
Are you talking to me?
894
00:46:05,152 --> 00:46:08,923
Your lesson started.
Comer means eat.
895
00:46:08,956 --> 00:46:10,525
Have something
before we start.
896
00:46:14,394 --> 00:46:16,398
She said no.
897
00:46:16,431 --> 00:46:20,235
- You're kidding.
- Yes, I am.
898
00:46:20,268 --> 00:46:22,403
She said to meet her here
at eight o'clock.
899
00:46:22,436 --> 00:46:24,371
Ah-ha!
900
00:46:24,405 --> 00:46:25,941
You have a mean streak
but it doesn't matter
901
00:46:25,974 --> 00:46:27,509
because I have a date tonight.
902
00:46:27,541 --> 00:46:29,710
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
- If you have a date tonight,
903
00:46:29,744 --> 00:46:31,446
we better start the lesson.
904
00:46:31,478 --> 00:46:32,346
Oh, okay.
905
00:46:32,380 --> 00:46:38,119
A-E-I-O-U.
Let's begin with the vowels.
906
00:46:38,152 --> 00:46:39,287
A.
907
00:46:39,320 --> 00:46:42,356
No. Don't open your mouth
so wide.
908
00:46:42,389 --> 00:46:45,159
Smaller, like you're saying...
909
00:46:45,193 --> 00:46:48,563
Aw! Oh-o-oh!
There's that mean streak again.
910
00:46:48,596 --> 00:46:50,164
Oh, that deserves a tickle.
911
00:46:50,197 --> 00:46:52,232
Tickle.
912
00:46:52,266 --> 00:46:53,335
Get out of here, you.
913
00:46:53,367 --> 00:46:56,036
Ah-ah-ah-ah! Ah-ah!
914
00:46:56,070 --> 00:46:59,307
Oh man, she's too cute.
915
00:46:59,340 --> 00:47:00,408
Did you really strip down
to your chonies
916
00:47:00,440 --> 00:47:01,643
at the winery?
917
00:47:01,675 --> 00:47:02,978
You heard about that too?
918
00:47:03,010 --> 00:47:04,445
The whole town
heard about it.
919
00:47:04,478 --> 00:47:07,147
I'm really claustrophobic.
920
00:47:07,181 --> 00:47:10,385
I-I don't know,
I just-sometime... ah.
921
00:47:12,085 --> 00:47:15,622
Tacos is not a first-date food
for you, is it?
922
00:47:15,655 --> 00:47:16,724
You're a mess.
923
00:47:20,594 --> 00:47:25,000
Look, um,
you're on the right track.
924
00:47:25,032 --> 00:47:27,434
If a man traveled
across the border
925
00:47:27,467 --> 00:47:30,437
and paid way too much
to learn Spanish...
926
00:47:30,471 --> 00:47:31,505
I'd hit that.
927
00:47:31,539 --> 00:47:34,710
You're one classy dame.
928
00:47:40,248 --> 00:47:42,450
How do you say dog in Spanish?
929
00:47:42,483 --> 00:47:43,385
Perro.
930
00:47:45,250 --> 00:47:48,083
Kiki is a hair.
931
00:47:48,588 --> 00:47:50,525
Oh boy,
we have some work to do.
932
00:47:50,557 --> 00:47:52,193
Okay.
933
00:47:52,226 --> 00:47:54,429
Let's start with some phrases.
934
00:47:54,461 --> 00:47:56,130
- Hola.
- Hola.
935
00:47:56,164 --> 00:47:57,599
- Me llamo...
- Me llamo...
936
00:47:57,632 --> 00:47:59,267
- True.
- True.
937
00:47:59,300 --> 00:48:01,135
- Bien.
- Bien.
938
00:48:01,168 --> 00:48:02,136
- Good job.
- Good job. Oh-ah...
939
00:48:02,170 --> 00:48:03,805
"Muy bien"
means good job.
940
00:48:03,838 --> 00:48:05,340
Hmm, okay.
941
00:48:05,373 --> 00:48:06,673
Okay.
942
00:48:06,706 --> 00:48:08,375
The chocolate?
943
00:48:08,409 --> 00:48:09,344
- No. It's high five.
- Oh.
944
00:48:09,376 --> 00:48:10,545
Oh.
945
00:48:17,818 --> 00:48:22,556
Angelica, you're beautiful.
946
00:48:22,590 --> 00:48:24,826
Oh, hey,
good evening, Regina.
947
00:48:24,858 --> 00:48:26,728
- Oh, good evening.
- Hmm.
948
00:48:26,760 --> 00:48:29,063
- Have you got a minute?
- Oh, yeah.
949
00:48:29,097 --> 00:48:30,298
- Sit down, please.
- Sure.
950
00:48:34,268 --> 00:48:37,105
Enrique is not
your average lawyer, is he?
951
00:48:37,137 --> 00:48:39,440
That's
the understatement of the year.
952
00:48:39,474 --> 00:48:41,109
No, ma'am.
953
00:48:41,141 --> 00:48:44,478
And um, I hear
you really like Valle
954
00:48:44,512 --> 00:48:46,280
despite the near-death
experience
955
00:48:46,313 --> 00:48:48,382
you had at the winery?
956
00:48:48,416 --> 00:48:49,484
You heard about that too?
957
00:48:49,516 --> 00:48:51,852
Well, everyone did.
958
00:48:51,885 --> 00:48:54,556
Well, I-I-I promise
not to take my clothes off
959
00:48:54,588 --> 00:48:56,190
for the rest of the trip.
960
00:48:56,224 --> 00:48:59,094
Oh, that's good.
961
00:48:59,126 --> 00:49:01,195
- Oh.
- You know,
962
00:49:01,228 --> 00:49:04,465
when I was 25 years old,
963
00:49:04,498 --> 00:49:08,669
my parents wanted me to marry
someone they had chosen.
964
00:49:08,702 --> 00:49:15,375
He came from money, education,
but I didn't love him.
965
00:49:15,409 --> 00:49:19,713
They tried to force a connection
that simply wasn't there.
966
00:49:21,181 --> 00:49:24,318
You don't think Angelica
and I have a connection?
967
00:49:24,351 --> 00:49:26,788
No, um...
968
00:49:26,820 --> 00:49:29,656
I think my niece
is not an experiment
969
00:49:29,690 --> 00:49:32,726
to test out the validity
of your app.
970
00:49:32,760 --> 00:49:33,862
No, I agree.
971
00:49:33,894 --> 00:49:35,362
Hmm-mm. Hmm.
972
00:49:35,396 --> 00:49:37,365
I-I-I'm not a bad guy.
973
00:49:37,398 --> 00:49:39,467
I know you're not, True.
974
00:49:39,500 --> 00:49:45,273
But time is something that
young people take for granted.
975
00:49:45,306 --> 00:49:50,278
And I need her to focus
on bigger matters.
976
00:49:50,311 --> 00:49:51,379
Do you understand?
977
00:49:53,880 --> 00:49:55,282
And...
978
00:50:01,355 --> 00:50:02,590
I'm sorry.
979
00:50:02,623 --> 00:50:03,825
Excuse me.
980
00:50:41,896 --> 00:50:43,664
Sorry.
981
00:50:46,400 --> 00:50:47,402
Karina...
982
00:50:47,434 --> 00:50:48,469
Hey, True.
983
00:50:48,501 --> 00:50:49,836
I can't do it.
984
00:50:49,869 --> 00:50:51,405
Do what?
985
00:50:51,438 --> 00:50:52,539
I'm supposed to
meet with Angelica
986
00:50:52,574 --> 00:50:54,809
in just a few minutes
and-and it's happening again.
987
00:50:54,842 --> 00:50:56,544
Like I-I'm supposed to
meet with her but like...
988
00:50:56,577 --> 00:50:59,480
there is like Regina and then
like I-I don't ,
989
00:50:59,512 --> 00:51:00,981
and I-I can't even
speak English.
990
00:51:01,014 --> 00:51:02,317
How am I supposed to
speak Spanish?
991
00:51:02,349 --> 00:51:03,717
So what?
She knows that already.
992
00:51:03,751 --> 00:51:04,852
No. It's-it's way worse!
993
00:51:04,885 --> 00:51:07,621
Like when I... when I get nervous,
I completely lose it.
994
00:51:07,655 --> 00:51:09,357
You have to help me.
995
00:51:09,389 --> 00:51:10,458
How?
996
00:51:10,490 --> 00:51:12,693
You have to listen in
997
00:51:12,726 --> 00:51:13,994
and tell me what to say.
998
00:51:14,027 --> 00:51:15,562
No, I'm working.
999
00:51:15,596 --> 00:51:17,298
How did you communicate
with her before?
1000
00:51:17,331 --> 00:51:18,533
Over a translation app.
1001
00:51:18,565 --> 00:51:19,866
Great. Use that.
1002
00:51:19,900 --> 00:51:21,436
No, it's...
it's too awkward.
1003
00:51:21,469 --> 00:51:22,836
I need to make
a good impression.
1004
00:51:22,869 --> 00:51:24,438
Please? Please,
please, please, please...
1005
00:51:24,472 --> 00:51:25,306
Okay. Okay, okay, okay,
1006
00:51:25,340 --> 00:51:26,307
- I'll help you.
- Ah, thank you.
1007
00:51:26,340 --> 00:51:27,107
But I won't translate
anything kinky, okay?
1008
00:51:27,141 --> 00:51:28,576
- Keep it clean.
- Got it.
1009
00:51:28,608 --> 00:51:29,811
Nothing kinky, clean.
1010
00:51:29,844 --> 00:51:31,445
Just clean. Okay.
1011
00:51:31,478 --> 00:51:32,413
Ah, ah, can I see
your phone please?
1012
00:51:33,547 --> 00:51:34,416
Please, please, thank you.
1013
00:51:41,289 --> 00:51:42,991
Okay.
