Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,567 --> 00:03:05,242
Ammazzalo, porta bene!
2
00:03:05,287 --> 00:03:08,836
Smettila, hai bisogno
pi� degli altri di fede.
3
00:03:08,887 --> 00:03:12,482
Avresti potuto almeno aspettare
la Santa Benedizione.
4
00:03:12,527 --> 00:03:18,079
Non riesco a capire questa fretta,
e questo rancore, poi. Devi capire.
5
00:03:18,127 --> 00:03:21,039
In definitiva
ti sei trovato bene con noi.
6
00:03:21,087 --> 00:03:26,115
La Chiesa ha anche bisogno di semplici
fratelli, tutti possono essere utili.
7
00:03:26,167 --> 00:03:28,522
Si pu� servire Dio in tanti modi.
8
00:03:28,567 --> 00:03:32,526
Confessare, dire messa,
non � la cosa pi� importante.
9
00:03:32,567 --> 00:03:36,799
I preti, i rappresentanti di Dio
non possono avere difetti fisici...
10
00:03:36,847 --> 00:03:39,122
...lo sai, lo hai studiato.
11
00:03:39,167 --> 00:03:43,843
Tu, poi, figlio mio, che hai
questa difficolt� ad esprimerti...
12
00:03:43,887 --> 00:03:48,722
Comunque, questa � una lettera di
presentazione per la baronessa Bezzi.
13
00:03:48,767 --> 00:03:54,524
E'una donna molto pia, soffre tanto
per via del figlio malato e del marito.
14
00:03:54,567 --> 00:03:57,286
Trover� qualcosa da farti fare.
15
00:03:59,647 --> 00:04:05,722
Se guarirai e vorrai tornare, noi ti
accoglieremo sempre a braccia aperte.
16
00:04:11,767 --> 00:04:14,600
- Ah...
- E'il minimo che potevo fare.
17
00:04:14,647 --> 00:04:17,002
"Ora va' con Dio".
18
00:05:17,047 --> 00:05:19,800
Prego, accomodatevi.
19
00:05:19,847 --> 00:05:25,683
Alzati tu, alzati.
Alzati. "Muovi il culo" dalla sedia.
20
00:05:26,327 --> 00:05:30,843
Avanti. Siediti qua.
Siediti qua che sei comodo.
21
00:05:34,007 --> 00:05:41,163
Cosa fai? Sacrilego, ignorante,
ignorantone, non hai neanche un soldo.
22
00:05:42,247 --> 00:05:46,445
Aspettate, eh?
Aspettate che torno subito.
23
00:05:47,447 --> 00:05:50,325
Fai in fretta
che abbiamo gente piena di soldi.
24
00:05:50,367 --> 00:05:52,642
Vieni qui
che ti attacco la barba.
25
00:05:52,687 --> 00:05:55,884
Ma per la funzione
il vino non sar� con la polverina, no?
26
00:05:55,927 --> 00:05:58,680
Quella di quel contadino di merda
che mi ha fatto venire la diarrea.
27
00:05:58,727 --> 00:06:02,766
- No, � buono questo.
Taci. - Fai piano, fai piano.
28
00:06:02,807 --> 00:06:07,198
Bello, pupo, bello.
Ha fatto bene a portare il bambino.
29
00:06:07,247 --> 00:06:11,399
Lui � proprio come Ges� Cristo.
Parla con lo Spirito Santo.
30
00:06:11,447 --> 00:06:13,642
E poi viene dal Nord.
31
00:06:14,527 --> 00:06:18,759
Guarda, benedetto, sei
uguale! Per la Madonna, sei uguale!
32
00:06:18,807 --> 00:06:23,119
Se avessi la barba,
saresti identico.
33
00:06:29,567 --> 00:06:32,559
Bello, pupo, bello.
34
00:07:07,487 --> 00:07:14,165
Fratelli, in verit�, in verit�
vi dico che oggi il mio cuore esulta.
35
00:07:14,207 --> 00:07:20,157
- Lo Spirito Santo mi ha parlato.
- Gli ha parlato, gli ha parlato.
36
00:07:20,207 --> 00:07:23,882
E ora ripetiamo
il gesto della Grazia!
37
00:07:41,167 --> 00:07:43,237
Amen.
38
00:07:43,287 --> 00:07:47,439
- E' il corpo di Dio che � difficile
da digerire. - Non dire stupidaggini.
39
00:08:13,967 --> 00:08:18,438
In verit�, in verit� vi dico,
ecco le conseguenze del peccato...
40
00:08:18,487 --> 00:08:25,040
...le condanne per i nostri vizi, per
l'attaccamento al denaro, ai piaceri!
41
00:08:25,847 --> 00:08:28,122
Alzalo!
42
00:08:32,407 --> 00:08:34,557
Su, lascialo.
43
00:08:34,607 --> 00:08:37,280
"Lascialo", ho detto!
44
00:08:47,567 --> 00:08:52,641
Non sempre Dio ci esaudisce,
il demonio in agguato fa da filtro.
45
00:08:52,687 --> 00:08:56,396
Il maligno � forte,
forse andr� bene la prossima volta.
46
00:08:56,447 --> 00:08:59,200
Bisogna perseverare!
47
00:09:00,287 --> 00:09:03,723
In verit�, in verit� vi dico!
48
00:09:07,687 --> 00:09:12,442
Signorino! Signorino!
Si � scordato dell'offerta.
49
00:09:27,967 --> 00:09:32,199
Ohi, ohi,
che miseria, che miseria.
50
00:09:32,247 --> 00:09:38,436
Figlio, sei tornato.
Poveri noi, che miseria, che miseria.
51
00:09:39,807 --> 00:09:43,356
Come sei bello cos�.
52
00:09:46,567 --> 00:09:50,355
Se avessi saputo che venivi, non avrei
mandato le tue sorelline da don Vito.
53
00:09:50,407 --> 00:09:53,285
Lui almeno gli d� da mangiare.
54
00:09:56,007 --> 00:09:58,362
Te li ricordi i tuoi fratellini?
55
00:09:58,407 --> 00:10:03,242
Meno male che la morte ci ha aiutato,
altrimenti sarebbero altre "due bocche".
56
00:10:03,287 --> 00:10:07,075
Comunque domani vai da don Vito
per cercarti un'occupazione.
57
00:10:07,127 --> 00:10:12,679
Fu lui a mandarti in seminario,
ti aiuter� ancora quel santo cristiano.
58
00:10:12,727 --> 00:10:16,515
Poi sei sempre uno di loro,
in fondo, no?
59
00:10:21,047 --> 00:10:26,644
"Ba-ro-nessa Bezzi".
Buona famiglia, ricca.
60
00:10:26,687 --> 00:10:29,759
Questo tribunale condanna
la vittima alla ghigliottina!
61
00:10:29,807 --> 00:10:34,927
Imputazione: Rottura di coglioni nei
confronti del barone Parsifal Bezzi...
62
00:10:34,967 --> 00:10:38,039
...figlio di donna Clotilde
e del generale Augusto Bezzi...
63
00:10:38,087 --> 00:10:40,203
...e fratello di Brunilde...
64
00:10:40,247 --> 00:10:43,603
...conosciuta come
la portabandiera della coglioneria.
65
00:10:43,647 --> 00:10:46,081
Ma brutto imbecille
che non sei altro!
66
00:10:46,127 --> 00:10:50,405
Ti rompo la testa cos� la smetterai
di fare il Robespierre con le mosche...
67
00:10:50,447 --> 00:10:52,244
...e di rompere
le scatole alla gente.
68
00:10:52,287 --> 00:10:55,085
- Mamma, io non lo sopporto pi�!
- Pazienza, Brunilde.
69
00:10:55,127 --> 00:10:58,676
E tu, Parsifal, non usare
un simile frasario con tua sorella.
70
00:10:58,727 --> 00:11:04,245
Quante volte devo dirti di bussare? Chi
� il signore? Va be', dammi la lettera.
71
00:11:04,287 --> 00:11:06,721
E lei entri, entri.
72
00:11:16,407 --> 00:11:20,161
"Perci� le raccomando il latore della
presente confidando che vorr� aiutarlo."
73
00:11:20,207 --> 00:11:24,917
"Intanto, la ringrazio per quanto
ha fatto per l'Istituto. Suo, don Pio."
74
00:11:32,887 --> 00:11:36,721
Don Pio mi ha scritto tutto,
capisco perch� ha lasciato l'Istituto.
75
00:11:36,767 --> 00:11:42,399
Il signore, da bambino, per un'emozione
� rimasto impedito nella parola, vero?
76
00:11:44,647 --> 00:11:48,037
Tanto in questa casa
meno si parla e meglio �.
77
00:11:48,087 --> 00:11:52,717
Potr� essere un amico per Parsifal,
potr� portarlo fuori in macchina...
78
00:11:52,767 --> 00:11:56,043
...insomma, una specie
di cavaliere di compagnia.
79
00:11:56,087 --> 00:11:58,999
Per lo stipendio
ci metteremo d'accordo.
80
00:11:59,367 --> 00:12:02,564
Ha anche bisogno di vestiti?
81
00:12:02,607 --> 00:12:06,077
S�, mi sembra di avere qualcosa.
Venga.
82
00:12:11,167 --> 00:12:13,362
Entri, entri.
83
00:12:18,887 --> 00:12:21,924
Penso che dovrebbe andarle bene.
84
00:12:26,007 --> 00:12:29,636
Mio marito
ha la sua stessa taglia.
85
00:12:30,407 --> 00:12:33,479
O per lo meno
quasi la tua stessa taglia.
86
00:12:33,527 --> 00:12:36,200
Posso darti del tu, vero?
87
00:12:42,287 --> 00:12:45,404
Mio marito non dorme
pi� con me da parecchio tempo.
88
00:12:45,447 --> 00:12:48,996
A proposito, se vieni a lavorare
qui da noi � bene che tu lo sappia...
89
00:12:49,047 --> 00:12:53,916
...� un povero vecchio non del tutto
lucido, sempre chiuso nel suo studio.
90
00:12:53,967 --> 00:12:58,324
Se lo dovessi incontrare,
non ti far� domande. Vieni.
91
00:13:01,527 --> 00:13:03,324
Attento!
92
00:13:07,247 --> 00:13:10,603
Cristo, ora "me la sono fatta sotto".
