All language subtitles for Heart Attack (2014) 720p HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,541 --> 00:00:32,541 "HEART ATTACK" 2 00:02:35,708 --> 00:02:37,208 I have just spotted a fish. 3 00:02:37,666 --> 00:02:39,625 It is no ordinary catch. 4 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 This gets everyone excited. 5 00:02:43,000 --> 00:02:45,125 We'll have to get hold of it before it escapes. 6 00:02:58,416 --> 00:03:00,458 Leave me! Leave me! 7 00:03:14,166 --> 00:03:16,583 Hey! Stop the boat! Stop. 8 00:03:21,458 --> 00:03:22,333 Stop! 9 00:03:30,750 --> 00:03:32,416 Hey! What are you carrying in this boat? 10 00:03:33,583 --> 00:03:35,625 Answer me. What do you have on this boat? 11 00:03:36,333 --> 00:03:39,125 Prawns. Female prawns! 12 00:03:41,083 --> 00:03:42,291 Surrender! 13 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 I said surrender! 14 00:03:48,875 --> 00:03:49,708 Get in to the boat! 15 00:03:57,875 --> 00:03:59,791 Today, we have arrested a Gang in Goa... 16 00:04:00,083 --> 00:04:01,750 ...who are involved in woman trafficking. 17 00:04:02,250 --> 00:04:04,083 They kidnap girls... 18 00:04:04,125 --> 00:04:05,625 ...and sell them as slaves to other countries. 19 00:04:05,666 --> 00:04:07,500 However, we don't get complaints against this because... 20 00:04:07,541 --> 00:04:08,958 ..90 percent of the girls.... 21 00:04:09,000 --> 00:04:12,250 ....come to enjoy in Goa without their parents knowledge. 22 00:04:12,833 --> 00:04:14,541 These kidnappers take advantage of that... 23 00:04:14,583 --> 00:04:15,958 ..and kidnap these girls. 24 00:04:19,416 --> 00:04:20,541 Parents do not know... 25 00:04:20,583 --> 00:04:21,833 ...as to what has happened to their children. 26 00:04:22,458 --> 00:04:25,416 So, the complaints get filed across different places. 27 00:04:28,083 --> 00:04:30,750 We will soon trace the ones behind this racket... 28 00:04:30,791 --> 00:04:32,666 ...and produce them before court. 29 00:04:32,708 --> 00:04:34,375 You don't have to strain so much. 30 00:04:42,541 --> 00:04:44,541 My name is Makarand Kaamati! 31 00:04:45,041 --> 00:04:46,666 I do business in the Port. 32 00:04:47,333 --> 00:04:49,041 I have a lot of fishing boats. 33 00:04:49,666 --> 00:04:52,250 I am King of this harbor. 34 00:04:53,166 --> 00:04:56,666 But, all this is my part time. 35 00:04:57,541 --> 00:05:01,625 My main business is selling drugs and selling slaves! 36 00:05:07,625 --> 00:05:09,416 I have been doing this business... 37 00:05:10,250 --> 00:05:12,000 ...since I was 10 years old. 38 00:05:13,000 --> 00:05:16,083 Today, this sincere inspector... 39 00:05:17,000 --> 00:05:18,208 ...has come to put an end to all this. 40 00:05:18,250 --> 00:05:19,750 I will kill you, you B*****! 41 00:05:26,000 --> 00:05:26,958 Kill me! 42 00:05:29,041 --> 00:05:30,083 Kill me! 43 00:05:35,375 --> 00:05:38,166 Do we have anymore sincere officers left here? 44 00:05:50,833 --> 00:05:51,541 Ajaz! 45 00:05:52,708 --> 00:05:54,833 We will get in to big trouble if we kill a Policemen. 46 00:05:56,458 --> 00:05:59,750 He should never be able to walk or talk after this. 47 00:05:59,791 --> 00:06:01,041 You dog! 48 00:06:01,583 --> 00:06:03,041 Hey! Turn him. 49 00:06:03,916 --> 00:06:05,041 Turn him. 50 00:06:07,500 --> 00:06:09,375 Let me break his legs. 51 00:06:09,416 --> 00:06:12,625 Henceforth, he will remember only you, each time he moves. 52 00:06:20,833 --> 00:06:22,625 This is where brain is, right? 53 00:06:22,916 --> 00:06:25,583 You policemen have caused a lot of trouble. 54 00:06:25,625 --> 00:06:27,791 Take that! Take that! 55 00:06:42,291 --> 00:06:44,875 There are a number of great men on this earth. 56 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 I am one among them. 57 00:08:03,666 --> 00:08:04,750 Hey! Hey! 58 00:08:05,166 --> 00:08:06,750 I am a traveler man. 59 00:08:07,208 --> 00:08:08,833 - Give me the money! - I don't have money. 60 00:08:12,916 --> 00:08:16,750 - Wallet? - Trust me, boss. I don't have wallet. 61 00:08:19,416 --> 00:08:20,125 Check him. 62 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Nothing is there. 63 00:08:44,583 --> 00:08:46,166 What the F*** man? 64 00:08:46,208 --> 00:08:47,583 Don't you have even one euro? 65 00:08:48,708 --> 00:08:50,083 Not even a cent? 66 00:08:50,333 --> 00:08:51,250 No! 67 00:08:53,916 --> 00:08:55,041 Take care, man! 68 00:08:56,125 --> 00:08:57,083 Let's go! 69 00:09:04,583 --> 00:09:06,458 Do you think you can leave that easily after hitting me? 70 00:09:09,166 --> 00:09:11,125 I want money! 71 00:09:13,583 --> 00:09:18,125 - What is going on? - I said I want money. 72 00:09:23,250 --> 00:09:24,083 Hey! 73 00:09:26,708 --> 00:09:28,791 I want my money! Give. 74 00:09:28,833 --> 00:09:29,625 Hey! Leave him. 75 00:09:34,000 --> 00:09:35,041 Wow! 76 00:09:41,375 --> 00:09:42,666 Where have you kept all the money, dear? 77 00:09:44,708 --> 00:09:45,750 Only 10 euros. 78 00:09:49,125 --> 00:09:51,041 "Hear that! Know that!" 79 00:09:51,083 --> 00:09:53,000 "Say that! Know that!" 80 00:09:53,041 --> 00:09:55,041 "Hear that! Know that!" 81 00:09:55,083 --> 00:09:57,250 "Say that! Know that!" 82 00:09:58,875 --> 00:09:59,875 How much do you have? 83 00:10:11,708 --> 00:10:12,583 Money! 84 00:10:21,041 --> 00:10:21,958 Hey! 85 00:10:24,083 --> 00:10:24,958 Hey! 86 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Hey! 87 00:10:33,000 --> 00:10:35,708 Oops! I am sorry! Sorry! 88 00:10:35,750 --> 00:10:37,875 Do you have money? Wallet? Wallet? 89 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 - No wallet. - No? 90 00:10:38,958 --> 00:10:39,833 No! 91 00:10:41,291 --> 00:10:42,750 Wallet! Wallet! 92 00:10:44,083 --> 00:10:46,041 Ah! Thanks! 93 00:10:46,375 --> 00:10:47,625 Is this vehicle yours? 94 00:10:47,666 --> 00:10:48,666 Yes, man! 95 00:10:48,708 --> 00:10:50,083 They mugged and tied me up. 96 00:10:50,333 --> 00:10:52,708 - Oh! - Hey! Thanks. 97 00:10:53,333 --> 00:10:54,791 This wallet is mine, sir. 98 00:10:54,833 --> 00:10:55,791 - Yours? - Yeah! 99 00:10:55,833 --> 00:10:57,166 - Take it. - Oh! Thanks. 100 00:10:57,208 --> 00:10:58,291 Hey! 101 00:11:03,291 --> 00:11:04,500 Take care, boys. 102 00:11:05,291 --> 00:11:06,791 - Have a great day. - Thank you! 103 00:11:06,833 --> 00:11:08,541 - Thank you! - Bye, brother. 104 00:11:08,583 --> 00:11:11,125 When you get money to spend, you must enjoy. 105 00:11:14,333 --> 00:11:15,500 Hey dude! 106 00:11:15,833 --> 00:11:18,250 Hey dude! It's all right, dude. 107 00:11:19,041 --> 00:11:20,500 "Come on! Let's go!" 108 00:11:23,833 --> 00:11:25,791 "Come on! Come on! Come on!" 109 00:11:28,291 --> 00:11:30,458 "Come on! Come on! Come on!" 110 00:11:33,083 --> 00:11:35,041 "Come on! Come on! Come on!" 111 00:11:35,666 --> 00:11:41,041 "We have a small and beautiful life." 112 00:11:41,083 --> 00:11:43,875 "Little of everything is suffice." 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,083 "That's right." 114 00:11:45,125 --> 00:11:49,166 "That's suffice to lead a happy and simple life." 115 00:11:49,875 --> 00:11:52,166 "That's all right." 116 00:11:52,208 --> 00:11:54,083 "That's all right." 117 00:11:54,541 --> 00:11:56,833 "That's all right, dude." 118 00:11:56,875 --> 00:11:58,208 "That's all right." 119 00:11:59,250 --> 00:12:04,500 "You will never get this time, hour, heart beat or enjoyment back." 120 00:12:04,541 --> 00:12:08,041 "You will never get to live this day again, dude." 121 00:12:08,583 --> 00:12:12,625 "We'll all be gone someday, dude." 122 00:12:13,333 --> 00:12:15,583 - "That's all." - "That's all." 123 00:12:15,625 --> 00:12:18,041 - "That's all." - "That's all." 124 00:12:18,083 --> 00:12:20,250 "That's all, dude." 125 00:12:20,291 --> 00:12:22,541 - "That's all right." - Yeah! 126 00:12:32,416 --> 00:12:34,750 "Wake up everyday, do everything the same way." 127 00:12:34,791 --> 00:12:37,083 "Life is not easy, you got to push it all the way." 128 00:12:37,125 --> 00:12:39,500 "Check in all the good box, skip all the bad box." 129 00:12:39,541 --> 00:12:43,916 "Let's get started now! Go! Go! Go!" 130 00:12:50,750 --> 00:12:53,916 "We have a lot of thoughts." 131 00:12:53,958 --> 00:12:56,041 "We have big dreams." 132 00:12:56,291 --> 00:12:59,166 "Yet, we do something else, dude." 133 00:13:00,833 --> 00:13:03,041 "In the fight to sustain our job..." 134 00:13:03,375 --> 00:13:05,375 "...we lead our lives in full tension." 135 00:13:05,708 --> 00:13:09,250 "This life has no sequel, dude." 136 00:13:09,875 --> 00:13:12,166 - "That's all." - "That's all." 137 00:13:12,208 --> 00:13:14,500 - "That's all right." - "That's all right." 138 00:13:14,541 --> 00:13:19,750 "A mix of little brains, craziness, kissing, missing, cunning, running." 139 00:13:20,291 --> 00:13:22,000 "That's enough, man!" 140 00:13:22,041 --> 00:13:23,250 "What do you say?" 141 00:13:23,291 --> 00:13:27,833 "Why do you hold on to all this, dude." 142 00:13:29,250 --> 00:13:32,500 "We will all be gone someday." 143 00:13:33,291 --> 00:13:35,666 - "That's all." - "That's all." 144 00:13:35,708 --> 00:13:38,000 - "That's all." - "That's all." 145 00:13:38,041 --> 00:13:40,416 "That's all, dude." 146 00:13:40,458 --> 00:13:42,708 "That's all right!" 