We're connected.
1014
00:51:43,023 --> 00:51:45,993
Testes, testes,
ah, uno, dos, um...
1015
00:51:46,027 --> 00:51:48,396
can you give me one test
to go, please?
1016
00:51:48,429 --> 00:51:49,831
What are you, like 12?
1017
00:51:49,864 --> 00:51:50,831
Perfect. Got it.
Thank you.
1018
00:52:03,978 --> 00:52:04,725
Hola.
1019
00:52:04,759 --> 00:52:06,049
Say
"Te ves muy hermosa".
1020
00:52:06,083 --> 00:52:10,167
Angelica, you're beautiful.
1021
00:52:10,208 --> 00:52:13,920
Thank you. And you look very handsome.
1022
00:52:13,954 --> 00:52:15,623
She just said
you look handsome.
1023
00:52:15,655 --> 00:52:18,592
Great. I mean, gracias.
Um, hmm? Hmm?
1024
00:52:21,792 --> 00:52:23,462
Thank you. What a gentleman.
1025
00:52:31,472 --> 00:52:34,542
Oye, que bien estas
hablando el Espa?ol.
1026
00:52:34,574 --> 00:52:35,942
She just said
you're speaking Spanish well.
1027
00:52:35,976 --> 00:52:36,978
Say pr?ctique.
1028
00:52:37,625 --> 00:52:38,712
I practiced.
1029
00:52:44,719 --> 00:52:46,054
Ah, everything okay?
1030
00:52:48,500 --> 00:52:51,333
Yeah, everything's ok.
1031
00:52:51,375 --> 00:52:52,491
An ex-boyfriend?
1032
00:52:52,525 --> 00:52:54,995
Nice.
1033
00:52:55,028 --> 00:52:58,900
Hmm, s?.
Su nombre es Daniel.
1034
00:52:58,932 --> 00:52:59,934
Daniel, that's his name.
1035
00:53:01,625 --> 00:53:04,071
Why you and him no more?
1036
00:53:04,105 --> 00:53:08,543
Um, okay.
1037
00:53:08,576 --> 00:53:11,679
Es immaduro y cuando le da
selos, se porta como un bobo.
1038
00:53:11,711 --> 00:53:13,547
When he gets jealous,
he acts like an idiot.
1039
00:53:13,581 --> 00:53:15,583
- Me manda texts hablandome...
- He sends her a nice text.
1040
00:53:15,615 --> 00:53:19,653
- ...bonito, pero no cambia.
- And then he doesn't change.
1041
00:53:19,686 --> 00:53:20,987
Sounds like
I got like a shot.
1042
00:53:21,021 --> 00:53:22,023
Sure does.
1043
00:53:23,292 --> 00:53:24,690
Shall we take a selfie, True?
1044
00:53:24,724 --> 00:53:26,822
Oh, y-yeah. Yeah.
1045
00:53:36,137 --> 00:53:37,837
What a beautiful photo.
1046
00:53:37,871 --> 00:53:38,906
It's-it's a good-looking
couple.
1047
00:53:41,074 --> 00:53:43,043
Ah, yeah. It's good.
1048
00:53:45,746 --> 00:53:48,048
Tu si les cair?as
muy bien a mis pap?s.
1049
00:53:48,081 --> 00:53:49,983
She said her parents
would really like you.
1050
00:53:50,016 --> 00:53:51,085
Yeah. Ah-ah...
1051
00:53:51,117 --> 00:53:52,420
Hey!
1052
00:53:52,452 --> 00:53:57,525
Ah, oh, ah, please,
oh, yeah, yeah. Hmm.
1053
00:54:02,042 --> 00:54:05,750
A toast.
1054
00:54:05,792 --> 00:54:06,933
To old loves and new friends.
1055
00:54:06,967 --> 00:54:07,969
Gracias.
1056
00:54:08,003 --> 00:54:12,572
A toast. To son loves and egg friends.
1057
00:54:18,445 --> 00:54:19,880
Oh, ah, ah,?
1058
00:54:19,914 --> 00:54:21,716
No.
1059
00:54:21,748 --> 00:54:22,750
Daniel?
1060
00:54:23,333 --> 00:54:27,487
- Yes. He got upset over the selfie of us that I sent him.
- Hmm.
1061
00:54:27,521 --> 00:54:29,858
Oh no, she just
sent Daniel the selfie.
1062
00:54:34,208 --> 00:54:36,000
Do you have the pig feet?
1063
00:54:36,708 --> 00:54:40,833
You have pig feet.
1064
00:54:42,667 --> 00:54:44,625
Give me the tongue.
1065
00:54:44,667 --> 00:54:46,792
Give me the tongue.
1066
00:54:46,833 --> 00:54:47,607
Gross.
1067
00:54:47,641 --> 00:54:48,909
Oh, no!
1068
00:54:48,943 --> 00:54:50,512
You just asked her
to give you her tongue.
1069
00:54:53,449 --> 00:54:57,516
Hey, what's that? What's in your ear?
Who are you talking to?
1070
00:54:57,550 --> 00:54:58,418
She's onto us.
1071
00:54:58,452 --> 00:54:59,821
She wants to know
what's in your ear.
1072
00:54:59,853 --> 00:55:00,722
What do we do? I-I...
1073
00:55:00,756 --> 00:55:01,977
What's wrong with you, True?
1074
00:55:02,011 --> 00:55:07,762
Ah, Um... hmm-mm.
1075
00:55:07,795 --> 00:55:09,831
Eh-huh, hey. Hmm?
Hmm-mm.
1076
00:55:09,864 --> 00:55:11,699
Hmm. Hmm. Hmm-mm. Hmm...
1077
00:55:11,731 --> 00:55:13,134
Is this yours?
1078
00:55:13,166 --> 00:55:15,068
Ah, oh no.
Ah, it's not mine.
1079
00:55:15,101 --> 00:55:17,137
I, ah, but I'll take it
to lost and found for you.
1080
00:55:17,170 --> 00:55:18,538
No problem.
1081
00:55:21,041 --> 00:55:22,143
Karina?
1082
00:55:23,875 --> 00:55:26,833
The number you dialed is no longer in service.
1083
00:55:37,757 --> 00:55:40,727
A Daniel le encanta los juegos.
1084
00:55:40,760 --> 00:55:42,028
Daniel liked games.
1085
00:55:43,697 --> 00:55:46,067
Ya basta con ni?os que
les gusta perder mi tiempo.
1086
00:55:46,099 --> 00:55:47,902
Necesito un hombre verdad.
1087
00:55:50,036 --> 00:55:51,838
Enough with
children with their games.
1088
00:55:51,871 --> 00:55:53,740
I need a real man.
1089
00:56:08,322 --> 00:56:09,757
Hey, Benny.
1090
00:56:09,789 --> 00:56:11,125
Hey, Max has some
pretty exciting news.
1091
00:56:11,157 --> 00:56:12,893
I'm going to patch him
right through.
1092
00:56:12,927 --> 00:56:14,961
- Wait, no I don't...
- Konichiwa, boys, I'm in Toko
1093
00:56:14,994 --> 00:56:16,297
with my business partner.
1094
00:56:16,329 --> 00:56:17,731
And guess what?
1095
00:56:17,764 --> 00:56:20,233
He loves, absolutely
loves the app.
1096
00:56:20,266 --> 00:56:22,736
So, he adores Dalmatians.
1097
00:56:22,769 --> 00:56:24,005
And what happened
is that it matched him
1098
00:56:24,038 --> 00:56:26,039
with a very attractive
firefighter.
1099
00:56:26,072 --> 00:56:27,275
I'd say three months,
1100
00:56:27,307 --> 00:56:30,043
we want to release "Compatible"
throughout Asia.
1101
00:56:30,077 --> 00:56:32,246
Maximillion,
that's fantastic.
1102
00:56:32,278 --> 00:56:33,179
Right, it is.
1103
00:56:33,213 --> 00:56:34,815
But for me,
what's really fantastic
1104
00:56:34,847 --> 00:56:36,550
is my dream came true.
1105
00:56:36,583 --> 00:56:38,085
Betty Boop bought me
this kimono.
1106
00:56:38,117 --> 00:56:39,586
I didn't even...
even ask for it.
1107
00:56:39,619 --> 00:56:41,288
Somehow, she knew
I love kimonos.
1108
00:56:41,322 --> 00:56:43,624
I haven't worn a kimono
in like 15 years.
1109
00:56:43,657 --> 00:56:46,760
So look at you boys,
I mean, you're cyber Cupids.
1110
00:56:46,793 --> 00:56:49,029
I mean, that is so neat.
Betty and...
1111
00:56:49,063 --> 00:56:50,298
ah, Betty.
1112
00:56:50,331 --> 00:56:52,033
Don't...
1113
00:56:52,065 --> 00:56:54,668
- Mr. Woods, um... okay. Yeah.
- Betty, not now.
1114
00:56:54,702 --> 00:56:55,636
- I'm...
- Go ahead.
1115
00:56:55,668 --> 00:56:57,003
Take all the time you need.
1116
00:56:57,036 --> 00:56:59,606
I'm talking to my future
partners, Betty.
1117
00:57:02,309 --> 00:57:04,278
It's um... um...
1118
00:57:07,780 --> 00:57:10,918
It's, ah, Mr. Woods,
as I was saying, um,
1119
00:57:10,951 --> 00:57:14,922
there are a lot of
different languages in Asia
1120
00:57:14,954 --> 00:57:17,991
and based on
my recent experience,
1121
00:57:18,025 --> 00:57:20,760
I think it's important that
there be a language quotient
1122
00:57:20,793 --> 00:57:24,699
- on the next variable.
- Oh no, I... bad action.
1123
00:57:25,733 --> 00:57:26,801
What the hell, True?
1124
00:57:26,833 --> 00:57:28,301
I didn't prove
the app works, Benny.
