Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,541 --> 00:00:32,541
"HEART ATTACK"
2
00:02:35,708 --> 00:02:37,208
I have just spotted a fish.
3
00:02:37,666 --> 00:02:39,625
It is no ordinary catch.
4
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
This gets everyone excited.
5
00:02:43,000 --> 00:02:45,125
We'll have to get hold of it
before it escapes.
6
00:02:58,416 --> 00:03:00,458
Leave me! Leave me!
7
00:03:14,166 --> 00:03:16,583
Hey! Stop the boat! Stop.
8
00:03:21,458 --> 00:03:22,333
Stop!
9
00:03:30,750 --> 00:03:32,416
Hey! What are you carrying in this boat?
10
00:03:33,583 --> 00:03:35,625
Answer me. What do you have on this boat?
11
00:03:36,333 --> 00:03:39,125
Prawns. Female prawns!
12
00:03:41,083 --> 00:03:42,291
Surrender!
13
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
I said surrender!
14
00:03:48,875 --> 00:03:49,708
Get in to the boat!
15
00:03:57,875 --> 00:03:59,791
Today, we have arrested a Gang in Goa...
16
00:04:00,083 --> 00:04:01,750
...who are involved in woman trafficking.
17
00:04:02,250 --> 00:04:04,083
They kidnap girls...
18
00:04:04,125 --> 00:04:05,625
...and sell them as slaves
to other countries.
19
00:04:05,666 --> 00:04:07,500
However, we don't get complaints
against this because...
20
00:04:07,541 --> 00:04:08,958
..90 percent of the girls....
21
00:04:09,000 --> 00:04:12,250
....come to enjoy in Goa
without their parents knowledge.
22
00:04:12,833 --> 00:04:14,541
These kidnappers
take advantage of that...
23
00:04:14,583 --> 00:04:15,958
..and kidnap these girls.
24
00:04:19,416 --> 00:04:20,541
Parents do not know...
25
00:04:20,583 --> 00:04:21,833
...as to what has happened
to their children.
26
00:04:22,458 --> 00:04:25,416
So, the complaints get filed
across different places.
27
00:04:28,083 --> 00:04:30,750
We will soon trace
the ones behind this racket...
28
00:04:30,791 --> 00:04:32,666
...and produce
them before court.
29
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
You don't have to strain so much.
30
00:04:42,541 --> 00:04:44,541
My name is Makarand Kaamati!
31
00:04:45,041 --> 00:04:46,666
I do business in the Port.
32
00:04:47,333 --> 00:04:49,041
I have a lot of fishing boats.
33
00:04:49,666 --> 00:04:52,250
I am King of this harbor.
34
00:04:53,166 --> 00:04:56,666
But, all this is my part time.
35
00:04:57,541 --> 00:05:01,625
My main business is selling drugs
and selling slaves!
36
00:05:07,625 --> 00:05:09,416
I have been doing this business...
37
00:05:10,250 --> 00:05:12,000
...since I was 10 years old.
38
00:05:13,000 --> 00:05:16,083
Today, this sincere inspector...
39
00:05:17,000 --> 00:05:18,208
...has come to put an end to all this.
40
00:05:18,250 --> 00:05:19,750
I will kill you, you B*****!
41
00:05:26,000 --> 00:05:26,958
Kill me!
42
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
Kill me!
43
00:05:35,375 --> 00:05:38,166
Do we have anymore
sincere officers left here?
44
00:05:50,833 --> 00:05:51,541
Ajaz!
45
00:05:52,708 --> 00:05:54,833
We will get in to big trouble
if we kill a Policemen.
46
00:05:56,458 --> 00:05:59,750
He should never be able
to walk or talk after this.
47
00:05:59,791 --> 00:06:01,041
You dog!
48
00:06:01,583 --> 00:06:03,041
Hey! Turn him.
49
00:06:03,916 --> 00:06:05,041
Turn him.
50
00:06:07,500 --> 00:06:09,375
Let me break his legs.
51
00:06:09,416 --> 00:06:12,625
Henceforth, he will remember only you,
each time he moves.
52
00:06:20,833 --> 00:06:22,625
This is where brain is, right?
53
00:06:22,916 --> 00:06:25,583
You policemen have caused
a lot of trouble.
54
00:06:25,625 --> 00:06:27,791
Take that! Take that!
55
00:06:42,291 --> 00:06:44,875
There are a number of
great men on this earth.
56
00:06:45,833 --> 00:06:47,583
I am one among them.
57
00:08:03,666 --> 00:08:04,750
Hey! Hey!
58
00:08:05,166 --> 00:08:06,750
I am a traveler man.
59
00:08:07,208 --> 00:08:08,833
- Give me the money!
- I don't have money.
60
00:08:12,916 --> 00:08:16,750
- Wallet?
- Trust me, boss. I don't have wallet.
61
00:08:19,416 --> 00:08:20,125
Check him.
62
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Nothing is there.
63
00:08:44,583 --> 00:08:46,166
What the F*** man?
64
00:08:46,208 --> 00:08:47,583
Don't you have even one euro?
65
00:08:48,708 --> 00:08:50,083
Not even a cent?
66
00:08:50,333 --> 00:08:51,250
No!
67
00:08:53,916 --> 00:08:55,041
Take care, man!
68
00:08:56,125 --> 00:08:57,083
Let's go!
69
00:09:04,583 --> 00:09:06,458
Do you think you can leave that easily
after hitting me?
70
00:09:09,166 --> 00:09:11,125
I want money!
71
00:09:13,583 --> 00:09:18,125
- What is going on?
- I said I want money.
72
00:09:23,250 --> 00:09:24,083
Hey!
73
00:09:26,708 --> 00:09:28,791
I want my money! Give.
74
00:09:28,833 --> 00:09:29,625
Hey! Leave him.
75
00:09:34,000 --> 00:09:35,041
Wow!
76
00:09:41,375 --> 00:09:42,666
Where have you kept all the money, dear?
77
00:09:44,708 --> 00:09:45,750
Only 10 euros.
78
00:09:49,125 --> 00:09:51,041
"Hear that! Know that!"
79
00:09:51,083 --> 00:09:53,000
"Say that! Know that!"
80
00:09:53,041 --> 00:09:55,041
"Hear that! Know that!"
81
00:09:55,083 --> 00:09:57,250
"Say that! Know that!"
82
00:09:58,875 --> 00:09:59,875
How much do you have?
83
00:10:11,708 --> 00:10:12,583
Money!
84
00:10:21,041 --> 00:10:21,958
Hey!
85
00:10:24,083 --> 00:10:24,958
Hey!
86
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Hey!
87
00:10:33,000 --> 00:10:35,708
Oops! I am sorry! Sorry!
88
00:10:35,750 --> 00:10:37,875
Do you have money? Wallet? Wallet?
89
00:10:37,916 --> 00:10:38,916
- No wallet.
- No?
90
00:10:38,958 --> 00:10:39,833
No!
91
00:10:41,291 --> 00:10:42,750
Wallet! Wallet!
92
00:10:44,083 --> 00:10:46,041
Ah! Thanks!
93
00:10:46,375 --> 00:10:47,625
Is this vehicle yours?
94
00:10:47,666 --> 00:10:48,666
Yes, man!
95
00:10:48,708 --> 00:10:50,083
They mugged and tied me up.
96
00:10:50,333 --> 00:10:52,708
- Oh!
- Hey! Thanks.
97
00:10:53,333 --> 00:10:54,791
This wallet is mine, sir.
98
00:10:54,833 --> 00:10:55,791
- Yours?
- Yeah!
99
00:10:55,833 --> 00:10:57,166
- Take it.
- Oh! Thanks.
100
00:10:57,208 --> 00:10:58,291
Hey!
101
00:11:03,291 --> 00:11:04,500
Take care, boys.
102
00:11:05,291 --> 00:11:06,791
- Have a great day.
- Thank you!
103
00:11:06,833 --> 00:11:08,541
- Thank you!
- Bye, brother.
104
00:11:08,583 --> 00:11:11,125
When you get money to spend,
you must enjoy.
105
00:11:14,333 --> 00:11:15,500
Hey dude!
106
00:11:15,833 --> 00:11:18,250
Hey dude! It's all right, dude.
107
00:11:19,041 --> 00:11:20,500
"Come on! Let's go!"
108
00:11:23,833 --> 00:11:25,791
"Come on! Come on! Come on!"
109
00:11:28,291 --> 00:11:30,458
"Come on! Come on! Come on!"
110
00:11:33,083 --> 00:11:35,041
"Come on! Come on! Come on!"
111
00:11:35,666 --> 00:11:41,041
"We have a small and beautiful life."
112
00:11:41,083 --> 00:11:43,875
"Little of everything is suffice."
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,083
"That's right."
114
00:11:45,125 --> 00:11:49,166
"That's suffice to lead
a happy and simple life."
115
00:11:49,875 --> 00:11:52,166
"That's all right."
116
00:11:52,208 --> 00:11:54,083
"That's all right."
117
00:11:54,541 --> 00:11:56,833
"That's all right, dude."
118
00:11:56,875 --> 00:11:58,208
"That's all right."
119
00:11:59,250 --> 00:12:04,500
"You will never get this time,
hour, heart beat or enjoyment back."
120
00:12:04,541 --> 00:12:08,041
"You will never get to
live this day again, dude."
121
00:12:08,583 --> 00:12:12,625
"We'll all be gone someday, dude."
122
00:12:13,333 --> 00:12:15,583
- "That's all."
- "That's all."
123
00:12:15,625 --> 00:12:18,041
- "That's all."
- "That's all."
124
00:12:18,083 --> 00:12:20,250
"That's all, dude."
125
00:12:20,291 --> 00:12:22,541
- "That's all right."
- Yeah!
126
00:12:32,416 --> 00:12:34,750
"Wake up everyday,
do everything the same way."
127
00:12:34,791 --> 00:12:37,083
"Life is not easy,
you got to push it all the way."
128
00:12:37,125 --> 00:12:39,500
"Check in all the good box,
skip all the bad box."
129
00:12:39,541 --> 00:12:43,916
"Let's get started now! Go! Go! Go!"
130
00:12:50,750 --> 00:12:53,916
"We have a lot of thoughts."
131
00:12:53,958 --> 00:12:56,041
"We have big dreams."
132
00:12:56,291 --> 00:12:59,166
"Yet, we do something else, dude."
133
00:13:00,833 --> 00:13:03,041
"In the fight to sustain our job..."
134
00:13:03,375 --> 00:13:05,375
"...we lead our lives in full tension."
135
00:13:05,708 --> 00:13:09,250
"This life has no sequel, dude."
136
00:13:09,875 --> 00:13:12,166
- "That's all."
- "That's all."
137
00:13:12,208 --> 00:13:14,500
- "That's all right."
- "That's all right."
138
00:13:14,541 --> 00:13:19,750
"A mix of little brains, craziness,
kissing, missing, cunning, running."
139
00:13:20,291 --> 00:13:22,000
"That's enough, man!"
140
00:13:22,041 --> 00:13:23,250
"What do you say?"
141
00:13:23,291 --> 00:13:27,833
"Why do you hold on to all this, dude."
142
00:13:29,250 --> 00:13:32,500
"We will all be gone someday."
143
00:13:33,291 --> 00:13:35,666
- "That's all."
- "That's all."
144
00:13:35,708 --> 00:13:38,000
- "That's all."
- "That's all."
145
00:13:38,041 --> 00:13:40,416
"That's all, dude."
146
00:13:40,458 --> 00:13:42,708
"That's all right!"
147
00:13:42,750 --> 00:13:45,583
"We have a small and beautiful life"
148
00:13:45,625 --> 00:13:48,708
"Little of everything is suffice."
149
00:13:50,333 --> 00:13:54,166
"That's suffice to lead
a happy and simple life."
150
00:13:54,500 --> 00:13:56,416
"That's all right."
151
00:14:01,375 --> 00:14:03,375
- Bye, dude!
- Bye!
152
00:14:09,125 --> 00:14:10,833
I have to find a job immediately.
153
00:14:12,833 --> 00:14:16,291
I am Varun.
154
00:14:16,333 --> 00:14:20,041
I need a part time job.
155
00:14:20,416 --> 00:14:23,083
Thank you so much.
156
00:14:25,625 --> 00:14:27,583
I hope you respond quickly.
157
00:14:27,625 --> 00:14:30,083
I just need some job.
158
00:14:35,041 --> 00:14:35,833
Good!
159
00:14:43,416 --> 00:14:47,708
"Hey! Check the damsel!"
160
00:14:47,750 --> 00:14:49,125
"Bonita."
161
00:14:51,000 --> 00:14:52,166
"Heart and soul!"
162
00:14:55,791 --> 00:14:57,375
"Chelsea."
163
00:15:00,708 --> 00:15:02,166
"Angel!"
164
00:15:05,916 --> 00:15:08,666
"Check the damsel over there."
165
00:15:08,708 --> 00:15:12,500
"Heart and soul. Chelsea."
166
00:15:12,875 --> 00:15:16,250
"She has arrested me, Angel."
167
00:15:18,208 --> 00:15:21,916
"She can't arrest me anymore."
168
00:15:21,958 --> 00:15:24,666
"Check the damsel over there."
169
00:15:24,708 --> 00:15:28,375
"Heart and soul. Chelsea."
170
00:15:32,708 --> 00:15:35,166
Hey!
171
00:15:43,166 --> 00:15:44,625
- Excuse me!
- My God!
172
00:15:48,291 --> 00:15:50,041
Hey!
173
00:15:50,708 --> 00:15:52,583
What happened? What happened?
174
00:15:52,833 --> 00:15:53,958
Heart Attack!
175
00:15:55,000 --> 00:15:58,125
Priya! Come fast.
He got heart attack.
176
00:16:03,708 --> 00:16:05,750
Thank you! Thank you so much.
177
00:16:05,791 --> 00:16:07,666
Please. Stop talking.
178
00:16:07,708 --> 00:16:09,416
You shouldn't talk
when you suffer from heart attack.
179
00:16:09,458 --> 00:16:11,125
We'll reach hospital in few minutes.
180
00:16:12,958 --> 00:16:14,958
- Number.
- What number?
181
00:16:15,666 --> 00:16:18,500
Please call my brother.
Please start dialing.
182
00:16:18,541 --> 00:16:20,083
Yeah. Yeah.
Hey! Please dial this number.
183
00:16:20,125 --> 00:16:22,208
They will hold us responsible
if anything goes wrong with him.
184
00:16:22,250 --> 00:16:24,291
Shut up and dial this number immediately.
185
00:16:25,166 --> 00:16:27,125
We can't risk with his life.
Tell me your number.
186
00:16:27,166 --> 00:16:29,333
6246..311...
187
00:16:29,375 --> 00:16:30,291
..311...
188
00:16:30,875 --> 00:16:32,541
- 424.
- 424..?
189
00:16:32,583 --> 00:16:33,083
Yes!
190
00:16:37,916 --> 00:16:39,583
Amidst all this tension,
I think you have given me your number.
191
00:16:39,625 --> 00:16:41,083
Please give me your brother's number.
192
00:16:41,791 --> 00:16:44,541
Mom, dad, brother...
I play all these roles.
193
00:16:45,083 --> 00:16:47,416
Thanks, dear. This is enough for the day.
I'll text you tomorrow.
194
00:16:48,125 --> 00:16:50,875
- You stupid, idiot, get up now.
- Get out of the car now.
195
00:16:51,666 --> 00:16:53,125
- Get out!
- Oh! Oh!
196
00:16:55,291 --> 00:16:56,750
You stupid, idiot.
197
00:16:56,791 --> 00:16:58,125
How dare you fool us?
198
00:16:58,875 --> 00:17:01,250
Foolish Priya. If someone
asks you for your number...
199
00:17:01,291 --> 00:17:03,625
- ...will you give it to him?
- Why should I?
200
00:17:04,041 --> 00:17:05,250
Right!
201
00:17:05,541 --> 00:17:07,083
If a girl like you refuse to give it...
202
00:17:07,125 --> 00:17:09,375
...this girl who looks real beautiful like
a Cinema star...
203
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
...do you think she
will give me her number?
204
00:17:10,958 --> 00:17:12,333
- Hey!
- Hey! You wait.
205
00:17:12,916 --> 00:17:15,000
Priya seems little short tempered.
206
00:17:15,041 --> 00:17:17,541
- What is your name?
- Like I'll tell you.
207
00:17:17,583 --> 00:17:19,208
I'll give you my address too.
Do come.
208
00:17:19,250 --> 00:17:21,750
Oh! You are short tempered too.
209
00:17:22,000 --> 00:17:24,333
- Shut up!
- My name is Varun.
210
00:17:24,375 --> 00:17:25,833
Excuse me! Tell me your name.
211
00:17:25,875 --> 00:17:26,916
- Please, ma'am!
- What a waste of time!
212
00:17:26,958 --> 00:17:28,458
- Please tell me your name.
- Rogue!
213
00:17:28,500 --> 00:17:31,541
- Miss! Please tell me your name.
- Miss! Miss!
214
00:17:31,875 --> 00:17:34,125
Hey! Please tell me your name.
215
00:17:34,166 --> 00:17:35,291
Get lost!
216
00:17:36,458 --> 00:17:38,750
Yes! I am lost.
217
00:17:54,583 --> 00:17:57,791
Krishna!
I don't like your way of working.
218
00:17:58,166 --> 00:17:59,000
You have made me responsible for...
219
00:17:59,041 --> 00:17:59,833
...ISKCON. (International Society
for Krishna Consciousness)
220
00:17:59,875 --> 00:18:01,958
Isn't it enough if the person
in charge manages it on his own?
221
00:18:02,000 --> 00:18:04,583
Why involve someone else in all this?
That creates problem.
222
00:18:05,791 --> 00:18:09,625
Krishna! Please trust me and make me
solely responsible for entire ISKCON.
223
00:18:10,125 --> 00:18:11,708
I will make sure to spread you fame...
224
00:18:13,500 --> 00:18:15,041
...across this globe.
225
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Rukmini! Rukmini!
226
00:18:18,416 --> 00:18:20,166
- Lord!
- Where is she?
227
00:18:20,208 --> 00:18:22,208
- Lord!
- Where did you go?
228
00:18:22,500 --> 00:18:25,000
Don't you know that you have to fall
at my feet and take my blessings.
229
00:18:25,041 --> 00:18:27,250
- Forgive me, Lord.
- Useless fellow.
230
00:18:27,291 --> 00:18:29,125
- Where have the children gone?
- They--
231
00:18:29,416 --> 00:18:32,000
- What is it, dad?
- Nothing, dear.
232
00:18:32,041 --> 00:18:34,375
I want to fall at your feet
and seek your blessings.
233
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
Please bless me, dad.
234
00:18:35,875 --> 00:18:38,291
Though, your body seems to respect me,
your mind doesn't share the same.
235
00:18:38,333 --> 00:18:40,041
Where is your useless sister?
Where is she?
236
00:18:40,083 --> 00:18:41,750
She has gone to receive her friend.
237
00:18:41,791 --> 00:18:42,833
Friend eh?
238
00:18:42,875 --> 00:18:44,083
Has she gone to receive her
boyfriend or girlfriend?
239
00:18:44,541 --> 00:18:45,750
Hi uncle!
240
00:18:46,375 --> 00:18:49,333
Oh! So good to see you dear.
When did you come?
241
00:18:49,375 --> 00:18:51,458
- Just now, uncle.
- How are all at home?
242
00:18:51,500 --> 00:18:53,083
Uncle, please give me
your blessings before all that.
243
00:18:53,125 --> 00:18:55,416
Oh! Please prostrate.
244
00:18:56,291 --> 00:18:58,000
This is why I like you a lot, dear.
245
00:18:58,416 --> 00:19:00,375
Our blessing will always be with you.
246
00:19:01,625 --> 00:19:03,208
Why do you look at her?
247
00:19:03,250 --> 00:19:05,583
By our blessings,
I was referring to Lord Krishna and me.
248
00:19:05,875 --> 00:19:07,375
You come and take blessings.
249
00:19:07,416 --> 00:19:08,458
Bless me, dad!
250
00:19:09,375 --> 00:19:11,666
I wish you get married in a month's time.
251
00:19:13,541 --> 00:19:14,875
Are you getting married?
252
00:19:15,333 --> 00:19:17,166
This is why I wanted you
to come here immediately.
253
00:19:17,500 --> 00:19:21,750
He keeps talking
about my wedding everyday.
254
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Get married.
You will be done with one responsibility.
255
00:19:23,708 --> 00:19:25,166
How can I get married?
256
00:19:25,416 --> 00:19:27,500
I am in love with someone.
257
00:19:27,791 --> 00:19:29,166
- What?
- Hmmm!
258
00:19:29,208 --> 00:19:30,750
I am in love with someone.
259
00:19:32,416 --> 00:19:33,750
Love eh?
260
00:19:34,041 --> 00:19:35,458
Will your dad accept to it?
261
00:19:35,708 --> 00:19:37,208
I don't think so.
262
00:19:37,250 --> 00:19:39,083
He will kill me
if he comes to know of this.
263
00:19:40,916 --> 00:19:42,333
Then, what are we to do now?
264
00:19:42,875 --> 00:19:44,375
This is why I called you here.
265
00:19:44,416 --> 00:19:47,208
He talks properly only to you.
He has high regards for you.
266
00:19:47,708 --> 00:19:50,916
I don't know as to
how you will convince him.
267
00:19:51,500 --> 00:19:53,166
But you must make him accept to this.
268
00:20:01,375 --> 00:20:03,500
Thank you so much, Senorita!
269
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
- Hello!
- Varun?
270
00:20:06,583 --> 00:20:07,958
- Yes. Varun here.
- Are you looking for Part time job?
271
00:20:08,250 --> 00:20:09,708
- Yup!
- Come to Ibilona!
272
00:20:09,958 --> 00:20:12,250
- Phase III.
- Sure. Thanks.
273
00:20:12,291 --> 00:20:14,541
- I got a job man!
- Yeah!
274
00:20:14,916 --> 00:20:16,500
What is your boyfriend's name?
275
00:20:16,791 --> 00:20:17,916
Haridas!
276
00:20:18,583 --> 00:20:19,916
Haridas eh?
277
00:20:20,333 --> 00:20:23,333
I hope he isn't like that old Haridas.
278
00:20:23,375 --> 00:20:28,041
Hey! He is a singer, lyricist, musician...
279
00:20:28,083 --> 00:20:30,666
...and he works for Broadway.
Do you know that?
280
00:20:32,416 --> 00:20:33,708
Wait. I'll get it.
281
00:20:45,541 --> 00:20:46,916
Have you come here too?
282
00:20:50,583 --> 00:20:51,875
Ouch!