147 00:13:42,750 --> 00:13:45,583 "We have a small and beautiful life" 148 00:13:45,625 --> 00:13:48,708 "Little of everything is suffice." 149 00:13:50,333 --> 00:13:54,166 "That's suffice to lead a happy and simple life." 150 00:13:54,500 --> 00:13:56,416 "That's all right." 151 00:14:01,375 --> 00:14:03,375 - Bye, dude! - Bye! 152 00:14:09,125 --> 00:14:10,833 I have to find a job immediately. 153 00:14:12,833 --> 00:14:16,291 I am Varun. 154 00:14:16,333 --> 00:14:20,041 I need a part time job. 155 00:14:20,416 --> 00:14:23,083 Thank you so much. 156 00:14:25,625 --> 00:14:27,583 I hope you respond quickly. 157 00:14:27,625 --> 00:14:30,083 I just need some job. 158 00:14:35,041 --> 00:14:35,833 Good! 159 00:14:43,416 --> 00:14:47,708 "Hey! Check the damsel!" 160 00:14:47,750 --> 00:14:49,125 "Bonita." 161 00:14:51,000 --> 00:14:52,166 "Heart and soul!" 162 00:14:55,791 --> 00:14:57,375 "Chelsea." 163 00:15:00,708 --> 00:15:02,166 "Angel!" 164 00:15:05,916 --> 00:15:08,666 "Check the damsel over there." 165 00:15:08,708 --> 00:15:12,500 "Heart and soul. Chelsea." 166 00:15:12,875 --> 00:15:16,250 "She has arrested me, Angel." 167 00:15:18,208 --> 00:15:21,916 "She can't arrest me anymore." 168 00:15:21,958 --> 00:15:24,666 "Check the damsel over there." 169 00:15:24,708 --> 00:15:28,375 "Heart and soul. Chelsea." 170 00:15:32,708 --> 00:15:35,166 Hey! 171 00:15:43,166 --> 00:15:44,625 - Excuse me! - My God! 172 00:15:48,291 --> 00:15:50,041 Hey! 173 00:15:50,708 --> 00:15:52,583 What happened? What happened? 174 00:15:52,833 --> 00:15:53,958 Heart Attack! 175 00:15:55,000 --> 00:15:58,125 Priya! Come fast. He got heart attack. 176 00:16:03,708 --> 00:16:05,750 Thank you! Thank you so much. 177 00:16:05,791 --> 00:16:07,666 Please. Stop talking. 178 00:16:07,708 --> 00:16:09,416 You shouldn't talk when you suffer from heart attack. 179 00:16:09,458 --> 00:16:11,125 We'll reach hospital in few minutes. 180 00:16:12,958 --> 00:16:14,958 - Number. - What number? 181 00:16:15,666 --> 00:16:18,500 Please call my brother. Please start dialing. 182 00:16:18,541 --> 00:16:20,083 Yeah. Yeah. Hey! Please dial this number. 183 00:16:20,125 --> 00:16:22,208 They will hold us responsible if anything goes wrong with him. 184 00:16:22,250 --> 00:16:24,291 Shut up and dial this number immediately. 185 00:16:25,166 --> 00:16:27,125 We can't risk with his life. Tell me your number. 186 00:16:27,166 --> 00:16:29,333 6246..311... 187 00:16:29,375 --> 00:16:30,291 ..311... 188 00:16:30,875 --> 00:16:32,541 - 424. - 424..? 189 00:16:32,583 --> 00:16:33,083 Yes! 190 00:16:37,916 --> 00:16:39,583 Amidst all this tension, I think you have given me your number. 191 00:16:39,625 --> 00:16:41,083 Please give me your brother's number. 192 00:16:41,791 --> 00:16:44,541 Mom, dad, brother... I play all these roles. 193 00:16:45,083 --> 00:16:47,416 Thanks, dear. This is enough for the day. I'll text you tomorrow. 194 00:16:48,125 --> 00:16:50,875 - You stupid, idiot, get up now. - Get out of the car now. 195 00:16:51,666 --> 00:16:53,125 - Get out! - Oh! Oh! 196 00:16:55,291 --> 00:16:56,750 You stupid, idiot. 197 00:16:56,791 --> 00:16:58,125 How dare you fool us? 198 00:16:58,875 --> 00:17:01,250 Foolish Priya. If someone asks you for your number... 199 00:17:01,291 --> 00:17:03,625 - ...will you give it to him? - Why should I? 200 00:17:04,041 --> 00:17:05,250 Right! 201 00:17:05,541 --> 00:17:07,083 If a girl like you refuse to give it... 202 00:17:07,125 --> 00:17:09,375 ...this girl who looks real beautiful like a Cinema star... 203 00:17:09,416 --> 00:17:10,916 ...do you think she will give me her number? 204 00:17:10,958 --> 00:17:12,333 - Hey! - Hey! You wait. 205 00:17:12,916 --> 00:17:15,000 Priya seems little short tempered. 206 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 - What is your name? - Like I'll tell you. 207 00:17:17,583 --> 00:17:19,208 I'll give you my address too. Do come. 208 00:17:19,250 --> 00:17:21,750 Oh! You are short tempered too. 209 00:17:22,000 --> 00:17:24,333 - Shut up! - My name is Varun. 210 00:17:24,375 --> 00:17:25,833 Excuse me! Tell me your name. 211 00:17:25,875 --> 00:17:26,916 - Please, ma'am! - What a waste of time! 212 00:17:26,958 --> 00:17:28,458 - Please tell me your name. - Rogue! 213 00:17:28,500 --> 00:17:31,541 - Miss! Please tell me your name. - Miss! Miss! 214 00:17:31,875 --> 00:17:34,125 Hey! Please tell me your name. 215 00:17:34,166 --> 00:17:35,291 Get lost! 216 00:17:36,458 --> 00:17:38,750 Yes! I am lost. 217 00:17:54,583 --> 00:17:57,791 Krishna! I don't like your way of working. 218 00:17:58,166 --> 00:17:59,000 You have made me responsible for... 219 00:17:59,041 --> 00:17:59,833 ...ISKCON. (International Society for Krishna Consciousness) 220 00:17:59,875 --> 00:18:01,958 Isn't it enough if the person in charge manages it on his own? 221 00:18:02,000 --> 00:18:04,583 Why involve someone else in all this? That creates problem. 222 00:18:05,791 --> 00:18:09,625 Krishna! Please trust me and make me solely responsible for entire ISKCON. 223 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 I will make sure to spread you fame... 224 00:18:13,500 --> 00:18:15,041 ...across this globe. 225 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 Rukmini! Rukmini! 226 00:18:18,416 --> 00:18:20,166 - Lord! - Where is she? 227 00:18:20,208 --> 00:18:22,208 - Lord! - Where did you go? 228 00:18:22,500 --> 00:18:25,000 Don't you know that you have to fall at my feet and take my blessings. 229 00:18:25,041 --> 00:18:27,250 - Forgive me, Lord. - Useless fellow. 230 00:18:27,291 --> 00:18:29,125 - Where have the children gone? - They-- 231 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 - What is it, dad? - Nothing, dear. 232 00:18:32,041 --> 00:18:34,375 I want to fall at your feet and seek your blessings. 233 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 Please bless me, dad. 234 00:18:35,875 --> 00:18:38,291 Though, your body seems to respect me, your mind doesn't share the same. 235 00:18:38,333 --> 00:18:40,041 Where is your useless sister? Where is she? 236 00:18:40,083 --> 00:18:41,750 She has gone to receive her friend. 237 00:18:41,791 --> 00:18:42,833 Friend eh? 238 00:18:42,875 --> 00:18:44,083 Has she gone to receive her boyfriend or girlfriend? 239 00:18:44,541 --> 00:18:45,750 Hi uncle! 240 00:18:46,375 --> 00:18:49,333 Oh! So good to see you dear. When did you come? 241 00:18:49,375 --> 00:18:51,458 - Just now, uncle. - How are all at home? 242 00:18:51,500 --> 00:18:53,083 Uncle, please give me your blessings before all that. 243 00:18:53,125 --> 00:18:55,416 Oh! Please prostrate. 244 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 This is why I like you a lot, dear. 245 00:18:58,416 --> 00:19:00,375 Our blessing will always be with you. 246 00:19:01,625 --> 00:19:03,208 Why do you look at her? 247 00:19:03,250 --> 00:19:05,583 By our blessings, I was referring to Lord Krishna and me. 248 00:19:05,875 --> 00:19:07,375 You come and take blessings. 249 00:19:07,416 --> 00:19:08,458 Bless me, dad! 250 00:19:09,375 --> 00:19:11,666 I wish you get married in a month's time. 251 00:19:13,541 --> 00:19:14,875 Are you getting married? 252 00:19:15,333 --> 00:19:17,166 This is why I wanted you to come here immediately. 253 00:19:17,500 --> 00:19:21,750 He keeps talking about my wedding everyday. 254 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 Get married. You will be done with one responsibility. 255 00:19:23,708 --> 00:19:25,166 How can I get married? 256 00:19:25,416 --> 00:19:27,500 I am in love with someone. 257 00:19:27,791 --> 00:19:29,166 - What? - Hmmm! 258 00:19:29,208 --> 00:19:30,750 I am in love with someone. 259 00:19:32,416 --> 00:19:33,750 Love eh? 260 00:19:34,041 --> 00:19:35,458 Will your dad accept to it? 261 00:19:35,708 --> 00:19:37,208 I don't think so. 262 00:19:37,250 --> 00:19:39,083 He will kill me if he comes to know of this. 263 00:19:40,916 --> 00:19:42,333 Then, what are we to do now? 264 00:19:42,875 --> 00:19:44,375 This is why I called you here. 265 00:19:44,416 --> 00:19:47,208 He talks properly only to you. He has high regards for you. 266 00:19:47,708 --> 00:19:50,916 I don't know as to how you will convince him. 267 00:19:51,500 --> 00:19:53,166 But you must make him accept to this. 268 00:20:01,375 --> 00:20:03,500 Thank you so much, Senorita! 269 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 - Hello! - Varun? 270 00:20:06,583 --> 00:20:07,958 - Yes. Varun here. - Are you looking for Part time job? 271 00:20:08,250 --> 00:20:09,708 - Yup! - Come to Ibilona! 272 00:20:09,958 --> 00:20:12,250 - Phase III. - Sure. Thanks. 273 00:20:12,291 --> 00:20:14,541 - I got a job man! - Yeah! 274 00:20:14,916 --> 00:20:16,500 What is your boyfriend's name? 275 00:20:16,791 --> 00:20:17,916 Haridas! 276 00:20:18,583 --> 00:20:19,916 Haridas eh? 277 00:20:20,333 --> 00:20:23,333 I hope he isn't like that old Haridas. 278 00:20:23,375 --> 00:20:28,041 Hey! He is a singer, lyricist, musician... 