1125
00:57:28,335 --> 00:57:30,338
I only proved it doesn't work.
1126
00:57:30,371 --> 00:57:32,907
Just get your ass back here
and let's finish this deal.
1127
00:57:32,940 --> 00:57:34,141
One more day?
1128
00:57:34,173 --> 00:57:35,376
Where's Kiki?
I'll make him bring you back.
1129
00:57:35,409 --> 00:57:36,911
I need one more day.
1130
00:57:36,943 --> 00:57:37,945
Dammit, True.
1131
00:57:40,047 --> 00:57:43,150
You know what? Fine.
1132
00:57:43,182 --> 00:57:44,652
The biggest moment of your life,
1133
00:57:44,684 --> 00:57:46,253
and you're going to
leave me alone.
1134
00:57:46,286 --> 00:57:47,788
You're being dramatic.
1135
00:57:47,820 --> 00:57:49,255
You want dramatic?
1136
00:57:49,289 --> 00:57:50,191
How's this?
1137
00:57:51,358 --> 00:57:52,293
Ah-ah.
1138
00:58:22,389 --> 00:58:23,758
S?, ?quien es?
1139
00:58:23,791 --> 00:58:24,692
True.
1140
00:58:28,128 --> 00:58:29,963
I need
your help, please.
1141
00:58:29,996 --> 00:58:31,699
At nine at night?
1142
00:58:31,731 --> 00:58:32,666
I know,
1143
00:58:32,699 --> 00:58:34,301
but I keep playing tonight
over in my head.
1144
00:58:36,170 --> 00:58:37,204
All right, come in.
1145
00:58:37,237 --> 00:58:38,372
But you have to be quiet
1146
00:58:38,405 --> 00:58:40,207
because Amalia and my mom
are asleep.
1147
00:58:40,239 --> 00:58:41,174
Got it.
1148
00:58:44,010 --> 00:58:45,913
Looks like someone's hungry.
1149
00:58:45,945 --> 00:58:47,081
Oh, I'm working on
some appetizers
1150
00:58:47,114 --> 00:58:49,050
for the scholarship cook-off.
1151
00:58:49,083 --> 00:58:50,718
You know what?
1152
00:58:50,751 --> 00:58:53,254
You'll be my sous chef
while you sulk.
1153
00:58:58,726 --> 00:59:00,260
Don't ask.
1154
00:59:00,293 --> 00:59:02,262
It's my mother's
weight loss plan.
1155
00:59:02,295 --> 00:59:03,297
Don't I look hot?
1156
00:59:04,797 --> 00:59:05,766
In fact...
1157
00:59:07,900 --> 00:59:10,904
Oh, that's
a lovely question.
1158
00:59:10,938 --> 00:59:14,240
If I win the Miss
Valle de Guadalupe pageant,
1159
00:59:14,273 --> 00:59:16,409
I'll find homes for
all the street dogs.
1160
00:59:16,443 --> 00:59:19,747
I'll erect street signs
so no one gets lost.
1161
00:59:19,780 --> 00:59:21,015
And I'll solve
world hunger
1162
00:59:21,047 --> 00:59:22,716
with Karina's amazing cooking.
1163
00:59:23,851 --> 00:59:24,785
- Shh.
- Oh, oops.
1164
00:59:24,818 --> 00:59:26,320
I'm sorry. I'm sorry.
1165
00:59:26,353 --> 00:59:27,855
- Knock it off.
- Sorry.
1166
00:59:27,887 --> 00:59:29,190
And start
beating those eggs.
1167
00:59:29,222 --> 00:59:30,958
Okay.
1168
00:59:30,990 --> 00:59:32,259
Bad eggs. Bad eggs.
1169
00:59:32,291 --> 00:59:34,060
Bad eggs. Bad eggs.
1170
00:59:34,094 --> 00:59:34,994
- True!
- I'm sorry, I'm sorry.
1171
00:59:35,028 --> 00:59:36,431
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
1172
00:59:38,931 --> 00:59:42,802
Oh um, if you go
a little faster like this,
1173
00:59:42,835 --> 00:59:43,937
it'll make them
a little fluffier.
1174
00:59:43,971 --> 00:59:44,905
Got it.
1175
00:59:49,009 --> 00:59:50,478
Ah, wait,
why did you come here?
1176
00:59:50,510 --> 00:59:52,512
I screwed up.
1177
00:59:52,545 --> 00:59:53,748
She's impetuous like that.
1178
00:59:53,780 --> 00:59:56,083
She likes
daring type of guys.
1179
00:59:57,483 --> 00:59:58,518
Daring?
1180
00:59:58,552 --> 01:00:00,054
She wants to
see the world.
1181
01:00:00,086 --> 01:00:02,456
Bungee jump off bridges,
that kind of crap.
1182
01:00:04,090 --> 01:00:05,157
Around here?
1183
01:00:05,159 --> 01:00:06,861
That's how she met you.
1184
01:00:06,893 --> 01:00:10,163
Regina had no idea that she was
gone partying in San Diego.
1185
01:00:10,197 --> 01:00:11,099
Could you rinse these?
1186
01:00:15,536 --> 01:00:16,804
- Hey, True?
- Yeah?
1187
01:00:16,836 --> 01:00:17,972
Of all the apps
1188
01:00:18,005 --> 01:00:19,306
you could have created...
1189
01:00:19,338 --> 01:00:21,241
...why a dating app?
1190
01:00:22,943 --> 01:00:26,914
Well, after my father
left my mother,
1191
01:00:28,148 --> 01:00:29,150
she always said
there was the perfect match
1192
01:00:29,182 --> 01:00:30,351
for her out there
somewhere.
1193
01:00:32,485 --> 01:00:33,520
Just never
seemed to find it.
1194
01:00:36,389 --> 01:00:37,458
Your poor mom.
1195
01:00:38,958 --> 01:00:41,261
I figured I-I wouldn't
leave it to chance,
1196
01:00:41,295 --> 01:00:43,463
so I decided I'd create
1197
01:00:43,496 --> 01:00:45,365
the perfect mathematical
formula for love.
1198
01:00:47,233 --> 01:00:50,403
You think math
can help you find love?
1199
01:00:50,436 --> 01:00:54,507
Of course. I mean,
if you weigh in value,
1200
01:00:54,541 --> 01:00:58,077
mutual likes and dislikes,
add proximity detectors
1201
01:00:58,110 --> 01:01:01,181
and process it all
using the latest targeted
1202
01:01:01,215 --> 01:01:05,352
advertising algorithms,
you get "Compatible".
1203
01:01:05,385 --> 01:01:06,453
Boop.
1204
01:01:06,485 --> 01:01:08,855
How unromantic. Boop.
1205
01:01:12,059 --> 01:01:13,227
What are you doing?
1206
01:01:13,260 --> 01:01:14,328
I'm creating your profile.
1207
01:01:14,360 --> 01:01:15,295
Humor me.
1208
01:01:16,362 --> 01:01:18,298
Karina?
1209
01:01:18,331 --> 01:01:19,465
- Salas.
- Salas.
1210
01:01:19,498 --> 01:01:21,034
That's... that's right.
1211
01:01:21,068 --> 01:01:22,603
Now a quote.
1212
01:01:22,635 --> 01:01:29,210
"The flavor of life is made
with love, sweat and tears."
1213
01:01:29,242 --> 01:01:30,244
Ah, so silly.
1214
01:01:32,346 --> 01:01:34,581
I'm an aspiring chef.
1215
01:01:34,614 --> 01:01:39,286
My friends would say
I'm loving, patient, funny.
1216
01:01:40,987 --> 01:01:42,889
I'm a great Spanish tutor...
1217
01:01:44,291 --> 01:01:45,593
and I love my family.
1218
01:01:47,427 --> 01:01:50,498
Looking for someone
ready to adore me.
1219
01:01:55,369 --> 01:01:56,604
- Oh!
- I'm an idiot.
1220
01:01:56,637 --> 01:01:57,939
- Shoot.
- Ah.
1221
01:02:09,349 --> 01:02:10,384
Ah.
1222
01:02:10,416 --> 01:02:11,317
Ah. I-I shouldn't
be doing this.
1223
01:02:11,351 --> 01:02:12,452
I'm-I'm sorry. I-I...
1224
01:02:12,485 --> 01:02:15,388
Look, True,
I um, I'm married.
1225
01:02:15,422 --> 01:02:16,490
What?
1226
01:02:16,523 --> 01:02:18,125
He's not here.
1227
01:02:18,157 --> 01:02:19,926
He left to the States
to help us out financially.
1228
01:02:19,960 --> 01:02:21,528
It was supposed to be a year.
It's been three.
1229
01:02:25,699 --> 01:02:27,166
- Ah!
- You should go.
1230
01:02:27,199 --> 01:02:28,101
- Ah!
- You have to go.
1231
01:02:28,135 --> 01:02:29,169
You should...
1232
01:02:29,202 --> 01:02:30,471
Yeah. Yeah. Ah!
1233
01:03:02,635 --> 01:03:05,273
Thanks for meeting me
and not ignoring my text.
1234
01:03:06,505 --> 01:03:07,974
Um...
1235
01:03:15,132 --> 01:03:18,951
Like this?
1236
01:03:18,985 --> 01:03:20,019
Where's the library?
1237
01:03:26,259 --> 01:03:27,461
I understand everything you say.
1238
01:03:27,494 --> 01:03:29,396
- ?Que es?
- What is this?
1239
01:03:29,429 --> 01:03:31,030
It's called a pilot.
1240
01:03:31,063 --> 01:03:32,432
Kiki got it from
this girl named Aureli.
1241
01:03:35,469 --> 01:03:40,007
Look, um, I'm sorry
I pretended like I knew Spanish
1242
01:03:40,039 --> 01:03:43,476
and for taking my clothes off,
and for pretty much everything.
