All language subtitles for In.Other.Words.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-MixTime.Net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,225 --> 00:00:16,225 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:58,975 --> 00:02:00,010 Jack? 3 00:02:00,043 --> 00:02:01,111 Patty? 4 00:02:01,144 --> 00:02:02,479 This is you. 5 00:02:02,513 --> 00:02:04,415 Yes, this is you. 6 00:02:04,447 --> 00:02:05,248 Yeah! 7 00:02:05,281 --> 00:02:06,483 Hey, you look just like your picture. 8 00:02:06,516 --> 00:02:08,519 - Wow! - Oh my God! 9 00:02:08,551 --> 00:02:09,887 Jack, I love the Titanic. 10 00:02:09,919 --> 00:02:12,022 - That's my favorite movie. - Oh my God! 11 00:02:12,056 --> 00:02:13,324 - Yeah. Yeah, I know. Mine too. - Yeah? 12 00:02:13,356 --> 00:02:14,891 I love when Jack drowns. 13 00:02:14,925 --> 00:02:15,960 Oh. 14 00:02:15,992 --> 00:02:16,793 - Yes, it's a really... - That's a little morbid. 15 00:02:16,826 --> 00:02:18,763 It's an emotional moment in the movie. 16 00:02:20,663 --> 00:02:22,500 I like sixty-five... 17 00:02:30,341 --> 00:02:31,542 Oh, you're smart. 18 00:02:40,818 --> 00:02:42,420 True? 19 00:02:42,453 --> 00:02:43,586 Veronica? 20 00:02:43,620 --> 00:02:44,555 - Hey. Oh... - Oh... 21 00:02:44,587 --> 00:02:45,955 I'm a hugger. 22 00:02:45,989 --> 00:02:49,593 Oh, um, well, please sit. I got you a chai latte. 23 00:02:49,626 --> 00:02:51,429 Your profile said you like them so... 24 00:02:51,461 --> 00:02:52,562 That's so thoughtful. 25 00:02:52,596 --> 00:02:54,632 - Yeah. - sorry. 26 00:02:54,664 --> 00:02:55,932 Do you have a cold? 27 00:02:55,966 --> 00:02:57,968 Uh no, no. I just, um, 28 00:02:58,001 --> 00:03:00,771 sometimes I get nervous. 29 00:03:00,804 --> 00:03:02,573 Don't be nervous. I don't bite. 30 00:03:02,605 --> 00:03:03,941 Hey... you know, enough about me. 31 00:03:03,973 --> 00:03:05,342 Um, what about you? 32 00:03:05,376 --> 00:03:06,977 You're a, uh, veterinarian dentist? 33 00:03:07,009 --> 00:03:08,078 Wh... what's that like? 34 00:03:08,111 --> 00:03:09,646 Much like humans. 35 00:03:09,680 --> 00:03:11,549 I brush their teeth, do cleanings; things like that. 36 00:03:11,581 --> 00:03:12,682 Don't you ever get bitten? 37 00:03:12,716 --> 00:03:13,850 Occasionally... 38 00:03:13,883 --> 00:03:14,984 But I started to bite back. 39 00:03:15,018 --> 00:03:16,721 Ugh! Oh! Oh! 40 00:03:16,753 --> 00:03:18,388 Oh my gosh! Oh my gosh! 41 00:03:18,421 --> 00:03:20,056 That's so terrible! 42 00:03:20,090 --> 00:03:22,058 It's okay. 43 00:03:22,092 --> 00:03:23,728 - True, it... it happens. - Oh, you know what? 44 00:03:23,760 --> 00:03:25,862 Actually, I just... I got a text message from a client. 45 00:03:25,895 --> 00:03:28,631 I completely spaced that I have to meet with her... him... her... 46 00:03:28,664 --> 00:03:30,501 Herman. Um... You're great. 47 00:03:30,533 --> 00:03:31,668 Buh-bye. 48 00:03:31,701 --> 00:03:33,704 That's all yours, if you want green tea. 49 00:03:33,736 --> 00:03:34,537 It's peach flavored... 50 00:03:34,570 --> 00:03:35,840 Um... 51 00:03:42,079 --> 00:03:43,114 True? 52 00:03:43,146 --> 00:03:44,414 It doesn't work. 53 00:03:44,448 --> 00:03:45,415 - The app's not ready yet. - What? 54 00:03:45,449 --> 00:03:46,584 Who... where's Benny? 55 00:03:46,616 --> 00:03:47,784 3:30, you know him. 56 00:03:47,818 --> 00:03:48,753 Like clockwork, nature calls. 57 00:03:49,653 --> 00:03:51,655 Jesus, Benny, you could set a clock 58 00:03:51,687 --> 00:03:52,722 to your bowel movements. 59 00:03:52,756 --> 00:03:53,790 I take dumps. 60 00:03:53,824 --> 00:03:54,725 I don't have bowel movements. 61 00:03:54,758 --> 00:03:56,126 We can't go up there. The app isn't working. 62 00:03:56,159 --> 00:03:57,395 What are you talking about? 63 00:03:57,427 --> 00:03:58,596 The beta tests are going incredible. 64 00:03:58,628 --> 00:03:59,829 The algorithm still needs some tweaking. 65 00:03:59,862 --> 00:04:00,963 It's not matching me with the right girls. 66 00:04:00,997 --> 00:04:03,433 This is no time to be second-guessing our... 67 00:04:04,735 --> 00:04:07,505 Wait. It happened again? 68 00:04:07,538 --> 00:04:10,174 How the hell are you still awkward around chicks, bro? 69 00:04:10,206 --> 00:04:12,810 Someday, you gotta come out from behind the screen 70 00:04:12,842 --> 00:04:14,043 and learn how to talk to women. 71 00:04:14,076 --> 00:04:16,112 Shut up, Kiki! I can talk to women. 72 00:04:16,146 --> 00:04:17,515 Your names, please? 73 00:04:19,817 --> 00:04:22,552 I'm... 74 00:04:23,653 --> 00:04:25,689 This is True Andrews... 75 00:04:25,721 --> 00:04:27,557 I'm Benjamin Vaswani. 76 00:04:27,591 --> 00:04:29,192 And this is our lawyer, Kiki. 77 00:04:29,225 --> 00:04:30,461 Ahem. 78 00:04:30,494 --> 00:04:32,897 I mean, Enrique. Calderon. 79 00:04:32,930 --> 00:04:36,199 Yes, here you are. Mr. Woods is on the sixth floor. 80 00:04:36,233 --> 00:04:37,701 Thank you, sweetheart. 81 00:04:39,536 --> 00:04:40,805 Remember what we practiced. 82 00:04:40,838 --> 00:04:41,706 You see a pretty girl in there, 83 00:04:41,738 --> 00:04:43,706 you imagine that girl's head on a turkey, 84 00:04:43,740 --> 00:04:46,110 your grandma... twerking, 85 00:04:46,142 --> 00:04:49,212 but you do not lose your cool in this meeting! 86 00:04:49,245 --> 00:04:50,447 You hear me? 87 00:04:52,249 --> 00:04:53,451 I'll see you guys up there. 88 00:04:53,483 --> 00:04:54,517 Whoa! Whoa! Hey, hey! 89 00:04:54,550 --> 00:04:56,052 That's six flights up, dude. 90 00:04:56,086 --> 00:04:58,456 Fear of women, fear of enclosed spaces. 91 00:04:58,488 --> 00:05:00,757 You have a fear of success too? 92 00:05:00,790 --> 00:05:02,427 This is all in your head. You know this. 93 00:05:03,560 --> 00:05:05,129 I don't have achievemephobia. 94 00:05:05,161 --> 00:05:07,063 But Claustrophobia and Venustraphobia 95 00:05:07,096 --> 00:05:08,064 are real conditions. 96 00:05:08,098 --> 00:05:09,167 Ask my doctor. 97 00:05:10,533 --> 00:05:11,968 Your pediatrician doesn't count! 98 00:05:14,904 --> 00:05:15,972 I'd like to thank you all 99 00:05:16,005 --> 00:05:18,875 for linking your social media profiles in advance. 100 00:05:18,908 --> 00:05:20,978 "Compatible" now has enough information 101 00:05:21,011 --> 00:05:22,546 to find each of you a match. 102 00:05:22,579 --> 00:05:25,716 So, all I have to do is press this little heart? 103 00:05:25,749 --> 00:05:27,551 Yes, Mr. Woods. 104 00:05:27,584 --> 00:05:29,519 Call me Maximillion. 105 00:05:29,552 --> 00:05:32,956 Yes, Mr. Maximillion. Please touch the hearts 106 00:05:32,990 --> 00:05:35,259 and watch "Compatible" find your match. 107 00:05:35,291 --> 00:05:37,161 We've taken your profile information 108 00:05:37,194 --> 00:05:40,230 and caused it to create over 25 points of compatibility 109 00:05:40,264 --> 00:05:42,500 including daily routines, food preferences, 110 00:05:42,533 --> 00:05:43,867 likes and shares, 111 00:05:43,901 --> 00:05:45,836 to match you with someone who likes the same things. 112 00:05:45,869 --> 00:05:48,772 Well, I doubt it could find a match for me 113 00:05:48,805 --> 00:05:52,141 'cause I'm a man of EXTRAORDINARY taste 114 00:05:52,175 --> 00:05:54,078 and bizarre pleasures. 115 00:05:55,144 --> 00:05:56,746 Oh, wow! 116 00:06:00,016 --> 00:06:01,552 Aaahh! 117 00:06:05,588 --> 00:06:07,190 "Compatible"... 118 00:06:07,223 --> 00:06:08,925 can find someone for everyone. 119 00:06:08,959 --> 00:06:11,762 Wait, who the heck is... 120 00:06:11,795 --> 00:06:13,730 Betty? 121 00:06:22,673 --> 00:06:24,942 Extraordinary! 122 00:06:24,975 --> 00:06:26,610 I don't have any matches. 123 00:06:26,642 --> 00:06:29,145 You won't always find a partner within close proximity... 124 00:06:29,178 --> 00:06:30,313 But you can adjust this 125 00:06:30,346 --> 00:06:31,882 by changing your environment. 126 00:06:31,915 --> 00:06:33,617 Take the dog for a walk, for example. 127 00:06:33,649 --> 00:06:35,818 Or go get a cup of coffee. 128 00:06:35,851 --> 00:06:38,021 My partner, True Andrews, 129 00:06:38,055 --> 00:06:39,189 will now talk a little more 130 00:06:39,221 --> 00:06:41,291 about the future of "Compatible"; 131 00:06:41,324 --> 00:06:45,194 the art of letting love find you. 132 00:06:45,228 --> 00:06:48,331 The soft launch of "Compatible" was successful 133 00:06:48,365 --> 00:06:50,901 with 100,000 downloads in just a few hours. 134 00:06:50,934 --> 00:06:53,837 We're now in Mexico, Canada, 135 00:06:53,870 --> 00:06:55,838 and soon to be launching in Japan and Europe. 136 00:06:55,872 --> 00:06:57,107 How do you propose to sustain 137 00:06:57,139 --> 00:06:59,108 market penetration and market share 138 00:06:59,141 --> 00:07:00,843 when your competitors have deep pockets 139 00:07:00,877 --> 00:07:01,978 and are years ahead? 140 00:07:02,012 --> 00:07:03,346 Well, the unique features 141 00:07:03,379 --> 00:07:05,649 that combine proximity with routine 142 00:07:05,682 --> 00:07:07,985 make potential love matches that other apps don't. 143 00:07:08,017 --> 00:07:10,053 Well, it figured I'm a germaphobe 144 00:07:10,086 --> 00:07:12,990 and it matched me with the cleaning lady. 145 00:07:13,023 --> 00:07:15,326 I mean, that is pretty neat. It really is. 146 00:07:15,358 --> 00:07:18,795 That's like up there on the list of neat. 147 00:07:18,829 --> 00:07:22,833 Julie, uh, be sure to get her phone number 148 00:07:22,865 --> 00:07:27,137 because I want to test this theory tonight. 149 00:07:27,170 --> 00:07:29,372 Hmm? 150 00:07:42,285 --> 00:07:45,122 Sorry I'm late. 151 00:07:45,154 --> 00:07:46,790 Her head on a turkey. 152 00:07:50,726 --> 00:07:52,262 Hi, True. 153 00:07:54,297 --> 00:07:55,633 Um... ahem. 154 00:07:55,665 --> 00:07:59,403 Um... the um... the algorithm of "Compatible" 155 00:07:59,435 --> 00:08:02,872 takes the... the guesswork out of... of going out. 156 00:08:02,906 --> 00:08:06,276 No more striking out because now you only approach people 157 00:08:06,309 --> 00:08:08,178 that actually want to talk to you. 158 00:08:08,211 --> 00:08:11,215 Yeah. Ooohh oh. 159 00:08:11,247 --> 00:08:13,050 Twerking, man. 160 00:08:16,218 --> 00:08:18,254 Ahem. 161 00:08:18,288 --> 00:08:19,389 Mm. 162 00:08:24,927 --> 00:08:26,797 Oh. 163 00:08:26,829 --> 00:08:31,334 Um-um, no more lonely nights swiping left and... and right 164 00:08:31,367 --> 00:08:34,004 and hoping, because with "Compatible", 165 00:08:34,037 --> 00:08:36,840 it can even help even the most awkward person 166 00:08:36,873 --> 00:08:39,176 find love with just a simple touch of the boobs... 167 00:08:40,177 --> 00:08:41,311 I was... I was going to say... I... 168 00:08:41,344 --> 00:08:42,312 Hmm... 169 00:08:50,921 --> 00:08:53,057 I am so sorry. 170 00:08:53,090 --> 00:08:55,192 Don't! Just don't! 171 00:08:56,493 --> 00:08:58,028 We just lost millions of dollars 172 00:08:58,061 --> 00:09:00,096 because you're mentally 12 years old. 173 00:09:00,129 --> 00:09:01,264 I'll fix it. I'll call... 174 00:09:01,298 --> 00:09:03,167 No! You will not make this worse! 175 00:09:03,200 --> 00:09:04,235 I'm not gonna make this worse! 176 00:09:04,268 --> 00:09:07,071 Sometimes I wonder why I ever partnered with you. 177 00:09:07,104 --> 00:09:09,038 You do this every time! 178 00:09:09,072 --> 00:09:10,139 Hey! 179 00:09:10,173 --> 00:09:11,741 Come on. I don't do this every time. 180 00:09:11,774 --> 00:09:13,876 Remember in college when I fell in the pool and I... 181 00:09:13,909 --> 00:09:15,778 and I was floundering around like some helpless animal 182 00:09:15,812 --> 00:09:17,047 and... and you still got laid? 183 00:09:17,080 --> 00:09:18,415 Hey! Hey! Hey! Shut up! 184 00:09:18,447 --> 00:09:20,049 They're calling. It's them! 185 00:09:23,186 --> 00:09:24,254 Enrique Calderon. 186 00:09:25,889 --> 00:09:27,124 Yes. 187 00:09:27,157 --> 00:09:28,926 Uh-huh. 188 00:09:28,958 --> 00:09:31,094 Of course. 189 00:09:31,128 --> 00:09:32,930 I'll tell them. 190 00:09:32,962 --> 00:09:34,064 Thank you. 191 00:09:42,072 --> 00:09:43,774 KIKI? 192 00:09:43,807 --> 00:09:46,176 Don't make me climb back there and beat it out of you. 193 00:09:46,208 --> 00:09:47,443 Spit it out! 194 00:09:47,476 --> 00:09:49,746 Well, looks like you've done it again. 195 00:09:51,081 --> 00:09:53,884 After all those hours of hard work, 196 00:09:53,917 --> 00:09:55,985 they want to invest in the app! 197 00:10:04,827 --> 00:10:07,831 Oooh-oh. 198 00:10:07,864 --> 00:10:10,801 To the two luckiest bastards I know. 199 00:10:10,833 --> 00:10:12,235 You know what? You know what? 200 00:10:12,269 --> 00:10:15,538 This milestone requires a much bigger celebration. 201 00:10:15,572 --> 00:10:17,240 What'd you have in mind? 202 00:10:17,274 --> 00:10:21,410 A-a-a full-on gods of Hollywood weekend, bitches! 203 00:10:21,443 --> 00:10:22,478 Yeah! 204 00:10:22,511 --> 00:10:23,546 I have a client 205 00:10:23,580 --> 00:10:25,549 who has a fat pad on the Sunset Strip. 206 00:10:25,581 --> 00:10:27,250 Says I can use it whenever I want. 207 00:10:27,283 --> 00:10:28,351 Let's go. 208 00:10:28,384 --> 00:10:30,153 - Yeah! - I mean, I... I'd love to, guys. 209 00:10:30,187 --> 00:10:32,121 but the app's still not a hundred percent. 210 00:10:32,154 --> 00:10:33,856 Um, you know, you two go. 211 00:10:33,889 --> 00:10:36,393 I'm just gonna stay and work on the app. 212 00:10:36,426 --> 00:10:37,927 What? Are you joking? 213 00:10:37,961 --> 00:10:40,096 Hell yes, I'm joking! 214 00:10:40,129 --> 00:10:41,932 We're going to LA. 215 00:11:47,297 --> 00:11:48,532 Angelica? 216 00:11:50,200 --> 00:11:51,468 Uh-uh, I'm True. 217 00:11:54,571 --> 00:11:56,206 I can't believe we're a match. 218 00:12:00,943 --> 00:12:04,213 Are you there with them? They're with you? 219 00:12:04,246 --> 00:12:05,514 No hablo inglès. 220 00:12:09,318 --> 00:12:10,420 You don't speak English? 221 00:12:12,022 --> 00:12:13,423 Oh, my gosh! 222 00:12:13,456 --> 00:12:14,557 I'm so stupid. Of course! 223 00:12:14,591 --> 00:12:16,225 I... I forgot to add a language quotient 224 00:12:16,259 --> 00:12:17,260 to the match variable. 225 00:12:18,528 --> 00:12:20,464 That's... that's probably a good thing 226 00:12:20,496 --> 00:12:22,899 because I'm usually really bad with girls. 227 00:12:22,932 --> 00:12:24,333 I mean, I... I... I talk too much. 228 00:12:24,366 --> 00:12:25,635 When I get nervous, I say the wrong thing. 229 00:12:25,668 --> 00:12:26,603 But not right now, 230 00:12:26,636 --> 00:12:28,304 probably because I'm a little bit hammered. 231 00:12:28,337 --> 00:12:29,972 I mean, I'm not wasted. 