279 00:20:28,083 --> 00:20:30,666 ...and he works for Broadway. Do you know that? 280 00:20:32,416 --> 00:20:33,708 Wait. I'll get it. 281 00:20:45,541 --> 00:20:46,916 Have you come here too? 282 00:20:50,583 --> 00:20:51,875 Ouch! 283 00:20:53,041 --> 00:20:55,083 Stop over acting and get out. 284 00:20:56,000 --> 00:20:58,833 Hello! I am not here for you. 285 00:20:59,208 --> 00:21:01,791 It is my good time and luck, that I got chance to deliver this here. 286 00:21:01,833 --> 00:21:03,125 What is the delivery? 287 00:21:03,166 --> 00:21:04,750 Who is Shriya? Is she Priya's sister? 288 00:21:05,000 --> 00:21:06,708 - Shriya! Shriya! - Hey! 289 00:21:07,125 --> 00:21:08,291 Oh God! 290 00:21:08,333 --> 00:21:09,791 Wait. Shriya will come. 291 00:21:10,041 --> 00:21:12,916 That's okay. Please tell me your name. 292 00:21:13,458 --> 00:21:16,125 Shriya! Come and collect your delivery. 293 00:21:18,541 --> 00:21:20,291 I am Shriya! Where should I sign? 294 00:21:23,583 --> 00:21:24,791 Do you like her? 295 00:21:25,708 --> 00:21:26,958 Is it your sister? 296 00:21:27,250 --> 00:21:28,166 She is more like my elder sister. 297 00:21:28,208 --> 00:21:29,791 - What is her name? - Hayati. 298 00:21:29,833 --> 00:21:30,500 Hayati eh? 299 00:21:30,875 --> 00:21:32,916 What kind of a name is this? Doesn't matter. It sounds good. 300 00:21:33,541 --> 00:21:35,833 Hey Haayaathi! I got to know your name. 301 00:21:37,083 --> 00:21:39,208 It's not Haayathi. It's Ha-Ya- Ti. 302 00:21:39,250 --> 00:21:40,458 Yes. Haayathi. 303 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 It is Hayati. 304 00:21:43,833 --> 00:21:45,333 Don't irritate me. 305 00:21:47,250 --> 00:21:49,833 Oops! Your sister seems to be way too short tempered. 306 00:21:49,875 --> 00:21:51,208 What can we do about it? 307 00:21:51,250 --> 00:21:52,625 Why don't your order something everyday? 308 00:21:52,666 --> 00:21:54,208 Why can't you bring something free of cost everyday? 309 00:21:55,333 --> 00:21:58,708 Whether I bring something free of cost or not, we can become friends. 310 00:21:59,625 --> 00:22:01,833 I will break your teeth if you keep talking to him. 311 00:22:01,875 --> 00:22:03,333 My sister is here. Let's meet sometime later. 312 00:22:03,375 --> 00:22:05,208 Okay. 5 Euros. 313 00:22:10,875 --> 00:22:12,125 Bye! 314 00:22:13,333 --> 00:22:15,625 Master! Why are the girls so arrogant? 315 00:22:16,416 --> 00:22:18,416 They look all soft and docile. 316 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 However, if we happen to touch them, they bark like dogs. 317 00:22:20,958 --> 00:22:21,833 Sigh! 318 00:22:22,083 --> 00:22:25,291 This gets worse with Indian Woman. 319 00:22:26,166 --> 00:22:28,166 We will go insomniac, if we see such kind of girls. 320 00:22:29,250 --> 00:22:32,416 Insomniac. After that, memory loss. 321 00:22:32,708 --> 00:22:35,750 When we see a new girl, we will forget the old one. 322 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 What is this? Anyway, all that our hero Pawan Kalyan says is true. 323 00:22:39,583 --> 00:22:42,166 All ordinary figures show extraordinary attitude. 324 00:22:42,916 --> 00:22:44,041 Okay. We'll let that go. 325 00:22:46,708 --> 00:22:49,458 She kind of over reacted and refused to tell her name too. 326 00:22:49,708 --> 00:22:51,791 She acts like as though it is some Victoria Secret. 327 00:22:52,500 --> 00:22:55,583 She fusses so much about the way, I pronounce her name too. 328 00:22:55,625 --> 00:22:57,041 Hayati! 329 00:22:57,083 --> 00:22:58,875 - Oh God! - What happened? 330 00:23:00,000 --> 00:23:02,625 Don't worry, brother. It is a mild heart attack. 331 00:23:02,666 --> 00:23:03,875 Okay, man! 332 00:23:05,583 --> 00:23:09,458 It would great if you understand Telugu. 333 00:23:10,791 --> 00:23:13,250 Only a man will be able to understand another man's feelings. 334 00:23:13,708 --> 00:23:15,000 - Ah! - I need you to swim. 335 00:23:17,583 --> 00:23:18,625 Lord! 336 00:23:22,208 --> 00:23:24,333 My dad seems to be in good mood. 337 00:23:24,625 --> 00:23:25,750 Titanic! 338 00:23:26,041 --> 00:23:28,916 Do something while he is still in this cinema mood. 339 00:23:29,291 --> 00:23:31,375 - Please. - I'll handle it. 340 00:23:31,791 --> 00:23:33,958 We will be able to convince him soon, if he has this mind set. 341 00:23:39,333 --> 00:23:40,875 Promise me now, Rose. 342 00:23:42,416 --> 00:23:44,083 Are you watching Titanic, uncle? 343 00:23:44,625 --> 00:23:45,416 Yes, dear. 344 00:23:45,458 --> 00:23:46,958 Are you watching it for the first time, uncle? 345 00:23:47,916 --> 00:23:50,375 No, dear. This is the 25th time. 346 00:23:51,833 --> 00:23:53,875 Do you like watching love stories like this, uncle? 347 00:23:55,041 --> 00:23:57,875 - Me? - I hate love stories. 348 00:23:59,000 --> 00:24:01,291 Then, why did you see this movie so many times, uncle? 349 00:24:02,166 --> 00:24:05,125 I love to see how Titanic is destroyed, how it sinks. 350 00:24:05,166 --> 00:24:07,500 How everyone on the ship dies? 351 00:24:07,541 --> 00:24:09,958 All that interests me. Not just me... 352 00:24:10,000 --> 00:24:12,208 ...everyone in this world watches this cinema for the same reason. 353 00:24:13,083 --> 00:24:16,375 While, all on Titanic ship hoped to have happy and safe journey... 354 00:24:16,416 --> 00:24:19,208 ...their bad luck Jack and Rose were there on the ship. 355 00:24:19,250 --> 00:24:20,333 They were in love with each other. 356 00:24:21,500 --> 00:24:22,583 "Where to, Miss?" 357 00:24:22,625 --> 00:24:25,416 They kept dancing, cuddling, drawing and all such things. 358 00:24:26,000 --> 00:24:29,916 It is because of them. They were responsible for the ship wreckage. 359 00:24:30,333 --> 00:24:32,458 Why do you blame them, uncle? 360 00:24:32,500 --> 00:24:35,291 Is it because of me, then? Tell me. Am I responsible? 361 00:24:35,833 --> 00:24:39,916 Hero and Heroine were up to some mischief in the car. 362 00:24:39,958 --> 00:24:41,000 Okay. 363 00:24:45,416 --> 00:24:47,791 Did they stop with just that? They went up. 364 00:24:47,833 --> 00:24:50,791 They went up to the deck and started romancing in the open air. 365 00:24:54,958 --> 00:24:56,875 Driver saw that. He got distracted and confused... 366 00:24:56,916 --> 00:24:58,500 ...and hit the ice berg. 367 00:25:01,458 --> 00:25:03,625 Titanic was completely destroyed. 368 00:25:04,625 --> 00:25:07,291 It is only because of them and their dumb love... 369 00:25:07,333 --> 00:25:09,916 ...lot of families were destroyed. 370 00:25:10,291 --> 00:25:12,875 So. Please listen to me. Please don't fall in love. 371 00:25:12,916 --> 00:25:14,875 Also, don't support or encourage anyone else in love. 372 00:25:14,916 --> 00:25:16,375 That's how I have raised my children. 373 00:25:16,416 --> 00:25:18,958 You can learn from them you know. Do you understand? 374 00:25:20,458 --> 00:25:24,125 Look at my luck. If James Cameron gets to know... 375 00:25:24,166 --> 00:25:26,333 ...my dad's view on Titanic, I am sure he will commit suicide. 376 00:25:26,375 --> 00:25:27,875 We might have missed his Avatar movie. 377 00:25:27,916 --> 00:25:29,166 Hayati! 378 00:25:29,791 --> 00:25:31,750 It is not Haayathi... It is Hayati. 379 00:25:31,791 --> 00:25:33,916 It would be easier if you had a simple name. 380 00:25:33,958 --> 00:25:36,375 How can we help if you have an uncommon name? 381 00:25:42,416 --> 00:25:43,708 I want to talk to you. 382 00:25:44,166 --> 00:25:45,041 Tell! 383 00:25:45,333 --> 00:25:46,541 Do you know what my name is? 384 00:25:47,541 --> 00:25:48,416 I don't remember your name. 385 00:25:48,916 --> 00:25:49,791 Oh! 386 00:25:51,166 --> 00:25:53,416 For some reason, I wish to tell you more about me. 387 00:25:54,541 --> 00:25:56,708 My name is Varun. I am traveller. 388 00:25:57,291 --> 00:25:59,541 Do you know who hippies are? I am one like them. 389 00:25:59,583 --> 00:26:01,458 I keep moving from one country to another country. 390 00:26:02,291 --> 00:26:04,583 I am a free soul. 391 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 No one is there behind me. I have just you before me. 392 00:26:09,291 --> 00:26:11,125 Right from when I saw you... 393 00:26:12,791 --> 00:26:14,041 ...I am unable to sleep. 394 00:26:15,416 --> 00:26:17,958 - My heart is beating faster. - We don't need to know any of this. 395 00:26:22,791 --> 00:26:24,625 If you don't mind, I need a small favor. 396 00:26:25,041 --> 00:26:26,250 Yes. What is it? 397 00:26:28,250 --> 00:26:29,333 I want to kiss you. 398 00:26:30,291 --> 00:26:31,458 What? 399 00:26:31,958 --> 00:26:34,833 I need a deep lip kiss. 400 00:26:36,833 --> 00:26:38,833 What are you looking at? Slap him. 401 00:26:43,750 --> 00:26:46,041 - Why did you slap me now? - Do you realise what you asked me to do? 402 00:26:46,916 --> 00:26:48,916 - Just kiss, right? - Just kiss eh? 403 00:26:49,375 --> 00:26:51,708 How dare you ask a girl to kiss you? What kind of culture is this? 404 00:26:51,750 --> 00:26:53,083 Don't you have any decency? 405 00:26:53,125 --> 00:26:54,416 Oh! One minute. 406 00:26:59,416 --> 00:27:01,208 Wow! Excuse me! 407 00:27:01,250 --> 00:27:03,208 - What? - Hey! I am Varun. 