1243
01:03:43,510 --> 01:03:45,112
This is me.
1244
01:03:45,144 --> 01:03:48,248
I-I like plain beef tacos
and-and gluten free beer.
1245
01:03:48,280 --> 01:03:49,416
I'm not an adventurous guy,
1246
01:03:49,449 --> 01:03:52,485
and-and I'm not really
a wine guy either.
1247
01:03:52,518 --> 01:03:56,990
I'm pretty simple,
but I do know I like you,
1248
01:03:57,023 --> 01:03:59,192
and it... the app matched us
for a reason.
1249
01:03:59,226 --> 01:04:01,362
And-and if you just have
some tacos with me
1250
01:04:01,394 --> 01:04:03,063
and-and a beer,
1251
01:04:03,096 --> 01:04:05,431
ah, I think you'll find
that I'm a pretty cool guy.
1252
01:04:08,802 --> 01:04:11,070
You know what?
1253
01:04:11,103 --> 01:04:13,106
Daniel
always does what Daniel wants.
1254
01:04:16,376 --> 01:04:18,078
And here
you are doing this for me.
1255
01:04:19,146 --> 01:04:20,114
It's like my mom says...
1256
01:04:22,215 --> 01:04:23,417
...one nail removes another.
1257
01:04:23,449 --> 01:04:25,385
Yeah. I have no idea
what that means.
1258
01:04:30,791 --> 01:04:31,792
That's what I love about you.
1259
01:04:33,193 --> 01:04:34,228
You make me laugh.
1260
01:04:37,797 --> 01:04:38,664
This can't be.
1261
01:04:53,480 --> 01:04:54,414
Ah.
1262
01:04:58,085 --> 01:04:59,086
Ah.
1263
01:05:06,559 --> 01:05:07,628
Angelica, who's he?
1264
01:05:08,829 --> 01:05:09,763
- Daniel.
- Daniel.
1265
01:05:09,795 --> 01:05:11,230
Daniel?
1266
01:05:11,264 --> 01:05:13,800
Dos meses sin ver
tus lindos ojos...
1267
01:05:13,833 --> 01:05:15,101
Two months
without your beautiful eyes.
1268
01:05:15,135 --> 01:05:17,204
...y mi alma revive con
una sola mirada.
1269
01:05:17,237 --> 01:05:18,505
And my soul
revives with just one glance.
1270
01:05:18,538 --> 01:05:20,574
Ah, hmm-mm. Daniel,.
1271
01:05:20,606 --> 01:05:21,474
Daniel, what are you doing here?
1272
01:05:22,608 --> 01:05:23,143
I couldn't stand a second more.
1273
01:05:24,143 --> 01:05:25,545
I traveled three days.
1274
01:05:26,514 --> 01:05:27,715
I had to see you.
1275
01:05:27,748 --> 01:05:31,418
Ah, hola. So I'm,
so I'm so sorry... so I'm... s...
1276
01:05:31,451 --> 01:05:33,454
Soy True. I'm True so...
1277
01:05:33,487 --> 01:05:37,124
Daniel.
1278
01:05:37,157 --> 01:05:38,459
Daniel, remember the friend
1279
01:05:38,492 --> 01:05:39,827
I told you about, True?
1280
01:05:39,860 --> 01:05:40,861
Hey.
1281
01:05:40,894 --> 01:05:42,396
- No. Daniel.
- No. Daniel.
1282
01:05:43,563 --> 01:05:44,765
Don't hit him.
1283
01:05:44,797 --> 01:05:46,199
I'm not going to hit you.
1284
01:05:47,867 --> 01:05:48,768
I'm not going to hit him.
1285
01:05:50,670 --> 01:05:51,572
I'm changing my way.
1286
01:05:51,605 --> 01:05:52,472
Hmm-mm.
1287
01:05:52,505 --> 01:05:53,739
All of a sudden.
1288
01:05:53,773 --> 01:05:54,775
Nice to meet you, True.
1289
01:05:55,708 --> 01:05:59,245
Any friend of Angelica
is a friend of mine.
1290
01:05:59,278 --> 01:06:00,547
It's a pleasure
to meet you too.
1291
01:06:01,547 --> 01:06:04,350
It's a pretty kick-ass bike
you got there.
1292
01:06:05,385 --> 01:06:06,219
Thanks,
I restored it myself.
1293
01:06:06,253 --> 01:06:07,688
- It's awesome.
- You know how to ride?
1294
01:06:07,721 --> 01:06:12,259
Huh?
Sure, yeah. Totally.
1295
01:06:12,291 --> 01:06:14,193
- All right.
- You never forget.
1296
01:06:18,664 --> 01:06:20,266
You're so annoying.
1297
01:06:20,300 --> 01:06:21,235
Hey.
1298
01:06:25,838 --> 01:06:27,474
Is it... is it... is it on?
Is it...
1299
01:06:28,541 --> 01:06:29,543
You got to pump it?
1300
01:06:29,576 --> 01:06:31,878
You got to
turn on the key first.
1301
01:06:31,911 --> 01:06:35,348
Oh. Ah, got it.
1302
01:06:36,282 --> 01:06:37,518
Cool.
1303
01:06:37,550 --> 01:06:39,219
I knew that, by the way.
1304
01:06:39,251 --> 01:06:42,389
I knew that... I knew you...
where that was... ready?
1305
01:06:42,422 --> 01:06:44,324
- Here I go.
- Rev it up.
1306
01:06:44,356 --> 01:06:45,458
I don't know, man.
1307
01:06:45,492 --> 01:06:49,596
All right, here we go.
One, two, three.
1308
01:06:49,628 --> 01:06:53,299
Woah, woah, woah, woah, wah!
1309
01:06:56,503 --> 01:06:58,205
Oh my...
1310
01:06:58,237 --> 01:06:59,172
True!
1311
01:07:04,610 --> 01:07:06,379
True!
1312
01:07:08,715 --> 01:07:10,417
- True!
- I'm so sorry.
1313
01:07:10,449 --> 01:07:11,792
Are you ok?
1314
01:07:11,833 --> 01:07:14,150
Calm down, Daniel!
1315
01:07:14,184 --> 01:07:15,189
No, no,
I'll fix everything.
1316
01:07:15,222 --> 01:07:15,942
Tranquilo.
1317
01:07:15,976 --> 01:07:19,225
My love look, I want to punch
him in the face, but nothing!
1318
01:07:19,259 --> 01:07:20,494
I will fix everything.
I am so sorry.
1319
01:07:20,527 --> 01:07:21,628
- No, no, no.
- I know you restored it...
1320
01:07:21,661 --> 01:07:22,663
but I will...
I will-you-the... this is...
1321
01:07:22,695 --> 01:07:23,797
Don't worry about it.
1322
01:07:23,829 --> 01:07:24,831
I'll take care of...
1323
01:07:31,403 --> 01:07:32,972
Kiki, we're leaving
back to San Diego.
1324
01:07:33,005 --> 01:07:34,974
We're heading back
in 15 minutes.
1325
01:07:35,007 --> 01:07:37,476
Why are you leaving?
1326
01:07:37,510 --> 01:07:38,445
Hey.
1327
01:07:39,878 --> 01:07:42,415
Staying was a mistake.
1328
01:07:42,449 --> 01:07:44,518
I just can't stop
thinking about the way
1329
01:07:44,550 --> 01:07:46,552
she looked at him.
I can't get it out of my mind.
1330
01:07:46,585 --> 01:07:48,354
At who?
1331
01:07:48,387 --> 01:07:49,655
Daniel.
1332
01:07:49,688 --> 01:07:51,391
He's here?
1333
01:07:51,423 --> 01:07:53,460
He rode in
on his motorcycle,
1334
01:07:53,492 --> 01:07:56,230
looking all Sons of Anarchy
with his muscles and his hair
1335
01:07:56,262 --> 01:07:59,232
and she just completely melted.
1336
01:07:59,266 --> 01:08:00,500
Man, I just... I don't
know what it is,
1337
01:08:00,532 --> 01:08:02,868
but that guy has
such a hold on her.
1338
01:08:02,902 --> 01:08:06,340
I made a fool of myself.
I just... I fell apart.
1339
01:08:06,373 --> 01:08:08,875
Apparently, I get flustered
in front of beautiful men too.
1340
01:08:08,907 --> 01:08:10,344
Don't worry about him.
1341
01:08:10,376 --> 01:08:13,512
Daniel es un bruto;
you're funny.
1342
01:08:13,545 --> 01:08:14,748
You listen to women,
1343
01:08:14,780 --> 01:08:17,751
and you're willing
to take a chance on love.
1344
01:08:17,783 --> 01:08:18,884
Benny was right.
1345
01:08:18,917 --> 01:08:21,654
I came, I saw,
I didn't conquer.
1346
01:08:21,688 --> 01:08:23,390
It's time to go home.
1347
01:08:23,422 --> 01:08:25,692
No, you can't leave now.
1348
01:08:25,725 --> 01:08:29,396
You owe it
to yourself to fight.
1349
01:08:29,429 --> 01:08:30,931
How was it going
before Daniel showed up?
1350
01:08:33,065 --> 01:08:35,335
She wanted to give me a chance,
1351
01:08:35,368 --> 01:08:38,939
but I blew it when
I crashed his motorcycle.
1352
01:08:38,971 --> 01:08:41,641
You crashed
his motorcycle?
1353
01:08:41,675 --> 01:08:44,744
Yeah.
1354
01:08:44,778 --> 01:08:45,878
That's awesome.
1355
01:08:47,646 --> 01:08:51,717
That is not awesome!
He was so mad.
1356
01:08:51,751 --> 01:08:55,454
True, listen.
About last night... I just...
1357
01:08:55,488 --> 01:09:00,360
Oh, so hot in Valle!
Aurelie is so gorgeous.
1358
01:09:00,393 --> 01:09:02,029
All she wants is the Kiki.