232 00:12:30,005 --> 00:12:31,540 I mean, I'm not like I'm an alcoholic or anything. 233 00:12:35,144 --> 00:12:37,581 You wanna... you like dance? Dance? 234 00:12:38,682 --> 00:12:40,283 Si. 235 00:12:40,317 --> 00:12:41,652 Cool. 236 00:13:21,457 --> 00:13:23,159 Oh! 237 00:13:36,038 --> 00:13:37,540 An- hel- ica. 238 00:13:37,573 --> 00:13:40,043 An- hel- ica. 239 00:13:40,076 --> 00:13:41,278 True. 240 00:13:41,311 --> 00:13:42,312 True. 241 00:13:42,345 --> 00:13:43,480 True. 242 00:13:43,513 --> 00:13:44,682 T-r-r-r-oo. 243 00:13:48,485 --> 00:13:49,385 Your mouth is so cute 244 00:13:49,419 --> 00:13:51,688 when you try and say my name, An-HHHHHelica. 245 00:13:53,089 --> 00:13:55,192 Te ves tan raro diciendo mi nombre. 246 00:13:58,193 --> 00:14:00,197 ¿Angelica, 247 00:14:00,230 --> 00:14:03,366 dónde está la biblioteca? 248 00:14:03,399 --> 00:14:06,135 No sé. 249 00:14:06,168 --> 00:14:08,004 Eres gracioso. 250 00:14:12,042 --> 00:14:14,110 Dos tacos por favor. 251 00:14:16,046 --> 00:14:18,348 ¿No mas dos? 252 00:14:18,380 --> 00:14:21,617 Uno, dos. 253 00:14:21,650 --> 00:14:23,152 Ah. 254 00:14:27,356 --> 00:14:28,759 Will you take a selfie with me? 255 00:14:39,101 --> 00:14:40,269 Angelica... 256 00:14:40,302 --> 00:14:42,405 ya llego el coche. 257 00:14:42,438 --> 00:14:45,708 Lo siento. 258 00:14:45,741 --> 00:14:49,712 Me tengo que ir. Me diverti mucho. 259 00:14:59,589 --> 00:15:02,159 Ooohh la la. Way to go, True! 260 00:15:02,192 --> 00:15:03,626 My brother! 261 00:15:08,130 --> 00:15:09,565 What happened? 262 00:15:09,599 --> 00:15:10,801 She gave me her address. 263 00:15:10,833 --> 00:15:13,436 - Yeah! - Noooo! 264 00:15:13,470 --> 00:15:14,638 High-five! 265 00:15:22,177 --> 00:15:24,413 This looks amazing. 266 00:15:34,356 --> 00:15:37,726 What's up, player? Huh? Huh? 267 00:15:37,759 --> 00:15:38,828 Did you text her back yet? 268 00:15:38,861 --> 00:15:40,496 No, I didn't text her back. 269 00:15:40,529 --> 00:15:42,131 Last night was a fluke. 270 00:15:42,164 --> 00:15:43,632 Were we even at the same club last night? 271 00:15:43,666 --> 00:15:45,535 Yeah. I had an 80 percent match, 272 00:15:45,567 --> 00:15:46,735 but she doesn't speak English. 273 00:15:46,769 --> 00:15:48,138 How does that work? 274 00:15:48,171 --> 00:15:49,506 The less she can understand you, the better. 275 00:15:49,538 --> 00:15:50,706 And how long does that last? 276 00:15:50,740 --> 00:15:52,174 What happens when she learns English 277 00:15:52,207 --> 00:15:53,677 or I learn Spanish? 278 00:15:53,710 --> 00:15:55,412 Then I make a fool out of myself in two languages? 279 00:15:55,445 --> 00:15:56,646 - No thanks. - True? 280 00:15:56,678 --> 00:15:58,314 Please tell me you're kidding! 281 00:15:58,347 --> 00:15:59,281 You know what I blame? 282 00:15:59,315 --> 00:16:00,350 Yeah. We know! 283 00:16:00,383 --> 00:16:01,518 - The algorithm! - The algorithm! 284 00:16:01,551 --> 00:16:03,253 I told you. It's not ready. 285 00:16:03,285 --> 00:16:05,754 I should've figured this out sooner. 286 00:16:05,788 --> 00:16:07,257 Oh, my gosh! 287 00:16:07,289 --> 00:16:08,557 What if Maximillion's team finds out? 288 00:16:08,591 --> 00:16:09,625 Then... then we could lose the whole deal. 289 00:16:09,658 --> 00:16:13,196 Whoa! Stop right there. 290 00:16:13,229 --> 00:16:15,398 Don't ever let those words come out of your mouth again. 291 00:16:15,431 --> 00:16:18,235 Dude, "Compatible" matched you at 80 percent. 292 00:16:18,268 --> 00:16:20,704 You owe it to yourself to at least believe it! 293 00:16:20,736 --> 00:16:22,371 But it's ignoring the national distinctions 294 00:16:22,404 --> 00:16:23,372 in our launch region. 295 00:16:23,405 --> 00:16:25,307 So what? Was she hot? 296 00:16:25,341 --> 00:16:26,509 Yes. 297 00:16:26,543 --> 00:16:28,245 Then "Compatible" is fine just the way it is. 298 00:16:28,278 --> 00:16:29,546 Now, get in the car! 299 00:16:29,578 --> 00:16:31,548 We're still celebrating. 300 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 Back seat! 301 00:16:36,485 --> 00:16:37,854 Did he just call back seat? 302 00:16:37,886 --> 00:16:38,821 Yep. 303 00:16:38,855 --> 00:16:40,856 Tonight, we ride! 304 00:16:40,889 --> 00:16:43,659 - You're a unique one, Kiki. 305 00:16:49,499 --> 00:16:51,600 This place is massive! It has at least ten bedrooms. 306 00:16:51,634 --> 00:16:53,436 I bet you we could fit like a hundred people in there. 307 00:16:53,469 --> 00:16:54,504 We can have a party... 308 00:16:55,938 --> 00:16:57,274 - What the hell, man! - True! 309 00:16:57,307 --> 00:16:58,108 You guys are right. 310 00:16:58,140 --> 00:17:00,176 If the algorithm is fine the way it is, 311 00:17:00,210 --> 00:17:01,478 then I'm the one that's wrong. 312 00:17:01,510 --> 00:17:03,746 Maybe language isn't a barrier for love. 313 00:17:03,779 --> 00:17:05,882 I need to see Angelica. We're going to Mexico. 314 00:17:05,914 --> 00:17:07,750 - You sure? - Yes! Let's go. Now. 315 00:17:07,784 --> 00:17:08,752 Take this exit. 316 00:17:08,785 --> 00:17:09,819 That's my boy. 317 00:17:09,852 --> 00:17:11,188 That's what I like to hear. 318 00:17:11,221 --> 00:17:13,656 Hell, yeah! Let's go to Mexico, bros! 319 00:17:13,690 --> 00:17:15,458 - Whoooo! - Whoooo! 320 00:17:15,490 --> 00:17:16,692 Yes! Yes! 321 00:17:16,726 --> 00:17:17,894 - Whoa... - Whoa, whoa... 322 00:17:17,926 --> 00:17:19,628 - Oh, sorry. - Chips all over me. 323 00:18:18,320 --> 00:18:20,923 What the hell, Kiki? There's no spare! 324 00:18:20,957 --> 00:18:22,993 I knew I shouldn't have gotten a car from your shady uncle. 325 00:18:23,026 --> 00:18:24,561 Should've asked for the spare tire option. 326 00:18:24,594 --> 00:18:26,395 Spare tire's not an option! 327 00:18:26,429 --> 00:18:27,964 Man, this is what I get for trying to be impulsive. 328 00:18:41,877 --> 00:18:42,878 ¿Todo bien? 329 00:18:42,912 --> 00:18:44,047 I got this. 330 00:18:44,079 --> 00:18:45,682 Tenemos un flat tire. 331 00:18:48,317 --> 00:18:49,519 You guys gonna be okay? 332 00:18:49,551 --> 00:18:50,919 Oh, we don't have a spare. 333 00:18:50,952 --> 00:18:52,422 Do you know where we can get one? 334 00:18:52,454 --> 00:18:53,956 There's one place here in Valle. 335 00:18:53,990 --> 00:18:55,858 Your best bet is Juan. 336 00:18:55,892 --> 00:18:58,628 Flat tire in the middle of a vineyard? 337 00:18:58,661 --> 00:19:00,964 Looks like you boys are in a grape jam. 338 00:19:02,898 --> 00:19:04,967 No worries, boys. We'll give you a lift. 339 00:19:05,000 --> 00:19:06,670 But first, we have to drop off this load 340 00:19:06,702 --> 00:19:08,370 up at Encuentro Regina. 341 00:19:08,403 --> 00:19:10,839 That's exactly the place we're looking for. 342 00:19:10,873 --> 00:19:11,908 I'm True Andrews. 343 00:19:11,941 --> 00:19:13,009 True. 344 00:19:13,041 --> 00:19:14,510 Uh, this is Benny. This is Kiki. 345 00:19:14,544 --> 00:19:16,746 My name's Karina Salas, and this is Sabi Segovia. 346 00:19:16,778 --> 00:19:19,615 We're pretty full with groceries, but, um, 347 00:19:19,648 --> 00:19:21,484 one of you's gonna have to ride on each other's lap. 348 00:19:29,959 --> 00:19:31,461 How is this winning? 349 00:19:31,493 --> 00:19:32,861 Just don't get too happy. 350 00:19:32,894 --> 00:19:35,898 So, what brings you boys to Encuentro Regina? 351 00:19:35,932 --> 00:19:37,334 I'm here to see a girl who lives here. 352 00:19:37,366 --> 00:19:38,734 Really? 353 00:19:38,768 --> 00:19:42,471 Only Regina, the owner, and myself live there full time. 354 00:19:42,505 --> 00:19:43,840 What's this girl's name? 355 00:19:43,873 --> 00:19:45,409 Angelica. 356 00:19:47,542 --> 00:19:49,011 Whoa! What's that look? 357 00:19:49,045 --> 00:19:50,580 Nothing. 358 00:19:50,613 --> 00:19:52,615 Um, it's just Angelica is the niece of the owner. 359 00:19:52,647 --> 00:19:55,384 Uh, Regina's the only woman in the valley 360 00:19:55,417 --> 00:19:57,986 to own and run her own winery, 361 00:19:58,019 --> 00:20:00,824 and she's very protective of her family. 362 00:20:00,856 --> 00:20:03,526 And Sabi is very protective of Dona Regina. 363 00:20:03,558 --> 00:20:05,127 He's also the head vintner, 364 00:20:05,161 --> 00:20:06,629 and has won the house many medals 365 00:20:06,662 --> 00:20:08,131 for his lovely wines. Haven't you, Sabi? 366 00:20:08,163 --> 00:20:10,633 And Karina is an amazing chef. 367 00:20:12,835 --> 00:20:14,371 Wait, so how did you meet Angelica? 368 00:20:14,403 --> 00:20:16,071 I met her last night in San Diego. 369 00:20:16,105 --> 00:20:18,107 And you came to see her today? 370 00:20:18,141 --> 00:20:20,410 Este buey esta enamorado! 371 00:20:21,743 --> 00:20:22,978 Loco for sure, right? 372 00:20:23,011 --> 00:20:23,946 You must've really hit it off 373 00:20:23,980 --> 00:20:25,382 for her to invite you today. 374 00:20:25,414 --> 00:20:28,050 Mm, she didn't exactly invite us. 375 00:20:28,084 --> 00:20:31,554 This is a surprise visit? 376 00:20:31,586 --> 00:20:33,655 You are one brave boy. 377 00:20:33,689 --> 00:20:35,091 When True gets something in his mind, 378 00:20:35,124 --> 00:20:36,826 it's impossible to talk him out of it. 379 00:20:36,858 --> 00:20:37,993 It's his gift. 380 00:20:38,027 --> 00:20:39,395 And his curse. 381 00:20:39,429 --> 00:20:41,131 Well, good for you, mijo, 382 00:20:41,163 --> 00:20:44,500 'cause love makes pendejos of us all. 383 00:20:44,534 --> 00:20:46,803 Oh, I'm sure she's gonna be really happy to see you, 384 00:20:46,836 --> 00:20:48,171 and you can sample our restaurant 385 00:20:48,203 --> 00:20:50,038 and enjoy Sabi's wines. 386 00:20:50,071 --> 00:20:51,607 Here we are. 387 00:21:26,709 --> 00:21:27,844 Ah! 388 00:21:32,548 --> 00:21:33,549 This is beautiful. 389 00:21:35,518 --> 00:21:38,788 What! There's a band here, man. 390 00:21:38,820 --> 00:21:40,523 This is like Shangri-La. 391 00:21:42,557 --> 00:21:44,661 This is amazing. 392 00:21:44,693 --> 00:21:45,795 Wow. 393 00:21:45,827 --> 00:21:47,431 - Oh my God. - Holy crap. 394 00:21:50,866 --> 00:21:52,134 Are you guys hungry? 395 00:21:52,167 --> 00:21:54,002 Oh. Yeah, we're hungry, thirsty, 396 00:21:54,036 --> 00:21:56,239 and culinarily curious. 397 00:21:56,271 --> 00:21:57,706 Come on over. 398 00:22:04,881 --> 00:22:05,982 So, you're a chef, huh? 399 00:22:06,015 --> 00:22:07,116 Oh no, no. I'm just a line cook, 400 00:22:07,150 --> 00:22:09,552 but I'm studying at the Culinary Institute in Ensenada 401 00:22:09,585 --> 00:22:11,621 so hopefully one day I'll have my own kitchen. 402 00:22:11,653 --> 00:22:13,957 Oh, wow! What... what do you recommend? 403 00:22:13,990 --> 00:22:15,724 How about I send out some appetizers? 404 00:22:15,758 --> 00:22:18,161 Great! Well, just bring a variety 405 00:22:18,193 --> 00:22:21,163 and whatever bottle of wine you recommend. 406 00:22:21,196 --> 00:22:22,798 Oh, and could you let Angelica know 407 00:22:22,832 --> 00:22:24,234 that True is here to see her. 408 00:22:24,267 --> 00:22:25,701 Wait, not right now. 409 00:22:25,734 --> 00:22:27,069 I mean, if she's busy... it's not... I mean... I... 410 00:22:27,103 --> 00:22:28,971 if I'm not... it... it doesn't... you... 411 00:22:29,005 --> 00:22:30,673 Surprise. 412 00:22:31,840 --> 00:22:33,208 Just let her know, please. 413 00:22:33,241 --> 00:22:35,479 Okay. I'll see if I can find her. 414 00:22:36,811 --> 00:22:40,115 Can't wait to taste what you've got... like food. 415 00:22:41,717 --> 00:22:43,086 Dude, what if she's weirded out? 416 00:22:43,118 --> 00:22:44,653 I mean, wouldn't you be freaked out 417 00:22:44,686 --> 00:22:45,754 if some guy you met the night before 418 00:22:45,788 --> 00:22:46,955 showed up at your place of work? 419 00:22:46,989 --> 00:22:48,625 I would. 420 00:22:48,657 --> 00:22:49,858 I did not think this through. 421 00:22:49,892 --> 00:22:52,596 Just calm down, man. You're too wound up. 422 00:23:01,037 --> 00:23:02,905 You've no idea what you're doing, do you? 423 00:23:02,939 --> 00:23:04,841 Nope, not one bit. 424 00:23:04,874 --> 00:23:07,175 I saw this in that movie Sideways. 425 00:23:07,209 --> 00:23:10,013 Ugh, anyway, it's alcohol, bro. It's all good. 426 00:23:10,046 --> 00:23:13,316 Cheers guys, to success in our endeavors. 427 00:23:13,348 --> 00:23:14,283 - Eyes. - Eyes, eyes. 428 00:23:14,317 --> 00:23:15,585 - Eyes. - Eyes. 429 00:23:19,087 --> 00:23:21,190 Ah, wow! That is good. 430 00:23:21,222 --> 00:23:23,058 Damn good. 431 00:23:23,092 --> 00:23:25,828 This was a great idea to come out here, True. 432 00:23:25,861 --> 00:23:27,797 I mean, now that we have our deal, 433 00:23:27,829 --> 00:23:29,765 we've gotta start getting used to this lifestyle. 434 00:23:29,798 --> 00:23:30,966 Don't jinx it, bro. 435 00:23:31,000 --> 00:23:32,268 It ain't done 'til the ink is dry. 436 00:23:32,300 --> 00:23:34,102 Guys, let's focus on the task at hand. 437 00:23:34,135 --> 00:23:36,705 Okay. I see it like this. 438 00:23:36,739 --> 00:23:40,009 A. She will see you and like what most women do, 439 00:23:40,041 --> 00:23:41,144 make a run for it. 440 00:23:41,176 --> 00:23:42,978 Thanks. 441 00:23:43,011 --> 00:23:45,981 Or B. She'll be flattered when Karina tells her 442 00:23:46,015 --> 00:23:48,051 that someone drove for two hours, 443 00:23:48,084 --> 00:23:50,874 dealt with a flat tire to come find her. 444 00:23:51,943 --> 00:23:57,000 But they came from San Diego and got a flat tire. I can't ask them to leave. 445 00:23:58,086 --> 00:24:01,231 Tell them that I got sick, and I'm not here. 446 00:24:01,500 --> 00:24:04,292 Why did you give him your information If you didn't want to see him? 447 00:24:04,333 --> 00:24:06,542 I was drunk! 448 00:24:06,583 --> 00:24:08,750 And I wanted to have fun for one night. 449 00:24:09,333 --> 00:24:11,667 Besides, he was nice... 450 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 and I never thought he would come. 451 00:24:13,375 --> 00:24:18,292 You suck. They seem nice. The chubby one is a bit fresh, but... 452 00:24:18,333 --> 00:24:19,982 They seemed alright. 453 00:24:20,016 --> 00:24:23,920 Mm. Okay. 454 00:24:23,954 --> 00:24:26,875 Ok. Go find out what they do for a living. 455 00:24:26,917 --> 00:24:29,583 I don't want another bum in my life. My parents would kill me. 456 00:24:30,750 --> 00:24:34,542 Yes? Please? I owe you one. 457 00:24:34,583 --> 00:24:35,898 One thousand. 458 00:24:37,333 --> 00:24:38,801 Did you find her? 459 00:24:38,834 --> 00:24:39,869 Oh, Angelica is actually taking care 460 00:24:39,902 --> 00:24:41,371 of some important business, 461 00:24:41,403 --> 00:24:44,106 but she wanted me to bring some of her favorite appetizers. 