408 00:27:03,541 --> 00:27:04,083 Yeah! 409 00:27:04,125 --> 00:27:07,083 Do you know I am following you from the last 4 days? 410 00:27:07,458 --> 00:27:08,375 Following me? 411 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 - Yeah. - Why? 412 00:27:09,500 --> 00:27:11,541 Because I find you very beautiful. 413 00:27:11,916 --> 00:27:12,833 Thank you. 414 00:27:13,083 --> 00:27:15,708 I feel like I wanna kiss you. 415 00:27:15,750 --> 00:27:18,958 Kiss me? No way. I can't kiss you. I have a boy friend. 416 00:27:19,000 --> 00:27:20,166 Sorry! 417 00:27:21,125 --> 00:27:24,250 Thanks for asking me, Varun. I feel it's like a compliment. 418 00:27:25,916 --> 00:27:28,041 Well, I can't kiss you. 419 00:27:28,083 --> 00:27:30,375 But, I can hug you. Do you want a hug? 420 00:27:30,958 --> 00:27:32,750 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 421 00:27:33,458 --> 00:27:34,958 I will not let go of anything that comes free. 422 00:27:35,750 --> 00:27:36,500 Thank you, Varun. 423 00:27:36,541 --> 00:27:37,625 - Yeah! - Bye! Take care! 424 00:27:37,666 --> 00:27:38,833 Bye! 425 00:27:44,166 --> 00:27:47,291 Do you mean to say that neither of us have culture... 426 00:27:47,708 --> 00:27:48,666 ...or you don't have one? 427 00:27:49,208 --> 00:27:51,958 I am unable to explain how much you mean to me in words. 428 00:27:52,000 --> 00:27:53,083 Hence, I asked you to kiss me. 429 00:27:53,666 --> 00:27:55,916 Why do you make a big issue out of this, ma'am? 430 00:28:00,166 --> 00:28:02,791 "Hello.. Oh Girlo!" 431 00:28:03,916 --> 00:28:08,166 "Hello Girlo. Kiss me on my lips." 432 00:28:11,458 --> 00:28:12,291 "Lips." 433 00:28:14,541 --> 00:28:15,208 "Oh yeah!" 434 00:28:15,250 --> 00:28:18,958 "Hello Girlo. Stop being with your head low." 435 00:28:19,000 --> 00:28:22,375 "Come on, Girlo! Kiss me on my lips." 436 00:28:22,416 --> 00:28:26,166 "I like you so much." 437 00:28:26,208 --> 00:28:29,416 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 438 00:28:29,458 --> 00:28:30,250 "Oh yeah!" 439 00:28:30,875 --> 00:28:31,791 "Oh yeah!" 440 00:28:37,208 --> 00:28:41,166 "I like you so much." 441 00:28:41,208 --> 00:28:44,625 "I am unable to explain it in words and hence asked for kiss." 442 00:28:44,666 --> 00:28:47,958 "If you like me, you can kiss me." 443 00:28:48,000 --> 00:28:51,666 "It is fine if you don't wish to do it." 444 00:28:51,958 --> 00:28:55,833 "But, how can you slap me for this..." 445 00:28:55,875 --> 00:28:58,833 "...in the presence of everyone?" 446 00:28:59,250 --> 00:29:03,625 "I like you so much." 447 00:29:03,666 --> 00:29:06,791 "I am unable to explain it in words and..." 448 00:29:06,833 --> 00:29:13,208 "...hence asked for kiss." 449 00:29:30,000 --> 00:29:32,333 "Oh yeah!" 450 00:29:33,000 --> 00:29:37,083 "If you felt shy or different." 451 00:29:37,125 --> 00:29:40,458 "Why don't you give me a lip to lip kiss to set it right?" 452 00:29:40,750 --> 00:29:44,583 "My heart beats faster, my age does not let me stay calm." 453 00:29:44,625 --> 00:29:47,958 "All I need is a Masala Kiss." 454 00:29:48,208 --> 00:29:51,916 "Single is boring, how can you stay single?" 455 00:29:51,958 --> 00:29:55,166 "Share a kiss me with me, you will feel great." 456 00:29:55,750 --> 00:29:59,416 "Though you understand everything." 457 00:29:59,666 --> 00:30:02,583 "Why do you pose a Kindergarten face?" 458 00:30:03,666 --> 00:30:07,416 "I like you so much." 459 00:30:07,458 --> 00:30:10,583 "I am unable to explain it in words and..." 460 00:30:10,625 --> 00:30:19,833 "...hence asked for kiss." 461 00:30:36,708 --> 00:30:40,833 "There's some kind of magic in your lips and gets me all excited." 462 00:30:40,875 --> 00:30:44,208 "They seem to hook me with kisses." 463 00:30:44,541 --> 00:30:48,333 "This is too good, if you feel the same way." 464 00:30:48,375 --> 00:30:51,583 "You can master it, by practising it with me." 465 00:30:51,833 --> 00:30:55,625 "Why do you need a cell phone without a SIM card?" 466 00:30:55,666 --> 00:30:58,666 "Why do you need a life without a kiss?" 467 00:30:59,333 --> 00:31:03,250 "I am telling all this for your good." 468 00:31:03,291 --> 00:31:06,125 "Kiss me! Kiss me as soon as possible." 469 00:31:07,000 --> 00:31:11,250 "I like you very much." 470 00:31:11,291 --> 00:31:14,375 "I am unable to explain it in words and..." 471 00:31:14,416 --> 00:31:19,875 "...hence asked for kiss." 472 00:31:21,125 --> 00:31:25,458 "I asked you for a kiss." 473 00:31:33,041 --> 00:31:35,250 "Come and kiss me." 474 00:31:36,458 --> 00:31:38,416 Hey Hayati! My Hari has returned from... 475 00:31:38,458 --> 00:31:40,750 - ...Cadiz only last night. - Cadiz eh? 476 00:31:41,000 --> 00:31:42,208 Why did he go there? 477 00:31:42,250 --> 00:31:44,333 Didn't I tell you that he was a DJ? 478 00:31:44,375 --> 00:31:45,875 Is he a DJ too? 479 00:31:45,916 --> 00:31:47,541 - What do you think he is? - Wow! 480 00:31:47,791 --> 00:31:49,916 Hey! Do I look good in this dress? 481 00:31:50,416 --> 00:31:53,083 You have already asked me this a 1000 times. You look great. 482 00:31:53,125 --> 00:31:55,708 Hey! Please be careful with my Hari. 483 00:31:55,750 --> 00:31:58,250 He is too sensitive and gets hurt very easily. 484 00:31:58,750 --> 00:32:00,500 Why will I hurt him? 485 00:32:00,541 --> 00:32:03,500 I will ask few questions just to know him better. 486 00:32:03,541 --> 00:32:04,416 Okay. 487 00:32:11,333 --> 00:32:13,625 Look at him! Just like a huge buffalo. 488 00:32:13,916 --> 00:32:15,958 He is giving flying kiss to us, useless fellow. 489 00:32:16,000 --> 00:32:19,666 Don't scream at him. He is my man. He is Hari. 490 00:32:19,708 --> 00:32:21,500 Haridas, my baby. 491 00:32:22,416 --> 00:32:23,916 What are you saying? 492 00:32:24,833 --> 00:32:28,708 Please, Hayati. Don't say anything. 493 00:32:28,958 --> 00:32:31,083 Are you in love with this guy? 494 00:32:31,666 --> 00:32:34,000 - Hi! - Hi sweetheart! How are you? 495 00:32:34,041 --> 00:32:35,625 God bless me! 496 00:32:35,666 --> 00:32:37,041 - Meet my friend. - Yeah! 497 00:32:37,083 --> 00:32:38,458 I told you, right. Hari. 498 00:32:38,500 --> 00:32:40,083 Hi! This is Hari. Haridas. 499 00:32:40,125 --> 00:32:41,583 Hi! I am Hayati. 500 00:32:41,625 --> 00:32:43,208 Hayati! Nice meeting you. 501 00:32:43,250 --> 00:32:46,166 She has told me a lot about you. Would you like to go for a coffee? 502 00:32:46,541 --> 00:32:47,958 - Yeah. Let's go. - Yeah. 503 00:32:48,833 --> 00:32:50,541 My baby! What happened? 504 00:32:50,583 --> 00:32:52,791 You are not even in touch with me on Whatsapp. 505 00:32:52,833 --> 00:32:55,250 I was busy practising. I am sorry. 506 00:32:55,291 --> 00:32:56,958 - I missed you. - I missed you too. 507 00:32:57,000 --> 00:32:58,208 Stop it. 508 00:32:58,458 --> 00:33:01,541 I haven't found my prince charming yet, while you happily romance here. 509 00:33:02,041 --> 00:33:03,666 We haven't seen each other for a week. 510 00:33:03,708 --> 00:33:06,666 My baby! My sweet, sweet baby! 511 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 Do you have any plans of getting married or will he just leave you? 512 00:33:09,916 --> 00:33:11,708 Do you think we are like Indians? 513 00:33:11,750 --> 00:33:13,708 Didn't that guy ask you for a kiss immediately after seeing you? 514 00:33:14,041 --> 00:33:17,500 Do you know what my man asked me? He asked "Will you marry me?" 515 00:33:17,541 --> 00:33:20,666 - My baby! My sweety, sweety baby! - Yeah. 516 00:33:21,750 --> 00:33:22,916 I can't live without you. 517 00:33:22,958 --> 00:33:25,458 Even I get tensed looking at this baby. 518 00:33:25,500 --> 00:33:27,541 Then, how will Ramana Babu react? 519 00:33:27,583 --> 00:33:28,750 Krishna! 520 00:33:29,041 --> 00:33:32,000 Why does everyone address you as black beauty? 521 00:33:32,541 --> 00:33:34,916 You aren't black. You are in blue colour. 522 00:33:35,250 --> 00:33:36,708 Romantic blue. 523 00:33:39,416 --> 00:33:40,583 Praises to Krishna! 524 00:33:40,625 --> 00:33:43,041 - Where did you girls go? - We went to market, uncle. 525 00:33:44,541 --> 00:33:45,500 What is this? 526 00:33:45,541 --> 00:33:47,916 - What is it, dad? - What is the colour of your shirt? 527 00:33:47,958 --> 00:33:48,708 Black! 528 00:33:48,750 --> 00:33:50,583 Don't you know that I don't like black colour? 529 00:33:50,833 --> 00:33:53,166 I will throw you out if you wear clothes in black. 530 00:33:53,833 --> 00:33:56,125 - What does black mean? - Nalupu (Means black in Telugu) 531 00:33:56,166 --> 00:33:57,791 "Nalupu" indicates Lord Shani (Saturn). 532 00:33:57,833 --> 00:33:59,916 The ill effects of saturn will not spare you for years to come. 533 00:33:59,958 --> 00:34:01,541 Stupid fellow! Throw that shirt away. 534 00:34:02,541 --> 00:34:04,375 - Hey! - Dear! 535 00:34:04,875 --> 00:34:07,416 You please help her in throwing all black colour clothes away. 536 00:34:07,458 --> 00:34:08,458 Don't hesitate. 537 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 You are only the person who can understand me positively on the earth. 538 00:34:12,541 --> 00:34:14,458 - Hmmm! - Ah! 539 00:34:20,583 --> 00:34:23,125 If he reacts so much for a black shirt... 