Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,691
SOZINHO EM CASA 5
2
00:00:20,112 --> 00:00:21,396
Yes!
3
00:00:21,397 --> 00:00:23,398
I cleared level 17!
4
00:00:23,399 --> 00:00:25,275
Hey, Finn, press pause
for a bit, why don't you, kiddo?
5
00:00:25,276 --> 00:00:26,860
But this
is a mega-boss battle.
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,570
Will you look at that snow?
7
00:00:28,571 --> 00:00:31,197
Never got that in California.
That's for sure.
8
00:00:31,198 --> 00:00:33,908
You know, guys,
I have seen christmas before,
9
00:00:33,909 --> 00:00:35,618
But this is Christmas Christmas.
10
00:00:35,619 --> 00:00:37,328
Mm-hmm.
11
00:00:37,329 --> 00:00:39,747
In the frozen tundra
of "Dragons and warriors,"
12
00:00:39,748 --> 00:00:42,125
There are ice serpents
that spew frost venom.
13
00:00:42,126 --> 00:00:44,335
Let's just keep it
in the real world, okay, kiddo?
14
00:00:44,336 --> 00:00:47,213
You are going to love it here.
I promise.
15
00:00:49,341 --> 00:00:51,718
Finn, no more screen time
till we're at the new house.
16
00:00:51,719 --> 00:00:53,136
I'm serious.
17
00:00:53,137 --> 00:00:54,721
18
00:00:54,722 --> 00:00:56,849
Turn it off!
fine.
19
00:01:11,530 --> 00:01:16,242
Okay, guys. Welcome home.
20
00:01:16,243 --> 00:01:17,785
21
00:01:17,786 --> 00:01:19,871
22
00:01:19,872 --> 00:01:21,206
Whoo!
23
00:01:21,207 --> 00:01:23,917
Well?
Wow, wow.
24
00:01:23,918 --> 00:01:25,502
Oh, boy.
25
00:01:25,503 --> 00:01:27,253
Hum, dad?
What do you think?
26
00:01:27,254 --> 00:01:28,588
It's super creepy.
27
00:01:28,589 --> 00:01:30,715
Oh, come on, buddy.
Don't be ridiculous.
28
00:01:30,716 --> 00:01:31,966
It's not creepy.
It's great.
29
00:01:31,967 --> 00:01:33,468
It is great, honey.
Mwah!
30
00:01:33,469 --> 00:01:35,220
Come on.
Wait till you see inside.
31
00:01:35,221 --> 00:01:36,430
Yeah.
32
00:01:37,765 --> 00:01:39,975
Guys! Come on!
33
00:01:41,977 --> 00:01:45,396
34
00:01:45,397 --> 00:01:47,607
Hon, you done good.
35
00:01:47,608 --> 00:01:49,692
Boy,
It's gonna be so homey
36
00:01:49,693 --> 00:01:51,402
Once we get all our stuff
Moved in.
37
00:01:51,403 --> 00:01:52,987
Look at all this space!
38
00:01:52,988 --> 00:01:54,614
How'd we even afford it?
39
00:01:54,615 --> 00:01:56,324
Did somebody die in here
Or something?
40
00:01:56,325 --> 00:01:57,700
Alexis.
41
00:01:57,701 --> 00:01:58,826
I'm serious.
42
00:01:58,827 --> 00:02:00,495
People get really good deals
43
00:02:00,496 --> 00:02:02,413
If they find, like,
A dead body in the basement.
44
00:02:02,414 --> 00:02:05,291
Nobody died!
We got a good deal.
45
00:02:05,292 --> 00:02:07,794
People moved out,
and we're moving in.
46
00:02:07,795 --> 00:02:09,587
Maybe it's haunted.
47
00:02:09,588 --> 00:02:12,715
Probably built on an indian
burial ground or something.
48
00:02:12,716 --> 00:02:16,844
If we dig in the backyard,
I bet we'll find bones.
49
00:02:16,845 --> 00:02:18,930
Alexis, please.
50
00:02:18,931 --> 00:02:21,432
She's just pulling your chain, buddy.
51
00:02:21,433 --> 00:02:24,519
Mom, what was that?! Did you hear that?!
Was that a ghost?!
52
00:02:24,520 --> 00:02:25,979
No, it's a realtor.
53
00:02:25,980 --> 00:02:27,397
Hello, Baxters!
Hi!
54
00:02:27,398 --> 00:02:28,898
I was just putting
the finishing touches
55
00:02:28,899 --> 00:02:30,858
On this little
housewarming gift.
56
00:02:30,859 --> 00:02:33,027
Wow. Thank you.
Ooh.
57
00:02:33,028 --> 00:02:35,405
Oh, and you must be
The wee ones.
58
00:02:35,406 --> 00:02:37,448
Yeah.
That's the wee ones.
59
00:02:37,449 --> 00:02:38,659
Welcome to Maine.
60
00:02:40,286 --> 00:02:41,619
They're not
Very good with real people.
61
00:02:41,620 --> 00:02:43,871
They're better
With space robots
62
00:02:43,872 --> 00:02:46,457
and cellphones and things.
63
00:02:46,458 --> 00:02:49,043
You're gonna love it here.
I guarantee it.
64
00:02:49,044 --> 00:02:51,004
Does that mean
You'll take this house back
65
00:02:51,005 --> 00:02:52,088
If we hate it?
66
00:02:52,089 --> 00:02:53,881
67
00:02:53,882 --> 00:02:56,175
They're just so precious, aren't they?
Oh, yeah.
68
00:02:56,176 --> 00:02:59,012
They're precious.
Well, Catherine, here are the keys.
69
00:02:59,013 --> 00:03:00,680
Oh, thank you.
70
00:03:00,681 --> 00:03:02,390
And if you have any other questions...
Okay.
71
00:03:02,391 --> 00:03:03,933
I have a question.
72
00:03:03,934 --> 00:03:05,977
Oh, what is it, honey?
73
00:03:05,978 --> 00:03:07,395
Is this house haunted?
74
00:03:07,396 --> 00:03:10,189
Haunted?
75
00:03:10,190 --> 00:03:11,524
Don't be silly.
76
00:03:11,525 --> 00:03:14,736
It just has... Personality.
77
00:03:14,737 --> 00:03:16,321
78
00:03:16,322 --> 00:03:17,823
What's that supposed to mean?
79
00:03:30,753 --> 00:03:33,004
80
00:03:33,005 --> 00:03:34,380
Welcome, mr. Hughes.
81
00:03:34,381 --> 00:03:36,007
Nice ride.
82
00:03:36,008 --> 00:03:37,634
I feel like we're going to
the prom or something.
83
00:03:37,635 --> 00:03:38,843
84
00:03:38,844 --> 00:03:40,428
Is this the best we could do?
85
00:03:40,429 --> 00:03:42,055
Hughes, this is Jessica.
86
00:03:42,056 --> 00:03:44,932
She's handling the security
and surveillance.
87
00:03:44,933 --> 00:03:46,726
Nice to meet you.
88
00:03:46,727 --> 00:03:48,853
Let's get right down to it,
shall we?
89
00:03:48,854 --> 00:03:50,396
This here is our next target.
90
00:03:50,397 --> 00:03:52,065
A creepy old house?
91
00:03:52,066 --> 00:03:55,443
Not just any creepy old
house, my dear girl.
92
00:03:55,444 --> 00:03:59,364
That creepy old house
Once belonged to Jimmy Gravano,
93
00:03:59,365 --> 00:04:00,448
A notorious bootlegger.
94
00:04:00,449 --> 00:04:01,824
Thank you.
95
00:04:01,825 --> 00:04:04,535
We're stealing boots?
Bootlegging.
96
00:04:04,536 --> 00:04:06,371
He smuggled in alcohol
when it was against the law
97
00:04:06,372 --> 00:04:07,580
in the 1920's.
98
00:04:07,581 --> 00:04:09,040
Boots, booze,
I don't care...
99
00:04:09,041 --> 00:04:10,792
Just as long as i get paid.
100
00:04:10,793 --> 00:04:12,460
Ah.
101
00:04:12,461 --> 00:04:15,880
Well, Jimmy "dead leg" Gravano
was known for two things.
102
00:04:15,881 --> 00:04:18,966
One, his bootlegged moonshine,
103
00:04:18,967 --> 00:04:22,387
and two, he was the previous owner
104
00:04:22,388 --> 00:04:27,642
Of a priceless work of art...
Edvard Munch's "The widow."
105
00:04:27,643 --> 00:04:30,728
Oh, god, Sinclair, not again.
106
00:04:30,729 --> 00:04:33,648
I have finally found her.
107
00:04:33,649 --> 00:04:34,982
You say that every time!
108
00:04:34,983 --> 00:04:36,901
When we broke into
the Boston museum.
109
00:04:36,902 --> 00:04:39,028
When we broke into
the bank of London.
110
00:04:39,029 --> 00:04:42,198
When we broke into
that llama farm in Peru.
111
00:04:42,199 --> 00:04:44,409
Sounds like a wild goose chase
to me. I'm out.
112
00:04:44,410 --> 00:04:47,328
It's worth $85 million.
113
00:04:47,329 --> 00:04:49,914
"I'm in,"
is what i meant to say.
114
00:04:49,915 --> 00:04:51,541
I'm in.
Ah. Good.
115
00:04:51,542 --> 00:04:54,001
Well, i think we've found
ourself a safe-cracker.
116
00:04:54,002 --> 00:04:55,420
Yeah.
117
00:04:55,421 --> 00:04:57,463
118
00:04:57,464 --> 00:05:00,633
For goodness' sake.
Am i missing something?
119
00:05:00,634 --> 00:05:02,427
Against my advice,
120
00:05:02,428 --> 00:05:05,722
She got romantically entangled
with our last safe-cracker.
121
00:05:05,723 --> 00:05:07,890
Of course,
it ended predictably.
122
00:05:07,891 --> 00:05:10,935
Now, look, this house
just went on the market.
123
00:05:10,936 --> 00:05:13,312
If we hurry,
we can get inside
124
00:05:13,313 --> 00:05:16,315
before anyone even moves in.
125
00:05:16,316 --> 00:05:19,694
Mrs. Catherine Baxter.
126
00:05:19,695 --> 00:05:23,364
Look what the mailman hath brought.
Huh.
127
00:05:23,365 --> 00:05:26,117
You get into hogwarts
or something?
128
00:05:26,118 --> 00:05:27,869
Oh!
129
00:05:27,870 --> 00:05:31,080
It's an invitation
to a holiday party this weekend
130
00:05:31,081 --> 00:05:32,999
at my new boss's place.
131
00:05:33,000 --> 00:05:35,668
And when i say, "place,"
I mean "private mountain."
132
00:05:35,669 --> 00:05:37,044
Oh, wow!
133
00:05:37,045 --> 00:05:38,629
Look at that!
134
00:05:38,630 --> 00:05:40,923
Eggnog. Elves. Santa.
Oh, the kids will love this!
135
00:05:40,924 --> 00:05:43,468
136
00:05:43,469 --> 00:05:45,678
Hey, sweetheart.
137
00:05:45,679 --> 00:05:48,181
Look what i found.
138
00:05:48,182 --> 00:05:50,808
Your little-pop-star
singing machine, remember?
139
00:05:50,809 --> 00:05:52,894
I haven't played with that thing
Since i was a kid.
140
00:05:52,895 --> 00:05:57,899
♪ I love you, daddy ♪
141
00:05:57,900 --> 00:06:01,068
♪ you're so annoying ♪
142
00:06:01,069 --> 00:06:03,446
♪ get out of my room! ♪
143
00:06:03,447 --> 00:06:04,739
144
00:06:04,740 --> 00:06:06,032
Well...
145
00:06:06,033 --> 00:06:09,494
Hey, uh, you want to
come on downstairs
146
00:06:09,495 --> 00:06:10,620
and help your mom
and me unpack?
147
00:06:10,621 --> 00:06:13,831
I'd rather die.
Perfect.
148
00:06:13,832 --> 00:06:15,833
Have a good one.
149
00:06:15,834 --> 00:06:17,877
Take that, overkill!
150
00:06:17,878 --> 00:06:19,128
151
00:06:19,129 --> 00:06:21,255
Come on, come on!
152
00:06:21,256 --> 00:06:22,840
Hey, buddy.
153
00:06:22,841 --> 00:06:24,509
Oh, games already?
154
00:06:24,510 --> 00:06:26,177
I was kind of hoping
you might want to
155
00:06:26,178 --> 00:06:27,887
explore the new house
With me, huh?
156
00:06:27,888 --> 00:06:30,181
What do you think?
Captain overkill is online now.
157
00:06:30,182 --> 00:06:32,475
Sorry...
You're playing another kid?
158
00:06:32,476 --> 00:06:34,352
Yeah. Online.
159
00:06:34,353 --> 00:06:35,686
We play together
all the time.
160
00:06:35,687 --> 00:06:38,272
It's cool.
He's my friend.
161
00:06:38,273 --> 00:06:41,442
Well, have you ever met
this friend, like in real life?
162
00:06:41,443 --> 00:06:42,860
No.
But he's your friend?
163
00:06:42,861 --> 00:06:44,487
Well, what do you know
about him?
164
00:06:44,488 --> 00:06:46,030
He prefers
pulse grenades.
165
00:06:46,031 --> 00:06:47,990
Yeah.
Who doesn't?
166
00:06:47,991 --> 00:06:52,620
Dude, have you ever considered
making some real friends?
167
00:06:52,621 --> 00:06:54,539
Why?
168
00:06:54,540 --> 00:06:56,958
Buddy, you got to get out
of the house once in a while.
169
00:06:56,959 --> 00:06:59,168
You know what i'm saying?
Try something new, right?
170
00:06:59,169 --> 00:07:01,796
Get out of your head once in
a while, you know what i mean?
171
00:07:01,797 --> 00:07:03,589
Oh, man!
172
00:07:03,590 --> 00:07:05,842
Pule grenades!
How does he always do that?
173
00:07:05,843 --> 00:07:07,426
Okay, off. That's it.
174
00:07:07,427 --> 00:07:09,846
No more games until you help mom
and me unpack, okay?
175
00:07:09,847 --> 00:07:11,223
Okay, okay, okay.
Let's go.
176
00:07:12,766 --> 00:07:14,226
Coming!
177
00:07:20,190 --> 00:07:22,609
Done! Do you want me
to do the glasses?
178
00:07:23,735 --> 00:07:25,070
I'm gonna say no.
179
00:07:27,948 --> 00:07:29,532
Smell that?
Yeah.
180
00:07:29,533 --> 00:07:31,200
Don't smell that
in California, my friend.
181
00:07:31,201 --> 00:07:32,952
That's called "air."
182
00:07:32,953 --> 00:07:36,038
It's all around this place.
183
00:07:36,039 --> 00:07:37,957
Hey, smells good.
184
00:07:37,958 --> 00:07:39,959
Hey, that's a tent!
185
00:07:39,960 --> 00:07:41,252
Yeah.
Mm-hmm.
186
00:07:41,253 --> 00:07:43,838
How about after
we get settled in,
187
00:07:43,839 --> 00:07:45,840
you and i go camping, huh?
188
00:07:45,841 --> 00:07:48,301
Two men, the great outdoors...
what do you think?
189
00:07:48,302 --> 00:07:49,886
Well, you hate camping.
190
00:07:49,887 --> 00:07:52,346
Yeah, well, maybe both of us
need to, you know,
191
00:07:52,347 --> 00:07:54,348
Try things
out of our comfort zone.
192
00:07:54,349 --> 00:07:57,727
Here, you want to take that one
down to the basement, dude?
193
00:07:57,728 --> 00:08:00,104
And... Basement.
194
00:08:00,105 --> 00:08:01,814
I'm coming with you.
Let's go.
195
00:08:01,815 --> 00:08:04,651
196
00:08:14,620 --> 00:08:16,621
People get really good deals
197
00:08:16,622 --> 00:08:18,956
if they find, like,
a dead body in the basement.
198
00:08:18,957 --> 00:08:21,125
The basement level
in "Dragons and warriors"
199
00:08:21,126 --> 00:08:24,962
is a prison filled with ghosts.
200
00:08:24,963 --> 00:08:29,550
Yeah, well,
the basement in real life...
201
00:08:29,551 --> 00:08:32,428
Is just a basement.
202
00:08:32,429 --> 00:08:33,764
You can do this.
203
00:09:17,182 --> 00:09:18,976
Aah! Aah!
204
00:09:36,326 --> 00:09:38,745
205
00:09:42,833 --> 00:09:46,168
"Dead leg is watching you."
206
00:09:46,169 --> 00:09:48,337
207
00:09:48,338 --> 00:09:51,383
208
00:09:53,385 --> 00:09:56,053
Mom! Mom! Mom!
209
00:09:56,054 --> 00:09:58,222
Downstairs, the light exploded...
Finn, breathe, honey.
210
00:09:58,223 --> 00:10:00,725
Calm down...and there's a
secret door with a scary message
211
00:10:00,726 --> 00:10:02,351
Like it's warning us!
we are trying to unpack.
212
00:10:02,352 --> 00:10:04,311
Mom, i know, but...
Look, Finn, go outside and play.
213
00:10:04,312 --> 00:10:05,896
It'll be good for you.
214
00:10:05,897 --> 00:10:08,232
There's a boy next door
That you can play with.
215
00:10:08,233 --> 00:10:10,026
I do not want to
meet anyone new.
216
00:10:10,027 --> 00:10:12,319
Can i just go upstairs
and play my game?
217
00:10:12,320 --> 00:10:14,405
Finn, are you trying to tell me you're
afraid to cross the yard and meet a friend?
218
00:10:14,406 --> 00:10:16,157
What would we even talk about?
219
00:10:16,158 --> 00:10:18,409
Uh, ask him
what he likes to do for fun.
220
00:10:18,410 --> 00:10:21,829
Oh, guys, I am so sorry!
221
00:10:21,830 --> 00:10:23,415
Are you okay?
222
00:10:35,469 --> 00:10:38,096
Hum...
223
00:10:39,931 --> 00:10:43,976
Uh, so, what do you like to do
for fun around here?
224
00:10:43,977 --> 00:10:45,936
Lots of stuff.
225
00:10:45,937 --> 00:10:48,272
Like what?
226
00:10:48,273 --> 00:10:51,484
You know, build snowmen,
make snowballs,
227
00:10:51,485 --> 00:10:53,027
go snow-sledding,
228
00:10:53,028 --> 00:10:55,821
design snow forts,
go snow skiing,
229
00:10:55,822 --> 00:10:58,824
make snow angels,
start a snow avalanche,
230
00:10:58,825 --> 00:11:02,036
Wear snow shoes,
play "Hide and go snow"...
231
00:11:02,037 --> 00:11:03,913
Did i already say
"make snowballs"?