93
00:13:10,647 --> 00:13:13,559
Se non stai attento,
oltre il naso ci rimetto pure il collo.
94
00:13:13,607 --> 00:13:18,237
Non correre, ho paura dell'auto!
Dopo 8 mesi non l'hai ancora capito.
95
00:14:10,487 --> 00:14:13,797
Ma come? Faccio
la lavandaia per un tozzo di pane...
96
00:14:13,847 --> 00:14:16,725
La pensione di vedova civile
non basta nemmeno per la casa...
97
00:14:16,767 --> 00:14:19,122
...e tu mi dai questa miseria?
98
00:14:19,167 --> 00:14:24,958
Le creature da 8 anni non hanno pi� il
tifo e hanno ancora gli stessi vestiti.
99
00:14:25,007 --> 00:14:28,886
E che cazzo! Se da bambino
non ti mandavo dai preti era meglio.
100
00:14:28,927 --> 00:14:31,839
L'ho fatto per farti mangiare
e questi sono i risultati!
101
00:14:31,887 --> 00:14:34,685
A 13 anni potevi gi�
lavorare e guadagnarti il pane!
102
00:14:34,727 --> 00:14:38,606
Una madre fa tanto per i figli
e i figli non fanno nulla per la madre.
103
00:14:52,567 --> 00:14:55,035
Ecco, don Vito, per i poveri.
104
00:14:56,927 --> 00:15:00,203
Baronessa, la Chiesa
deve molto a gente come lei...
105
00:15:00,247 --> 00:15:03,603
...sempre pronta a tendere una mano
caritatevole verso chi soffre.
106
00:15:03,647 --> 00:15:07,242
Ci sono sofferenze che si possono
alleviare con un po' di soldi...
107
00:15:07,287 --> 00:15:09,676
...e altre invece...
108
00:15:09,727 --> 00:15:13,197
Eh, la capisco, baronessa,
per� si alleviano con la fede.
109
00:15:13,247 --> 00:15:17,957
Infatti � l'unica cosa che mi resta.
Se non avessi quella...
110
00:15:18,007 --> 00:15:21,204
A proposito, don Vito,
se vede il rettore del seminario...
111
00:15:21,247 --> 00:15:25,718
...gli dica che il ragazzo che mi aveva
raccomandato � divenuto uno di famiglia.
112
00:15:25,767 --> 00:15:31,683
Parsifal gli si � proprio affezionato.
Non so cosa farebbe senza di lui.
113
00:15:32,527 --> 00:15:36,998
Lo conosco da quando era un bambino.
Fui io a mandarlo in seminario.
114
00:15:37,047 --> 00:15:40,562
Povero ragazzo,
se non avesse avuto quel difetto...
115
00:15:40,607 --> 00:15:44,282
...sarebbe stato un prete eccezionale,
veramente vocato!
116
00:15:44,327 --> 00:15:47,558
Ah, se sapesse, baronessa,
quanto � povera la famiglia.
117
00:15:47,607 --> 00:15:50,485
Per�, vede quando dicevo la fede?
118
00:15:50,527 --> 00:15:55,806
Dopo la disgrazia del marito quella donna
ha trovato la forza di sopravvivere.
119
00:15:55,847 --> 00:16:02,036
Ora vado, i parrocchiani mi aspettano.
Volevo salutare Parsifal ma non arriva.
120
00:16:02,087 --> 00:16:04,396
Omaggi, baronessa.
121
00:16:05,567 --> 00:16:07,683
I miei omaggi.
122
00:16:30,607 --> 00:16:32,598
Ma vaffan...
123
00:16:54,887 --> 00:16:58,846
La faccia � brutta,
ma il culo � fotogenico.
124
00:16:59,727 --> 00:17:03,322
Come mai cos� tardi? Con questo
sole vorrei fare una passeggiata.
125
00:17:03,367 --> 00:17:06,200
Aspettami, vado a prendere la coperta.
126
00:17:07,367 --> 00:17:12,202
Vieni accanto a me, ti prego, � un po'
che non riusciamo a stare insieme.
127
00:17:12,247 --> 00:17:15,876
Sembra che Parsifal
mi spii in continuazione.
128
00:17:46,647 --> 00:17:49,320
Andiamo, io sono pronto.
129
00:18:04,847 --> 00:18:11,161
Ah, senti, ecco, prendi un po' di soldi
nel caso che Parsifal volesse qualcosa.
130
00:18:16,807 --> 00:18:19,275
Oggi da noi � venuto don Vito.
131
00:18:19,327 --> 00:18:21,682
Presto, dammi dei sassi.
132
00:18:34,167 --> 00:18:36,442
La coda staccata continua a muoversi...
133
00:18:36,487 --> 00:18:39,559
...io che le gambe le ho attaccate
non lo posso fare.
134
00:18:39,607 --> 00:18:42,679
E' meglio essere una lucertola.
135
00:18:42,727 --> 00:18:46,322
Don Vito � venuto a prendere l'assegno
che la mamma gli d� per i poveri...
136
00:18:46,367 --> 00:18:49,359
...cos� forse crede di comprarsi
un lotto in paradiso.
137
00:18:49,407 --> 00:18:53,639
Tu che sei un po' prete,
pensi basti pagare per il paradiso?
138
00:18:54,407 --> 00:18:57,524
Per il paradiso forse no,
ma i giornali si pagano.
139
00:18:57,567 --> 00:19:00,365
Mamma ti ha dato i soldi, no?
140
00:19:04,847 --> 00:19:06,917
I soliti, eh!
141
00:19:18,367 --> 00:19:20,927
Senti, te la faresti questa?
142
00:19:21,607 --> 00:19:24,599
Ma i preti pensano a queste cose?
143
00:19:26,127 --> 00:19:29,961
Ieri ho visto Brunilde
che se la guardava allo specchio.
144
00:19:31,927 --> 00:19:34,316
Qui mi ha visto.
145
00:19:42,967 --> 00:19:45,925
Te la sposeresti Brunilde?
146
00:19:50,527 --> 00:19:53,644
Mamma dice sempre
che � colpa di pap� se io sono cos�...
147
00:19:53,687 --> 00:19:56,884
...perci� lo odio,
in famiglia non gli parla nessuno.
148
00:19:56,927 --> 00:20:01,637
Brunilde, invece, ogni tanto
lo va a trovare... ma � una ruffiana!
149
00:20:11,927 --> 00:20:13,758
Accidenti!
150
00:20:16,727 --> 00:20:19,605
Bisogna portarlo in ospedale.
151
00:20:19,647 --> 00:20:23,117
Ho provato a frenare
e mi pare che ci sono riuscito.
152
00:20:23,167 --> 00:20:27,240
- Meglio cos�, non � successo niente.
- Ho avuto pi� paura io di lui.
153
00:20:36,567 --> 00:20:40,958
- Lo spettacolo � gratuito? - Stronza,
oggi per poco moriva per "salvarmi"!
154
00:20:41,007 --> 00:20:44,682
- Stavo per finire sotto a una
macchina. - E' vero, don Ercole?
155
00:20:44,727 --> 00:20:49,562
Non c'� bisogno che ti sforzi, puoi
rispondere facendo s� o no con la testa.
156
00:20:51,287 --> 00:20:53,118
Mm...
157
00:20:53,727 --> 00:20:56,958
Brunilde vorrebbe che ti levassi
i pantaloni, e magari le mutande.
158
00:20:57,007 --> 00:21:00,158
- Generale dei miei coglioni,
capitano della territoriale. - Vieni!
159
00:21:00,207 --> 00:21:05,042
- Generale, i gradi aumentano anche
da civile! - Parliamo di cose serie.
160
00:21:05,087 --> 00:21:07,647
Addolorata mi ha detto
che hai parlato con lo stabilimento.
161
00:21:07,687 --> 00:21:12,124
- Mi hanno telefonato e dovevo decidere.
- Tu non prendi pi� decisioni da tempo!
162
00:21:12,167 --> 00:21:15,557
L'ultima decisione che hai preso
13 anni fa cammina in carrozzella.
163
00:21:15,607 --> 00:21:19,646
Sempre la solita storia. I medici
hanno accertato che non � mia la colpa.
164
00:21:19,687 --> 00:21:22,759
Mi � venuta l'anemia con tutti
i prelievi di sangue che ho fatto.
165
00:21:22,807 --> 00:21:26,641
Giusto, non � mai colpa tua,
infatti con le troie ci andavo io.
166
00:21:26,687 --> 00:21:31,636
"Donna al fornello e uomo al bordello".
Ricordi i discorsi dei tuoi amici?
167
00:21:31,687 --> 00:21:35,726
Ora qui comando io, e se tu i coglioni
te li sei "giocati" con le puttane...
168
00:21:35,767 --> 00:21:39,396
...io me li sono fatti crescere
al posto tuo, chiaro?
169
00:21:43,687 --> 00:21:46,918
Prepara la macchina,
si va allo stabilimento.
170
00:21:52,287 --> 00:21:54,847
Com'�, ti hanno permesso
la visita in cella?
171
00:21:54,887 --> 00:21:59,438
Parsifal taglia la testa alle mosche
e la mamma � andata allo stabilimento.
172
00:21:59,487 --> 00:22:03,719
Ma tu, pap�, perch� ti fai trattare
cos�? Perch� non ti ribelli?
173
00:22:03,767 --> 00:22:06,645
Non devi sempre accettare
tutto passivamente.
174
00:22:06,687 --> 00:22:12,364
Sono come svuotato, ho solo
voglia di dormire, di stare in pace.
175
00:22:12,407 --> 00:22:15,285
Allora hanno ragione gli altri,
sei solo un vecchio inutile!
176
00:22:15,327 --> 00:22:18,683
Anche se morissi,
non se ne accorgerebbe nessuno!
177
00:22:42,527 --> 00:22:46,236
- Ci stanno sfruttando, disgraziati!
- E' vero. - E' vero.
178
00:22:50,607 --> 00:22:55,761
- Ci sono novit�? - Sono cose vecchie,
baronessa, � tutti gli anni lo stesso.
179
00:22:55,807 --> 00:22:59,083
E quest'anno invece volete cambiare,
e cos� avete disturbato il generale.
180
00:22:59,127 --> 00:23:03,279
- E ci siamo anche messi d'accordo.