540 00:34:23,166 --> 00:34:25,125 ...I can't imagine his reaction for black son in law. 541 00:34:25,541 --> 00:34:28,958 Oh God! I can't tell him. He'll kill me. 542 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 I don't know how you will do it. 543 00:34:32,625 --> 00:34:34,750 But, you have to get me married to him. 544 00:34:35,791 --> 00:34:40,875 I can't live without my baby. 545 00:34:47,416 --> 00:34:50,500 Brother! Amo's call from Spain. 546 00:34:53,208 --> 00:34:54,958 Amo! Tell me. 547 00:34:55,333 --> 00:34:58,541 The load has arrived. It is all ready in the van next to me. 548 00:34:58,916 --> 00:35:00,416 Where should I deliver this? 549 00:35:02,958 --> 00:35:04,958 - Write it down. - Yes, tell me. 550 00:35:05,000 --> 00:35:08,833 Alanda, Siera, 29 Puso. 551 00:35:10,125 --> 00:35:11,833 Please deliver it to this address carefully. 552 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 I'll arrange for your return in flight from there. 553 00:35:15,125 --> 00:35:17,666 - Okay. - Amo! Be careful. 554 00:35:18,125 --> 00:35:18,708 Sure. 555 00:35:18,750 --> 00:35:20,083 Restrict yourself from roaming in local areas. 556 00:35:20,416 --> 00:35:21,625 Sure. 557 00:35:21,666 --> 00:35:24,083 What? Is your sister in love? 558 00:35:24,125 --> 00:35:25,750 Despite all restrictions, is your sister in love with that black guy? 559 00:35:26,083 --> 00:35:30,333 So, Hayati has come here to convince your dad for this marriage. 560 00:35:30,375 --> 00:35:30,958 Yes! 561 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Oh God! You tell me. Do you think your dad will agree to this? 562 00:35:34,041 --> 00:35:37,708 No chance. Even if Lord Krishna directs my dad to accept, he won't. 563 00:35:38,125 --> 00:35:41,500 - Why did you stop here? - Someone will be waiting here for me. 564 00:35:41,541 --> 00:35:43,291 I am just looking for him. 565 00:35:45,458 --> 00:35:46,875 - Amo! - Yeah! 566 00:35:47,250 --> 00:35:48,583 Hi Varun! 567 00:35:48,875 --> 00:35:50,416 Were you the one who applied for part time job on the net? 568 00:35:50,458 --> 00:35:50,916 Yeah. 569 00:35:55,375 --> 00:35:57,791 You have to deliver the load in that van to this address. 570 00:35:57,833 --> 00:36:00,000 - Cool! 50 Euros. - Yeah. 571 00:36:00,500 --> 00:36:02,791 29, Puso. Okay. 572 00:36:04,333 --> 00:36:05,166 - Be careful. - Thanks. 573 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 - Shall we leave? - Who is she? 574 00:36:07,291 --> 00:36:09,166 - My friend. - Why do you need her? 575 00:36:11,416 --> 00:36:12,750 Why do you need to know? 576 00:36:13,208 --> 00:36:15,875 I won't go without her. I am scared. 577 00:36:21,000 --> 00:36:23,958 - I know this address. - Oh! Cool. 578 00:36:32,833 --> 00:36:37,000 "Hey! Just a invite. We'll set the party." 579 00:36:37,041 --> 00:36:38,875 - Where is it? - Left! Left! Left! 580 00:36:51,000 --> 00:36:52,583 - Sierra? - Yes. 581 00:37:20,291 --> 00:37:23,208 Why you people are carrying guns? 582 00:37:23,583 --> 00:37:26,083 - What? - I saw the gun. 583 00:37:26,500 --> 00:37:28,083 Show me. 584 00:37:32,333 --> 00:37:33,750 What is it? 585 00:37:34,041 --> 00:37:35,875 You assigned this work to me. Why did you follow me here then? 586 00:37:36,875 --> 00:37:40,375 Your job is done. So leave immediately. 587 00:37:47,375 --> 00:37:49,375 What is there in this box? 588 00:38:12,500 --> 00:38:15,208 What is this? Is this salt or cocaine? 589 00:38:20,166 --> 00:38:22,250 If it involves shooting, it is definitely cocaine. 590 00:38:30,541 --> 00:38:31,500 Hey! 591 00:38:39,125 --> 00:38:40,291 Call the police. 592 00:38:40,958 --> 00:38:43,125 Hey! Hey! Stop. 593 00:39:08,000 --> 00:39:08,625 It's done. 594 00:39:12,750 --> 00:39:14,500 - Varun! - Stop. 595 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 Hello Police! I need help here. 596 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Alandra, 29, Puso 597 00:39:59,625 --> 00:40:01,000 Why are you still seated here, like on a throne? 598 00:40:01,583 --> 00:40:04,333 Don't you like fighting or aren't you good at it? 599 00:40:05,666 --> 00:40:07,416 I am talking to you. 600 00:40:11,750 --> 00:40:15,208 - Hey! - Ouch! 601 00:40:19,583 --> 00:40:21,916 Oh God! Police force have come. 602 00:40:22,375 --> 00:40:25,791 I have missed the chance returning your favour, you fat rogue. 603 00:40:25,833 --> 00:40:27,583 Everybody down. Don't move. 604 00:40:28,000 --> 00:40:29,666 If anybody tries I'll shoot. 605 00:40:29,708 --> 00:40:32,208 - Who is he? - I don't know who he is. 606 00:40:32,250 --> 00:40:33,541 Why did you give him the load then? 607 00:40:33,583 --> 00:40:36,208 You asked me not to go around in local. Hence I hired him. 608 00:40:43,291 --> 00:40:44,875 He has no better job than calling me, I guess. 609 00:40:45,750 --> 00:40:48,208 She has no job to do. Why can't she attend call? 610 00:40:50,791 --> 00:40:53,083 - What is it? - I am in police station now. 611 00:40:53,125 --> 00:40:55,000 They are saying that if a local person signs on my behalf, he will let me go. 612 00:40:55,041 --> 00:40:56,166 Please come along with Priya. 613 00:40:56,208 --> 00:40:59,583 - Why are you in Police Station? - Something related to a drug case. 614 00:40:59,625 --> 00:41:02,791 Is it? That's the right place for you. Stay there. 615 00:41:03,041 --> 00:41:04,791 - Hey! - What? 616 00:41:04,833 --> 00:41:07,500 Does he expect us to come whenever he calls. Tell him we won't come. 617 00:41:08,333 --> 00:41:11,375 - We aren't coming. - Please give the line to Priya. 618 00:41:11,416 --> 00:41:12,666 Priya! 619 00:41:13,208 --> 00:41:13,875 What? 620 00:41:13,916 --> 00:41:18,541 If you don't come to police station immediately with your passport... 621 00:41:18,583 --> 00:41:19,625 What will you do? 622 00:41:19,666 --> 00:41:22,583 ...I will tell ISCKON Ramana Babu all about your black beauty. 623 00:41:22,625 --> 00:41:26,333 - Which Black beauty? - Your Hari. Haridas. 624 00:41:26,375 --> 00:41:27,875 Our black baby. 625 00:41:28,333 --> 00:41:29,833 How do you know all this? 626 00:41:29,875 --> 00:41:31,833 Now, do you agree to come? Else-- 627 00:41:32,375 --> 00:41:35,041 Do you need just my passport or will you need my photos too? 628 00:41:35,083 --> 00:41:36,750 How did he get to know about our personal stuff? 629 00:41:36,791 --> 00:41:38,166 I am have the same doubt. 630 00:41:41,541 --> 00:41:44,291 - Do you know him? - He is my friend. More like a family. 631 00:41:44,333 --> 00:41:46,375 Yes! Me, Hayati... 632 00:41:46,416 --> 00:41:49,958 ISCKON Ramana Babu, Haridas... we all are one big family. 633 00:41:50,000 --> 00:41:51,958 - Right? - Okay! 634 00:41:52,000 --> 00:41:55,500 You.. How dare you tell him all our secrets? 635 00:41:56,083 --> 00:41:58,875 See what I do to you when we get back home. I'll kick you. 636 00:41:59,375 --> 00:42:01,375 Okay. Now that everything is over... 637 00:42:01,666 --> 00:42:03,583 ...you go your way, we'll go our way. 638 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 We have set the scores right. We'll finish this. 639 00:42:05,333 --> 00:42:06,541 No more blackmailing. 640 00:42:07,291 --> 00:42:08,958 I am very tired with all the fighting. 641 00:42:10,875 --> 00:42:12,416 I need some entertainment. 642 00:42:13,958 --> 00:42:15,916 So, turn around and show me your back. 643 00:42:16,208 --> 00:42:18,458 What? I will not do that. 644 00:42:19,583 --> 00:42:23,375 Priya! I guess it is your bad time now. Ask your friend to cooperate with me. 645 00:42:23,625 --> 00:42:25,375 Okay. Please, dear. 646 00:42:25,416 --> 00:42:28,458 - See! See! Have you seen it? Is it okay? - Hey! What are you doing? 647 00:42:30,625 --> 00:42:33,583 This shirt is too long and covers everything. 648 00:42:35,541 --> 00:42:38,125 - Can you lift it a little bit? - I will slipper you. 649 00:42:38,541 --> 00:42:40,916 ISKCON Ramana! Ramana! 650 00:42:41,458 --> 00:42:42,875 Please! Please! Please! 651 00:42:43,500 --> 00:42:45,916 - Please do as he says. Please. - No! 652 00:42:45,958 --> 00:42:48,750 "Right from when we are born..." 653 00:42:49,416 --> 00:42:51,750 "...we face a lot of tension." 654 00:42:51,791 --> 00:42:53,708 "BP. Sugar." 655 00:42:53,958 --> 00:42:58,291 " Protests. Fights and Wars." 656 00:42:58,583 --> 00:43:04,375 "Amidst all this confusion, when I see my damsel's face." 657 00:43:04,416 --> 00:43:07,416 "When I look at her innocent eyes." 658 00:43:07,791 --> 00:43:12,333 "Then, when I see her smile, her walk." 659 00:43:12,666 --> 00:43:18,583 "I am at peace. There's peace everywhere." 660 00:43:18,875 --> 00:43:22,041 "So, Please show it to me." 661 00:43:22,083 --> 00:43:25,000 "Show it to me." 662 00:43:27,000 --> 00:43:29,583 "Please don't hide it." 663 00:43:30,125 --> 00:43:32,458 "Please show it to me." 664 00:43:47,083 --> 00:43:52,000 "My heart is beating faster, I don't understand all this play." 665 00:43:52,041 --> 00:43:55,833 "So many good looking woman! Yeah!" 666 00:43:56,375 --> 00:44:01,208 "I have lost my sleep, come and help me out." 667 00:44:01,250 --> 00:44:05,166 "Do you want me to wait till you come?" 668 00:44:05,500 --> 00:44:10,083 "Hey Mangoes, My dear angels." 