283
00:20:53,041 --> 00:20:55,083
Stop over acting and get out.
284
00:20:56,000 --> 00:20:58,833
Hello! I am not here for you.
285
00:20:59,208 --> 00:21:01,791
It is my good time and luck,
that I got chance to deliver this here.
286
00:21:01,833 --> 00:21:03,125
What is the delivery?
287
00:21:03,166 --> 00:21:04,750
Who is Shriya? Is she Priya's sister?
288
00:21:05,000 --> 00:21:06,708
- Shriya! Shriya!
- Hey!
289
00:21:07,125 --> 00:21:08,291
Oh God!
290
00:21:08,333 --> 00:21:09,791
Wait. Shriya will come.
291
00:21:10,041 --> 00:21:12,916
That's okay. Please tell me your name.
292
00:21:13,458 --> 00:21:16,125
Shriya! Come and collect your delivery.
293
00:21:18,541 --> 00:21:20,291
I am Shriya! Where should I sign?
294
00:21:23,583 --> 00:21:24,791
Do you like her?
295
00:21:25,708 --> 00:21:26,958
Is it your sister?
296
00:21:27,250 --> 00:21:28,166
She is more like my elder sister.
297
00:21:28,208 --> 00:21:29,791
- What is her name?
- Hayati.
298
00:21:29,833 --> 00:21:30,500
Hayati eh?
299
00:21:30,875 --> 00:21:32,916
What kind of a name is this?
Doesn't matter. It sounds good.
300
00:21:33,541 --> 00:21:35,833
Hey Haayaathi!
I got to know your name.
301
00:21:37,083 --> 00:21:39,208
It's not Haayathi.
It's Ha-Ya- Ti.
302
00:21:39,250 --> 00:21:40,458
Yes. Haayathi.
303
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
It is Hayati.
304
00:21:43,833 --> 00:21:45,333
Don't irritate me.
305
00:21:47,250 --> 00:21:49,833
Oops! Your sister seems to
be way too short tempered.
306
00:21:49,875 --> 00:21:51,208
What can we do about it?
307
00:21:51,250 --> 00:21:52,625
Why don't your order something everyday?
308
00:21:52,666 --> 00:21:54,208
Why can't you bring something
free of cost everyday?
309
00:21:55,333 --> 00:21:58,708
Whether I bring something free of
cost or not, we can become friends.
310
00:21:59,625 --> 00:22:01,833
I will break your teeth
if you keep talking to him.
311
00:22:01,875 --> 00:22:03,333
My sister is here.
Let's meet sometime later.
312
00:22:03,375 --> 00:22:05,208
Okay. 5 Euros.
313
00:22:10,875 --> 00:22:12,125
Bye!
314
00:22:13,333 --> 00:22:15,625
Master! Why are the girls so arrogant?
315
00:22:16,416 --> 00:22:18,416
They look all soft and docile.
316
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
However, if we happen to touch them,
they bark like dogs.
317
00:22:20,958 --> 00:22:21,833
Sigh!
318
00:22:22,083 --> 00:22:25,291
This gets worse with Indian Woman.
319
00:22:26,166 --> 00:22:28,166
We will go insomniac,
if we see such kind of girls.
320
00:22:29,250 --> 00:22:32,416
Insomniac. After that, memory loss.
321
00:22:32,708 --> 00:22:35,750
When we see a new girl,
we will forget the old one.
322
00:22:36,250 --> 00:22:39,541
What is this? Anyway, all that our hero
Pawan Kalyan says is true.
323
00:22:39,583 --> 00:22:42,166
All ordinary figures show
extraordinary attitude.
324
00:22:42,916 --> 00:22:44,041
Okay. We'll let that go.
325
00:22:46,708 --> 00:22:49,458
She kind of over reacted
and refused to tell her name too.
326
00:22:49,708 --> 00:22:51,791
She acts like as though
it is some Victoria Secret.
327
00:22:52,500 --> 00:22:55,583
She fusses so much about the way,
I pronounce her name too.
328
00:22:55,625 --> 00:22:57,041
Hayati!
329
00:22:57,083 --> 00:22:58,875
- Oh God!
- What happened?
330
00:23:00,000 --> 00:23:02,625
Don't worry, brother.
It is a mild heart attack.
331
00:23:02,666 --> 00:23:03,875
Okay, man!
332
00:23:05,583 --> 00:23:09,458
It would great if you understand Telugu.
333
00:23:10,791 --> 00:23:13,250
Only a man will be able to understand
another man's feelings.
334
00:23:13,708 --> 00:23:15,000
- Ah!
- I need you to swim.
335
00:23:17,583 --> 00:23:18,625
Lord!
336
00:23:22,208 --> 00:23:24,333
My dad seems to be in good mood.
337
00:23:24,625 --> 00:23:25,750
Titanic!
338
00:23:26,041 --> 00:23:28,916
Do something while
he is still in this cinema mood.
339
00:23:29,291 --> 00:23:31,375
- Please.
- I'll handle it.
340
00:23:31,791 --> 00:23:33,958
We will be able to convince him soon,
if he has this mind set.
341
00:23:39,333 --> 00:23:40,875
Promise me now, Rose.
342
00:23:42,416 --> 00:23:44,083
Are you watching Titanic, uncle?
343
00:23:44,625 --> 00:23:45,416
Yes, dear.
344
00:23:45,458 --> 00:23:46,958
Are you watching it
for the first time, uncle?
345
00:23:47,916 --> 00:23:50,375
No, dear. This is the 25th time.
346
00:23:51,833 --> 00:23:53,875
Do you like watching love stories
like this, uncle?
347
00:23:55,041 --> 00:23:57,875
- Me?
- I hate love stories.
348
00:23:59,000 --> 00:24:01,291
Then, why did you see
this movie so many times, uncle?
349
00:24:02,166 --> 00:24:05,125
I love to see how Titanic is destroyed,
how it sinks.
350
00:24:05,166 --> 00:24:07,500
How everyone on the ship dies?
351
00:24:07,541 --> 00:24:09,958
All that interests me. Not just me...
352
00:24:10,000 --> 00:24:12,208
...everyone in this world watches
this cinema for the same reason.
353
00:24:13,083 --> 00:24:16,375
While, all on Titanic ship hoped
to have happy and safe journey...
354
00:24:16,416 --> 00:24:19,208
...their bad luck Jack and Rose
were there on the ship.
355
00:24:19,250 --> 00:24:20,333
They were in love with each other.
356
00:24:21,500 --> 00:24:22,583
"Where to, Miss?"
357
00:24:22,625 --> 00:24:25,416
They kept dancing, cuddling,
drawing and all such things.
358
00:24:26,000 --> 00:24:29,916
It is because of them. They were
responsible for the ship wreckage.
359
00:24:30,333 --> 00:24:32,458
Why do you blame them, uncle?
360
00:24:32,500 --> 00:24:35,291
Is it because of me, then?
Tell me. Am I responsible?
361
00:24:35,833 --> 00:24:39,916
Hero and Heroine were up
to some mischief in the car.
362
00:24:39,958 --> 00:24:41,000
Okay.
363
00:24:45,416 --> 00:24:47,791
Did they stop with just that?
They went up.
364
00:24:47,833 --> 00:24:50,791
They went up to the deck
and started romancing in the open air.
365
00:24:54,958 --> 00:24:56,875
Driver saw that.
He got distracted and confused...
366
00:24:56,916 --> 00:24:58,500
...and hit the ice berg.
367
00:25:01,458 --> 00:25:03,625
Titanic was completely destroyed.
368
00:25:04,625 --> 00:25:07,291
It is only because of them
and their dumb love...
369
00:25:07,333 --> 00:25:09,916
...lot of families were destroyed.
370
00:25:10,291 --> 00:25:12,875
So. Please listen to me.
Please don't fall in love.
371
00:25:12,916 --> 00:25:14,875
Also, don't support or
encourage anyone else in love.
372
00:25:14,916 --> 00:25:16,375
That's how I have raised my children.
373
00:25:16,416 --> 00:25:18,958
You can learn from them you know.
Do you understand?
374
00:25:20,458 --> 00:25:24,125
Look at my luck.
If James Cameron gets to know...
375
00:25:24,166 --> 00:25:26,333
...my dad's view on Titanic,
I am sure he will commit suicide.
376
00:25:26,375 --> 00:25:27,875
We might have missed his Avatar movie.
377
00:25:27,916 --> 00:25:29,166
Hayati!
378
00:25:29,791 --> 00:25:31,750
It is not Haayathi...
It is Hayati.
379
00:25:31,791 --> 00:25:33,916
It would be easier
if you had a simple name.
380
00:25:33,958 --> 00:25:36,375
How can we help
if you have an uncommon name?
381
00:25:42,416 --> 00:25:43,708
I want to talk to you.
382
00:25:44,166 --> 00:25:45,041
Tell!
383
00:25:45,333 --> 00:25:46,541
Do you know what my name is?
384
00:25:47,541 --> 00:25:48,416
I don't remember your name.
385
00:25:48,916 --> 00:25:49,791
Oh!
386
00:25:51,166 --> 00:25:53,416
For some reason,
I wish to tell you more about me.
387
00:25:54,541 --> 00:25:56,708
My name is Varun. I am traveller.
388
00:25:57,291 --> 00:25:59,541
Do you know who hippies are?
I am one like them.
389
00:25:59,583 --> 00:26:01,458
I keep moving from
one country to another country.
390
00:26:02,291 --> 00:26:04,583
I am a free soul.
391
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
No one is there behind me.
I have just you before me.
392
00:26:09,291 --> 00:26:11,125
Right from when I saw you...
393
00:26:12,791 --> 00:26:14,041
...I am unable to sleep.
394
00:26:15,416 --> 00:26:17,958
- My heart is beating faster.
- We don't need to know any of this.
395
00:26:22,791 --> 00:26:24,625
If you don't mind, I need a small favor.
396
00:26:25,041 --> 00:26:26,250
Yes. What is it?
397
00:26:28,250 --> 00:26:29,333
I want to kiss you.
398
00:26:30,291 --> 00:26:31,458
What?
399
00:26:31,958 --> 00:26:34,833
I need a deep lip kiss.
400
00:26:36,833 --> 00:26:38,833
What are you looking at? Slap him.
401
00:26:43,750 --> 00:26:46,041
- Why did you slap me now?
- Do you realise what you asked me to do?
402
00:26:46,916 --> 00:26:48,916
- Just kiss, right?
- Just kiss eh?
403
00:26:49,375 --> 00:26:51,708
How dare you ask a girl to kiss you?
What kind of culture is this?
404
00:26:51,750 --> 00:26:53,083
Don't you have any decency?
405
00:26:53,125 --> 00:26:54,416
Oh! One minute.
406
00:26:59,416 --> 00:27:01,208
Wow!
Excuse me!
407
00:27:01,250 --> 00:27:03,208
- What?
- Hey! I am Varun.
408
00:27:03,541 --> 00:27:04,083
Yeah!
409
00:27:04,125 --> 00:27:07,083
Do you know I am following you
from the last 4 days?
410
00:27:07,458 --> 00:27:08,375
Following me?
411
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
- Yeah.
- Why?
412
00:27:09,500 --> 00:27:11,541
Because I find you very beautiful.
413
00:27:11,916 --> 00:27:12,833
Thank you.
414
00:27:13,083 --> 00:27:15,708
I feel like I wanna kiss you.
415
00:27:15,750 --> 00:27:18,958
Kiss me? No way.
I can't kiss you. I have a boy friend.
416
00:27:19,000 --> 00:27:20,166
Sorry!
417
00:27:21,125 --> 00:27:24,250
Thanks for asking me, Varun.
I feel it's like a compliment.
418
00:27:25,916 --> 00:27:28,041
Well, I can't kiss you.
419
00:27:28,083 --> 00:27:30,375
But, I can hug you.
Do you want a hug?
420
00:27:30,958 --> 00:27:32,750
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
421
00:27:33,458 --> 00:27:34,958
I will not let go of
anything that comes free.
422
00:27:35,750 --> 00:27:36,500
Thank you, Varun.
423
00:27:36,541 --> 00:27:37,625
- Yeah!
- Bye! Take care!
424
00:27:37,666 --> 00:27:38,833
Bye!
425
00:27:44,166 --> 00:27:47,291
Do you mean to say that
neither of us have culture...
426
00:27:47,708 --> 00:27:48,666
...or you don't have one?
427
00:27:49,208 --> 00:27:51,958
I am unable to explain
how much you mean to me in words.
428
00:27:52,000 --> 00:27:53,083
Hence, I asked you to kiss me.
429
00:27:53,666 --> 00:27:55,916
Why do you make
a big issue out of this, ma'am?
430
00:28:00,166 --> 00:28:02,791
"Hello.. Oh Girlo!"
431
00:28:03,916 --> 00:28:08,166
"Hello Girlo. Kiss me on my lips."
432
00:28:11,458 --> 00:28:12,291
"Lips."
433
00:28:14,541 --> 00:28:15,208
"Oh yeah!"
434
00:28:15,250 --> 00:28:18,958
"Hello Girlo.
Stop being with your head low."
435
00:28:19,000 --> 00:28:22,375
"Come on, Girlo! Kiss me on my lips."
436
00:28:22,416 --> 00:28:26,166
"I like you so much."
437
00:28:26,208 --> 00:28:29,416
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."
438
00:28:29,458 --> 00:28:30,250
"Oh yeah!"
439
00:28:30,875 --> 00:28:31,791
"Oh yeah!"
440
00:28:37,208 --> 00:28:41,166
"I like you so much."
441
00:28:41,208 --> 00:28:44,625
"I am unable to explain it in words
and hence asked for kiss."
442
00:28:44,666 --> 00:28:47,958
"If you like me, you can kiss me."
443
00:28:48,000 --> 00:28:51,666
"It is fine if you don't wish to do it."
444
00:28:51,958 --> 00:28:55,833
"But, how can you slap me for this..."
445
00:28:55,875 --> 00:28:58,833
"...in the presence of everyone?"
446
00:28:59,250 --> 00:29:03,625
"I like you so much."
447
00:29:03,666 --> 00:29:06,791
"I am unable to explain it
in words and..."
448
00:29:06,833 --> 00:29:13,208
"...hence asked for kiss."
449
00:29:30,000 --> 00:29:32,333
"Oh yeah!"
450
00:29:33,000 --> 00:29:37,083
"If you felt shy or different."
451
00:29:37,125 --> 00:29:40,458
"Why don't you give me
a lip to lip kiss to set it right?"
452
00:29:40,750 --> 00:29:44,583
"My heart beats faster,
my age does not let me stay calm."
453
00:29:44,625 --> 00:29:47,958
"All I need is a Masala Kiss."
454
00:29:48,208 --> 00:29:51,916
"Single is boring,
how can you stay single?"
455
00:29:51,958 --> 00:29:55,166
"Share a kiss me with me,
you will feel great."
456
00:29:55,750 --> 00:29:59,416
"Though you understand everything."
457
00:29:59,666 --> 00:30:02,583
"Why do you pose
a Kindergarten face?"
458
00:30:03,666 --> 00:30:07,416
"I like you so much."
459
00:30:07,458 --> 00:30:10,583
"I am unable to explain it
in words and..."
460
00:30:10,625 --> 00:30:19,833
"...hence asked for kiss."
461
00:30:36,708 --> 00:30:40,833
"There's some kind of magic
in your lips and gets me all excited."
462
00:30:40,875 --> 00:30:44,208
"They seem to hook me with kisses."
463
00:30:44,541 --> 00:30:48,333
"This is too good,
if you feel the same way."
464
00:30:48,375 --> 00:30:51,583
"You can master it,
by practising it with me."
465
00:30:51,833 --> 00:30:55,625
"Why do you need a cell phone
without a SIM card?"
466
00:30:55,666 --> 00:30:58,666
"Why do you need a life without a kiss?"
467
00:30:59,333 --> 00:31:03,250
"I am telling all this for your good."
468
00:31:03,291 --> 00:31:06,125
"Kiss me! Kiss me as soon as possible."
469
00:31:07,000 --> 00:31:11,250
"I like you very much."
470
00:31:11,291 --> 00:31:14,375
"I am unable to explain
it in words and..."
471
00:31:14,416 --> 00:31:19,875
"...hence asked for kiss."
472
00:31:21,125 --> 00:31:25,458
"I asked you for a kiss."
473
00:31:33,041 --> 00:31:35,250
"Come and kiss me."
474
00:31:36,458 --> 00:31:38,416
Hey Hayati!
My Hari has returned from...
475
00:31:38,458 --> 00:31:40,750
- ...Cadiz only last night.
- Cadiz eh?
476
00:31:41,000 --> 00:31:42,208
Why did he go there?
477
00:31:42,250 --> 00:31:44,333
Didn't I tell you that he was a DJ?
478
00:31:44,375 --> 00:31:45,875
Is he a DJ too?
479
00:31:45,916 --> 00:31:47,541
- What do you think he is?
- Wow!
480
00:31:47,791 --> 00:31:49,916
Hey! Do I look good in this dress?
481
00:31:50,416 --> 00:31:53,083
You have already asked me this
a 1000 times. You look great.
482
00:31:53,125 --> 00:31:55,708
Hey! Please be careful with my Hari.
483
00:31:55,750 --> 00:31:58,250
He is too sensitive
and gets hurt very easily.
484
00:31:58,750 --> 00:32:00,500
Why will I hurt him?
485
00:32:00,541 --> 00:32:03,500
I will ask few questions
just to know him better.
486
00:32:03,541 --> 00:32:04,416
Okay.
487
00:32:11,333 --> 00:32:13,625
Look at him! Just like a huge buffalo.
488
00:32:13,916 --> 00:32:15,958
He is giving flying kiss to us,
useless fellow.
489
00:32:16,000 --> 00:32:19,666
Don't scream at him.
He is my man. He is Hari.
490
00:32:19,708 --> 00:32:21,500
Haridas, my baby.
491
00:32:22,416 --> 00:32:23,916
What are you saying?
492
00:32:24,833 --> 00:32:28,708
Please, Hayati.
Don't say anything.
493
00:32:28,958 --> 00:32:31,083
Are you in love with this guy?
494
00:32:31,666 --> 00:32:34,000
- Hi!
- Hi sweetheart! How are you?
495
00:32:34,041 --> 00:32:35,625
God bless me!
496
00:32:35,666 --> 00:32:37,041
- Meet my friend.
- Yeah!
497
00:32:37,083 --> 00:32:38,458
I told you, right. Hari.
498
00:32:38,500 --> 00:32:40,083
Hi! This is Hari. Haridas.
499
00:32:40,125 --> 00:32:41,583
Hi! I am Hayati.
500
00:32:41,625 --> 00:32:43,208
Hayati! Nice meeting you.
501
00:32:43,250 --> 00:32:46,166
She has told me a lot about you.
Would you like to go for a coffee?
502
00:32:46,541 --> 00:32:47,958
- Yeah. Let's go.
- Yeah.
503
00:32:48,833 --> 00:32:50,541
My baby! What happened?
504
00:32:50,583 --> 00:32:52,791
You are not even in touch
with me on Whatsapp.
505
00:32:52,833 --> 00:32:55,250
I was busy practising. I am sorry.
506
00:32:55,291 --> 00:32:56,958
- I missed you.
- I missed you too.
507
00:32:57,000 --> 00:32:58,208
Stop it.
508
00:32:58,458 --> 00:33:01,541
I haven't found my prince charming yet,
while you happily romance here.
509
00:33:02,041 --> 00:33:03,666
We haven't seen each other for a week.
510
00:33:03,708 --> 00:33:06,666
My baby! My sweet, sweet baby!
511
00:33:06,708 --> 00:33:09,458
Do you have any plans of getting
married or will he just leave you?
512
00:33:09,916 --> 00:33:11,708
Do you think we are like Indians?
513
00:33:11,750 --> 00:33:13,708
Didn't that guy ask you for
a kiss immediately after seeing you?
514
00:33:14,041 --> 00:33:17,500
Do you know what my man asked me?
He asked "Will you marry me?"
515
00:33:17,541 --> 00:33:20,666
- My baby! My sweety, sweety baby!
- Yeah.
516
00:33:21,750 --> 00:33:22,916
I can't live without you.
517
00:33:22,958 --> 00:33:25,458
Even I get tensed looking at this baby.
518
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Then, how will Ramana Babu react?
519
00:33:27,583 --> 00:33:28,750
Krishna!
520
00:33:29,041 --> 00:33:32,000
Why does everyone
address you as black beauty?
521
00:33:32,541 --> 00:33:34,916
You aren't black.
You are in blue colour.
522
00:33:35,250 --> 00:33:36,708
Romantic blue.
523
00:33:39,416 --> 00:33:40,583
Praises to Krishna!
524
00:33:40,625 --> 00:33:43,041
- Where did you girls go?
- We went to market, uncle.
525
00:33:44,541 --> 00:33:45,500
What is this?
526
00:33:45,541 --> 00:33:47,916
- What is it, dad?
- What is the colour of your shirt?
527
00:33:47,958 --> 00:33:48,708
Black!
528
00:33:48,750 --> 00:33:50,583
Don't you know that
I don't like black colour?
529
00:33:50,833 --> 00:33:53,166
I will throw you out
if you wear clothes in black.
530
00:33:53,833 --> 00:33:56,125
- What does black mean?
- Nalupu (Means black in Telugu)
531
00:33:56,166 --> 00:33:57,791
"Nalupu" indicates
Lord Shani (Saturn).
532
00:33:57,833 --> 00:33:59,916
The ill effects of saturn will not
spare you for years to come.
533
00:33:59,958 --> 00:34:01,541
Stupid fellow! Throw that shirt away.
534
00:34:02,541 --> 00:34:04,375
- Hey!
- Dear!
535
00:34:04,875 --> 00:34:07,416
You please help her in throwing
all black colour clothes away.
536
00:34:07,458 --> 00:34:08,458
Don't hesitate.
537
00:34:08,500 --> 00:34:12,041
You are only the person who can
understand me positively on the earth.
538
00:34:12,541 --> 00:34:14,458
- Hmmm!
- Ah!
539
00:34:20,583 --> 00:34:23,125
If he reacts so much for
a black shirt...
540
00:34:23,166 --> 00:34:25,125
...I can't imagine his reaction
for black son in law.
541
00:34:25,541 --> 00:34:28,958
Oh God! I can't tell him.
He'll kill me.
542
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
I don't know how you will do it.
543
00:34:32,625 --> 00:34:34,750
But, you have to get me married to him.
544
00:34:35,791 --> 00:34:40,875
I can't live without my baby.
545
00:34:47,416 --> 00:34:50,500
Brother! Amo's call from Spain.