462 00:24:44,140 --> 00:24:46,209 She's here? Great. 463 00:24:46,241 --> 00:24:47,309 What's this dish? 464 00:24:47,343 --> 00:24:48,745 Chimichurri octopus. 465 00:24:48,778 --> 00:24:51,314 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 466 00:24:52,748 --> 00:24:53,582 Karina, would you like to sit down? 467 00:24:53,615 --> 00:24:56,185 Um, okay. Um, but just for a moment. 468 00:24:57,787 --> 00:25:00,123 This is amazing! How! 469 00:25:00,155 --> 00:25:02,858 It's actually one of my favorites. 470 00:25:03,893 --> 00:25:05,428 So, what's your story? 471 00:25:05,461 --> 00:25:10,400 Oh, he's a computer geek, he's a business stiff, 472 00:25:10,432 --> 00:25:14,136 and my name is Enrique Calderón, Attorney at Law. 473 00:25:14,170 --> 00:25:15,038 Pleased to meet you. 474 00:25:16,439 --> 00:25:18,106 True and I have been business partners for years 475 00:25:18,140 --> 00:25:19,409 and we developed a dating app. 476 00:25:19,442 --> 00:25:20,376 That's cool. 477 00:25:20,410 --> 00:25:22,311 I can't bring myself to get on those sites. 478 00:25:22,344 --> 00:25:23,946 I feel like a bunch of creeps get on them. 479 00:25:23,979 --> 00:25:25,213 - I'm on there. - Exactly. 480 00:25:26,182 --> 00:25:27,950 We just landed a big investor. 481 00:25:27,982 --> 00:25:29,418 That's why we're here, to celebrate. 482 00:25:29,451 --> 00:25:30,920 That's part of the reason why we're here. 483 00:25:30,952 --> 00:25:32,320 Right. Angelica. 484 00:25:32,354 --> 00:25:33,890 Last night, the app matched them 485 00:25:33,923 --> 00:25:35,223 and he's here to see 486 00:25:35,257 --> 00:25:36,793 if the connection is a fluke or not. 487 00:25:36,826 --> 00:25:37,960 Because if it was a fluke, 488 00:25:37,992 --> 00:25:39,194 that means your app doesn't work. 489 00:25:39,228 --> 00:25:41,029 See? Karina gets it. 490 00:25:41,063 --> 00:25:42,098 Yes, exactly! 491 00:25:42,131 --> 00:25:44,367 She's a genius. You're a genius. 492 00:25:44,400 --> 00:25:46,436 So, uh, what's her story? 493 00:25:46,469 --> 00:25:47,703 I thought you would know everything about her 494 00:25:47,737 --> 00:25:49,038 based on your app. 495 00:25:49,070 --> 00:25:51,006 You can never know everything. 496 00:25:51,039 --> 00:25:53,809 I mean, tell me something I wouldn't know about her. 497 00:25:53,843 --> 00:25:56,211 She's a good person. 498 00:25:56,244 --> 00:25:59,081 Okay, um, she's here from Mexico City for a short while 499 00:25:59,115 --> 00:26:01,150 to learn the wine business. 500 00:26:01,182 --> 00:26:02,751 Aunt Regina's husband passed away 501 00:26:02,785 --> 00:26:04,220 and they never had any kids. 502 00:26:04,252 --> 00:26:06,455 So I think she's being prepared to inherit the business. 503 00:26:06,489 --> 00:26:10,293 Ooohh, an heiress. Not too shabby, True. 504 00:26:10,326 --> 00:26:11,094 Looks like this match turned out 505 00:26:11,126 --> 00:26:13,930 better than we thought, huh? 506 00:26:13,962 --> 00:26:15,464 Listen, guys, I gotta get back to the kitchen, 507 00:26:15,498 --> 00:26:16,798 but I'm gonna send more appetizers your way. 508 00:26:16,832 --> 00:26:18,334 Thank you. 509 00:26:20,402 --> 00:26:21,871 Wow! To life. 510 00:26:25,417 --> 00:26:27,417 They are the owners of Compatible. 511 00:26:27,792 --> 00:26:31,042 They are the owners of the app? 512 00:26:31,083 --> 00:26:34,483 Yes. They created it. So they're not bums, They have jobs and money. 513 00:26:52,968 --> 00:26:54,269 ¡Hola! 514 00:26:54,303 --> 00:26:55,305 ¡Hola! 515 00:26:56,292 --> 00:26:58,239 Fancy seeing you here. 516 00:26:58,273 --> 00:27:02,778 Uh-um, sorry for dropping in on you like this. 517 00:27:02,811 --> 00:27:05,113 We were gonna go to Los Angeles, 518 00:27:05,146 --> 00:27:07,115 but then we decided to come here. 519 00:27:07,148 --> 00:27:09,017 I was like, "Hey, let's go see Angelica." 520 00:27:09,050 --> 00:27:11,019 And then... so we got a car, then we got a flat, 521 00:27:11,053 --> 00:27:13,956 and I rode on Kiki's lap, which he oddly liked. 522 00:27:13,989 --> 00:27:16,925 But then now you're here and uh, I'm here and we're... wow! 523 00:27:16,959 --> 00:27:19,061 You're... you... you look good. 524 00:27:19,094 --> 00:27:21,230 Dude, she only speaks Spanish. 525 00:27:21,262 --> 00:27:22,264 Thank God. 526 00:27:24,875 --> 00:27:27,470 - Come with me. - Yeah. Yeah. 527 00:27:31,507 --> 00:27:34,043 It's sweet. 528 00:27:46,488 --> 00:27:48,158 I just had to come see you. 529 00:27:55,463 --> 00:27:57,099 Gracias. 530 00:28:07,576 --> 00:28:08,944 Thanks. 531 00:28:14,516 --> 00:28:16,385 - Cheers. - Salud. 532 00:28:19,288 --> 00:28:21,557 Oh, you're looking me in the eye. 533 00:28:21,589 --> 00:28:23,326 You must know about the seven years of bad sex 534 00:28:23,358 --> 00:28:25,360 in Mexico too, huh? 535 00:28:25,394 --> 00:28:26,996 ¿Sexo? 536 00:28:27,028 --> 00:28:28,597 No. No, no, no. No sexo. 537 00:28:28,631 --> 00:28:30,500 I mean... I... I mean eyes like, um... 538 00:28:31,875 --> 00:28:33,534 Calm down, True. 539 00:28:33,568 --> 00:28:35,070 Mm... 540 00:28:37,125 --> 00:28:38,072 I have an idea. 541 00:28:38,106 --> 00:28:39,366 Mhmm. 542 00:28:41,242 --> 00:28:43,980 Oh whoa! 543 00:28:44,012 --> 00:28:45,013 No sexo. 544 00:28:45,583 --> 00:28:46,780 Do you have your cell? 545 00:28:46,814 --> 00:28:49,251 Oh. Um... 546 00:28:49,285 --> 00:28:50,653 - Mhmm. - Okay. 547 00:28:50,685 --> 00:28:53,355 I... I was... I... I thought you were just being skanky. 548 00:28:53,388 --> 00:28:55,523 I would... shame... I wouldn't have actually minded, 549 00:28:55,557 --> 00:28:56,625 but I um... 550 00:28:56,659 --> 00:28:59,295 Um... oh! 551 00:28:59,327 --> 00:29:01,497 Translator app. Great idea. 552 00:29:04,465 --> 00:29:05,934 Skanky. 553 00:29:05,968 --> 00:29:07,603 No, no, oh. Oh, ooh. Hmm. 554 00:29:07,635 --> 00:29:09,372 Cochina. Sucia. 555 00:29:11,140 --> 00:29:14,477 That is not the first thing I wanted you to understand. 556 00:29:14,509 --> 00:29:16,278 Un poco. 557 00:29:16,311 --> 00:29:17,346 A little. 558 00:29:20,415 --> 00:29:22,550 I love that you have a sense of humor. 559 00:29:22,584 --> 00:29:24,186 Love? 560 00:29:24,219 --> 00:29:26,221 Uh no, no. I'm... not like-like, love, 561 00:29:26,255 --> 00:29:28,024 like um... I mean, not... I mean, not right now. 562 00:29:28,057 --> 00:29:30,558 I mean, maybe someday. 563 00:29:30,592 --> 00:29:34,663 Wow! Oh, mm, uh sex, uh skanky, love. 564 00:29:34,696 --> 00:29:36,564 I'm really hitting it out of the park, aren't I? 565 00:29:39,268 --> 00:29:41,470 - Oh man. - Ehm... 566 00:29:41,502 --> 00:29:44,139 Tengo que regresar a trabajar. 567 00:29:44,173 --> 00:29:45,274 I have to get back to work. 568 00:29:46,575 --> 00:29:49,111 Maybe I could... I could see you after work? 569 00:29:49,144 --> 00:29:51,579 Te puedo ver despues del trabajo? 570 00:29:51,613 --> 00:29:53,615 No puedo. 571 00:29:53,648 --> 00:29:54,616 I can't. 572 00:29:56,184 --> 00:29:57,252 Yeah. 573 00:29:57,286 --> 00:29:59,422 Tal vez Mañana. 574 00:30:01,457 --> 00:30:04,160 Me puedes acompañar si queires. 575 00:30:04,192 --> 00:30:05,094 Maybe tomorrow. 576 00:30:05,127 --> 00:30:07,262 I'm going to check out the competition. 577 00:30:07,296 --> 00:30:09,432 You can join me if you'd like. 578 00:30:09,464 --> 00:30:10,598 Really? Yes! 579 00:30:10,632 --> 00:30:12,634 I'd... I'd... I'd love to. Yeah. 580 00:30:12,667 --> 00:30:14,636 ¿Nos vemos a las diez? 581 00:30:14,670 --> 00:30:16,138 - Uh... ten? - Mhmm. 582 00:30:16,171 --> 00:30:18,574 Yes, I'll... I'll meet you here. Or there or... 583 00:30:18,606 --> 00:30:19,975 Anywhere really 584 00:30:20,009 --> 00:30:21,076 that you are at. 585 00:30:21,109 --> 00:30:21,943 I'll be there. 586 00:30:21,978 --> 00:30:23,412 - Okay. - Okay. 587 00:30:23,444 --> 00:30:24,646 - See you then. - Bye. 588 00:30:24,680 --> 00:30:26,149 Ten, bye. 589 00:30:32,833 --> 00:30:34,292 Who's that? 590 00:30:34,333 --> 00:30:35,542 A friend. 591 00:30:35,583 --> 00:30:38,435 A friend? With those hungry eyes? 592 00:30:38,469 --> 00:30:39,708 Oh, Auntie. 593 00:30:39,750 --> 00:30:42,500 Look, your parents sent you here to focus on business. 594 00:30:42,542 --> 00:30:45,417 Not to keep losing your head over another boy. 595 00:30:45,567 --> 00:30:47,792 But Auntie, this time It's different. 596 00:30:47,833 --> 00:30:49,958 He's not a poor boy like Daniel. 597 00:30:50,000 --> 00:30:55,417 It's not important what he has or what Daniel doesn't have. 598 00:30:55,458 --> 00:31:00,750 What's important is what you have when there isn't a Daniel or a... 599 00:31:00,792 --> 00:31:02,518 - What's his name? - True. 600 00:31:29,478 --> 00:31:31,114 Wow! Sabi's got some moves. 601 00:31:32,213 --> 00:31:33,182 There you guys are. 602 00:31:33,214 --> 00:31:34,250 Speaking of moves, 603 00:31:34,282 --> 00:31:35,317 how'd it go? 604 00:31:35,349 --> 00:31:36,818 Seeing her tomorrow at ten. 605 00:31:36,852 --> 00:31:38,586 - Nice! - No, you're not. 606 00:31:38,619 --> 00:31:40,388 We're leaving tonight. 607 00:31:40,422 --> 00:31:41,624 We... 608 00:31:41,656 --> 00:31:44,592 Sorry, boys. They didn't have the right size, 609 00:31:44,625 --> 00:31:47,029 but Juan's going into town to buy the right tire tomorrow. 610 00:31:48,396 --> 00:31:50,365 There you go. We can't leave anyway. 611 00:31:50,398 --> 00:31:52,167 We don't have a place to stay. 612 00:31:52,201 --> 00:31:53,536 You say it like it's my fault. 613 00:31:53,568 --> 00:31:55,471 It IS your fault. 614 00:31:55,503 --> 00:31:57,439 If we weren't out here chasing some tail... 615 00:31:57,472 --> 00:32:00,142 Done! They had one room left 616 00:32:00,174 --> 00:32:01,676 and I just booked it. 617 00:32:01,710 --> 00:32:05,181 So you guys shut up and let's drink the night away. 618 00:32:05,213 --> 00:32:06,347 Yeah! 619 00:32:06,381 --> 00:32:08,250 And if you dummies will excuse me, 620 00:32:08,282 --> 00:32:11,419 I have a señorita who's giving me the eye, huh? 621 00:32:11,452 --> 00:32:12,488 Whooo! 622 00:32:42,250 --> 00:32:44,319 Mm, Kiki? 623 00:32:44,353 --> 00:32:47,156 - Ugh! Ugh, mm. Ugh... - ooh, oh. 624 00:32:57,566 --> 00:32:59,802 My head is pounding. 625 00:32:59,835 --> 00:33:02,904 We must've been up until four in the morning. 626 00:33:02,938 --> 00:33:05,174 We went to bed by 11:30. 627 00:33:05,207 --> 00:33:06,843 What! No way. 628 00:33:08,343 --> 00:33:10,579 Yep. We shut the place down. 629 00:33:11,613 --> 00:33:12,882 We're party animals. 630 00:33:36,704 --> 00:33:37,806 Can you believe this place? 631 00:33:40,442 --> 00:33:42,510 Okay True, it's do or die time. 632 00:33:42,544 --> 00:33:44,547 You close on this girl today and we go home. 633 00:33:44,579 --> 00:33:46,048 Understand? 634 00:33:46,082 --> 00:33:48,517 We don't have time for this Lost in Translation crap. 635 00:33:48,549 --> 00:33:50,919 We can always come back, right? 636 00:33:50,952 --> 00:33:51,854 Uh-mm. 637 00:33:51,887 --> 00:33:54,423 You think Karina'll give me her number? 638 00:33:54,455 --> 00:33:56,257 Sure. 639 00:33:56,290 --> 00:33:58,860 Let's focus on this car thing and get some breakfast, huh? 640 00:34:24,987 --> 00:34:26,521 Good morning, boys. 641 00:34:26,554 --> 00:34:27,455 Hey, Sabi. 642 00:34:28,690 --> 00:34:30,659 What are you doin'? 643 00:34:30,692 --> 00:34:33,762 Um, makin' a wound to see if it bleeds. 644 00:34:33,795 --> 00:34:37,365 If it releases this water-like substance called xylem fluid, 645 00:34:37,398 --> 00:34:38,666 it's not ready. 646 00:34:38,699 --> 00:34:40,301 So, you wound the grape to see if it's ready? 647 00:34:40,335 --> 00:34:42,471 Yeah. Well, a mature grape can handle the scar. 648 00:34:44,505 --> 00:34:46,442 What's your plan with Angelica? 649 00:34:46,474 --> 00:34:48,443 Um, I'm goin' on a date with her in a bit. 650 00:34:48,476 --> 00:34:50,312 After he's done, we leave. 651 00:34:51,679 --> 00:34:53,781 Love can't be nurtured with one date. 652 00:34:53,815 --> 00:34:56,619 Love? Who said anything about love? 653 00:34:59,021 --> 00:35:01,423 Until you experience the kind of love 654 00:35:01,456 --> 00:35:04,526 that punches you in the gut and leaves you breathless 655 00:35:04,559 --> 00:35:06,528 with a simple thought of her, 656 00:35:06,561 --> 00:35:08,664 not only have you not lived a true life, 657 00:35:08,697 --> 00:35:10,833 you haven't become a true man. 658 00:35:16,505 --> 00:35:17,806 Ah. 659 00:35:17,838 --> 00:35:20,275 Ah. Look at these vines. 660 00:35:20,309 --> 00:35:22,745 The mother vine is a hundred years old. 661 00:35:22,777 --> 00:35:24,512 Came from Italy. 662 00:35:24,545 --> 00:35:28,750 A cutting takes three years to make good grapes. 663 00:35:28,784 --> 00:35:31,019 You can't rush it, son. 664 00:35:31,052 --> 00:35:33,321 You can't rush love. 665 00:35:33,355 --> 00:35:35,423 Well, maybe you can give True a few tips, 666 00:35:35,456 --> 00:35:37,058 'cause he doesn't have a hundred years. 667 00:35:37,092 --> 00:35:40,528 Well, there's no more important business than love. 668 00:35:40,561 --> 00:35:42,563 But you have to be patient. 669 00:35:42,597 --> 00:35:46,368 You have to nurture it, savor every moment 670 00:35:46,400 --> 00:35:49,538 and you have to figure out what she really wants. 671 00:35:49,570 --> 00:35:51,806 You know what they say about wine and women? 672 00:35:51,840 --> 00:35:53,509 The cheap ones gives you headaches. 673 00:35:53,541 --> 00:35:55,443 Right? 674 00:35:55,476 --> 00:35:58,480 When love is ready, you will know. 675 00:36:03,485 --> 00:36:07,956 What's 'Listo para familia', mea? 676 00:36:07,989 --> 00:36:10,726 Oh, um, that means she wants a guy 677 00:36:10,759 --> 00:36:13,329 who's ready to have a family. 678 00:36:13,362 --> 00:36:14,363 Yep, we should go right now. 679 00:36:14,396 --> 00:36:15,264 Wait a minute. 680 00:36:15,297 --> 00:36:17,465 I mean, I haven't thought about it before. 681 00:36:17,498 --> 00:36:21,636 It hasn't been a viable option for anyone, but yeah, sure, 682 00:36:21,670 --> 00:36:24,072 I-I think I'd like to have a family someday. 683 00:36:24,106 --> 00:36:25,808 You want a Mexican family? 684 00:36:25,840 --> 00:36:27,976 Woah, woah, woah, why do you say it like that? 685 00:36:28,009 --> 00:36:29,010 A Mexican family? 686 00:36:29,043 --> 00:36:30,278 I didn't mean it like that, 687 00:36:30,311 --> 00:36:33,449 but do you want to get mixed up in all these immigration issues? 688 00:36:33,481 --> 00:36:35,617 I mean, things are only gonna get harder for these people. 689 00:36:35,650 --> 00:36:37,385 What do mean by 'these people'? 