232
00:11:03,914 --> 00:11:05,790
I get it.
233
00:11:05,791 --> 00:11:08,876
Hum, but isn't there anything
that doesn't involve snow?
234
00:11:08,877 --> 00:11:10,836
We could make snow cones!
235
00:11:10,837 --> 00:11:12,379
Oh, wait...
236
00:11:12,380 --> 00:11:15,299
Maybe you could come over
to my place for video games.
237
00:11:15,300 --> 00:11:16,801
I have "Robo infantry 3".
238
00:11:16,802 --> 00:11:19,220
It has multi-player.
You could be a strike robot.
239
00:11:19,221 --> 00:11:20,554
Nuh-uh. No way.
240
00:11:20,555 --> 00:11:22,473
Why not?
Your house is haunted.
241
00:11:22,474 --> 00:11:24,350
That's why the last people
moved out.
242
00:11:24,351 --> 00:11:26,811
Haunted?
Yeah.
243
00:11:26,812 --> 00:11:28,270
Doors creak open.
244
00:11:28,271 --> 00:11:29,980
Lights flash on and off
for no reason.
245
00:11:29,981 --> 00:11:32,483
It's the ghost of a gangster
who was murdered there.
246
00:11:32,484 --> 00:11:34,902
He was smothered to death
in his sleep.
247
00:11:34,903 --> 00:11:36,862
No way that's real,
that's imaginary.
248
00:11:36,863 --> 00:11:38,280
Oh, it's real.
249
00:11:38,281 --> 00:11:40,282
My mom said
it was a long time ago,
250
00:11:40,283 --> 00:11:41,575
but late at night,
251
00:11:41,576 --> 00:11:44,036
they say you can still
hear him...
252
00:11:44,037 --> 00:11:46,539
Walking around,
dragging his deformed leg
253
00:11:46,540 --> 00:11:48,332
across the floor,
254
00:11:48,333 --> 00:11:51,127
looking for revenge against
anyone who tries to sleep.
255
00:11:51,128 --> 00:11:54,046
I'd like to hang out with you,
but i'm too young to die.
256
00:11:54,047 --> 00:11:56,257
257
00:11:56,258 --> 00:11:57,676
"Dead leg is watching"
258
00:12:04,474 --> 00:12:06,225
All right, big guy,
turn off the video game.
259
00:12:06,226 --> 00:12:07,977
It's lights out.
260
00:12:07,978 --> 00:12:09,937
But... But can't i do...
Can't i do one more level?
261
00:12:09,938 --> 00:12:11,147
But... But... But...
But... But...
262
00:12:11,148 --> 00:12:13,315
Hi, hon.
263
00:12:13,316 --> 00:12:15,568
You liking your new room?
264
00:12:15,569 --> 00:12:16,987
Hello?
265
00:12:19,364 --> 00:12:21,157
Take off
your headphones!
266
00:12:21,158 --> 00:12:22,491
They're earbuds.
267
00:12:22,492 --> 00:12:27,121
Look, i know this move
has been hard on you.
268
00:12:27,122 --> 00:12:28,998
So why are we here, mom?
269
00:12:28,999 --> 00:12:31,041
It's my new job.
It's a big step for me.
270
00:12:31,042 --> 00:12:33,377
It's something i've been
working towards a long time.
271
00:12:33,378 --> 00:12:35,671
But more importantly,
the reason we decided to move
272
00:12:35,672 --> 00:12:37,506
was because
your father and i decided
273
00:12:37,507 --> 00:12:39,675
that we wanted the best
for you and your brother.
274
00:12:39,676 --> 00:12:42,511
The best, like a 32-Gig
tablet computer
275
00:12:42,512 --> 00:12:44,180
With a pink-sequin case?
276
00:12:44,181 --> 00:12:46,891
There's more to the holidays
than gifts.
277
00:12:46,892 --> 00:12:49,059
278
00:12:49,060 --> 00:12:50,644
Great.
279
00:12:50,645 --> 00:12:52,188
Lame Christmas.
280
00:12:52,189 --> 00:12:54,940
Oh, that went well.
281
00:12:54,941 --> 00:12:56,400
282
00:12:56,401 --> 00:12:58,068
Oh, come on.
283
00:12:58,069 --> 00:12:59,361
We did it!
284
00:12:59,362 --> 00:13:03,073
The Baxters
have moved to Maine.
285
00:13:03,074 --> 00:13:04,950
We're mainians!
286
00:13:04,951 --> 00:13:06,160
Maini... acs.
287
00:13:06,161 --> 00:13:08,120
We're minonians or...
288
00:13:08,121 --> 00:13:10,080
Is this a mistake?
289
00:13:10,081 --> 00:13:12,458
Did i uproot our family
for a stupid job
290
00:13:12,459 --> 00:13:14,418
Where no one
will appreciate me?
291
00:13:14,419 --> 00:13:17,546
Sweetheart, we appreciate you.
292
00:13:17,547 --> 00:13:19,131
You know that.
293
00:13:19,132 --> 00:13:23,302
And you know you're
gonna be the best v.p.
294
00:13:23,303 --> 00:13:26,264
These mainiacs
have ever had.
295
00:13:29,267 --> 00:13:30,601
296
00:13:30,602 --> 00:13:33,479
I dragged us all the way
across the country.
297
00:13:33,480 --> 00:13:35,105
Our children hate me.
298
00:13:35,106 --> 00:13:37,399
That's not true,
and you know it.
299
00:13:37,400 --> 00:13:38,609
Alexis hates me.
300
00:13:38,610 --> 00:13:41,403
That...
301
00:13:41,404 --> 00:13:43,530
Yeah, okay, yeah,
she hates you.
302
00:13:43,531 --> 00:13:45,449
But she's gonna
outgrow it.
303
00:13:45,450 --> 00:13:47,993
And our son spends
every waking minute
304
00:13:47,994 --> 00:13:49,620
plugged into Video games.
305
00:13:49,621 --> 00:13:52,331
He just needs a little push
out of the nest.
306
00:13:52,332 --> 00:13:54,291
He's a little shy,
that's all.
307
00:13:54,292 --> 00:13:56,669
He has no real friends...
Friends his age,
308
00:13:56,670 --> 00:13:58,712
Friends who aren't
space marines.
309
00:13:58,713 --> 00:14:01,131
Scared of his own shadow.
310
00:14:01,132 --> 00:14:03,050
He's just got
an overactive imagination.
311
00:14:03,051 --> 00:14:06,470
What's wrong with that?
312
00:14:06,471 --> 00:14:08,305
313
00:14:08,306 --> 00:14:10,307
314
00:14:10,308 --> 00:14:13,394
... Walking around,
dragging his deformed leg,
315
00:14:13,395 --> 00:14:15,020
across the floor,
316
00:14:15,021 --> 00:14:17,607
looking for revenge
against anyone...
317
00:14:19,567 --> 00:14:22,152
318
00:14:22,153 --> 00:14:23,779
I don't want to alarm you guys...
Ah!
319
00:14:23,780 --> 00:14:26,490
... But my room is totally
haunted by a ghost murderer!
320
00:14:26,491 --> 00:14:29,369
Aah!
What? Oh, buddy.
321
00:14:31,121 --> 00:14:33,497
Okay,
Look, i understand.
322
00:14:33,498 --> 00:14:35,332
Change can be scary.
323
00:14:35,333 --> 00:14:38,043
Moving is never,
Never easy.
324
00:14:38,044 --> 00:14:39,712
This isn't about
change, dad.
325
00:14:39,713 --> 00:14:42,006
This is about survival!
I want to sleep in here.
326
00:14:42,007 --> 00:14:44,216
There's safety
in numbers.
327
00:14:44,217 --> 00:14:46,176
Okay.
Honeybunch...
328
00:14:46,177 --> 00:14:47,636
Aah!
329
00:14:47,637 --> 00:14:50,264
... You are too old
to be afraid of ghosts.
330
00:14:50,265 --> 00:14:51,682
Real life is hard enough
331
00:14:51,683 --> 00:14:53,810
without making up stuff
to be afraid of.
332
00:14:56,396 --> 00:14:58,397
You heard the boss,
right?
333
00:14:58,398 --> 00:15:00,691
I mean, back to bed.
You'll be fine.
334
00:15:00,692 --> 00:15:03,027
You'll both be singing
a different tune tomorrow
335
00:15:03,028 --> 00:15:05,029
if an evil ghost
smothers me in my sleep.
336
00:15:05,030 --> 00:15:07,740
Back to bed.
337
00:15:07,741 --> 00:15:09,366
Fine.
338
00:15:09,367 --> 00:15:12,119
But if i have to sleep in there
all by myself,
339
00:15:12,120 --> 00:15:15,248
i'm taking precautions.
340
00:15:18,918 --> 00:15:22,129
Robo squad 256,
341
00:15:22,130 --> 00:15:24,590
bring shields up
and scanners online.
342
00:15:24,591 --> 00:15:26,175
Weapons are charged.
343
00:15:26,176 --> 00:15:28,469
Permission
to fire on all ghosts.
344
00:15:28,470 --> 00:15:30,764
This is not a drill!
345
00:15:56,539 --> 00:16:00,335
346
00:16:11,554 --> 00:16:14,390
347
00:16:14,391 --> 00:16:16,725
348
00:16:16,726 --> 00:16:19,646
349
00:16:36,496 --> 00:16:37,746
350
00:16:37,747 --> 00:16:39,706
Aah!
351
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
352
00:16:41,251 --> 00:16:42,626
353
00:16:42,627 --> 00:16:44,962
Aah! Aah!
354
00:16:44,963 --> 00:16:47,005
Gotcha!
Hey! Hey!
355
00:16:47,006 --> 00:16:49,091
What in the world
is going on?!
356
00:16:49,092 --> 00:16:50,509
I was trying
to catch the ghost.
357
00:16:50,510 --> 00:16:51,927
Oh, for god's sake.
358
00:16:51,928 --> 00:16:54,012
With a stun gun and a tent?
359
00:16:54,013 --> 00:16:57,474
I couldn't rule out vampire or zombie.
Oh!
360
00:16:57,475 --> 00:17:00,477
You are not to touch this ever!
361
00:17:00,478 --> 00:17:02,438
But if i prove
this house is haunted,
362
00:17:02,439 --> 00:17:04,940
We can move back to California!
You're an idiot.
363
00:17:04,941 --> 00:17:06,817
Alexis, don't call
your brother an idiot.
364
00:17:06,818 --> 00:17:08,652
Finn, listen...
365
00:17:08,653 --> 00:17:09,653
You know...
You know what, hon? It's okay.
366
00:17:09,654 --> 00:17:11,655
I got this. I got this.
367
00:17:11,656 --> 00:17:13,407
It's okay.
Okay.
368
00:17:13,408 --> 00:17:16,660
Sorry, dad.
369
00:17:16,661 --> 00:17:17,828
Hey, buddy.
370
00:17:17,829 --> 00:17:20,330
Oh, Finnie,
Finnie, Finn.
371
00:17:20,331 --> 00:17:22,499
That's,
uh, impressive.
372
00:17:22,500 --> 00:17:24,251
Hum... What's going on?
373
00:17:24,252 --> 00:17:26,253
I heard it, dad.
374
00:17:26,254 --> 00:17:28,672
It was... It was real.
375
00:17:28,673 --> 00:17:30,716
Okay, well, uh,
W-where do you hear it?
376
00:17:30,717 --> 00:17:33,135
Where... Where is it?
Shuffling.
377
00:17:33,136 --> 00:17:36,305
Like someone
was dragging their dead leg.
378
00:17:36,306 --> 00:17:39,850
379
00:17:39,851 --> 00:17:41,268
Oh, buddy, look.
380
00:17:41,269 --> 00:17:42,603
Just a tree branch.
381
00:17:42,604 --> 00:17:43,812
You can hear it.
382
00:17:43,813 --> 00:17:45,939
That's all.
383
00:17:45,940 --> 00:17:47,608
Oh.
That's all.
384
00:17:47,609 --> 00:17:51,445
Look, dude, i know this
is different than our old house,
385
00:17:51,446 --> 00:17:54,281
but i promise you, buddy,
386
00:17:54,282 --> 00:17:57,618
you have absolutely nothing
to be afraid of, okay?
387
00:17:57,619 --> 00:17:59,954
388
00:18:04,167 --> 00:18:05,751
We're too late.
389
00:18:05,752 --> 00:18:07,377
Somebody's already moved in.
390
00:18:07,378 --> 00:18:09,463
Well, that never
stopped me before.
391
00:18:09,464 --> 00:18:11,882
We'll just wait
until there's no one home,
392
00:18:11,883 --> 00:18:15,887
and then...
We'll strike.
393
00:18:22,310 --> 00:18:24,603
Now, eat up, everybody.
We have a big day today.
394
00:18:24,604 --> 00:18:26,605
We are picking out
our Christmas tree,
395
00:18:26,606 --> 00:18:28,482
and we're gonna get new decorations
and deck our new halls together!
396
00:18:28,483 --> 00:18:30,442
How does that sound?
We should prepare!
397
00:18:30,443 --> 00:18:32,110
The ghost could come back
while we're out.
398
00:18:32,111 --> 00:18:33,862
Oh, look, kiddo.
399
00:18:33,863 --> 00:18:35,739
I don't care what you've learned
from your video game.
400
00:18:35,740 --> 00:18:36,949
There's no such thing as ghosts,
401
00:18:36,950 --> 00:18:38,784
especially at Christmas time.
402
00:18:38,785 --> 00:18:41,787
Ghost of Christmas past,
ghost of Christmas present,
403
00:18:41,788 --> 00:18:44,456
ghost of Christmas future,
Marley's ghost...
404
00:18:44,457 --> 00:18:46,708
Well, that's why
we're getting a tree.
405
00:18:46,709 --> 00:18:49,545
Because, uh,
little-known fact...
406
00:18:49,546 --> 00:18:53,423
Christmas spirit repels all
ghosts. Now, hurry up.
407
00:18:53,424 --> 00:18:56,009
We're gonna leave as soon as your
father is done clearing the driveway.
408
00:18:56,010 --> 00:18:57,970
That could be a while.
409
00:18:57,971 --> 00:18:59,555
Come on!
410
00:18:59,556 --> 00:19:03,559
I can do this! I can do this!
411
00:19:03,560 --> 00:19:05,644
All right. All right.
I got it.
412
00:19:05,645 --> 00:19:06,938
Oh!
413
00:19:08,940 --> 00:19:10,440
Come on, baby.
I got you.
414
00:19:10,441 --> 00:19:13,360
Who can live like this!?
415
00:19:13,361 --> 00:19:14,862
Amateur.
416
00:19:16,489 --> 00:19:18,407
What are you doing,
weirdo?
417
00:19:18,408 --> 00:19:19,992
Making more ghost traps.
418
00:19:19,993 --> 00:19:22,536
I'm gonna prove
this place is haunted.
419
00:19:22,537 --> 00:19:23,787
You'll see.
420
00:19:23,788 --> 00:19:25,497
Then we can all
move back home.
421
00:19:25,498 --> 00:19:26,915
There is no ghost.
422
00:19:26,916 --> 00:19:29,459
I was just
messing with you.
423
00:19:29,460 --> 00:19:30,669
No, there is.
424
00:19:30,670 --> 00:19:32,337
So,what's your big plan?
425
00:19:32,338 --> 00:19:34,756
Wrap the ghost up and tuck it
under the Christmas tree?
426
00:19:34,757 --> 00:19:37,092
Look, if the ghost tries
to get out of the basement
427
00:19:37,093 --> 00:19:38,385
while we're gone,
428
00:19:38,386 --> 00:19:40,387
this wrapping
paper will rip...
429
00:19:40,388 --> 00:19:42,472
Proof the ghost is real.
430
00:19:42,473 --> 00:19:46,101
Hum, wouldn't real ghosts
just float through the door?
431
00:19:46,102 --> 00:19:48,020
You're not helping.
432
00:19:48,021 --> 00:19:50,689
Driveway's clear.
433
00:19:50,690 --> 00:19:51,982
You guys ready?
434
00:19:51,983 --> 00:19:53,609
It's gonna be fun.
435
00:19:53,610 --> 00:19:55,986
♪ deck the halls
With boughs of holly ♪
436
00:19:55,987 --> 00:19:58,614
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
437
00:19:58,615 --> 00:20:01,116
♪ 'tis the season to be jolly ♪
438
00:20:01,117 --> 00:20:03,535
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
439
00:20:03,536 --> 00:20:05,829
♪ don we now our gay apparel ♪
440
00:20:05,830 --> 00:20:08,206
♪ fa-la-la, la-la-la,
La-la-la ♪
441
00:20:08,207 --> 00:20:10,626
♪ troll the ancient
yuletide carol ♪
442
00:20:10,627 --> 00:20:13,670
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
443
00:20:13,671 --> 00:20:16,465
♪ fast away
the old year passes ♪
444
00:20:16,466 --> 00:20:19,259
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
445
00:20:19,260 --> 00:20:21,970
♪ hail the new,
ye lads and lasses ♪
446
00:20:21,971 --> 00:20:24,139
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
447
00:20:24,140 --> 00:20:26,850
♪ sing we joyous, all together ♪
448
00:20:26,851 --> 00:20:29,019
♪ fa-la-la, la-la-la,
La-la-la ♪
449
00:20:29,020 --> 00:20:32,022
♪ heedless of the wind
and weather ♪
450
00:20:32,023 --> 00:20:34,399
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
451
00:20:34,400 --> 00:20:38,403
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
452
00:20:38,404 --> 00:20:41,114
My crew back home...
we'd roll in with shotguns
453
00:20:41,115 --> 00:20:43,408
and masks of presidents
and everything.
454
00:20:43,409 --> 00:20:44,785
I'm usually
Ronald Reagan.
455
00:20:44,786 --> 00:20:46,536
We roll in,
kick the door down like,
456
00:20:46,537 --> 00:20:47,746
"yo, get down
On the floor!
457
00:20:47,747 --> 00:20:49,456
Nobody move!"
Jessica: shh!
458
00:20:49,457 --> 00:20:50,791
"Put the money in the bag
or i'll blow your head off!"
459
00:20:50,792 --> 00:20:52,042
How fascinating.
460
00:20:52,043 --> 00:20:53,878
Why don't you just shut up?
461
00:20:56,172 --> 00:20:57,673
We're in.
462
00:20:57,674 --> 00:20:59,550
Great.
463
00:21:22,073 --> 00:21:23,740
Shh! Shh!
464
00:21:23,741 --> 00:21:24,992
Shh!
465
00:21:26,536 --> 00:21:30,205
Oh,
Gingerbread cookies!
466
00:21:30,206 --> 00:21:33,500
Ooh.
Mmm.
467
00:21:33,501 --> 00:21:35,711
I like to eat
the head first,
468
00:21:35,712 --> 00:21:37,629
Then an arm, then a leg.