- Per telefono?
181
00:23:05,607 --> 00:23:09,202
Per noi la parola del generale
vale pi� di un pezzo di carta.
182
00:23:09,247 --> 00:23:15,959
- Vale niente, lo sapete! - Va bene.
Concedeteci ci� che ci ha concesso lui.
183
00:23:16,007 --> 00:23:17,963
Mai! Vi do anche troppo.
184
00:23:18,007 --> 00:23:21,716
Se non ci fossi io a fare il vino che non
rende niente, morireste tutti di fame.
185
00:23:21,767 --> 00:23:24,759
O tornate al lavoro o chiudo tutto
e ve ne andate al diavolo!
186
00:23:24,807 --> 00:23:28,163
No! Questo non lo potete dire,
per Dio!
187
00:23:36,007 --> 00:23:38,237
Bifolchi!
188
00:23:41,647 --> 00:23:44,400
Madonna mia, che bellezza!
189
00:23:44,447 --> 00:23:47,598
Finalmente potranno vestirsi
normalmente.
190
00:23:47,647 --> 00:23:51,401
Sentite, sentite che stoffa!
191
00:23:51,447 --> 00:23:57,795
Mai messa. Per� bisogna
allungarle, sono troppo corte.
192
00:23:57,847 --> 00:24:00,600
Sei sicuro che te le ha regalate?
193
00:24:01,367 --> 00:24:04,404
Ehi, non � che per caso...
194
00:24:05,767 --> 00:24:09,885
Questo � un buon segno,
figlio mio, un regalo intimo.
195
00:24:09,927 --> 00:24:14,478
Brunilde � gi� donna da marito.
Lo capisci?
196
00:24:14,527 --> 00:24:19,806
Sei un pazzo!
Hai l'occasione e tu niente?
197
00:24:19,847 --> 00:24:24,318
Brunilde � pronta, lo so, una madre
su queste cose non sbaglia mai.
198
00:24:24,367 --> 00:24:27,723
E' tua, se la vuoi, la prendi!
199
00:24:27,767 --> 00:24:34,036
E poi donna Clotilde te la dovr� dare
per forza. Cos� finir� questa miseria.
200
00:24:43,727 --> 00:24:47,242
Mamma, ho pensato che per la colazione
alla mattina mi ci vorrebbe una balia.
201
00:24:48,847 --> 00:24:51,520
Magari una ragazzotta
bella e prosperosa, eh?
202
00:24:51,567 --> 00:24:55,924
Ah, vieni, dammi una mano a lavarlo.
203
00:25:36,367 --> 00:25:39,165
Vieni un attimo di l�,
ti devo parlare.
204
00:25:39,207 --> 00:25:42,005
Addolorata, continua tu.
205
00:25:45,447 --> 00:25:48,519
Puttana, puttana,
tirami fuori, fa' presto!
206
00:25:48,567 --> 00:25:51,400
Stronza! Dai!
207
00:25:59,567 --> 00:26:04,197
No, ti prego, c'� Brunilde a casa,
non � prudente.
208
00:26:54,087 --> 00:26:56,442
E sbrigati, stronza!
209
00:26:56,487 --> 00:26:59,797
Ma vaffanculo a chi ti � morto!
210
00:29:41,807 --> 00:29:44,765
Baronessa, aiuto!
Baronessa!
211
00:29:44,807 --> 00:29:48,322
Venga, baronessa!
Aiuto, aiuto!
212
00:30:13,447 --> 00:30:16,280
Vieni, mio marito si � ucciso!
213
00:31:29,567 --> 00:31:32,035
Pazza, ma che fai?!
214
00:31:32,087 --> 00:31:36,205
Ma come ti viene in mente?
Ora lo vuoi prendere? Stupida!
215
00:31:36,247 --> 00:31:41,480
Cos� se ne accorgono subito.
Domani, prima che chiudono la cassa.
216
00:31:41,527 --> 00:31:45,566
Stai ferma, fra poco
Addolorata ci porta da mangiare.
217
00:31:58,727 --> 00:32:00,957
Allora, don Vito, qui c'� l'assegno.
218
00:32:01,007 --> 00:32:05,444
Come vede la cifra � sufficiente, voglio
per� un funerale di primissimo ordine.
219
00:32:05,487 --> 00:32:08,285
La memoria del generale
va rivalutata agli occhi della gente.
220
00:32:08,327 --> 00:32:12,081
Chiami tutti, orfanelli, figli
di Maria... faccia lei che � pratico.
221
00:32:12,127 --> 00:32:14,846
E tu, per favore,
occupati del carro, della banda...
222
00:32:14,887 --> 00:32:19,517
Fai venire gli operai, i contadini
della tenuta. Fai le cose in grande.
223
00:32:19,567 --> 00:32:23,845
- Spendi tutto quello che occorre!
- Mamma! Mamma!
224
00:32:27,687 --> 00:32:31,077
Questa � roba mia,
mi spetta di diritto!
225
00:33:45,527 --> 00:33:48,485
Povero generale.
226
00:33:48,527 --> 00:33:51,963
- Non si vedeva e non si sentiva.
- E stai ferma!
227
00:33:54,047 --> 00:33:56,845
Dicono che era strano.
228
00:33:56,887 --> 00:34:01,119
Se non ci parlava mai nessuno
come facevano a saperlo?
229
00:34:01,167 --> 00:34:04,125
Invece secondo me
era proprio buono.
230
00:34:06,967 --> 00:34:11,358
Be'... mangiate che la notte � lunga.
231
00:35:13,007 --> 00:35:15,157
Cazzo!
232
00:35:15,207 --> 00:35:18,882
- Ma che hai detto? - Niente,
signora, com'� cambiato tutto qui.
233
00:35:18,927 --> 00:35:23,955
E ora a letto, domani sar�
una giornataccia. Butta via i sacchi.
234
00:35:24,007 --> 00:35:26,726
Anche questa � fatta.
235
00:35:40,127 --> 00:35:43,437
Buongiorno a tutte, buone donne.
236
00:35:43,487 --> 00:35:48,925
II sole sta sorgendo, bisogna iniziare
la laboriosa giornata: Sveglia!
237
00:35:54,367 --> 00:35:58,804
- Grazie... - I miei rispetti
per la scomparsa. - Firma e zitto.
238
00:36:00,807 --> 00:36:02,923
Avanti un altro.
239
00:36:04,287 --> 00:36:06,278
Complimenti.
240
00:36:14,527 --> 00:36:17,837
Storpio e stronzo.
241
00:36:17,887 --> 00:36:20,640
- Firma e zitto.
- Condoglianze.
242
00:36:20,687 --> 00:36:24,885
Il generale era un galantuomo,
un vero galantuomo.
243
00:36:26,447 --> 00:36:30,725
- Parsifal, vieni dentro! Grazie
di essere venuti... - Condoglianze.
244
00:36:33,727 --> 00:36:36,480
E' stata una disgrazia.
245
00:36:36,527 --> 00:36:40,440
Non riesco a immaginare
di non averlo pi� con me.
246
00:36:40,487 --> 00:36:44,765
Clotilde, coraggio,
bisogna farsi forza, anche per loro.
247
00:36:44,807 --> 00:36:47,480
Oh, che disgrazia!
248
00:36:47,527 --> 00:36:50,644
E poi tuo marito
aveva la sua bella et�.
249
00:36:50,687 --> 00:36:54,441
Si � affacciato...
un capogiro, sicuramente.
250
00:36:54,487 --> 00:36:57,320
E' ingiusto morire cos�!
251
00:36:59,167 --> 00:37:02,762
D'altra parte � stato un bene,
non voleva pi� vedere nessuno...
252
00:37:02,807 --> 00:37:07,756
...e negli ultimi tempi voleva
mangiare da solo in camera sua!
253
00:37:10,487 --> 00:37:14,036
E non "fotteva" pi� da molti anni.
Perch� non lo dice?
254
00:37:14,087 --> 00:37:18,080
Chiss� chi se la "sbatte",
a letto dev'essere un vulcano.
255
00:37:18,127 --> 00:37:21,483
- Io ci proverei.
- E perch�, io no?
256
00:37:21,527 --> 00:37:24,963
Che disgrazia, che disgrazia.
257
00:37:27,327 --> 00:37:29,841
Addolorata, prepara il caff�.
258
00:37:32,847 --> 00:37:37,079
- S�, con il cavolo e le salsicce
a fuoco lento. - S�, tutto in padella.
259
00:37:37,127 --> 00:37:39,766
E senza soffritto,
se no � troppo pesante.
260
00:37:39,807 --> 00:37:42,640
Eh, Gina mia,
che guaio � stato per Clotilde.
261
00:37:42,687 --> 00:37:46,726
Mi ricordo ancora il giorno delle
nozze, sembravano padre e figlia.
262
00:37:46,767 --> 00:37:51,124
- Che bella coppia!
- Non sembra che soffra molto, per�.
263
00:37:51,167 --> 00:37:55,319
- Forse � stata una liberazione.
- Fortuna che ha trovato quel ragazzo.
264
00:37:55,367 --> 00:37:59,076
- Mm? - S�, quello
"spretatino", per compagnia.
265
00:37:59,127 --> 00:38:02,358
Maria, io e te non ci si vedeva
dal funerale di Giorgio, vero?
266
00:38:02,407 --> 00:38:07,959
- No, dal matrimonio di Federica. Ti
eri appena "fatta il visone". - Ah, gi�.
267
00:38:12,967 --> 00:38:16,846
Signora baronessa, � tutto pronto.
Se vuole scendere a controllare...
268
00:38:16,887 --> 00:38:20,323
Grazie, don Vito,
ma io e i miei figli restiamo qui...
269
00:38:20,367 --> 00:38:22,517
...non avremmo la forza di...
270
00:38:29,007 --> 00:38:31,680
Caspita, lo "spretato"...
271
00:38:31,727 --> 00:38:35,481
Se mio marito lo tollerasse,
vorrei anche io una compagnia cos�.
272
00:38:35,527 --> 00:38:40,681
- Si vede che il generale
era un marito di tolleranza. - Mm-mm...
273
00:38:45,127 --> 00:38:48,039
II caff� � servito.
274
00:39:20,047 --> 00:39:22,561
Nel nome del Padre, del Figlio...
275
00:41:01,847 --> 00:41:03,758
Suonate!