690 00:36:37,418 --> 00:36:39,054 I am these people. 691 00:36:39,086 --> 00:36:41,889 Last I checked, these people are your lawyer. 692 00:36:41,922 --> 00:36:42,924 I didn't it mean like... 693 00:36:42,958 --> 00:36:44,093 All right, all right, guys, 694 00:36:44,126 --> 00:36:45,094 we're getting ahead of ourselves. 695 00:36:45,126 --> 00:36:46,561 No one's marrying anyone. 696 00:36:46,594 --> 00:36:47,695 So, get to it then. 697 00:36:47,728 --> 00:36:48,629 Kiki and I will go pick up the car 698 00:36:48,664 --> 00:36:50,799 and meet you back here afterwards, yeah? 699 00:36:50,831 --> 00:36:51,866 Yeah. 700 00:36:51,900 --> 00:36:53,902 Yeah. Oh, hey, Karina! 701 00:36:53,934 --> 00:36:55,371 Hey, good morning, guys. 702 00:36:55,403 --> 00:36:57,672 - Morning. - Hi, good morning. 703 00:36:57,706 --> 00:36:59,007 Where you off to, looking all cute 704 00:36:59,039 --> 00:37:00,108 with your backpack? 705 00:37:00,141 --> 00:37:01,076 I'm going to study. 706 00:37:01,110 --> 00:37:02,845 I have to prepare for the culinary competition 707 00:37:02,878 --> 00:37:04,413 - in two days. - Oh. 708 00:37:04,445 --> 00:37:06,714 So your homework is to make delicious food? 709 00:37:06,748 --> 00:37:08,751 - Yup. - How would you like this dog 710 00:37:08,784 --> 00:37:10,552 to eat your homework? 711 00:37:12,753 --> 00:37:14,757 So, we're actually leaving today, 712 00:37:14,789 --> 00:37:17,425 and I was wondering... 713 00:37:17,458 --> 00:37:18,760 maybe you can give me your phone number, 714 00:37:18,793 --> 00:37:20,128 - grab a drink... - Mommy! 715 00:37:21,000 --> 00:37:23,625 Hi my love! Say hi to these boys. 716 00:37:23,659 --> 00:37:24,500 Hi. 717 00:37:24,532 --> 00:37:26,701 Hi. 718 00:37:26,735 --> 00:37:28,503 Karina, how do I say, 719 00:37:28,536 --> 00:37:31,873 'You're the most interesting woman I've ever met' in Spanish? 720 00:37:31,907 --> 00:37:38,447 Tú eres la mujer más interesante que he conocido. 721 00:37:38,480 --> 00:37:41,150 What about um, what about 'your eyes are beautiful'? 722 00:37:41,182 --> 00:37:42,583 Tell them, baby. 723 00:37:42,617 --> 00:37:45,120 Tus ojos son muy bonitos. 724 00:37:46,588 --> 00:37:48,590 Who do you want to say that to? 725 00:37:48,623 --> 00:37:50,425 He has a date with Angelica later. 726 00:37:50,458 --> 00:37:52,794 And he doesn't speak Spanish? 727 00:37:54,996 --> 00:37:56,664 Any other tips I should know? 728 00:37:56,697 --> 00:37:58,900 How about learning some Spanish? 729 00:37:58,934 --> 00:38:00,002 Nice. 730 00:38:00,034 --> 00:38:01,803 Well, if you're here just for fun, 731 00:38:01,836 --> 00:38:03,204 she's gonna smell that a mile away 732 00:38:03,237 --> 00:38:04,806 and crush your balls. 733 00:38:06,541 --> 00:38:08,110 Crush balls. Got it. 734 00:38:08,143 --> 00:38:09,177 Glad I could help. 735 00:38:09,210 --> 00:38:10,445 Is your car ready? 736 00:38:10,478 --> 00:38:12,047 Yes. Thank you so much for everything. 737 00:38:12,079 --> 00:38:12,880 My pleasure. 738 00:38:12,914 --> 00:38:14,616 It was very nice meeting you guys. 739 00:38:14,648 --> 00:38:16,085 Will we be seeing you here again soon? 740 00:38:19,019 --> 00:38:22,690 Me? Oh, ah, it ah, um, yeah, I-I guess so. 741 00:38:22,724 --> 00:38:24,126 Yeah. Yeah, probably, yeah. 742 00:38:24,159 --> 00:38:25,561 Yeah. 743 00:38:25,594 --> 00:38:27,563 Okay then. See you then. 744 00:38:27,596 --> 00:38:28,864 Nice to meet you. 745 00:38:28,896 --> 00:38:29,898 Bye. 746 00:38:29,931 --> 00:38:31,233 - Bye. - Bye. 747 00:38:31,266 --> 00:38:34,202 Oh, well, too bad. 748 00:38:34,235 --> 00:38:36,038 I'm just not ready to be a father yet. 749 00:38:51,708 --> 00:38:54,850 Welcome to Filippi Winery. Follow me please. 750 00:38:54,884 --> 00:38:57,092 Ready? 751 00:39:05,599 --> 00:39:09,137 Estos tanques son hechos de secuoya roja. 752 00:39:11,572 --> 00:39:16,944 These tanks are made out of 2,000-year-old redwood. 753 00:39:16,978 --> 00:39:20,682 Ah, the temperature in the... in these tanks is controlled, 754 00:39:20,715 --> 00:39:22,518 but when the wine is ready... 755 00:39:29,224 --> 00:39:33,458 Me encata el olor de los barriles. (I love the smell of wine barrels.) 756 00:39:35,030 --> 00:39:37,599 These barrels that you see here are special. 757 00:39:37,632 --> 00:39:39,534 And the owner only lets important people 758 00:39:39,568 --> 00:39:41,158 to carve into the wood. 759 00:39:41,772 --> 00:39:47,500 If you look at the barrel over here, you can see some signatures. 760 00:39:47,542 --> 00:39:51,167 That's because the owner of the winery lets special people carve their initials... 761 00:39:55,250 --> 00:39:59,750 We are special people. 762 00:40:00,221 --> 00:40:02,023 Won't we get in trouble? 763 00:40:16,838 --> 00:40:18,574 This is incredible. 764 00:40:18,606 --> 00:40:21,050 Que atrevido. (You're so daring!) 765 00:40:21,084 --> 00:40:22,611 You're so beautiful. 766 00:40:22,643 --> 00:40:25,713 And I'm so near you. I almost can't believe it. 767 00:40:26,815 --> 00:40:28,117 I think I'm over my phobia. 768 00:40:32,186 --> 00:40:34,856 Where'd everyone go? 769 00:40:37,092 --> 00:40:41,697 Ah, where's True? I'm going to wring his neck. 770 00:40:41,730 --> 00:40:43,998 Wait, maybe he's closing the deal. 771 00:40:45,300 --> 00:40:46,769 You really don't know True, do you? 772 00:40:47,936 --> 00:40:50,238 Still no reception. 773 00:40:50,271 --> 00:40:54,107 El siguente grupo debe llegar en cualquier momento. (Don't worry. The next group will be here at any moment.) 774 00:40:54,141 --> 00:40:55,844 I hate enclosed spaces. 775 00:40:55,876 --> 00:40:57,011 Estas bien? (Are you ok?) 776 00:40:57,045 --> 00:40:58,747 We have to get out of the cellar. 777 00:40:58,780 --> 00:40:59,748 Oh, yeah. 778 00:40:59,780 --> 00:41:02,884 I don't know what you're saying, but calm down they're coming. 779 00:41:02,916 --> 00:41:04,318 I can't breathe. I can't breathe. 780 00:41:04,351 --> 00:41:07,121 Whoo! 781 00:41:07,458 --> 00:41:12,125 Hey, I don't know what you're thinking, But I'm not that kind of woman! 782 00:41:12,167 --> 00:41:14,667 What's wrong with you? What are you doing? 783 00:41:15,875 --> 00:41:17,631 Pull your pants up! 784 00:41:17,665 --> 00:41:20,668 I'm suffocating down here! I-I can't breathe! 785 00:41:24,304 --> 00:41:27,141 Ah-ha-ha! 786 00:41:29,777 --> 00:41:31,178 I am sorry. 787 00:41:31,211 --> 00:41:33,715 Disculpame. 788 00:41:33,748 --> 00:41:35,250 Disculpame. 789 00:41:35,282 --> 00:41:37,286 Disculpame, disculpame, disculpame, disculpame. 790 00:41:38,750 --> 00:41:41,625 Here. Thanks for not arresting him. 791 00:41:41,667 --> 00:41:44,417 He's a little sick in the head. 792 00:41:45,500 --> 00:41:47,875 Thank you miss. 793 00:41:47,917 --> 00:41:51,866 Tell your boyfriend that we have great psychologists in Tijuana. 794 00:41:51,900 --> 00:41:53,836 Of course I will. 795 00:41:57,458 --> 00:41:59,667 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 796 00:41:59,708 --> 00:42:02,292 Don't worry about it. Are you alright? 797 00:42:03,143 --> 00:42:04,145 I'm loco. 798 00:42:06,250 --> 00:42:08,182 That's what I told the security guard 799 00:42:11,286 --> 00:42:12,788 Me diverti mucho. 800 00:42:14,121 --> 00:42:15,257 I enjoyed myself. 801 00:42:15,289 --> 00:42:17,326 Really? 802 00:42:19,083 --> 00:42:23,458 Shall we go to Encuentro? 803 00:42:34,442 --> 00:42:36,911 You're loco for kissing me after that. 804 00:42:39,047 --> 00:42:40,481 Yeah, she paid the guard 805 00:42:40,514 --> 00:42:42,317 with a bottle of wine and batting her eyelashes; 806 00:42:42,349 --> 00:42:44,418 otherwise, I'd be in a Mexican jail right now. 807 00:42:44,452 --> 00:42:45,987 That girl thought you were perving out 808 00:42:46,019 --> 00:42:47,755 and it all ended with a kiss? 809 00:42:47,789 --> 00:42:49,758 Oh. 810 00:42:49,791 --> 00:42:52,027 Your algorithm was right all along. 811 00:42:52,059 --> 00:42:55,163 And now that you got it out of your system, we could go. 812 00:42:55,195 --> 00:42:57,031 I still think "Compatible" shouldn't be matching people 813 00:42:57,065 --> 00:42:58,432 who don't speak the same language. 814 00:42:58,465 --> 00:42:59,467 I mean, how cool would it be 815 00:42:59,501 --> 00:43:00,802 if we stayed a few more days, huh? 816 00:43:00,835 --> 00:43:02,871 Not cool at all. 817 00:43:02,903 --> 00:43:05,373 Maximillion's people sent some logistics to go over 818 00:43:05,405 --> 00:43:07,208 before they draw up the contract. 819 00:43:07,242 --> 00:43:08,277 Hey, Karina! 820 00:43:10,512 --> 00:43:11,780 Hey. 821 00:43:11,813 --> 00:43:13,315 Hey, True. So, how'd it go? 822 00:43:13,347 --> 00:43:16,250 Great. I mean, horrible, but great. 823 00:43:16,284 --> 00:43:18,320 Listen, I'm gonna ask you a strange question. 824 00:43:18,353 --> 00:43:19,488 I'm listening. 825 00:43:19,521 --> 00:43:21,156 Can you teach me Spanish? 826 00:43:21,188 --> 00:43:23,524 What did I tell you? 827 00:43:23,557 --> 00:43:24,960 That I should learn Spanish. 828 00:43:24,992 --> 00:43:26,927 A-and I'm willing to pay. I-I'm a good student. 829 00:43:26,960 --> 00:43:29,830 I'm a line cook. I'm a student and I'm a mother. 830 00:43:29,864 --> 00:43:31,266 I'm not a Spanish teacher. 831 00:43:31,298 --> 00:43:33,400 Please. I know you can do it. 832 00:43:33,434 --> 00:43:35,304 I'm sorry, I can't help you. 833 00:43:39,440 --> 00:43:41,242 Karina, please? 834 00:43:41,275 --> 00:43:42,476 I-I'm a quick learner. 835 00:43:42,510 --> 00:43:44,346 I can, I'll-I'll come during the day. 836 00:43:44,378 --> 00:43:45,413 I'll just observe and learn. 837 00:43:45,445 --> 00:43:47,214 Aren't you leaving tonight? 838 00:43:47,248 --> 00:43:50,552 Um, no. I want to stay a few more days. 839 00:43:50,585 --> 00:43:52,320 You can't learn Spanish in a few days. 840 00:43:52,353 --> 00:43:53,954 I can learn a few key phrases. 841 00:43:53,987 --> 00:43:55,990 Just enough to... look, please? Please? 842 00:43:57,000 --> 00:44:01,583 Tell him $300 dollars a day. 843 00:44:01,625 --> 00:44:04,130 Good idea! A high price so he says no. 844 00:44:04,164 --> 00:44:05,300 Don't... please don't say no. 845 00:44:05,333 --> 00:44:06,535 I-I heard you say no. 846 00:44:06,568 --> 00:44:09,004 See, I'm already learning Spanish from you. 847 00:44:09,036 --> 00:44:11,205 My manager says $300 a day. 848 00:44:11,239 --> 00:44:13,041 Done! Yes, deal. 849 00:44:13,074 --> 00:44:14,442 Wait, what? No! 850 00:44:14,474 --> 00:44:15,409 I'm sorry. A deal's a deal. 851 00:44:15,443 --> 00:44:17,012 We already fived on it. 852 00:44:17,045 --> 00:44:19,213 - When do we start? - God, okay, fine. 853 00:44:19,246 --> 00:44:20,414 Meet me inside in ten minutes. 854 00:44:20,447 --> 00:44:22,016 Awesome. 855 00:44:22,050 --> 00:44:23,919 I'll be the best student you ever had. 856 00:44:23,952 --> 00:44:26,321 Don't worry, it's easy. 857 00:44:26,353 --> 00:44:29,991 I've been speaking two languages my whole life. 858 00:44:31,391 --> 00:44:33,194 Why the hell are you so happy? 859 00:44:33,228 --> 00:44:34,096 Okay, don't be mad, 860 00:44:34,128 --> 00:44:35,429 but I'm going to stay a few more days. 861 00:44:35,463 --> 00:44:37,165 What? Why? 862 00:44:37,197 --> 00:44:39,067 I hired a tutor. I'm going to learn Spanish. 863 00:44:39,099 --> 00:44:42,069 - Wow. - True, we came. 864 00:44:42,103 --> 00:44:44,039 We saw. You didn't conquer. 865 00:44:44,072 --> 00:44:45,207 We're gone. 866 00:44:45,239 --> 00:44:46,907 I can do this, Benny. 867 00:44:46,940 --> 00:44:47,875 Then I'll be a hundred percent certain 868 00:44:47,909 --> 00:44:49,443 I feel comfortable not telling Maximillion 869 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 - about the glitch. - There is no glitch. 870 00:44:51,579 --> 00:44:55,350 If you tell him that, you will sabotage this deal. 871 00:44:55,382 --> 00:44:59,253 You know what? Fine, stay. 872 00:44:59,286 --> 00:45:00,521 You do this every time. 873 00:45:00,554 --> 00:45:01,922 Do what? 874 00:45:01,956 --> 00:45:04,059 You leave me to take it to the finish line. 875 00:45:04,092 --> 00:45:05,327 What are you talking about? 876 00:45:05,360 --> 00:45:06,528 If it wasn't for me, you wouldn't have an app. 877 00:45:06,561 --> 00:45:07,896 If it wasn't for me, 878 00:45:07,929 --> 00:45:11,266 you wouldn't have a $10 million deal. 879 00:45:11,298 --> 00:45:14,969 I'm getting real tired of picking up your slack. 880 00:45:15,003 --> 00:45:15,804 What's that supposed to mean? 881 00:45:15,836 --> 00:45:16,672 - Huh? - Guys, guys, guys, stop. Stop. 882 00:45:16,704 --> 00:45:19,540 Benny, I will stay here with him, okay? 883 00:45:19,574 --> 00:45:21,476 We'll work from here. 884 00:45:21,509 --> 00:45:22,878 Whatever. 885 00:45:22,911 --> 00:45:24,179 You're going to do what you want anyway. 886 00:45:32,420 --> 00:45:33,889 That went well. 887 00:45:38,259 --> 00:45:39,461 Hmm. Come on. 888 00:45:49,036 --> 00:45:51,205 If she doesn't say yes, the lesson's pointless. 889 00:45:51,239 --> 00:45:52,374 Sent. 890 00:45:54,242 --> 00:45:55,677 You think she'll say yes? 891 00:45:55,710 --> 00:45:57,412 I'm five years old. 892 00:45:57,445 --> 00:46:00,448 I have no idea. 893 00:46:00,481 --> 00:46:03,451 True, come antes de que empezemos. 894 00:46:03,483 --> 00:46:05,119 Are you talking to me? 895 00:46:05,152 --> 00:46:08,923 Your lesson started. Comer means eat. 896 00:46:08,956 --> 00:46:10,525 Have something before we start. 897 00:46:14,394 --> 00:46:16,398 She said no. 898 00:46:16,431 --> 00:46:20,235 - You're kidding. - Yes, I am. 899 00:46:20,268 --> 00:46:22,403 She said to meet her here at eight o'clock. 900 00:46:22,436 --> 00:46:24,371 Ah-ha! 901 00:46:24,405 --> 00:46:25,941 You have a mean streak but it doesn't matter 902 00:46:25,974 --> 00:46:27,509 because I have a date tonight. 903 00:46:27,541 --> 00:46:29,710 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - If you have a date tonight, 904 00:46:29,744 --> 00:46:31,446 we better start the lesson. 905 00:46:31,478 --> 00:46:32,346 Oh, okay. 906 00:46:32,380 --> 00:46:38,119 A-E-I-O-U. Let's begin with the vowels. 907 00:46:38,152 --> 00:46:39,287 A. 908 00:46:39,320 --> 00:46:42,356 No. Don't open your mouth so wide. 909 00:46:42,389 --> 00:46:45,159 Smaller, like you're saying... 910 00:46:45,193 --> 00:46:48,563 Aw! Oh-o-oh! There's that mean streak again. 911 00:46:48,596 --> 00:46:50,164 Oh, that deserves a tickle. 912 00:46:50,197 --> 00:46:52,232 Tickle. 