469
00:21:37,630 --> 00:21:41,091
Understand this...
My crew is expected
470
00:21:41,092 --> 00:21:45,053
to slip in and out of our
targets undetected like ghosts.
471
00:21:45,054 --> 00:21:46,055
Yes.
472
00:21:47,890 --> 00:21:49,599
Gotcha, chief.
473
00:21:49,600 --> 00:21:52,519
Oh, you "got me," hughes,
did you? You really got me?
474
00:21:52,520 --> 00:21:55,522
That doesn't mean dragging in
dirt and snow like that
475
00:21:55,523 --> 00:21:57,649
Or eating
their freshly baked cookies!
476
00:21:57,650 --> 00:22:00,944
And i don't care whether
they're gingerbread men
477
00:22:00,945 --> 00:22:03,071
Or chocolate-coconut macaroons.
478
00:22:03,072 --> 00:22:07,701
Chocolate-covered coconut
macaroons were steve's favorite.
479
00:22:07,702 --> 00:22:09,953
Oh, shut up!
Both of you!
480
00:22:09,954 --> 00:22:12,038
God! Just look.
481
00:22:12,039 --> 00:22:13,707
This is important.
482
00:22:13,708 --> 00:22:15,751
There can be no mistakes.
483
00:22:15,752 --> 00:22:17,502
Okay.
All right.
484
00:22:17,503 --> 00:22:19,171
All right, now, look.
485
00:22:19,172 --> 00:22:21,131
Pull yourself together.
486
00:22:21,132 --> 00:22:22,632
Come on.
Deep breath.
487
00:22:22,633 --> 00:22:24,217
Come on.
488
00:22:24,218 --> 00:22:27,220
Now go find yourself
a nice window and keep look-out.
489
00:22:27,221 --> 00:22:30,724
All right.
You... Come with me.
490
00:22:30,725 --> 00:22:32,517
Is that a no-go
on a glass of milk?
491
00:22:32,518 --> 00:22:33,978
Now.
492
00:22:41,068 --> 00:22:43,028
There's nothing here.
493
00:22:43,029 --> 00:22:47,533
Yeah, that's just what the old
bootlegger wants us to think.
494
00:22:56,042 --> 00:22:58,669
495
00:23:13,893 --> 00:23:15,602
Oh.
496
00:23:15,603 --> 00:23:18,939
You know,
sometimes i even amaze myself.
497
00:23:18,940 --> 00:23:21,983
Come on, Ronald Reagan.
You're up.
498
00:23:21,984 --> 00:23:25,821
Get ready
to have your mind blown.
499
00:23:25,822 --> 00:23:27,906
Okay.
Come on.
500
00:23:27,907 --> 00:23:30,200
Hold this.
Okay.
501
00:23:30,201 --> 00:23:31,910
Oh!
502
00:23:31,911 --> 00:23:35,498
Not used to doing this
without the mask on.
503
00:23:40,920 --> 00:23:42,839
504
00:23:54,141 --> 00:23:59,897
Oh, would you look at that?
It reminds me of... Steve.
505
00:24:00,898 --> 00:24:02,274
506
00:24:02,275 --> 00:24:04,276
That's what
I'm talking about.
507
00:24:04,277 --> 00:24:08,947
Yeah? Move! Oh.
508
00:24:08,948 --> 00:24:11,534
509
00:24:14,161 --> 00:24:16,289
510
00:24:18,916 --> 00:24:20,585
Pull!
511
00:24:24,881 --> 00:24:27,258
512
00:24:32,013 --> 00:24:34,639
What... I...
I don't understand.
513
00:24:34,640 --> 00:24:37,058
Maybe somebody
beat us to it.
514
00:24:37,059 --> 00:24:39,477
No, it's...
It's impossible.
515
00:24:39,478 --> 00:24:42,606
All my research.
All my planning.
516
00:24:42,607 --> 00:24:45,483
All the historical
Crosschecking.
517
00:24:45,484 --> 00:24:48,278
My beloved Gigi
Should be here.
518
00:24:48,279 --> 00:24:50,322
Your beloved what?
519
00:24:50,323 --> 00:24:53,992
We were supposed to have
a house together like this,
520
00:24:53,993 --> 00:24:55,744
To grow old together.
521
00:24:55,745 --> 00:24:58,121
Baby, I miss you.
522
00:24:58,122 --> 00:25:01,041
Can you please
just return my calls?
523
00:25:01,042 --> 00:25:02,793
524
00:25:05,004 --> 00:25:07,589
Oh, crap.
I got to go.
525
00:25:07,590 --> 00:25:09,549
Please just call me!
Okay.
526
00:25:09,550 --> 00:25:11,551
Code red! Code red!
527
00:25:11,552 --> 00:25:12,969
What?
528
00:25:12,970 --> 00:25:14,638
Code red! Quick!
We're compromised!
529
00:25:14,639 --> 00:25:16,264
Go! Go! Go!
530
00:25:16,265 --> 00:25:18,266
531
00:25:18,267 --> 00:25:19,643
Okay, gang.
532
00:25:19,644 --> 00:25:22,062
So, your mom and i
Will get the straps.
533
00:25:22,063 --> 00:25:24,648
Finn, you and Alexis
get the back.
534
00:25:24,649 --> 00:25:27,359
And...
535
00:25:27,360 --> 00:25:29,986
make sure that the weight
is balanced evenly.
536
00:25:29,987 --> 00:25:32,238
Mm-hmm.
Okay, Alexis, Finn.
537
00:25:32,239 --> 00:25:33,740
I'm gonna
come to you guys.
538
00:25:33,741 --> 00:25:34,950
What?
The ghost!
539
00:25:34,951 --> 00:25:36,994
Tree!
540
00:25:59,600 --> 00:26:00,977
Yes!
541
00:26:08,192 --> 00:26:09,526
542
00:26:09,527 --> 00:26:11,988
Ah! Yah!
543
00:26:14,281 --> 00:26:15,699
You're sure
you saw something?
544
00:26:15,700 --> 00:26:16,825
Yes! It was right here
by the window!
545
00:26:16,826 --> 00:26:18,201
Okay.
546
00:26:18,202 --> 00:26:20,704
Buddy, have you ever
heard of the fable
547
00:26:20,705 --> 00:26:22,664
"The boy who cried ghost"?
548
00:26:22,665 --> 00:26:25,750
If my sweater is ruined,
you are so dead!
549
00:26:25,751 --> 00:26:27,419
We should check to see
if anything's out of place.
550
00:26:27,420 --> 00:26:28,753
Finn, come here.
551
00:26:28,754 --> 00:26:30,714
Let's calm down
and talk about this.
552
00:26:30,715 --> 00:26:32,298
Cookies are missing!
553
00:26:32,299 --> 00:26:33,925
Look, look,
Look, look, look!
554
00:26:33,926 --> 00:26:35,385
There were six gingerbread men
here at breakfast.
555
00:26:35,386 --> 00:26:37,178
Now there are
Only four!
556
00:26:37,179 --> 00:26:39,556
All this proves
Is that someone disobeyed me
557
00:26:39,557 --> 00:26:42,768
When i said no gingerbread men
for breakfast.
558
00:26:44,437 --> 00:26:46,396
And look!
559
00:26:46,397 --> 00:26:49,065
My ghost trap!
560
00:26:49,066 --> 00:26:51,609
The ghost is out!
It came from the basement!
561
00:26:51,610 --> 00:26:53,111
Okay,
That is actually creepy.
562
00:26:53,112 --> 00:26:54,779
Don't encourage him.
563
00:26:54,780 --> 00:26:57,073
Honey, tell your son
there's nothing to be afraid of.
564
00:26:57,074 --> 00:26:58,783
I think i just
got the chills.
565
00:26:58,784 --> 00:27:01,327
Nothing came out
of the basement!
566
00:27:01,328 --> 00:27:03,913
All of you
are acting ridiculous.
567
00:27:03,914 --> 00:27:06,958
She's right.
Okay, there's nothing there.
568
00:27:06,959 --> 00:27:09,210
And i'm just gonna check it out.
569
00:27:09,211 --> 00:27:11,087
Dad, wait.
570
00:27:11,088 --> 00:27:15,717
Okay, so, i just got to
turn the light on.
571
00:27:15,718 --> 00:27:16,885
And, uh...
572
00:27:16,886 --> 00:27:18,803
Oh,
For crying out loud.
573
00:27:18,804 --> 00:27:21,097
Frying pan,
and here we go.
574
00:27:21,098 --> 00:27:24,267
Okay. Okay.
575
00:27:24,268 --> 00:27:27,145
All's cool.
576
00:27:27,146 --> 00:27:30,356
Looking good.
577
00:27:30,357 --> 00:27:33,902
Looking good.
578
00:27:33,903 --> 00:27:35,779
Okay.
579
00:27:35,780 --> 00:27:37,197
Okay.
580
00:27:37,198 --> 00:27:40,116
Guys, look,
there's nobody down here!
581
00:27:40,117 --> 00:27:41,284
There's nothing to be afraid of.
582
00:27:41,285 --> 00:27:42,745
583
00:27:48,417 --> 00:27:50,503
584
00:27:53,130 --> 00:27:57,383
It's just a branch.
585
00:27:57,384 --> 00:27:59,427
That's all.
That's all.
586
00:27:59,428 --> 00:28:00,679
Just a branch.
587
00:28:01,764 --> 00:28:03,890
Oh, come on, come on, come on!
588
00:28:03,891 --> 00:28:05,141
We can't be late.
589
00:28:05,142 --> 00:28:08,144
Let's go!
590
00:28:08,145 --> 00:28:09,896
Hello?
591
00:28:09,897 --> 00:28:11,731
Family!
592
00:28:11,732 --> 00:28:13,442
Hello!
593
00:28:16,153 --> 00:28:17,987
My new boss
is big on punctuality.
594
00:28:17,988 --> 00:28:19,989
Let's get a move on!
Yeah, i don't know.
595
00:28:19,990 --> 00:28:22,450
I'm just trying to decide.
Is this tie trying too hard?
596
00:28:22,451 --> 00:28:23,827
What do you think?
597
00:28:23,828 --> 00:28:25,161
Whatever makes you happy,
honey.
598
00:28:25,162 --> 00:28:27,163
All i care about
is that i arrive on time
599
00:28:27,164 --> 00:28:28,832
With a husband
wearing pants.
600
00:28:28,833 --> 00:28:29,999
Pants?
601
00:28:30,000 --> 00:28:32,001
Wow.
Well, la-dee-da.
602
00:28:32,002 --> 00:28:34,796
La-dee-da.
603
00:28:34,797 --> 00:28:36,631
604
00:28:36,632 --> 00:28:38,508
605
00:28:38,509 --> 00:28:42,011
Alexis!
606
00:28:42,012 --> 00:28:43,346
We are leaving
for the christmas party
607
00:28:43,347 --> 00:28:44,973
In five minutes!
608
00:28:44,974 --> 00:28:47,350
Why didn't you tell me?
I did... Many, many times.
609
00:28:47,351 --> 00:28:49,185
My new boss,
the mountain lodge,
610
00:28:49,186 --> 00:28:51,521
Caroling, eggnog...
Any of that ring a bell?
611
00:28:51,522 --> 00:28:53,815
We had fun yesterday.
612
00:28:53,816 --> 00:28:55,984
Do we really
have to do it again?
613
00:28:55,985 --> 00:28:57,986
Yes...
614
00:28:57,987 --> 00:28:59,237
...we do.
615
00:28:59,238 --> 00:29:01,157
616
00:29:04,827 --> 00:29:07,120
What are you doing?
I've been calling you.
617
00:29:07,121 --> 00:29:09,539
Turn it off.
618
00:29:09,540 --> 00:29:12,500
Just one more level, mom.
Please, i'm so close to victory!
619
00:29:12,501 --> 00:29:14,544
Okay? I'm almost done.
I'm almost done.
620
00:29:14,545 --> 00:29:16,379
This is not
open for discussion.
621
00:29:16,380 --> 00:29:18,089
Mom, no! Oh, man!
622
00:29:18,090 --> 00:29:21,634
I was about to demolish
captain overkill's armored base!
623
00:29:21,635 --> 00:29:23,178
Well, i'm sure that can be
demolished tomorrow.
624
00:29:23,179 --> 00:29:24,512
Now, hurry up.
We're gonna be late.
625
00:29:24,513 --> 00:29:26,472
Why don't you
just go without me?
626
00:29:26,473 --> 00:29:28,766
Look, this is not a root canal
or something.
627
00:29:28,767 --> 00:29:31,394
It's a christmas party.
There'll be other kids there.
628
00:29:31,395 --> 00:29:33,062
That i'll have to
talk to,
629
00:29:33,063 --> 00:29:35,732
and then they'll
ask me questions, and...
630
00:29:35,733 --> 00:29:37,734
Will i have to sing?
631
00:29:37,735 --> 00:29:40,570
Look, i know you're afraid
of new situations,
632
00:29:40,571 --> 00:29:42,822
But i refuse to raise a kid
who's afraid of everything
633
00:29:42,823 --> 00:29:44,407
That isn't
on a video screen!
634
00:29:44,408 --> 00:29:45,910
635
00:29:49,371 --> 00:29:52,081
Put on your shoes.
I'm gonna murder your sister.
636
00:29:52,082 --> 00:29:53,708
637
00:29:53,709 --> 00:29:55,251
What's going on?!
638
00:29:55,252 --> 00:29:58,087
Somebody took
my "headphones."
639
00:29:58,088 --> 00:29:59,547
What?
640
00:29:59,548 --> 00:30:01,674
That's it.
Family announcement!
641
00:30:01,675 --> 00:30:03,718
We are not
moving back to California...
642
00:30:03,719 --> 00:30:05,345
Not because of ghosts,
643
00:30:05,346 --> 00:30:07,847
Not because of poorly conceived
acts of teenage rebellion,
644
00:30:07,848 --> 00:30:09,766
Not ever.
645
00:30:09,767 --> 00:30:12,560
We are all going to learn
to love this quaint little town
646
00:30:12,561 --> 00:30:15,271
and this big creepy house
because we have to, hmm?
647
00:30:15,272 --> 00:30:16,606
It's bad enough
you dragged us
648
00:30:16,607 --> 00:30:18,399
All the way
across the country!
649
00:30:18,400 --> 00:30:20,610
Now we've got to parade around
with smiles on our faces
650
00:30:20,611 --> 00:30:22,362
Just so that you don't
feel guilty?
651
00:30:22,363 --> 00:30:24,239
So, what?
You'd rather... Not go?
652
00:30:24,240 --> 00:30:26,741
Stay home? Is that what you want?
Totally.
653
00:30:26,742 --> 00:30:28,534
Maybe i might actually
like this place
654
00:30:28,535 --> 00:30:30,495
If i wasn't around you guys
all the time.
655
00:30:30,496 --> 00:30:32,205
Ooh.
Ooh.
656
00:30:32,206 --> 00:30:33,581
Okay, great!
657
00:30:33,582 --> 00:30:35,083
You two can stay here
while your dad and i
658
00:30:35,084 --> 00:30:36,960
have all the christmas fun
we can handle.
659
00:30:36,961 --> 00:30:38,294
Seriously?
660
00:30:38,295 --> 00:30:39,796
Yeah. You want to
stay home, stay home!
661
00:30:39,797 --> 00:30:42,507
Okay. Okay.
662
00:30:42,508 --> 00:30:45,343
But there are some terms
and conditions.
663
00:30:45,344 --> 00:30:48,513
First of all, Alexis,
you are babysitting Finn.
664
00:30:48,514 --> 00:30:50,473
Wait, hold on.
Works for me.
665
00:30:50,474 --> 00:30:51,975
And no video games.
666
00:30:51,976 --> 00:30:53,476
Mom!
667
00:30:53,477 --> 00:30:55,604
No games.
No tv. No music. No phone.
668
00:30:56,981 --> 00:30:58,606
You probably want to
leave her the phone.
669
00:30:58,607 --> 00:31:00,108
These are my rules.
No phone.
670
00:31:00,109 --> 00:31:01,401
Emergencies.
Thank you, honey.
671
00:31:01,402 --> 00:31:02,902
Okay, phone
For emergencies only.
672
00:31:02,903 --> 00:31:04,445
Okay?
Okay, great.
673
00:31:04,446 --> 00:31:06,991
Well, i am glad
Everyone got what they wanted.
674
00:31:08,993 --> 00:31:11,244
Guys...
675
00:31:11,245 --> 00:31:13,663
Have fun not being part
Of this family.
676
00:31:13,664 --> 00:31:15,456
Merry christmas!
677
00:31:15,457 --> 00:31:17,000
678
00:31:17,001 --> 00:31:18,626
Hey, guys, we'll call you
from the party.
679
00:31:18,627 --> 00:31:20,045
Behave.
680
00:31:29,179 --> 00:31:32,182
I don't think we've ever
made mom that mad before.
681
00:31:33,183 --> 00:31:34,559
Whatever.
682
00:31:34,560 --> 00:31:38,021
So, i guess it's
just you and me.
683
00:31:38,022 --> 00:31:39,689
You're on your own, weirdo.
684
00:31:39,690 --> 00:31:41,733
You leave me alone,
I leave you alone.
685
00:31:41,734 --> 00:31:43,276
That's the deal.
What?!
686
00:31:43,277 --> 00:31:45,153
But she took
my game controller!
687
00:31:45,154 --> 00:31:46,404
What am i
supposed to do?
688
00:31:46,405 --> 00:31:48,740
I don't care.
Whatever you want.
689
00:31:48,741 --> 00:31:50,700
We're home alone.
690
00:31:50,701 --> 00:31:52,745
691
00:31:57,833 --> 00:31:59,042
Hmm.
692
00:31:59,043 --> 00:32:01,544
Wonder if they sell them
individually.
693
00:32:01,545 --> 00:32:03,379
Hmm.
Well, all right.
694
00:32:03,380 --> 00:32:05,298
Just have to
stabilize my ankle.
695
00:32:05,299 --> 00:32:06,591
Perfect.
Good.
696
00:32:06,592 --> 00:32:09,385
Who's Gigi?
None of your business.
697
00:32:09,386 --> 00:32:11,137
What?
Who's Gigi?
698
00:32:11,138 --> 00:32:12,680
Back by the safe,
you said,
699
00:32:12,681 --> 00:32:14,599
"My beloved Gigi
should be here,"
700
00:32:14,600 --> 00:32:17,435
So i want to know...
Who are we really looking for?
701
00:32:17,436 --> 00:32:19,437
Are we looking
for a body?
702
00:32:19,438 --> 00:32:22,273
703
00:32:22,274 --> 00:32:25,693
Come here.
704
00:32:25,694 --> 00:32:29,322
Gigi was my great-grandmother,
705
00:32:29,323 --> 00:32:34,077
and if you must know,
she is "the widow."