1359
01:09:02,061 --> 01:09:03,697
We're heading back
to San Diego.
1360
01:09:03,729 --> 01:09:04,664
If you can be ready in an hour,
1361
01:09:04,698 --> 01:09:06,667
I'm telling Sabi
to take us to the border.
1362
01:09:06,699 --> 01:09:09,068
What? No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
1363
01:09:09,101 --> 01:09:12,639
No, Aurelie invited us
to a party tonight.
1364
01:09:12,671 --> 01:09:15,708
Bro, I've been here for you
for the last three days.
1365
01:09:15,742 --> 01:09:17,677
The least you could do
is be here for me.
1366
01:09:17,711 --> 01:09:18,744
Kiki, it's time...
1367
01:09:18,778 --> 01:09:20,514
No, no!
1368
01:09:20,546 --> 01:09:23,683
Tonight we dance and you...
get a babysitter.
1369
01:09:23,716 --> 01:09:25,018
You're coming with us.
1370
01:09:25,051 --> 01:09:26,019
Oh, I should probably
rest for the cook off...
1371
01:09:26,051 --> 01:09:29,422
No, pshhh.
No, more Mr. Nice Kiki.
1372
01:09:29,456 --> 01:09:31,557
Only Mr. Dancing Kiki.
1373
01:09:50,577 --> 01:09:52,012
- Ugh.
- Wow.
1374
01:09:56,015 --> 01:09:57,017
Are you feeling better?
1375
01:09:57,050 --> 01:09:59,086
Angelica who?
1376
01:10:01,387 --> 01:10:02,722
You know any of these people?
1377
01:10:02,756 --> 01:10:04,490
Many of them.
It's a small community.
1378
01:10:04,524 --> 01:10:07,761
Everyone knows everyone.
They all know about you.
1379
01:10:07,793 --> 01:10:09,462
What? What do they know?
1380
01:10:09,496 --> 01:10:10,997
They have bets going on
1381
01:10:11,029 --> 01:10:13,065
whether Angelica's going to
fall for you or not.
1382
01:10:13,099 --> 01:10:14,067
No, they do not.
1383
01:10:14,100 --> 01:10:15,702
Yeah.
1384
01:10:16,935 --> 01:10:18,804
They don't know
about Daniel.
1385
01:10:18,837 --> 01:10:21,841
I could make a lot of money
with that useful info.
1386
01:10:21,875 --> 01:10:23,109
Hey, I'm hurting here.
1387
01:10:23,143 --> 01:10:24,610
Stop.
1388
01:10:32,786 --> 01:10:36,390
So I um, have news...
1389
01:10:36,422 --> 01:10:39,893
Carlos was deported.
My husband.
1390
01:10:39,926 --> 01:10:42,529
What? No way.
1391
01:10:42,561 --> 01:10:44,096
Yeah, he's being held
at the border,
1392
01:10:44,130 --> 01:10:47,067
and we're not sure
when he'll be released.
1393
01:10:47,100 --> 01:10:48,035
Wow.
1394
01:10:52,104 --> 01:10:54,540
He started a new family.
1395
01:10:54,573 --> 01:10:55,509
What?
1396
01:10:57,543 --> 01:10:59,046
He has a little boy
named Carlitos.
1397
01:11:00,750 --> 01:11:02,708
Son of a useless mother.
1398
01:11:03,983 --> 01:11:06,019
You are scary
when you speak Spanish.
1399
01:11:09,788 --> 01:11:11,123
You know what?
1400
01:11:11,157 --> 01:11:14,795
Forget Angelica,
forget Carlos.
1401
01:11:14,828 --> 01:11:16,062
No more talking.
1402
01:11:16,095 --> 01:11:18,565
Tonight, we dance.
1403
01:11:18,597 --> 01:11:20,766
Okay.
1404
01:11:20,800 --> 01:11:21,935
Hey True, Karina!
1405
01:11:21,967 --> 01:11:23,036
Hey, Kiki!
1406
01:11:23,069 --> 01:11:25,038
Hey!
1407
01:11:25,070 --> 01:11:27,173
You made it! Hey! Cheers, man.
1408
01:11:27,207 --> 01:11:28,975
- Oh my gosh.
- Hey, look who's here.
1409
01:11:35,481 --> 01:11:37,884
My friend
was a . Yes.
1410
01:11:37,917 --> 01:11:39,953
- Oh no.
- I know.
1411
01:11:39,985 --> 01:11:40,987
Ah. Oh.
1412
01:11:41,020 --> 01:11:42,989
Isn't this beautiful?
1413
01:11:43,021 --> 01:11:44,690
It's so peaceful out here.
1414
01:11:47,226 --> 01:11:48,694
My app is stupid.
1415
01:11:48,728 --> 01:11:50,163
No, it's not.
1416
01:11:50,195 --> 01:11:52,198
But don't you think,
in the end,
1417
01:11:52,231 --> 01:11:55,534
it's people's true nature what
really makes the relationship
1418
01:11:55,568 --> 01:11:57,537
either stick or not?
1419
01:11:57,569 --> 01:11:58,871
I hope not,
1420
01:11:58,904 --> 01:12:00,873
because my true nature
is to be a huge dork.
1421
01:12:00,907 --> 01:12:02,742
You know
what pisses me off?
1422
01:12:02,774 --> 01:12:03,844
What?
1423
01:12:03,877 --> 01:12:05,912
It's been over for about a year.
1424
01:12:05,944 --> 01:12:07,179
I haven't been in love
with Carlos,
1425
01:12:07,212 --> 01:12:10,182
but I hung in there
because we made vows.
1426
01:12:10,216 --> 01:12:11,518
Right.
1427
01:12:11,551 --> 01:12:12,919
And because we have Amalia.
1428
01:12:12,952 --> 01:12:14,521
Right. I mean,
you're not the only one
1429
01:12:14,554 --> 01:12:15,521
that's been waiting for him.
1430
01:12:15,555 --> 01:12:16,957
- So is she.
- Exactly.
1431
01:12:16,989 --> 01:12:18,757
He doesn't think that
I've had feelings for others?
1432
01:12:18,791 --> 01:12:19,893
Exactly.
1433
01:12:19,926 --> 01:12:21,194
I have needs too.
1434
01:12:21,226 --> 01:12:23,729
- Of course, you do.
- I'm such a fool.
1435
01:12:23,762 --> 01:12:25,131
Here I am being faithful...
1436
01:12:25,163 --> 01:12:27,000
Idiot.
I mean him, not you.
1437
01:12:27,033 --> 01:12:28,101
...fighting my feelings for you.
1438
01:12:28,134 --> 01:12:30,203
Exactly... wait, what?
What? What?
1439
01:12:32,905 --> 01:12:33,841
I'm such a bad friend...
1440
01:12:36,175 --> 01:12:39,813
But I can't help
what I'm feeling.
1441
01:12:39,845 --> 01:12:41,213
Karina...
1442
01:13:00,567 --> 01:13:03,970
Welcome to our annual
culinary cook-off contest.
1443
01:13:08,073 --> 01:13:11,877
Encuentro Regina Scholarship
was started five years ago.
1444
01:13:11,911 --> 01:13:13,980
Our goal is to develop
the talents
1445
01:13:14,012 --> 01:13:16,783
of our local aspiring chefs
1446
01:13:16,815 --> 01:13:20,019
and send them to study
with the masters of the world.
1447
01:13:20,052 --> 01:13:22,255
Judges, please take your seats
at the table.
1448
01:13:25,190 --> 01:13:28,193
Ladies and gentlemen,
our chefs:
1449
01:13:28,226 --> 01:13:31,631
Karina, Carmela, and Ricardo.
1450
01:13:31,663 --> 01:13:33,867
Karina!
1451
01:13:37,904 --> 01:13:40,140
Our chefs have prepared
a three-course meal
1452
01:13:40,172 --> 01:13:41,707
for our judges,
1453
01:13:41,740 --> 01:13:45,145
and they will now present
the appetizers.
1454
01:14:06,032 --> 01:14:09,336
And now, it's time
for the main course.
1455
01:14:16,975 --> 01:14:18,488
- Oh, excuse me.
- Watch it, man.
1456
01:14:18,522 --> 01:14:20,012
Excuse me. S-sorry.
1457
01:14:20,046 --> 01:14:21,615
Bueno.
We will give the judges
1458
01:14:21,648 --> 01:14:24,117
30 minutes to make
their selection.
1459
01:14:24,149 --> 01:14:27,853
In the meantime,
continue to enjoy our wine
1460
01:14:27,886 --> 01:14:30,222
and delicacies of our region.
1461
01:14:41,300 --> 01:14:42,668
There you are.
1462
01:14:42,702 --> 01:14:43,770
Did you get this text
from Benny?
1463
01:14:43,802 --> 01:14:45,704
Yeah, that's why I've been
trying to get a hold of you.
1464
01:14:45,738 --> 01:14:47,039
- What's going on?
- I-I don't know.
1465
01:14:47,073 --> 01:14:48,807
Benny's gone off the rails.
1466
01:14:48,841 --> 01:14:49,909
True.
1467
01:14:49,942 --> 01:14:50,909
- Oh, ah... I need a second.
- What?
1468
01:14:50,943 --> 01:14:52,345
- Can you give me one second?
- No, no, no.
1469
01:14:52,377 --> 01:14:53,345
I just... just one second,
please? Thank you.
1470
01:14:53,378 --> 01:14:54,680
Ah, whatever.
I'm going to call him.
1471
01:14:54,713 --> 01:14:56,882
Thanks. Um...
1472
01:14:56,916 --> 01:14:59,052
- Hola.
- Hola. Um...
1473
01:14:59,085 --> 01:15:00,020
Hmm-mm.
1474
01:15:04,390 --> 01:15:06,092
I have something to tell you.