913 00:46:52,266 --> 00:46:53,335 Get out of here, you. 914 00:46:53,367 --> 00:46:56,036 Ah-ah-ah-ah! Ah-ah! 915 00:46:56,070 --> 00:46:59,307 Oh man, she's too cute. 916 00:46:59,340 --> 00:47:00,408 Did you really strip down to your chonies 917 00:47:00,440 --> 00:47:01,643 at the winery? 918 00:47:01,675 --> 00:47:02,978 You heard about that too? 919 00:47:03,010 --> 00:47:04,445 The whole town heard about it. 920 00:47:04,478 --> 00:47:07,147 I'm really claustrophobic. 921 00:47:07,181 --> 00:47:10,385 I-I don't know, I just-sometime... ah. 922 00:47:12,085 --> 00:47:15,622 Tacos is not a first-date food for you, is it? 923 00:47:15,655 --> 00:47:16,724 You're a mess. 924 00:47:20,594 --> 00:47:25,000 Look, um, you're on the right track. 925 00:47:25,032 --> 00:47:27,434 If a man traveled across the border 926 00:47:27,467 --> 00:47:30,437 and paid way too much to learn Spanish... 927 00:47:30,471 --> 00:47:31,505 I'd hit that. 928 00:47:31,539 --> 00:47:34,710 You're one classy dame. 929 00:47:40,248 --> 00:47:42,450 How do you say dog in Spanish? 930 00:47:42,483 --> 00:47:43,385 Perro. 931 00:47:45,250 --> 00:47:48,083 Kiki is a hair. 932 00:47:48,588 --> 00:47:50,525 Oh boy, we have some work to do. 933 00:47:50,557 --> 00:47:52,193 Okay. 934 00:47:52,226 --> 00:47:54,429 Let's start with some phrases. 935 00:47:54,461 --> 00:47:56,130 - Hola. - Hola. 936 00:47:56,164 --> 00:47:57,599 - Me llamo... - Me llamo... 937 00:47:57,632 --> 00:47:59,267 - True. - True. 938 00:47:59,300 --> 00:48:01,135 - Bien. - Bien. 939 00:48:01,168 --> 00:48:02,136 - Good job. - Good job. Oh-ah... 940 00:48:02,170 --> 00:48:03,805 "Muy bien" means good job. 941 00:48:03,838 --> 00:48:05,340 Hmm, okay. 942 00:48:05,373 --> 00:48:06,673 Okay. 943 00:48:06,706 --> 00:48:08,375 The chocolate? 944 00:48:08,409 --> 00:48:09,344 - No. It's high five. - Oh. 945 00:48:09,376 --> 00:48:10,545 Oh. 946 00:48:17,818 --> 00:48:22,556 Angelica, you're beautiful. 947 00:48:22,590 --> 00:48:24,826 Oh, hey, good evening, Regina. 948 00:48:24,858 --> 00:48:26,728 - Oh, good evening. - Hmm. 949 00:48:26,760 --> 00:48:29,063 - Have you got a minute? - Oh, yeah. 950 00:48:29,097 --> 00:48:30,298 - Sit down, please. - Sure. 951 00:48:34,268 --> 00:48:37,105 Enrique is not your average lawyer, is he? 952 00:48:37,137 --> 00:48:39,440 That's the understatement of the year. 953 00:48:39,474 --> 00:48:41,109 No, ma'am. 954 00:48:41,141 --> 00:48:44,478 And um, I hear you really like Valle 955 00:48:44,512 --> 00:48:46,280 despite the near-death experience 956 00:48:46,313 --> 00:48:48,382 you had at the winery? 957 00:48:48,416 --> 00:48:49,484 You heard about that too? 958 00:48:49,516 --> 00:48:51,852 Well, everyone did. 959 00:48:51,885 --> 00:48:54,556 Well, I-I-I promise not to take my clothes off 960 00:48:54,588 --> 00:48:56,190 for the rest of the trip. 961 00:48:56,224 --> 00:48:59,094 Oh, that's good. 962 00:48:59,126 --> 00:49:01,195 - Oh. - You know, 963 00:49:01,228 --> 00:49:04,465 when I was 25 years old, 964 00:49:04,498 --> 00:49:08,669 my parents wanted me to marry someone they had chosen. 965 00:49:08,702 --> 00:49:15,375 He came from money, education, but I didn't love him. 966 00:49:15,409 --> 00:49:19,713 They tried to force a connection that simply wasn't there. 967 00:49:21,181 --> 00:49:24,318 You don't think Angelica and I have a connection? 968 00:49:24,351 --> 00:49:26,788 No, um... 969 00:49:26,820 --> 00:49:29,656 I think my niece is not an experiment 970 00:49:29,690 --> 00:49:32,726 to test out the validity of your app. 971 00:49:32,760 --> 00:49:33,862 No, I agree. 972 00:49:33,894 --> 00:49:35,362 Hmm-mm. Hmm. 973 00:49:35,396 --> 00:49:37,365 I-I-I'm not a bad guy. 974 00:49:37,398 --> 00:49:39,467 I know you're not, True. 975 00:49:39,500 --> 00:49:45,273 But time is something that young people take for granted. 976 00:49:45,306 --> 00:49:50,278 And I need her to focus on bigger matters. 977 00:49:50,311 --> 00:49:51,379 Do you understand? 978 00:49:53,880 --> 00:49:55,282 And... 979 00:50:01,355 --> 00:50:02,590 I'm sorry. 980 00:50:02,623 --> 00:50:03,825 Excuse me. 981 00:50:41,896 --> 00:50:43,664 Sorry. 982 00:50:46,400 --> 00:50:47,402 Karina... 983 00:50:47,434 --> 00:50:48,469 Hey, True. 984 00:50:48,501 --> 00:50:49,836 I can't do it. 985 00:50:49,869 --> 00:50:51,405 Do what? 986 00:50:51,438 --> 00:50:52,539 I'm supposed to meet with Angelica 987 00:50:52,574 --> 00:50:54,809 in just a few minutes and-and it's happening again. 988 00:50:54,842 --> 00:50:56,544 Like I-I'm supposed to meet with her but like... 989 00:50:56,577 --> 00:50:59,480 there is like Regina and then like I-I don't , 990 00:50:59,512 --> 00:51:00,981 and I-I can't even speak English. 991 00:51:01,014 --> 00:51:02,317 How am I supposed to speak Spanish? 992 00:51:02,349 --> 00:51:03,717 So what? She knows that already. 993 00:51:03,751 --> 00:51:04,852 No. It's-it's way worse! 994 00:51:04,885 --> 00:51:07,621 Like when I... when I get nervous, I completely lose it. 995 00:51:07,655 --> 00:51:09,357 You have to help me. 996 00:51:09,389 --> 00:51:10,458 How? 997 00:51:10,490 --> 00:51:12,693 You have to listen in 998 00:51:12,726 --> 00:51:13,994 and tell me what to say. 999 00:51:14,027 --> 00:51:15,562 No, I'm working. 1000 00:51:15,596 --> 00:51:17,298 How did you communicate with her before? 1001 00:51:17,331 --> 00:51:18,533 Over a translation app. 1002 00:51:18,565 --> 00:51:19,866 Great. Use that. 1003 00:51:19,900 --> 00:51:21,436 No, it's... it's too awkward. 1004 00:51:21,469 --> 00:51:22,836 I need to make a good impression. 1005 00:51:22,869 --> 00:51:24,438 Please? Please, please, please, please... 1006 00:51:24,472 --> 00:51:25,306 Okay. Okay, okay, okay, 1007 00:51:25,340 --> 00:51:26,307 - I'll help you. - Ah, thank you. 1008 00:51:26,340 --> 00:51:27,107 But I won't translate anything kinky, okay? 1009 00:51:27,141 --> 00:51:28,576 - Keep it clean. - Got it. 1010 00:51:28,608 --> 00:51:29,811 Nothing kinky, clean. 1011 00:51:29,844 --> 00:51:31,445 Just clean. Okay. 1012 00:51:31,478 --> 00:51:32,413 Ah, ah, can I see your phone please? 1013 00:51:33,547 --> 00:51:34,416 Please, please, thank you. 1014 00:51:41,289 --> 00:51:42,991 Okay. We're connected. 1015 00:51:43,023 --> 00:51:45,993 Testes, testes, ah, uno, dos, um... 1016 00:51:46,027 --> 00:51:48,396 can you give me one test to go, please? 1017 00:51:48,429 --> 00:51:49,831 What are you, like 12? 1018 00:51:49,864 --> 00:51:50,831 Perfect. Got it. Thank you. 1019 00:52:03,978 --> 00:52:04,725 Hola. 1020 00:52:04,759 --> 00:52:06,049 Say "Te ves muy hermosa". 1021 00:52:06,083 --> 00:52:10,167 Angelica, you're beautiful. 1022 00:52:10,208 --> 00:52:13,920 Thank you. And you look very handsome. 1023 00:52:13,954 --> 00:52:15,623 She just said you look handsome. 1024 00:52:15,655 --> 00:52:18,592 Great. I mean, gracias. Um, hmm? Hmm? 1025 00:52:21,792 --> 00:52:23,462 Thank you. What a gentleman. 1026 00:52:31,472 --> 00:52:34,542 Oye, que bien estas hablando el Español. 1027 00:52:34,574 --> 00:52:35,942 She just said you're speaking Spanish well. 1028 00:52:35,976 --> 00:52:36,978 Say práctique. 1029 00:52:37,625 --> 00:52:38,712 I practiced. 1030 00:52:44,719 --> 00:52:46,054 Ah, everything okay? 1031 00:52:48,500 --> 00:52:51,333 Yeah, everything's ok. 1032 00:52:51,375 --> 00:52:52,491 An ex-boyfriend? 1033 00:52:52,525 --> 00:52:54,995 Nice. 1034 00:52:55,028 --> 00:52:58,900 Hmm, sí. Su nombre es Daniel. 1035 00:52:58,932 --> 00:52:59,934 Daniel, that's his name. 1036 00:53:01,625 --> 00:53:04,071 Why you and him no more? 1037 00:53:04,105 --> 00:53:08,543 Um, okay. 1038 00:53:08,576 --> 00:53:11,679 Es immaduro y cuando le da selos, se porta como un bobo. 1039 00:53:11,711 --> 00:53:13,547 When he gets jealous, he acts like an idiot. 1040 00:53:13,581 --> 00:53:15,583 - Me manda texts hablandome... - He sends her a nice text. 1041 00:53:15,615 --> 00:53:19,653 - ...bonito, pero no cambia. - And then he doesn't change. 1042 00:53:19,686 --> 00:53:20,987 Sounds like I got like a shot. 1043 00:53:21,021 --> 00:53:22,023 Sure does. 1044 00:53:23,292 --> 00:53:24,690 Shall we take a selfie, True? 1045 00:53:24,724 --> 00:53:26,822 Oh, y-yeah. Yeah. 1046 00:53:36,137 --> 00:53:37,837 What a beautiful photo. 1047 00:53:37,871 --> 00:53:38,906 It's-it's a good-looking couple. 1048 00:53:41,074 --> 00:53:43,043 Ah, yeah. It's good. 1049 00:53:45,746 --> 00:53:48,048 Tu si les cairías muy bien a mis papás. 1050 00:53:48,081 --> 00:53:49,983 She said her parents would really like you. 1051 00:53:50,016 --> 00:53:51,085 Yeah. Ah-ah... 1052 00:53:51,117 --> 00:53:52,420 Hey! 1053 00:53:52,452 --> 00:53:57,525 Ah, oh, ah, please, oh, yeah, yeah. Hmm. 1054 00:54:02,042 --> 00:54:05,750 A toast. 1055 00:54:05,792 --> 00:54:06,933 To old loves and new friends. 1056 00:54:06,967 --> 00:54:07,969 Gracias. 1057 00:54:08,003 --> 00:54:12,572 A toast. To son loves and egg friends. 1058 00:54:18,445 --> 00:54:19,880 Oh, ah, ah,? 1059 00:54:19,914 --> 00:54:21,716 No. 1060 00:54:21,748 --> 00:54:22,750 Daniel? 1061 00:54:23,333 --> 00:54:27,487 - Yes. He got upset over the selfie of us that I sent him. - Hmm. 1062 00:54:27,521 --> 00:54:29,858 Oh no, she just sent Daniel the selfie. 1063 00:54:34,208 --> 00:54:36,000 Do you have the pig feet? 1064 00:54:36,708 --> 00:54:40,833 You have pig feet. 1065 00:54:42,667 --> 00:54:44,625 Give me the tongue. 1066 00:54:44,667 --> 00:54:46,792 Give me the tongue. 1067 00:54:46,833 --> 00:54:47,607 Gross. 1068 00:54:47,641 --> 00:54:48,909 Oh, no! 1069 00:54:48,943 --> 00:54:50,512 You just asked her to give you her tongue. 1070 00:54:53,449 --> 00:54:57,516 Hey, what's that? What's in your ear? Who are you talking to? 1071 00:54:57,550 --> 00:54:58,418 She's onto us. 1072 00:54:58,452 --> 00:54:59,821 She wants to know what's in your ear. 1073 00:54:59,853 --> 00:55:00,722 What do we do? I-I... 1074 00:55:00,756 --> 00:55:01,977 What's wrong with you, True? 1075 00:55:02,011 --> 00:55:07,762 Ah, Um... hmm-mm. 1076 00:55:07,795 --> 00:55:09,831 Eh-huh, hey. Hmm? Hmm-mm. 1077 00:55:09,864 --> 00:55:11,699 Hmm. Hmm. Hmm-mm. Hmm... 1078 00:55:11,731 --> 00:55:13,134 Is this yours? 1079 00:55:13,166 --> 00:55:15,068 Ah, oh no. Ah, it's not mine. 1080 00:55:15,101 --> 00:55:17,137 I, ah, but I'll take it to lost and found for you. 1081 00:55:17,170 --> 00:55:18,538 No problem. 1082 00:55:21,041 --> 00:55:22,143 Karina? 1083 00:55:23,875 --> 00:55:26,833 The number you dialed is no longer in service. 1084 00:55:37,757 --> 00:55:40,727 A Daniel le encanta los juegos. 1085 00:55:40,760 --> 00:55:42,028 Daniel liked games. 1086 00:55:43,697 --> 00:55:46,067 Ya basta con niños que les gusta perder mi tiempo. 1087 00:55:46,099 --> 00:55:47,902 Necesito un hombre verdad. 1088 00:55:50,036 --> 00:55:51,838 Enough with children with their games. 1089 00:55:51,871 --> 00:55:53,740 I need a real man. 1090 00:56:08,322 --> 00:56:09,757 Hey, Benny. 1091 00:56:09,789 --> 00:56:11,125 Hey, Max has some pretty exciting news. 1092 00:56:11,157 --> 00:56:12,893 I'm going to patch him right through. 1093 00:56:12,927 --> 00:56:14,961 - Wait, no I don't... - Konichiwa, boys, I'm in Toko 1094 00:56:14,994 --> 00:56:16,297 with my business partner. 1095 00:56:16,329 --> 00:56:17,731 And guess what? 1096 00:56:17,764 --> 00:56:20,233 He loves, absolutely loves the app. 1097 00:56:20,266 --> 00:56:22,736 So, he adores Dalmatians. 1098 00:56:22,769 --> 00:56:24,005 And what happened is that it matched him 1099 00:56:24,038 --> 00:56:26,039 with a very attractive firefighter. 1100 00:56:26,072 --> 00:56:27,275 I'd say three months, 1101 00:56:27,307 --> 00:56:30,043 we want to release "Compatible" throughout Asia. 1102 00:56:30,077 --> 00:56:32,246 Maximillion, that's fantastic. 1103 00:56:32,278 --> 00:56:33,179 Right, it is. 1104 00:56:33,213 --> 00:56:34,815 But for me, what's really fantastic 1105 00:56:34,847 --> 00:56:36,550 is my dream came true. 1106 00:56:36,583 --> 00:56:38,085 Betty Boop bought me this kimono. 1107 00:56:38,117 --> 00:56:39,586 I didn't even... even ask for it. 1108 00:56:39,619 --> 00:56:41,288 Somehow, she knew I love kimonos. 1109 00:56:41,322 --> 00:56:43,624 I haven't worn a kimono in like 15 years. 1110 00:56:43,657 --> 00:56:46,760 So look at you boys, I mean, you're cyber Cupids. 1111 00:56:46,793 --> 00:56:49,029 I mean, that is so neat. Betty and... 1112 00:56:49,063 --> 00:56:50,298 ah, Betty. 1113 00:56:50,331 --> 00:56:52,033 Don't... 1114 00:56:52,065 --> 00:56:54,668 - Mr. Woods, um... okay. Yeah. - Betty, not now. 1115 00:56:54,702 --> 00:56:55,636 - I'm... - Go ahead. 1116 00:56:55,668 --> 00:56:57,003 Take all the time you need. 1117 00:56:57,036 --> 00:56:59,606 I'm talking to my future partners, Betty. 1118 00:57:02,309 --> 00:57:04,278 It's um... um... 1119 00:57:07,780 --> 00:57:10,918 It's, ah, Mr. Woods, as I was saying, um, 1120 00:57:10,951 --> 00:57:14,922 there are a lot of different languages in Asia 1121 00:57:14,954 --> 00:57:17,991 and based on my recent experience, 1122 00:57:18,025 --> 00:57:20,760 I think it's important that there be a language quotient 1123 00:57:20,793 --> 00:57:24,699 - on the next variable. - Oh no, I... bad action. 1124 00:57:25,733 --> 00:57:26,801 What the hell, True? 1125 00:57:26,833 --> 00:57:28,301 I didn't prove the app works, Benny. 1126 00:57:28,335 --> 00:57:30,338 I only proved it doesn't work. 1127 00:57:30,371 --> 00:57:32,907 Just get your ass back here and let's finish this deal. 1128 00:57:32,940 --> 00:57:34,141 One more day? 1129 00:57:34,173 --> 00:57:35,376 Where's Kiki? I'll make him bring you back. 1130 00:57:35,409 --> 00:57:36,911 I need one more day. 1131 00:57:36,943 --> 00:57:37,945 Dammit, True. 1132 00:57:40,047 --> 00:57:43,150 You know what? Fine. 1133 00:57:43,182 --> 00:57:44,652 The biggest moment of your life, 1134 00:57:44,684 --> 00:57:46,253 and you're going to leave me alone. 1135 00:57:46,286 --> 00:57:47,788 You're being dramatic. 1136 00:57:47,820 --> 00:57:49,255 You want dramatic? 1137 00:57:49,289 --> 00:57:50,191 How's this? 1138 00:57:51,358 --> 00:57:52,293 Ah-ah. 1139 00:58:22,389 --> 00:58:23,758 Sí, ¿quien es? 1140 00:58:23,791 --> 00:58:24,692 True. 1141 00:58:28,128 --> 00:58:29,963 I need your help, please. 1142 00:58:29,996 --> 00:58:31,699 At nine at night? 1143 00:58:31,731 --> 00:58:32,666 I know, 1144 00:58:32,699 --> 00:58:34,301 but I keep playing tonight over in my head. 1145 00:58:36,170 --> 00:58:37,204 All right, come in. 1146 00:58:37,237 --> 00:58:38,372 But you have to be quiet 1147 00:58:38,405 --> 00:58:40,207 because Amalia and my mom are asleep. 