706
00:32:34,078 --> 00:32:35,370
707
00:32:35,371 --> 00:32:36,579
Yeah.
708
00:32:36,580 --> 00:32:38,581
Oh.
709
00:32:38,582 --> 00:32:42,960
Edvard munch was so enraptured
by her doleful beauty
710
00:32:42,961 --> 00:32:45,546
That he painted her
into a masterpiece.
711
00:32:45,547 --> 00:32:48,424
In the painting, she's seen
sitting with her children.
712
00:32:48,425 --> 00:32:52,095
Her family.
My family.
713
00:32:52,096 --> 00:32:53,388
714
00:32:53,389 --> 00:32:55,765
The canvas was stolen
decades ago,
715
00:32:55,766 --> 00:32:59,268
But i'm gonna find her.
716
00:32:59,269 --> 00:33:00,812
She belongs to me.
717
00:33:00,813 --> 00:33:02,647
You okay, sweetie?
718
00:33:02,648 --> 00:33:04,399
Sure. Why?
719
00:33:04,400 --> 00:33:07,528
'Cause you're still
holding Finn's controller.
720
00:33:10,447 --> 00:33:12,490
Thanks.
721
00:33:12,491 --> 00:33:14,784
I just... I don't know.
722
00:33:14,785 --> 00:33:18,371
I... I'm all for pushing Finn
out of the nest a bit,
723
00:33:18,372 --> 00:33:22,083
But should we really leave him
home alone in a new place?
724
00:33:22,084 --> 00:33:23,376
You know what?
725
00:33:23,377 --> 00:33:25,461
A few hours away
will be nice,
726
00:33:25,462 --> 00:33:28,381
and, hey, maybe they'll
learn a thing or two
727
00:33:28,382 --> 00:33:29,674
About responsibility.
728
00:33:29,675 --> 00:33:31,175
Yeah.
729
00:33:31,176 --> 00:33:32,718
730
00:33:32,719 --> 00:33:35,471
♪ deck the halls
With boughs of holly ♪
731
00:33:35,472 --> 00:33:38,766
I'm! Jumping!
On! The! Sofa!
732
00:33:38,767 --> 00:33:41,436
I! Don't! Care!
733
00:33:41,437 --> 00:33:42,645
♪ ...la-la-la-la ♪
734
00:33:42,646 --> 00:33:45,606
♪ don we now our gay apparel ♪
735
00:33:45,607 --> 00:33:47,859
I'm eating junk food!
736
00:33:47,860 --> 00:33:50,486
I don't care!
737
00:33:50,487 --> 00:33:51,988
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
738
00:33:51,989 --> 00:33:53,489
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
739
00:33:53,490 --> 00:33:54,866
I broke a lamp!
740
00:33:54,867 --> 00:33:56,617
I can't hear you!
741
00:33:56,618 --> 00:33:58,411
And i don't care.
742
00:33:58,412 --> 00:34:01,205
The name is Baxter.
743
00:34:01,206 --> 00:34:03,082
Finn Baxter.
744
00:34:03,083 --> 00:34:04,333
Kapow!
745
00:34:04,334 --> 00:34:06,752
746
00:34:06,753 --> 00:34:07,753
747
00:34:07,754 --> 00:34:09,255
♪ ...la-la-la, la-la-la ♪
748
00:34:09,256 --> 00:34:11,674
♪ while i tell
Of yuletide treasure ♪
749
00:34:11,675 --> 00:34:14,510
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
750
00:34:14,511 --> 00:34:17,473
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
751
00:34:23,896 --> 00:34:25,396
752
00:34:25,397 --> 00:34:27,524
753
00:34:36,283 --> 00:34:37,658
Robo squad 256,
754
00:34:37,659 --> 00:34:39,952
Are you ready
to infiltrate the core?
755
00:34:39,953 --> 00:34:42,121
Yes, commander.
756
00:34:42,122 --> 00:34:46,542
Boosters engaged
in three... Two... One...
757
00:34:46,543 --> 00:34:51,381
Att-a-a-a-ack!
758
00:34:53,133 --> 00:34:55,259
Whoa.
759
00:34:55,260 --> 00:34:56,511
Awesome!
760
00:34:56,512 --> 00:34:58,763
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
761
00:34:58,764 --> 00:35:00,181
♪ fa-la-la-la-la... ♪
762
00:35:00,182 --> 00:35:02,226
Awesome!
763
00:35:06,313 --> 00:35:08,231
Wow.
Look at this party.
764
00:35:08,232 --> 00:35:09,565
765
00:35:09,566 --> 00:35:12,401
Hi.
Nice to meet you.
766
00:35:12,402 --> 00:35:13,819
Look at all
The santas.
767
00:35:13,820 --> 00:35:15,238
Look at that.
768
00:35:15,239 --> 00:35:17,240
Welcome, welcome!
769
00:35:17,241 --> 00:35:19,242
Our new addition.
770
00:35:19,243 --> 00:35:21,077
771
00:35:21,078 --> 00:35:22,703
Thank you.
772
00:35:22,704 --> 00:35:24,247
See you later.
773
00:35:24,248 --> 00:35:26,040
Mr. Carson,
thank you so much for having us.
774
00:35:26,041 --> 00:35:27,500
But of course.
775
00:35:27,501 --> 00:35:29,168
You're part of
the Carson family now, huh?
776
00:35:29,169 --> 00:35:30,545
Over here, guys.
777
00:35:30,546 --> 00:35:31,963
Smile.
Wait a minute!
778
00:35:31,964 --> 00:35:34,757
Oh, my goodness.
779
00:35:34,758 --> 00:35:39,262
Now, Albert,
I don't pay you to loaf about.
780
00:35:39,263 --> 00:35:42,807
Please get our lovely new
vice president an eggnog!
781
00:35:42,808 --> 00:35:44,433
Oh, no,
I-i'm sorry.
782
00:35:44,434 --> 00:35:46,644
This is my husband,
Curtis.
783
00:35:46,645 --> 00:35:48,813
What?
I-i'm her husband.
784
00:35:48,814 --> 00:35:50,606
I'm curtis.
How are you?
785
00:35:50,607 --> 00:35:52,984
Oh, my god.
786
00:35:52,985 --> 00:35:55,278
My mistake.
787
00:35:55,279 --> 00:35:58,447
He's the spitting image
Of Albert, my butler.
788
00:35:58,448 --> 00:36:00,116
Now deceased.
789
00:36:00,117 --> 00:36:01,492
Oh, i'm sorry.
790
00:36:01,493 --> 00:36:03,452
Oh,
The tie is the same, too!
791
00:36:03,453 --> 00:36:05,162
Oh, i told you
About the tie.
792
00:36:05,163 --> 00:36:08,040
Have you ever thought
of taking on the assignment
793
00:36:08,041 --> 00:36:10,626
of manservant?
794
00:36:10,627 --> 00:36:13,796
Uh, well, i hadn't thought,
But i'm sure i could.
795
00:36:13,797 --> 00:36:16,549
And you have kids, too.
Seven of them!
796
00:36:16,550 --> 00:36:17,967
Uh, two.
797
00:36:17,968 --> 00:36:20,553
Oh, it's probably
For the best.
798
00:36:20,554 --> 00:36:23,389
All those clutching
little hands.
799
00:36:23,390 --> 00:36:26,475
Where are the little tykes?
800
00:36:26,476 --> 00:36:28,894
Oh, they're still adjusting
to the move, you know,
801
00:36:28,895 --> 00:36:31,647
So we decided to leave them
at home for the evening.
802
00:36:31,648 --> 00:36:34,358
Great!
Ah, that's great.
803
00:36:34,359 --> 00:36:36,277
More "reindeer-in-a-blanket"
for the rest of us, huh?
804
00:36:36,278 --> 00:36:37,987
805
00:36:37,988 --> 00:36:43,993
I've hired the best real-bearded
Santas in the country
806
00:36:43,994 --> 00:36:46,370
To serve our cocktails.
807
00:36:46,371 --> 00:36:49,165
Here's one now.
Dig in.
808
00:36:49,166 --> 00:36:51,375
809
00:36:51,376 --> 00:36:53,628
Whoa.
810
00:36:53,629 --> 00:36:56,547
This time, you're going down.
811
00:36:56,548 --> 00:36:58,467
812
00:37:04,264 --> 00:37:06,350
813
00:37:07,601 --> 00:37:09,645
Yes!
814
00:37:12,522 --> 00:37:14,273
815
00:37:14,274 --> 00:37:16,233
What's... What's happening?
Hey! Hey!
816
00:37:16,234 --> 00:37:18,569
What's go... No!
No, no, no, no, no!
817
00:37:18,570 --> 00:37:19,904
No, not the batteries.
818
00:37:19,905 --> 00:37:22,114
Come on, turn on.
Turn on!
819
00:37:22,115 --> 00:37:24,533
Oh, my gosh.
820
00:37:24,534 --> 00:37:26,285
No, no, no, no, no, no!
821
00:37:26,286 --> 00:37:28,788
Oh! No!
822
00:37:28,789 --> 00:37:30,666
Oh, my gosh!
823
00:37:33,627 --> 00:37:36,213
Okay.
824
00:37:42,678 --> 00:37:43,886
Yes! Yes!
825
00:37:43,887 --> 00:37:45,972
Okay.
Okay, now.
826
00:37:54,731 --> 00:37:59,569
Nooooooooooooooo!
827
00:38:09,329 --> 00:38:11,248
828
00:38:12,749 --> 00:38:14,291
No!
829
00:38:14,292 --> 00:38:16,752
830
00:38:16,753 --> 00:38:17,838
831
00:38:24,177 --> 00:38:27,596
Hi.
So, how's it going over there?
832
00:38:27,597 --> 00:38:29,348
All is quiet
833
00:38:29,349 --> 00:38:31,475
With no music or tv.
834
00:38:31,476 --> 00:38:33,352
I'm actually reading.
835
00:38:33,353 --> 00:38:34,937
Sure you are.
836
00:38:34,938 --> 00:38:36,188
I am.
837
00:38:36,189 --> 00:38:37,481
An article
about lipstick.
838
00:38:37,482 --> 00:38:38,941
So it's not "War and peace,"
839
00:38:38,942 --> 00:38:40,693
But, hey,
I'm technically reading it.
840
00:38:40,694 --> 00:38:43,154
Okay, and Finn?
841
00:38:43,155 --> 00:38:45,781
He's downstairs playing board
games with that snow kid.
842
00:38:45,782 --> 00:38:46,949
Oh, he is?
843
00:38:46,950 --> 00:38:48,451
That's great!
844
00:38:48,452 --> 00:38:50,786
Hey, it's really snowing
Up here.
845
00:38:50,787 --> 00:38:52,955
Are you guys warm enough?
Yes.
846
00:38:52,956 --> 00:38:55,708
You don't have to call to check
up on us every five minutes.
847
00:38:55,709 --> 00:38:57,376
"the phone is
For emergency use only."
848
00:38:57,377 --> 00:38:58,753
Fair enough.
849
00:38:58,754 --> 00:39:00,171
I'll text
When we're headed back.
850
00:39:00,172 --> 00:39:02,299
Love you.
Love you. Bye.
851
00:39:03,508 --> 00:39:04,800
Now can you help me?
852
00:39:04,801 --> 00:39:07,678
It will take you
10 seconds.
853
00:39:07,679 --> 00:39:08,929
Okay.
854
00:39:08,930 --> 00:39:11,390
I'll get
your dumb battery.
855
00:39:11,391 --> 00:39:13,392
Then i'm gonna go
check out the mall,
856
00:39:13,393 --> 00:39:15,019
But you can't tell
mom i went out.
857
00:39:15,020 --> 00:39:16,480
Deal?
Deal.
858
00:39:21,485 --> 00:39:23,527
859
00:39:23,528 --> 00:39:25,112
What was that!?
860
00:39:25,113 --> 00:39:26,822
Don't be
such a chicken.
861
00:39:26,823 --> 00:39:28,866
862
00:39:28,867 --> 00:39:30,451
I got it.
Let's go!
863
00:39:30,452 --> 00:39:32,912
Why do you think a ghost
lives down here, anyway?
864
00:39:32,913 --> 00:39:34,831
'Cause i found
the ghost's room.
865
00:39:36,833 --> 00:39:38,752
Look.
866
00:39:46,510 --> 00:39:48,844
Whoa!
867
00:39:48,845 --> 00:39:51,388
What?!
This was locked!
868
00:39:51,389 --> 00:39:54,099
I tried it!
A ghost must've opened it.
869
00:39:54,100 --> 00:39:57,603
If you're trying to scare me,
it's not gonna work.
870
00:39:57,604 --> 00:39:58,938
871
00:39:58,939 --> 00:40:01,690
It probably only looks empty.
872
00:40:01,691 --> 00:40:05,653
In "robo infantry 2",
you could find ammo rooms
873
00:40:05,654 --> 00:40:06,862
That looked empty,
874
00:40:06,863 --> 00:40:09,198
but they would have
a secret door.
875
00:40:09,199 --> 00:40:12,034
This isn't some stupid
video game, loser.
876
00:40:12,035 --> 00:40:13,577
There's no secret door.
877
00:40:13,578 --> 00:40:14,955
See?
878
00:40:16,039 --> 00:40:17,957
Holy cow!
879
00:40:17,958 --> 00:40:22,753
Did i mention that the secret
rooms were often booby trapped?
880
00:40:22,754 --> 00:40:25,506
Come on.
881
00:40:25,507 --> 00:40:27,842
882
00:40:27,843 --> 00:40:31,054
This is totally cool.
883
00:40:34,140 --> 00:40:35,432
O-okay.
884
00:40:35,433 --> 00:40:39,562
So, uh, well,
we've seen it.
885
00:40:39,563 --> 00:40:41,397
Let's go.
886
00:40:41,398 --> 00:40:43,899
Talk about
a creepy family.
887
00:40:43,900 --> 00:40:45,609
Yeah.
Wait, wait.
888
00:40:45,610 --> 00:40:46,902
Come here.
889
00:40:46,903 --> 00:40:49,321
Come and look at this.
890
00:40:49,322 --> 00:40:50,656
Look.
891
00:40:50,657 --> 00:40:53,827
Look at
the old woman's eyes.
892
00:40:55,745 --> 00:40:58,581
I think...
I think they're moving.
893
00:40:58,582 --> 00:41:01,793
Like she's
watching us.
894
00:41:04,629 --> 00:41:09,508
No. No, she's...
she's watching you.
895
00:41:09,509 --> 00:41:13,763
Boo!
896
00:41:18,101 --> 00:41:19,978
897
00:41:23,148 --> 00:41:25,065
It was a joke!
898
00:41:25,066 --> 00:41:26,735
899
00:41:32,032 --> 00:41:33,365
Oh.
900
00:41:33,366 --> 00:41:36,452
What do we have here?
901
00:41:36,453 --> 00:41:37,953
902
00:41:37,954 --> 00:41:42,791
"Touch my hooch
and regret it.
903
00:41:42,792 --> 00:41:45,544
Dead leg."
904
00:41:45,545 --> 00:41:48,465
905
00:41:50,050 --> 00:41:52,009
Huh? What?
906
00:41:52,010 --> 00:41:54,095
Oh, crap!
907
00:41:57,307 --> 00:41:59,767
908
00:41:59,768 --> 00:42:04,146
Ugh!
Oh, phone, phone, phone, phone.
909
00:42:04,147 --> 00:42:06,732
Finn!
910
00:42:06,733 --> 00:42:07,983
Finn!
I'm stuck!
911
00:42:07,984 --> 00:42:09,693
Open the door!
Finn!
912
00:42:09,694 --> 00:42:10,903
Come down here!
913
00:42:10,904 --> 00:42:13,822
Finn, can you hear me?!
914
00:42:13,823 --> 00:42:15,824
Finn!
915
00:42:15,825 --> 00:42:18,994
Can you hear me?!
916
00:42:18,995 --> 00:42:22,791
917
00:42:24,876 --> 00:42:26,043
918
00:42:26,044 --> 00:42:27,879
919
00:42:33,593 --> 00:42:35,177
What do you say
we ditch this shindig?
920
00:42:35,178 --> 00:42:36,887
I mean, it's gonna
take us a while
921
00:42:36,888 --> 00:42:38,973
To get back down the mountain
in this weather.
922
00:42:38,974 --> 00:42:40,182
Sounds good.
Yeah?
923
00:42:40,183 --> 00:42:41,642
I want to get home
Before bedtime
924
00:42:41,643 --> 00:42:43,102
In case Finn is scared.
925
00:42:43,103 --> 00:42:44,895
I love you.
926
00:42:44,896 --> 00:42:46,230
Here you go.
927
00:42:46,231 --> 00:42:48,524
So, you, my dear,
say your goodbyes.
928
00:42:48,525 --> 00:42:50,484
Excuse me, everyone!
929
00:42:50,485 --> 00:42:52,194
I will...
Out of the way.
930
00:42:52,195 --> 00:42:57,408
Uh, there's good news
and bad news.
931
00:42:57,409 --> 00:43:02,287
The bad news is that
this little winter storm
932
00:43:02,288 --> 00:43:04,915
Has picked up, you know?
933
00:43:04,916 --> 00:43:09,169
And all roads
leading down the mountain
934
00:43:09,170 --> 00:43:12,047
Will be temporarily closed.
935
00:43:12,048 --> 00:43:14,258
What?
Excuse me, sir.
936
00:43:14,259 --> 00:43:15,718
For how long?
937
00:43:15,719 --> 00:43:17,886
Good question, Carla.
938
00:43:17,887 --> 00:43:20,139
Oh, it's Catherine, actually.
939
00:43:20,140 --> 00:43:25,102
For those in the back,
Carla Baxter, our new v.p...
940
00:43:25,103 --> 00:43:28,939
941
00:43:28,940 --> 00:43:34,195
...has asked how long we expect
the roads to be shut down.
942
00:43:36,823 --> 00:43:38,157
I have no idea.
943
00:43:38,158 --> 00:43:39,908
944
00:43:39,909 --> 00:43:45,039
But the good news is there's
plenty more adult eggnog,
945
00:43:45,040 --> 00:43:46,248
All right?
946
00:43:46,249 --> 00:43:48,083
Go get them, santas.
947
00:43:48,084 --> 00:43:49,419
The kids.
948
00:44:04,100 --> 00:44:05,434
I'm here!
949
00:44:05,435 --> 00:44:08,187
Hello!
Finn, i'm downstairs!
950
00:44:08,188 --> 00:44:11,940
Who builds a house like this?
951
00:44:11,941 --> 00:44:13,650
This is so lame.
952
00:44:13,651 --> 00:44:15,945
Now i'm talking to myself.
953
00:44:17,614 --> 00:44:21,116
Alexis?