1475
01:15:09,261 --> 01:15:10,697
I also
have something to tell you.
1476
01:15:10,729 --> 01:15:13,132
I understand
how you feel for Daniel.
1477
01:15:19,005 --> 01:15:20,673
Daniel
wants me to go back with him
1478
01:15:20,707 --> 01:15:21,908
- to Mexico City.
- I get it.
1479
01:15:21,940 --> 01:15:23,409
I-I get it.
1480
01:15:24,377 --> 01:15:26,780
No.
1481
01:15:26,813 --> 01:15:28,748
No, I don't want to.
1482
01:15:33,219 --> 01:15:35,922
Ah... ah, Karina,
it's-it's not what you think.
1483
01:15:35,954 --> 01:15:36,890
Karina,
1484
01:15:36,922 --> 01:15:38,757
Ah!
1485
01:15:38,791 --> 01:15:39,793
Ah.
1486
01:15:41,708 --> 01:15:42,833
Karina, please.
1487
01:15:42,875 --> 01:15:44,625
Carlos please, I can't do this.
1488
01:15:44,667 --> 01:15:46,116
Karina, I'm talking to you!
1489
01:15:53,405 --> 01:15:55,240
You know what?
Your app doesn't work.
1490
01:15:55,274 --> 01:15:57,410
My friends created my profile.
1491
01:15:57,443 --> 01:15:59,846
You and I have nothing
in common, you idiot.
1492
01:16:03,815 --> 01:16:04,842
Karina, please.
1493
01:16:04,876 --> 01:16:07,260
No, Carlos. You're shameless. How dare you show up here?
1494
01:16:08,520 --> 01:16:10,535
- Is everything okay?
- Let go of me, Carlos!
1495
01:16:10,569 --> 01:16:12,991
- Who's this idiot?
- A friend. This is my husband.
1496
01:16:13,024 --> 01:16:14,193
Ladies and gentlemen,
may I have your attention...
1497
01:16:15,261 --> 01:16:16,429
Please. Everyone...
1498
01:16:16,462 --> 01:16:19,065
Oh! Oh! Ow.
1499
01:16:19,097 --> 01:16:21,100
...the judges
have made their decision.
1500
01:16:21,134 --> 01:16:22,836
And it is unanimous.
1501
01:16:22,868 --> 01:16:24,002
- Jesus, True.
- Whoa...
1502
01:16:24,036 --> 01:16:25,070
- You okay?
- Uh-uh.
1503
01:16:25,104 --> 01:16:26,506
Hey, get up. Ah.
1504
01:16:26,538 --> 01:16:28,073
Hey, we got to get back
to San Diego now.
1505
01:16:28,106 --> 01:16:29,309
I just got a PDF
1506
01:16:29,341 --> 01:16:30,375
from Benny's lawyer.
1507
01:16:30,408 --> 01:16:31,877
You're Benny's lawyer.
1508
01:16:31,911 --> 01:16:34,114
Not anymore.
He screwed us, man.
1509
01:16:34,146 --> 01:16:36,349
He screwed us hard. Okay?
1510
01:16:36,381 --> 01:16:38,484
Now, he's going forward
with "Compatible" without you.
1511
01:16:38,518 --> 01:16:39,819
Come on, we got to go.
1512
01:16:39,851 --> 01:16:40,787
The winner of this year's
1513
01:16:40,819 --> 01:16:43,956
culinary cook-off contest
scholarship is
1514
01:16:43,989 --> 01:16:45,390
Karina Salas.
1515
01:16:47,894 --> 01:16:49,195
Karina!
1516
01:17:29,268 --> 01:17:30,368
Benny, how could you do this?
1517
01:17:30,403 --> 01:17:32,472
We've been best friends
since the seventh grade.
1518
01:17:32,505 --> 01:17:34,073
Don't talk to my partner.
1519
01:17:34,105 --> 01:17:36,275
Your partner?
Benny's my partner.
1520
01:17:36,309 --> 01:17:38,878
He was your partner.
1521
01:17:38,911 --> 01:17:40,145
I spent my whole career
1522
01:17:40,179 --> 01:17:42,047
making snap judgements
on people's characters.
1523
01:17:42,081 --> 01:17:44,516
And 99.999% of the time,
I'm right.
1524
01:17:44,550 --> 01:17:46,418
The first time I met you,
I didn't like you.
1525
01:17:46,452 --> 01:17:49,055
You had some good ideas,
but you're not a winner.
1526
01:17:49,087 --> 01:17:50,889
You're like
a whiny little wiener.
1527
01:17:50,922 --> 01:17:51,791
It's not true.
1528
01:17:51,823 --> 01:17:53,158
You don't even know
what the truth is.
1529
01:17:53,192 --> 01:17:55,127
You spend your whole time
chasing dreams
1530
01:17:55,161 --> 01:17:56,529
instead of grabbing
onto reality.
1531
01:17:56,561 --> 01:17:58,597
For once in your life,
do the right thing!
1532
01:18:01,033 --> 01:18:03,837
Here is an offer from
Mr. Vaswani and Mr. Woods.
1533
01:18:03,869 --> 01:18:05,971
I think you'll find it
quite fair.
1534
01:18:06,005 --> 01:18:07,440
We're going to proceed
with the three F's.
1535
01:18:07,472 --> 01:18:09,442
Fun, fast, and fair for all.
1536
01:18:11,543 --> 01:18:14,447
I got another
F-word for you, buddy.
1537
01:18:14,479 --> 01:18:16,014
I trusted you.
1538
01:18:16,047 --> 01:18:17,483
"Compatible"
was my idea, Benny.
1539
01:18:17,515 --> 01:18:21,220
True, you can trust me,
but I can't trust you.
1540
01:18:21,253 --> 01:18:22,221
What?
1541
01:18:22,255 --> 01:18:23,856
I would never do something
like this to you.
1542
01:18:23,890 --> 01:18:25,358
Oh, but you did.
1543
01:18:25,390 --> 01:18:26,259
This last week,
1544
01:18:26,292 --> 01:18:29,629
you abandoned our company
for a chick?
1545
01:18:29,662 --> 01:18:32,565
But it's not just about
this last week, man.
1546
01:18:32,597 --> 01:18:35,335
From the beginning,
you've been insecure,
1547
01:18:35,368 --> 01:18:37,403
unable to pull the trigger
on anything,
1548
01:18:37,435 --> 01:18:40,505
and yes, it was your idea,
but without me,
1549
01:18:40,538 --> 01:18:44,509
"Compatible" would simply
be that... an idea.
1550
01:18:44,542 --> 01:18:46,979
I've made this into a reality.
1551
01:18:47,012 --> 01:18:50,250
What we are offering
is more than fair, True.
1552
01:18:50,283 --> 01:18:51,517
Don't say my name.
1553
01:18:51,550 --> 01:18:53,887
T-t-t-r-r-r-oo-oo-oo.
1554
01:18:53,920 --> 01:18:55,020
Don't say my name.
1555
01:18:55,054 --> 01:18:56,122
- True.
- No.
1556
01:18:56,154 --> 01:18:57,456
- Ta-rue.
- Don't...
1557
01:18:57,489 --> 01:18:58,490
- True!
- Don't say my name!
1558
01:18:58,524 --> 01:19:01,027
Ta-ha-hoa-ruea.
1559
01:19:01,060 --> 01:19:02,095
- Don't!
- A-True!
1560
01:19:02,127 --> 01:19:03,128
- Don't!
- True!
1561
01:19:03,162 --> 01:19:05,899
Bless you!
Don't! Don't!
1562
01:19:05,931 --> 01:19:07,900
Choo, choo,
choo, choo, True!
1563
01:19:07,934 --> 01:19:09,435
A choo-choo train? Don't!
1564
01:19:09,467 --> 01:19:10,435
True.
1565
01:19:10,469 --> 01:19:12,639
- Shut up!
- True!
1566
01:19:12,671 --> 01:19:17,376
Okay, gentlemen,
let's just settle down, huh?
1567
01:19:17,409 --> 01:19:20,313
Ah, Mr. Andrews and I
will look over your offer
1568
01:19:20,345 --> 01:19:22,981
and get back to you
with our decision.
1569
01:19:23,015 --> 01:19:26,119
I know my decision.
No! My answer is 'No' now.
1570
01:19:26,152 --> 01:19:27,987
It's 'No' tomorrow.
It'll be 'No' forever!
1571
01:19:28,020 --> 01:19:29,122
That's okay.
1572
01:19:29,154 --> 01:19:30,055
Thank you very much.
1573
01:19:30,090 --> 01:19:32,557
Let's go, True.
Let's go. Come on. Let's go.
1574
01:19:32,591 --> 01:19:33,693
- No!
- Thank you.
1575
01:19:33,725 --> 01:19:35,260
- No!
- Let's go.
1576
01:19:35,293 --> 01:19:36,362
Come on, just watch your step.
Let's go. Come on.
1577
01:19:36,395 --> 01:19:37,931
You can suck my app!
1578
01:19:39,431 --> 01:19:40,500
Can you believe that guy?
1579
01:19:40,533 --> 01:19:42,168
I actually can't.
1580
01:19:42,201 --> 01:19:44,404
Oh, oh, okay.
This is extreme.
1581
01:19:44,436 --> 01:19:46,639
I'm not signing
those papers, Kiki.
1582
01:19:46,671 --> 01:19:49,274
Son of... he pulled
a Zuckerberg on us.
1583
01:19:49,307 --> 01:19:52,412
But-but-but Benny did
give you two options.
1584
01:19:52,444 --> 01:19:54,246
A, they could buy you out,
1585
01:19:54,279 --> 01:19:57,015
or B, you could be
a silent partner
1586
01:19:57,048 --> 01:19:58,484
with no voting rights.
1587
01:19:58,516 --> 01:20:00,118
I don't care if they offer me
three times that amount.