546
00:34:53,208 --> 00:34:54,958
Amo! Tell me.
547
00:34:55,333 --> 00:34:58,541
The load has arrived.
It is all ready in the van next to me.
548
00:34:58,916 --> 00:35:00,416
Where should I deliver this?
549
00:35:02,958 --> 00:35:04,958
- Write it down.
- Yes, tell me.
550
00:35:05,000 --> 00:35:08,833
Alanda, Siera, 29 Puso.
551
00:35:10,125 --> 00:35:11,833
Please deliver it
to this address carefully.
552
00:35:12,125 --> 00:35:15,083
I'll arrange for your return
in flight from there.
553
00:35:15,125 --> 00:35:17,666
- Okay.
- Amo! Be careful.
554
00:35:18,125 --> 00:35:18,708
Sure.
555
00:35:18,750 --> 00:35:20,083
Restrict yourself
from roaming in local areas.
556
00:35:20,416 --> 00:35:21,625
Sure.
557
00:35:21,666 --> 00:35:24,083
What? Is your sister in love?
558
00:35:24,125 --> 00:35:25,750
Despite all restrictions, is your sister
in love with that black guy?
559
00:35:26,083 --> 00:35:30,333
So, Hayati has come here to convince
your dad for this marriage.
560
00:35:30,375 --> 00:35:30,958
Yes!
561
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Oh God! You tell me.
Do you think your dad will agree to this?
562
00:35:34,041 --> 00:35:37,708
No chance. Even if Lord Krishna
directs my dad to accept, he won't.
563
00:35:38,125 --> 00:35:41,500
- Why did you stop here?
- Someone will be waiting here for me.
564
00:35:41,541 --> 00:35:43,291
I am just looking for him.
565
00:35:45,458 --> 00:35:46,875
- Amo!
- Yeah!
566
00:35:47,250 --> 00:35:48,583
Hi Varun!
567
00:35:48,875 --> 00:35:50,416
Were you the one who applied
for part time job on the net?
568
00:35:50,458 --> 00:35:50,916
Yeah.
569
00:35:55,375 --> 00:35:57,791
You have to deliver the load
in that van to this address.
570
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
- Cool! 50 Euros.
- Yeah.
571
00:36:00,500 --> 00:36:02,791
29, Puso. Okay.
572
00:36:04,333 --> 00:36:05,166
- Be careful.
- Thanks.
573
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
- Shall we leave?
- Who is she?
574
00:36:07,291 --> 00:36:09,166
- My friend.
- Why do you need her?
575
00:36:11,416 --> 00:36:12,750
Why do you need to know?
576
00:36:13,208 --> 00:36:15,875
I won't go without her.
I am scared.
577
00:36:21,000 --> 00:36:23,958
- I know this address.
- Oh! Cool.
578
00:36:32,833 --> 00:36:37,000
"Hey! Just a invite.
We'll set the party."
579
00:36:37,041 --> 00:36:38,875
- Where is it?
- Left! Left! Left!
580
00:36:51,000 --> 00:36:52,583
- Sierra?
- Yes.
581
00:37:20,291 --> 00:37:23,208
Why you people are carrying guns?
582
00:37:23,583 --> 00:37:26,083
- What?
- I saw the gun.
583
00:37:26,500 --> 00:37:28,083
Show me.
584
00:37:32,333 --> 00:37:33,750
What is it?
585
00:37:34,041 --> 00:37:35,875
You assigned this work to me.
Why did you follow me here then?
586
00:37:36,875 --> 00:37:40,375
Your job is done.
So leave immediately.
587
00:37:47,375 --> 00:37:49,375
What is there in this box?
588
00:38:12,500 --> 00:38:15,208
What is this? Is this salt or cocaine?
589
00:38:20,166 --> 00:38:22,250
If it involves shooting,
it is definitely cocaine.
590
00:38:30,541 --> 00:38:31,500
Hey!
591
00:38:39,125 --> 00:38:40,291
Call the police.
592
00:38:40,958 --> 00:38:43,125
Hey! Hey! Stop.
593
00:39:08,000 --> 00:39:08,625
It's done.
594
00:39:12,750 --> 00:39:14,500
- Varun!
- Stop.
595
00:39:45,708 --> 00:39:48,291
Hello Police! I need help here.
596
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Alandra, 29, Puso
597
00:39:59,625 --> 00:40:01,000
Why are you still seated here,
like on a throne?
598
00:40:01,583 --> 00:40:04,333
Don't you like fighting
or aren't you good at it?
599
00:40:05,666 --> 00:40:07,416
I am talking to you.
600
00:40:11,750 --> 00:40:15,208
- Hey!
- Ouch!
601
00:40:19,583 --> 00:40:21,916
Oh God! Police force have come.
602
00:40:22,375 --> 00:40:25,791
I have missed the chance returning
your favour, you fat rogue.
603
00:40:25,833 --> 00:40:27,583
Everybody down. Don't move.
604
00:40:28,000 --> 00:40:29,666
If anybody tries I'll shoot.
605
00:40:29,708 --> 00:40:32,208
- Who is he?
- I don't know who he is.
606
00:40:32,250 --> 00:40:33,541
Why did you give him the load then?
607
00:40:33,583 --> 00:40:36,208
You asked me not to go around in local.
Hence I hired him.
608
00:40:43,291 --> 00:40:44,875
He has no better job
than calling me, I guess.
609
00:40:45,750 --> 00:40:48,208
She has no job to do.
Why can't she attend call?
610
00:40:50,791 --> 00:40:53,083
- What is it?
- I am in police station now.
611
00:40:53,125 --> 00:40:55,000
They are saying that if a local person
signs on my behalf, he will let me go.
612
00:40:55,041 --> 00:40:56,166
Please come along with Priya.
613
00:40:56,208 --> 00:40:59,583
- Why are you in Police Station?
- Something related to a drug case.
614
00:40:59,625 --> 00:41:02,791
Is it? That's the right place for you.
Stay there.
615
00:41:03,041 --> 00:41:04,791
- Hey!
- What?
616
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
Does he expect us to come whenever
he calls. Tell him we won't come.
617
00:41:08,333 --> 00:41:11,375
- We aren't coming.
- Please give the line to Priya.
618
00:41:11,416 --> 00:41:12,666
Priya!
619
00:41:13,208 --> 00:41:13,875
What?
620
00:41:13,916 --> 00:41:18,541
If you don't come to police station
immediately with your passport...
621
00:41:18,583 --> 00:41:19,625
What will you do?
622
00:41:19,666 --> 00:41:22,583
...I will tell ISCKON Ramana Babu
all about your black beauty.
623
00:41:22,625 --> 00:41:26,333
- Which Black beauty?
- Your Hari. Haridas.
624
00:41:26,375 --> 00:41:27,875
Our black baby.
625
00:41:28,333 --> 00:41:29,833
How do you know all this?
626
00:41:29,875 --> 00:41:31,833
Now, do you agree to come? Else--
627
00:41:32,375 --> 00:41:35,041
Do you need just my passport
or will you need my photos too?
628
00:41:35,083 --> 00:41:36,750
How did he get to know
about our personal stuff?
629
00:41:36,791 --> 00:41:38,166
I am have the same doubt.
630
00:41:41,541 --> 00:41:44,291
- Do you know him?
- He is my friend. More like a family.
631
00:41:44,333 --> 00:41:46,375
Yes! Me, Hayati...
632
00:41:46,416 --> 00:41:49,958
ISCKON Ramana Babu, Haridas...
we all are one big family.
633
00:41:50,000 --> 00:41:51,958
- Right?
- Okay!
634
00:41:52,000 --> 00:41:55,500
You..
How dare you tell him all our secrets?
635
00:41:56,083 --> 00:41:58,875
See what I do to you when
we get back home. I'll kick you.
636
00:41:59,375 --> 00:42:01,375
Okay. Now that everything is over...
637
00:42:01,666 --> 00:42:03,583
...you go your way,
we'll go our way.
638
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
We have set the scores right.
We'll finish this.
639
00:42:05,333 --> 00:42:06,541
No more blackmailing.
640
00:42:07,291 --> 00:42:08,958
I am very tired with all the fighting.
641
00:42:10,875 --> 00:42:12,416
I need some entertainment.
642
00:42:13,958 --> 00:42:15,916
So, turn around and show me your back.
643
00:42:16,208 --> 00:42:18,458
What? I will not do that.
644
00:42:19,583 --> 00:42:23,375
Priya! I guess it is your bad time now.
Ask your friend to cooperate with me.
645
00:42:23,625 --> 00:42:25,375
Okay. Please, dear.
646
00:42:25,416 --> 00:42:28,458
- See! See! Have you seen it? Is it okay?
- Hey! What are you doing?
647
00:42:30,625 --> 00:42:33,583
This shirt is too long
and covers everything.
648
00:42:35,541 --> 00:42:38,125
- Can you lift it a little bit?
- I will slipper you.
649
00:42:38,541 --> 00:42:40,916
ISKCON Ramana! Ramana!
650
00:42:41,458 --> 00:42:42,875
Please! Please! Please!
651
00:42:43,500 --> 00:42:45,916
- Please do as he says. Please.
- No!
652
00:42:45,958 --> 00:42:48,750
"Right from when we are born..."
653
00:42:49,416 --> 00:42:51,750
"...we face a lot of tension."
654
00:42:51,791 --> 00:42:53,708
"BP. Sugar."
655
00:42:53,958 --> 00:42:58,291
" Protests. Fights and Wars."
656
00:42:58,583 --> 00:43:04,375
"Amidst all this confusion,
when I see my damsel's face."
657
00:43:04,416 --> 00:43:07,416
"When I look at her innocent eyes."
658
00:43:07,791 --> 00:43:12,333
"Then, when I see her smile,
her walk."
659
00:43:12,666 --> 00:43:18,583
"I am at peace.
There's peace everywhere."
660
00:43:18,875 --> 00:43:22,041
"So, Please show it to me."
661
00:43:22,083 --> 00:43:25,000
"Show it to me."
662
00:43:27,000 --> 00:43:29,583
"Please don't hide it."
663
00:43:30,125 --> 00:43:32,458
"Please show it to me."
664
00:43:47,083 --> 00:43:52,000
"My heart is beating faster,
I don't understand all this play."
665
00:43:52,041 --> 00:43:55,833
"So many good looking woman! Yeah!"
666
00:43:56,375 --> 00:44:01,208
"I have lost my sleep,
come and help me out."
667
00:44:01,250 --> 00:44:05,166
"Do you want me to wait till you come?"
668
00:44:05,500 --> 00:44:10,083
"Hey Mangoes, My dear angels."
669
00:44:10,125 --> 00:44:14,625
"We all are your fans."
670
00:44:14,666 --> 00:44:19,208
"We are here to see you walk,
run, turn, all of it."
671
00:44:19,250 --> 00:44:20,791
"Excuse me! Can you..."
672
00:44:21,041 --> 00:44:26,000
"...please show it to me?"
673
00:44:26,291 --> 00:44:29,625
"Don't hide your beauty."
674
00:44:30,250 --> 00:44:32,541
"Please flaunt your beauty
and change this world."
675
00:44:44,166 --> 00:44:48,250
" Beautiful girls are like Oxygen."
676
00:44:48,291 --> 00:44:52,750
"We'll lose our breath without you."
677
00:44:53,333 --> 00:44:57,666
"Your smile can stop all the wars."
678
00:44:58,041 --> 00:45:02,000
"The entire world is waiting to catch
a glimpse of your side glance."
679
00:45:02,041 --> 00:45:05,416
" Your are wonderful beings
like Goddess Sita."
680
00:45:05,458 --> 00:45:09,500
"Show us some kind of emotion."
681
00:45:09,541 --> 00:45:11,000
"Please show it to me."
682
00:45:11,041 --> 00:45:13,041
"No matter how colorful your dress is..."
683
00:45:13,083 --> 00:45:16,125
"...it won't look good unless
you are in perfect shape."
684
00:45:16,166 --> 00:45:19,958
"Please hit the gym and work out."
685
00:45:20,000 --> 00:45:21,416
"Please show it to me."
686
00:45:22,166 --> 00:45:23,916
"Please show it to me."
687
00:45:25,083 --> 00:45:30,458
"Please don't hide your beauty.
Please flaunt your beauty.
688
00:45:31,500 --> 00:45:33,541
"Please show it to me."
689
00:45:34,416 --> 00:45:40,666
"Change this entire
with your beauty."
690
00:45:40,708 --> 00:45:43,125
"Please show it to me."
691
00:45:43,166 --> 00:45:46,666
"Please show it to me."
692
00:45:47,458 --> 00:45:50,583
"For the welfare of this world."
693
00:45:50,875 --> 00:45:55,166
"All girls get fit and ready."
694
00:45:56,000 --> 00:45:57,208
Stop it!
695
00:45:57,583 --> 00:46:00,791
- What do you want?
- Didn't you get me? I want a kiss.
696
00:46:01,083 --> 00:46:02,708
I need it for one whole hour.
697
00:46:03,208 --> 00:46:04,291
One hour ?
698
00:46:04,333 --> 00:46:05,083
Yes.
699
00:46:05,125 --> 00:46:07,791
- What are you going to do?
- With just one kiss...
700
00:46:08,333 --> 00:46:10,958
...I wish to burn 3000 calories.
701
00:46:11,000 --> 00:46:15,916
Sky and Earth should come together
and everything else must shake.
702
00:46:18,833 --> 00:46:22,041
Why are you angry with me?
I haven't asked for anything big.
703
00:46:22,083 --> 00:46:23,583
All I asked for is a small kiss.
704
00:46:23,625 --> 00:46:26,000
- What does kiss mean?
- It's just two lips coming together.
705
00:46:26,666 --> 00:46:30,333
With the pressure of the lips coming
together, we can find out if it is love...
706
00:46:30,666 --> 00:46:33,875
...or lust, friendship or gratitude.
707
00:46:34,125 --> 00:46:35,958
We can get to know
different feelings like this.
708
00:46:36,000 --> 00:46:39,375
It is pure lust,
if you ask her to kiss you for an hour.
709
00:46:39,416 --> 00:46:41,916
Priya! Stop giving unnecessary
clarifications.
710
00:46:41,958 --> 00:46:43,583
As a matter of fact,
why should I kiss you?
711
00:46:43,625 --> 00:46:46,125
- Are you going to marry me?
- I don't like to get married.
712
00:46:46,166 --> 00:46:48,791
- Are you in love with me?
- I will never make that mistake.
713
00:46:49,041 --> 00:46:51,458
All along you have been following me.
I thought it was out of love.
714
00:46:51,916 --> 00:46:53,166
Isn't it?
715
00:46:53,208 --> 00:46:55,958
Hello! We should never burden
ourselves with relationship.
716
00:46:56,291 --> 00:47:00,916
I asked you for a small kiss.
Why do you mix this with love, wedding...
717
00:47:00,958 --> 00:47:03,291
...and in turn make me
pay your bills for a lifetime?
718
00:47:03,541 --> 00:47:06,333
- How?
- Won't you pay?
719
00:47:07,000 --> 00:47:09,458
So, do you mean to say that you
will leave me once you work is done?
720
00:47:09,500 --> 00:47:12,583
Oh! Have you interpreted it this way?
721
00:47:12,625 --> 00:47:15,000
I am not going to leave you.
I am asking you to leave me.
722
00:47:15,416 --> 00:47:16,958
All boys are like this.
723
00:47:17,416 --> 00:47:20,333
In the name of new logic,
they confuse the whole thing.
724
00:47:20,791 --> 00:47:22,916
- Priya! Stop blaming the boys.
- Why should we stop it?
725
00:47:23,166 --> 00:47:25,750
All boys are like this.
Every other useless fellow is like you.
726
00:47:25,791 --> 00:47:27,583
You can't think of
anything else other than this.
727
00:47:28,041 --> 00:47:31,416
Yes. Are you going to kiss me or no?
728
00:47:31,666 --> 00:47:33,208
I won't kiss you.
729
00:47:33,833 --> 00:47:35,333
In that case,
I will tell everything to Ramana.
730
00:47:35,375 --> 00:47:35,958
How dare you?
731
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
You have been blackmailing us
for 4 days now. Who are you to tell?
732
00:47:39,041 --> 00:47:40,583
I will go tell everything to
Ramana directly.
733
00:47:40,625 --> 00:47:42,958
Hey! Don't do it. Please.
734
00:47:43,000 --> 00:47:45,333
Do you love that black guy or no?
735
00:47:45,625 --> 00:47:47,583
- I do love him.
- Don't you have guts to face it?
736
00:47:48,208 --> 00:47:49,083
I have.
737
00:47:49,125 --> 00:47:51,958
Will you give in to
this useless fellow's blackmails?
738
00:47:52,291 --> 00:47:53,875
- No. I won't.
- Come. Let's go tell your dad then.
739
00:47:55,291 --> 00:47:57,750
- We'll tell him.
- Do what you can!
740
00:47:57,791 --> 00:47:59,000
Come!
741
00:47:59,041 --> 00:48:02,250
Poor Ramana! Ramana!
742
00:48:02,500 --> 00:48:04,416
- This boy is looking good.
- Are you talking about this one, Lord?
743
00:48:04,458 --> 00:48:05,916
- He looks good!
- He looks good, lord.
744
00:48:06,375 --> 00:48:08,500
Come, dear. There are few photos here.
745
00:48:08,833 --> 00:48:12,291
- Please come and select a good proposal.
- Stop with all this nonsense, uncle.
746
00:48:13,166 --> 00:48:15,291
- What?
- No questions.
747
00:48:15,333 --> 00:48:17,333
Priya is not interested in
any of these proposals.
748
00:48:17,375 --> 00:48:18,791
- Why?
- Because...
749
00:48:18,833 --> 00:48:20,166
...she is in love with someone.
750
00:48:20,458 --> 00:48:21,541
Love eh?
751
00:48:21,583 --> 00:48:22,916
Yes. It is love.
752
00:48:22,958 --> 00:48:24,791
She is in love with no ordinary person.
753
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
It is black and white love.
754
00:48:26,541 --> 00:48:28,125
- Black and white eh?
- Yes.
755
00:48:28,166 --> 00:48:29,625
She is in love with a black guy.
756
00:48:33,458 --> 00:48:35,458
Hey! Don't you love that black guy?
757
00:48:36,000 --> 00:48:37,125
Answer. Are you in love with him?
758
00:48:38,666 --> 00:48:40,250
Yes, dad!
759
00:48:41,250 --> 00:48:42,500
Tell us his name.
760
00:48:44,083 --> 00:48:46,666
His name is Haridas, dad.
761
00:48:48,000 --> 00:48:49,500
Since when have you been
in love with him?
762
00:48:50,625 --> 00:48:52,833
4 years, dad.
763
00:48:54,833 --> 00:48:57,625
This isn't over yet.
You are about to see him now.
764
00:48:59,416 --> 00:49:03,333
Brave yourselves.
You must learn to be strong at such times.
765
00:49:04,916 --> 00:49:06,250
Hari!
766
00:49:11,083 --> 00:49:13,041
Baby!
767
00:49:36,416 --> 00:49:38,708
Hello father in law! How are you?
768
00:49:40,083 --> 00:49:41,875
Sir! I want you marry your daughter.
769
00:49:43,708 --> 00:49:45,000
We are in deep love.
770
00:49:46,208 --> 00:49:48,500
Krishna! Krishna!
771
00:49:51,250 --> 00:49:54,708
Lord! Is this what
I get in return for all my prayers?
772
00:49:55,041 --> 00:49:57,166
I pray to you every second.
773
00:49:57,208 --> 00:50:00,000
Didn't you think about me
even for half a second?
774
00:50:00,041 --> 00:50:01,625
She says this has been happening
for last 4 years.
775
00:50:01,666 --> 00:50:04,166
Why did you encourage them, Lord?
776
00:50:05,000 --> 00:50:07,625
Everyday, I light lamps and worship you.
777
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
Why have you pushed us to darkness, Lord?
778
00:50:12,041 --> 00:50:15,041
How can I accept that black guy
to be my son in law, lord?
779
00:50:15,083 --> 00:50:16,666
No! No! No!
780
00:50:17,083 --> 00:50:19,500
I don't accept him
as my son in law, Lord.
781
00:50:19,541 --> 00:50:20,791
I don't accept.
782
00:50:22,375 --> 00:50:23,416
My house...
783
00:50:23,458 --> 00:50:25,833
...ISKCON... I am leaving
all this behind for you, Lord.
784
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
I'll give it you.
You can do what you want with it.
785
00:50:28,750 --> 00:50:31,458
Do as you please, Lord.
786
00:50:34,791 --> 00:50:36,833
- Uncle!
- Dad!
787
00:50:39,041 --> 00:50:44,041
Krishna! You didn't expect me
to drink poison in your presence, right?
788
00:50:45,125 --> 00:50:47,833
Are you going to stop me?
Can you do it?
789
00:50:48,250 --> 00:50:51,166
Won't you stop me? Won't you even try?
790
00:50:51,625 --> 00:50:55,458
I know your attitude, Krishna.
You cannot stop me.
791
00:50:56,500 --> 00:50:58,416
You cannot stop me, Krishna.
792
00:50:58,458 --> 00:51:00,833
- Dad! Dad!
- Lord, don't do this. Please.
793
00:51:02,916 --> 00:51:05,541
Lord! Open the door, please.
794
00:51:09,208 --> 00:51:10,416
Nothing to worry.
795
00:51:10,458 --> 00:51:11,750
- Thank you!
- Your welcome.
796
00:51:13,875 --> 00:51:15,208
- Baby!
- Don't cry.
797
00:51:15,250 --> 00:51:17,166
- My daddy!
- He will be fine.
798
00:51:18,958 --> 00:51:20,125
Lord!
799
00:51:21,166 --> 00:51:22,458
How is Ramana sir doing now?
800
00:51:22,500 --> 00:51:24,708
- He is out of danger now.
- What?
801
00:51:24,750 --> 00:51:26,458
- You told me he drank poison.
- Yes. He did.
802
00:51:26,500 --> 00:51:29,333
But, he consumed poison beyond
its expiry date. So it didn't work.
803
00:51:30,791 --> 00:51:32,291
All this happened because of you.
804
00:51:32,625 --> 00:51:34,208
- What if something had happened to him?
- Hey!
805
00:51:34,250 --> 00:51:35,791
Did I make him drink the poison?
806
00:51:35,833 --> 00:51:37,166
You are responsible.
807
00:51:37,208 --> 00:51:38,625
It is all because of your blackmailing.
808
00:51:39,625 --> 00:51:41,250
I got irritated and
blurted out everything.
809
00:51:41,625 --> 00:51:45,041
- It is all because of you.