954
00:44:21,117 --> 00:44:23,912
D-did you leave yet?
955
00:44:26,039 --> 00:44:28,374
956
00:44:31,544 --> 00:44:32,961
"Gonna be stuck here a while.
957
00:44:32,962 --> 00:44:34,296
"Frozen pizza in freezer.
958
00:44:34,297 --> 00:44:36,465
Make sure Finn in bed
by 10:00 p.m."
959
00:44:36,466 --> 00:44:39,885
Well, a deal's a deal.
960
00:44:39,886 --> 00:44:41,721
961
00:44:45,266 --> 00:44:47,142
Oh. Okay.
962
00:44:47,143 --> 00:44:50,145
Okay, well, i guess we'll just
have to make the best of it.
963
00:44:50,146 --> 00:44:52,022
Yeah.
I'll get you an eggnog.
964
00:44:52,023 --> 00:44:54,191
Not this time!
965
00:44:54,192 --> 00:44:57,236
966
00:44:57,237 --> 00:44:59,571
You'll never beat me!
967
00:44:59,572 --> 00:45:02,991
No!
You were out of pulse grenades!
968
00:45:02,992 --> 00:45:05,036
969
00:45:07,038 --> 00:45:10,207
970
00:45:10,208 --> 00:45:12,836
Yes!
971
00:45:18,091 --> 00:45:20,384
You've beaten me
like a million times.
972
00:45:20,385 --> 00:45:21,885
How do you always do it?
973
00:45:21,886 --> 00:45:24,305
Is this andy?
Who's andy?
974
00:45:26,224 --> 00:45:30,185
Whoa. How old are you, dude?
10.
975
00:45:30,186 --> 00:45:31,979
Man, i thought you were
this other guy i play with.
976
00:45:31,980 --> 00:45:33,522
If i had known you were
just a kid,
977
00:45:33,523 --> 00:45:35,274
I wouldn't have overkilled you
so many times.
978
00:45:35,275 --> 00:45:36,859
So what if i'm 10?
979
00:45:36,860 --> 00:45:38,360
No, you rock, dude.
You're good.
980
00:45:38,361 --> 00:45:40,195
You just need to learn
to conserve your ammo.
981
00:45:40,196 --> 00:45:41,989
Do you know what the word
"conserve" means?
982
00:45:41,990 --> 00:45:44,032
I'm 10.
I'm not an idiot.
983
00:45:44,033 --> 00:45:46,034
Right. Right. Sorry.
984
00:45:46,035 --> 00:45:47,953
So, how did you get so good?
Practice.
985
00:45:47,954 --> 00:45:51,248
You just got to devote 10
to 14 hours a day to the game,
986
00:45:51,249 --> 00:45:52,791
You know?
Priorities.
987
00:45:52,792 --> 00:45:54,960
My parents only let me play
for an hour a day.
988
00:45:54,961 --> 00:45:57,004
That's your problem
right there.
989
00:45:57,005 --> 00:45:59,047
I live alone, so...
990
00:45:59,048 --> 00:46:01,049
You can play video games
all day and night
991
00:46:01,050 --> 00:46:03,093
and no one ever tells you
to clean up your room?
992
00:46:03,094 --> 00:46:05,012
Yeah.
993
00:46:05,013 --> 00:46:06,972
It's pretty much the best
thing about going to college.
994
00:46:06,973 --> 00:46:08,640
Sounds amazing.
995
00:46:08,641 --> 00:46:12,853
So, i asked for the new "robo"
expansion pack for christmas.
996
00:46:12,854 --> 00:46:14,438
What did you ask for?
997
00:46:14,439 --> 00:46:16,190
Uh, i don't really
do the whole christmas thing
998
00:46:16,191 --> 00:46:17,816
Since i don't live
with my folks anymore.
999
00:46:17,817 --> 00:46:20,569
So, you're not gonna
visit them?
1000
00:46:20,570 --> 00:46:23,071
Nah. I don't really have,
you know, the cash to blow
1001
00:46:23,072 --> 00:46:24,907
On plane tickets
right now anyway.
1002
00:46:24,908 --> 00:46:27,284
So you don't
get christmas?
1003
00:46:27,285 --> 00:46:30,037
Oh, they'll send me something.
1004
00:46:30,038 --> 00:46:33,999
Well, if you're alone,
it's not really christmas.
1005
00:46:34,000 --> 00:46:37,586
I never thought about it
like that before.
1006
00:46:37,587 --> 00:46:39,963
Well, uh,
I'll keep you company.
1007
00:46:39,964 --> 00:46:41,256
Want to play again?
1008
00:46:41,257 --> 00:46:42,507
Sure.
1009
00:46:42,508 --> 00:46:44,676
I'll even give you
some pointers.
1010
00:46:44,677 --> 00:46:46,763
1011
00:46:48,973 --> 00:46:50,182
Uh-oh.
1012
00:46:50,183 --> 00:46:52,017
Uh-oh what?
You got to go?
1013
00:46:52,018 --> 00:46:54,519
Do you believe
In ghosts?
1014
00:46:54,520 --> 00:46:58,858
Finn, i believe this plane of
existence has many mysteries.
1015
00:47:00,568 --> 00:47:02,778
All right,
It's just a branch.
1016
00:47:02,779 --> 00:47:04,112
Just a branch.
1017
00:47:04,113 --> 00:47:06,241
1018
00:47:11,412 --> 00:47:13,330
1019
00:47:13,331 --> 00:47:14,332
Huh?
1020
00:47:21,172 --> 00:47:22,632
Dead leg!
1021
00:47:29,138 --> 00:47:32,058
1022
00:47:37,814 --> 00:47:40,232
Okay,
The perimeter's clear.
1023
00:47:40,233 --> 00:47:42,192
No movement. All good.
All right, listen.
1024
00:47:42,193 --> 00:47:44,194
I... I don't want to alarm you,
but i think i just saw someone
1025
00:47:44,195 --> 00:47:46,863
In that window upstairs, but...
1026
00:47:46,864 --> 00:47:49,241
A flickering or, i don't know,
a shadow or something.
1027
00:47:49,242 --> 00:47:51,660
This guy in town was telling me
this place is haunted.
1028
00:47:51,661 --> 00:47:53,537
The gangster who stole
your great granny's picture...
1029
00:47:53,538 --> 00:47:54,997
He got murdered
in this house.
1030
00:47:54,998 --> 00:47:56,915
You left that part out,
didn't you?
1031
00:47:56,916 --> 00:47:59,334
Maybe he doesn't want anyone
to touch his painting.
1032
00:47:59,335 --> 00:48:02,337
You know, if we had some sage,
we could cleanse the house out.
1033
00:48:02,338 --> 00:48:04,172
Don't be absurd.
1034
00:48:04,173 --> 00:48:05,882
I don't want to upset
some ghost gangster.
1035
00:48:05,883 --> 00:48:08,010
Look, we're going in.
Ghost or no ghost.
1036
00:48:08,011 --> 00:48:10,178
Now, come on.
Let's go get your tools.
1037
00:48:10,179 --> 00:48:12,055
You, too. Come on.
1038
00:48:12,056 --> 00:48:14,182
Dude, can you still hear me?
1039
00:48:14,183 --> 00:48:16,351
It's the ghost. He's back.
1040
00:48:16,352 --> 00:48:19,855
Did you watch a scary movie
On cable or something?
What? No.
1041
00:48:19,856 --> 00:48:21,356
Whatever you do,
1042
00:48:21,357 --> 00:48:24,401
Do not stay up late
and watch r-rated movies.
1043
00:48:24,402 --> 00:48:26,028
It sounds like a good idea,
1044
00:48:26,029 --> 00:48:28,196
But you can't un-see
that stuff, man.
1045
00:48:28,197 --> 00:48:29,698
I have to do something.
1046
00:48:29,699 --> 00:48:32,284
Hiding under the blankets
sometimes works.
1047
00:48:32,285 --> 00:48:33,452
You're not helping.
1048
00:48:33,453 --> 00:48:35,121
Be right back.
1049
00:48:43,880 --> 00:48:45,298
1050
00:48:48,634 --> 00:48:51,136
I thought you said
they were at a christmas party!
1051
00:48:51,137 --> 00:48:52,722
It's the ghost!
It's the ghost!
1052
00:48:57,060 --> 00:48:59,978
It's not possible.
Oh, i know what it is.
1053
00:48:59,979 --> 00:49:02,606
It's just a security device...
That's all.
1054
00:49:02,607 --> 00:49:05,400
Or maybe they didn't
all go to the party.
1055
00:49:05,401 --> 00:49:06,902
Oh, don't be silly.
1056
00:49:06,903 --> 00:49:09,404
You know, santa claus,
Elves, eggnog.
1057
00:49:09,405 --> 00:49:12,449
I mean, people in small towns...
They love that kind of crap.
1058
00:49:12,450 --> 00:49:14,659
I don't know.
I'm getting a ghosty feeling.
1059
00:49:14,660 --> 00:49:16,370
I think
I'm feeling it, too.
1060
00:49:16,371 --> 00:49:18,455
Look, there are no ghosts,
you fools.
1061
00:49:18,456 --> 00:49:20,624
I mean, god.
Listen to yourselves.
1062
00:49:20,625 --> 00:49:22,250
Come on.
1063
00:49:22,251 --> 00:49:24,169
1064
00:49:24,170 --> 00:49:25,545
I-i'm not walking into
a haunted house
1065
00:49:25,546 --> 00:49:27,005
In the middle
of the night.
1066
00:49:27,006 --> 00:49:28,507
I'm not crazy.
1067
00:49:28,508 --> 00:49:29,966
I'm getting these chills
on the back of my neck.
1068
00:49:29,967 --> 00:49:32,386
Code red!
Code red!
1069
00:49:32,387 --> 00:49:34,096
Come back here!
1070
00:49:34,097 --> 00:49:35,306
Come back!
1071
00:49:43,398 --> 00:49:45,774
It worked!
1072
00:49:45,775 --> 00:49:49,611
The ghost is gone!
1073
00:49:49,612 --> 00:49:53,782
Finn!
1074
00:49:53,783 --> 00:49:56,576
Finn!
1075
00:49:56,577 --> 00:49:57,702
What's that?
1076
00:49:57,703 --> 00:50:01,123
Finn!
1077
00:50:01,124 --> 00:50:03,625
Finn!
1078
00:50:03,626 --> 00:50:06,837
Finn!
1079
00:50:06,838 --> 00:50:08,713
Finn!
1080
00:50:08,714 --> 00:50:10,632
Alexis?
1081
00:50:10,633 --> 00:50:13,844
A-are you home?
1082
00:50:13,845 --> 00:50:17,222
Finn!
1083
00:50:17,223 --> 00:50:22,561
Mom? Dad?
Finn!
1084
00:50:22,562 --> 00:50:28,150
Finn!
1085
00:50:28,151 --> 00:50:31,570
Finn!
1086
00:50:31,571 --> 00:50:33,947
Finn! It's me!
1087
00:50:33,948 --> 00:50:35,365
Alexis?
1088
00:50:35,366 --> 00:50:36,784
Get me out of here!
1089
00:50:37,994 --> 00:50:39,619
I'm stuck
In the basement.
1090
00:50:39,620 --> 00:50:41,079
In the secret room?
1091
00:50:41,080 --> 00:50:43,665
Yeah, moron,
I've been yelling for you!
1092
00:50:43,666 --> 00:50:45,625
I'm in
the upstairs bathroom.
1093
00:50:45,626 --> 00:50:47,377
I thought you were
at the mall.
1094
00:50:47,378 --> 00:50:49,546
I wish i were
at the mall.
1095
00:50:49,547 --> 00:50:51,256
Where are mom and dad?
1096
00:50:51,257 --> 00:50:52,466
They sent a text.
1097
00:50:52,467 --> 00:50:54,926
They're gonna be late.
Great.
1098
00:50:54,927 --> 00:50:57,596
Ugh.
It's so creepy down here.
1099
00:50:57,597 --> 00:51:00,016
You got to get me out...
Now.
1100
00:51:08,524 --> 00:51:09,524
Okay.
1101
00:51:09,525 --> 00:51:10,609
1102
00:51:10,610 --> 00:51:12,612
1103
00:51:15,239 --> 00:51:16,615
Okay.
Okay, let's try this.
1104
00:51:16,616 --> 00:51:18,241
1105
00:51:18,242 --> 00:51:19,868
Okay.
1106
00:51:19,869 --> 00:51:23,455
1107
00:51:23,456 --> 00:51:25,749
What cuts through a safe?
What cuts through a safe?
1108
00:51:25,750 --> 00:51:28,877
Oh, she can't hear me.
1109
00:51:28,878 --> 00:51:30,879
I'll get you out somehow.
I promise!
1110
00:51:30,880 --> 00:51:32,298
She still can't hear me.
1111
00:51:36,552 --> 00:51:37,594
Hiya, Finn.
1112
00:51:37,595 --> 00:51:40,138
More snow!
1113
00:51:40,139 --> 00:51:41,264
I see that.
1114
00:51:41,265 --> 00:51:42,724
Want to make snowballs
With me?
1115
00:51:42,725 --> 00:51:44,851
I have a system
to make the perfect snowball.
1116
00:51:44,852 --> 00:51:47,479
I can't right now.
My sister's trapped in the basement,
1117
00:51:47,480 --> 00:51:48,897
and i have to buy
supplies to break her out.
1118
00:51:48,898 --> 00:51:51,734
Oh, cool.
See you later.
1119
00:52:00,243 --> 00:52:01,827
1120
00:52:17,468 --> 00:52:19,470
1121
00:52:23,766 --> 00:52:26,602
Sorry.
1122
00:52:28,354 --> 00:52:33,942
That is $2,152.71.
1123
00:52:33,943 --> 00:52:35,194
Hmm.
1124
00:52:36,487 --> 00:52:38,446
And whom shall i
make this out to?
1125
00:52:38,447 --> 00:52:42,784
We only take personal checks
with a valid driver's license.
1126
00:52:42,785 --> 00:52:45,704
Ah, i must have left that
in my other pants.
1127
00:52:45,705 --> 00:52:48,456
What can i get...
1128
00:52:48,457 --> 00:52:49,457
For...
1129
00:52:49,458 --> 00:52:51,877
$1.68?
1130
00:52:54,297 --> 00:52:55,797
Happy holidays!
1131
00:52:55,798 --> 00:52:58,508
Merry christmas.
1132
00:52:58,509 --> 00:53:00,176
1133
00:53:00,177 --> 00:53:02,470
1134
00:53:02,471 --> 00:53:03,471
Oh, i'm sorry.
1135
00:53:03,472 --> 00:53:04,848
Be careful, young man.
1136
00:53:04,849 --> 00:53:06,308
What's the rush?
1137
00:53:06,309 --> 00:53:08,226
Is there a fire somewhere?
1138
00:53:08,227 --> 00:53:10,479
1139
00:53:32,543 --> 00:53:34,502
One americano.
Thank you.
1140
00:53:34,503 --> 00:53:36,463
One pumpkin-mocha latte
1141
00:53:36,464 --> 00:53:38,340
with extra whipped cream.
1142
00:53:38,341 --> 00:53:41,051
Thanks. I'm still not going
in the haunted house, though.
1143
00:53:41,052 --> 00:53:42,927
What's it gonna take
for you two bozos
1144
00:53:42,928 --> 00:53:45,221
to complete the job
you were explicitly hired to do?
1145
00:53:45,222 --> 00:53:48,016
That is, break into
an empty house
1146
00:53:48,017 --> 00:53:49,934
and steal a simple painting.
1147
00:53:49,935 --> 00:53:51,102
Please, do tell.
1148
00:53:51,103 --> 00:53:52,103
No ghost.
More money.
1149
00:53:52,104 --> 00:53:54,189
Uh, yeah,
more money.
1150
00:53:54,190 --> 00:53:56,566
More money?
Oh, you've got to be kidding!
1151
00:53:56,567 --> 00:54:00,195
What... You... You drag in
filth and crumbs into the scene,
1152
00:54:00,196 --> 00:54:02,739
and you... You botched
the lookout like an amateur.
1153
00:54:02,740 --> 00:54:05,533
And now you want
a bigger split of the spoils?
1154
00:54:05,534 --> 00:54:06,743
Oh, come on.
1155
00:54:06,744 --> 00:54:08,537
I believe
you want your Gigi back.
1156
00:54:09,830 --> 00:54:10,872
Look...
1157
00:54:10,873 --> 00:54:12,374
We had a deal...
1158
00:54:12,375 --> 00:54:15,377
25% for you,
25% for dingbat here,
1159
00:54:15,378 --> 00:54:17,295
and 50% for me.
Yeah?
1160
00:54:17,296 --> 00:54:20,757
Well, the deal's changed now
since the ghost.
1161
00:54:20,758 --> 00:54:23,051
50% for me.
50% for Jessica.
1162
00:54:23,052 --> 00:54:24,261
25% for you.
1163
00:54:28,599 --> 00:54:30,058
What?
Look...
1164
00:54:30,059 --> 00:54:32,519
We're gonna split it
three ways.
1165
00:54:32,520 --> 00:54:35,564
Otherwise, we walk,
and Gigi goes bye-bye.
1166
00:54:37,066 --> 00:54:40,403
You are
a hard-hearted woman.
1167
00:54:44,407 --> 00:54:45,990
Want to help me
finish my snow fort?
1168
00:54:45,991 --> 00:54:46,991
I can't right now.
1169
00:54:46,992 --> 00:54:48,368
A team of art thieves
1170
00:54:48,369 --> 00:54:49,744
is planning an assault
On my new house.
1171
00:54:49,745 --> 00:54:51,287
and I'm the only one
who can defend it.
1172
00:54:51,288 --> 00:54:53,958
Oh, cool.
See you later.
1173
00:54:55,084 --> 00:54:58,087
1174
00:55:12,184 --> 00:55:14,060
Really?
1175
00:55:14,061 --> 00:55:15,438
Alexis!
1176
00:55:16,689 --> 00:55:18,773
The house isn't haunted.
1177
00:55:18,774 --> 00:55:20,275
We're under siege!
1178
00:55:20,276 --> 00:55:21,609
It's being robbed!
1179
00:55:21,610 --> 00:55:24,195
This isn't one of your games,
Finn.
1180
00:55:24,196 --> 00:55:26,281
I know i was wrong
about the ghost before,
1181
00:55:26,282 --> 00:55:27,782
but there are art thieves,
and...
1182
00:55:27,783 --> 00:55:29,117
Just stop screwing around
1183
00:55:29,118 --> 00:55:30,785
and get me out of here.
1184
00:55:30,786 --> 00:55:32,663
Or find someone who can.
1185
00:55:35,207 --> 00:55:36,959
1186
00:55:38,544 --> 00:55:40,628
What's up, little man?