669 00:44:10,125 --> 00:44:14,625 "We all are your fans." 670 00:44:14,666 --> 00:44:19,208 "We are here to see you walk, run, turn, all of it." 671 00:44:19,250 --> 00:44:20,791 "Excuse me! Can you..." 672 00:44:21,041 --> 00:44:26,000 "...please show it to me?" 673 00:44:26,291 --> 00:44:29,625 "Don't hide your beauty." 674 00:44:30,250 --> 00:44:32,541 "Please flaunt your beauty and change this world." 675 00:44:44,166 --> 00:44:48,250 " Beautiful girls are like Oxygen." 676 00:44:48,291 --> 00:44:52,750 "We'll lose our breath without you." 677 00:44:53,333 --> 00:44:57,666 "Your smile can stop all the wars." 678 00:44:58,041 --> 00:45:02,000 "The entire world is waiting to catch a glimpse of your side glance." 679 00:45:02,041 --> 00:45:05,416 " Your are wonderful beings like Goddess Sita." 680 00:45:05,458 --> 00:45:09,500 "Show us some kind of emotion." 681 00:45:09,541 --> 00:45:11,000 "Please show it to me." 682 00:45:11,041 --> 00:45:13,041 "No matter how colorful your dress is..." 683 00:45:13,083 --> 00:45:16,125 "...it won't look good unless you are in perfect shape." 684 00:45:16,166 --> 00:45:19,958 "Please hit the gym and work out." 685 00:45:20,000 --> 00:45:21,416 "Please show it to me." 686 00:45:22,166 --> 00:45:23,916 "Please show it to me." 687 00:45:25,083 --> 00:45:30,458 "Please don't hide your beauty. Please flaunt your beauty. 688 00:45:31,500 --> 00:45:33,541 "Please show it to me." 689 00:45:34,416 --> 00:45:40,666 "Change this entire with your beauty." 690 00:45:40,708 --> 00:45:43,125 "Please show it to me." 691 00:45:43,166 --> 00:45:46,666 "Please show it to me." 692 00:45:47,458 --> 00:45:50,583 "For the welfare of this world." 693 00:45:50,875 --> 00:45:55,166 "All girls get fit and ready." 694 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 Stop it! 695 00:45:57,583 --> 00:46:00,791 - What do you want? - Didn't you get me? I want a kiss. 696 00:46:01,083 --> 00:46:02,708 I need it for one whole hour. 697 00:46:03,208 --> 00:46:04,291 One hour ? 698 00:46:04,333 --> 00:46:05,083 Yes. 699 00:46:05,125 --> 00:46:07,791 - What are you going to do? - With just one kiss... 700 00:46:08,333 --> 00:46:10,958 ...I wish to burn 3000 calories. 701 00:46:11,000 --> 00:46:15,916 Sky and Earth should come together and everything else must shake. 702 00:46:18,833 --> 00:46:22,041 Why are you angry with me? I haven't asked for anything big. 703 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 All I asked for is a small kiss. 704 00:46:23,625 --> 00:46:26,000 - What does kiss mean? - It's just two lips coming together. 705 00:46:26,666 --> 00:46:30,333 With the pressure of the lips coming together, we can find out if it is love... 706 00:46:30,666 --> 00:46:33,875 ...or lust, friendship or gratitude. 707 00:46:34,125 --> 00:46:35,958 We can get to know different feelings like this. 708 00:46:36,000 --> 00:46:39,375 It is pure lust, if you ask her to kiss you for an hour. 709 00:46:39,416 --> 00:46:41,916 Priya! Stop giving unnecessary clarifications. 710 00:46:41,958 --> 00:46:43,583 As a matter of fact, why should I kiss you? 711 00:46:43,625 --> 00:46:46,125 - Are you going to marry me? - I don't like to get married. 712 00:46:46,166 --> 00:46:48,791 - Are you in love with me? - I will never make that mistake. 713 00:46:49,041 --> 00:46:51,458 All along you have been following me. I thought it was out of love. 714 00:46:51,916 --> 00:46:53,166 Isn't it? 715 00:46:53,208 --> 00:46:55,958 Hello! We should never burden ourselves with relationship. 716 00:46:56,291 --> 00:47:00,916 I asked you for a small kiss. Why do you mix this with love, wedding... 717 00:47:00,958 --> 00:47:03,291 ...and in turn make me pay your bills for a lifetime? 718 00:47:03,541 --> 00:47:06,333 - How? - Won't you pay? 719 00:47:07,000 --> 00:47:09,458 So, do you mean to say that you will leave me once you work is done? 720 00:47:09,500 --> 00:47:12,583 Oh! Have you interpreted it this way? 721 00:47:12,625 --> 00:47:15,000 I am not going to leave you. I am asking you to leave me. 722 00:47:15,416 --> 00:47:16,958 All boys are like this. 723 00:47:17,416 --> 00:47:20,333 In the name of new logic, they confuse the whole thing. 724 00:47:20,791 --> 00:47:22,916 - Priya! Stop blaming the boys. - Why should we stop it? 725 00:47:23,166 --> 00:47:25,750 All boys are like this. Every other useless fellow is like you. 726 00:47:25,791 --> 00:47:27,583 You can't think of anything else other than this. 727 00:47:28,041 --> 00:47:31,416 Yes. Are you going to kiss me or no? 728 00:47:31,666 --> 00:47:33,208 I won't kiss you. 729 00:47:33,833 --> 00:47:35,333 In that case, I will tell everything to Ramana. 730 00:47:35,375 --> 00:47:35,958 How dare you? 731 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 You have been blackmailing us for 4 days now. Who are you to tell? 732 00:47:39,041 --> 00:47:40,583 I will go tell everything to Ramana directly. 733 00:47:40,625 --> 00:47:42,958 Hey! Don't do it. Please. 734 00:47:43,000 --> 00:47:45,333 Do you love that black guy or no? 735 00:47:45,625 --> 00:47:47,583 - I do love him. - Don't you have guts to face it? 736 00:47:48,208 --> 00:47:49,083 I have. 737 00:47:49,125 --> 00:47:51,958 Will you give in to this useless fellow's blackmails? 738 00:47:52,291 --> 00:47:53,875 - No. I won't. - Come. Let's go tell your dad then. 739 00:47:55,291 --> 00:47:57,750 - We'll tell him. - Do what you can! 740 00:47:57,791 --> 00:47:59,000 Come! 741 00:47:59,041 --> 00:48:02,250 Poor Ramana! Ramana! 742 00:48:02,500 --> 00:48:04,416 - This boy is looking good. - Are you talking about this one, Lord? 743 00:48:04,458 --> 00:48:05,916 - He looks good! - He looks good, lord. 744 00:48:06,375 --> 00:48:08,500 Come, dear. There are few photos here. 745 00:48:08,833 --> 00:48:12,291 - Please come and select a good proposal. - Stop with all this nonsense, uncle. 746 00:48:13,166 --> 00:48:15,291 - What? - No questions. 747 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 Priya is not interested in any of these proposals. 748 00:48:17,375 --> 00:48:18,791 - Why? - Because... 749 00:48:18,833 --> 00:48:20,166 ...she is in love with someone. 750 00:48:20,458 --> 00:48:21,541 Love eh? 751 00:48:21,583 --> 00:48:22,916 Yes. It is love. 752 00:48:22,958 --> 00:48:24,791 She is in love with no ordinary person. 753 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 It is black and white love. 754 00:48:26,541 --> 00:48:28,125 - Black and white eh? - Yes. 755 00:48:28,166 --> 00:48:29,625 She is in love with a black guy. 756 00:48:33,458 --> 00:48:35,458 Hey! Don't you love that black guy? 757 00:48:36,000 --> 00:48:37,125 Answer. Are you in love with him? 758 00:48:38,666 --> 00:48:40,250 Yes, dad! 759 00:48:41,250 --> 00:48:42,500 Tell us his name. 760 00:48:44,083 --> 00:48:46,666 His name is Haridas, dad. 761 00:48:48,000 --> 00:48:49,500 Since when have you been in love with him? 762 00:48:50,625 --> 00:48:52,833 4 years, dad. 763 00:48:54,833 --> 00:48:57,625 This isn't over yet. You are about to see him now. 764 00:48:59,416 --> 00:49:03,333 Brave yourselves. You must learn to be strong at such times. 765 00:49:04,916 --> 00:49:06,250 Hari! 766 00:49:11,083 --> 00:49:13,041 Baby! 767 00:49:36,416 --> 00:49:38,708 Hello father in law! How are you? 768 00:49:40,083 --> 00:49:41,875 Sir! I want you marry your daughter. 769 00:49:43,708 --> 00:49:45,000 We are in deep love. 770 00:49:46,208 --> 00:49:48,500 Krishna! Krishna! 771 00:49:51,250 --> 00:49:54,708 Lord! Is this what I get in return for all my prayers? 772 00:49:55,041 --> 00:49:57,166 I pray to you every second. 773 00:49:57,208 --> 00:50:00,000 Didn't you think about me even for half a second? 774 00:50:00,041 --> 00:50:01,625 She says this has been happening for last 4 years. 775 00:50:01,666 --> 00:50:04,166 Why did you encourage them, Lord? 776 00:50:05,000 --> 00:50:07,625 Everyday, I light lamps and worship you. 777 00:50:07,875 --> 00:50:10,875 Why have you pushed us to darkness, Lord? 778 00:50:12,041 --> 00:50:15,041 How can I accept that black guy to be my son in law, lord? 779 00:50:15,083 --> 00:50:16,666 No! No! No! 780 00:50:17,083 --> 00:50:19,500 I don't accept him as my son in law, Lord. 781 00:50:19,541 --> 00:50:20,791 I don't accept. 782 00:50:22,375 --> 00:50:23,416 My house... 783 00:50:23,458 --> 00:50:25,833 ...ISKCON... I am leaving all this behind for you, Lord. 784 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 I'll give it you. You can do what you want with it. 785 00:50:28,750 --> 00:50:31,458 Do as you please, Lord. 786 00:50:34,791 --> 00:50:36,833 - Uncle! - Dad! 787 00:50:39,041 --> 00:50:44,041 Krishna! You didn't expect me to drink poison in your presence, right? 788 00:50:45,125 --> 00:50:47,833 Are you going to stop me? Can you do it? 789 00:50:48,250 --> 00:50:51,166 Won't you stop me? Won't you even try? 790 00:50:51,625 --> 00:50:55,458 I know your attitude, Krishna. You cannot stop me. 791 00:50:56,500 --> 00:50:58,416 You cannot stop me, Krishna. 