- Hey! You also did a bit of overacting.
810
00:51:45,541 --> 00:51:48,458
What is this?
Why are you taking his side now?
811
00:51:49,166 --> 00:51:51,125
- I did all this for your good.
- Quiet!
812
00:51:52,125 --> 00:51:53,291
Everything is over now.
813
00:51:53,333 --> 00:51:56,500
Now, let's go plan what to do next
and how to convince him.
814
00:52:00,625 --> 00:52:02,375
Baby! Please sit down.
815
00:52:02,416 --> 00:52:03,458
Thank you!
816
00:52:05,750 --> 00:52:06,916
What next, Priya?
817
00:52:07,250 --> 00:52:09,625
- How is Ramana sir doing?
- He is doing good.
818
00:52:10,000 --> 00:52:11,333
First, you tell us your plan.
819
00:52:12,041 --> 00:52:15,791
Last night, I kept thinking about
Ramana Sir and studied his nature.
820
00:52:16,541 --> 00:52:19,083
Though, there are various other
ways of committing suicide...
821
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
...he opted to drink poison.
822
00:52:21,958 --> 00:52:25,583
From this, we can understand that
he is a man with high ethical values.
823
00:52:26,041 --> 00:52:27,541
Can you come to the plan directly?
824
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
I am coming to it.
825
00:52:32,416 --> 00:52:34,416
If I have to explain it
in just one sentence...
826
00:52:34,750 --> 00:52:36,750
...I'll go incognito
and attack Ramana Sir...
827
00:52:36,791 --> 00:52:38,541
...with a knife while
he goes to the temple.
828
00:52:39,666 --> 00:52:43,750
Your baby will have to come
at that time and save him.
829
00:52:44,708 --> 00:52:46,750
Ramana sir will be impressed
with all this...
830
00:52:46,791 --> 00:52:48,291
...and will get you married to your baby.
831
00:52:49,208 --> 00:52:51,500
Is this your plan?
Do you call this a plan?
832
00:52:51,791 --> 00:52:53,416
We have seen this scene
in almost every movie.
833
00:52:53,458 --> 00:52:55,291
Exactly. This plan has worked
in almost all films.
834
00:52:56,583 --> 00:52:58,125
Ramana sir belongs
to the previous generation.
835
00:52:58,166 --> 00:52:59,916
We must do something he understands.
836
00:52:59,958 --> 00:53:01,750
If we try something new,
he may get confused.
837
00:53:02,041 --> 00:53:03,041
It is your call after this.
838
00:53:05,583 --> 00:53:08,291
Are you seriously considering
his dumb idea?
839
00:53:09,625 --> 00:53:11,375
I am okay with this plan.
840
00:53:11,416 --> 00:53:13,833
I have a gut feeling that this plan
is likely to work.
841
00:53:13,875 --> 00:53:14,916
- Yes!
- Oh God!
842
00:53:15,208 --> 00:53:16,958
- Yes!
- This plan will work out...
843
00:53:17,000 --> 00:53:18,583
...and both of you will get married.
844
00:53:20,583 --> 00:53:22,500
But, once that happens...
845
00:53:26,916 --> 00:53:29,541
...this has to happen too.
846
00:53:30,125 --> 00:53:32,583
- What is it?
- You will have to kiss me.
847
00:53:32,958 --> 00:53:35,625
Hey! Why will I have to kiss you
for her getting married?
848
00:53:36,041 --> 00:53:39,750
Please kiss him. Else, karma of
hurting him will not let you be happy.
849
00:53:39,791 --> 00:53:41,833
See! Learn it from her.
850
00:53:44,916 --> 00:53:47,541
Though, I appear to be
angry on the outside...
851
00:53:47,583 --> 00:53:50,416
...I keep smiling for
all that Varun does.
852
00:53:51,208 --> 00:53:54,791
I try and control my smiles,
as he will take my smile to his advantage.
853
00:53:57,375 --> 00:54:00,375
He may seem like an indecent guy.
Actually, he is a very decent guy.
854
00:54:01,791 --> 00:54:06,375
Hello! So many women fall in love
with useless guys. Don't you like me?
855
00:54:06,750 --> 00:54:09,041
You don't have to see the good in me.
Look at me like a useless fellow.
856
00:54:09,375 --> 00:54:11,791
Just like every other useless rogue does,
I'll kiss you.
857
00:54:13,666 --> 00:54:16,666
You have already kissed me.
But, I won't tell you.
858
00:54:18,291 --> 00:54:20,416
I get very excited when I see you.
859
00:54:21,041 --> 00:54:24,166
You sleep all alone in cold night
with nothing to cover you.
860
00:54:39,375 --> 00:54:42,708
In fact, I have come three times till
now to meet you. But, I won't tell you.
861
00:54:43,666 --> 00:54:46,541
If I happen to tell you, I am sure you
will become rogue of the first order.
862
00:54:48,458 --> 00:54:51,208
- "I am in need of your..."
- Praise Lord Krishna.
863
00:54:51,875 --> 00:54:53,875
- Oh God!
- "There is no--"
864
00:54:54,250 --> 00:54:57,083
"Can't you come--"
865
00:54:59,333 --> 00:55:01,125
Hey! Stop!
866
00:55:01,500 --> 00:55:03,000
- What is this?
- Give me the money.
867
00:55:03,041 --> 00:55:04,041
- Money eh?
- Yeah!
868
00:55:04,083 --> 00:55:04,791
No money.
869
00:55:04,833 --> 00:55:06,791
No money? No money?
870
00:55:06,833 --> 00:55:08,833
I will kill you. Give me the money.
871
00:55:08,875 --> 00:55:11,416
- Give me the money.
- What is this?
872
00:55:13,333 --> 00:55:15,208
Don't worry, father in law. I am here.
873
00:55:17,416 --> 00:55:18,541
Hey! Don't come near me.
874
00:55:19,000 --> 00:55:21,958
Hey! I know. This is all drama I know.
875
00:55:23,750 --> 00:55:27,541
You only send him. He came.
You both are quarrelling.
876
00:55:27,583 --> 00:55:30,625
They have used this trick in old day
cinemas to convince heroine's dad.
877
00:55:30,666 --> 00:55:34,416
Are you trying to use the same
trick on me? Do I look like a fool to you?
878
00:55:34,458 --> 00:55:35,708
How did my dad get to know all this?
879
00:55:38,333 --> 00:55:40,708
I have seen a lot of dramas like this.
880
00:55:45,583 --> 00:55:47,625
- How are you here?
- Who is he then?
881
00:55:47,958 --> 00:55:48,625
How will I know?
882
00:55:48,666 --> 00:55:50,333
I got late by few minutes.
883
00:55:50,791 --> 00:55:52,625
He is hitting my baby.
884
00:55:53,625 --> 00:55:55,875
- Go! Go!
-Okay! Okay!
885
00:55:55,916 --> 00:55:59,083
I know everything.
Who is this new guy?
886
00:56:06,208 --> 00:56:08,208
Take that!
887
00:56:16,500 --> 00:56:20,250
Hey Black Beauty!
Do you think I don't know your plans?
888
00:56:20,541 --> 00:56:22,250
Going by this situation...
889
00:56:22,291 --> 00:56:23,875
...I am sure my daughter
is somewhere here.
890
00:56:25,125 --> 00:56:27,166
- He has seen us.
- Please come here.
891
00:56:29,500 --> 00:56:30,750
Come here immediately.
892
00:56:31,708 --> 00:56:33,500
Do you want me to come and drag you?
893
00:56:34,416 --> 00:56:37,500
Dear! I am sure you didn't understand
anything that happened here.
894
00:56:37,541 --> 00:56:40,000
- No, sir.
- Taking help of this wild beast...
895
00:56:40,041 --> 00:56:41,416
...my own daughter...
896
00:56:41,458 --> 00:56:44,458
...has planned to attack me, her dad.
897
00:56:45,958 --> 00:56:48,625
If you are falling in love, make sure
to love a chocolate boy like him.
898
00:56:48,666 --> 00:56:50,083
- Thank you, sir.
- It's all right.
899
00:56:52,291 --> 00:56:57,000
Dear Hayati, I had deep faith in you
and let you go out with my daughter.
900
00:56:57,041 --> 00:56:58,958
However, you have encouraged
her love for him, dear?
901
00:56:59,000 --> 00:57:01,791
If something goes wrong,
who will face the brunt of it.
902
00:57:01,833 --> 00:57:03,916
- It is not like that, uncle.
- No, dear. Don't.
903
00:57:04,208 --> 00:57:06,541
I hate explanations. I hurting.
904
00:57:08,125 --> 00:57:11,000
I hurting. I am continuously hurting.
905
00:57:14,833 --> 00:57:16,625
It is only because of you,
uncle has lost all his regards for me.
906
00:57:17,083 --> 00:57:19,541
You have destroyed the good relationship
I shared with uncle.
907
00:57:20,583 --> 00:57:22,875
How will I face him after this?
908
00:57:23,125 --> 00:57:26,541
You don't seem to understand.
He has got a fair impression of us.
909
00:57:26,583 --> 00:57:28,083
This is more than enough
for our next plan.
910
00:57:28,333 --> 00:57:30,958
We don't need you or your plans anymore.
Let's go.
911
00:57:33,500 --> 00:57:34,458
Hayati!
912
00:57:36,333 --> 00:57:37,875
- Praise Lord Krishna.
- Praise Lord Krishna.
913
00:57:39,333 --> 00:57:41,666
Hey hero! Why are you here?
914
00:57:41,708 --> 00:57:44,208
I am have come to seek
your blessings, master.
915
00:57:44,958 --> 00:57:47,000
May all your wishes come true.
Go.
916
00:57:47,833 --> 00:57:49,333
- Master!
- Yes, dear?
917
00:57:49,375 --> 00:57:51,208
- I have a small doubt.
- What is it?
918
00:57:51,250 --> 00:57:53,791
Is it possible for us to do something
without Lord Krishna's knowledge?
919
00:57:54,250 --> 00:57:55,458
Impossible!
920
00:57:55,500 --> 00:57:57,708
You and me are no Lord,
to do things as we please.
921
00:57:57,750 --> 00:58:00,291
We are just actors.
He is the director.
922
00:58:00,750 --> 00:58:02,083
All that he does...
923
00:58:02,125 --> 00:58:04,500
...has a purpose and
message for the world.
924
00:58:04,541 --> 00:58:05,458
Oh!
925
00:58:08,166 --> 00:58:09,791
Who has such a melodious voice?
926
00:58:10,791 --> 00:58:11,875
I don't know, master.
927
00:58:38,875 --> 00:58:45,083
"Krishna asked his mother Yasodha."
928
00:58:45,375 --> 00:58:51,500
"Why is Radha fair,
while I am dark?"
929
00:58:51,833 --> 00:58:57,958
"Why is Radha fair,
while I am dark?"
930
00:58:58,416 --> 00:59:04,375
"Mother Yasodha smiled
and replied to her little one."
931
00:59:04,833 --> 00:59:11,083
"Mother Yasodha smiled
and replied to her little one."
932
00:59:11,375 --> 00:59:17,333
"Because you were born on
a dark night."
933
00:59:17,708 --> 00:59:23,916
"Oh darling Kanhaiya! You are mine."
934
00:59:24,250 --> 00:59:30,416
"Oh darling Kanhaiya,
my black beauty."
935
00:59:30,750 --> 00:59:33,708
"This is why you are dark."
936
00:59:51,791 --> 00:59:58,208
"Why is Radha fair,
while I am dark?"
937
01:00:04,583 --> 01:00:07,083
- Who is this?
- He is the same guy.
938
01:00:12,416 --> 01:00:14,083
Both are one and the same.
939
01:00:17,041 --> 01:00:19,208
Master! This ain't any drama.
940
01:00:19,916 --> 01:00:23,000
He loves your daughter so much that
he has agreed to change from...
941
01:00:23,041 --> 01:00:24,375
...Will Smith to Haridas.
942
01:00:24,416 --> 01:00:27,083
He has enrolled as a member of ISKCON.
He is learning Hari Bhajans.
943
01:00:27,125 --> 01:00:28,875
He is doing all this to make you happy.
944
01:00:28,916 --> 01:00:31,166
He somehow wants to get
your consent for the wedding.
945
01:00:32,291 --> 01:00:34,875
If you don't change your mind even now,
he will sing another song.
946
01:00:35,333 --> 01:00:36,666
Hey! Sing another song.
947
01:00:42,250 --> 01:00:45,125
I love Priya.
Please bless me, Father in law.
948
01:00:45,166 --> 01:00:46,333
I need your blessings.
949
01:00:46,666 --> 01:00:48,625
- Please, father in law.
- Please, master.
950
01:00:56,500 --> 01:00:58,458
What is all this, Krishna?
951
01:00:59,416 --> 01:01:02,541
I know your plans.
If he becomes my son in law...
952
01:01:02,833 --> 01:01:05,125
...you think it will be easier for me
to establish ISCKON in South Africa.
953
01:01:05,916 --> 01:01:08,541
What is the need for all this?
Instead, you could have told me...
954
01:01:09,000 --> 01:01:10,625
...all your plans directly.
955
01:01:11,041 --> 01:01:13,041
It would have been better,
if you told me all this clearly.
956
01:01:13,708 --> 01:01:16,166
Why is there a communication gap
between us?
957
01:01:17,166 --> 01:01:19,208
Instead, why did you plan
all this without my knowledge...
958
01:01:19,250 --> 01:01:22,416
...and made me look like a fool?
What is this?
959
01:01:23,291 --> 01:01:25,875
You can dictate me.
I am your servant, you know.
960
01:01:27,250 --> 01:01:28,500
I am your servant.
961
01:01:29,833 --> 01:01:31,250
Varun!
962
01:01:31,958 --> 01:01:35,375
My dad has consented to get
my sister married to her lover.
963
01:01:35,416 --> 01:01:36,833
Thank you so much, Varun.
964
01:01:36,875 --> 01:01:39,958
I am so happy.
I don't know whom to hold now.
965
01:01:40,916 --> 01:01:43,333
Thank you so much, Varun.
You have made my life.
966
01:01:43,583 --> 01:01:45,666
- That's okay.
- Thank you very much, Varun.
967
01:01:45,708 --> 01:01:47,458
- I really appreciate it.
- Anytime, brother.
968
01:01:47,500 --> 01:01:50,500
Only because of you this happened.
You are really great, Varun!
969
01:01:52,083 --> 01:01:53,416
I wish to talk to you.
970
01:01:57,500 --> 01:01:59,875
- Tell me about yourself.
- What do I tell?
971
01:02:00,500 --> 01:02:01,708
What is your goal?
972
01:02:02,125 --> 01:02:03,583
To lead life without any goals,
is my only goal.
973
01:02:04,416 --> 01:02:06,083
What do you wish to become in future?
974
01:02:07,250 --> 01:02:09,416
I don't wish to be anything else.
I want to be like this forever.
975
01:02:09,708 --> 01:02:10,916
Do you own a house?
976
01:02:11,625 --> 01:02:13,583
I don't own one.
Neither do I need one.
977
01:02:14,625 --> 01:02:17,166
- Money?
- I hate savings.
978
01:02:17,208 --> 01:02:19,000
I don't have a bank account.
979
01:02:19,875 --> 01:02:22,000
So, you are roaming like a beggar.
980
01:02:22,375 --> 01:02:24,833
Yes. But, I don't beg.
I do odd jobs to earn my living.
981
01:02:24,875 --> 01:02:27,250
All of us eat, work and die someday.
982
01:02:28,791 --> 01:02:31,166
Donkeys and dogs lead this kind of life.
983
01:02:31,625 --> 01:02:33,125
Do you mean to say that there is
no difference between them and you?
984
01:02:33,416 --> 01:02:34,500
Nope!
985
01:02:35,250 --> 01:02:37,125
If you are going to be like this,
no girl will fall in love with you.
986
01:02:37,583 --> 01:02:39,916
I don't need them or their love.
987
01:02:39,958 --> 01:02:41,333
I will not cry for anyone.
988
01:02:41,375 --> 01:02:42,875
Similarly,
I don't want anyone else to cry for me.
989
01:02:43,500 --> 01:02:45,916
You want a girl to kiss you.
Yet, you don't want her love, is it?
990
01:02:46,250 --> 01:02:48,041
- Yes.
- Who will accept to this?
991
01:02:48,541 --> 01:02:49,708
If the girl likes me, she will kiss me.
992
01:02:51,041 --> 01:02:52,958
No one will like you,
if you are going to be like this.
993
01:02:53,000 --> 01:02:54,625
I am completely fine with it.
994
01:02:55,375 --> 01:02:57,875
Hayati!
I'll tell you a secret about boys.
995
01:02:59,333 --> 01:03:00,458
We see a girl.
996
01:03:01,083 --> 01:03:02,416
Next, we exchange glances.
997
01:03:02,708 --> 01:03:05,958
Thereafter, we exchange numbers
and send texts like "Miss you baby".
998
01:03:06,000 --> 01:03:07,791
"Aw! So cute."
999
01:03:07,833 --> 01:03:10,666
We keep texting like this on Facebook,
Twitter and Whatsapp.
1000
01:03:11,500 --> 01:03:16,375
Then, we spend sleepless nights,
drown in candle light dinners.
1001
01:03:16,666 --> 01:03:20,125
We literally die
when we get chance to kiss the girl.
1002
01:03:21,500 --> 01:03:24,041
Even before this relationship breaks up,
they will go behind another girl.
1003
01:03:24,083 --> 01:03:26,041
The entire process starts again.
1004
01:03:26,333 --> 01:03:27,958
If you look at it,
the moral of the story is.
1005
01:03:28,333 --> 01:03:31,166
Guys love the process, not the girl.
1006
01:03:31,583 --> 01:03:34,000
However, you girls think that
we are in love with you.
1007
01:03:34,333 --> 01:03:35,666
Do I tell you yet another truth?
1008
01:03:35,708 --> 01:03:38,541
Even girls love only the process.
1009
01:03:38,583 --> 01:03:40,041
They don't love the guys.
1010
01:03:40,083 --> 01:03:41,458
Please understand this at least now.
1011
01:03:43,916 --> 01:03:47,708
In our relationship, what do you
want me to do, to get a kiss from you?
1012
01:03:48,125 --> 01:03:49,083
Please tell me.
1013
01:03:49,750 --> 01:03:51,041
Just go die.
1014
01:03:54,166 --> 01:03:57,250
Hayati! Please think over it.
1015
01:03:58,083 --> 01:03:59,833
I will be here for just 3 more days.
1016
01:04:01,500 --> 01:04:02,625
After that.
1017
01:04:04,083 --> 01:04:06,500
I will go to another place. Then, from
there I will go to yet another place.
1018
01:04:08,291 --> 01:04:10,875
Why are you waiting here for 3 more days?
Leave immediately.
1019
01:04:36,750 --> 01:04:43,375
"Oh dear heart!
Don't brood over this good bye."
1020
01:04:46,541 --> 01:04:52,625
"Don't dream;
as this is never going to be true."
1021
01:04:52,916 --> 01:04:57,750
"Where will this distance end?"
1022
01:04:57,791 --> 01:05:03,208
"When will I break
this silence and speak out?"
1023
01:05:03,250 --> 01:05:09,500
" I am shedding tears for you."
1024
01:05:09,916 --> 01:05:14,750
"What do I do now?
Why should I think about you?"
1025
01:05:14,791 --> 01:05:19,291
"Whom do I blame, for this moment?"
1026
01:05:22,791 --> 01:05:29,416
"Oh dear heart!
Don't brood over this good bye."
1027
01:05:30,208 --> 01:05:36,541
"Don't dream;
as this is never going to be true."
1028
01:05:53,875 --> 01:05:59,291
"I believed that you
will always be with me."
1029
01:05:59,333 --> 01:06:04,083
"I thought even you like me
as much as I like you."
1030
01:06:04,500 --> 01:06:08,875
"Neither did I invite you to be a part
of my life, nor did I ask you to leave."
1031
01:06:09,250 --> 01:06:13,416
" I have been made
a puppet doll in this game."
1032
01:06:13,458 --> 01:06:21,000
"If you refuse, deny to come back,
there's nothing more between us."
1033
01:06:22,541 --> 01:06:27,458
"What do I do now?
Why should I think about you?"
1034
01:06:27,500 --> 01:06:32,916
"Whom do I blame, for this moment?"
1035
01:06:33,166 --> 01:06:39,750
"Oh dear heart!
Don't brood over this good bye."
1036
01:06:55,041 --> 01:06:56,791
I didn't know that you sing so well.
1037
01:06:57,833 --> 01:07:00,958
Neither do I know, if I will get another
chance to listen to you sing.
1038
01:07:01,625 --> 01:07:04,125
I am leaving tomorrow.
Tomorrow is the last day.
1039
01:07:05,625 --> 01:07:09,291
You will definitely forget me. However,
lets meet one last time before that.
1040
01:07:10,333 --> 01:07:13,500
I will wait near the arena tomorrow.
So, please come.
1041
01:07:14,958 --> 01:07:15,791
I won't come.
1042
01:07:15,833 --> 01:07:18,541
Whether you come or no,
I will wait there.
1043
01:07:24,541 --> 01:07:27,166
What, master? You seem
to be busy with your relatives.
1044
01:07:27,208 --> 01:07:28,541
Busy eh?
1045
01:07:29,791 --> 01:07:31,125
Please come this side, dear.
1046
01:07:32,333 --> 01:07:33,583
I have a small doubt.
1047
01:07:34,666 --> 01:07:37,416
How will my grandchildren look?
1048
01:07:37,708 --> 01:07:39,750
Master! Please fix on this.
1049
01:07:40,375 --> 01:07:43,083
They will definitely be born
in dark black colour.
1050
01:07:43,458 --> 01:07:44,916
Dark black eh?
1051
01:07:45,416 --> 01:07:46,791
Will they not be of whitish shade too?
1052
01:07:46,833 --> 01:07:49,625
Please fix on the fact that they
will be born in dark black colour.
1053
01:07:49,666 --> 01:07:51,416
Please don't brood over this. Okay?
1054
01:07:56,666 --> 01:07:57,750
Go!
1055
01:07:58,375 --> 01:08:01,583
I know how much you like him.
1056
01:08:02,416 --> 01:08:04,166
He is really a sweet guy.
1057
01:08:05,500 --> 01:08:09,791
If you don't go for him now,
you will never be able to see him again.
1058
01:08:10,833 --> 01:08:12,083
Please listen to me.
1059
01:08:14,750 --> 01:08:17,625
- Amo!
- I have found that guy. Do I kill him?
1060
01:08:17,875 --> 01:08:19,125
Who is he?