276
00:41:06,047 --> 00:41:08,322
Stanno arrivando!
277
00:41:08,367 --> 00:41:10,835
- Quanti anni hai, creatura?
- 14.
278
00:41:10,887 --> 00:41:13,959
- Carina. E come ti chiami?
- Maria, come la Vergine.
279
00:41:14,007 --> 00:41:17,966
- Che vuoi fare da grande, sposarti?
- No, la presentatrice in TV.
280
00:42:17,767 --> 00:42:22,158
Fermati, comprami un gelato
con i soldi che ti ha dato la mamma.
281
00:42:26,207 --> 00:42:29,438
- E' arrivato Cadorna!
- S�, Cadorna in carrozzella.
282
00:42:29,487 --> 00:42:32,684
Dev'essere il figlio di quel
pezzo di figa della baronessa Bezzi.
283
00:42:32,727 --> 00:42:37,357
Mio padre lavorava per loro, � stato
cacciato a calci perch� aveva scioperato.
284
00:42:37,407 --> 00:42:39,557
Mm! 'Sta carogna!
285
00:42:39,607 --> 00:42:43,395
Quel tipo che � entrato � uno
che era in seminario. Abita al ghetto.
286
00:42:43,447 --> 00:42:48,282
Di giorno si porta a spasso lo storpio,
la sera si "cavalca" la madre, capito?
287
00:42:51,927 --> 00:42:53,519
Vieni.
288
00:42:53,567 --> 00:42:58,038
Si castiga chi minaccia le strutture
della Chiesa con i fatti e le parole.
289
00:42:58,087 --> 00:43:02,205
Senza rancore o cattiveria.
Ora prega e pentiti.
290
00:43:06,727 --> 00:43:09,366
Ehi, ma quando "fotti"
ti fa mettere la tonaca?
291
00:43:30,887 --> 00:43:32,957
Attento!
292
00:43:58,287 --> 00:44:03,042
Gli abbiamo dato una lezione.
Cos� imparano a rompere i coglioni.
293
00:44:06,247 --> 00:44:08,124
Tieni.
294
00:44:13,807 --> 00:44:17,038
E non mi sono nemmeno "pisciato"!
295
00:44:17,127 --> 00:44:21,518
Vede, signor Donato, con gli operai non
ci si pu� permettere nessuna debolezza.
296
00:44:21,567 --> 00:44:26,721
Certo. Bisogna pagare,
d'accordo, il giusto per�.
297
00:44:27,527 --> 00:44:29,279
Certo.
298
00:44:30,367 --> 00:44:32,278
Certo, si paga e si pretende.
299
00:44:32,327 --> 00:44:36,366
Quando qualcuno non ci soddisfa
pi� si caccia e se ne paga un altro.
300
00:44:37,447 --> 00:44:41,884
Ha perfettamente ragione.
Va bene, la saluto.
301
00:44:41,927 --> 00:44:44,202
A presto.
302
00:44:44,247 --> 00:44:46,556
Si pu� sapere perch� sbuffi tanto?
303
00:44:46,607 --> 00:44:50,885
Dovresti telefonare al tecnico per la
mia TV, si dev'essere rotta l'antenna.
304
00:44:50,927 --> 00:44:54,715
Potresti farlo tu. Siamo in lutto,
non sarebbe bello che lo facessi io.
305
00:44:54,767 --> 00:44:59,443
Dovrebbe ripararla "il damo di
compagnia", almeno questo potrebbe farlo.
306
00:44:59,487 --> 00:45:04,277
- In fin dei conti lo paghiamo, no?
- Innanzitutto lo pago io, e poi...
307
00:45:06,607 --> 00:45:08,643
E poi un'altra cosa.
308
00:45:08,847 --> 00:45:11,122
Visto che non studi
e rischi il collegio...
309
00:45:11,167 --> 00:45:16,287
...invece di stare a casa a sindacare,
approfitta, cara, esci.
310
00:45:16,327 --> 00:45:20,957
Fai come le tue coetanee.
Possibile che tu non abbia un flirt?
311
00:45:21,007 --> 00:45:26,718
Credi che in questa citt� di maldicenti
sia facile inserirmi fra gli altri?
312
00:45:26,767 --> 00:45:30,760
II mio spazio devo conquistarlo in questa
specie di circo che tu chiami famiglia.
313
00:45:30,807 --> 00:45:33,719
Con un padre che si butta dalla
finestra e un fratello come il mio...
314
00:45:33,767 --> 00:45:36,884
...ti sembra possibile avere degli
amici che non facciano dello spirito?
315
00:45:36,927 --> 00:45:39,566
Grazie di avermi lasciata fuori
dal museo degli orrori.
316
00:45:39,607 --> 00:45:42,838
No, non sei esclusa, solo che il tuo
sarebbe un discorso pi� complesso.
317
00:45:42,887 --> 00:45:46,004
- Mamma!
- E poi stanno arrivando i due.
318
00:45:46,047 --> 00:45:48,686
Ne parliamo dopo, se vuoi.
319
00:45:48,807 --> 00:45:54,086
Mamma, mamma, oggi abbiamo picchiato
tre ragazzi che parlavano male di te!
320
00:45:54,127 --> 00:45:58,245
Hai salvato Parsifal dalla macchina,
difendi l'onore di una vedova...
321
00:45:58,287 --> 00:46:02,246
Non resta che riparare l'antenna della
TV per entrare nell'Olimpo degli eroi.
322
00:46:02,287 --> 00:46:05,757
Ti prego, vai in terrazza con Brunilde,
aggiustale quel maledetto televisore.
323
00:46:05,807 --> 00:46:08,162
Ascolta,
erano in tre, con delle facce...
324
00:46:08,207 --> 00:46:13,918
Aspetta, ora ti faccio accompagnare,
cos� vedi come si aggiusta l'antenna.
325
00:46:28,047 --> 00:46:32,325
Sembri il ritratto di San Sebastiano
che la mamma ha in camera da letto.
326
00:46:33,367 --> 00:46:36,598
Ma come mai un fusto come te
voleva farsi prete?
327
00:46:36,647 --> 00:46:39,400
Io non capisco la tua posizione
qui da noi.
328
00:46:39,447 --> 00:46:43,042
La mamma dice che sei l'amico di
Parsifal, gli amici non si pagano, per�.
329
00:46:43,087 --> 00:46:47,365
Fammi capire, tu prendi dei soldi
e come contropartita dai l'amicizia?
330
00:46:47,407 --> 00:46:51,241
E poi? Ci sono altre prestazioni?
331
00:46:52,967 --> 00:46:55,197
Visto che servi mia madre e Parsifal...
332
00:46:55,247 --> 00:46:59,035
...se te lo ordinassi dovresti
renderti utile anche a me, no?
333
00:46:59,087 --> 00:47:03,558
Io sono della famiglia e i soldi
sono di tutti, quindi anche miei.
334
00:47:03,607 --> 00:47:09,000
Allora, vediamo. Come prima
prestazione una cosa facile, un parere.
335
00:47:10,927 --> 00:47:14,237
Ti piacciono queste mutandine?
336
00:47:15,887 --> 00:47:19,482
Sulle tue sorelline
fanno lo stesso effetto?
337
00:47:19,527 --> 00:47:23,486
Allora, che decidi? Coraggio,
non chiedo prestazioni difficili.
338
00:47:25,927 --> 00:47:28,361
E' solo un parere.
339
00:47:32,447 --> 00:47:36,599
Io per le mie emozioni
non ho bisogno di uomini.
340
00:47:58,247 --> 00:48:00,442
Oh, bravo, riparala bene...
341
00:48:00,487 --> 00:48:04,162
...cos� stasera Brunilde potr�
vedere "La posta di padre Mariano".
342
00:48:04,767 --> 00:48:09,363
Dopo gli accertamenti posso
confermarle la diagnosi precedente.
343
00:48:09,407 --> 00:48:13,480
Non ci sono lesioni,
quindi si tratta di un trauma nervoso.
344
00:48:13,527 --> 00:48:17,759
Comunque bisognerebbe
che lei si recasse a Tolosa, in Francia.
345
00:48:17,807 --> 00:48:20,560
Questa � una lettera
per il professor Valenti...
346
00:48:20,607 --> 00:48:24,316
...che credo sia l'unico specialista
in questo campo.
347
00:48:27,647 --> 00:48:29,444
40.000.
348
00:49:31,127 --> 00:49:33,561
Perch� non sei a letto?
349
00:49:33,607 --> 00:49:35,837
- Allora?
- Dovevo, padre.
350
00:49:35,887 --> 00:49:40,802
E' come se avessi sentito la voce della
Madonna che mi chiamava alla preghiera.
351
00:49:42,567 --> 00:49:48,119
- Cos� ti ha chiamato la Madonna, eh?
- S�, proprio la Madonna.
352
00:49:48,167 --> 00:49:50,920
Bravo, va bene.
353
00:49:51,967 --> 00:49:54,162
Ma adesso a letto!
354
00:50:01,087 --> 00:50:07,401
Ah, se dovessi risentire la voce della
Madonna, chiamami, pregheremo insieme.
355
00:51:02,167 --> 00:51:06,399
Non possiamo continuare cos�,
ti prego, non si pu�.
356
00:52:00,647 --> 00:52:04,435
- Perch� non te la sposi?
- Via! Vattene!
357
00:52:04,487 --> 00:52:08,162
- Forse non ti vorrebbe perch�
sei troppo cretino. - Maledetta!
358
00:52:08,207 --> 00:52:10,118
Bleah!
359
00:52:10,167 --> 00:52:15,605
Ti odio, schifosa puttana!
Troiaccia strabica! Merda di donna!
360
00:52:16,327 --> 00:52:18,795
Ma che gli � successo a quel...
361
00:52:18,847 --> 00:52:21,884
Avr� litigato con Brunilde. Scusa.
362
00:52:29,967 --> 00:52:34,483
- Che succede? - Quella troia schifosa
di tua figlia rompe sempre i coglioni!
363
00:52:34,527 --> 00:52:38,236
- Guarda, se invece dello specchio
avevo la spada... - S�, ma ora calmati.
364
00:52:38,287 --> 00:52:41,324
- Sei sempre esagerato nelle reazioni.
- Ah, mamma, a proposito!