1588
01:20:00,152 --> 01:20:02,956
I'm not selling
or giving up what's mine.
1589
01:20:02,988 --> 01:20:04,156
How can he do this to me?
1590
01:20:04,189 --> 01:20:05,958
Hey, hey, hey.
1591
01:20:05,992 --> 01:20:08,427
You don't have to accept
his terms. All right?
1592
01:20:08,461 --> 01:20:12,131
Ah, you definitely won't get
the deal from Maximillion,
1593
01:20:12,163 --> 01:20:14,634
but we can find
another investor.
1594
01:20:14,667 --> 01:20:17,170
Without me,
"Compatible" will die.
1595
01:20:21,140 --> 01:20:22,742
Hello?
1596
01:20:22,774 --> 01:20:24,109
Hola, Sabi.
1597
01:20:26,278 --> 01:20:27,213
Oh, no.
1598
01:20:30,015 --> 01:20:32,617
Thank you
for letting me know.
1599
01:20:32,650 --> 01:20:33,586
Adios.
1600
01:20:36,055 --> 01:20:37,690
Everything okay?
1601
01:20:37,722 --> 01:20:41,226
No. Regina died.
1602
01:21:26,271 --> 01:21:30,510
It was a beautiful funeral.
1603
01:21:30,542 --> 01:21:31,610
I bet the whole town was here.
1604
01:21:36,649 --> 01:21:42,288
I should've told her
that I loved her.
1605
01:21:42,320 --> 01:21:44,457
She knew.
I mean, we all did.
1606
01:21:47,626 --> 01:21:49,529
What am I
going to do without her?
1607
01:21:52,097 --> 01:21:53,432
She was my best friend.
1608
01:21:56,167 --> 01:21:57,569
First Benny,
now Regina.
1609
01:22:02,740 --> 01:22:04,476
Benny died?
1610
01:22:04,510 --> 01:22:07,480
Oh, no, no.
I-I... he-he screwed me.
1611
01:22:07,512 --> 01:22:09,181
He doesn't want to be
my business partner.
1612
01:22:16,588 --> 01:22:22,494
I spent so many years talking
about business with Regina,
1613
01:22:22,528 --> 01:22:24,731
I was never able to tell her
what I felt.
1614
01:22:27,332 --> 01:22:28,500
Don't make
the same mistake I did.
1615
01:22:32,570 --> 01:22:33,605
You want me to tell Benny
I love him?
1616
01:22:39,177 --> 01:22:42,481
The more I teach you,
the dumber I get.
1617
01:22:48,854 --> 01:22:53,159
So, what happens with
Encuentro Regina now?
1618
01:22:56,494 --> 01:22:57,663
We're about to find out.
1619
01:23:19,251 --> 01:23:20,854
Kiki, what are you doing?
1620
01:23:23,521 --> 01:23:25,557
Thank you all for coming.
1621
01:23:25,591 --> 01:23:27,593
My name is Enrique Calderon,
1622
01:23:27,626 --> 01:23:29,427
and for those of you
who don't know me,
1623
01:23:29,461 --> 01:23:31,463
I'm an attorney.
1624
01:23:31,497 --> 01:23:34,800
Two weeks ago, Regina
asked me to make some changes
1625
01:23:34,832 --> 01:23:36,434
to her last will and testament.
1626
01:23:37,469 --> 01:23:39,939
Now these documents
are drafted in English
1627
01:23:39,971 --> 01:23:43,208
and I've asked Sabi
to translate to Spanish
1628
01:23:43,242 --> 01:23:44,744
for those of us
who are in need of it.
1629
01:23:49,881 --> 01:23:54,286
I, Regina Aragon,
being of sound mind and body,
1630
01:23:54,319 --> 01:23:58,356
leave the following
as my final will and testament.
1631
01:23:58,390 --> 01:24:01,661
Encuentro Regina has been
more than a business.
1632
01:24:01,694 --> 01:24:03,629
It was created out of love.
1633
01:24:03,662 --> 01:24:05,498
We shared this love
1634
01:24:05,530 --> 01:24:08,301
with visitors from
all around the world.
1635
01:24:10,903 --> 01:24:13,338
I tried to prepare
somebody to take over
1636
01:24:13,372 --> 01:24:15,675
when I would no longer be here,
1637
01:24:15,707 --> 01:24:19,711
but found not one person
qualified to run the business.
1638
01:24:21,447 --> 01:24:23,315
Qu�!
1639
01:24:23,349 --> 01:24:25,650
I am not leaving
Encuentro to any one of you.
1640
01:24:25,684 --> 01:24:26,953
Wow.
1641
01:24:29,020 --> 01:24:31,923
I am leaving it to ALL of you
1642
01:24:31,957 --> 01:24:36,229
to own, manage,
and grow together.
1643
01:24:36,261 --> 01:24:40,966
The vineyard, hotel, restaurant,
and all properties and assets
1644
01:24:41,000 --> 01:24:44,436
will be owned in common
by all employees.
1645
01:24:44,470 --> 01:24:48,274
Wow.
1646
01:24:48,306 --> 01:24:50,909
To my niece,
Angelica Beltran,
1647
01:24:50,943 --> 01:24:53,846
I leave 20% of the business
1648
01:24:53,878 --> 01:24:56,782
as long as she stays
to work and manage it
1649
01:24:56,814 --> 01:25:00,352
for a period of
not less than five years.
1650
01:25:02,287 --> 01:25:03,488
To Sabio Segovia,
1651
01:25:05,323 --> 01:25:07,559
I leave 10% of the business
1652
01:25:07,592 --> 01:25:11,930
in honor of his years of
loyal and dedicated service.
1653
01:25:11,963 --> 01:25:14,966
The remainder of the business
is to be shared equally
1654
01:25:15,000 --> 01:25:17,403
among all salaried employees,
1655
01:25:17,435 --> 01:25:22,340
currently under staff,
with Encuentro Regina.
1656
01:25:22,373 --> 01:25:26,545
With all of my love
and gratitude, Regina Aragon.
1657
01:25:36,755 --> 01:25:37,890
Hey.
1658
01:25:37,922 --> 01:25:40,292
That was a surprise!
1659
01:25:40,326 --> 01:25:43,462
Yeah. Um, sorry
I couldn't tell you sooner.
1660
01:25:43,494 --> 01:25:45,363
Ah, Regina wanted
to keep it a secret
1661
01:25:45,396 --> 01:25:48,734
until after she passed.
1662
01:25:48,766 --> 01:25:50,970
You mean,
she knew she was dying?
1663
01:25:51,002 --> 01:25:52,938
Oh yeah. Yeah, yeah.
Pobrecita.
1664
01:25:52,970 --> 01:25:55,440
She didn't know if it was
three days or three months,
1665
01:25:55,474 --> 01:25:57,943
but she knew
it was terminal.
1666
01:25:57,975 --> 01:26:00,478
So, you two never...?
1667
01:26:00,511 --> 01:26:02,380
Ah, no. Hell no.
1668
01:26:02,413 --> 01:26:06,085
I let your twisted little brain
jump to its own conclusion.
1669
01:26:06,118 --> 01:26:07,520
You're a sly dog, Kiki.
1670
01:26:07,552 --> 01:26:10,088
Yeah. Yeah.
1671
01:26:10,122 --> 01:26:14,560
Well, I'm glad things
all worked out in the end.
1672
01:26:14,592 --> 01:26:15,860
Well, I hope so.
1673
01:26:15,894 --> 01:26:19,431
I mean, they have their work
cut out for them.
1674
01:26:19,465 --> 01:26:20,966
What do you mean?
1675
01:26:20,998 --> 01:26:23,368
The winery is heavily in debt.
1676
01:26:23,402 --> 01:26:25,805
Regina had a major
US-based distributor pull out
1677
01:26:25,837 --> 01:26:28,106
after the political situation
changed.
1678
01:26:28,140 --> 01:26:30,376
I mean, it's not going to be
easy for them
1679
01:26:30,408 --> 01:26:33,045
to keep this place, you know?
1680
01:26:33,078 --> 01:26:34,414
I'm sure they'll pull it off.
1681
01:26:39,451 --> 01:26:41,354
Excuse me, buddy.
I got to talk to someone.
1682
01:26:41,386 --> 01:26:42,521
Yeah, absolutely. Go ahead.
1683
01:26:44,055 --> 01:26:46,791
Sabi, can I have a moment?
1684
01:26:46,824 --> 01:26:48,793
S?.
1685
01:26:48,827 --> 01:26:52,131
Um, do you know
where Karina went?
1686
01:26:52,163 --> 01:26:53,332
She left in a hurry.
1687
01:26:55,100 --> 01:26:57,570
I messed up.
1688
01:26:57,603 --> 01:27:00,105
As long as there is
breath left in you...
1689
01:27:00,139 --> 01:27:04,076
and breath in her,
there's still a chance.
1690
01:27:04,109 --> 01:27:06,045
Why don't you stay,
fix things with her?
1691
01:27:11,182 --> 01:27:18,090
A wise man once told me...
when love is ready, I'd know.
1692
01:27:35,474 --> 01:27:38,077
Can I talk to her
for a moment?
1693
01:27:38,109 --> 01:27:39,112
Yeah, sure.
1694
01:27:50,756 --> 01:27:51,724
Hmm.
1695
01:28:00,466 --> 01:28:02,067
I'm sorry I wasted your time.
1696
01:28:04,235 --> 01:28:07,773
Ah!
1697
01:28:07,805 --> 01:28:09,007
You didn't waste my time.
1698
01:28:11,643 --> 01:28:14,613
I just wanted a beautiful
and smart girl to love.
1699
01:28:16,081 --> 01:28:17,817
That would love me back.
1700
01:28:21,953 --> 01:28:23,521
True, you do have
1701
01:28:23,555 --> 01:28:24,789
a beautiful woman who loves you.