1061
01:08:23,125 --> 01:08:26,125
He will escape by the time
we collect details. Do I kill him?
1062
01:08:26,708 --> 01:08:28,666
Don't you know what you have
to do if you see him?
1063
01:08:28,916 --> 01:08:31,250
Aren't you ashamed to be
asking me all this?
1064
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
Kill! Kill him! Kill him now!
1065
01:09:02,333 --> 01:09:03,458
Okay?
1066
01:09:06,250 --> 01:09:07,500
Yes!
1067
01:09:22,125 --> 01:09:25,541
Why are you being a third wheel?
Who are you?
1068
01:09:36,208 --> 01:09:37,333
Varun!
1069
01:09:44,916 --> 01:09:47,416
Looks like you have
a romance programme now.
1070
01:09:47,666 --> 01:09:48,791
Can we have our plan now?
1071
01:09:50,166 --> 01:09:52,375
- Otherwise, we'll never find time for it.
- Why confusion?
1072
01:09:52,750 --> 01:09:54,125
We'll finish our dealing first.
1073
01:09:54,750 --> 01:09:57,125
I am not sure,
if I can find you again.
1074
01:09:58,541 --> 01:09:59,708
Come.
1075
01:11:22,041 --> 01:11:24,750
We have a previous balance already.
What do we do?
1076
01:11:25,208 --> 01:11:26,625
- Varun!
- Hey!
1077
01:11:30,583 --> 01:11:35,208
I haven't become serious yet and
hence kept playing with that cloth.
1078
01:11:36,291 --> 01:11:39,125
But, if you dare to do
lay your hands on that girl...
1079
01:11:40,500 --> 01:11:42,916
...I will break your bones and kill you.
1080
01:12:05,041 --> 01:12:08,541
If you stay here, I will kill you.
1081
01:12:10,666 --> 01:12:14,708
Do you want to see the entire cinema
or leave half way?
1082
01:12:20,333 --> 01:12:22,833
- Hey! Hit him.
- Hey Sierra.
1083
01:12:23,166 --> 01:12:25,208
- You hit him! I am going.
- Hey Sierra!
1084
01:12:55,625 --> 01:12:58,333
Varun! Can you promise me something?
1085
01:12:59,333 --> 01:13:00,125
What is it?
1086
01:13:00,166 --> 01:13:03,916
I will give you what you want.
But, you have promise me something.
1087
01:13:03,958 --> 01:13:05,416
No. Tell me what it is now?
1088
01:13:05,458 --> 01:13:07,708
Why? Are you scared of promises?
1089
01:13:08,416 --> 01:13:11,375
No. I am just scared,
if I won't be able to keep up my word.
1090
01:13:12,000 --> 01:13:15,625
I won't ask you to marry me
or stay with me.
1091
01:13:15,875 --> 01:13:17,458
Apart from that, I am fine with
anything else you ask.
1092
01:13:18,041 --> 01:13:20,500
I don't like to give false promises,
Hayati.
1093
01:13:20,541 --> 01:13:22,875
If you expect too much out of me,
you will never get it.
1094
01:13:22,916 --> 01:13:25,083
I am here today,
will leave tomorrow.
1095
01:13:25,583 --> 01:13:29,083
Yet again, I wish to be open
and frank with you.
1096
01:13:29,583 --> 01:13:30,833
It is your call after this.
1097
01:13:52,083 --> 01:13:54,958
"Hello. Oh Girlo!"
1098
01:13:55,791 --> 01:13:58,833
"Hello Girlo, Kiss me on my..."
1099
01:13:59,500 --> 01:14:01,000
"...lips."
1100
01:14:03,291 --> 01:14:04,333
"Lips"
1101
01:14:06,333 --> 01:14:07,083
"Oh yeah!"
1102
01:14:07,125 --> 01:14:10,750
"Hello Girlo.
Stop being with your head low."
1103
01:14:10,791 --> 01:14:14,250
"Come on, Girlo! Kiss me on my lips."
1104
01:14:14,291 --> 01:14:18,041
"I like you so much."
1105
01:14:18,083 --> 01:14:21,333
"I am unable to explain it
in words and asked you for a kiss."
1106
01:14:21,375 --> 01:14:22,000
"Oh yeah!"
1107
01:14:22,833 --> 01:14:23,916
"Oh yeah!"
1108
01:14:28,708 --> 01:14:33,083
"I like you so much."
1109
01:14:33,125 --> 01:14:36,541
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."
1110
01:14:36,583 --> 01:14:39,833
"If you like me, you can kiss me."
1111
01:14:40,083 --> 01:14:43,666
"It is fine if you don't wish to do it."
1112
01:14:43,708 --> 01:14:47,708
"But, how can you slap me for this..."
1113
01:14:47,750 --> 01:14:50,791
"...in the presence of everyone?"
1114
01:14:51,125 --> 01:14:55,541
"I like you so much."
1115
01:14:55,583 --> 01:14:58,708
"I am unable to explain
it in words and..."
1116
01:14:58,750 --> 01:15:02,541
"...hence asked for kiss."
1117
01:15:02,583 --> 01:15:07,208
"Hence asked for kiss."
1118
01:15:21,791 --> 01:15:24,000
I thought, I will be able to convey
how much you mean to me with my kiss.
1119
01:15:25,625 --> 01:15:28,416
But, I just realised how much
I mean to you with this kiss.
1120
01:15:29,791 --> 01:15:31,750
You said you wanted a promise.
What is it?
1121
01:15:34,541 --> 01:15:35,541
Tell me.
1122
01:15:37,125 --> 01:15:38,416
Hayati!
1123
01:15:39,083 --> 01:15:40,333
What is it? Tell me.
1124
01:15:43,166 --> 01:15:48,291
Varun! All along I have been angry
with you, for all your naughtiness.
1125
01:15:49,375 --> 01:15:52,291
But, with the course of time,
I have fallen in love with you.
1126
01:15:53,583 --> 01:15:58,708
I don't understand
if I have to feel happy or sad about it.
1127
01:16:00,333 --> 01:16:03,166
I know this will make no sense to you.
1128
01:16:05,166 --> 01:16:08,458
As you don't understand emotions
behind love or marriage.
1129
01:16:10,833 --> 01:16:12,916
So, please give me this promise.
1130
01:16:14,041 --> 01:16:15,375
What is it?
1131
01:16:15,416 --> 01:16:18,000
Please don't come before me anymore.
1132
01:16:19,791 --> 01:16:21,250
I don't wish to meet you.
1133
01:16:23,208 --> 01:16:24,541
I love you.
1134
01:16:53,750 --> 01:16:56,666
We'll have to leave to airport in
an hour's time. I hope you are ready.
1135
01:17:04,666 --> 01:17:07,208
Has Varun left already?
1136
01:17:09,250 --> 01:17:12,291
- I don't know.
- Did you try calling him?
1137
01:17:14,333 --> 01:17:15,416
Nope!
1138
01:17:17,208 --> 01:17:18,833
Do you want me to go check?
1139
01:17:21,041 --> 01:17:23,833
No! I don't want him anymore.
1140
01:17:26,291 --> 01:17:29,750
I don't wish to see him again.
1141
01:17:29,791 --> 01:17:36,416
"Oh dear heart!
Don't brood over this goodbye."
1142
01:17:39,416 --> 01:17:41,958
- Is Varun working here?
- "Stop dreaming."
1143
01:17:42,000 --> 01:17:44,625
- No!
- "As this is never going to be true."
1144
01:17:44,666 --> 01:17:45,958
Do you know where he is?
1145
01:17:46,000 --> 01:17:47,708
- I don't know!
- "This distance."
1146
01:17:47,750 --> 01:17:50,833
- Did he give any number?
- No!
1147
01:17:50,875 --> 01:17:55,875
"When will I break
this silence and speak out?"
1148
01:17:56,125 --> 01:17:58,625
- Bless me, uncle!
- "I am shedding tears for you."
1149
01:17:58,666 --> 01:18:00,625
- I'll take your leave, uncle.
- Be careful, dear.
1150
01:18:01,458 --> 01:18:03,000
Bye. Take care!
1151
01:18:03,041 --> 01:18:07,708
"What do I do now?
Why should I think about you?"
1152
01:18:07,750 --> 01:18:12,583
"I don't know whom to
blame for this moment."
1153
01:18:16,500 --> 01:18:18,958
- Where is he?
- Who are you talking about?
1154
01:18:19,000 --> 01:18:20,833
Where did that useless guy go?
1155
01:18:20,875 --> 01:18:23,458
- Which useless fellow, dear?
- Where is he, dad?
1156
01:18:23,500 --> 01:18:25,666
Whom are you talking about?
Who is this useless fellow?
1157
01:18:36,208 --> 01:18:37,958
Hey! Hey!
1158
01:19:04,416 --> 01:19:07,291
Oh God! She is high and drunk!
1159
01:19:07,583 --> 01:19:09,833
Who the hell are you man?
1160
01:19:09,875 --> 01:19:11,000
Varun! Varun!
1161
01:19:11,291 --> 01:19:14,750
How dare you drink and drive
as you please?
1162
01:19:15,291 --> 01:19:16,791
- Me?
- Yes. You.
1163
01:19:27,833 --> 01:19:30,541
Dear! Hello!
1164
01:19:31,458 --> 01:19:33,708
How do my lips look?
1165
01:19:34,666 --> 01:19:35,916
Super!
1166
01:19:36,458 --> 01:19:38,041
My body?
1167
01:19:40,791 --> 01:19:44,166
- Way too good!
- You have enjoyed enough.
1168
01:19:44,208 --> 01:19:45,416
Help me get up!
1169
01:19:48,666 --> 01:19:50,958
- Do you have driving license?
- I have an international license.
1170
01:19:51,000 --> 01:19:55,708
Possessing a license does not give you
right to drive as you please.
1171
01:19:55,750 --> 01:19:58,708
- I'll keep that in mind.
- I am canceling your license now.
1172
01:19:59,083 --> 01:20:02,166
- Please do!
- You shouldn't drive anymore.
1173
01:20:02,208 --> 01:20:03,375
Sure. I won't.
1174
01:20:04,166 --> 01:20:07,291
If I get to know that you are driving,
see what I do to you.
1175
01:20:08,958 --> 01:20:11,458
- Bye!
- Bye!
1176
01:20:11,500 --> 01:20:13,541
I doubt if she will reach home.
1177
01:20:15,041 --> 01:20:19,541
Oh God! You must save sexy figures
like her from accidents.
1178
01:20:19,583 --> 01:20:21,458
I can't handle everything on my own.
1179
01:20:21,500 --> 01:20:24,333
Please take care of these sexy girls.
1180
01:20:24,583 --> 01:20:25,958
Thank you!
1181
01:20:34,583 --> 01:20:35,666
- Varun!
- Hi! This is Laurie.
1182
01:20:35,708 --> 01:20:36,500
Hi!
1183
01:20:36,541 --> 01:20:38,541
Pool is over there.
Go and clean the pool.
1184
01:20:38,583 --> 01:20:40,041
- Yeah. Thanks.
- Never mind!
1185
01:20:43,416 --> 01:20:46,000
Wow!
1186
01:20:47,916 --> 01:20:51,875
It will be great
if I get this beach, pool...
1187
01:20:51,916 --> 01:20:54,625
...and a super figure beside me.
1188
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
I don't have anymore requests.
1189
01:21:08,875 --> 01:21:12,375
Hey Varun! You cleaning the pool?
1190
01:21:12,416 --> 01:21:15,000
What are you doing here?
How do you remember my name?
1191
01:21:15,041 --> 01:21:16,375
Weren't you drunk last night?
1192
01:21:16,875 --> 01:21:18,916
I remember well only when I am drunk.
1193
01:21:19,458 --> 01:21:21,458
- Come here.
- Yeah.
1194
01:21:26,291 --> 01:21:27,708
Does this swimming pool belong to you?
1195
01:21:27,750 --> 01:21:29,916
No. It's a common pool.
I stay right over there.
1196
01:21:29,958 --> 01:21:30,416
Oh!
1197
01:21:30,750 --> 01:21:32,583
Yeah! I am Chitrangadha.
1198
01:21:32,625 --> 01:21:34,291
- Chitran.. gadha!
- Nice to meet you.
1199
01:21:34,333 --> 01:21:35,333
Nice name.
1200
01:21:35,375 --> 01:21:38,250
It is my habit to tell what I feel.
I am outspoken.
1201
01:21:38,500 --> 01:21:40,375
You know, I really like you.
1202
01:21:43,000 --> 01:21:44,958
- Thank you!
- Is this your job?
1203
01:21:45,416 --> 01:21:46,875
- It is this for today.
- What about tomorrow?
1204
01:21:47,708 --> 01:21:50,000
- I don't know yet.
- What are you doing tonight?
1205
01:21:50,291 --> 01:21:53,125
I am free. Let me know
if there's some work. I'll do it.
1206
01:21:53,166 --> 01:21:55,208
"Oh yeah!"
1207
01:21:56,375 --> 01:21:58,000
Why aren't you leaving my hand?
1208
01:21:58,041 --> 01:22:00,041
- I don't think it is right.
- I am not the one holding your hand.
1209
01:22:02,041 --> 01:22:02,833
Go do your work.
1210
01:22:02,875 --> 01:22:05,291
"Are you going to give it to me?"
1211
01:22:06,958 --> 01:22:08,166
- Varun!
- Yes!
1212
01:22:08,708 --> 01:22:11,000
- Come to Malis tonight.
- Malis?
1213
01:22:11,250 --> 01:22:12,333
Yes!
1214
01:22:12,375 --> 01:22:14,250
- What is Malis?
- Just come.
1215
01:22:15,583 --> 01:22:17,250
I have a gut feeling that
this will work out.
1216
01:22:29,583 --> 01:22:35,708
"Will you come?"
1217
01:22:39,000 --> 01:22:41,375
"Are you coming?"
1218
01:22:46,708 --> 01:22:49,666
"Sweet looking girls
with beautiful hearts."
1219
01:22:49,708 --> 01:22:52,208
"Come and see them."
1220
01:22:52,458 --> 01:22:57,458
"She likes you and yearns to stay
with you, come and enjoy."
1221
01:22:58,166 --> 01:23:03,125
"Life has brought me to you,
I don't know what more can I say."
1222
01:23:03,166 --> 01:23:10,458
"Listen baby yeah! Let's go! Come!"
1223
01:23:11,833 --> 01:23:15,625
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"
1224
01:23:17,833 --> 01:23:21,708
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"
1225
01:23:32,541 --> 01:23:35,333
"Sweet looking girls
with beautiful hearts."
1226
01:23:35,375 --> 01:23:37,791
"Come and see them."
1227
01:23:38,125 --> 01:23:43,916
"She likes you and yearns to
stay with you, come and enjoy."
1228
01:24:06,875 --> 01:24:09,833
"Will I be stuck with militants?"
1229
01:24:09,875 --> 01:24:12,458
"Or I will wither away like a flower!"
1230
01:24:12,750 --> 01:24:16,750
"Come and look at me."
1231
01:24:18,208 --> 01:24:22,875
"I want you immediately. Else."
1232
01:24:22,916 --> 01:24:28,500
"I will do anything to get you."
1233
01:24:28,541 --> 01:24:34,500
"Oh baby! It is heaven
when we unite together."
1234
01:24:34,958 --> 01:24:38,541
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"
1235
01:24:40,666 --> 01:24:44,416
"Oh yes! I will come
and give what you want."
1236
01:24:46,833 --> 01:24:49,666
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"
1237
01:24:49,708 --> 01:24:52,833
"Oh yes! I will come
and give what you want."
1238
01:24:59,458 --> 01:25:02,958
Is it wrong for me to accept your
invitation and stay in your room?
1239
01:25:03,000 --> 01:25:06,791
I don't have any such ideas, dude.
1240
01:25:07,875 --> 01:25:11,083
You are not as innocent
as you seem to be.
1241
01:25:11,375 --> 01:25:15,291
Why do you pull this poker face,
you rogue?
1242
01:25:17,000 --> 01:25:19,666
I am like you.
1243
01:25:20,000 --> 01:25:22,750
I am a free soul.
1244
01:25:24,208 --> 01:25:26,125
I don't like any strings.
1245
01:25:26,625 --> 01:25:27,541
I don't like to be controlled.##
1246
01:25:29,125 --> 01:25:33,208
You know, I want to kiss you.
1247
01:25:35,083 --> 01:25:36,791
What?
1248
01:25:37,666 --> 01:25:40,833
I need a deep lip kiss.
1249
01:25:40,875 --> 01:25:43,416
"Will you come?"
1250
01:25:43,791 --> 01:25:47,583
Oh God!
I thought only I was like this.
1251
01:25:48,041 --> 01:25:50,208
But, now I realise that
you are good at piracy.
1252
01:25:50,250 --> 01:25:52,166
Thank you so much!
1253
01:25:52,208 --> 01:25:55,291
"Will you give what I ask for?"
1254
01:26:01,833 --> 01:26:03,458
Come!
1255
01:26:21,625 --> 01:26:23,625
Hey! Look at me.
1256
01:26:25,625 --> 01:26:29,125
Hey! Look into my eyes.
1257
01:26:29,875 --> 01:26:31,916
Look! Who am I?
1258
01:26:33,625 --> 01:26:37,041
Chitra! Chitrangadha!
1259
01:26:37,083 --> 01:26:39,166
Yes, Chitrangadha.
1260
01:26:40,041 --> 01:26:42,291
Look into my eyes.
1261
01:26:42,333 --> 01:26:43,916
Kiss me.
1262
01:27:08,041 --> 01:27:11,125
- Who is she?
- Who are you talking about?
1263
01:27:11,958 --> 01:27:13,708
Haayathi.
1264
01:27:13,958 --> 01:27:15,750
It is not Haayathi.
1265
01:27:15,791 --> 01:27:17,458
It is Hayati!
1266
01:27:18,333 --> 01:27:20,041
Hayati!
1267
01:27:20,500 --> 01:27:23,875
- How do you know?
- You told me her name.
1268
01:27:24,791 --> 01:27:26,291
Who is she?
1269
01:27:26,666 --> 01:27:28,875
- Friend.
- By friend, you mean?
1270
01:27:29,541 --> 01:27:32,041
Friend means just friend.
1271
01:27:32,083 --> 01:27:34,125
Do you see her the way you see me?
1272
01:27:34,375 --> 01:27:37,250
Yes. Both are same.
1273
01:27:37,666 --> 01:27:40,416
I got introduced to her just like
I got introduced to you.
1274
01:27:42,750 --> 01:27:44,541
- Do you love her?
- No!
1275
01:27:44,916 --> 01:27:46,791
I haven't fallen in love with anyone.
1276
01:27:47,125 --> 01:27:49,583
I have told this to her clearly.
1277
01:27:49,833 --> 01:27:53,541
I don't want any relations in my life.
1278
01:27:55,125 --> 01:27:57,750
We met on the road and went our way.
1279
01:28:00,500 --> 01:28:03,750
But, she took everything seriously.
1280
01:28:05,250 --> 01:28:09,625
She made me promise,
that I will never meet her again.
1281
01:28:10,416 --> 01:28:13,958
She told me this and went her way.
Why will I go meet her?
1282
01:28:15,250 --> 01:28:17,333
Do you realise that you are crying?
1283
01:28:17,791 --> 01:28:19,291
What?
1284
01:28:20,416 --> 01:28:22,708
Do you realise that
you are actually crying?
1285
01:28:27,666 --> 01:28:32,041
Why will you cry for
someone you met on road?
1286
01:28:32,458 --> 01:28:35,083
You don't realise that you are crying.
1287
01:28:36,500 --> 01:28:39,666
Similarly, you don't realise
your love for her too.
1288
01:28:39,958 --> 01:28:42,750
No! I don't love anyone.
1289
01:28:43,083 --> 01:28:46,291
In fact, I don't have
to think about her too.
1290
01:28:46,666 --> 01:28:50,250
I don't know where
or how she is.
1291
01:29:04,541 --> 01:29:07,041
I missed you so much
in this last one month, dad.
1292
01:29:07,666 --> 01:29:10,166
Ramana uncle kept enquiring
about you everyday.
1293
01:29:11,541 --> 01:29:15,750
He has offered to take you to
Spain for advanced treatment.
1294
01:29:17,291 --> 01:29:19,500
He has been like this for years now.
1295
01:29:20,291 --> 01:29:23,833
He has lost all his senses except
vision and hearing.
1296
01:29:24,083 --> 01:29:28,791
I don't approve of this,
as this a costly affair.
1297
01:29:29,416 --> 01:29:31,416
We need a doctor to come from America.
1298
01:29:31,458 --> 01:29:33,416
The minimum cost will be
around Rs. 20 Lakhs.
1299
01:29:35,291 --> 01:29:36,916
Even after all this...
1300
01:29:36,958 --> 01:29:41,541
...there is just 1 percent
chance for him to become normal again.
1301
01:29:43,041 --> 01:29:45,791
I know your financial status very well.
1302
01:29:46,166 --> 01:29:48,458
This is why
I didn't recommend for surgery.
1303
01:29:48,500 --> 01:29:50,916
Let's try even
if there is just 1 percent chance.
1304
01:29:51,958 --> 01:29:54,458
We will be more than happy
if my dad becomes normal again.
1305
01:29:59,083 --> 01:30:00,833
Ma'am! All these properties are
involved in court case.
1306
01:30:01,833 --> 01:30:03,583
There are no clear documents.
1307
01:30:04,541 --> 01:30:07,708
So, we don't advance money
on such properties.
1308
01:30:08,333 --> 01:30:12,583
However, there is someone in Goa
who advances loan on such properties.
1309
01:30:12,625 --> 01:30:14,666
Makrand Kaamati.
1310
01:30:15,541 --> 01:30:17,416
If he agrees to advance money...
1311
01:30:17,458 --> 01:30:19,500
...you may not get Rs. 50 lakhs
like you expect.
1312
01:30:20,166 --> 01:30:21,500
Instead, you might get
about Rs. 20 lakhs.
1313
01:30:22,291 --> 01:30:23,958
Why so low?
1314
01:30:24,333 --> 01:30:27,208
- Our house is real big, sir.
- Let's do this.
1315
01:30:27,583 --> 01:30:30,458
Let me value your house, one more time.
1316
01:30:31,333 --> 01:30:33,458
It can help you get some more money.
1317
01:30:34,833 --> 01:30:37,750
Varun! Please come here.
1318
01:31:04,416 --> 01:31:07,291
However,
I have slowly fallen in love with you.
1319
01:31:08,916 --> 01:31:11,333
You may not understand
my feelings right now.
1320
01:31:12,708 --> 01:31:15,500
Please don't come to see me anymore.