792 00:50:58,458 --> 00:51:00,833 - Dad! Dad! - Lord, don't do this. Please. 793 00:51:02,916 --> 00:51:05,541 Lord! Open the door, please. 794 00:51:09,208 --> 00:51:10,416 Nothing to worry. 795 00:51:10,458 --> 00:51:11,750 - Thank you! - Your welcome. 796 00:51:13,875 --> 00:51:15,208 - Baby! - Don't cry. 797 00:51:15,250 --> 00:51:17,166 - My daddy! - He will be fine. 798 00:51:18,958 --> 00:51:20,125 Lord! 799 00:51:21,166 --> 00:51:22,458 How is Ramana sir doing now? 800 00:51:22,500 --> 00:51:24,708 - He is out of danger now. - What? 801 00:51:24,750 --> 00:51:26,458 - You told me he drank poison. - Yes. He did. 802 00:51:26,500 --> 00:51:29,333 But, he consumed poison beyond its expiry date. So it didn't work. 803 00:51:30,791 --> 00:51:32,291 All this happened because of you. 804 00:51:32,625 --> 00:51:34,208 - What if something had happened to him? - Hey! 805 00:51:34,250 --> 00:51:35,791 Did I make him drink the poison? 806 00:51:35,833 --> 00:51:37,166 You are responsible. 807 00:51:37,208 --> 00:51:38,625 It is all because of your blackmailing. 808 00:51:39,625 --> 00:51:41,250 I got irritated and blurted out everything. 809 00:51:41,625 --> 00:51:45,041 - It is all because of you. - Hey! You also did a bit of overacting. 810 00:51:45,541 --> 00:51:48,458 What is this? Why are you taking his side now? 811 00:51:49,166 --> 00:51:51,125 - I did all this for your good. - Quiet! 812 00:51:52,125 --> 00:51:53,291 Everything is over now. 813 00:51:53,333 --> 00:51:56,500 Now, let's go plan what to do next and how to convince him. 814 00:52:00,625 --> 00:52:02,375 Baby! Please sit down. 815 00:52:02,416 --> 00:52:03,458 Thank you! 816 00:52:05,750 --> 00:52:06,916 What next, Priya? 817 00:52:07,250 --> 00:52:09,625 - How is Ramana sir doing? - He is doing good. 818 00:52:10,000 --> 00:52:11,333 First, you tell us your plan. 819 00:52:12,041 --> 00:52:15,791 Last night, I kept thinking about Ramana Sir and studied his nature. 820 00:52:16,541 --> 00:52:19,083 Though, there are various other ways of committing suicide... 821 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 ...he opted to drink poison. 822 00:52:21,958 --> 00:52:25,583 From this, we can understand that he is a man with high ethical values. 823 00:52:26,041 --> 00:52:27,541 Can you come to the plan directly? 824 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 I am coming to it. 825 00:52:32,416 --> 00:52:34,416 If I have to explain it in just one sentence... 826 00:52:34,750 --> 00:52:36,750 ...I'll go incognito and attack Ramana Sir... 827 00:52:36,791 --> 00:52:38,541 ...with a knife while he goes to the temple. 828 00:52:39,666 --> 00:52:43,750 Your baby will have to come at that time and save him. 829 00:52:44,708 --> 00:52:46,750 Ramana sir will be impressed with all this... 830 00:52:46,791 --> 00:52:48,291 ...and will get you married to your baby. 831 00:52:49,208 --> 00:52:51,500 Is this your plan? Do you call this a plan? 832 00:52:51,791 --> 00:52:53,416 We have seen this scene in almost every movie. 833 00:52:53,458 --> 00:52:55,291 Exactly. This plan has worked in almost all films. 834 00:52:56,583 --> 00:52:58,125 Ramana sir belongs to the previous generation. 835 00:52:58,166 --> 00:52:59,916 We must do something he understands. 836 00:52:59,958 --> 00:53:01,750 If we try something new, he may get confused. 837 00:53:02,041 --> 00:53:03,041 It is your call after this. 838 00:53:05,583 --> 00:53:08,291 Are you seriously considering his dumb idea? 839 00:53:09,625 --> 00:53:11,375 I am okay with this plan. 840 00:53:11,416 --> 00:53:13,833 I have a gut feeling that this plan is likely to work. 841 00:53:13,875 --> 00:53:14,916 - Yes! - Oh God! 842 00:53:15,208 --> 00:53:16,958 - Yes! - This plan will work out... 843 00:53:17,000 --> 00:53:18,583 ...and both of you will get married. 844 00:53:20,583 --> 00:53:22,500 But, once that happens... 845 00:53:26,916 --> 00:53:29,541 ...this has to happen too. 846 00:53:30,125 --> 00:53:32,583 - What is it? - You will have to kiss me. 847 00:53:32,958 --> 00:53:35,625 Hey! Why will I have to kiss you for her getting married? 848 00:53:36,041 --> 00:53:39,750 Please kiss him. Else, karma of hurting him will not let you be happy. 849 00:53:39,791 --> 00:53:41,833 See! Learn it from her. 850 00:53:44,916 --> 00:53:47,541 Though, I appear to be angry on the outside... 851 00:53:47,583 --> 00:53:50,416 ...I keep smiling for all that Varun does. 852 00:53:51,208 --> 00:53:54,791 I try and control my smiles, as he will take my smile to his advantage. 853 00:53:57,375 --> 00:54:00,375 He may seem like an indecent guy. Actually, he is a very decent guy. 854 00:54:01,791 --> 00:54:06,375 Hello! So many women fall in love with useless guys. Don't you like me? 855 00:54:06,750 --> 00:54:09,041 You don't have to see the good in me. Look at me like a useless fellow. 856 00:54:09,375 --> 00:54:11,791 Just like every other useless rogue does, I'll kiss you. 857 00:54:13,666 --> 00:54:16,666 You have already kissed me. But, I won't tell you. 858 00:54:18,291 --> 00:54:20,416 I get very excited when I see you. 859 00:54:21,041 --> 00:54:24,166 You sleep all alone in cold night with nothing to cover you. 860 00:54:39,375 --> 00:54:42,708 In fact, I have come three times till now to meet you. But, I won't tell you. 861 00:54:43,666 --> 00:54:46,541 If I happen to tell you, I am sure you will become rogue of the first order. 862 00:54:48,458 --> 00:54:51,208 - "I am in need of your..." - Praise Lord Krishna. 863 00:54:51,875 --> 00:54:53,875 - Oh God! - "There is no--" 864 00:54:54,250 --> 00:54:57,083 "Can't you come--" 865 00:54:59,333 --> 00:55:01,125 Hey! Stop! 866 00:55:01,500 --> 00:55:03,000 - What is this? - Give me the money. 867 00:55:03,041 --> 00:55:04,041 - Money eh? - Yeah! 868 00:55:04,083 --> 00:55:04,791 No money. 869 00:55:04,833 --> 00:55:06,791 No money? No money? 870 00:55:06,833 --> 00:55:08,833 I will kill you. Give me the money. 871 00:55:08,875 --> 00:55:11,416 - Give me the money. - What is this? 872 00:55:13,333 --> 00:55:15,208 Don't worry, father in law. I am here. 873 00:55:17,416 --> 00:55:18,541 Hey! Don't come near me. 874 00:55:19,000 --> 00:55:21,958 Hey! I know. This is all drama I know. 875 00:55:23,750 --> 00:55:27,541 You only send him. He came. You both are quarrelling. 876 00:55:27,583 --> 00:55:30,625 They have used this trick in old day cinemas to convince heroine's dad. 877 00:55:30,666 --> 00:55:34,416 Are you trying to use the same trick on me? Do I look like a fool to you? 878 00:55:34,458 --> 00:55:35,708 How did my dad get to know all this? 879 00:55:38,333 --> 00:55:40,708 I have seen a lot of dramas like this. 880 00:55:45,583 --> 00:55:47,625 - How are you here? - Who is he then? 881 00:55:47,958 --> 00:55:48,625 How will I know? 882 00:55:48,666 --> 00:55:50,333 I got late by few minutes. 883 00:55:50,791 --> 00:55:52,625 He is hitting my baby. 884 00:55:53,625 --> 00:55:55,875 - Go! Go! -Okay! Okay! 885 00:55:55,916 --> 00:55:59,083 I know everything. Who is this new guy? 886 00:56:06,208 --> 00:56:08,208 Take that! 887 00:56:16,500 --> 00:56:20,250 Hey Black Beauty! Do you think I don't know your plans? 888 00:56:20,541 --> 00:56:22,250 Going by this situation... 889 00:56:22,291 --> 00:56:23,875 ...I am sure my daughter is somewhere here. 890 00:56:25,125 --> 00:56:27,166 - He has seen us. - Please come here. 891 00:56:29,500 --> 00:56:30,750 Come here immediately. 892 00:56:31,708 --> 00:56:33,500 Do you want me to come and drag you? 893 00:56:34,416 --> 00:56:37,500 Dear! I am sure you didn't understand anything that happened here. 894 00:56:37,541 --> 00:56:40,000 - No, sir. - Taking help of this wild beast... 895 00:56:40,041 --> 00:56:41,416 ...my own daughter... 896 00:56:41,458 --> 00:56:44,458 ...has planned to attack me, her dad. 897 00:56:45,958 --> 00:56:48,625 If you are falling in love, make sure to love a chocolate boy like him. 898 00:56:48,666 --> 00:56:50,083 - Thank you, sir. - It's all right. 899 00:56:52,291 --> 00:56:57,000 Dear Hayati, I had deep faith in you and let you go out with my daughter. 900 00:56:57,041 --> 00:56:58,958 However, you have encouraged her love for him, dear? 901 00:56:59,000 --> 00:57:01,791 If something goes wrong, who will face the brunt of it. 902 00:57:01,833 --> 00:57:03,916 - It is not like that, uncle. - No, dear. Don't. 903 00:57:04,208 --> 00:57:06,541 I hate explanations. I hurting. 904 00:57:08,125 --> 00:57:11,000 I hurting. I am continuously hurting. 905 00:57:14,833 --> 00:57:16,625 It is only because of you, uncle has lost all his regards for me. 906 00:57:17,083 --> 00:57:19,541 You have destroyed the good relationship I shared with uncle. 907 00:57:20,583 --> 00:57:22,875 How will I face him after this? 908 00:57:23,125 --> 00:57:26,541 You don't seem to understand. He has got a fair impression of us. 909 00:57:26,583 --> 00:57:28,083 This is more than enough for our next plan. 910 00:57:28,333 --> 00:57:30,958 We don't need you or your plans anymore. Let's go. 911 00:57:33,500 --> 00:57:34,458 Hayati! 912 00:57:36,333 --> 00:57:37,875 - Praise Lord Krishna. - Praise Lord Krishna. 