1702
01:28:24,823 --> 01:28:25,758
Go to her.
1703
01:28:28,760 --> 01:28:30,563
I have to do something first.
1704
01:28:51,716 --> 01:28:52,818
Hmm.
1705
01:29:08,300 --> 01:29:12,637
I'd know that cheap watch
anywhere.
1706
01:29:12,671 --> 01:29:14,807
3:30 on the dot.
It's been said before
1707
01:29:14,840 --> 01:29:16,574
that you can set a clock
by your bowel movement.
1708
01:29:16,608 --> 01:29:18,043
It's over, True.
1709
01:29:18,076 --> 01:29:21,212
Just sign the papers and let me
take my dump in peace.
1710
01:29:21,246 --> 01:29:22,715
This isn't the time
or place for this.
1711
01:29:22,747 --> 01:29:23,882
Oh, I think
this is the perfect place
1712
01:29:23,916 --> 01:29:25,650
for a piece of crap like you.
1713
01:29:25,684 --> 01:29:26,851
So it's like that now?
1714
01:29:26,885 --> 01:29:29,021
See, I just had
a little chat with Betty.
1715
01:29:29,054 --> 01:29:30,189
The cleaning lady?
1716
01:29:30,221 --> 01:29:31,689
And I just slipped her
a hundred dollars
1717
01:29:31,722 --> 01:29:33,893
to take every bit of paper
out of this bathroom.
1718
01:29:39,898 --> 01:29:41,800
Good luck wiping
with the air blower.
1719
01:29:41,832 --> 01:29:43,101
That's not funny, True.
1720
01:29:44,168 --> 01:29:45,871
True?
1721
01:29:45,904 --> 01:29:48,774
True! Come back here.
1722
01:29:51,342 --> 01:29:52,545
Spare a square!
1723
01:29:55,948 --> 01:29:58,017
I'm cutting you off financially.
1724
01:29:58,050 --> 01:30:01,753
I don't care, Mom.
I... oh, I'll call you back.
1725
01:30:01,787 --> 01:30:04,123
Hi, hi, hi... Hi Betty.
1726
01:30:08,193 --> 01:30:09,929
Hi, Maxi.
1727
01:30:19,070 --> 01:30:21,073
- Hmm.
- Hmm.
1728
01:30:21,105 --> 01:30:22,942
Hmm. You're so hot. Oh.
1729
01:30:22,975 --> 01:30:24,710
Yeah.
1730
01:30:24,743 --> 01:30:27,179
- Oh. Ah.
- Ah-ah.
1731
01:30:27,212 --> 01:30:29,648
Sometimes you do things
that seem wrong...
1732
01:30:30,782 --> 01:30:32,217
...because it's
the right thing to do.
1733
01:30:33,885 --> 01:30:36,855
Betty, don't leave this here.
1734
01:30:36,887 --> 01:30:38,557
You know I'm a germaphobe.
1735
01:30:42,793 --> 01:30:44,729
What the hell
are you doing here?
1736
01:30:44,762 --> 01:30:46,798
Hey, hey, don't...
don't be mad at Betty, okay?
1737
01:30:46,832 --> 01:30:48,634
Don't be mad at...
and hey, I got...
1738
01:30:48,667 --> 01:30:51,270
I got hand sanitizer,
all right? No big deal.
1739
01:30:54,038 --> 01:30:56,108
Look, I'm here
for a second chance.
1740
01:30:56,140 --> 01:30:59,711
I've been in Valle de Guadalupe
with a truly incredible woman
1741
01:30:59,744 --> 01:31:01,913
and I blew it.
1742
01:31:01,947 --> 01:31:05,016
Shocker! That's your plea
for a second chance?
1743
01:31:05,050 --> 01:31:07,820
"Compatible"
matched me with her.
1744
01:31:07,853 --> 01:31:10,788
But a machine isn't enough.
1745
01:31:10,822 --> 01:31:13,092
Love doesn't work that way.
1746
01:31:13,125 --> 01:31:14,627
But if it wasn't for
"Compatible",
1747
01:31:14,659 --> 01:31:15,961
I never would have
went down to Mexico.
1748
01:31:15,993 --> 01:31:16,994
I never would have
made a fool of myself
1749
01:31:17,029 --> 01:31:18,998
and I never would have met
the most incredible,
1750
01:31:19,030 --> 01:31:21,199
hardworking woman
in the world.
1751
01:31:21,233 --> 01:31:23,636
Are you here to brag, son?
1752
01:31:24,903 --> 01:31:26,072
No.
1753
01:31:34,912 --> 01:31:36,247
"Compatible" said
your favorite's Tempranillo.
1754
01:31:40,152 --> 01:31:42,054
And that's a copy
of all the emails Benny sent
1755
01:31:42,087 --> 01:31:43,222
backstabbing me.
1756
01:31:43,255 --> 01:31:44,323
If he can turn on
someone he's known
1757
01:31:44,355 --> 01:31:45,390
since the seventh grade,
1758
01:31:45,423 --> 01:31:47,092
what's he going to do
with someone he just met?
1759
01:31:49,860 --> 01:31:51,329
What is this?
1760
01:31:51,363 --> 01:31:54,200
I signed.
I'm taking your deal.
1761
01:31:57,368 --> 01:32:02,974
Ah! I guess you're...
1762
01:32:03,007 --> 01:32:06,010
not the wiener
I thought you were.
1763
01:32:06,043 --> 01:32:07,012
Good luck.
1764
01:32:16,220 --> 01:32:18,823
Last year, we had a heat
wave that dried the grapes,
1765
01:32:18,856 --> 01:32:22,994
but this year,
it's been plentiful.
1766
01:32:25,096 --> 01:32:27,865
It's the most beautiful
place in Valle de Guadalupe.
1767
01:32:27,899 --> 01:32:30,469
- True, how are you?
- Good.
1768
01:32:30,502 --> 01:32:32,237
Mr. Mendez,
this is True Andrews,
1769
01:32:32,270 --> 01:32:34,073
he's a friend of the family.
1770
01:32:34,105 --> 01:32:36,307
True, this is
Mr. Marco Mendez.
1771
01:32:36,341 --> 01:32:40,713
He's um... he's buying
Encuentro Regina.
1772
01:32:40,746 --> 01:32:43,114
We'll simply call it
Encuentro, of course.
1773
01:32:43,148 --> 01:32:45,851
We're not
changing the name.
1774
01:32:45,884 --> 01:32:47,485
True, what are you
talking about?
1775
01:32:47,519 --> 01:32:48,954
Mr. Mendez is buying
the vineyard.
1776
01:32:48,987 --> 01:32:51,023
He can call it
what he wants.
1777
01:32:51,055 --> 01:32:53,257
Sorry.
Can I have a moment?
1778
01:32:53,291 --> 01:32:55,061
Excuse us.
1779
01:33:04,336 --> 01:33:05,503
What is this?
1780
01:33:05,537 --> 01:33:07,173
You said you needed
an investor.
1781
01:33:10,007 --> 01:33:13,045
True, I can't accept this.
1782
01:33:13,078 --> 01:33:14,880
You worked so hard
on your app.
1783
01:33:14,912 --> 01:33:15,913
I'll create a new app,
1784
01:33:15,947 --> 01:33:18,484
or I won't.
Besides, it's done.
1785
01:33:18,516 --> 01:33:20,786
Ah.
1786
01:33:20,819 --> 01:33:22,855
Ah, I get it.
1787
01:33:22,887 --> 01:33:26,024
You don't want to be
my partner either.
1788
01:33:26,056 --> 01:33:30,094
I may be old,
but I'm not a pendejo.
1789
01:33:30,127 --> 01:33:34,265
I'm sorry, Mr. Mendez, but
the vineyard is already sold.
1790
01:33:34,298 --> 01:33:36,135
I'll explain it
over a bottle of wine.
1791
01:33:37,868 --> 01:33:40,938
Ah, Sabi, I need to
talk to Karina.
1792
01:33:40,971 --> 01:33:43,908
Ah, mijo,
she won the contest.
1793
01:33:43,942 --> 01:33:47,880
She's leaving for Spain today.
1794
01:33:47,912 --> 01:33:50,982
She's catching a bus
to the airport from Ensenada.
1795
01:33:54,418 --> 01:33:55,453
Sorry, big guy.
1796
01:34:00,292 --> 01:34:02,795
Um, do you prefer
red or white?
1797
01:34:40,164 --> 01:34:41,100
?Todo bien?
1798
01:34:46,872 --> 01:34:48,407
Tengo un flat tiro.
1799
01:34:56,180 --> 01:34:58,951
Don't ever tell anyone
I was your Spanish tutor.
1800
01:35:00,551 --> 01:35:01,987
I see you've been working out.
1801
01:35:02,020 --> 01:35:03,388
Hmm. I figured
if I wore this,
1802
01:35:03,421 --> 01:35:05,123
you couldn't stay mad at me.
1803
01:35:06,957 --> 01:35:07,992
But I haven't been mad at you.
1804
01:35:08,025 --> 01:35:10,929
I just, I-I was at first,
but I talked to Angelica.
1805
01:35:12,930 --> 01:35:15,867
Okay, great.
And ah, what about Carlos?
1806
01:35:15,900 --> 01:35:18,470
He's out of the picture.
We're no longer married.
1807
01:35:20,070 --> 01:35:22,106
Have you heard
of a Mexican divorce?
1808
01:35:22,140 --> 01:35:23,342
You guys have
drive-thru weddings,
1809
01:35:23,375 --> 01:35:25,543
we have drive-thru divorces.
1810
01:35:25,577 --> 01:35:28,079
I can't say
I'm sorry to hear that.
1811
01:35:28,113 --> 01:35:30,916
What does True want?
1812
01:35:30,948 --> 01:35:33,217
He wants me to forgive him
and be his girlfriend. Should I?
127996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.