Need some more pointers?
1187
00:55:40,629 --> 00:55:43,631
Thieves are attacking my house.
I'm under siege!
1188
00:55:43,632 --> 00:55:45,508
Uh, what game are you talking about?
They're almost here.
1189
00:55:45,509 --> 00:55:47,177
How do i stop them
from getting in?
1190
00:55:47,178 --> 00:55:50,221
Uh, sounds like
a tower-defense game?
1191
00:55:50,222 --> 00:55:51,848
Like level 17
on "Robo infantry 3"!
1192
00:55:51,849 --> 00:55:53,641
Exactly.
1193
00:55:53,642 --> 00:55:56,561
Now, what are your character's
skills and abilities?
1194
00:55:56,562 --> 00:55:58,730
Hum, I'm good at traps.
Excellent.
1195
00:55:58,731 --> 00:56:00,482
Now, don't just set
one or two.
1196
00:56:00,483 --> 00:56:02,400
The key
to these types of games...
1197
00:56:02,401 --> 00:56:04,527
You need to stagger
your defenses, okay?
1198
00:56:04,528 --> 00:56:06,654
I have to identify
the weakness in my perimeter
1199
00:56:06,655 --> 00:56:07,989
and set deterrents.
1200
00:56:07,990 --> 00:56:09,365
Right, but to really win,
1201
00:56:09,366 --> 00:56:11,326
you need traps
that deploy on their own.
1202
00:56:11,327 --> 00:56:13,495
Like your pulse grenades!
1203
00:56:13,496 --> 00:56:15,497
Ah, you figured out
my secret.
1204
00:56:15,498 --> 00:56:17,749
Now, how much ammo do you have?
1205
00:56:17,750 --> 00:56:19,667
Well, none.
1206
00:56:19,668 --> 00:56:21,962
All I could afford
was a spool of string.
1207
00:56:23,422 --> 00:56:25,548
I got to get this game.
It sounds awesome.
1208
00:56:25,549 --> 00:56:27,842
Uh, so, that's
not a lot to work with.
1209
00:56:27,843 --> 00:56:29,719
I can use my environment.
1210
00:56:29,720 --> 00:56:31,179
Great! Yeah!
1211
00:56:31,180 --> 00:56:32,514
Hum, that's how these games
usually work.
1212
00:56:32,515 --> 00:56:33,932
You need to think
outside the box
1213
00:56:33,933 --> 00:56:35,058
and find other resources.
1214
00:56:35,059 --> 00:56:36,142
Yeah, I can do that.
1215
00:56:36,143 --> 00:56:37,560
Yeah, I know you can, dude.
1216
00:56:37,561 --> 00:56:39,020
You're like the smartest kid
I know.
1217
00:56:39,021 --> 00:56:40,688
You can figure out
the specifics.
1218
00:56:40,689 --> 00:56:42,524
And, hey,
if you need any more pointers,
1219
00:56:42,525 --> 00:56:45,527
I'll be online
for the next...
1220
00:56:45,528 --> 00:56:46,986
8 to 10 years,
probably.
1221
00:56:46,987 --> 00:56:49,030
You know what
my dad always says?
1222
00:56:49,031 --> 00:56:50,698
What?
1223
00:56:50,699 --> 00:56:52,700
"you got to get out of the house
once in a while, buddy.
1224
00:56:52,701 --> 00:56:55,621
Enjoy the real world...
It's the best game there is."
1225
00:57:22,565 --> 00:57:24,608
1226
00:57:56,140 --> 00:57:58,684
Ugh.
1227
00:58:34,803 --> 00:58:37,138
The only thing
to be afraid of in this house
1228
00:58:37,139 --> 00:58:38,557
Is me.
1229
00:58:45,773 --> 00:58:49,025
1230
00:58:49,026 --> 00:58:50,818
Shh!
1231
00:58:50,819 --> 00:58:52,487
Whoa, whoa,
Whoa, whoa, whoa.
1232
00:58:52,488 --> 00:58:53,697
Look at this.
1233
00:58:55,115 --> 00:58:56,866
You see?
The house is haunted.
1234
00:58:56,867 --> 00:58:58,493
The ghost knows
We're coming.
1235
00:58:58,494 --> 00:58:59,911
Oh, really?
1236
00:58:59,912 --> 00:59:01,329
Uh, did the ghost
Use that bucket, too?
1237
00:59:01,330 --> 00:59:03,039
He's got a point.
1238
00:59:03,040 --> 00:59:04,332
Come on, you two.
1239
00:59:04,333 --> 00:59:05,708
Just focus here.
1240
00:59:05,709 --> 00:59:07,168
All right.
1241
00:59:07,169 --> 00:59:09,337
We're not
a bunch of two-bit bandits.
1242
00:59:09,338 --> 00:59:12,006
We're not gonna be
stymied by a slippery walkway.
1243
00:59:12,007 --> 00:59:14,384
All right.
Follow me.
1244
00:59:14,385 --> 00:59:16,345
Okay.
1245
00:59:21,308 --> 00:59:24,143
Roll-up garage doors...
Easiest kind to break into.
1246
00:59:24,144 --> 00:59:25,938
Good.
1247
00:59:31,026 --> 00:59:32,027
Hurry up.
1248
00:59:40,077 --> 00:59:41,327
It's stuck on something.
1249
00:59:41,328 --> 00:59:42,954
Something supernatural?
1250
00:59:42,955 --> 00:59:44,122
Oh, shut up.
Go help her.
1251
00:59:44,123 --> 00:59:45,123
Come on.
1252
00:59:45,124 --> 00:59:48,501
Go on.
1253
00:59:48,502 --> 00:59:50,879
1254
00:59:55,843 --> 00:59:57,094
Come on.
1255
01:00:03,600 --> 01:00:05,727
1256
01:00:05,728 --> 01:00:08,021
Stop screwing around.
Ohh.
1257
01:00:08,022 --> 01:00:09,522
Jessica, circle the perimeter
of the house.
1258
01:00:09,523 --> 01:00:11,691
See if there's
a window open.
1259
01:00:11,692 --> 01:00:13,609
And you, Mr. President,
1260
01:00:13,610 --> 01:00:15,111
get into the garage.
1261
01:00:15,112 --> 01:00:17,363
The house
has a mind of its own.
1262
01:00:17,364 --> 01:00:19,408
Oh.
Unlike someone I know.
1263
01:00:21,452 --> 01:00:23,829
1264
01:00:34,965 --> 01:00:35,966
Lame.
1265
01:01:12,461 --> 01:01:13,796
1266
01:01:15,339 --> 01:01:18,926
Aah! Whoa!
1267
01:01:24,098 --> 01:01:26,850
What are you looking at?
1268
01:01:35,192 --> 01:01:37,068
Are you in?
1269
01:01:37,069 --> 01:01:38,361
1270
01:01:38,362 --> 01:01:41,490
Now go 'round
and open the front door.
1271
01:01:47,538 --> 01:01:48,664
1272
01:01:58,132 --> 01:02:01,217
Aah! Stop! Stop!
1273
01:02:01,218 --> 01:02:02,677
Sinclair! Aah!
1274
01:02:02,678 --> 01:02:04,596
1275
01:02:09,518 --> 01:02:11,353
1276
01:02:14,648 --> 01:02:17,401
Ouch. Oh...
1277
01:02:24,700 --> 01:02:26,325
1278
01:02:26,326 --> 01:02:29,495
I ain't afraid
of no ghost.
1279
01:02:29,496 --> 01:02:33,332
1280
01:02:33,333 --> 01:02:36,170
Coming in handy,
Rudolph.
1281
01:02:41,717 --> 01:02:43,218
All right.
1282
01:02:51,143 --> 01:02:52,435
Okay.
1283
01:02:52,436 --> 01:02:54,854
Perfect.
1284
01:02:54,855 --> 01:02:56,355
Ugh.
1285
01:02:56,356 --> 01:02:58,191
Ugh!
1286
01:02:58,192 --> 01:03:00,027
Okay.
1287
01:03:05,032 --> 01:03:07,033
Geez.
1288
01:03:07,034 --> 01:03:08,367
All right.
1289
01:03:08,368 --> 01:03:10,077
1290
01:03:10,078 --> 01:03:11,079
Okay.
1291
01:03:17,044 --> 01:03:18,044
1292
01:03:18,045 --> 01:03:21,965
How do you like me now?
1293
01:03:27,429 --> 01:03:28,597
1294
01:03:30,390 --> 01:03:31,641
Oh!
1295
01:03:31,642 --> 01:03:34,060
Oh!
1296
01:03:34,061 --> 01:03:35,895
1297
01:03:35,896 --> 01:03:37,564
The house has got me!
1298
01:03:52,955 --> 01:03:54,664
Ah.
1299
01:03:54,665 --> 01:03:56,208
Aah!
1300
01:03:57,459 --> 01:04:00,002
Aah!
1301
01:04:00,003 --> 01:04:04,298
Aah!
1302
01:04:04,299 --> 01:04:06,051
Gross!
1303
01:04:10,931 --> 01:04:12,640
1304
01:04:12,641 --> 01:04:14,434
[ door hinges squeak ]
1305
01:04:33,036 --> 01:04:35,080
1306
01:04:53,140 --> 01:04:55,142
1307
01:04:58,228 --> 01:05:00,480
Art thieves?
1308
01:05:02,024 --> 01:05:03,316
Awesome!
1309
01:05:03,317 --> 01:05:05,526
My perimeter
is totally holding up!
1310
01:05:05,527 --> 01:05:07,153
Hey, uh,
I've been searching the net,
1311
01:05:07,154 --> 01:05:08,988
and i can't find
Whatever game you're playing.
1312
01:05:08,989 --> 01:05:10,656
This isn't a game.
1313
01:05:10,657 --> 01:05:13,993
This is real.
That's what makes it so cool.
1314
01:05:13,994 --> 01:05:15,412
Right. Ah. Sorry.
1315
01:05:17,456 --> 01:05:18,622
Wait!
1316
01:05:18,623 --> 01:05:20,291
Hold up.
1317
01:05:20,292 --> 01:05:22,460
Are you telling me
that you're really a 10-year-old
1318
01:05:22,461 --> 01:05:24,545
Who's been left home
all by yourself,
1319
01:05:24,546 --> 01:05:26,714
and now real thieves
are trying to break in?
1320
01:05:26,715 --> 01:05:28,382
Yep.
1321
01:05:28,383 --> 01:05:30,259
And my sister's trapped
in the basement right now,
1322
01:05:30,260 --> 01:05:31,260
So i got to go.
1323
01:05:31,261 --> 01:05:32,678
Oh, my god. Wait.
1324
01:05:32,679 --> 01:05:34,221
I-i-i've got
to call the cops
1325
01:05:34,222 --> 01:05:35,514
Or... Or...
Or your parents
1326
01:05:35,515 --> 01:05:37,224
Or, like, jack bauer
or something!
1327
01:05:37,225 --> 01:05:38,768
Where do you live?
1328
01:05:38,769 --> 01:05:40,394
I'm sorry.
1329
01:05:40,395 --> 01:05:43,189
But i'm not supposed to give out
that information.
1330
01:05:43,190 --> 01:05:45,107
You know,
stranger danger.
1331
01:05:45,108 --> 01:05:46,734
"Stranger danger"?
1332
01:05:46,735 --> 01:05:49,278
There are people
trying to invade your home.
1333
01:05:49,279 --> 01:05:50,613
Got to go!
1334
01:05:50,614 --> 01:05:52,198
Second wave.
1335
01:05:52,199 --> 01:05:53,866
Finn.
1336
01:05:53,867 --> 01:05:55,577
Finn!
1337
01:06:00,707 --> 01:06:03,084
Finn!
Sis!
1338
01:06:03,085 --> 01:06:04,543
My defenses are holding.
1339
01:06:04,544 --> 01:06:06,379
You said
they're art thieves,
1340
01:06:06,380 --> 01:06:08,547
Which means they're looking
for the painting,
1341
01:06:08,548 --> 01:06:10,633
Which means
they're coming right to me.
1342
01:06:10,634 --> 01:06:12,051
You need
to call the police.
1343
01:06:12,052 --> 01:06:13,552
Call mom and dad.
1344
01:06:13,553 --> 01:06:14,762
Call an adult...
any adult.
1345
01:06:14,763 --> 01:06:15,805
Do you hear me?
1346
01:06:15,806 --> 01:06:17,306
Your phone's dead.
1347
01:06:17,307 --> 01:06:19,100
You really should get better
about charging it.
1348
01:06:19,101 --> 01:06:20,101
1349
01:06:20,102 --> 01:06:21,227
But it's cool.
1350
01:06:21,228 --> 01:06:22,728
They think
I'm a ghost.
1351
01:06:22,729 --> 01:06:25,231
I don't care if they think
You're santa.
1352
01:06:25,232 --> 01:06:26,565
Don't worry.
1353
01:06:26,566 --> 01:06:27,900
If they get to you,
we go with plan "b."
1354
01:06:27,901 --> 01:06:29,527
Plan "B"?
1355
01:06:29,528 --> 01:06:32,238
What are you talking about,
plan "B"?
1356
01:06:32,239 --> 01:06:36,242
1357
01:06:36,243 --> 01:06:37,451
Hey, this is alexis.
1358
01:06:37,452 --> 01:06:39,286
I'm busy right now,
1359
01:06:39,287 --> 01:06:40,663
but leave me a message,
and i'll call you back.
1360
01:06:40,664 --> 01:06:42,248
Still just voicemail?
1361
01:06:42,249 --> 01:06:44,250
Something's wrong.
1362
01:06:44,251 --> 01:06:46,252
I want...
I need to hear their voices.
1363
01:06:46,253 --> 01:06:48,462
Well, you know what?
They're probably in bed.
1364
01:06:48,463 --> 01:06:50,589
That's why no one's answering.
It's late.
1365
01:06:50,590 --> 01:06:52,800
Maybe, but wouldn't they have
said something?
1366
01:06:52,801 --> 01:06:55,511
I-i-i need to hear they're okay
from their own mouths.
1367
01:06:55,512 --> 01:06:57,263
I know. I know.
Me too, but...
1368
01:06:57,264 --> 01:07:00,433
Attention, everyone.
Attention!
1369
01:07:00,434 --> 01:07:02,518
All good news this time.
1370
01:07:02,519 --> 01:07:03,727
Oh.
1371
01:07:03,728 --> 01:07:06,272
They should have
the roads cleared
1372
01:07:06,273 --> 01:07:08,774
In three days,
four, tops.
1373
01:07:08,775 --> 01:07:10,443
What?
This party emergency
1374
01:07:10,444 --> 01:07:11,527
Will pass.
1375
01:07:11,528 --> 01:07:12,778
Mr. Carson.
Mr. Carson.
1376
01:07:12,779 --> 01:07:14,530
If you have any questions,
1377
01:07:14,531 --> 01:07:16,449
Just ask
my manservant over there.
1378
01:07:16,450 --> 01:07:17,658
Oh, no.
1379
01:07:17,659 --> 01:07:18,784
No, i don't...
I... No, sorry.
1380
01:07:18,785 --> 01:07:19,827
I don't work here.
1381
01:07:19,828 --> 01:07:21,245
Not... No.
Don't.
1382
01:07:21,246 --> 01:07:23,289
Sir. Sir. Three days
is unacceptable.
1383
01:07:23,290 --> 01:07:25,916
People have to get home.
I have to get home now.
1384
01:07:25,917 --> 01:07:28,210
I have two amazing kids,
and they're home alone,
1385
01:07:28,211 --> 01:07:30,713
and i can't reach them, and
I have to go home to them now.
1386
01:07:30,714 --> 01:07:32,798
Yes, well...
So i don't care if it's a snowmobile
1387
01:07:32,799 --> 01:07:34,717
Or a helicopter or...
Or fire up the snow plow.
1388
01:07:34,718 --> 01:07:36,302
I'll drive it myself.
1389
01:07:36,303 --> 01:07:38,387
I...
This is no longer a party emergency.
1390
01:07:38,388 --> 01:07:39,638
It's a mommy emergency.
1391
01:07:39,639 --> 01:07:41,432
I want to go home
to my kids.
1392
01:07:41,433 --> 01:07:42,641
Do you understand me?
1393
01:07:42,642 --> 01:07:44,393
I'm sorry, sir,
1394
01:07:44,394 --> 01:07:46,187
But this is more important
than my job,
1395
01:07:46,188 --> 01:07:47,898
and if you want to fire me,
then go ahead.
1396
01:07:48,899 --> 01:07:50,483
Huh.
1397
01:07:50,484 --> 01:07:54,196
Well, you're quite the pit bull,
aren't you?
1398
01:07:59,534 --> 01:08:03,871
Well, it so happens
I have some good chums
1399
01:08:03,872 --> 01:08:08,334
In the forest service
who owe me a favor.
1400
01:08:08,335 --> 01:08:09,710
Thank you.
Yes. Okay.
1401
01:08:09,711 --> 01:08:11,379
Thank you.
Thank you.
1402
01:08:13,381 --> 01:08:14,798
Jessica:
Help me!
1403
01:08:14,799 --> 01:08:16,342
Get me out of here!
1404
01:08:16,343 --> 01:08:18,052
Sinclair!
1405
01:08:18,053 --> 01:08:19,845
Hughes! Help!
1406
01:08:19,846 --> 01:08:21,096
Hurry up!
1407
01:08:21,097 --> 01:08:22,598
Please!
1408
01:08:22,599 --> 01:08:25,518
Hurry up! Pull!
1409
01:08:25,519 --> 01:08:27,353
You look you look terrible.
Terrible.
1410
01:08:27,354 --> 01:08:28,646
Help me!
1411
01:08:28,647 --> 01:08:30,022
Get me out of here!
1412
01:08:30,023 --> 01:08:32,691
You grab one leg.
I'll grab the other.
1413
01:08:32,692 --> 01:08:34,068
All right.
On three.
1414
01:08:34,069 --> 01:08:35,069
One...
Wait!
1415
01:08:35,070 --> 01:08:36,862
Two, three!
1416
01:08:36,863 --> 01:08:38,447
Ow!
1417
01:08:38,448 --> 01:08:40,075
You're killing me! Stop!
1418
01:08:44,704 --> 01:08:46,080
Ow!
Ohh!
1419
01:08:46,081 --> 01:08:48,457
1420
01:08:48,458 --> 01:08:50,710
Stop squirming!
Stop smacking me!
1421
01:08:52,462 --> 01:08:54,380
Oh!
Ohh!
1422
01:08:54,381 --> 01:08:55,839
Oh! Oh, oh!
1423
01:08:55,840 --> 01:08:56,966
Stop kicking!
1424
01:08:56,967 --> 01:08:59,301
How dare you?!
God!
1425
01:08:59,302 --> 01:09:01,763
1426
01:09:04,558 --> 01:09:05,559
Oh!