365
00:52:41,367 --> 00:52:44,803
Ieri in terrazza quella puttana
ha fatto il possibile per provocarlo.
366
00:52:44,847 --> 00:52:51,446
Si � alzata anche le gonne!
Ma lui niente, anzi l'ha quasi cacciata.
367
00:52:51,487 --> 00:52:53,842
Hai capito la stronza?
Ce lo voleva fregare!
368
00:52:53,887 --> 00:52:57,357
Ti mando Addolorata per vestirti,
tu sta' tranquillo, ora.
369
00:52:58,007 --> 00:53:00,646
Tua sorella avr� scherzato.
370
00:53:05,847 --> 00:53:09,237
Brunilde sta facendo
un gioco pericoloso: La odio.
371
00:53:09,287 --> 00:53:11,323
Anche tu la odi, lo so.
372
00:53:11,367 --> 00:53:15,804
Ho visto ieri in terrazzo... Quella
stupida. Tu sei stato un fenomeno.
373
00:53:15,847 --> 00:53:20,602
L'ho detto alla mamma, se la sorellina
non sta attenta, finisce come pap�.
374
00:53:25,687 --> 00:53:27,996
Cerca di sbrigarti.
375
00:53:36,687 --> 00:53:38,643
Ma guarda te...
376
00:53:49,487 --> 00:53:51,682
Grazie, tante grazie.
377
00:53:56,647 --> 00:54:00,686
Se hai sognato la Madonna
� un buon segno.
378
00:54:00,727 --> 00:54:04,879
Ne parler� a donna Clotilde,
vedrai, organizzer� lei il viaggio.
379
00:54:09,367 --> 00:54:12,279
Grazie, siete molto buono. Grazie.
380
00:54:20,367 --> 00:54:23,404
Tieni, guarda quanto rende
chiedere l'elemosina.
381
00:54:34,847 --> 00:54:38,396
- Smettila di fare quel rumore da
maiale. - Tu fai la troia senza rumore.
382
00:54:38,447 --> 00:54:41,405
Ora basta, Brunilde,
sei diventata intollerabile!
383
00:54:41,447 --> 00:54:45,486
E' un po' di tempo che non ti sopporto
pi�. Sembri la buon'anima di tuo padre.
384
00:54:45,527 --> 00:54:48,599
La buon'anima � diventata tale
per colpa vostra.
385
00:54:48,647 --> 00:54:51,161
E questo lo sappiamo tutti.
386
00:54:51,207 --> 00:54:54,517
Anzi, perch� non ne parliamo un po'?
387
00:54:54,567 --> 00:54:59,277
Scusa, ci vediamo domani, come dice
la signorina bisogna chiarire le cose.
388
00:55:06,967 --> 00:55:11,643
Senti, cara, ti avverto
che non sopporto pi� certi eccessi.
389
00:55:11,687 --> 00:55:15,726
Se non sei capace di mangiare con gli
altri, puoi farlo da sola, in camera.
390
00:55:15,767 --> 00:55:19,476
Perch� non ti trasferisci in camera
di pap�, cos� sarai pi� tranquilla.
391
00:55:19,527 --> 00:55:22,837
Potresti fare come lui,
ci viveva cos� bene...
392
00:55:35,767 --> 00:55:39,157
In questa casa bisogna mettere ordine.
393
00:55:40,887 --> 00:55:44,004
Addolorata, il secondo!
394
00:56:06,407 --> 00:56:09,524
"Padre Nostro che sei nei cieli,
sia santificato il Tuo nome..."
395
00:56:09,567 --> 00:56:15,164
"...venga il Tuo regno, sia fatta la Tua
volont�, come in cielo cos� in terra."
396
00:56:15,207 --> 00:56:18,916
Come sono diventati severi,
28 "Salve Regina".
397
00:56:18,967 --> 00:56:22,562
Come me, 200 "Padre Nostro"
mi ha fatto dire don Vito...
398
00:56:22,607 --> 00:56:25,167
...perch� avevo sputato
nel piatto di mia nuora.
399
00:56:25,207 --> 00:56:29,041
Ora che gli metto il veleno per topi
nella minestra, non mi confesser� pi�.
400
00:56:29,087 --> 00:56:32,284
"Padre Nostro che sei nei cieli,
sia santificato il Tuo nome..."
401
00:56:32,327 --> 00:56:35,842
Figliola, i peccati della carne
sono i pi� difficili da combattere.
402
00:56:35,887 --> 00:56:39,800
E' il demonio che nascosto nelle pieghe
della pelle ci stimola il peccato.
403
00:56:39,847 --> 00:56:43,601
Padre, io tento di resistere, ma
quando sento le sue mani su di me...
404
00:56:43,647 --> 00:56:47,276
- Poi prego e mi sento meglio.
- Ma brava! Prega.
405
00:56:47,327 --> 00:56:50,205
Brava, figliola,
solo cos� puoi scacciare il maligno...
406
00:56:50,247 --> 00:56:52,886
...che � tornato sulla Terra
deciso a perderci.
407
00:56:52,927 --> 00:56:56,397
Comunque, l'uomo giusto
pecca sette volte l'ora.
408
00:56:56,447 --> 00:56:59,405
Ricorda,
si fanno pi� feste in cielo...
409
00:56:59,447 --> 00:57:03,406
...per un peccatore che si pente
che per cento uomini giusti.
410
00:57:03,447 --> 00:57:07,884
Io ti assolvo nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo. Amen.
411
00:57:07,927 --> 00:57:11,602
Don Vito,
se poi vuol passare per i poveri...
412
00:57:11,647 --> 00:57:15,845
A proposito, baronessa, sto
organizzando un pellegrinaggio a Lourdes.
413
00:57:15,887 --> 00:57:19,402
Pensavo se non fosse il caso
di mandare anche Parsifal.
414
00:57:19,447 --> 00:57:23,804
Lei � una donna pia, baronessa,
la Madonna potrebbe... Chiss�?
415
00:57:23,847 --> 00:57:26,680
Don Vito, lei sa che pena
� per me quel bambino.
416
00:57:26,727 --> 00:57:29,560
Ah, se la Madonna mi ascoltasse...
417
00:57:29,607 --> 00:57:34,761
"Padre Nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il Tuo nome..."
418
00:57:34,807 --> 00:57:39,676
Mm... quella c'� stata due ore
e va via senza penitenza.
419
00:57:39,727 --> 00:57:43,356
Io due minuti
e devo recitare 28 "Salve Regina".
420
00:57:43,407 --> 00:57:48,197
- "Salve Regina, Madre di..." - Cosa ci
vuoi fare, comare? Quella � baronessa.
421
00:57:48,247 --> 00:57:51,000
"Padre Nostro, che sei nei cieli..."
422
00:57:51,967 --> 00:57:54,640
Allora, Parsifal, ho deciso,
andrai a Lourdes.
423
00:57:54,687 --> 00:58:00,284
Don Vito ha organizzato tutto.
Partirete domenica. Lui ti accompagner�.
424
00:58:00,327 --> 00:58:05,447
- Non ci voglio andare, ho paura.
- Di che? - No so, ma non voglio.
425
00:58:05,487 --> 00:58:08,638
Invece dovresti essere contento.
426
00:58:09,567 --> 00:58:15,802
Figlio mio, la Madonna non fa del male.
Casomai il diavolo, quello s�.
427
00:58:15,847 --> 00:58:19,396
- Pensa, vedrai la Francia!
- Ci sono gli spogliarelli a Lourdes?
428
00:58:19,447 --> 00:58:22,086
No, quelli li fanno a Parigi.
429
00:58:22,127 --> 00:58:24,960
Allora dopo voglio andare a Parigi.
430
00:58:25,007 --> 00:58:28,602
Signora, la signorina Brunilde mi ha
buttato un piatto di minestra in faccia.
431
00:58:28,647 --> 00:58:32,526
- Scusala, � molto nervosa in
questi giorni. - Un momento, fantesca.
432
00:58:32,567 --> 00:58:35,604
Ti comunico che il barone
Parsifal Bezzi va a Parigi.
433
00:58:35,647 --> 00:58:38,081
Chiss� chi se ne "fotte".
434
00:58:40,847 --> 00:58:45,841
Eh! Come mai al buio?
Non hai paura?
435
00:58:45,887 --> 00:58:49,084
Non � buio,
non vedi la luce della strada?
436
00:58:50,247 --> 00:58:54,286
Che hai? Stasera non hai
mangiato, non parli, stai al buio...
437
00:58:54,327 --> 00:58:57,524
- Ti senti male?
- No, no, penso solo al viaggio.
438
00:58:57,567 --> 00:59:02,402
- Con la medicina non ci sono
speranze, lo so. - Ma che dici?
439
00:59:02,447 --> 00:59:05,041
I medici sperano sempre,
e anche io...
440
00:59:05,087 --> 00:59:08,921
E' inutile che ci prendiamo in giro,
Brunilde me l'ha detto "a brutto muso".
441
00:59:08,967 --> 00:59:11,356
Non credere a quella stupida,
� solo arrabbiata.
442
00:59:11,407 --> 00:59:15,685
- Non dobbiamo pi� parlarle. - Non �
per lei, l'ho sempre saputo anch'io.
443
00:59:15,727 --> 00:59:20,847
Ora ho paura di Lourdes... Ti rendi
conto? Se va male sono "fottuto"!
444
00:59:20,887 --> 00:59:25,165
- E' l'ultima speranza che mi � rimasta.
- Vedrai, stavolta la grazia ci sar�.
445
00:59:25,207 --> 00:59:27,198
Deve esserci!
446
00:59:27,247 --> 00:59:30,125
Abbiamo pagato noi il viaggio
a don Vito, anche per gli altri.
447
00:59:30,167 --> 00:59:32,761
La Madonna terr� conto anche di questo.
448
00:59:32,807 --> 00:59:38,086
Ma tu non essere cos�, devi pregare.
Pregare e con fede.
449
00:59:38,127 --> 00:59:41,563
- Ma in quanti si partir�?
- Non lo so, una cinquantina, forse.
450
00:59:41,607 --> 00:59:45,998
- E noi abbiamo pagato per tutti.
- No, abbiamo contribuito.
451
00:59:46,047 --> 00:59:49,517
Mamma, sei stata scema,
ti rendi conto? Cinquanta!