1148 00:58:40,239 --> 00:58:41,174 Got it. 1149 00:58:44,010 --> 00:58:45,913 Looks like someone's hungry. 1150 00:58:45,945 --> 00:58:47,081 Oh, I'm working on some appetizers 1151 00:58:47,114 --> 00:58:49,050 for the scholarship cook-off. 1152 00:58:49,083 --> 00:58:50,718 You know what? 1153 00:58:50,751 --> 00:58:53,254 You'll be my sous chef while you sulk. 1154 00:58:58,726 --> 00:59:00,260 Don't ask. 1155 00:59:00,293 --> 00:59:02,262 It's my mother's weight loss plan. 1156 00:59:02,295 --> 00:59:03,297 Don't I look hot? 1157 00:59:04,797 --> 00:59:05,766 In fact... 1158 00:59:07,900 --> 00:59:10,904 Oh, that's a lovely question. 1159 00:59:10,938 --> 00:59:14,240 If I win the Miss Valle de Guadalupe pageant, 1160 00:59:14,273 --> 00:59:16,409 I'll find homes for all the street dogs. 1161 00:59:16,443 --> 00:59:19,747 I'll erect street signs so no one gets lost. 1162 00:59:19,780 --> 00:59:21,015 And I'll solve world hunger 1163 00:59:21,047 --> 00:59:22,716 with Karina's amazing cooking. 1164 00:59:23,851 --> 00:59:24,785 - Shh. - Oh, oops. 1165 00:59:24,818 --> 00:59:26,320 I'm sorry. I'm sorry. 1166 00:59:26,353 --> 00:59:27,855 - Knock it off. - Sorry. 1167 00:59:27,887 --> 00:59:29,190 And start beating those eggs. 1168 00:59:29,222 --> 00:59:30,958 Okay. 1169 00:59:30,990 --> 00:59:32,259 Bad eggs. Bad eggs. 1170 00:59:32,291 --> 00:59:34,060 Bad eggs. Bad eggs. 1171 00:59:34,094 --> 00:59:34,994 - True! - I'm sorry, I'm sorry. 1172 00:59:35,028 --> 00:59:36,431 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1173 00:59:38,931 --> 00:59:42,802 Oh um, if you go a little faster like this, 1174 00:59:42,835 --> 00:59:43,937 it'll make them a little fluffier. 1175 00:59:43,971 --> 00:59:44,905 Got it. 1176 00:59:49,009 --> 00:59:50,478 Ah, wait, why did you come here? 1177 00:59:50,510 --> 00:59:52,512 I screwed up. 1178 00:59:52,545 --> 00:59:53,748 She's impetuous like that. 1179 00:59:53,780 --> 00:59:56,083 She likes daring type of guys. 1180 00:59:57,483 --> 00:59:58,518 Daring? 1181 00:59:58,552 --> 01:00:00,054 She wants to see the world. 1182 01:00:00,086 --> 01:00:02,456 Bungee jump off bridges, that kind of crap. 1183 01:00:04,090 --> 01:00:05,157 Around here? 1184 01:00:05,159 --> 01:00:06,861 That's how she met you. 1185 01:00:06,893 --> 01:00:10,163 Regina had no idea that she was gone partying in San Diego. 1186 01:00:10,197 --> 01:00:11,099 Could you rinse these? 1187 01:00:15,536 --> 01:00:16,804 - Hey, True? - Yeah? 1188 01:00:16,836 --> 01:00:17,972 Of all the apps 1189 01:00:18,005 --> 01:00:19,306 you could have created... 1190 01:00:19,338 --> 01:00:21,241 ...why a dating app? 1191 01:00:22,943 --> 01:00:26,914 Well, after my father left my mother, 1192 01:00:28,148 --> 01:00:29,150 she always said there was the perfect match 1193 01:00:29,182 --> 01:00:30,351 for her out there somewhere. 1194 01:00:32,485 --> 01:00:33,520 Just never seemed to find it. 1195 01:00:36,389 --> 01:00:37,458 Your poor mom. 1196 01:00:38,958 --> 01:00:41,261 I figured I-I wouldn't leave it to chance, 1197 01:00:41,295 --> 01:00:43,463 so I decided I'd create 1198 01:00:43,496 --> 01:00:45,365 the perfect mathematical formula for love. 1199 01:00:47,233 --> 01:00:50,403 You think math can help you find love? 1200 01:00:50,436 --> 01:00:54,507 Of course. I mean, if you weigh in value, 1201 01:00:54,541 --> 01:00:58,077 mutual likes and dislikes, add proximity detectors 1202 01:00:58,110 --> 01:01:01,181 and process it all using the latest targeted 1203 01:01:01,215 --> 01:01:05,352 advertising algorithms, you get "Compatible". 1204 01:01:05,385 --> 01:01:06,453 Boop. 1205 01:01:06,485 --> 01:01:08,855 How unromantic. Boop. 1206 01:01:12,059 --> 01:01:13,227 What are you doing? 1207 01:01:13,260 --> 01:01:14,328 I'm creating your profile. 1208 01:01:14,360 --> 01:01:15,295 Humor me. 1209 01:01:16,362 --> 01:01:18,298 Karina? 1210 01:01:18,331 --> 01:01:19,465 - Salas. - Salas. 1211 01:01:19,498 --> 01:01:21,034 That's... that's right. 1212 01:01:21,068 --> 01:01:22,603 Now a quote. 1213 01:01:22,635 --> 01:01:29,210 "The flavor of life is made with love, sweat and tears." 1214 01:01:29,242 --> 01:01:30,244 Ah, so silly. 1215 01:01:32,346 --> 01:01:34,581 I'm an aspiring chef. 1216 01:01:34,614 --> 01:01:39,286 My friends would say I'm loving, patient, funny. 1217 01:01:40,987 --> 01:01:42,889 I'm a great Spanish tutor... 1218 01:01:44,291 --> 01:01:45,593 and I love my family. 1219 01:01:47,427 --> 01:01:50,498 Looking for someone ready to adore me. 1220 01:01:55,369 --> 01:01:56,604 - Oh! - I'm an idiot. 1221 01:01:56,637 --> 01:01:57,939 - Shoot. - Ah. 1222 01:02:09,349 --> 01:02:10,384 Ah. 1223 01:02:10,416 --> 01:02:11,317 Ah. I-I shouldn't be doing this. 1224 01:02:11,351 --> 01:02:12,452 I'm-I'm sorry. I-I... 1225 01:02:12,485 --> 01:02:15,388 Look, True, I um, I'm married. 1226 01:02:15,422 --> 01:02:16,490 What? 1227 01:02:16,523 --> 01:02:18,125 He's not here. 1228 01:02:18,157 --> 01:02:19,926 He left to the States to help us out financially. 1229 01:02:19,960 --> 01:02:21,528 It was supposed to be a year. It's been three. 1230 01:02:25,699 --> 01:02:27,166 - Ah! - You should go. 1231 01:02:27,199 --> 01:02:28,101 - Ah! - You have to go. 1232 01:02:28,135 --> 01:02:29,169 You should... 1233 01:02:29,202 --> 01:02:30,471 Yeah. Yeah. Ah! 1234 01:03:02,635 --> 01:03:05,273 Thanks for meeting me and not ignoring my text. 1235 01:03:06,505 --> 01:03:07,974 Um... 1236 01:03:15,132 --> 01:03:18,951 Like this? 1237 01:03:18,985 --> 01:03:20,019 Where's the library? 1238 01:03:26,259 --> 01:03:27,461 I understand everything you say. 1239 01:03:27,494 --> 01:03:29,396 - ¿Que es? - What is this? 1240 01:03:29,429 --> 01:03:31,030 It's called a pilot. 1241 01:03:31,063 --> 01:03:32,432 Kiki got it from this girl named Aureli. 1242 01:03:35,469 --> 01:03:40,007 Look, um, I'm sorry I pretended like I knew Spanish 1243 01:03:40,039 --> 01:03:43,476 and for taking my clothes off, and for pretty much everything. 1244 01:03:43,510 --> 01:03:45,112 This is me. 1245 01:03:45,144 --> 01:03:48,248 I-I like plain beef tacos and-and gluten free beer. 1246 01:03:48,280 --> 01:03:49,416 I'm not an adventurous guy, 1247 01:03:49,449 --> 01:03:52,485 and-and I'm not really a wine guy either. 1248 01:03:52,518 --> 01:03:56,990 I'm pretty simple, but I do know I like you, 1249 01:03:57,023 --> 01:03:59,192 and it... the app matched us for a reason. 1250 01:03:59,226 --> 01:04:01,362 And-and if you just have some tacos with me 1251 01:04:01,394 --> 01:04:03,063 and-and a beer, 1252 01:04:03,096 --> 01:04:05,431 ah, I think you'll find that I'm a pretty cool guy. 1253 01:04:08,802 --> 01:04:11,070 You know what? 1254 01:04:11,103 --> 01:04:13,106 Daniel always does what Daniel wants. 1255 01:04:16,376 --> 01:04:18,078 And here you are doing this for me. 1256 01:04:19,146 --> 01:04:20,114 It's like my mom says... 1257 01:04:22,215 --> 01:04:23,417 ...one nail removes another. 1258 01:04:23,449 --> 01:04:25,385 Yeah. I have no idea what that means. 1259 01:04:30,791 --> 01:04:31,792 That's what I love about you. 1260 01:04:33,193 --> 01:04:34,228 You make me laugh. 1261 01:04:37,797 --> 01:04:38,664 This can't be. 1262 01:04:53,480 --> 01:04:54,414 Ah. 1263 01:04:58,085 --> 01:04:59,086 Ah. 1264 01:05:06,559 --> 01:05:07,628 Angelica, who's he? 1265 01:05:08,829 --> 01:05:09,763 - Daniel. - Daniel. 1266 01:05:09,795 --> 01:05:11,230 Daniel? 1267 01:05:11,264 --> 01:05:13,800 Dos meses sin ver tus lindos ojos... 1268 01:05:13,833 --> 01:05:15,101 Two months without your beautiful eyes. 1269 01:05:15,135 --> 01:05:17,204 ...y mi alma revive con una sola mirada. 1270 01:05:17,237 --> 01:05:18,505 And my soul revives with just one glance. 1271 01:05:18,538 --> 01:05:20,574 Ah, hmm-mm. Daniel,. 1272 01:05:20,606 --> 01:05:21,474 Daniel, what are you doing here? 1273 01:05:22,608 --> 01:05:23,143 I couldn't stand a second more. 1274 01:05:24,143 --> 01:05:25,545 I traveled three days. 1275 01:05:26,514 --> 01:05:27,715 I had to see you. 1276 01:05:27,748 --> 01:05:31,418 Ah, hola. So I'm, so I'm so sorry... so I'm... s... 1277 01:05:31,451 --> 01:05:33,454 Soy True. I'm True so... 1278 01:05:33,487 --> 01:05:37,124 Daniel. 1279 01:05:37,157 --> 01:05:38,459 Daniel, remember the friend 1280 01:05:38,492 --> 01:05:39,827 I told you about, True? 1281 01:05:39,860 --> 01:05:40,861 Hey. 1282 01:05:40,894 --> 01:05:42,396 - No. Daniel. - No. Daniel. 1283 01:05:43,563 --> 01:05:44,765 Don't hit him. 1284 01:05:44,797 --> 01:05:46,199 I'm not going to hit you. 1285 01:05:47,867 --> 01:05:48,768 I'm not going to hit him. 1286 01:05:50,670 --> 01:05:51,572 I'm changing my way. 1287 01:05:51,605 --> 01:05:52,472 Hmm-mm. 1288 01:05:52,505 --> 01:05:53,739 All of a sudden. 1289 01:05:53,773 --> 01:05:54,775 Nice to meet you, True. 1290 01:05:55,708 --> 01:05:59,245 Any friend of Angelica is a friend of mine. 1291 01:05:59,278 --> 01:06:00,547 It's a pleasure to meet you too. 1292 01:06:01,547 --> 01:06:04,350 It's a pretty kick-ass bike you got there. 1293 01:06:05,385 --> 01:06:06,219 Thanks, I restored it myself. 1294 01:06:06,253 --> 01:06:07,688 - It's awesome. - You know how to ride? 1295 01:06:07,721 --> 01:06:12,259 Huh? Sure, yeah. Totally. 1296 01:06:12,291 --> 01:06:14,193 - All right. - You never forget. 1297 01:06:18,664 --> 01:06:20,266 You're so annoying. 1298 01:06:20,300 --> 01:06:21,235 Hey. 1299 01:06:25,838 --> 01:06:27,474 Is it... is it... is it on? Is it... 1300 01:06:28,541 --> 01:06:29,543 You got to pump it? 1301 01:06:29,576 --> 01:06:31,878 You got to turn on the key first. 1302 01:06:31,911 --> 01:06:35,348 Oh. Ah, got it. 1303 01:06:36,282 --> 01:06:37,518 Cool. 1304 01:06:37,550 --> 01:06:39,219 I knew that, by the way. 1305 01:06:39,251 --> 01:06:42,389 I knew that... I knew you... where that was... ready? 1306 01:06:42,422 --> 01:06:44,324 - Here I go. - Rev it up. 1307 01:06:44,356 --> 01:06:45,458 I don't know, man. 1308 01:06:45,492 --> 01:06:49,596 All right, here we go. One, two, three. 1309 01:06:49,628 --> 01:06:53,299 Woah, woah, woah, woah, wah! 1310 01:06:56,503 --> 01:06:58,205 Oh my... 1311 01:06:58,237 --> 01:06:59,172 True! 1312 01:07:04,610 --> 01:07:06,379 True! 1313 01:07:08,715 --> 01:07:10,417 - True! - I'm so sorry. 1314 01:07:10,449 --> 01:07:11,792 Are you ok? 1315 01:07:11,833 --> 01:07:14,150 Calm down, Daniel! 1316 01:07:14,184 --> 01:07:15,189 No, no, I'll fix everything. 1317 01:07:15,222 --> 01:07:15,942 Tranquilo. 1318 01:07:15,976 --> 01:07:19,225 My love look, I want to punch him in the face, but nothing! 1319 01:07:19,259 --> 01:07:20,494 I will fix everything. I am so sorry. 1320 01:07:20,527 --> 01:07:21,628 - No, no, no. - I know you restored it... 1321 01:07:21,661 --> 01:07:22,663 but I will... I will-you-the... this is... 1322 01:07:22,695 --> 01:07:23,797 Don't worry about it. 1323 01:07:23,829 --> 01:07:24,831 I'll take care of... 1324 01:07:31,403 --> 01:07:32,972 Kiki, we're leaving back to San Diego. 1325 01:07:33,005 --> 01:07:34,974 We're heading back in 15 minutes. 1326 01:07:35,007 --> 01:07:37,476 Why are you leaving? 1327 01:07:37,510 --> 01:07:38,445 Hey. 1328 01:07:39,878 --> 01:07:42,415 Staying was a mistake. 1329 01:07:42,449 --> 01:07:44,518 I just can't stop thinking about the way 1330 01:07:44,550 --> 01:07:46,552 she looked at him. I can't get it out of my mind. 1331 01:07:46,585 --> 01:07:48,354 At who? 1332 01:07:48,387 --> 01:07:49,655 Daniel. 1333 01:07:49,688 --> 01:07:51,391 He's here? 1334 01:07:51,423 --> 01:07:53,460 He rode in on his motorcycle, 1335 01:07:53,492 --> 01:07:56,230 looking all Sons of Anarchy with his muscles and his hair 1336 01:07:56,262 --> 01:07:59,232 and she just completely melted. 1337 01:07:59,266 --> 01:08:00,500 Man, I just... I don't know what it is, 1338 01:08:00,532 --> 01:08:02,868 but that guy has such a hold on her. 1339 01:08:02,902 --> 01:08:06,340 I made a fool of myself. I just... I fell apart. 1340 01:08:06,373 --> 01:08:08,875 Apparently, I get flustered in front of beautiful men too. 1341 01:08:08,907 --> 01:08:10,344 Don't worry about him. 1342 01:08:10,376 --> 01:08:13,512 Daniel es un bruto; you're funny. 1343 01:08:13,545 --> 01:08:14,748 You listen to women, 1344 01:08:14,780 --> 01:08:17,751 and you're willing to take a chance on love. 1345 01:08:17,783 --> 01:08:18,884 Benny was right. 1346 01:08:18,917 --> 01:08:21,654 I came, I saw, I didn't conquer. 1347 01:08:21,688 --> 01:08:23,390 It's time to go home. 1348 01:08:23,422 --> 01:08:25,692 No, you can't leave now. 1349 01:08:25,725 --> 01:08:29,396 You owe it to yourself to fight. 1350 01:08:29,429 --> 01:08:30,931 How was it going before Daniel showed up? 1351 01:08:33,065 --> 01:08:35,335 She wanted to give me a chance, 1352 01:08:35,368 --> 01:08:38,939 but I blew it when I crashed his motorcycle. 1353 01:08:38,971 --> 01:08:41,641 You crashed his motorcycle? 1354 01:08:41,675 --> 01:08:44,744 Yeah. 1355 01:08:44,778 --> 01:08:45,878 That's awesome. 1356 01:08:47,646 --> 01:08:51,717 That is not awesome! He was so mad. 1357 01:08:51,751 --> 01:08:55,454 True, listen. About last night... I just... 1358 01:08:55,488 --> 01:09:00,360 Oh, so hot in Valle! Aurelie is so gorgeous. 1359 01:09:00,393 --> 01:09:02,029 All she wants is the Kiki. 1360 01:09:02,061 --> 01:09:03,697 We're heading back to San Diego. 1361 01:09:03,729 --> 01:09:04,664 If you can be ready in an hour, 1362 01:09:04,698 --> 01:09:06,667 I'm telling Sabi to take us to the border. 1363 01:09:06,699 --> 01:09:09,068 What? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1364 01:09:09,101 --> 01:09:12,639 No, Aurelie invited us to a party tonight. 1365 01:09:12,671 --> 01:09:15,708 Bro, I've been here for you for the last three days. 1366 01:09:15,742 --> 01:09:17,677 The least you could do is be here for me. 1367 01:09:17,711 --> 01:09:18,744 Kiki, it's time... 1368 01:09:18,778 --> 01:09:20,514 No, no! 1369 01:09:20,546 --> 01:09:23,683 Tonight we dance and you... get a babysitter. 1370 01:09:23,716 --> 01:09:25,018 You're coming with us. 1371 01:09:25,051 --> 01:09:26,019 Oh, I should probably rest for the cook off... 1372 01:09:26,051 --> 01:09:29,422 No, pshhh. No, more Mr. Nice Kiki. 1373 01:09:29,456 --> 01:09:31,557 Only Mr. Dancing Kiki. 1374 01:09:50,577 --> 01:09:52,012 - Ugh. - Wow. 1375 01:09:56,015 --> 01:09:57,017 Are you feeling better? 1376 01:09:57,050 --> 01:09:59,086 Angelica who? 1377 01:10:01,387 --> 01:10:02,722 You know any of these people? 1378 01:10:02,756 --> 01:10:04,490 Many of them. It's a small community. 