1321
01:31:16,833 --> 01:31:21,041
But, I love you.
1322
01:31:22,500 --> 01:31:24,708
- Hello!
- Priya! It's me, Varun.
1323
01:31:24,750 --> 01:31:26,458
Hey Varun! How are you?
1324
01:31:26,500 --> 01:31:27,750
Can you give the line to Hayati,
please?
1325
01:31:28,125 --> 01:31:29,875
- She is not here.
- What?
1326
01:31:29,916 --> 01:31:30,958
Where is she now?
1327
01:31:31,000 --> 01:31:32,250
She has gone back home.
1328
01:31:32,291 --> 01:31:33,625
- Which country?
- Why?
1329
01:31:33,875 --> 01:31:35,541
Priya! I need her number please.
1330
01:31:35,916 --> 01:31:38,208
I am sorry. Please don't mistake me.
1331
01:31:38,458 --> 01:31:40,666
She is not interested
in meeting you anymore.
1332
01:31:42,041 --> 01:31:44,250
I don't know what happened
between the two of you.
1333
01:31:44,750 --> 01:31:46,875
But, she does not want
to meet you anymore.
1334
01:31:47,291 --> 01:31:49,500
Priya! Please. Please listen to me.
1335
01:31:49,541 --> 01:31:50,750
Sorry!
1336
01:31:51,541 --> 01:31:53,750
- Priya!
- Varun asked you for her number, right?
1337
01:31:53,791 --> 01:31:54,750
Why didn't you give him the number?
1338
01:31:57,166 --> 01:31:58,333
Please give it to him.
1339
01:32:14,833 --> 01:32:16,125
Hey!
1340
01:32:19,125 --> 01:32:21,791
- Whom do you want to meet?
- We are here to meet Makarand.
1341
01:32:22,166 --> 01:32:26,541
That police officer's wife
and daughter are here.
1342
01:32:26,583 --> 01:32:27,625
Which police are you talking about?
1343
01:32:37,750 --> 01:32:38,875
Greetings, sir.
1344
01:32:39,583 --> 01:32:40,708
Greetings!
1345
01:32:41,416 --> 01:32:43,916
I am Madhusudhan's wife.
1346
01:32:44,625 --> 01:32:46,875
His health has been deteriorating.
1347
01:32:48,458 --> 01:32:49,708
I did hear about that.
1348
01:32:50,750 --> 01:32:53,666
- I heard he has become bed ridden now.
- Yes, sir.
1349
01:32:54,750 --> 01:32:56,750
We need money for his surgery.
1350
01:32:57,541 --> 01:32:59,083
We are planning to pledge
our house to get money.
1351
01:32:59,416 --> 01:33:01,708
So, I have brought
the papers along with me.
1352
01:33:04,791 --> 01:33:08,208
You have to help us. Please.
1353
01:33:12,958 --> 01:33:14,541
Sure. You leave.
1354
01:33:14,958 --> 01:33:16,708
I'll come home tomorrow
and we can talk in detail.
1355
01:33:16,750 --> 01:33:19,125
- Sure, sir. We'll take your leave.
- Thank you, sir.
1356
01:33:19,375 --> 01:33:20,416
Come, dear.
1357
01:33:25,166 --> 01:33:27,708
I didn't know that
he had such a beautiful daughter.
1358
01:33:27,750 --> 01:33:30,083
Why didn't you tell me this before?
1359
01:33:30,125 --> 01:33:31,791
We haven't seen her before.
1360
01:33:36,916 --> 01:33:38,083
Hey Varun!
1361
01:33:38,875 --> 01:33:41,541
- Can you hit me on my face?
- You mean slapping?
1362
01:33:41,833 --> 01:33:43,250
- Yes.
- Okay.
1363
01:33:45,916 --> 01:33:47,958
I deserve this for leaving her.
1364
01:33:51,458 --> 01:33:52,833
I was born in America.
1365
01:33:53,208 --> 01:33:54,750
My parents died in an accident.
1366
01:33:55,208 --> 01:33:56,625
I was orphaned.
1367
01:33:56,875 --> 01:33:58,541
Right from then,
I have led a nomadic life.
1368
01:33:59,291 --> 01:34:02,333
Is it wrong if I wish to be on my own?
I didn't want anyone.
1369
01:34:02,375 --> 01:34:04,416
I never knew that
I will go in search of...
1370
01:34:05,083 --> 01:34:06,250
...love and good company.
1371
01:34:07,000 --> 01:34:10,291
However, I have come this far leaving
behind love and a good companion.
1372
01:34:11,750 --> 01:34:14,041
You were the one
who made me realise, what I lost.
1373
01:34:15,208 --> 01:34:16,083
Thank you!
1374
01:34:16,833 --> 01:34:19,291
I am going to meet her,
no matter where she is.
1375
01:34:20,250 --> 01:34:21,125
That's all.
1376
01:34:22,375 --> 01:34:23,916
I want to give you a big hug.
1377
01:34:25,250 --> 01:34:26,791
God bless you, Varun.
1378
01:34:27,125 --> 01:34:30,041
Varun! You will definitely find her soon.
1379
01:34:30,083 --> 01:34:31,791
Make her your wife!
1380
01:34:31,833 --> 01:34:33,625
- All the best.
- Thank you.
1381
01:34:33,666 --> 01:34:35,458
- Bye.
- Take care, Varun.
1382
01:34:45,541 --> 01:34:47,583
- Greetings!
- Greetings!
1383
01:34:48,916 --> 01:34:50,291
Greetings Madhusudhan!
1384
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
Do you remember me?
We have met before.
1385
01:35:02,750 --> 01:35:05,750
He does remember you,
but he can't express it.
1386
01:35:08,625 --> 01:35:10,791
How much does the surgery cost?
1387
01:35:10,833 --> 01:35:12,083
Rs. 50 Lakhs!
1388
01:35:12,791 --> 01:35:15,291
See, I can't advance
so much money for this house.
1389
01:35:18,458 --> 01:35:22,125
However, I will give full amount,
if you agree to give me your daughter.
1390
01:35:22,833 --> 01:35:25,625
I don't understand what you are saying.
1391
01:35:27,708 --> 01:35:29,000
I like your daughter.
1392
01:35:30,041 --> 01:35:34,333
If you agree to get her married to me,
I'll bear the cost of surgery.
1393
01:35:36,708 --> 01:35:40,083
Then, not just operation,
your entire lifestyle will change.
1394
01:35:42,458 --> 01:35:43,625
I am not ready to marry you.
1395
01:35:48,958 --> 01:35:50,875
I have thought about it.
1396
01:35:52,291 --> 01:35:53,875
You please give this a thought.
1397
01:35:55,083 --> 01:35:57,166
You talk to her in private
and make her understand.
1398
01:35:57,916 --> 01:35:59,958
Please go!
1399
01:36:10,500 --> 01:36:14,291
Hey! Don't you like to see me
getting married to your daughter?
1400
01:36:15,875 --> 01:36:19,125
Brother! Look! He is getting angry.
1401
01:36:20,958 --> 01:36:22,250
Will you refuse to get her married to me?
1402
01:36:23,333 --> 01:36:26,875
Right now,
there's no one other than me...
1403
01:36:27,541 --> 01:36:28,833
...to help your family.
1404
01:36:30,541 --> 01:36:32,541
- No, mother.
- Please understand.
1405
01:36:33,416 --> 01:36:34,541
He has expressed his interest
in marrying you.
1406
01:36:35,666 --> 01:36:38,083
All our problems will come to
an end with this wedding.
1407
01:36:40,208 --> 01:36:43,125
Your dad can become normal again.
1408
01:36:44,208 --> 01:36:45,666
Please listen to me
and agree to this wedding.
1409
01:36:50,208 --> 01:36:51,541
My daughter has consented
to this wedding.
1410
01:36:52,208 --> 01:36:54,291
I knew that you will
convince her into this.
1411
01:37:12,750 --> 01:37:15,041
- Priya! Priya!
- Hello!
1412
01:37:16,041 --> 01:37:18,458
They are not at house.
They left to South Africa.
1413
01:37:18,500 --> 01:37:19,333
What?
1414
01:37:19,375 --> 01:37:20,791
They left to South Africa.
1415
01:37:20,833 --> 01:37:22,666
- When will they come back?
- I don't know.
1416
01:37:35,291 --> 01:37:36,875
I know you will come here.
1417
01:37:39,333 --> 01:37:40,875
Do you want Hayati?
1418
01:37:41,750 --> 01:37:44,083
Go Goa Gone!
1419
01:38:18,250 --> 01:38:20,458
"Only for you."
1420
01:38:20,500 --> 01:38:22,750
"I exist here."
1421
01:38:22,791 --> 01:38:25,041
"Only for you."
1422
01:38:25,083 --> 01:38:27,416
"I am alive."
1423
01:38:27,458 --> 01:38:32,041
"Only for you. Only for you."
1424
01:38:32,083 --> 01:38:36,541
"I wish you stood before me
this moment and if it happens to be true."
1425
01:38:36,791 --> 01:38:40,833
"My heart would stop right here."
1426
01:38:41,416 --> 01:38:45,750
"You are the one in my heart."
1427
01:38:46,041 --> 01:38:50,541
"You are the one in my heart."
1428
01:38:50,583 --> 01:38:55,166
"You are the one in my heart."
1429
01:38:55,208 --> 01:39:00,666
"My heart is filled with your thoughts."
1430
01:39:01,625 --> 01:39:06,208
"I exist just for you."
1431
01:39:06,250 --> 01:39:10,208
"Only for you."
1432
01:39:27,708 --> 01:39:32,291
"Just like a magic spell,
you have shadowed my consciousness."
1433
01:39:32,333 --> 01:39:36,541
"Oh my beloved one! Please save me."
1434
01:39:36,875 --> 01:39:41,458
"I see you in everyone,
I meet on my way."
1435
01:39:41,500 --> 01:39:45,750
"Won't you come to see me?
Please come soon."
1436
01:39:46,208 --> 01:39:50,583
"I didn't realise what love was,
when you were beside me."
1437
01:39:50,875 --> 01:39:54,791
"I realised what love is,
only in your absence."
1438
01:39:55,458 --> 01:39:59,125
"I am completely lost in your love."
1439
01:39:59,166 --> 01:40:03,708
"You are the one in my heart."
1440
01:40:03,750 --> 01:40:08,291
"You are the one in my heart."
1441
01:40:08,333 --> 01:40:12,833
"You are the one in my heart."
1442
01:40:12,875 --> 01:40:18,875
"My heart is filled with your thoughts."
1443
01:40:32,500 --> 01:40:33,833
Lift, sir! Lift! Sir!
1444
01:40:35,291 --> 01:40:36,875
Hello! Lift! Lift!
1445
01:40:39,083 --> 01:40:42,000
"Roll up your mustaches."
1446
01:40:42,041 --> 01:40:44,875
"Wear glasses like big brother!"
1447
01:40:44,916 --> 01:40:47,875
"Mix tender coconut and lassi."
1448
01:40:47,916 --> 01:40:50,791
"Come on! Let's get in to the mood."
1449
01:40:50,833 --> 01:40:53,666
"Roll up your mustaches."
1450
01:40:59,208 --> 01:41:00,625
Who are you, man?
1451
01:41:00,666 --> 01:41:02,208
You act as though
your dad owns this road.
1452
01:41:03,041 --> 01:41:03,958
Hey!
1453
01:41:04,208 --> 01:41:05,291
How dare you?
1454
01:41:05,333 --> 01:41:06,833
I will cut you to pieces
and throw you away.
1455
01:41:06,875 --> 01:41:07,791
Do you stab a person
who asks you for lift?
1456
01:41:07,833 --> 01:41:08,666
Lift, eh?
1457
01:41:08,708 --> 01:41:09,916
Is this how you ask for a lift?
1458
01:41:11,125 --> 01:41:14,291
You must ask like this. Instead, why
do you dance like Kamal Hasan on road.
1459
01:41:14,833 --> 01:41:16,791
- I tried asking like this.
- No one bothered to stop.
1460
01:41:16,833 --> 01:41:18,083
Come. Let's talk as we go.
1461
01:41:18,125 --> 01:41:20,708
Hey! Where do you want to go?
1462
01:41:20,750 --> 01:41:21,875
Goa city!
1463
01:41:21,916 --> 01:41:24,791
Hey! Take your stuff back.
Take it out.
1464
01:41:25,791 --> 01:41:27,333
- Brother!
- Brother, eh?
1465
01:41:27,791 --> 01:41:30,291
How dare you call me your brother?
1466
01:41:31,458 --> 01:41:32,833
I am already tensed and worried.
1467
01:41:33,166 --> 01:41:35,875
It's love matter.
I have come in search of my girl.
1468
01:41:36,416 --> 01:41:39,541
I don't know anyone else in Goa,
apart from you.
1469
01:41:41,208 --> 01:41:43,208
Don't you know anyone else here?
1470
01:41:44,250 --> 01:41:46,458
Are you trying to fool me?
1471
01:41:46,791 --> 01:41:48,541
Hey! Take your bags and leave.
1472
01:41:48,583 --> 01:41:50,083
Rajni!
1473
01:41:50,125 --> 01:41:52,250
What is it, Naina?
1474
01:41:52,583 --> 01:41:54,416
He says that, he is here for love.
1475
01:41:55,166 --> 01:41:56,458
Please help him.
1476
01:41:57,375 --> 01:41:58,666
Come along.
1477
01:41:58,958 --> 01:42:01,458
I am agreeing to this only because
my Nayantara approves this.
1478
01:42:02,750 --> 01:42:03,958
Are you happy now?
1479
01:42:06,291 --> 01:42:07,166
Thanks, ma'am!
1480
01:42:08,750 --> 01:42:09,791
Start the car!
1481
01:42:09,833 --> 01:42:12,541
My lover is hot headed during the day.
1482
01:42:12,583 --> 01:42:14,125
During night, he gets *******
1483
01:42:14,750 --> 01:42:16,041
Do you have to tell all this to him?
1484
01:42:19,041 --> 01:42:20,125
What's wrong?
1485
01:42:20,375 --> 01:42:21,500
Engine is quite weak!
1486
01:42:21,791 --> 01:42:24,291
"All the Rajni fans."
1487
01:42:24,750 --> 01:42:27,375
"Don't miss the chance."
1488
01:42:27,666 --> 01:42:29,875
- "All the Rajni fans."
- Brother!
1489
01:42:30,333 --> 01:42:31,208
- Brother!
- What is it?
1490
01:42:31,250 --> 01:42:32,291
Have you seen this girl before?
1491
01:42:32,333 --> 01:42:33,166
Take it away.
1492
01:42:33,208 --> 01:42:34,416
- Please see, brother.
- Take it away.
1493
01:42:34,750 --> 01:42:36,125
Look at the photo.
1494
01:42:36,166 --> 01:42:37,208
Why are you pulling a drama for it?
1495
01:42:40,000 --> 01:42:41,291
Have you seen this girl before?
1496
01:42:43,000 --> 01:42:44,375
I haven't seen her before.
1497
01:42:50,250 --> 01:42:51,333
We'll have to set this quickly.
1498
01:42:53,125 --> 01:42:54,458
- Brother!
- What is it?
1499
01:42:54,500 --> 01:42:56,833
- Which area is this?
- Baga beach!
1500
01:42:57,500 --> 01:42:59,083
Oh! Are you going to park
the vehicle here?
1501
01:42:59,125 --> 01:43:00,166
Yes!
1502
01:43:00,208 --> 01:43:02,083
- Will you be here tonight?
- Yes.
1503
01:43:02,125 --> 01:43:03,916
Oh okay! I just want...
1504
01:43:03,958 --> 01:43:06,000
..your phone number
and Rs. 500 cash.
1505
01:43:07,125 --> 01:43:08,666
You asked me for lift, I agreed to it.
1506
01:43:09,166 --> 01:43:10,833
You asked me for address,
I told you my address.
1507
01:43:11,333 --> 01:43:13,875
Now, you want me to give you
Rs. 500 and my number, right?
1508
01:43:13,916 --> 01:43:16,041
Will you need just my number
or my phone too? Do this.
1509
01:43:16,333 --> 01:43:19,083
Take her along with you! Take her!
Get lost!
1510
01:43:19,666 --> 01:43:21,208
Brother! I didn't mean to irritate you.
1511
01:43:21,250 --> 01:43:22,875
I don't know anyone else in Goa,
apart from you.
1512
01:43:22,916 --> 01:43:23,291
So?
1513
01:43:23,333 --> 01:43:24,500
I don't have money to even
go around the city.
1514
01:43:24,541 --> 01:43:25,208
Okay.
1515
01:43:25,250 --> 01:43:27,291
I'll go find that girl and come back here
in the evening.
1516
01:43:27,333 --> 01:43:29,208
I will clean the canteen and work here.
1517
01:43:29,250 --> 01:43:30,708
Then, all of us can sleep here at night.
1518
01:43:30,750 --> 01:43:32,333
- You asked for Rs.500, right?
- Yes!
1519
01:43:32,375 --> 01:43:33,708
- Are all of us going to sleep together?
- One minute.
1520
01:43:33,750 --> 01:43:35,083
What is all this?
1521
01:43:35,125 --> 01:43:36,333
- Keep this.
- Thank you!
1522
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
Naina! Don't give him the money!
1523
01:43:37,833 --> 01:43:38,916
Why did you give him the money?
1524
01:43:38,958 --> 01:43:40,333
I'll come back in the evening.
Wait for me.
1525
01:43:40,375 --> 01:43:43,625
Oh God! Why did you give him Rs.500?
1526
01:43:43,666 --> 01:43:44,625
Have you called him to join us
for the night?
1527
01:43:44,666 --> 01:43:45,250
How can you talk like this?
1528
01:43:45,291 --> 01:43:48,500
If we continue to stay here, he will
definitely come back for us. No need.
1529
01:43:48,541 --> 01:43:50,708
Location shift. Let's go. Come.
1530
01:43:50,750 --> 01:43:52,000
- Go man!
- Why do we have to go?
1531
01:43:52,041 --> 01:43:53,833
- Oh boss! Did you see all this?
- Why shifting?
1532
01:43:53,875 --> 01:43:55,291
- Location shift!
- No! No!
1533
01:43:57,375 --> 01:43:58,916
Your mother had just called.
1534
01:43:59,875 --> 01:44:01,541
She said we have to deposit
money at the hospital.
1535
01:44:02,625 --> 01:44:04,708
- How much?
- Rs. 20 lakhs.
1536
01:44:06,166 --> 01:44:09,833
Brother! Your wife looks very beautiful
in this dress.
1537
01:44:19,125 --> 01:44:20,333
Why do you hesitate to touch me?
1538
01:44:20,666 --> 01:44:21,166
Please let me go.
1539
01:44:21,208 --> 01:44:22,541
- I have to go the hospital.
- Why should I leave you?
1540
01:44:22,833 --> 01:44:24,583
Let's go inside for sometime.
1541
01:44:24,625 --> 01:44:25,750
Please let me go.
1542
01:44:25,791 --> 01:44:26,791
Why do you refuse?
1543
01:44:28,500 --> 01:44:29,791
4 days later...
1544
01:44:30,916 --> 01:44:32,333
...I will be your husband.
1545
01:44:33,791 --> 01:44:36,958
Do you understand? Do you get it?
1546
01:44:40,833 --> 01:44:42,166
These lips.
1547
01:44:42,708 --> 01:44:45,125
Have you kissed someone else
before me?
1548
01:44:46,958 --> 01:44:48,625
How many people have you gone out with?
1549
01:44:50,125 --> 01:44:51,375
I don't have any previous affairs.
1550
01:44:51,416 --> 01:44:52,583
Not even one?
1551
01:44:53,708 --> 01:44:56,875
Are you sure?
Have you never been in a relationship?
1552
01:44:58,166 --> 01:44:59,916
Even if there was one...
1553
01:45:01,291 --> 01:45:02,625
...I will kill him.
1554
01:45:07,750 --> 01:45:08,666
Have you seen this girl?
1555
01:45:15,291 --> 01:45:16,250
- Excuse me!
- Yes.
1556
01:45:16,291 --> 01:45:17,166
Do you know her?
1557
01:45:22,541 --> 01:45:24,458
Hayati! I'll kill you.
1558
01:45:24,500 --> 01:45:25,666
- What do you think?
- Excuse me!
1559
01:45:26,041 --> 01:45:28,958
- Excuse me!
- I'll call you back.
1560
01:45:29,000 --> 01:45:30,333
- Yeah!
- Hayati?
1561
01:45:30,625 --> 01:45:31,750
- Yeah!
- Do you know Hayati?
1562
01:45:31,791 --> 01:45:32,666
Yeah I know!
1563
01:45:33,166 --> 01:45:34,458
Where is she?
I have to talk to her immediately.
1564
01:45:34,500 --> 01:45:36,166
She has gone to Switzerland
for her honeymoon!
1565
01:45:38,333 --> 01:45:39,958
- Did she get married already?
- Yeah!
1566
01:45:40,000 --> 01:45:41,625
- When?
- 3 days back.
1567
01:45:41,666 --> 01:45:42,500
Why?
1568
01:45:43,791 --> 01:45:44,791
What?
1569
01:45:45,041 --> 01:45:46,208
Were you talking about her?
1570
01:45:48,750 --> 01:45:50,416
No! No! No! I wasn't talking about her.
1571
01:45:52,750 --> 01:45:54,333
Have you seen this girl before?
1572
01:45:54,583 --> 01:45:56,625
I am not from Goa. I am from Mumbai.
1573
01:45:56,875 --> 01:45:58,166
- Sorry!
- Okay. Thank you.
1574
01:46:11,458 --> 01:46:12,916
- Hello!
- Varun!
1575
01:46:13,291 --> 01:46:14,958
Did you find Hayati?
1576
01:46:15,916 --> 01:46:17,583
I know she is somewhere close.
1577
01:46:18,916 --> 01:46:21,625
But, I am not sure as
to how far she is.
1578
01:46:21,958 --> 01:46:25,125
Varun! Search with all your heart.
1579
01:46:25,666 --> 01:46:28,750
The universe will help you
find her quickly.
1580
01:46:30,333 --> 01:46:31,416
Don't worry.
1581
01:46:42,000 --> 01:46:47,000
Hayati! Where are you?
1582
01:46:47,625 --> 01:46:49,125
- Is it Rs. 10?
- Yes
1583
01:46:54,041 --> 01:46:55,541
- What do you want?
- Do you sell Idli?
1584
01:46:55,583 --> 01:46:56,333
Nope!
1585
01:46:58,750 --> 01:47:00,791
- Please pack 2 sandwich.
- Okay.