452
00:59:49,567 --> 00:59:52,718
Se la Madonna fa la grazia,
pi� siamo e meno possibilit� ci sono.
453
00:59:52,767 --> 00:59:55,361
Fatti ridare i soldi.
454
00:59:55,807 --> 01:00:00,676
Mamma, io e te stiamo bene
insieme, ora. Non credi?
455
01:00:00,727 --> 01:00:05,801
Ma cosa cambierebbe in famiglia
se per caso tornassi guarito?
456
01:00:15,527 --> 01:00:17,995
Stanno arrivando.
457
01:00:18,047 --> 01:00:21,039
Speriamo che qualcuno
non ci muoia in stazione.
458
01:00:21,087 --> 01:00:24,875
Gioite, fratelli!
459
01:00:24,927 --> 01:00:27,566
"Su i cuori"!
460
01:00:27,607 --> 01:00:30,883
La fede vince!
461
01:00:30,927 --> 01:00:36,285
- All'anima che crede...
- Venite. ...tutto concede.
462
01:00:36,327 --> 01:00:41,037
Li faccia salire subito, fra poco arriva
la squadra che gioca in trasferta.
463
01:00:41,087 --> 01:00:44,284
- S�, s�, va bene. - Viva
Ges�! - Metti gi�.
464
01:00:44,327 --> 01:00:49,481
Un secondo, ascoltate! Silenzio,
silenzio! Ora salirete sul treno.
465
01:00:49,527 --> 01:00:55,557
Mi raccomando, non spingete, potreste
farvi male. Ci sono posti per tutti.
466
01:00:55,607 --> 01:00:59,441
Lo scompartimento di testa
� riservato ai Bezzi. Capito?
467
01:00:59,487 --> 01:01:01,523
Non occupatelo, avete capito?
468
01:01:01,567 --> 01:01:04,604
Adesso, figlioli cari, tanti fervidi
auguri, un bacione di cuore...
469
01:01:04,647 --> 01:01:07,559
...tiratela su,
e che la Madonna vi assista.
470
01:01:07,607 --> 01:01:11,361
- Oh, che giorno beato...
- Avanti, avanti, con ordine.
471
01:01:11,407 --> 01:01:16,197
Bravo, giovanotto.
Vai, ritornerai bambino. Ordine!
472
01:01:16,247 --> 01:01:21,275
- Con ordine! - Viva
Ges�! - Bravi, cos�, cantate!
473
01:01:21,327 --> 01:01:24,444
La gioia � fede!
La fede � gioia!
474
01:01:24,487 --> 01:01:30,562
All'anima che crede, tutto
concede. All'anima che crede...
475
01:01:30,607 --> 01:01:35,237
Ti ho visto con quel bastone!
Devi smetterla, hai capito?
476
01:01:35,287 --> 01:01:37,721
Aspettate!
477
01:01:39,487 --> 01:01:43,560
Che modi! Speriamo che la Madonna ti
faccia dimagrire, sarai meno invadente.
478
01:01:43,607 --> 01:01:47,122
E chi vuole dimagrire? Io voglio
vincere il concorso per le voci nuove.
479
01:01:47,167 --> 01:01:52,605
- All'anima che crede...
- ... il ciel ci ha dato...
480
01:01:52,647 --> 01:02:01,919
Oh, che giorno beato,
viva Ges�! Viva Ges�!
481
01:02:01,967 --> 01:02:08,122
Su, e mi raccomando, a Lourdes
rientrate presto la sera, non fate tardi.
482
01:02:10,367 --> 01:02:14,201
Ehi, tu, che fai?
Sempre con il bastone alzato!
483
01:02:14,247 --> 01:02:17,080
E siete pure fratelli. Vergognati!
484
01:02:18,487 --> 01:02:21,843
Chiss� quando potremo stare
ancora insieme.
485
01:02:24,047 --> 01:02:26,277
Oddio, le 14:00! Com'� tardi.
486
01:02:27,567 --> 01:02:30,604
Bisogna sbrigarsi,
io vado di l� a vestire Parsifal...
487
01:02:30,647 --> 01:02:33,320
...tu intanto prepara la macchina.
488
01:02:43,367 --> 01:02:47,360
Se dopo Lourdes volesse andare
a Parigi, accompagnalo.
489
01:03:14,647 --> 01:03:18,481
Mi raccomando, fate i bravi
che anche da qui vi controllo.
490
01:03:22,247 --> 01:03:24,966
"Vinceremo a mani basse"!
491
01:03:25,007 --> 01:03:31,719
"Entreremo nelle case, nelle case
contro il muro e vi romperemo il culo".
492
01:03:31,767 --> 01:03:38,639
- Oh, che giorno beato...
...il ciel ci ha dato!
493
01:03:38,687 --> 01:03:44,683
Oh, che giorno beato, viva Ges�!
494
01:03:44,727 --> 01:03:48,436
- Viva Ges�!
- Viva Ges�!
495
01:03:48,487 --> 01:03:53,356
Santa miseria, ma quando
arrivano questi? Viva Ges�!
496
01:03:54,647 --> 01:03:58,117
Brunilde non mi ha
nemmeno salutato.
497
01:03:58,167 --> 01:04:01,557
- Quando torneremo la mander�
in collegio. - Permesso?
498
01:04:01,607 --> 01:04:04,326
Ha bisogno di niente?
499
01:04:04,367 --> 01:04:08,804
Don Vito prima di partire mi ha
raccomandato ogni tanto di passare.
500
01:04:08,847 --> 01:04:12,965
Vorrei qualcosa da mangiare e sapere
quando ci agganceranno ad altri convogli.
501
01:04:13,007 --> 01:04:16,761
Il primo aggancio � fra 7 ore, e per
il pranzo passer� la signorina Marconi.
502
01:04:16,807 --> 01:04:19,367
Se ora vuole scusarmi...
503
01:04:20,167 --> 01:04:23,204
Vorrei dormire un po', stendimi.
504
01:04:49,887 --> 01:04:53,596
Su, su, sveglia, ci siamo
fermati, stanno agganciando.
505
01:05:08,207 --> 01:05:12,883
Sono la signorina Marconi. Verr� ogni
tanto a sentire se vi serve qualcosa.
506
01:05:12,927 --> 01:05:16,397
- Se aspettava ancora un po' si moriva
di fame. - Ma ci sono anche gli altri.
507
01:05:16,447 --> 01:05:19,757
Poi un signore si � sentito male e
l'abbiamo portato nel vagone ospedale.
508
01:05:19,807 --> 01:05:22,321
Ci vuole pazienza.
509
01:05:22,367 --> 01:05:25,279
... suona
nei cieli la nostra armonia...
510
01:05:25,327 --> 01:05:28,603
...lodate, lodate, lodate Maria.
511
01:05:28,647 --> 01:05:31,445
Maria,
sei giglio di puro candore...
512
01:05:31,487 --> 01:05:34,285
...che il cuore innamori
del verbo tuo figlio.
513
01:05:34,327 --> 01:05:37,876
Lodate, lodate, lodate Maria.
514
01:05:37,927 --> 01:05:44,241
- Viva Maria! - Viva Maria.
- Viva la Vergine! - Viva la Vergine!
515
01:05:48,407 --> 01:05:52,480
Buonasera, se permettete
io e mia nonna ci sediamo qui.
516
01:05:52,527 --> 01:05:55,519
Questo scompartimento � riservato
a noi, non ci si pu� sedere.
517
01:05:55,567 --> 01:05:58,604
Mia madre ha pagato
anche per gli altri, e quindi via!
518
01:05:58,647 --> 01:06:03,482
Anche noi, tesoro, abbiamo pagato
anche per gli altri, quindi ci sediamo.
519
01:06:45,047 --> 01:06:49,643
Be', visto che dobbiamo viaggiare
insieme � meglio che mi presenti.
520
01:06:49,687 --> 01:06:52,963
Teresa Auditori, e questa � mia nonna.
521
01:06:53,007 --> 01:06:59,162
Io sono il barone Parsifal Bezzi,
e questo � il mio segretario.
522
01:06:59,207 --> 01:07:04,964
- E' la prima volta che vai a Lourdes?
- S�, le altre volte sono stato a Parigi.
523
01:07:05,967 --> 01:07:08,162
Mia nonna � molto malata...
524
01:07:08,207 --> 01:07:11,916
...sono tre anni che veniamo a Lourdes
nella speranza di una guarigione.
525
01:07:11,967 --> 01:07:16,324
Hai visto molte guarigioni
avvenire al santuario?
526
01:07:16,367 --> 01:07:20,724
- I miracoli avvengono sempre,
tutti lo ottengono. - Stai scherzando?
527
01:07:20,767 --> 01:07:25,363
Vedi, caro, il miracolo non �
solo guarire dal male che uno ha...
528
01:07:25,407 --> 01:07:30,686
...il miracolo � accettare con umilt� e
rassegnazione le proprie sofferenze...
529
01:07:30,727 --> 01:07:35,005
...e trovare nella fede
la forza di vivere sereni.
530
01:07:35,047 --> 01:07:39,643
Il miracolo � correre su un prato
fiorito, anche se non hai le gambe.
531
01:07:39,687 --> 01:07:42,076
Ci corri con la fantasia.
532
01:07:42,127 --> 01:07:44,595
Il miracolo � vedere la natura...
533
01:07:44,647 --> 01:07:48,401
...vedere questo prodigio
che si ripete da secoli ogni secondo.
534
01:07:48,447 --> 01:07:51,644
Essa � Dio,
e ti parla in cento, mille modi.
535
01:07:51,687 --> 01:07:54,565
Basta volerne intendere il messaggio.
536
01:07:54,607 --> 01:07:58,441
Io non posso camminare.
Sono cos� dalla nascita.
537
01:07:58,487 --> 01:08:01,240
Alle gambe non ho sensibilit�
e forza...
538
01:08:01,287 --> 01:08:04,962
...continuano a crescere
ma � come se fossero staccate da me...
539
01:08:05,007 --> 01:08:07,567
...come se non mi appartenessero.
540
01:08:07,607 --> 01:08:10,963
Tu pensi che anche in queste
condizioni io potrei essere felice?
541
01:08:11,007 --> 01:08:18,004
La felicit� non � di questo mondo.
Vedi, la vita � un sospiro di eternit�.