1379 01:10:04,524 --> 01:10:07,761 Everyone knows everyone. They all know about you. 1380 01:10:07,793 --> 01:10:09,462 What? What do they know? 1381 01:10:09,496 --> 01:10:10,997 They have bets going on 1382 01:10:11,029 --> 01:10:13,065 whether Angelica's going to fall for you or not. 1383 01:10:13,099 --> 01:10:14,067 No, they do not. 1384 01:10:14,100 --> 01:10:15,702 Yeah. 1385 01:10:16,935 --> 01:10:18,804 They don't know about Daniel. 1386 01:10:18,837 --> 01:10:21,841 I could make a lot of money with that useful info. 1387 01:10:21,875 --> 01:10:23,109 Hey, I'm hurting here. 1388 01:10:23,143 --> 01:10:24,610 Stop. 1389 01:10:32,786 --> 01:10:36,390 So I um, have news... 1390 01:10:36,422 --> 01:10:39,893 Carlos was deported. My husband. 1391 01:10:39,926 --> 01:10:42,529 What? No way. 1392 01:10:42,561 --> 01:10:44,096 Yeah, he's being held at the border, 1393 01:10:44,130 --> 01:10:47,067 and we're not sure when he'll be released. 1394 01:10:47,100 --> 01:10:48,035 Wow. 1395 01:10:52,104 --> 01:10:54,540 He started a new family. 1396 01:10:54,573 --> 01:10:55,509 What? 1397 01:10:57,543 --> 01:10:59,046 He has a little boy named Carlitos. 1398 01:11:00,750 --> 01:11:02,708 Son of a useless mother. 1399 01:11:03,983 --> 01:11:06,019 You are scary when you speak Spanish. 1400 01:11:09,788 --> 01:11:11,123 You know what? 1401 01:11:11,157 --> 01:11:14,795 Forget Angelica, forget Carlos. 1402 01:11:14,828 --> 01:11:16,062 No more talking. 1403 01:11:16,095 --> 01:11:18,565 Tonight, we dance. 1404 01:11:18,597 --> 01:11:20,766 Okay. 1405 01:11:20,800 --> 01:11:21,935 Hey True, Karina! 1406 01:11:21,967 --> 01:11:23,036 Hey, Kiki! 1407 01:11:23,069 --> 01:11:25,038 Hey! 1408 01:11:25,070 --> 01:11:27,173 You made it! Hey! Cheers, man. 1409 01:11:27,207 --> 01:11:28,975 - Oh my gosh. - Hey, look who's here. 1410 01:11:35,481 --> 01:11:37,884 My friend was a . Yes. 1411 01:11:37,917 --> 01:11:39,953 - Oh no. - I know. 1412 01:11:39,985 --> 01:11:40,987 Ah. Oh. 1413 01:11:41,020 --> 01:11:42,989 Isn't this beautiful? 1414 01:11:43,021 --> 01:11:44,690 It's so peaceful out here. 1415 01:11:47,226 --> 01:11:48,694 My app is stupid. 1416 01:11:48,728 --> 01:11:50,163 No, it's not. 1417 01:11:50,195 --> 01:11:52,198 But don't you think, in the end, 1418 01:11:52,231 --> 01:11:55,534 it's people's true nature what really makes the relationship 1419 01:11:55,568 --> 01:11:57,537 either stick or not? 1420 01:11:57,569 --> 01:11:58,871 I hope not, 1421 01:11:58,904 --> 01:12:00,873 because my true nature is to be a huge dork. 1422 01:12:00,907 --> 01:12:02,742 You know what pisses me off? 1423 01:12:02,774 --> 01:12:03,844 What? 1424 01:12:03,877 --> 01:12:05,912 It's been over for about a year. 1425 01:12:05,944 --> 01:12:07,179 I haven't been in love with Carlos, 1426 01:12:07,212 --> 01:12:10,182 but I hung in there because we made vows. 1427 01:12:10,216 --> 01:12:11,518 Right. 1428 01:12:11,551 --> 01:12:12,919 And because we have Amalia. 1429 01:12:12,952 --> 01:12:14,521 Right. I mean, you're not the only one 1430 01:12:14,554 --> 01:12:15,521 that's been waiting for him. 1431 01:12:15,555 --> 01:12:16,957 - So is she. - Exactly. 1432 01:12:16,989 --> 01:12:18,757 He doesn't think that I've had feelings for others? 1433 01:12:18,791 --> 01:12:19,893 Exactly. 1434 01:12:19,926 --> 01:12:21,194 I have needs too. 1435 01:12:21,226 --> 01:12:23,729 - Of course, you do. - I'm such a fool. 1436 01:12:23,762 --> 01:12:25,131 Here I am being faithful... 1437 01:12:25,163 --> 01:12:27,000 Idiot. I mean him, not you. 1438 01:12:27,033 --> 01:12:28,101 ...fighting my feelings for you. 1439 01:12:28,134 --> 01:12:30,203 Exactly... wait, what? What? What? 1440 01:12:32,905 --> 01:12:33,841 I'm such a bad friend... 1441 01:12:36,175 --> 01:12:39,813 But I can't help what I'm feeling. 1442 01:12:39,845 --> 01:12:41,213 Karina... 1443 01:13:00,567 --> 01:13:03,970 Welcome to our annual culinary cook-off contest. 1444 01:13:08,073 --> 01:13:11,877 Encuentro Regina Scholarship was started five years ago. 1445 01:13:11,911 --> 01:13:13,980 Our goal is to develop the talents 1446 01:13:14,012 --> 01:13:16,783 of our local aspiring chefs 1447 01:13:16,815 --> 01:13:20,019 and send them to study with the masters of the world. 1448 01:13:20,052 --> 01:13:22,255 Judges, please take your seats at the table. 1449 01:13:25,190 --> 01:13:28,193 Ladies and gentlemen, our chefs: 1450 01:13:28,226 --> 01:13:31,631 Karina, Carmela, and Ricardo. 1451 01:13:31,663 --> 01:13:33,867 Karina! 1452 01:13:37,904 --> 01:13:40,140 Our chefs have prepared a three-course meal 1453 01:13:40,172 --> 01:13:41,707 for our judges, 1454 01:13:41,740 --> 01:13:45,145 and they will now present the appetizers. 1455 01:14:06,032 --> 01:14:09,336 And now, it's time for the main course. 1456 01:14:16,975 --> 01:14:18,488 - Oh, excuse me. - Watch it, man. 1457 01:14:18,522 --> 01:14:20,012 Excuse me. S-sorry. 1458 01:14:20,046 --> 01:14:21,615 Bueno. We will give the judges 1459 01:14:21,648 --> 01:14:24,117 30 minutes to make their selection. 1460 01:14:24,149 --> 01:14:27,853 In the meantime, continue to enjoy our wine 1461 01:14:27,886 --> 01:14:30,222 and delicacies of our region. 1462 01:14:41,300 --> 01:14:42,668 There you are. 1463 01:14:42,702 --> 01:14:43,770 Did you get this text from Benny? 1464 01:14:43,802 --> 01:14:45,704 Yeah, that's why I've been trying to get a hold of you. 1465 01:14:45,738 --> 01:14:47,039 - What's going on? - I-I don't know. 1466 01:14:47,073 --> 01:14:48,807 Benny's gone off the rails. 1467 01:14:48,841 --> 01:14:49,909 True. 1468 01:14:49,942 --> 01:14:50,909 - Oh, ah... I need a second. - What? 1469 01:14:50,943 --> 01:14:52,345 - Can you give me one second? - No, no, no. 1470 01:14:52,377 --> 01:14:53,345 I just... just one second, please? Thank you. 1471 01:14:53,378 --> 01:14:54,680 Ah, whatever. I'm going to call him. 1472 01:14:54,713 --> 01:14:56,882 Thanks. Um... 1473 01:14:56,916 --> 01:14:59,052 - Hola. - Hola. Um... 1474 01:14:59,085 --> 01:15:00,020 Hmm-mm. 1475 01:15:04,390 --> 01:15:06,092 I have something to tell you. 1476 01:15:09,261 --> 01:15:10,697 I also have something to tell you. 1477 01:15:10,729 --> 01:15:13,132 I understand how you feel for Daniel. 1478 01:15:19,005 --> 01:15:20,673 Daniel wants me to go back with him 1479 01:15:20,707 --> 01:15:21,908 - to Mexico City. - I get it. 1480 01:15:21,940 --> 01:15:23,409 I-I get it. 1481 01:15:24,377 --> 01:15:26,780 No. 1482 01:15:26,813 --> 01:15:28,748 No, I don't want to. 1483 01:15:33,219 --> 01:15:35,922 Ah... ah, Karina, it's-it's not what you think. 1484 01:15:35,954 --> 01:15:36,890 Karina, 1485 01:15:36,922 --> 01:15:38,757 Ah! 1486 01:15:38,791 --> 01:15:39,793 Ah. 1487 01:15:41,708 --> 01:15:42,833 Karina, please. 1488 01:15:42,875 --> 01:15:44,625 Carlos please, I can't do this. 1489 01:15:44,667 --> 01:15:46,116 Karina, I'm talking to you! 1490 01:15:53,405 --> 01:15:55,240 You know what? Your app doesn't work. 1491 01:15:55,274 --> 01:15:57,410 My friends created my profile. 1492 01:15:57,443 --> 01:15:59,846 You and I have nothing in common, you idiot. 1493 01:16:03,815 --> 01:16:04,842 Karina, please. 1494 01:16:04,876 --> 01:16:07,260 No, Carlos. You're shameless. How dare you show up here? 1495 01:16:08,520 --> 01:16:10,535 - Is everything okay? - Let go of me, Carlos! 1496 01:16:10,569 --> 01:16:12,991 - Who's this idiot? - A friend. This is my husband. 1497 01:16:13,024 --> 01:16:14,193 Ladies and gentlemen, may I have your attention... 1498 01:16:15,261 --> 01:16:16,429 Please. Everyone... 1499 01:16:16,462 --> 01:16:19,065 Oh! Oh! Ow. 1500 01:16:19,097 --> 01:16:21,100 ...the judges have made their decision. 1501 01:16:21,134 --> 01:16:22,836 And it is unanimous. 1502 01:16:22,868 --> 01:16:24,002 - Jesus, True. - Whoa... 1503 01:16:24,036 --> 01:16:25,070 - You okay? - Uh-uh. 1504 01:16:25,104 --> 01:16:26,506 Hey, get up. Ah. 1505 01:16:26,538 --> 01:16:28,073 Hey, we got to get back to San Diego now. 1506 01:16:28,106 --> 01:16:29,309 I just got a PDF 1507 01:16:29,341 --> 01:16:30,375 from Benny's lawyer. 1508 01:16:30,408 --> 01:16:31,877 You're Benny's lawyer. 1509 01:16:31,911 --> 01:16:34,114 Not anymore. He screwed us, man. 1510 01:16:34,146 --> 01:16:36,349 He screwed us hard. Okay? 1511 01:16:36,381 --> 01:16:38,484 Now, he's going forward with "Compatible" without you. 1512 01:16:38,518 --> 01:16:39,819 Come on, we got to go. 1513 01:16:39,851 --> 01:16:40,787 The winner of this year's 1514 01:16:40,819 --> 01:16:43,956 culinary cook-off contest scholarship is 1515 01:16:43,989 --> 01:16:45,390 Karina Salas. 1516 01:16:47,894 --> 01:16:49,195 Karina! 1517 01:17:29,268 --> 01:17:30,368 Benny, how could you do this? 1518 01:17:30,403 --> 01:17:32,472 We've been best friends since the seventh grade. 1519 01:17:32,505 --> 01:17:34,073 Don't talk to my partner. 1520 01:17:34,105 --> 01:17:36,275 Your partner? Benny's my partner. 1521 01:17:36,309 --> 01:17:38,878 He was your partner. 1522 01:17:38,911 --> 01:17:40,145 I spent my whole career 1523 01:17:40,179 --> 01:17:42,047 making snap judgements on people's characters. 1524 01:17:42,081 --> 01:17:44,516 And 99.999% of the time, I'm right. 1525 01:17:44,550 --> 01:17:46,418 The first time I met you, I didn't like you. 1526 01:17:46,452 --> 01:17:49,055 You had some good ideas, but you're not a winner. 1527 01:17:49,087 --> 01:17:50,889 You're like a whiny little wiener. 1528 01:17:50,922 --> 01:17:51,791 It's not true. 1529 01:17:51,823 --> 01:17:53,158 You don't even know what the truth is. 1530 01:17:53,192 --> 01:17:55,127 You spend your whole time chasing dreams 1531 01:17:55,161 --> 01:17:56,529 instead of grabbing onto reality. 1532 01:17:56,561 --> 01:17:58,597 For once in your life, do the right thing! 1533 01:18:01,033 --> 01:18:03,837 Here is an offer from Mr. Vaswani and Mr. Woods. 1534 01:18:03,869 --> 01:18:05,971 I think you'll find it quite fair. 1535 01:18:06,005 --> 01:18:07,440 We're going to proceed with the three F's. 1536 01:18:07,472 --> 01:18:09,442 Fun, fast, and fair for all. 1537 01:18:11,543 --> 01:18:14,447 I got another F-word for you, buddy. 1538 01:18:14,479 --> 01:18:16,014 I trusted you. 1539 01:18:16,047 --> 01:18:17,483 "Compatible" was my idea, Benny. 1540 01:18:17,515 --> 01:18:21,220 True, you can trust me, but I can't trust you. 1541 01:18:21,253 --> 01:18:22,221 What? 1542 01:18:22,255 --> 01:18:23,856 I would never do something like this to you. 1543 01:18:23,890 --> 01:18:25,358 Oh, but you did. 1544 01:18:25,390 --> 01:18:26,259 This last week, 1545 01:18:26,292 --> 01:18:29,629 you abandoned our company for a chick? 1546 01:18:29,662 --> 01:18:32,565 But it's not just about this last week, man. 1547 01:18:32,597 --> 01:18:35,335 From the beginning, you've been insecure, 1548 01:18:35,368 --> 01:18:37,403 unable to pull the trigger on anything, 1549 01:18:37,435 --> 01:18:40,505 and yes, it was your idea, but without me, 1550 01:18:40,538 --> 01:18:44,509 "Compatible" would simply be that... an idea. 1551 01:18:44,542 --> 01:18:46,979 I've made this into a reality. 1552 01:18:47,012 --> 01:18:50,250 What we are offering is more than fair, True. 1553 01:18:50,283 --> 01:18:51,517 Don't say my name. 1554 01:18:51,550 --> 01:18:53,887 T-t-t-r-r-r-oo-oo-oo. 1555 01:18:53,920 --> 01:18:55,020 Don't say my name. 1556 01:18:55,054 --> 01:18:56,122 - True. - No. 1557 01:18:56,154 --> 01:18:57,456 - Ta-rue. - Don't... 1558 01:18:57,489 --> 01:18:58,490 - True! - Don't say my name! 1559 01:18:58,524 --> 01:19:01,027 Ta-ha-hoa-ruea. 1560 01:19:01,060 --> 01:19:02,095 - Don't! - A-True! 1561 01:19:02,127 --> 01:19:03,128 - Don't! - True! 1562 01:19:03,162 --> 01:19:05,899 Bless you! Don't! Don't! 1563 01:19:05,931 --> 01:19:07,900 Choo, choo, choo, choo, True! 1564 01:19:07,934 --> 01:19:09,435 A choo-choo train? Don't! 1565 01:19:09,467 --> 01:19:10,435 True. 1566 01:19:10,469 --> 01:19:12,639 - Shut up! - True! 1567 01:19:12,671 --> 01:19:17,376 Okay, gentlemen, let's just settle down, huh? 1568 01:19:17,409 --> 01:19:20,313 Ah, Mr. Andrews and I will look over your offer 1569 01:19:20,345 --> 01:19:22,981 and get back to you with our decision. 1570 01:19:23,015 --> 01:19:26,119 I know my decision. No! My answer is 'No' now. 1571 01:19:26,152 --> 01:19:27,987 It's 'No' tomorrow. It'll be 'No' forever! 1572 01:19:28,020 --> 01:19:29,122 That's okay. 1573 01:19:29,154 --> 01:19:30,055 Thank you very much. 1574 01:19:30,090 --> 01:19:32,557 Let's go, True. Let's go. Come on. Let's go. 1575 01:19:32,591 --> 01:19:33,693 - No! - Thank you. 1576 01:19:33,725 --> 01:19:35,260 - No! - Let's go. 1577 01:19:35,293 --> 01:19:36,362 Come on, just watch your step. Let's go. Come on. 1578 01:19:36,395 --> 01:19:37,931 You can suck my app! 1579 01:19:39,431 --> 01:19:40,500 Can you believe that guy? 1580 01:19:40,533 --> 01:19:42,168 I actually can't. 1581 01:19:42,201 --> 01:19:44,404 Oh, oh, okay. This is extreme. 1582 01:19:44,436 --> 01:19:46,639 I'm not signing those papers, Kiki. 1583 01:19:46,671 --> 01:19:49,274 Son of... he pulled a Zuckerberg on us. 1584 01:19:49,307 --> 01:19:52,412 But-but-but Benny did give you two options. 1585 01:19:52,444 --> 01:19:54,246 A, they could buy you out, 1586 01:19:54,279 --> 01:19:57,015 or B, you could be a silent partner 1587 01:19:57,048 --> 01:19:58,484 with no voting rights. 1588 01:19:58,516 --> 01:20:00,118 I don't care if they offer me three times that amount. 1589 01:20:00,152 --> 01:20:02,956 I'm not selling or giving up what's mine. 1590 01:20:02,988 --> 01:20:04,156 How can he do this to me? 1591 01:20:04,189 --> 01:20:05,958 Hey, hey, hey. 1592 01:20:05,992 --> 01:20:08,427 You don't have to accept his terms. All right? 1593 01:20:08,461 --> 01:20:12,131 Ah, you definitely won't get the deal from Maximillion, 1594 01:20:12,163 --> 01:20:14,634 but we can find another investor. 1595 01:20:14,667 --> 01:20:17,170 Without me, "Compatible" will die. 1596 01:20:21,140 --> 01:20:22,742 Hello? 1597 01:20:22,774 --> 01:20:24,109 Hola, Sabi. 1598 01:20:26,278 --> 01:20:27,213 Oh, no. 1599 01:20:30,015 --> 01:20:32,617 Thank you for letting me know. 1600 01:20:32,650 --> 01:20:33,586 Adios. 1601 01:20:36,055 --> 01:20:37,690 Everything okay? 1602 01:20:37,722 --> 01:20:41,226 No. Regina died. 1603 01:21:26,271 --> 01:21:30,510 It was a beautiful funeral. 1604 01:21:30,542 --> 01:21:31,610 I bet the whole town was here. 1605 01:21:36,649 --> 01:21:42,288 I should've told her that I loved her. 1606 01:21:42,320 --> 01:21:44,457 She knew. I mean, we all did. 1607 01:21:47,626 --> 01:21:49,529 What am I going to do without her? 1608 01:21:52,097 --> 01:21:53,432 She was my best friend. 