1427
01:09:07,936 --> 01:09:10,521
Be careful.
Go fast, but be careful.
1428
01:09:10,522 --> 01:09:11,773
1429
01:09:13,275 --> 01:09:14,900
What in the world?
1430
01:09:14,901 --> 01:09:16,402
Hello?
1431
01:09:16,403 --> 01:09:18,654
Mrs. Baxter,
I'm calling about your son.
1432
01:09:18,655 --> 01:09:20,406
Who is this?
1433
01:09:20,407 --> 01:09:21,782
You don't know me,
but i just want you to know
1434
01:09:21,783 --> 01:09:22,908
that your son is okay.
1435
01:09:22,909 --> 01:09:24,577
How do you know my son?
1436
01:09:24,578 --> 01:09:25,911
It's complicated, actually.
1437
01:09:25,912 --> 01:09:27,871
We met online, and, uh...
1438
01:09:27,872 --> 01:09:31,166
What?!
Okay.
So, that came out wrong.
1439
01:09:31,167 --> 01:09:33,419
Wha... Who is this,
and how did you get this number?
1440
01:09:33,420 --> 01:09:35,087
I hacked Finn's gamer tag,
1441
01:09:35,088 --> 01:09:37,131
and i got your info
from the credit-card statement.
1442
01:09:37,132 --> 01:09:38,757
I'm worried something bad
is gonna happen to him.
1443
01:09:38,758 --> 01:09:42,177
Wh... Are you
Threatening my son?!
1444
01:09:42,178 --> 01:09:44,430
What?!
What? No!
1445
01:09:44,431 --> 01:09:45,723
Look.
Hi.
1446
01:09:45,724 --> 01:09:47,057
My name is Simon Hassler,
1447
01:09:47,058 --> 01:09:48,851
and your daughter
is locked in the basement.
1448
01:09:48,852 --> 01:09:50,978
You kidnapped my kids?!
What?!
1449
01:09:50,979 --> 01:09:53,022
No. I know
this sounds crazy, but...
1450
01:09:53,023 --> 01:09:55,524
I'm phoning the police,
you sick monster!
1451
01:09:55,525 --> 01:09:57,359
Just let me explain
for a second.
1452
01:09:57,360 --> 01:09:59,486
I will ruin you!!
1453
01:09:59,487 --> 01:10:01,447
1454
01:10:01,448 --> 01:10:03,449
That did not go as planned.
1455
01:10:03,450 --> 01:10:06,619
1456
01:10:06,620 --> 01:10:09,288
What the hell is happening here?
1457
01:10:09,289 --> 01:10:11,206
It's the ghost.
1458
01:10:11,207 --> 01:10:12,333
We've angered the dead.
1459
01:10:12,334 --> 01:10:13,626
Shut up.
1460
01:10:13,627 --> 01:10:16,046
We have to find a way
into this hou...
1461
01:10:17,964 --> 01:10:19,882
There's a window open up...
What...
1462
01:10:19,883 --> 01:10:22,009
Ohh. I'm going up.
1463
01:10:22,010 --> 01:10:23,928
Help her.
1464
01:10:31,811 --> 01:10:33,312
Oh, my god!
Wait.
1465
01:10:33,313 --> 01:10:35,648
What are you doing?
1466
01:10:35,649 --> 01:10:37,024
No, no,
Don't pull.
1467
01:10:37,025 --> 01:10:38,484
Push!
1468
01:10:38,485 --> 01:10:40,903
You want to go inside the house!
1469
01:10:40,904 --> 01:10:41,987
You idiot.
1470
01:10:41,988 --> 01:10:43,155
1471
01:10:43,156 --> 01:10:44,407
Unh!
1472
01:10:46,618 --> 01:10:47,994
What happened to you?
1473
01:10:51,164 --> 01:10:53,374
Whoa! Aah!
1474
01:10:53,375 --> 01:10:56,126
1475
01:10:56,127 --> 01:10:58,171
Get off of me.
1476
01:11:00,006 --> 01:11:02,675
Oh, my back.
1477
01:11:02,676 --> 01:11:05,386
Thanks a lot.
1478
01:11:05,387 --> 01:11:07,096
1479
01:11:07,097 --> 01:11:08,682
What?
1480
01:11:10,016 --> 01:11:11,016
1481
01:11:11,017 --> 01:11:12,894
Oh, my god.
What...
1482
01:11:14,938 --> 01:11:16,605
1483
01:11:16,606 --> 01:11:18,024
Rudolph.
1484
01:11:20,026 --> 01:11:21,903
1485
01:11:39,337 --> 01:11:41,004
Do you feel it?
1486
01:11:41,005 --> 01:11:43,716
It's... It's like
someone's watching us.
1487
01:11:43,717 --> 01:11:45,135
1488
01:11:48,888 --> 01:11:50,515
Aaaaaah!
1489
01:11:51,599 --> 01:11:53,267
1490
01:11:53,268 --> 01:11:54,643
Aaaaaaah!
1491
01:11:54,644 --> 01:11:56,311
Let's get on with it.
1492
01:11:56,312 --> 01:11:57,688
That way.
1493
01:11:57,689 --> 01:11:58,814
Aaaaaah!
1494
01:11:58,815 --> 01:12:00,733
1495
01:12:00,734 --> 01:12:02,777
1496
01:12:17,542 --> 01:12:19,626
What are you doing?
1497
01:12:19,627 --> 01:12:20,919
Cookies.
1498
01:12:20,920 --> 01:12:22,379
Don't...
D-d-don't eat it!
1499
01:12:22,380 --> 01:12:23,630
What?
1500
01:12:23,631 --> 01:12:24,673
When i get scared,
I need sweets.
1501
01:12:24,674 --> 01:12:26,133
I'm an emotional eater.
1502
01:12:26,134 --> 01:12:29,137
No, no, no!
Sinclair said don't do it.
1503
01:12:30,889 --> 01:12:31,890
1504
01:12:34,142 --> 01:12:35,392
1505
01:12:35,393 --> 01:12:36,643
Ohh!
1506
01:12:36,644 --> 01:12:37,770
Ugh!
1507
01:12:37,771 --> 01:12:38,937
What?
1508
01:12:38,938 --> 01:12:40,105
1509
01:12:40,106 --> 01:12:41,231
Ugh!
1510
01:12:41,232 --> 01:12:42,274
Ugh.
1511
01:12:42,275 --> 01:12:44,985
1512
01:12:44,986 --> 01:12:48,238
1513
01:12:48,239 --> 01:12:50,241
1514
01:12:54,954 --> 01:12:58,707
1515
01:12:58,708 --> 01:13:01,294
You look like Santa Claus.
1516
01:13:03,129 --> 01:13:05,131
1517
01:13:09,177 --> 01:13:11,137
Damn.
1518
01:13:18,228 --> 01:13:20,104
Aah.
1519
01:13:23,775 --> 01:13:25,150
Whoa.
1520
01:13:25,151 --> 01:13:28,987
Very good.
Very funny. Yeah.
1521
01:13:28,988 --> 01:13:30,614
Who was that?
1522
01:13:30,615 --> 01:13:31,698
Who was that?
1523
01:13:31,699 --> 01:13:33,575
All right.
Come on.
1524
01:13:33,576 --> 01:13:34,827
1525
01:13:34,828 --> 01:13:37,246
I don't believe in ghosts,
Okay?
1526
01:13:37,247 --> 01:13:40,707
1527
01:13:40,708 --> 01:13:41,750
1528
01:13:41,751 --> 01:13:42,876
Oh, yes.
Yeah, nice trick.
1529
01:13:42,877 --> 01:13:44,628
Yeah. Listen.
1530
01:13:44,629 --> 01:13:46,922
I know you're trying
to make me believe in ghosts,
1531
01:13:46,923 --> 01:13:47,965
But you're gonna fail.
1532
01:13:47,966 --> 01:13:50,884
Because i do not believe!
1533
01:13:50,885 --> 01:13:52,345
1534
01:13:55,557 --> 01:13:57,933
1535
01:13:57,934 --> 01:14:00,060
Who dares enter my domain
1536
01:14:00,061 --> 01:14:02,938
and not believe?
1537
01:14:02,939 --> 01:14:04,481
You will believe, for...
1538
01:14:04,482 --> 01:14:07,901
I am real!
1539
01:14:07,902 --> 01:14:09,736
Wha...
1540
01:14:09,737 --> 01:14:10,738
Aah!
1541
01:14:12,282 --> 01:14:13,782
Aah! What?
1542
01:14:13,783 --> 01:14:16,660
Aah! Aah!
1543
01:14:16,661 --> 01:14:19,496
I am the ghost Of dead leg!
1544
01:14:19,497 --> 01:14:20,873
Aah!
1545
01:14:20,874 --> 01:14:21,915
Aah!
1546
01:14:21,916 --> 01:14:25,419
And you will believe in me!
1547
01:14:25,420 --> 01:14:29,089
Aah! Aah!
I believe! I believe!
1548
01:14:29,090 --> 01:14:31,049
Aaaah!
1549
01:14:31,050 --> 01:14:32,218
Aaaah!
1550
01:14:43,855 --> 01:14:46,732
You're not a ghost!
1551
01:14:46,733 --> 01:14:49,402
You're just
a horrible little boy.
1552
01:14:50,778 --> 01:14:52,487
No. No. No.
1553
01:14:52,488 --> 01:14:54,364
No. No. No. No.
1554
01:14:54,365 --> 01:14:55,824
No!
1555
01:14:55,825 --> 01:14:57,826
No!!
1556
01:14:57,827 --> 01:15:00,079
1557
01:15:08,963 --> 01:15:13,467
1558
01:15:13,468 --> 01:15:14,801
1559
01:15:14,802 --> 01:15:17,054
Move! Move! Move!
1560
01:15:17,055 --> 01:15:20,349
1561
01:15:20,350 --> 01:15:22,101
Get in, get in!
1562
01:15:25,229 --> 01:15:27,106
1563
01:15:30,443 --> 01:15:32,110
Move! Move! Move!
Move! Move! Move!
1564
01:15:32,111 --> 01:15:34,196
On your feet!
On your feet!
1565
01:15:34,197 --> 01:15:35,280
What... What...
1566
01:15:35,281 --> 01:15:36,531
Where are the kids?
1567
01:15:36,532 --> 01:15:37,908
Where are the kids?!
1568
01:15:37,909 --> 01:15:39,576
You got it all wrong.
1569
01:15:39,577 --> 01:15:41,454
I just play video games.
1570
01:15:42,872 --> 01:15:44,039
Gun!
1571
01:15:44,040 --> 01:15:45,916
1572
01:15:45,917 --> 01:15:49,461
Take it easy. Take it easy.
1573
01:15:49,462 --> 01:15:51,922
I told you it was no ghost.
1574
01:15:51,923 --> 01:15:54,883
It's that horrible,
horrible...
1575
01:15:54,884 --> 01:15:55,884
There he is.
1576
01:15:55,885 --> 01:15:58,220
My goodness.
Get him!
1577
01:15:58,221 --> 01:15:59,221
Get him!
1578
01:15:59,222 --> 01:16:00,598
Get him!
1579
01:16:04,060 --> 01:16:06,145
Come here, kid.
1580
01:16:18,116 --> 01:16:19,366
Gotcha!
1581
01:16:19,367 --> 01:16:21,159
Got him!
You got him?
1582
01:16:21,160 --> 01:16:22,661
Yes! Okay.
1583
01:16:22,662 --> 01:16:24,162
Come here.
1584
01:16:24,163 --> 01:16:26,289
Get him in there.
1585
01:16:26,290 --> 01:16:28,000
Let go of me!
1586
01:16:28,001 --> 01:16:29,042
Go on.
1587
01:16:29,043 --> 01:16:30,210
Get in there.
1588
01:16:30,211 --> 01:16:31,211
You stay here
and watch him.
1589
01:16:31,212 --> 01:16:32,421
My pleasure.
1590
01:16:32,422 --> 01:16:33,880
Hughes and i
Will get the painting.
1591
01:16:33,881 --> 01:16:34,965
Come on.
Let's go.
1592
01:16:34,966 --> 01:16:36,341
Go on.
1593
01:16:36,342 --> 01:16:38,135
Wha... Hey!
1594
01:16:38,136 --> 01:16:39,846
Game over, kid.
1595
01:16:43,558 --> 01:16:45,809
I should have known
we'd get snowed in.
1596
01:16:45,810 --> 01:16:47,811
In the mountains in maine.
1597
01:16:47,812 --> 01:16:49,980
Are you kidding me?
It's okay.
We're almost home.
1598
01:16:49,981 --> 01:16:52,233
It's gonna be okay.
They're smart kids.
They're smart kids.
1599
01:16:53,568 --> 01:16:57,029
1600
01:16:57,030 --> 01:16:58,531
1601
01:17:02,744 --> 01:17:04,453
Finn?
1602
01:17:04,454 --> 01:17:06,079
Finn, can you hear me?
1603
01:17:06,080 --> 01:17:08,081
It's time for your plan "B."
1604
01:17:08,082 --> 01:17:10,167
They're almost here.
1605
01:17:10,168 --> 01:17:11,626
Plan "B"!
1606
01:17:11,627 --> 01:17:13,420
Finn?
1607
01:17:13,421 --> 01:17:15,422
Finn!
1608
01:17:15,423 --> 01:17:16,757
1609
01:17:16,758 --> 01:17:18,633
Would you simmer down?
1610
01:17:18,634 --> 01:17:20,469
My sister's still inside,
you know.
1611
01:17:20,470 --> 01:17:21,803
And she can be
really mean.
1612
01:17:21,804 --> 01:17:22,971
Really?
1613
01:17:22,972 --> 01:17:24,347
Well,
we'll take that risk.
1614
01:17:24,348 --> 01:17:26,183
Don't say
I didn't warn you.
1615
01:17:26,184 --> 01:17:28,936
Sit down
and put your seatbelt on.
1616
01:17:31,689 --> 01:17:33,231
1617
01:17:33,232 --> 01:17:34,483
1618
01:17:34,484 --> 01:17:38,028
Oh, my god!
Oh, my god!
1619
01:17:38,029 --> 01:17:39,529
Steve?
1620
01:17:39,530 --> 01:17:41,698
Hello!
1621
01:17:41,699 --> 01:17:45,285
Yes. Yes, i was hoping
you would call.
1622
01:17:45,286 --> 01:17:46,620
1623
01:17:46,621 --> 01:17:49,122
I-i'm willing to try
if you are.
1624
01:17:49,123 --> 01:17:52,042
You know,
I-i-i just want to say that...
1625
01:17:52,043 --> 01:17:53,085
Oh!
1626
01:17:53,086 --> 01:17:54,669
Get lost!
1627
01:17:54,670 --> 01:17:56,254
You little monster.
1628
01:17:56,255 --> 01:17:58,423
Wait... Steve, no.
1629
01:17:58,424 --> 01:18:00,008
Beat it!
1630
01:18:00,009 --> 01:18:01,384
Wait, steve,
no, no, no.
1631
01:18:01,385 --> 01:18:02,719
Not you. Not you.
No, no.
1632
01:18:02,720 --> 01:18:04,930
You little monster,
get out of here!
1633
01:18:04,931 --> 01:18:06,973
No, no, no, not...
Not you. Not you, Steve.
1634
01:18:06,974 --> 01:18:08,225
No, no, no.
I-i-i didn't mean it.
1635
01:18:08,226 --> 01:18:09,559
Wait, could you...
Let me explain.
1636
01:18:09,560 --> 01:18:10,936
Wait, hold on a second.
Wait, wait.
1637
01:18:10,937 --> 01:18:12,395
One second.
1638
01:18:12,396 --> 01:18:14,106
Steve. Oh! No, no, no.
1639
01:18:14,107 --> 01:18:15,273
I-i...
1640
01:18:15,274 --> 01:18:16,441
No.
Look, let me explain.
1641
01:18:16,442 --> 01:18:18,318
Hey...
Oh, god!
1642
01:18:18,319 --> 01:18:19,778
Wait, Steve,
Hold on.
1643
01:18:19,779 --> 01:18:20,987
Hey!
Oh, my god!
1644
01:18:20,988 --> 01:18:22,197
Hey!
1645
01:18:22,198 --> 01:18:23,657
You got to be kidding me!
Stop it!
1646
01:18:23,658 --> 01:18:25,075
Stop it!
1647
01:18:25,076 --> 01:18:26,409
You're gonna regret this,
you little...
1648
01:18:26,410 --> 01:18:27,452
Stop it!
1649
01:18:27,453 --> 01:18:29,622
Oh! Oh!
How dare you?!
1650
01:18:35,336 --> 01:18:36,629
Oh, no, you don't.
1651
01:18:40,133 --> 01:18:41,217
Yes!
1652
01:18:43,344 --> 01:18:45,470
Hello?
1653
01:18:45,471 --> 01:18:46,596
Jess?
1654
01:18:46,597 --> 01:18:48,557
Hello?
1655
01:18:48,558 --> 01:18:50,058
Oh, forget it.
I don't need this.
1656
01:18:50,059 --> 01:18:52,352
When you, uh,
cracked the safe before,
1657
01:18:52,353 --> 01:18:54,354
Did it ever occur to you
to, uh,
1658
01:18:54,355 --> 01:18:56,231
Write the combination down?
1659
01:18:56,232 --> 01:18:57,607
Shh!
I've almost got it.
1660
01:18:57,608 --> 01:18:59,943
Never had to crack
the same safe twice,
1661
01:18:59,944 --> 01:19:01,570
But i'll write it down
this time
1662
01:19:01,571 --> 01:19:04,364
In case we want to come back
and crack it again tomorrow.
1663
01:19:04,365 --> 01:19:06,241
You know,
I really can't work out
1664
01:19:06,242 --> 01:19:11,496
Whether you're being sarcastic
or if you're really, really dim.
1665
01:19:11,497 --> 01:19:13,498
You see what i'm talking about?
1666
01:19:13,499 --> 01:19:15,500
This crime
is happening right now.
1667
01:19:15,501 --> 01:19:17,377
This is live footage
of the actual criminals.
1668
01:19:17,378 --> 01:19:19,254
In maine.
1669
01:19:19,255 --> 01:19:21,965
I mean, i don't want to tell
you dudes how to do your job,
1670
01:19:21,966 --> 01:19:25,636
But you missed the crime scene
by like 3,000 miles.
1671
01:19:27,013 --> 01:19:29,389
This is it!
1672
01:19:29,390 --> 01:19:32,058
Oh, no.
They cracked the safe!
1673
01:19:32,059 --> 01:19:33,351
1674
01:19:33,352 --> 01:19:34,853
Oh, i am so getting paid.
1675
01:19:34,854 --> 01:19:37,814
One more step,
and i'll smash it to pieces.