1586
01:47:03,333 --> 01:47:07,166
Poor thing! I am not sure
if he found her yet.
1587
01:47:07,208 --> 01:47:08,375
Hey girl!
1588
01:47:08,416 --> 01:47:10,708
You seem to be reacting
more than him. I'll hit you.
1589
01:47:12,625 --> 01:47:14,250
Concentrate on your work.
1590
01:47:16,375 --> 01:47:18,791
- Take this, ma'am.
- Thank you!
1591
01:47:19,583 --> 01:47:20,875
Thank you!
1592
01:47:22,958 --> 01:47:24,041
She hasn't taken the ketchup packet.
1593
01:47:24,083 --> 01:47:27,375
Hello! Hello! Hello!
You have left the Ketchup packet.
1594
01:47:28,166 --> 01:47:29,375
I don't need it.
1595
01:47:30,458 --> 01:47:31,958
Okay. Good for us.
1596
01:47:32,583 --> 01:47:33,625
Have you seen this girl before?
1597
01:47:35,375 --> 01:47:38,875
Hey! Hey! That guy has been
looking out for this girl.
1598
01:47:38,916 --> 01:47:40,125
- This girl, eh?
- Yes!
1599
01:47:40,166 --> 01:47:41,333
I didn't know about it.
1600
01:47:41,375 --> 01:47:42,708
How will you know?
1601
01:47:42,750 --> 01:47:45,166
You refused to see her
photo that day.
1602
01:47:45,208 --> 01:47:47,041
Nor did you give him your number.
1603
01:47:47,333 --> 01:47:50,750
- You have shifted the location too.
- You fool! Go and stop her.
1604
01:47:51,000 --> 01:47:52,458
- Go! Go immediately.
- Okay. Okay.
1605
01:47:52,833 --> 01:47:54,291
Where did she go?
1606
01:47:55,458 --> 01:47:57,125
How do we reach that guy?
1607
01:47:57,166 --> 01:47:59,708
He might be there in that
Baga beach. Let's go there.
1608
01:47:59,958 --> 01:48:01,583
Okay. Wait here.
1609
01:48:09,708 --> 01:48:12,208
Hey! Hey!
1610
01:48:12,791 --> 01:48:15,125
What is this, bro? You said you
will be here. Why did you lie to me?
1611
01:48:15,166 --> 01:48:18,750
Oh my dear! Only because
I shifted there, I got to meet that girl.
1612
01:48:19,000 --> 01:48:20,500
- Which girl?
- Your girl.
1613
01:48:21,250 --> 01:48:22,791
- What?
- That girl.
1614
01:48:23,750 --> 01:48:25,875
She is the same girl,
you showed us on your phone.
1615
01:48:31,666 --> 01:48:33,166
- Was it that girl?
- Yes.
1616
01:48:33,208 --> 01:48:34,708
She got 2 sandwich from here.
1617
01:48:34,750 --> 01:48:36,833
She left by the time
we realised who she is.
1618
01:48:36,875 --> 01:48:38,791
- Where did she go?
- She went this side.
1619
01:48:39,125 --> 01:48:40,541
Did she come by car?
1620
01:48:40,916 --> 01:48:42,291
She came walking...
1621
01:48:42,625 --> 01:48:43,916
...and she walked back this side.
1622
01:48:43,958 --> 01:48:45,208
Where can she go walking?
1623
01:48:46,250 --> 01:48:48,583
Is there any college near by?
1624
01:48:48,916 --> 01:48:50,708
College.. Yeah!
There's one college this side.
1625
01:48:51,166 --> 01:48:52,916
Come! Come!
1626
01:48:54,333 --> 01:48:56,208
- Hello! Hello!
- What?
1627
01:48:56,250 --> 01:48:59,125
She may not be in college now.
1628
01:48:59,166 --> 01:49:01,208
- How do you know?
- I mean...
1629
01:49:01,250 --> 01:49:04,250
...you get sandwich in canteen.
Why will she come here to get one?
1630
01:49:04,875 --> 01:49:06,666
There's a bus stand close by.
1631
01:49:06,708 --> 01:49:08,541
Let's go check there.
She may be traveling.
1632
01:49:08,583 --> 01:49:09,666
Come. Come quickly.
1633
01:49:09,708 --> 01:49:11,416
How will we know which side she went?
1634
01:49:13,500 --> 01:49:15,375
- Hey! Hey!
- What now?
1635
01:49:15,416 --> 01:49:17,791
- I don't think she is traveling now.
- How do you know?
1636
01:49:17,833 --> 01:49:19,750
This is a local bus stop.
1637
01:49:22,000 --> 01:49:23,458
Why are you so tensed?
1638
01:49:23,750 --> 01:49:25,750
Looking at you,
I am getting tensed too.
1639
01:49:25,791 --> 01:49:27,250
Please wait for a minute.
1640
01:49:28,833 --> 01:49:30,333
She is not in college.
1641
01:49:30,625 --> 01:49:32,333
She is not here in bus stop too.
1642
01:49:32,375 --> 01:49:34,666
She can't carry sandwiches
to the temple.
1643
01:49:37,541 --> 01:49:39,083
- Ah yes!
- What is it?
1644
01:49:39,125 --> 01:49:41,125
- That is--
- What is it?
1645
01:49:41,541 --> 01:49:43,375
She had a flask on her hand.
1646
01:49:43,416 --> 01:49:44,625
What if she had a flask with her?
1647
01:49:48,333 --> 01:49:50,625
I think she must be
in the hospital. Go check.
1648
01:49:50,666 --> 01:49:52,208
- Come!
- Yes. Run! Run!
1649
01:50:37,833 --> 01:50:39,041
Whom do you want
to meet, dear?
1650
01:50:39,083 --> 01:50:40,250
No!
Sorry, aunty.
1651
01:51:27,458 --> 01:51:28,541
Hayati!
1652
01:51:42,083 --> 01:51:43,083
Hello!
1653
01:51:44,458 --> 01:51:45,625
What are you saying?
1654
01:51:46,333 --> 01:51:47,541
I told him this already.
1655
01:51:47,833 --> 01:51:49,875
- Hold on!
- You go home.
1656
01:51:50,416 --> 01:51:52,125
Hey!
1657
01:51:52,458 --> 01:51:53,666
What did I tell you?
1658
01:51:54,166 --> 01:51:55,333
You should have called me earlier.
1659
01:51:55,625 --> 01:51:57,666
Do you want me to bear the loss now?
1660
01:51:57,958 --> 01:51:59,708
Don't you understand what I say?
1661
01:52:00,125 --> 01:52:04,500
Hey! Hey! Listen to me.
1662
01:52:05,000 --> 01:52:07,125
I am giving you the guarantee.
Stock will reach you.
1663
01:52:07,458 --> 01:52:10,000
You give him the line.
I want to talk to him.
1664
01:52:10,041 --> 01:52:12,333
I don't understand.
What are you guys doing there?
1665
01:52:12,750 --> 01:52:14,166
Can't you understand?
1666
01:52:14,833 --> 01:52:17,375
Hey! Listen to me.
Do what I say.
1667
01:52:35,875 --> 01:52:38,666
I told you not to come and meet me.
Why have you come now?
1668
01:52:40,250 --> 01:52:41,833
I want you.
1669
01:52:42,291 --> 01:52:43,583
Why do you need me?
1670
01:52:44,541 --> 01:52:46,000
I can't live without you.
1671
01:52:46,291 --> 01:52:48,875
I have realised it.
I am here to take you with me.
1672
01:52:49,958 --> 01:52:51,458
You have come really late.
1673
01:52:52,291 --> 01:52:54,000
A lot has happened now, Varun.
1674
01:52:54,875 --> 01:52:57,416
Do you see that man?
He is my would be.
1675
01:52:58,416 --> 01:53:00,041
He is going to marry me.
1676
01:53:01,166 --> 01:53:03,875
He didn't ask me to kiss him,
like you did.
1677
01:53:05,666 --> 01:53:07,375
Instead, he asked me to marry him.
1678
01:53:08,750 --> 01:53:10,875
He came home and spoke to my parents.
1679
01:53:11,875 --> 01:53:13,166
Do you understand?
1680
01:53:13,958 --> 01:53:15,375
I don't care who he is.
1681
01:53:15,958 --> 01:53:17,833
- Come. Let's go.
- Leave my hand.
1682
01:53:18,666 --> 01:53:19,916
How dare you ask who he is?
1683
01:53:21,041 --> 01:53:22,250
He is my husband.
1684
01:53:22,666 --> 01:53:26,583
Husband, eh? I'll kill him,
if he weds you. Do you understand?
1685
01:53:26,625 --> 01:53:27,458
Come. Let's go.
1686
01:53:27,500 --> 01:53:29,708
What makes you feel so arrogant?
1687
01:53:30,166 --> 01:53:32,916
You! Having you beside me.
1688
01:53:43,541 --> 01:53:44,708
I love you!
1689
01:53:47,083 --> 01:53:50,916
I hate you!
1690
01:54:09,583 --> 01:54:14,791
"Why are you hurting me like this?"
1691
01:54:17,791 --> 01:54:22,833
"Why are you going away from me?"
1692
01:54:23,125 --> 01:54:27,208
"My heart beats for you."
1693
01:54:27,250 --> 01:54:31,625
"My whole life revolves around you."
1694
01:54:31,875 --> 01:54:38,666
"Yet! Will you push me
into sea like this?"
1695
01:54:39,291 --> 01:54:43,291
"What do I do?
Why should I think about you?"
1696
01:54:43,541 --> 01:54:47,958
"I don't know whom do
I blame for this moment."
1697
01:54:50,250 --> 01:54:55,333
"Why are you hurting me like this?"
1698
01:54:56,291 --> 01:55:01,666
"Why are you going away from me?"
1699
01:55:18,375 --> 01:55:22,875
"You are all I need right now."
1700
01:55:22,916 --> 01:55:27,000
"All that I have left is you."
1701
01:55:27,291 --> 01:55:31,208
"If you don't want me
or don't wish to go with me."
1702
01:55:31,250 --> 01:55:34,833
"Tell me that you will find
your own way."
1703
01:55:34,875 --> 01:55:41,875
"Don't you have memories of us
gushing in your heart?"
1704
01:55:42,458 --> 01:55:46,208
"What do I do?
Why should I think about you?"
1705
01:55:46,541 --> 01:55:50,750
"I don't know whom do
I blame for this moment."
1706
01:55:53,458 --> 01:55:58,291
"Why are you hurting me like this?"
1707
01:55:59,458 --> 01:56:05,916
"Why are you going away from me?"
1708
01:56:16,041 --> 01:56:18,125
"My heart beats for you."
1709
01:56:27,958 --> 01:56:29,708
- What did she say?
- She asked me to leave.
1710
01:56:29,750 --> 01:56:32,000
- Why?
- She is getting married it seems.
1711
01:56:32,708 --> 01:56:35,125
She refused to accept me.
But, I will have to do something.
1712
01:56:35,166 --> 01:56:36,541
I am not planning to return before that.
1713
01:56:37,041 --> 01:56:39,291
I will have to end all this
and finish him.
1714
01:56:41,208 --> 01:56:44,708
What? Did you just say that
you will finish him?
1715
01:56:45,000 --> 01:56:47,583
Have you gone mad?
Do you know who he is?
1716
01:56:47,625 --> 01:56:50,625
Makarand Kaamati.
He will slit you from head to toe.
1717
01:56:51,625 --> 01:56:55,083
I am sure your time is good
as he didn't see you there.
1718
01:56:55,791 --> 01:56:59,958
Brother! Please listen to me.
Please try to forget that girl.
1719
01:57:02,083 --> 01:57:03,750
You know him well.
1720
01:57:04,125 --> 01:57:05,333
But, you don't know anything about me.
1721
01:57:13,750 --> 01:57:14,833
Hey!
1722
01:57:15,958 --> 01:57:19,666
Nothing in excess, nothing short too!
1723
01:57:21,125 --> 01:57:22,916
Hey! What are you looking at?
1724
01:57:23,458 --> 01:57:24,875
Inject it.
1725
01:57:32,708 --> 01:57:35,000
Any fish entering Goa...
1726
01:57:35,375 --> 01:57:37,375
...will fall in our trap.
1727
01:57:39,833 --> 01:57:41,583
Russian fish!
1728
01:57:43,166 --> 01:57:45,500
- How many girls have we kidnapped so far?
- Just 8.
1729
01:57:46,000 --> 01:57:48,666
If we are able to kidnap 2 more girls,
we can send the load.
1730
01:57:51,041 --> 01:57:53,500
Make sure that the
other 2 are in this range.
1731
01:57:54,250 --> 01:57:55,750
While you kidnap, please be
selective and bring the right one.
1732
01:57:58,958 --> 01:58:00,583
Hey! Hey! What are you doing?
1733
01:58:00,625 --> 01:58:02,000
Get in!
1734
01:58:02,791 --> 01:58:05,208
- Hey! Hey! Are you abducting her?
- Yes.
1735
01:58:05,250 --> 01:58:08,625
Oh! You asked me to stop the car.
I didn't know that this was your plan.
1736
01:58:08,666 --> 01:58:10,666
I am doing all this to marry her.
1737
01:58:10,708 --> 01:58:11,583
This is the only option left. Leave.
1738
01:58:11,625 --> 01:58:14,083
Hey! You don't know anything
about Goa Police.
1739
01:58:14,125 --> 01:58:16,500
- I don't need all this.. Oh God!
- Star the vehicle.
1740
01:58:18,833 --> 01:58:21,041
Brother!
Someone is abducting your fiancee.
1741
01:58:21,708 --> 01:58:24,708
Who has the guts to kidnap
my Fiancee, in my town?
1742
01:58:29,833 --> 01:58:32,500
I committed a big mistake of
letting you go.
1743
01:58:32,541 --> 01:58:34,916
It's my mistake to have fallen for you.
1744
01:58:35,208 --> 01:58:36,833
Do you mean to say that
you don't love me now?
1745
01:58:36,875 --> 01:58:37,916
No. I don't love you.
1746
01:58:39,125 --> 01:58:42,166
Earlier when you met me, you gave me
a tight slap. That is suffice...
1747
01:58:42,458 --> 01:58:44,250
...to prove how much you love me.
1748
01:58:44,500 --> 01:58:47,208
At least for that,
I will not let go of you.
1749
01:58:48,041 --> 01:58:49,625
What will you do?
1750
01:58:49,666 --> 01:58:50,875
I will abduct you.
1751
01:58:52,958 --> 01:58:55,500
Everything has gone beyond control.
How do you expect me to come?
1752
01:58:57,458 --> 01:58:59,500
I am not as sharp as you girls are.
1753
01:59:00,416 --> 01:59:03,166
I am a foolish, useless guy.
1754
01:59:04,041 --> 01:59:06,416
All this happened even before
I could realise my feelings for you.
1755
01:59:06,458 --> 01:59:09,000
Can't you give me some time?
I am a human being too!
1756
01:59:21,416 --> 01:59:22,666
Who is he?
1757
01:59:24,916 --> 01:59:26,208
Who is he?
1758
01:59:27,250 --> 01:59:30,291
- I don't know.
- Oh! Oh!
1759
01:59:31,375 --> 01:59:33,291
Why will you come this far
with a stranger...
1760
01:59:33,333 --> 01:59:34,916
...and keep talking to him like this?
1761
01:59:36,125 --> 01:59:38,166
What kind of relationship
do you share with him?
1762
01:59:38,500 --> 01:59:39,833
He is no way related to me.
1763
01:59:41,333 --> 01:59:42,791
Don't you know him?
1764
01:59:43,333 --> 01:59:44,791
Nope!
1765
01:59:44,833 --> 01:59:47,416
Hey! Why do you shake
your head like this?
1766
01:59:47,916 --> 01:59:50,083
Don't you know me?
Don't you? Look at me.
1767
01:59:50,125 --> 01:59:50,750
Hey!
1768
01:59:52,416 --> 01:59:55,125
I will kill you, if you lay
your hands on my fiancee.
1769
01:59:55,166 --> 01:59:56,791
Hey! Are you getting married to her?
1770
01:59:56,833 --> 01:59:59,375
Did she tell you this or
are you assuming all this on your own?
1771
02:00:00,500 --> 02:00:04,291
What is this?
Don't you know me? Look at me.
1772
02:00:12,833 --> 02:00:14,875
From where did you come all of a sudden?
1773
02:00:19,833 --> 02:00:22,041
Okay. Do you at least know
who this guy is?
1774
02:00:22,750 --> 02:00:26,000
Amo! I fought with him in Spain.
Do you remember now?
1775
02:00:27,166 --> 02:00:28,958
- So, you don't remember him too. Right?
- No. I don't remember him.
1776
02:00:29,000 --> 02:00:31,541
Hey! This girl doesn't seem
to remember both of us.
1777
02:00:32,041 --> 02:00:33,500
- You hit me one more time.
- What?
1778
02:00:35,916 --> 02:00:38,375
Hit me one more time, dude!
1779
02:00:42,333 --> 02:00:43,666
Varun!
1780
02:00:46,083 --> 02:00:47,083
Varun!
1781
02:01:00,041 --> 02:01:01,875
How do you remember my name now?
1782
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
All girls are like this.
1783
02:01:04,833 --> 02:01:06,500
You are ready to do anything
while in love.
1784
02:01:06,541 --> 02:01:08,375
When there is problem,
you turn everything upside down.
1785
02:01:08,958 --> 02:01:11,458
- Who is he?
- It is because of him...
1786
02:01:11,500 --> 02:01:13,125
...we had to lose our customer in Spain.
1787
02:01:14,208 --> 02:01:16,541
It is because of him,
we are at loss today.
1788
02:01:17,583 --> 02:01:20,666
I have seen both of
them romancing in Spain.
1789
02:01:23,833 --> 02:01:25,958
It is just as I expected it to be.
1790
02:01:27,208 --> 02:01:28,833
Didn't you kiss him?
1791
02:01:30,458 --> 02:01:32,250
Did you kiss him or not?
1792
02:01:34,041 --> 02:01:35,541
I did kiss him long back.
1793
02:01:36,041 --> 02:01:39,458
What are you going to do now?
Tell me.
1794
02:01:40,666 --> 02:01:42,083
Just as he did...
1795
02:01:43,958 --> 02:01:46,208
...I'll do the exact same thing.
1796
02:01:49,291 --> 02:01:51,333
What the--
1797
02:01:57,291 --> 02:01:59,166
Please. Ask them to stop. Varun.
1798
02:02:00,750 --> 02:02:02,208
Hey!
1799
02:02:07,250 --> 02:02:09,875
She is crying when these guys hit me.
1800
02:02:10,916 --> 02:02:13,916
Shall we check if she cries
the same way, when I hit you?
1801
02:02:17,041 --> 02:02:18,583
Varun!
1802
02:02:22,750 --> 02:02:24,416
Leave me!
1803
02:02:25,083 --> 02:02:28,250
Stop! You don't kill him.
I want to kill him. I have to kill him.
1804
02:02:28,291 --> 02:02:29,625
Give it to me! Give.
1805
02:02:41,458 --> 02:02:44,041
Please! Ask them to stop hitting him.
1806
02:02:49,666 --> 02:02:53,833
Varun!
Please ask them to stop.
1807
02:03:07,791 --> 02:03:09,291
You daughter is in love with someone.
1808
02:03:10,416 --> 02:03:11,541
Do you know about it?
1809
02:03:12,250 --> 02:03:14,958
I have brought her back while
she tried to go away with him.
1810
02:03:19,208 --> 02:03:21,250
If you dare to step out of here...
1811
02:03:21,500 --> 02:03:24,208
...I will kill both of you.
1812
02:03:28,208 --> 02:03:30,541
Wake him up! Wake him.
1813
02:03:30,916 --> 02:03:33,500
- Hey! Get up! Raise!
- Hey!
1814
02:03:33,541 --> 02:03:35,083
- Did he get up?
- No, brother!
1815
02:03:35,333 --> 02:03:37,583
He will get up. He must.
1816
02:03:37,875 --> 02:03:41,500
I want to shoot him down. One bullet
on the leg and one to his heart.
1817
02:03:41,833 --> 02:03:43,541
I want to shoot him
and throw him in this sea.
1818
02:03:44,208 --> 02:03:47,083
Hey! I have been waiting
for 3 hours to hit him.
1819
02:03:47,125 --> 02:03:49,000
I want to take revenge.
1820
02:03:49,291 --> 02:03:50,666
He will get up!
1821
02:03:54,375 --> 02:03:55,666
Who is she?
1822
02:03:58,041 --> 02:04:01,000
Hello! Hello! Hello!
1823
02:04:03,791 --> 02:04:07,541
Excuse me!
Someone is lying unconscious there.
1824
02:04:07,583 --> 02:04:08,875
Can you please help?
1825
02:04:09,458 --> 02:04:11,625
- Where are you taking him?
- Hospital!
1826
02:04:11,666 --> 02:04:14,333
Hey! Take her away!
1827
02:04:16,375 --> 02:04:19,125
Help! Help!
1828
02:04:19,666 --> 02:04:21,250
Let me go wake him up.
1829
02:04:24,583 --> 02:04:28,000
How dare you try bull fight
with me in Spain?
1830
02:04:28,291 --> 02:04:29,708
How dare you hit me like that?
1831
02:04:30,833 --> 02:04:33,500
I will shoot you down the moment you
open your eyes. Get up!
1832
02:04:34,166 --> 02:04:37,250
Hey! Hey! Get up!
1833
02:04:38,875 --> 02:04:42,125
Hey! Do you recognise me?
1834
02:04:42,666 --> 02:04:44,875
Can you see me?
1835
02:04:45,666 --> 02:04:48,583
Okay? Is it okay?
1836
02:04:55,041 --> 02:04:58,708
Did the bullets pierce through you?
I am asking you.
1837
02:04:59,208 --> 02:05:01,500
Did it pierce?
Okay?
1838
02:05:03,666 --> 02:05:05,833
Is it okay?
1839
02:05:09,541 --> 02:05:12,083
You jobless fellow!
1840
02:05:15,916 --> 02:05:17,666
That lady seated there.
1841
02:05:28,291 --> 02:05:29,875
Are you Hayati's mother?
1842
02:05:30,791 --> 02:05:32,958
- Yes.
- My name is Varun!
1843
02:05:33,875 --> 02:05:35,500
I like your daughter very much.
1844
02:05:36,291 --> 02:05:39,583
Please tell me.
Why is your daughter marrying...
1845
02:05:39,833 --> 02:05:41,583
..an useless guy like
Makarand Kaamati?
1846
02:05:43,541 --> 02:05:45,000
She is doing this for her dad.
1847
02:05:49,291 --> 02:05:51,958
However, if you agree to get
your daughter married to me...