542
01:08:18,047 --> 01:08:24,122
Bisogna prepararsi al dopo,
questo � l'unico scopo dell'esistenza.
543
01:08:27,007 --> 01:08:29,805
E allora perch� porti
tua nonna a Lourdes?
544
01:08:29,847 --> 01:08:33,157
Abbrevia l'attesa
della felicit� futura, uccidila...
545
01:08:33,207 --> 01:08:36,085
...cos� va in paradiso e sar� contenta.
546
01:08:36,127 --> 01:08:39,722
Non sarebbe giusto
perch� la vita non ci appartiene.
547
01:08:39,767 --> 01:08:43,919
Non puoi distruggere una cosa non tua,
non ne hai il diritto.
548
01:08:49,007 --> 01:08:51,362
Ma lui chi �?
549
01:08:51,407 --> 01:08:53,602
Lui � il mio segretario.
550
01:08:53,647 --> 01:08:58,118
Lui � stato in seminario, poi fu
cacciato perch� non poteva parlare.
551
01:08:58,167 --> 01:09:02,399
Ma non � che non parli proprio,
� solo balbuziente.
552
01:09:02,447 --> 01:09:07,316
Ma tanto, eh? Pensa che
per dire "s�" ci mette un mese.
553
01:09:07,367 --> 01:09:13,044
- E anche lui spera in un miracolo?
- No, lui no, accompagna me.
554
01:09:13,087 --> 01:09:16,523
Lui se ne frega di parlare, lui fa'.
555
01:09:26,287 --> 01:09:28,926
Grazie di tutto, padre.
556
01:09:51,167 --> 01:09:54,398
E' molto tempo
che sei costretta ad imboccarla?
557
01:09:54,447 --> 01:09:58,725
- Saranno cinque anni, ormai.
- Se vuoi, posso aiutarti.
558
01:09:58,767 --> 01:10:04,603
No, grazie, tesoro, ci sono abituata.
Anzi, dopo dar� da mangiare anche a te.
559
01:10:20,807 --> 01:10:24,277
Teresa, senti,
quando scenderemo a Lourdes...
560
01:10:24,327 --> 01:10:29,355
...il mio amico dovr� andare a Tolosa a
portare una lettera per conto del prete.
561
01:10:29,407 --> 01:10:33,878
- Posso venire con te al santuario?
- Certo, tesoro, andremo insieme.
562
01:10:33,927 --> 01:10:36,600
Il tuo amico ci raggiunger�
in albergo.
563
01:10:36,647 --> 01:10:38,524
E' scandaloso!
564
01:10:38,567 --> 01:10:41,684
Non � ammissibile
che ci sia questa promiscuit�.
565
01:10:41,727 --> 01:10:46,198
In altri tempi, quelli giusti,
non sarebbe successo.
566
01:10:46,247 --> 01:10:48,920
Cara signora, dovrebbe vergognarsi...
567
01:10:48,967 --> 01:10:52,243
...con il mestiere che fa, ha anche
il coraggio di venire al santuario.
568
01:10:52,287 --> 01:10:54,960
Io faccio questo mestiere
per colpa di gente come voi.
569
01:10:55,007 --> 01:10:58,886
Siete voi i nostri migliori clienti.
La Madonna sa quanto ho sofferto.
570
01:10:58,927 --> 01:11:02,761
Cara signora... Eh, signora...
571
01:11:02,807 --> 01:11:04,843
Per sua norma e regola...
572
01:11:04,887 --> 01:11:09,278
...gli uomini come me hanno dato
il sangue per difendere la patria.
573
01:11:09,327 --> 01:11:13,036
- Ho "perso" un braccio in Africa.
- Cos� impara ad essere pi� ordinato.
574
01:11:13,087 --> 01:11:16,284
Io ho "perso" la verginit� a 12 anni...
575
01:11:19,887 --> 01:11:23,118
Ssh! Si � addormentato.
576
01:11:38,407 --> 01:11:41,524
Parsifal mi ha detto
che lei dovr� andare a Tolosa.
577
01:11:41,567 --> 01:11:46,516
Se non le dispiace potrei accompagnare
io il ragazzo al santuario.
578
01:11:49,407 --> 01:11:54,197
Povero bambino, gli � stato parlato
pi� del diavolo che di Dio.
579
01:11:54,247 --> 01:11:57,956
- Era tanto impaurito.
- Per favore, fate largo.
580
01:11:58,007 --> 01:12:01,602
- Non � successo nulla, non
preoccupatevi. - Non � successo nulla.
581
01:12:01,647 --> 01:12:04,480
Si sposti lei, per cortesia,
ci lasci passare. Ecco.
582
01:12:04,527 --> 01:12:09,920
Su, piano, fai piano. Non � successo
niente, signora, stia tranquilla.
583
01:12:10,927 --> 01:12:15,398
Un signore si � sentito male,
scusatemi. Dentro! Vada dentro!
584
01:12:15,447 --> 01:12:19,486
Non � successo niente, dentro!
Tutti dentro!
585
01:12:47,847 --> 01:12:51,476
Ancora 10 ore,
� proprio un viaggio snervante.
586
01:13:03,167 --> 01:13:06,239
Buona, buona, non � nulla,
ci sono qua io, nonna.
587
01:13:06,287 --> 01:13:11,645
Non aver paura, � stato un incubo.
Calma, stai calma, ora, va bene?
588
01:13:13,007 --> 01:13:17,398
Deve aver sognato, povera cara.
Buona, ora, buona...
589
01:13:17,447 --> 01:13:22,282
- Ti sei spaventato?
- Un po', sai, stavo dormendo...
590
01:13:44,207 --> 01:13:46,163
Grazie!
591
01:13:59,847 --> 01:14:03,726
Non sono fidanzata, gli uomini
evidentemente non mi trovano bella.
592
01:14:03,767 --> 01:14:08,158
Io ti trovo bellissima!
Se tu volessi, ti sposerei.
593
01:14:08,207 --> 01:14:11,517
- Sono molto ricco, sai?
- Ma sei troppo giovane.
594
01:14:11,567 --> 01:14:16,595
Sono ricca anch'io, e quindi il nostro
sarebbe un matrimonio di interessi.
595
01:14:17,407 --> 01:14:22,640
Lasciami in pace, sto parlando!
Quando avr� fame te lo dir� io!
596
01:14:31,887 --> 01:14:34,879
A furia di pregarlo,
ci si pu� innamorare di Dio?
597
01:14:34,927 --> 01:14:40,320
C'� una poesia di una suora santa
che era innamorata di Dio.
598
01:14:40,367 --> 01:14:42,198
Dice:
599
01:14:42,247 --> 01:14:45,239
..."Quando il dolce cacciatore..."
600
01:14:45,287 --> 01:14:50,919
"...tese l'arco alla frecciata
fra le braccia dell'amore..."
601
01:14:50,967 --> 01:14:53,879
"...caddi in pieno vulnerata..."
602
01:14:53,927 --> 01:14:58,637
"...ma ripresi nuovo brio
e un tal foco m'arse in petto..."
603
01:14:58,687 --> 01:15:04,842
"...che il Diletto � tutto mio
e io tutta del Diletto."
604
01:15:04,887 --> 01:15:09,722
"Mi colp� d'una saetta
infuocata dall'amore..."
605
01:15:09,767 --> 01:15:15,160
"...onde l'alma stretta stretta
si congiunse al suo Signore."
606
01:15:15,207 --> 01:15:21,476
"Or null'altro qui desio,
per Lui solo � qui il mio affetto."
607
01:15:21,527 --> 01:15:28,797
"II Diletto � tutto mio,
e io tutta... tutta del Diletto."
608
01:15:37,967 --> 01:15:41,516
E' bella, � una preghiera bellissima.
609
01:15:41,567 --> 01:15:44,365
Ma il cacciatore � il fidanzato?
610
01:15:44,407 --> 01:15:47,399
- No, � lo sposo.
- Ah...
611
01:15:52,247 --> 01:15:57,082
- Santa Teresa di Avila
parlava con Dio... - Guarda questa.
612
01:15:57,127 --> 01:16:02,155
Il suo corpo bellissimo,
durante i dialoghi levitava nell'aria.
613
01:16:02,207 --> 01:16:07,998
I seni frementi,
il corpo tutto teso nell'estasi...
614
01:16:08,047 --> 01:16:14,316
...il contatto...
il contatto Divino si concretizzava.
615
01:16:14,367 --> 01:16:19,600
Le bocche si univano nell'offerta
sublime e l'anima si librava leggera...
616
01:16:43,327 --> 01:16:48,242
- Oh, finalmente siamo arrivati.
- ... Genova, Pisa, Roma.
617
01:17:54,567 --> 01:17:59,322
Aspettatemi di l�. Lascio
i passaporti e vi raggiungo subito.
618
01:18:06,767 --> 01:18:13,366
Bene, bene, ecco, cos�. S�.
619
01:18:13,407 --> 01:18:16,922
Brava! Proprio brava!
620
01:18:18,487 --> 01:18:21,445
Tutto bene.
Abbiamo anche le camere vicine.
621
01:18:21,487 --> 01:18:25,560
- Come suona bene.
- Senti "Chopin" come arpeggia.
622
01:18:28,727 --> 01:18:30,763
Brava! Brava!
623
01:18:30,807 --> 01:18:33,685
Senti, mi devi cambiare,
sono tutto bagnato.
624
01:18:33,727 --> 01:18:37,925
Sai, davanti a Teresa
non volevo far vedere che...
625
01:18:44,967 --> 01:18:49,006
Prima di andare a Tolosa mi devi fare
il bagno, se no puzzer� come un cesso.
626
01:18:50,927 --> 01:18:52,724
Avanti.
627
01:18:53,927 --> 01:18:57,920
Permesso? Bravi, vedo
che avete disfatto le valigie.
628
01:18:57,967 --> 01:19:00,765
Lei vada pure,
penser� io a Parsifal.
629
01:19:00,807 --> 01:19:03,844
Veramente volevo
che prima mi facesse il bagno.
630
01:19:03,887 --> 01:19:06,401
Te lo far� io.
631
01:19:06,447 --> 01:19:09,644
Be', sai, io mi vergogno.
632
01:19:09,687 --> 01:19:14,841
Figurati, ho lavato tanta di quella
gente! Lei vada pure, non si preoccupi.