1676
01:19:37,815 --> 01:19:39,441
What?
Another child?
1677
01:19:39,442 --> 01:19:41,234
Are they coming out of the walls
in this place or what?
1678
01:19:41,235 --> 01:19:43,528
Children coming
out of the walls?
1679
01:19:43,529 --> 01:19:46,072
Not literally.
watch the door.
1680
01:19:46,073 --> 01:19:47,699
Now, young lady,
1681
01:19:47,700 --> 01:19:51,036
You any idea how much trouble
you're courting?
1682
01:19:51,037 --> 01:19:52,996
I know this painting
must be worth a lot
1683
01:19:52,997 --> 01:19:54,372
For you to go through
all this.
1684
01:19:54,373 --> 01:19:57,459
A painting ripped in half
can be repaired.
1685
01:19:57,460 --> 01:20:00,546
The same cannot be said
for little girls.
1686
01:20:02,548 --> 01:20:04,925
Gotta go fast,
Gotta go fast.
1687
01:20:04,926 --> 01:20:06,551
Careful, honey.
1688
01:20:06,552 --> 01:20:08,553
Okay, slowing down,
slowing down.
1689
01:20:08,554 --> 01:20:10,513
Is it in there?
1690
01:20:10,514 --> 01:20:11,723
Yeah.
Yes.
1691
01:20:11,724 --> 01:20:13,725
1692
01:20:13,726 --> 01:20:15,477
Dude,
that was amazing!
1693
01:20:15,478 --> 01:20:18,104
I mean,
I can't believe you did that!
1694
01:20:18,105 --> 01:20:19,314
Look at her!
1695
01:20:19,315 --> 01:20:20,690
Snow is awesome.
1696
01:20:20,691 --> 01:20:21,942
Thanks.
1697
01:20:21,943 --> 01:20:23,360
Now,
you watch her.
1698
01:20:23,361 --> 01:20:25,278
I'm going back
for my sister.
1699
01:20:25,279 --> 01:20:26,613
Yes, sir!
1700
01:20:26,614 --> 01:20:28,657
Finn, are you there?
It's plan "B" time.
1701
01:20:28,658 --> 01:20:30,325
Finn, are you there?
1702
01:20:30,326 --> 01:20:31,952
Plan "B"
1703
01:20:31,953 --> 01:20:33,578
Why, you...
He's not gonna help you.
1704
01:20:33,579 --> 01:20:35,998
Now, just give me the painting,
and no one will get hurt.
1705
01:20:39,085 --> 01:20:42,796
Ah, she's even more beautiful
than i imagined.
1706
01:20:42,797 --> 01:20:45,090
Really?
I think it kind of sucks.
1707
01:20:45,091 --> 01:20:47,259
That painting
is rightfully mine.
1708
01:20:47,260 --> 01:20:50,637
It is my family's brush
with greatness immortalized.
1709
01:20:50,638 --> 01:20:54,307
It'll be a perfect reminder,
sitting on my mantelpiece.
1710
01:20:54,308 --> 01:20:55,600
Forever.
1711
01:20:55,601 --> 01:20:56,768
Wait, if you're keeping
the painting,
1712
01:20:56,769 --> 01:20:58,061
How are we all
getting paid?
1713
01:20:58,062 --> 01:20:59,646
We'll talk
about this later.
1714
01:20:59,647 --> 01:21:01,606
Don't make me put on
my Ronald Reagan mask.
1715
01:21:01,607 --> 01:21:02,774
1716
01:21:02,775 --> 01:21:04,109
I'm coming, sis!
1717
01:21:04,110 --> 01:21:06,237
Finn!
It's plan "B" time!
1718
01:21:08,906 --> 01:21:10,615
1719
01:21:10,616 --> 01:21:13,243
Give it to me.
Don't be stupid.
Hey!
1720
01:21:13,244 --> 01:21:14,744
Get out of there!
1721
01:21:14,745 --> 01:21:15,954
Whoa! What...
1722
01:21:15,955 --> 01:21:16,997
Hey!
Hey!
1723
01:21:16,998 --> 01:21:18,957
Hey! Hey!
Come here!
1724
01:21:18,958 --> 01:21:21,334
Hey! Hey!
1725
01:21:21,335 --> 01:21:23,962
1726
01:21:23,963 --> 01:21:26,381
She did it!
She did it!
1727
01:21:26,382 --> 01:21:28,133
She's safe! Yeah!
1728
01:21:28,134 --> 01:21:29,676
1729
01:21:29,677 --> 01:21:32,429
Well, go on.
Open the door, you idiot.
1730
01:21:32,430 --> 01:21:35,098
I break into safes,
not out of them.
1731
01:21:35,099 --> 01:21:39,477
Yeah, well, maybe you can
work on that... In prison.
1732
01:21:39,478 --> 01:21:40,688
Gigi.
1733
01:21:42,440 --> 01:21:43,523
Whoa!
1734
01:21:43,524 --> 01:21:44,983
You did it,
little bro.
1735
01:21:44,984 --> 01:21:45,984
It worked?
1736
01:21:45,985 --> 01:21:47,360
Totally worked.
1737
01:21:47,361 --> 01:21:49,280
It so totally worked.
1738
01:21:51,574 --> 01:21:54,159
Hey.
Hey, kid.
1739
01:21:54,160 --> 01:21:56,036
What's going on?
Wait...
1740
01:21:56,037 --> 01:21:58,413
Kid, can you help me?
I can't move.
1741
01:21:58,414 --> 01:21:59,664
1742
01:21:59,665 --> 01:22:01,000
What did you do?
1743
01:22:07,465 --> 01:22:09,924
1744
01:22:09,925 --> 01:22:11,009
Okay, move! Move! Move!
1745
01:22:11,010 --> 01:22:12,385
You know what to do.
1746
01:22:12,386 --> 01:22:14,763
When you're in position,
Report.
1747
01:22:14,764 --> 01:22:16,848
Unh!
Unh!
Unh!
1748
01:22:16,849 --> 01:22:18,516
Guys, come on.
Not again.
1749
01:22:18,517 --> 01:22:20,603
1750
01:22:27,777 --> 01:22:30,487
Mom!
Guys!
1751
01:22:30,488 --> 01:22:32,072
Oh, kids!
Are you okay?
Yeah, we're fine.
1752
01:22:32,073 --> 01:22:33,698
Are you bleeding?
Are you hurt?
1753
01:22:33,699 --> 01:22:35,575
We're fine.
I promise.
We were so worried.
1754
01:22:35,576 --> 01:22:36,659
I am so glad
to see you guys.
1755
01:22:36,660 --> 01:22:37,869
Oh!
Oh!
1756
01:22:37,870 --> 01:22:39,537
Is everybody
Okay here?
1757
01:22:39,538 --> 01:22:42,207
Yeah, but there are two bad guys
trapped in the basement.
1758
01:22:42,208 --> 01:22:43,875
What?
But don't worry.
1759
01:22:43,876 --> 01:22:45,418
It's not too scary
down there.
1760
01:22:45,419 --> 01:22:47,420
Bad guys?!
1761
01:22:47,421 --> 01:22:50,840
Kid, come on, get me out of here.
1762
01:22:50,841 --> 01:22:52,467
Please!
1763
01:22:52,468 --> 01:22:54,637
Help!
1764
01:23:04,313 --> 01:23:06,232
1765
01:23:14,281 --> 01:23:16,658
Were you just gonna skip out
on jessica, too?
1766
01:23:16,659 --> 01:23:18,284
That's cold, man.
1767
01:23:18,285 --> 01:23:21,538
I knew i should've
stuck to my old crew.
1768
01:23:21,539 --> 01:23:22,789
I had my Gigi.
1769
01:23:22,790 --> 01:23:24,916
I had her
in my hands.
1770
01:23:24,917 --> 01:23:27,335
Yeah, well,
she's gone,
1771
01:23:27,336 --> 01:23:28,963
So get over it.
1772
01:23:32,425 --> 01:23:34,426
Finn,
I owe you an apology.
1773
01:23:34,427 --> 01:23:36,719
You warned us
you heard something,
1774
01:23:36,720 --> 01:23:38,888
and we should have
believed you.
1775
01:23:38,889 --> 01:23:40,223
I should have believed you.
1776
01:23:40,224 --> 01:23:41,766
It's okay.
1777
01:23:41,767 --> 01:23:43,518
It wasn't anything
I couldn't handle.
1778
01:23:43,519 --> 01:23:45,937
Are you trying to tell me
you weren't afraid?
1779
01:23:45,938 --> 01:23:47,605
Well, i was at first.
1780
01:23:47,606 --> 01:23:50,650
But an active imagination
is actually pretty useful
1781
01:23:50,651 --> 01:23:53,486
When you're not using it
to scare yourself.
1782
01:23:53,487 --> 01:23:54,612
Mm.
1783
01:23:54,613 --> 01:23:56,030
What about you,
Alexis?
1784
01:23:56,031 --> 01:23:57,615
Yeah,
I was scared.
1785
01:23:57,616 --> 01:23:59,826
But, hey, at least this place
isn't boring.
1786
01:23:59,827 --> 01:24:00,952
Guys...
1787
01:24:00,953 --> 01:24:02,287
You're not gonna
believe this.
1788
01:24:02,288 --> 01:24:04,831
That painting
in the basement
1789
01:24:04,832 --> 01:24:08,418
has been identified
as a lost masterpiece
1790
01:24:08,419 --> 01:24:09,961
by Edvard Munch.
1791
01:24:09,962 --> 01:24:11,796
Wait, who?
1792
01:24:11,797 --> 01:24:12,922
Munch!
1793
01:24:12,923 --> 01:24:14,549
The...
The scandinavian guy.
1794
01:24:14,550 --> 01:24:16,092
He painted
"The scream."
1795
01:24:16,093 --> 01:24:18,636
The... The...
The what?
1796
01:24:18,637 --> 01:24:20,889
"The scream"!
You know, this.
1797
01:24:20,890 --> 01:24:22,974
Ugh, dad!
1798
01:24:22,975 --> 01:24:25,393
Ugh, you guys, stop.
Mom, you don't need to...
1799
01:24:25,394 --> 01:24:27,437
Anyway, it was...
it was stolen from a museum.
1800
01:24:27,438 --> 01:24:28,813
Wow.
1801
01:24:28,814 --> 01:24:29,981
In 1918. They thought
it was lost forever.
1802
01:24:29,982 --> 01:24:35,278
It is valued
at $85 million.
1803
01:24:35,279 --> 01:24:36,821
Whoa!
W-w-wait.
1804
01:24:36,822 --> 01:24:38,656
Oh, my god.
Oh, my god!
1805
01:24:38,657 --> 01:24:41,326
Is there a reward?
There's a reward, right?
1806
01:24:41,327 --> 01:24:44,370
Well,
funny you should ask,
1807
01:24:44,371 --> 01:24:46,998
Because,
as a finder's fee,
1808
01:24:46,999 --> 01:24:48,500
they generously
gave us this.
1809
01:24:48,501 --> 01:24:50,001
Oh!
1810
01:24:50,002 --> 01:24:51,753
Oh.
1811
01:24:51,754 --> 01:24:53,421
Oh.
1812
01:24:53,422 --> 01:24:55,965
Four free member passes
to the museum.
1813
01:24:55,966 --> 01:24:57,884
Good for one year.
Mm-hmm.
1814
01:24:57,885 --> 01:25:00,011
Oh, uh,
not valid holidays and sundays.
1815
01:25:00,012 --> 01:25:01,804
That... That...
That's very nice.
1816
01:25:01,805 --> 01:25:03,890
What?
That's no reward!
1817
01:25:03,891 --> 01:25:07,352
We save their famous painting,
and that's how they repay us?
1818
01:25:07,353 --> 01:25:09,521
By making us
go to a museum? Lame.
1819
01:25:09,522 --> 01:25:11,814
This season
isn't about material things.
1820
01:25:11,815 --> 01:25:13,983
It's about family,
and we're all safe.
1821
01:25:13,984 --> 01:25:15,693
and that is
reward enough.
1822
01:25:15,694 --> 01:25:17,403
Yes, indeed.
1823
01:25:17,404 --> 01:25:18,863
Oh, one more thing.
1824
01:25:18,864 --> 01:25:21,866
Uh, the thieves were wanted
in several states,
1825
01:25:21,867 --> 01:25:23,868
So we got that reward,
too.
1826
01:25:23,869 --> 01:25:24,953
$30,000.
1827
01:25:24,954 --> 01:25:26,120
Whoa!
Holy...
1828
01:25:26,121 --> 01:25:29,290
1829
01:25:29,291 --> 01:25:30,542
$30,000!
1830
01:25:30,543 --> 01:25:32,877
Wow!
Shopping spree for everyone.
1831
01:25:32,878 --> 01:25:34,504
Video games!
1832
01:25:34,505 --> 01:25:35,506
Yes!
1833
01:25:38,509 --> 01:25:41,010
I want to thank you
for helping my son, Simon.
1834
01:25:41,011 --> 01:25:43,805
I just gave him
a little encouragement.
1835
01:25:43,806 --> 01:25:45,557
He did it all on his own.
1836
01:25:45,558 --> 01:25:48,101
And sorry about the whole
kidnapping scare.
1837
01:25:48,102 --> 01:25:51,062
I heard the, uh,
arresting officers, uh,
1838
01:25:51,063 --> 01:25:52,063
Pepper-sprayed you.
1839
01:25:52,064 --> 01:25:53,314
A lot.
1840
01:25:53,315 --> 01:25:55,358
Ah, they were just
doing their job.
1841
01:25:55,359 --> 01:25:57,318
Well, uh,
we want to make it up to you.
1842
01:25:57,319 --> 01:25:58,903
Finn, tells me that, uh,
1843
01:25:58,904 --> 01:26:01,155
you can't afford
to visit your family this year.
1844
01:26:01,156 --> 01:26:02,407
Oh.
1845
01:26:02,408 --> 01:26:05,577
W-well, yeah.
Hum...
1846
01:26:05,578 --> 01:26:07,579
Well, we want to buy you
a plane ticket home.
1847
01:26:07,580 --> 01:26:09,247
So you can have christmas
with your family.
1848
01:26:09,248 --> 01:26:10,582
Really?
1849
01:26:10,583 --> 01:26:14,335
That's...
That's unbelievable.
1850
01:26:14,336 --> 01:26:16,796
Oh, Merry Christmas.
Merry Christmas.
1851
01:26:16,797 --> 01:26:18,756
Want to play?
1852
01:26:18,757 --> 01:26:19,799
Yeah.
Let's do it.
1853
01:26:19,800 --> 01:26:20,842
All right.
Bye.
1854
01:26:20,843 --> 01:26:22,343
So,
I have this new gun.
1855
01:26:22,344 --> 01:26:23,470
Oh, cool.
You have to check it out.
1856
01:26:25,848 --> 01:26:27,932
What did you get,
Buddy?
1857
01:26:27,933 --> 01:26:30,768
"Robo infantry 3"
expansion pack?!
1858
01:26:30,769 --> 01:26:31,894
Oh.
1859
01:26:31,895 --> 01:26:33,479
1860
01:26:33,480 --> 01:26:36,357
More levels. More bosses.
More online play!
1861
01:26:36,358 --> 01:26:39,027
1862
01:26:39,028 --> 01:26:41,362
Oh, my gosh.
Is it... It is!
1863
01:26:41,363 --> 01:26:42,989
Uh-huh.
1864
01:26:42,990 --> 01:26:45,283
It's a tablet computer
With a pink case! Yes!
1865
01:26:45,284 --> 01:26:47,493
Oh, my gosh.
"Happy holidays to Catherine,
1866
01:26:47,494 --> 01:26:48,911
"My new pit bull.
1867
01:26:48,912 --> 01:26:50,747
I'm glad
you're working for me."
1868
01:26:50,748 --> 01:26:52,999
And they should be.
1869
01:26:53,000 --> 01:26:54,917
Oh, hon, perfect.
1870
01:26:54,918 --> 01:26:56,002
Mm-hmm.
1871
01:26:56,003 --> 01:26:58,963
Buddy...
1872
01:26:58,964 --> 01:27:01,424
Camping and fishing...
You and me.
1873
01:27:01,425 --> 01:27:02,425
What do you think?
1874
01:27:02,426 --> 01:27:03,718
Cool.
1875
01:27:03,719 --> 01:27:06,512
So, what are you gonna
play with first?
1876
01:27:06,513 --> 01:27:07,890
Hmm.
1877
01:27:12,436 --> 01:27:13,728
Hey, Mason.
1878
01:27:13,729 --> 01:27:15,480
When we get back,
1879
01:27:15,481 --> 01:27:17,482
Can you show me your secret hideout?
Definitely.
1880
01:27:17,483 --> 01:27:19,233
Can you show me how to build
your snowball launcher?
1881
01:27:19,234 --> 01:27:20,443
Definitely.
1882
01:27:20,444 --> 01:27:22,320
I can't believe
this snow!
1883
01:27:22,321 --> 01:27:24,072
Snow's pretty awesome,
Huh?
1884
01:27:24,073 --> 01:27:26,325
That's what i've been
trying to tell you!
1885
01:27:28,285 --> 01:27:29,662
Oh, no.
1886
01:27:40,422 --> 01:27:42,548
You call that
a hit?
1887
01:27:42,549 --> 01:27:45,218
Stand against the wall.
Look at the camera.
1888
01:27:45,219 --> 01:27:47,845
Don't smile.
1889
01:27:47,846 --> 01:27:49,013
1890
01:27:49,014 --> 01:27:50,516
Next.
1891
01:27:52,059 --> 01:27:53,768
1892
01:27:53,769 --> 01:27:55,353
Next.
1893
01:27:55,354 --> 01:27:57,939
1894
01:27:57,940 --> 01:27:59,316
1895
01:28:08,909 --> 01:28:11,537
1896
01:28:16,417 --> 01:28:18,544
Aaaaaaaaaaaaaaah!
1897
01:28:44,486 --> 01:28:45,779
1898
01:28:47,364 --> 01:28:50,951
Aah! Whoa!
1899
01:29:02,337 --> 01:29:03,755
Whoa!
1900
01:29:03,756 --> 01:29:04,881
Ah-ah-ah-ah!
1901
01:29:04,882 --> 01:29:06,967
Aaaaaaaaah!
1902
01:29:17,561 --> 01:29:20,189
Ouch.
1903
01:29:32,493 --> 01:29:33,868
Gun!
1904
01:29:33,869 --> 01:29:36,038
Ow! Ow!
1905
01:29:50,010 --> 01:29:52,012
I can do this!
1906
01:29:54,389 --> 01:29:55,849
Ow!
1907
01:30:05,108 --> 01:30:07,026
What's going on?
Wait...
1908
01:30:07,027 --> 01:30:10,030
Kid, can you help me?
I can't move.
123524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.