1848
02:05:52,000 --> 02:05:52,916
...I'll bear the surgery cost.
1849
02:05:54,583 --> 02:05:57,916
It is for her father's sake,
I made her agree to this.
1850
02:05:59,166 --> 02:06:03,708
Tomorrow is the operation.
Please don't trouble us now.
1851
02:06:04,208 --> 02:06:06,416
Please leave my daughter alone.
1852
02:06:07,083 --> 02:06:10,000
- Where is your daughter? Hayati!
- Please, dear. Don't do this.
1853
02:06:12,833 --> 02:06:15,833
Your daughter is important to me,
as much as your husband to you.
1854
02:06:15,875 --> 02:06:18,000
- Dear! Dear!
- Hayati!
1855
02:06:21,666 --> 02:06:25,583
Why didn't you tell me before
that you are doing all this for your dad?
1856
02:06:26,708 --> 02:06:27,458
Why should I tell you?
1857
02:06:27,500 --> 02:06:29,208
Because, I love you so much.
Won't you tell me?
1858
02:06:29,500 --> 02:06:31,458
If you truly love me...
1859
02:06:31,750 --> 02:06:34,958
...you will understand my problems
on your own. I don't have to tell.
1860
02:06:36,375 --> 02:06:39,166
You must lead a very happy life,
Varun.
1861
02:06:40,166 --> 02:06:42,791
Please don't waste your life on me.
1862
02:06:44,000 --> 02:06:47,041
I don't want you to suffer
because of me.
1863
02:06:59,375 --> 02:07:02,000
Sir! You don't know who I am.
1864
02:07:03,083 --> 02:07:05,250
But, your daughter means the life to me.
1865
02:07:06,000 --> 02:07:09,916
I have come here for her.
I haven't earned a penny so far.
1866
02:07:10,458 --> 02:07:13,166
But, I am confident that
I can keep your daughter happy.
1867
02:07:14,000 --> 02:07:16,166
No matter how much I tell,
your daughter doesn't seem to trust me.
1868
02:07:16,708 --> 02:07:18,541
She is always asking me to leave her.
1869
02:07:19,041 --> 02:07:21,291
However, I will be more than happy,
if you believe in me.
1870
02:07:26,583 --> 02:07:28,000
Please believe me.
1871
02:07:36,250 --> 02:07:38,291
I'll go talk to him right away.
1872
02:07:38,333 --> 02:07:40,500
He has advanced money to us.
That's it, right?
1873
02:07:40,541 --> 02:07:43,875
Okay. Once we repay that money,
we won't have anymore ties with him.
1874
02:07:43,916 --> 02:07:45,708
Am I right?
1875
02:07:47,666 --> 02:07:48,958
Okay. I'll leave now.
1876
02:07:49,250 --> 02:07:50,958
- Are you coming along with me? Do come.
- Don't do this, dear.
1877
02:07:51,000 --> 02:07:53,583
- Let me handle him.
- He will kill you, dear.
1878
02:07:53,625 --> 02:07:55,291
- Dear!
- Okay. Bye.
1879
02:07:58,458 --> 02:08:00,666
Hey! How did he come here?
1880
02:08:05,583 --> 02:08:09,291
Didn't I tell you to kill him?
Why did you spare him?
1881
02:08:09,333 --> 02:08:11,583
Bro! Amo had asked me to leave.
He said he will handle this guy.
1882
02:08:11,625 --> 02:08:12,541
So, I didn't kill him.
1883
02:08:14,708 --> 02:08:15,916
Hey!
1884
02:08:19,166 --> 02:08:22,875
- Where is Amo?
- Hey! Where is Amo?
1885
02:08:23,166 --> 02:08:25,291
He is in the beach.
He won't come here.
1886
02:08:25,541 --> 02:08:27,166
He does not want to meet you.
1887
02:08:28,208 --> 02:08:30,458
Why not?
1888
02:08:30,958 --> 02:08:32,625
I don't know all that.
1889
02:08:32,666 --> 02:08:35,000
I will repay the Rs. 20 Lakhs to you.
1890
02:08:35,958 --> 02:08:38,250
You must leave Hayati.
1891
02:08:41,208 --> 02:08:42,458
Okay. Give it to me.
1892
02:08:44,041 --> 02:08:45,916
I don't have any cheque leaf
to just like that sign and give it to you.
1893
02:08:45,958 --> 02:08:47,500
Then, are you repaying in cash?
1894
02:08:48,416 --> 02:08:50,666
DD? RTGS?
1895
02:08:51,291 --> 02:08:52,208
Please tell.
1896
02:08:52,250 --> 02:08:54,166
I have not decided
on the mode of payment yet.
1897
02:08:54,208 --> 02:08:55,958
Stop confusing me.
I'll give you your money.
1898
02:08:57,958 --> 02:08:59,541
Please tell me when you need your money.
1899
02:09:01,000 --> 02:09:02,458
I'll give you a day's time.
1900
02:09:03,458 --> 02:09:06,958
If you fail to return the money,
I'll marry her.
1901
02:09:08,750 --> 02:09:10,041
Okay.
1902
02:09:10,791 --> 02:09:14,666
But, if you try to act smart,
I'll finish you.
1903
02:09:20,333 --> 02:09:24,291
Don't try to threaten me with this knife.
All your men beat me up.
1904
02:09:24,333 --> 02:09:26,708
Yet, I have come here
all alone to meet you.
1905
02:09:27,083 --> 02:09:29,208
Even if you amputate both my legs...
1906
02:09:29,250 --> 02:09:31,083
...I will come and kill you.
1907
02:09:32,125 --> 02:09:35,833
I am quite occupied with money
arrangements. Don't disturb.
1908
02:09:37,000 --> 02:09:39,041
- Ouch!
- Why did you let him go, brother?
1909
02:09:42,000 --> 02:09:43,958
He has assured to bring Rs. 20 lakhs.
1910
02:09:45,083 --> 02:09:47,541
Let's kill him after
we take the money from him.
1911
02:09:48,125 --> 02:09:50,458
Why are you guys following me?
Are you going to kill me?
1912
02:09:51,750 --> 02:09:54,166
I have to repay Rs.20 Lakhs,
pay Rs.30 lakhs at the hospital.
1913
02:09:54,458 --> 02:09:57,416
There will be expenses after that.
All together, I will need Rs.70 Lakhs.
1914
02:09:58,541 --> 02:10:03,625
Master! Do you have any idea as to
how I can earn 70 Lakhs in a day?
1915
02:10:03,666 --> 02:10:04,625
- Idea eh?
- Yes.
1916
02:10:04,666 --> 02:10:07,000
I won't be working here,
if I had such good ideas.
1917
02:10:07,250 --> 02:10:08,791
Useless one!
1918
02:10:08,833 --> 02:10:12,125
Why did you roam around all this
while without earning money?
1919
02:10:12,166 --> 02:10:15,958
Who will give me money now?
Where will I find him?
1920
02:10:26,791 --> 02:10:28,708
- My daughter has been kidnapped.
- What?
1921
02:10:29,125 --> 02:10:31,208
Someone has abducted my daughter.
She is kidnapped.
1922
02:10:32,416 --> 02:10:33,791
How do you know?
1923
02:10:34,333 --> 02:10:35,916
Three men took her away.
1924
02:10:37,083 --> 02:10:39,833
See! Nothing like that happens in Goa.
1925
02:10:39,875 --> 02:10:42,250
Hey! I am saying it has happened.
How can you deny?
1926
02:10:42,291 --> 02:10:44,041
This boy had seen them taking
my daughter away.
1927
02:10:44,083 --> 02:10:45,750
He found her mobile on the ground
and called me from it.
1928
02:10:45,791 --> 02:10:48,666
She has been kidnapped
from Arapol Beach in Goa.
1929
02:10:50,083 --> 02:10:51,833
Whatever you wish to say...
1930
02:10:52,166 --> 02:10:55,500
- ...please write it down here.
- I don't have so much time.
1931
02:10:55,541 --> 02:10:56,833
Do you know who I am?
1932
02:10:56,875 --> 02:10:59,500
You don't have time for it. Call the
commissioner and tell him I am here.
1933
02:11:00,875 --> 02:11:02,458
Do you have internet here?
1934
02:11:02,708 --> 02:11:06,750
- Open! Open!
- I want my daughter.
1935
02:11:07,208 --> 02:11:09,791
I want money.
1936
02:11:09,833 --> 02:11:11,791
I will give you what you want.
1937
02:11:11,833 --> 02:11:15,500
I am ready to do anything.
1938
02:11:24,750 --> 02:11:26,041
- Hello!
- Who are you?
1939
02:11:26,083 --> 02:11:28,875
- Varun!
- Come to the Panjim Station immediately.
1940
02:11:29,750 --> 02:11:33,083
Young boys are reacting faster.
It is better to trust internet over you.
1941
02:11:38,041 --> 02:11:40,208
Sir! Please don't worry.
1942
02:11:40,250 --> 02:11:42,708
Our forces have began the search.
Please give us some time.
1943
02:11:42,750 --> 02:11:44,250
But, I don't have time.
1944
02:11:48,375 --> 02:11:51,916
Sir! Were you the one who called me?
1945
02:11:54,125 --> 02:11:55,250
This is my daughter.
1946
02:11:56,166 --> 02:11:58,916
- Hayati! I'll kill you. Let me.
- Excuse me!
1947
02:11:58,958 --> 02:12:02,125
- Yeah?
- Sir! I have seen this girl before.
1948
02:12:02,166 --> 02:12:04,291
- Where?
- I saw her near Baga beach.
1949
02:12:04,333 --> 02:12:06,458
Hey! Please rescue my daughter.
1950
02:12:06,500 --> 02:12:07,458
I will give you one crore.
1951
02:12:07,500 --> 02:12:09,833
Sir! I will definitely bring her back
and I just need Rs. 70 lakhs.
1952
02:12:09,875 --> 02:12:12,625
Hey! I am ready to give you crore.
Why are you saying Rs. 70 Lakhs?
1953
02:12:13,000 --> 02:12:14,666
If you help me,
I will give you much more.
1954
02:12:15,000 --> 02:12:17,541
Rescue my daughter.
I will give you Rs. 2 Crores. Please.
1955
02:12:17,791 --> 02:12:19,666
I will bring her back. I will.
1956
02:12:21,083 --> 02:12:23,750
Look! You asked me for time.
Look at him.
1957
02:12:24,833 --> 02:12:27,583
Hey! Why are you tensed?
1958
02:12:27,875 --> 02:12:29,875
I agreed to rescue someone's daughter.
1959
02:12:29,916 --> 02:12:32,375
But, I don't have any idea of
that gang's whereabouts.
1960
02:12:32,416 --> 02:12:35,500
Oh! That's it, right?
I'll help you find a solution.
1961
02:12:36,125 --> 02:12:39,000
Boss Rajni!
Please give us a good idea.
1962
02:12:39,875 --> 02:12:41,500
Yes! I have got an idea.
1963
02:12:42,375 --> 02:12:44,875
We'll send a sexy figure to the...
1964
02:12:44,916 --> 02:12:47,416
...exact same place,
from where that girl was kidnapped.
1965
02:12:48,166 --> 02:12:50,333
That Arapol beach is not a safe area.
1966
02:12:50,375 --> 02:12:54,791
A lot of abductions take place there.
So, I am sure they'll come to kidnap.
1967
02:12:54,833 --> 02:12:56,416
What do you think?
1968
02:12:56,458 --> 02:12:58,166
Where can we go find a sexy figure now?
1969
02:12:58,208 --> 02:13:00,750
What are you thinking about?
Go find a sexy figure.
1970
02:13:00,791 --> 02:13:02,250
- Is this one okay with you?
- No need.
1971
02:13:03,416 --> 02:13:04,958
- Brother!
- What is it?
1972
02:13:05,416 --> 02:13:07,791
Can I use your girlfriend
for this operation?
1973
02:13:07,833 --> 02:13:10,166
Hey! What is this?
1974
02:13:10,208 --> 02:13:14,125
Why do you always keep asking me
for something? Why trouble me?
1975
02:13:14,166 --> 02:13:15,416
Why I am the one to be stuck
with you always?
1976
02:13:15,458 --> 02:13:16,458
Brother! Brother!
1977
02:13:16,500 --> 02:13:18,125
- Please, brother. Please!
- No! No!
1978
02:13:18,166 --> 02:13:19,833
Thangamalai!
1979
02:13:19,875 --> 02:13:22,750
- What is it?
- I love Bikni.
1980
02:13:23,083 --> 02:13:25,416
- See!
- Is it?
1981
02:13:25,458 --> 02:13:28,916
Don't you realise that you are risking
your life? You and your ice cream!
1982
02:13:42,250 --> 02:13:45,000
There is a small fish out here.
1983
02:13:50,500 --> 02:13:51,708
Oh God!
1984
02:13:51,750 --> 02:13:54,166
I am sure no other person
will offer such help.
1985
02:13:54,500 --> 02:13:56,625
You are using my Nayantara
as your bait.
1986
02:13:56,666 --> 02:13:57,333
Silence.
1987
02:14:02,208 --> 02:14:03,791
Brother! We are short of one girl.
1988
02:14:04,041 --> 02:14:05,583
If we find one more girl,
we can dispatch our load.
1989
02:14:06,458 --> 02:14:08,416
You need one more girl, right?
1990
02:14:08,666 --> 02:14:09,750
Yes, brother.
1991
02:14:12,958 --> 02:14:15,416
Bring my Fiancee here.
We'll send her along with them.
1992
02:14:17,416 --> 02:14:19,875
I know Makarand Kaamati
heads this racket.
1993
02:14:20,541 --> 02:14:22,458
Where do you take these girls
after abducting them?
1994
02:14:22,500 --> 02:14:23,416
I don't know.
1995
02:14:23,750 --> 02:14:25,041
You don't know?
1996
02:14:27,000 --> 02:14:28,250
I know.
1997
02:14:31,041 --> 02:14:32,541
- Where?
- Highland.
1998
02:14:32,583 --> 02:14:34,375
- How far is it from here?
- Very far.
1999
02:14:34,666 --> 02:14:36,458
- Can we take a boat there?
- Yes. We can.
2000
02:14:54,333 --> 02:14:55,250
Get in!
2001
02:14:55,708 --> 02:14:57,041
Brother!
2002
02:14:58,250 --> 02:14:59,625
Have you brought sister in law here?
2003
02:15:00,458 --> 02:15:02,875
Do you have any idea of
what happens here?
2004
02:15:06,666 --> 02:15:08,625
I am involved in trading
these fishes (Girls).
2005
02:15:10,125 --> 02:15:13,166
Do I give you one more flash news?
2006
02:15:14,125 --> 02:15:17,583
Do you think that your dad is immobilized
because he met with an accident?
2007
02:15:22,916 --> 02:15:25,583
- I am the one responsible for it.
- Hey! I'll kill you.
2008
02:15:45,083 --> 02:15:46,791
Brother! Hold her tight!
2009
02:15:52,708 --> 02:15:55,000
Brother! Kiss her. Kiss her like
they show in Imran Hashmi's movie.
2010
02:15:59,041 --> 02:16:01,208
- Hey! Who is it?
- Go and check who it is.
2011
02:16:02,666 --> 02:16:05,166
- Who is it?
- Who is it?
2012
02:16:05,625 --> 02:16:06,916
Who is it?
2013
02:16:10,333 --> 02:16:12,250
Run! Run! Run!
2014
02:16:14,500 --> 02:16:16,250
Hey! Who are you?
2015
02:16:16,291 --> 02:16:18,166
Where are you?
2016
02:16:29,708 --> 02:16:32,625
- How did you come here?
- I am here to settle your balance.
2017
02:16:32,875 --> 02:16:35,083
I just realised that I have to clear you.
2018
02:16:35,333 --> 02:16:38,875
Hey! How dare you?
Whom will you kill?
2019
02:16:38,916 --> 02:16:40,833
Mind you! If I hit your ears...
2020
02:16:40,875 --> 02:16:43,541
...you will sweat in different colours.
You rogue.
2021
02:16:57,875 --> 02:16:58,916
Hey!
2022
02:16:59,541 --> 02:17:00,958
What are you staring at?
2023
02:17:01,500 --> 02:17:03,875
Let me give you a small shock.
2024
02:17:11,208 --> 02:17:12,333
Varun!
2025
02:17:18,125 --> 02:17:19,416
How dare you hit us?
2026
02:17:20,250 --> 02:17:23,208
Look! Look at her for
one last time and enjoy.
2027
02:17:24,625 --> 02:17:26,833
Once I dispatch her in today's load...
2028
02:17:30,291 --> 02:17:31,916
...I will sell her.
You will never find her.
2029
02:18:19,041 --> 02:18:20,458
Varun! Kill him.
2030
02:18:40,958 --> 02:18:44,166
Will you sell her?
How dare you sell her?
2031
02:18:55,541 --> 02:18:56,916
You rogue!
2032
02:18:57,583 --> 02:18:58,875
You can fight only till
this starts working.
2033
02:18:59,583 --> 02:19:01,083
You won't be able to do
anything after that.
2034
02:19:01,333 --> 02:19:03,666
You won't be there to see it.
2035
02:19:18,500 --> 02:19:20,916
- Line clear! Line clear!
- Over!
2036
02:19:22,000 --> 02:19:24,041
- Line clear! Line clear!
- Over!
2037
02:19:24,500 --> 02:19:25,958
No need!
2038
02:19:26,916 --> 02:19:28,416
Stop this.
2039
02:19:29,291 --> 02:19:31,083
I said stop it.
2040
02:19:41,583 --> 02:19:42,750
Is he dead?
2041
02:19:42,791 --> 02:19:48,541
With all this drug effect,
I am not sure if I slit him. I don't know.
2042
02:19:48,583 --> 02:19:50,583
Let's think about it when he comes back.
2043
02:19:50,625 --> 02:19:53,750
Why am I feeling so dizzy?
2044
02:19:56,250 --> 02:19:57,833
You have a flight to Switzerland
at 7 PM tomorrow.
2045
02:19:57,875 --> 02:19:59,416
From there you can go to London
and Paris for a week...
2046
02:19:59,458 --> 02:20:00,708
...after that you can visit
Niagara falls.
2047
02:20:00,750 --> 02:20:01,958
This is your honeymoon trip.
2048
02:20:02,000 --> 02:20:03,833
Why are you talking about our
Honeymoon, sir? We aren't married yet.
2049
02:20:03,875 --> 02:20:05,833
Your flight is at 7 PM tomorrow.
2050
02:20:05,875 --> 02:20:07,458
You can get married after lunch,
if you are free then.
2051
02:20:07,500 --> 02:20:09,666
Else, you can get married after
you return. Who is stopping you?
2052
02:20:09,708 --> 02:20:11,833
- Who gave you all this idea?
- Prakash Raj, uncle!
2053
02:20:11,875 --> 02:20:15,708
His work is over. So, he will be
ready to send you to places.
2054
02:20:15,750 --> 02:20:18,375
You cancel your honeymoon trip
and come to South Africa immediately.
2055
02:20:20,583 --> 02:20:23,333
Master! All along
I have led a nomadic life.
2056
02:20:23,625 --> 02:20:26,333
Now that I am married,
I can't lead such a nomadic life.
2057
02:20:26,916 --> 02:20:30,166
So, please give me a job in ISKCON.
That will help me settle down.
2058
02:20:30,208 --> 02:20:31,541
Oh! Can you please wait for sometime?
2059
02:20:31,833 --> 02:20:34,791
I am tensed with my daughter's delivery.
You don't get me started now.
2060
02:20:35,041 --> 02:20:36,416
Uncle! Congrats.
2061
02:20:37,083 --> 02:20:38,958
Dad! Sister has delivered a boy baby.
2062
02:20:39,000 --> 02:20:41,250
All that is fine.
Is he of fair complexion?
2063
02:20:41,958 --> 02:20:43,708
No. I don't know the exact term
for dark black colour in English.
2064
02:20:44,541 --> 02:20:46,166
He looks very cute.
2065
02:20:46,916 --> 02:20:49,708
It is just as I expected.
It is all our ill luck.
2066
02:20:49,750 --> 02:20:51,500
Master! Please don't get tensed.
2067
02:20:51,541 --> 02:20:53,333
Next time, your daughter
will deliver a girl child.
2068
02:20:53,375 --> 02:20:54,666
It will look exactly like your daughter.
2069
02:20:55,208 --> 02:20:57,666
Again congrats, uncle. It is twins.
2070
02:20:57,708 --> 02:21:00,458
- Twins eh?
- She has delivered a girl child now.
2071
02:21:00,916 --> 02:21:03,291
Dad! Girl looks very cute.
2072
02:21:03,333 --> 02:21:05,416
I am not worried about how cute she is.
I am worried about her shade.
2073
02:21:05,458 --> 02:21:07,583
She looks like a small Janet Jackson.
2074
02:21:08,291 --> 02:21:10,833
Thick dark black. Same!
2075
02:21:10,875 --> 02:21:12,208
My ill luck!
2076
02:21:12,250 --> 02:21:13,916
Master! Please don't feel bad over this.
2077
02:21:13,958 --> 02:21:15,708
What is there in colour and complexion?
2078
02:21:15,750 --> 02:21:18,125
Lord Krishna will protect them.
2079
02:21:18,458 --> 02:21:22,000
My son in law is responsible for this.
What will my Krishna do?
2080
02:21:22,375 --> 02:21:24,208
All my ill luck!
2081
02:21:24,250 --> 02:21:26,208
It's okay, master.
God is great!
2082
02:21:27,666 --> 02:21:29,000
Black fellow!
2083
02:21:32,541 --> 02:21:33,416
"Oh yeah!"
2084
02:21:33,458 --> 02:21:37,083
"Hello Girlo,
Stop being with your head low."
2085
02:21:37,125 --> 02:21:40,625
"Come on, Girlo! Kiss me on my lips."
2086
02:21:40,666 --> 02:21:44,416
"I like you so much."
2087
02:21:44,458 --> 02:21:47,666
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."
2088
02:21:47,708 --> 02:21:48,458
"Oh Yeah!"
2089
02:21:49,125 --> 02:21:50,250
"Oh Yeah!"
2090
02:21:55,041 --> 02:21:59,333
"I like you so much."
2091
02:21:59,375 --> 02:22:02,750
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."
2092
02:22:02,791 --> 02:22:06,166
"If you like me, you can kiss me."
2093
02:22:06,208 --> 02:22:09,875
"It is fine if you don't wish to do it."
2094
02:22:10,166 --> 02:22:14,041
"But, how can you slap me for this..."
2095
02:22:14,083 --> 02:22:16,958
"...in everyone's presence?"
158663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.