1609 01:21:56,167 --> 01:21:57,569 First Benny, now Regina. 1610 01:22:02,740 --> 01:22:04,476 Benny died? 1611 01:22:04,510 --> 01:22:07,480 Oh, no, no. I-I... he-he screwed me. 1612 01:22:07,512 --> 01:22:09,181 He doesn't want to be my business partner. 1613 01:22:16,588 --> 01:22:22,494 I spent so many years talking about business with Regina, 1614 01:22:22,528 --> 01:22:24,731 I was never able to tell her what I felt. 1615 01:22:27,332 --> 01:22:28,500 Don't make the same mistake I did. 1616 01:22:32,570 --> 01:22:33,605 You want me to tell Benny I love him? 1617 01:22:39,177 --> 01:22:42,481 The more I teach you, the dumber I get. 1618 01:22:48,854 --> 01:22:53,159 So, what happens with Encuentro Regina now? 1619 01:22:56,494 --> 01:22:57,663 We're about to find out. 1620 01:23:19,251 --> 01:23:20,854 Kiki, what are you doing? 1621 01:23:23,521 --> 01:23:25,557 Thank you all for coming. 1622 01:23:25,591 --> 01:23:27,593 My name is Enrique Calderon, 1623 01:23:27,626 --> 01:23:29,427 and for those of you who don't know me, 1624 01:23:29,461 --> 01:23:31,463 I'm an attorney. 1625 01:23:31,497 --> 01:23:34,800 Two weeks ago, Regina asked me to make some changes 1626 01:23:34,832 --> 01:23:36,434 to her last will and testament. 1627 01:23:37,469 --> 01:23:39,939 Now these documents are drafted in English 1628 01:23:39,971 --> 01:23:43,208 and I've asked Sabi to translate to Spanish 1629 01:23:43,242 --> 01:23:44,744 for those of us who are in need of it. 1630 01:23:49,881 --> 01:23:54,286 I, Regina Aragon, being of sound mind and body, 1631 01:23:54,319 --> 01:23:58,356 leave the following as my final will and testament. 1632 01:23:58,390 --> 01:24:01,661 Encuentro Regina has been more than a business. 1633 01:24:01,694 --> 01:24:03,629 It was created out of love. 1634 01:24:03,662 --> 01:24:05,498 We shared this love 1635 01:24:05,530 --> 01:24:08,301 with visitors from all around the world. 1636 01:24:10,903 --> 01:24:13,338 I tried to prepare somebody to take over 1637 01:24:13,372 --> 01:24:15,675 when I would no longer be here, 1638 01:24:15,707 --> 01:24:19,711 but found not one person qualified to run the business. 1639 01:24:21,447 --> 01:24:23,315 Qué! 1640 01:24:23,349 --> 01:24:25,650 I am not leaving Encuentro to any one of you. 1641 01:24:25,684 --> 01:24:26,953 Wow. 1642 01:24:29,020 --> 01:24:31,923 I am leaving it to ALL of you 1643 01:24:31,957 --> 01:24:36,229 to own, manage, and grow together. 1644 01:24:36,261 --> 01:24:40,966 The vineyard, hotel, restaurant, and all properties and assets 1645 01:24:41,000 --> 01:24:44,436 will be owned in common by all employees. 1646 01:24:44,470 --> 01:24:48,274 Wow. 1647 01:24:48,306 --> 01:24:50,909 To my niece, Angelica Beltran, 1648 01:24:50,943 --> 01:24:53,846 I leave 20% of the business 1649 01:24:53,878 --> 01:24:56,782 as long as she stays to work and manage it 1650 01:24:56,814 --> 01:25:00,352 for a period of not less than five years. 1651 01:25:02,287 --> 01:25:03,488 To Sabio Segovia, 1652 01:25:05,323 --> 01:25:07,559 I leave 10% of the business 1653 01:25:07,592 --> 01:25:11,930 in honor of his years of loyal and dedicated service. 1654 01:25:11,963 --> 01:25:14,966 The remainder of the business is to be shared equally 1655 01:25:15,000 --> 01:25:17,403 among all salaried employees, 1656 01:25:17,435 --> 01:25:22,340 currently under staff, with Encuentro Regina. 1657 01:25:22,373 --> 01:25:26,545 With all of my love and gratitude, Regina Aragon. 1658 01:25:36,755 --> 01:25:37,890 Hey. 1659 01:25:37,922 --> 01:25:40,292 That was a surprise! 1660 01:25:40,326 --> 01:25:43,462 Yeah. Um, sorry I couldn't tell you sooner. 1661 01:25:43,494 --> 01:25:45,363 Ah, Regina wanted to keep it a secret 1662 01:25:45,396 --> 01:25:48,734 until after she passed. 1663 01:25:48,766 --> 01:25:50,970 You mean, she knew she was dying? 1664 01:25:51,002 --> 01:25:52,938 Oh yeah. Yeah, yeah. Pobrecita. 1665 01:25:52,970 --> 01:25:55,440 She didn't know if it was three days or three months, 1666 01:25:55,474 --> 01:25:57,943 but she knew it was terminal. 1667 01:25:57,975 --> 01:26:00,478 So, you two never...? 1668 01:26:00,511 --> 01:26:02,380 Ah, no. Hell no. 1669 01:26:02,413 --> 01:26:06,085 I let your twisted little brain jump to its own conclusion. 1670 01:26:06,118 --> 01:26:07,520 You're a sly dog, Kiki. 1671 01:26:07,552 --> 01:26:10,088 Yeah. Yeah. 1672 01:26:10,122 --> 01:26:14,560 Well, I'm glad things all worked out in the end. 1673 01:26:14,592 --> 01:26:15,860 Well, I hope so. 1674 01:26:15,894 --> 01:26:19,431 I mean, they have their work cut out for them. 1675 01:26:19,465 --> 01:26:20,966 What do you mean? 1676 01:26:20,998 --> 01:26:23,368 The winery is heavily in debt. 1677 01:26:23,402 --> 01:26:25,805 Regina had a major US-based distributor pull out 1678 01:26:25,837 --> 01:26:28,106 after the political situation changed. 1679 01:26:28,140 --> 01:26:30,376 I mean, it's not going to be easy for them 1680 01:26:30,408 --> 01:26:33,045 to keep this place, you know? 1681 01:26:33,078 --> 01:26:34,414 I'm sure they'll pull it off. 1682 01:26:39,451 --> 01:26:41,354 Excuse me, buddy. I got to talk to someone. 1683 01:26:41,386 --> 01:26:42,521 Yeah, absolutely. Go ahead. 1684 01:26:44,055 --> 01:26:46,791 Sabi, can I have a moment? 1685 01:26:46,824 --> 01:26:48,793 Sí. 1686 01:26:48,827 --> 01:26:52,131 Um, do you know where Karina went? 1687 01:26:52,163 --> 01:26:53,332 She left in a hurry. 1688 01:26:55,100 --> 01:26:57,570 I messed up. 1689 01:26:57,603 --> 01:27:00,105 As long as there is breath left in you... 1690 01:27:00,139 --> 01:27:04,076 and breath in her, there's still a chance. 1691 01:27:04,109 --> 01:27:06,045 Why don't you stay, fix things with her? 1692 01:27:11,182 --> 01:27:18,090 A wise man once told me... when love is ready, I'd know. 1693 01:27:35,474 --> 01:27:38,077 Can I talk to her for a moment? 1694 01:27:38,109 --> 01:27:39,112 Yeah, sure. 1695 01:27:50,756 --> 01:27:51,724 Hmm. 1696 01:28:00,466 --> 01:28:02,067 I'm sorry I wasted your time. 1697 01:28:04,235 --> 01:28:07,773 Ah! 1698 01:28:07,805 --> 01:28:09,007 You didn't waste my time. 1699 01:28:11,643 --> 01:28:14,613 I just wanted a beautiful and smart girl to love. 1700 01:28:16,081 --> 01:28:17,817 That would love me back. 1701 01:28:17,850 --> 01:28:21,921 True... 1702 01:28:21,953 --> 01:28:23,521 True, you do have 1703 01:28:23,555 --> 01:28:24,789 a beautiful woman who loves you. 1704 01:28:24,823 --> 01:28:25,758 Go to her. 1705 01:28:28,760 --> 01:28:30,563 I have to do something first. 1706 01:28:51,716 --> 01:28:52,818 Hmm. 1707 01:29:08,300 --> 01:29:12,637 I'd know that cheap watch anywhere. 1708 01:29:12,671 --> 01:29:14,807 3:30 on the dot. It's been said before 1709 01:29:14,840 --> 01:29:16,574 that you can set a clock by your bowel movement. 1710 01:29:16,608 --> 01:29:18,043 It's over, True. 1711 01:29:18,076 --> 01:29:21,212 Just sign the papers and let me take my dump in peace. 1712 01:29:21,246 --> 01:29:22,715 This isn't the time or place for this. 1713 01:29:22,747 --> 01:29:23,882 Oh, I think this is the perfect place 1714 01:29:23,916 --> 01:29:25,650 for a piece of crap like you. 1715 01:29:25,684 --> 01:29:26,851 So it's like that now? 1716 01:29:26,885 --> 01:29:29,021 See, I just had a little chat with Betty. 1717 01:29:29,054 --> 01:29:30,189 The cleaning lady? 1718 01:29:30,221 --> 01:29:31,689 And I just slipped her a hundred dollars 1719 01:29:31,722 --> 01:29:33,893 to take every bit of paper out of this bathroom. 1720 01:29:39,898 --> 01:29:41,800 Good luck wiping with the air blower. 1721 01:29:41,832 --> 01:29:43,101 That's not funny, True. 1722 01:29:44,168 --> 01:29:45,871 True? 1723 01:29:45,904 --> 01:29:48,774 True! Come back here. 1724 01:29:51,342 --> 01:29:52,545 Spare a square! 1725 01:29:55,948 --> 01:29:58,017 I'm cutting you off financially. 1726 01:29:58,050 --> 01:30:01,753 I don't care, Mom. I... oh, I'll call you back. 1727 01:30:01,787 --> 01:30:04,123 Hi, hi, hi... Hi Betty. 1728 01:30:08,193 --> 01:30:09,929 Hi, Maxi. 1729 01:30:19,070 --> 01:30:21,073 - Hmm. - Hmm. 1730 01:30:21,105 --> 01:30:22,942 Hmm. You're so hot. Oh. 1731 01:30:22,975 --> 01:30:24,710 Yeah. 1732 01:30:24,743 --> 01:30:27,179 - Oh. Ah. - Ah-ah. 1733 01:30:27,212 --> 01:30:29,648 Sometimes you do things that seem wrong... 1734 01:30:30,782 --> 01:30:32,217 ...because it's the right thing to do. 1735 01:30:33,885 --> 01:30:36,855 Betty, don't leave this here. 1736 01:30:36,887 --> 01:30:38,557 You know I'm a germaphobe. 1737 01:30:42,793 --> 01:30:44,729 What the hell are you doing here? 1738 01:30:44,762 --> 01:30:46,798 Hey, hey, don't... don't be mad at Betty, okay? 1739 01:30:46,832 --> 01:30:48,634 Don't be mad at... and hey, I got... 1740 01:30:48,667 --> 01:30:51,270 I got hand sanitizer, all right? No big deal. 1741 01:30:54,038 --> 01:30:56,108 Look, I'm here for a second chance. 1742 01:30:56,140 --> 01:30:59,711 I've been in Valle de Guadalupe with a truly incredible woman 1743 01:30:59,744 --> 01:31:01,913 and I blew it. 1744 01:31:01,947 --> 01:31:05,016 Shocker! That's your plea for a second chance? 1745 01:31:05,050 --> 01:31:07,820 "Compatible" matched me with her. 1746 01:31:07,853 --> 01:31:10,788 But a machine isn't enough. 1747 01:31:10,822 --> 01:31:13,092 Love doesn't work that way. 1748 01:31:13,125 --> 01:31:14,627 But if it wasn't for "Compatible", 1749 01:31:14,659 --> 01:31:15,961 I never would have went down to Mexico. 1750 01:31:15,993 --> 01:31:16,994 I never would have made a fool of myself 1751 01:31:17,029 --> 01:31:18,998 and I never would have met the most incredible, 1752 01:31:19,030 --> 01:31:21,199 hardworking woman in the world. 1753 01:31:21,233 --> 01:31:23,636 Are you here to brag, son? 1754 01:31:24,903 --> 01:31:26,072 No. 1755 01:31:34,912 --> 01:31:36,247 "Compatible" said your favorite's Tempranillo. 1756 01:31:40,152 --> 01:31:42,054 And that's a copy of all the emails Benny sent 1757 01:31:42,087 --> 01:31:43,222 backstabbing me. 1758 01:31:43,255 --> 01:31:44,323 If he can turn on someone he's known 1759 01:31:44,355 --> 01:31:45,390 since the seventh grade, 1760 01:31:45,423 --> 01:31:47,092 what's he going to do with someone he just met? 1761 01:31:49,860 --> 01:31:51,329 What is this? 1762 01:31:51,363 --> 01:31:54,200 I signed. I'm taking your deal. 1763 01:31:57,368 --> 01:32:02,974 Ah! I guess you're... 1764 01:32:03,007 --> 01:32:06,010 not the wiener I thought you were. 1765 01:32:06,043 --> 01:32:07,012 Good luck. 1766 01:32:16,220 --> 01:32:18,823 Last year, we had a heat wave that dried the grapes, 1767 01:32:18,856 --> 01:32:22,994 but this year, it's been plentiful. 1768 01:32:25,096 --> 01:32:27,865 It's the most beautiful place in Valle de Guadalupe. 1769 01:32:27,899 --> 01:32:30,469 - True, how are you? - Good. 1770 01:32:30,502 --> 01:32:32,237 Mr. Mendez, this is True Andrews, 1771 01:32:32,270 --> 01:32:34,073 he's a friend of the family. 1772 01:32:34,105 --> 01:32:36,307 True, this is Mr. Marco Mendez. 1773 01:32:36,341 --> 01:32:40,713 He's um... he's buying Encuentro Regina. 1774 01:32:40,746 --> 01:32:43,114 We'll simply call it Encuentro, of course. 1775 01:32:43,148 --> 01:32:45,851 We're not changing the name. 1776 01:32:45,884 --> 01:32:47,485 True, what are you talking about? 1777 01:32:47,519 --> 01:32:48,954 Mr. Mendez is buying the vineyard. 1778 01:32:48,987 --> 01:32:51,023 He can call it what he wants. 1779 01:32:51,055 --> 01:32:53,257 Sorry. Can I have a moment? 1780 01:32:53,291 --> 01:32:55,061 Excuse us. 1781 01:33:04,336 --> 01:33:05,503 What is this? 1782 01:33:05,537 --> 01:33:07,173 You said you needed an investor. 1783 01:33:10,007 --> 01:33:13,045 True, I can't accept this. 1784 01:33:13,078 --> 01:33:14,880 You worked so hard on your app. 1785 01:33:14,912 --> 01:33:15,913 I'll create a new app, 1786 01:33:15,947 --> 01:33:18,484 or I won't. Besides, it's done. 1787 01:33:18,516 --> 01:33:20,786 Ah. 1788 01:33:20,819 --> 01:33:22,855 Ah, I get it. 1789 01:33:22,887 --> 01:33:26,024 You don't want to be my partner either. 1790 01:33:26,056 --> 01:33:30,094 I may be old, but I'm not a pendejo. 1791 01:33:30,127 --> 01:33:34,265 I'm sorry, Mr. Mendez, but the vineyard is already sold. 1792 01:33:34,298 --> 01:33:36,135 I'll explain it over a bottle of wine. 1793 01:33:37,868 --> 01:33:40,938 Ah, Sabi, I need to talk to Karina. 1794 01:33:40,971 --> 01:33:43,908 Ah, mijo, she won the contest. 1795 01:33:43,942 --> 01:33:47,880 She's leaving for Spain today. 1796 01:33:47,912 --> 01:33:50,982 She's catching a bus to the airport from Ensenada. 1797 01:33:54,418 --> 01:33:55,453 Sorry, big guy. 1798 01:34:00,292 --> 01:34:02,795 Um, do you prefer red or white? 1799 01:34:40,164 --> 01:34:41,100 ¿Todo bien? 1800 01:34:46,872 --> 01:34:48,407 Tengo un flat tiro. 1801 01:34:56,180 --> 01:34:58,951 Don't ever tell anyone I was your Spanish tutor. 1802 01:35:00,551 --> 01:35:01,987 I see you've been working out. 1803 01:35:02,020 --> 01:35:03,388 Hmm. I figured if I wore this, 1804 01:35:03,421 --> 01:35:05,123 you couldn't stay mad at me. 1805 01:35:05,155 --> 01:35:06,925 You're right. 1806 01:35:06,957 --> 01:35:07,992 But I haven't been mad at you. 1807 01:35:08,025 --> 01:35:10,929 I just, I-I was at first, but I talked to Angelica. 1808 01:35:10,962 --> 01:35:12,898 We're good. 1809 01:35:12,930 --> 01:35:15,867 Okay, great. And ah, what about Carlos? 1810 01:35:15,900 --> 01:35:18,470 He's out of the picture. We're no longer married. 1811 01:35:18,502 --> 01:35:20,037 So fast? 1812 01:35:20,070 --> 01:35:22,106 Have you heard of a Mexican divorce? 1813 01:35:22,140 --> 01:35:23,342 You guys have drive-thru weddings, 1814 01:35:23,375 --> 01:35:25,543 we have drive-thru divorces. 1815 01:35:25,577 --> 01:35:28,079 I can't say I'm sorry to hear that. 1816 01:35:28,113 --> 01:35:30,916 What does True want? 1817 01:35:30,948 --> 01:35:33,217 He wants me to forgive him and be his girlfriend. Should I? 1818 01:35:33,251 --> 01:35:34,953 No. 1819 01:35:34,985 --> 01:35:37,256 Come on. Are you serious? 1820 01:35:37,288 --> 01:35:38,322 You have to be kidding. 1821 01:35:38,355 --> 01:35:41,626 Yes, I am. I am kidding. 1822 01:35:43,962 --> 01:35:45,297 I have to go. 1823 01:35:45,329 --> 01:35:47,466 I'll wait for you. 1824 01:36:03,314 --> 01:36:04,282 Check the app. 1825 01:36:56,780 --> 01:37:01,780 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org128816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.