633
01:19:14,887 --> 01:19:19,278
Va bene, allora vai.
Ci vediamo stasera.
634
01:21:29,487 --> 01:21:31,762
Ma quanto dura questa messa?
635
01:21:31,807 --> 01:21:35,641
Non essere impaziente,
tesoro, ora andiamo.
636
01:21:57,007 --> 01:22:01,637
- Ti prego, non farmi immergere nella
vasca. - Va bene, tesoro, come vuoi.
637
01:22:29,207 --> 01:22:32,722
Madonna! Madonna mia!
638
01:22:33,767 --> 01:22:37,203
Comunque concordo pienamente
con la diagnosi del mio collega.
639
01:22:37,247 --> 01:22:40,080
Non ci sono cure sul piano
medico o chirurgico.
640
01:22:40,127 --> 01:22:43,961
Per� con gli anni
e una serie di esercizi particolari...
641
01:22:44,007 --> 01:22:46,885
...potrebbe cominciare a farsi capire.
642
01:22:46,927 --> 01:22:52,160
A meno che non volesse sottoporsi
a elettrochoc o al curaro.
643
01:22:52,207 --> 01:22:54,277
Ma personalmente lo sconsiglio.
644
01:22:54,327 --> 01:22:57,160
Tuttavia "non si perda d'animo",
non si demoralizzi.
645
01:22:57,207 --> 01:23:02,235
Ho suggerito al mio collega gli
esercizi vocali che reputo necessari.
646
01:23:02,287 --> 01:23:04,642
Non riuscir� mai
a parlare perfettamente...
647
01:23:04,687 --> 01:23:09,124
...per� potr� notare dopo
qualche tempo notevoli progressi.
648
01:23:14,687 --> 01:23:20,557
Teresa, non so, voglio starti vicino.
Ti prego, fammi stare con te, ho paura.
649
01:23:20,607 --> 01:23:24,839
Va bene, caro.
Come vuoi. Ti ringrazio.
650
01:23:31,727 --> 01:23:36,084
Sar� una notte lunga.
Verranno a prenderla all'alba.
651
01:23:36,127 --> 01:23:40,598
Qui a Lourdes le persone che muoiono
vengono portate via di notte...
652
01:23:40,647 --> 01:23:44,162
...per non impressionare
gli altri malati, giustamente.
653
01:23:44,207 --> 01:23:46,402
E lui che ci ha lasciati soli.
654
01:23:46,447 --> 01:23:50,326
Non � colpa sua.
Sono stata io a dirgli di andare.
655
01:23:50,367 --> 01:23:55,839
Chi lo poteva prevedere? Non la
dovevo fare immergere nella fonte.
656
01:23:56,607 --> 01:23:59,758
Senti, Teresa,
hai detto di essere sola al mondo.
657
01:23:59,807 --> 01:24:04,722
Anch'io in fondo sono solo,
specie adesso che lui...
658
01:24:04,767 --> 01:24:07,998
Se vuoi vengo a stare con te,
nella tua citt�.
659
01:24:08,047 --> 01:24:12,245
Sai, in famiglia io ero utile a tutti,
nessuno a me.
660
01:24:12,287 --> 01:24:15,723
Mi faccio dare i soldi,
potremmo stare insieme.
661
01:24:15,767 --> 01:24:20,557
Tesoro, sei molto buono. Sono sicura
che sarai felice nonostante tutto.
662
01:24:20,607 --> 01:24:23,565
No, non dire cos�,
io non sono mai stato buono.
663
01:24:23,607 --> 01:24:27,282
Tu, piuttosto, sei un angelo.
664
01:24:28,167 --> 01:24:34,083
Parsifal, ascolta, mi hai idealizzata.
Io sono una donna come le altre.
665
01:24:34,127 --> 01:24:36,436
Con gli stessi problemi,
le stesse paure...
666
01:24:36,487 --> 01:24:40,844
...gli stessi interrogativi
che aspettano una risposta.
667
01:24:40,887 --> 01:24:44,960
Vedi, caro, se la mia vita
fosse stata diversa...
668
01:24:45,007 --> 01:24:47,885
...se non fossi stata costretta
a vivere insieme a lei...
669
01:24:47,927 --> 01:24:52,398
...che assorbiva tutte le mie ore,
forse ora sarei un'altra.
670
01:24:52,447 --> 01:24:56,326
E tu non sentiresti per me
l'affetto che nutri in questo momento.
671
01:24:56,367 --> 01:25:02,715
Non � vero. Sono certo che saresti stata
la stessa, anche in condizioni diverse.
672
01:25:02,767 --> 01:25:07,602
Tesoro caro, essere buoni,
comprensivi nei riguardi del prossimo...
673
01:25:07,647 --> 01:25:11,117
...amarlo profondamente
questo prossimo...
674
01:25:11,167 --> 01:25:14,603
...significa essere
comprensivi e buoni con se stessi.
675
01:25:14,647 --> 01:25:17,480
Significa non avere paura,
turbamenti...
676
01:25:17,527 --> 01:25:23,159
...essere sereni e pronti ad affrontare
ogni calamit� che Dio voglia infliggerci.
677
01:25:23,207 --> 01:25:27,485
Io, vedi, tutto ci� non lo sento.
Io ho paura, Parsifal.
678
01:25:27,527 --> 01:25:31,156
Paura della vita,
della solitudine, del mondo.
679
01:25:31,207 --> 01:25:34,995
Io paura non ne ho,
ma nemmeno speranza.
680
01:26:23,327 --> 01:26:26,797
Cosa sei venuto a fare?
Potevi anche restare a Tolosa!
681
01:26:26,847 --> 01:26:30,362
Non abbiamo pi� bisogno
di te, ormai! Vattene!
682
01:26:30,407 --> 01:26:34,002
No, non gli dia retta. Poverino,
� sconvolto dalla morte di mia nonna.
683
01:26:34,047 --> 01:26:39,121
E' stata una disgrazia tremenda.
Ora per� gli daremo un calmante.
684
01:27:12,207 --> 01:27:16,564
Ha avuto un collasso mentre
la immergevano nella Sacra Fonte.
685
01:27:16,607 --> 01:27:20,395
Era l'unica persona cara che avessi.
686
01:27:20,447 --> 01:27:25,726
Dopo la morte dei miei,
per me era stata pi� di una mamma.
687
01:27:27,647 --> 01:27:29,842
Togli quella mano,
brutto schifoso!
688
01:27:29,887 --> 01:27:35,007
Ti prego, caro, cerca di riposare.
Non essere cattivo.
689
01:27:35,047 --> 01:27:38,881
S�, va bene, per� voglio
venire a vivere con te.
690
01:27:38,927 --> 01:27:43,318
D'accordo.
Ora per� dormi, riposati.
691
01:28:11,127 --> 01:28:15,962
Vada pure, lei, non si preoccupi
per me, posso benissimo restare sola.
692
01:28:24,927 --> 01:28:29,000
La prego, stia buono,
ma che cosa fa?
693
01:29:52,447 --> 01:29:55,883
No! No!
Non puoi! No!
694
01:29:55,927 --> 01:29:58,361
No, vigliacco!
695
01:29:58,407 --> 01:30:00,875
No! No!
696
01:30:00,927 --> 01:30:03,760
Non voglio pi� vederti,
non mi toccare!
697
01:30:45,727 --> 01:30:49,561
E' stato un incidente! II mio amico
� caduto... � caduto per le scale.
698
01:30:49,607 --> 01:30:53,600
Io... io ho tentato di fermarlo,
ma... ma mi � sfuggito dalle mani.
699
01:30:53,647 --> 01:30:57,560
- Povero bambino...
- Be', sai... tanto era storpio!
700
01:30:58,847 --> 01:31:05,116
Se guarirai e vorrai tornare, noi ti
accoglieremo sempre a braccia aperte.
701
01:31:05,527 --> 01:31:09,156
Nella grande disgrazia la Madonna mi ha
teso una mano. Io ero muto, ora parlo.
702
01:31:11,047 --> 01:31:14,437
Era muto! La Madonna
gli ha fatto tornare la voce.
703
01:31:18,887 --> 01:31:23,438
E da questo momento,
la mia voce sar� solo per lei.
704
01:31:33,407 --> 01:31:36,479
In ginocchio, fratelli.
705
01:31:36,527 --> 01:31:39,405
Ringraziamo la Vergine.
706
01:31:41,407 --> 01:31:44,205
Preghiamo.
707
01:31:44,247 --> 01:31:46,477
"Ave Maria, piena di grazia..."
708
01:31:46,527 --> 01:31:51,760
"...il Signore � con te,
tu sei benedetta tra tutte le donne."
709
01:31:51,807 --> 01:31:55,482
"E benedetto � il frutto
del ventre tuo, Ges�."
710
01:31:55,527 --> 01:32:00,726
Santa Maria, madre di Dio,
prega per noi peccatori..."
711
01:32:00,767 --> 01:32:04,442
"...adesso e nell'ora della nostra morte."
712
01:32:04,487 --> 01:32:06,398
"Cos� sia."
713
01:32:06,447 --> 01:32:09,200
"Ave Maria, piena di grazia..."
714
01:32:09,247 --> 01:32:14,879
"...il Signore � con te,
tu sei benedetta tra tutte le donne."
715
01:32:14,927 --> 01:32:18,715
"E benedetto � il frutto
del ventre tuo, Ges�."
716
01:32:18,767 --> 01:32:23,079
Santa Maria, madre di Dio,
prega per noi peccatori..."
717
01:32:23,127 --> 01:32:26,278
"...adesso e nell'ora della nostra morte."
718
01:32:26,327 --> 01:32:28,761
"Cos� sia."
719
01:32:29,407 --> 01:32:34,435
"Padre Nostro, che sei nei
cieli, sia santificato il Tuo nome..."
720
01:32:34,487 --> 01:32:39,515
"...venga il Tuo regno,
sia fatta la Tua volont�."
721
01:32:39,567 --> 01:32:49,602
Benedetto colui...
722
01:32:49,647 --> 01:33:02,321
... che viene
nel nome del Signore".
723
01:33:02,367 --> 01:33:05,996
Osanna!
724
01:33:06,047 --> 01:33:12,316
Osanna...
725
01:33:12,367 --> 01:33:19,000
... nell'alto dei cieli!
65939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.