913 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 Hey hero! Why are you here? 914 00:57:41,708 --> 00:57:44,208 I am have come to seek your blessings, master. 915 00:57:44,958 --> 00:57:47,000 May all your wishes come true. Go. 916 00:57:47,833 --> 00:57:49,333 - Master! - Yes, dear? 917 00:57:49,375 --> 00:57:51,208 - I have a small doubt. - What is it? 918 00:57:51,250 --> 00:57:53,791 Is it possible for us to do something without Lord Krishna's knowledge? 919 00:57:54,250 --> 00:57:55,458 Impossible! 920 00:57:55,500 --> 00:57:57,708 You and me are no Lord, to do things as we please. 921 00:57:57,750 --> 00:58:00,291 We are just actors. He is the director. 922 00:58:00,750 --> 00:58:02,083 All that he does... 923 00:58:02,125 --> 00:58:04,500 ...has a purpose and message for the world. 924 00:58:04,541 --> 00:58:05,458 Oh! 925 00:58:08,166 --> 00:58:09,791 Who has such a melodious voice? 926 00:58:10,791 --> 00:58:11,875 I don't know, master. 927 00:58:38,875 --> 00:58:45,083 "Krishna asked his mother Yasodha." 928 00:58:45,375 --> 00:58:51,500 "Why is Radha fair, while I am dark?" 929 00:58:51,833 --> 00:58:57,958 "Why is Radha fair, while I am dark?" 930 00:58:58,416 --> 00:59:04,375 "Mother Yasodha smiled and replied to her little one." 931 00:59:04,833 --> 00:59:11,083 "Mother Yasodha smiled and replied to her little one." 932 00:59:11,375 --> 00:59:17,333 "Because you were born on a dark night." 933 00:59:17,708 --> 00:59:23,916 "Oh darling Kanhaiya! You are mine." 934 00:59:24,250 --> 00:59:30,416 "Oh darling Kanhaiya, my black beauty." 935 00:59:30,750 --> 00:59:33,708 "This is why you are dark." 936 00:59:51,791 --> 00:59:58,208 "Why is Radha fair, while I am dark?" 937 01:00:04,583 --> 01:00:07,083 - Who is this? - He is the same guy. 938 01:00:12,416 --> 01:00:14,083 Both are one and the same. 939 01:00:17,041 --> 01:00:19,208 Master! This ain't any drama. 940 01:00:19,916 --> 01:00:23,000 He loves your daughter so much that he has agreed to change from... 941 01:00:23,041 --> 01:00:24,375 ...Will Smith to Haridas. 942 01:00:24,416 --> 01:00:27,083 He has enrolled as a member of ISKCON. He is learning Hari Bhajans. 943 01:00:27,125 --> 01:00:28,875 He is doing all this to make you happy. 944 01:00:28,916 --> 01:00:31,166 He somehow wants to get your consent for the wedding. 945 01:00:32,291 --> 01:00:34,875 If you don't change your mind even now, he will sing another song. 946 01:00:35,333 --> 01:00:36,666 Hey! Sing another song. 947 01:00:42,250 --> 01:00:45,125 I love Priya. Please bless me, Father in law. 948 01:00:45,166 --> 01:00:46,333 I need your blessings. 949 01:00:46,666 --> 01:00:48,625 - Please, father in law. - Please, master. 950 01:00:56,500 --> 01:00:58,458 What is all this, Krishna? 951 01:00:59,416 --> 01:01:02,541 I know your plans. If he becomes my son in law... 952 01:01:02,833 --> 01:01:05,125 ...you think it will be easier for me to establish ISCKON in South Africa. 953 01:01:05,916 --> 01:01:08,541 What is the need for all this? Instead, you could have told me... 954 01:01:09,000 --> 01:01:10,625 ...all your plans directly. 955 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 It would have been better, if you told me all this clearly. 956 01:01:13,708 --> 01:01:16,166 Why is there a communication gap between us? 957 01:01:17,166 --> 01:01:19,208 Instead, why did you plan all this without my knowledge... 958 01:01:19,250 --> 01:01:22,416 ...and made me look like a fool? What is this? 959 01:01:23,291 --> 01:01:25,875 You can dictate me. I am your servant, you know. 960 01:01:27,250 --> 01:01:28,500 I am your servant. 961 01:01:29,833 --> 01:01:31,250 Varun! 962 01:01:31,958 --> 01:01:35,375 My dad has consented to get my sister married to her lover. 963 01:01:35,416 --> 01:01:36,833 Thank you so much, Varun. 964 01:01:36,875 --> 01:01:39,958 I am so happy. I don't know whom to hold now. 965 01:01:40,916 --> 01:01:43,333 Thank you so much, Varun. You have made my life. 966 01:01:43,583 --> 01:01:45,666 - That's okay. - Thank you very much, Varun. 967 01:01:45,708 --> 01:01:47,458 - I really appreciate it. - Anytime, brother. 968 01:01:47,500 --> 01:01:50,500 Only because of you this happened. You are really great, Varun! 969 01:01:52,083 --> 01:01:53,416 I wish to talk to you. 970 01:01:57,500 --> 01:01:59,875 - Tell me about yourself. - What do I tell? 971 01:02:00,500 --> 01:02:01,708 What is your goal? 972 01:02:02,125 --> 01:02:03,583 To lead life without any goals, is my only goal. 973 01:02:04,416 --> 01:02:06,083 What do you wish to become in future? 974 01:02:07,250 --> 01:02:09,416 I don't wish to be anything else. I want to be like this forever. 975 01:02:09,708 --> 01:02:10,916 Do you own a house? 976 01:02:11,625 --> 01:02:13,583 I don't own one. Neither do I need one. 977 01:02:14,625 --> 01:02:17,166 - Money? - I hate savings. 978 01:02:17,208 --> 01:02:19,000 I don't have a bank account. 979 01:02:19,875 --> 01:02:22,000 So, you are roaming like a beggar. 980 01:02:22,375 --> 01:02:24,833 Yes. But, I don't beg. I do odd jobs to earn my living. 981 01:02:24,875 --> 01:02:27,250 All of us eat, work and die someday. 982 01:02:28,791 --> 01:02:31,166 Donkeys and dogs lead this kind of life. 983 01:02:31,625 --> 01:02:33,125 Do you mean to say that there is no difference between them and you? 984 01:02:33,416 --> 01:02:34,500 Nope! 985 01:02:35,250 --> 01:02:37,125 If you are going to be like this, no girl will fall in love with you. 986 01:02:37,583 --> 01:02:39,916 I don't need them or their love. 987 01:02:39,958 --> 01:02:41,333 I will not cry for anyone. 988 01:02:41,375 --> 01:02:42,875 Similarly, I don't want anyone else to cry for me. 989 01:02:43,500 --> 01:02:45,916 You want a girl to kiss you. Yet, you don't want her love, is it? 990 01:02:46,250 --> 01:02:48,041 - Yes. - Who will accept to this? 991 01:02:48,541 --> 01:02:49,708 If the girl likes me, she will kiss me. 992 01:02:51,041 --> 01:02:52,958 No one will like you, if you are going to be like this. 993 01:02:53,000 --> 01:02:54,625 I am completely fine with it. 994 01:02:55,375 --> 01:02:57,875 Hayati! I'll tell you a secret about boys. 995 01:02:59,333 --> 01:03:00,458 We see a girl. 996 01:03:01,083 --> 01:03:02,416 Next, we exchange glances. 997 01:03:02,708 --> 01:03:05,958 Thereafter, we exchange numbers and send texts like "Miss you baby". 998 01:03:06,000 --> 01:03:07,791 "Aw! So cute." 999 01:03:07,833 --> 01:03:10,666 We keep texting like this on Facebook, Twitter and Whatsapp. 1000 01:03:11,500 --> 01:03:16,375 Then, we spend sleepless nights, drown in candle light dinners. 1001 01:03:16,666 --> 01:03:20,125 We literally die when we get chance to kiss the girl. 1002 01:03:21,500 --> 01:03:24,041 Even before this relationship breaks up, they will go behind another girl. 1003 01:03:24,083 --> 01:03:26,041 The entire process starts again. 1004 01:03:26,333 --> 01:03:27,958 If you look at it, the moral of the story is. 1005 01:03:28,333 --> 01:03:31,166 Guys love the process, not the girl. 1006 01:03:31,583 --> 01:03:34,000 However, you girls think that we are in love with you. 1007 01:03:34,333 --> 01:03:35,666 Do I tell you yet another truth? 1008 01:03:35,708 --> 01:03:38,541 Even girls love only the process. 1009 01:03:38,583 --> 01:03:40,041 They don't love the guys. 1010 01:03:40,083 --> 01:03:41,458 Please understand this at least now. 1011 01:03:43,916 --> 01:03:47,708 In our relationship, what do you want me to do, to get a kiss from you? 1012 01:03:48,125 --> 01:03:49,083 Please tell me. 1013 01:03:49,750 --> 01:03:51,041 Just go die. 1014 01:03:54,166 --> 01:03:57,250 Hayati! Please think over it. 1015 01:03:58,083 --> 01:03:59,833 I will be here for just 3 more days. 1016 01:04:01,500 --> 01:04:02,625 After that. 1017 01:04:04,083 --> 01:04:06,500 I will go to another place. Then, from there I will go to yet another place. 1018 01:04:08,291 --> 01:04:10,875 Why are you waiting here for 3 more days? Leave immediately. 1019 01:04:36,750 --> 01:04:43,375 "Oh dear heart! Don't brood over this good bye." 1020 01:04:46,541 --> 01:04:52,625 "Don't dream; as this is never going to be true." 1021 01:04:52,916 --> 01:04:57,750 "Where will this distance end?" 1022 01:04:57,791 --> 01:05:03,208 "When will I break this silence and speak out?" 1023 01:05:03,250 --> 01:05:09,500 " I am shedding tears for you." 1024 01:05:09,916 --> 01:05:14,750 "What do I do now? Why should I think about you?" 1025 01:05:14,791 --> 01:05:19,291 "Whom do I blame, for this moment?" 1026 01:05:22,791 --> 01:05:29,416 "Oh dear heart! Don't brood over this good bye." 1027 01:05:30,208 --> 01:05:36,541 "Don't dream; as this is never going to be true." 1028 01:05:53,875 --> 01:05:59,291 "I believed that you will always be with me." 1029 01:05:59,333 --> 01:06:04,083 "I thought even you like me as much as I like you." 1030 01:06:04,500 --> 01:06:08,875 "Neither did I invite you to be a part of my life, nor did I ask you to leave." 1031 01:06:09,250 --> 01:06:13,416 " I have been made a puppet doll in this game." 1032 01:06:13,458 --> 01:06:21,000 "If you refuse, deny to come back, there's nothing more between us." 1033 01:06:22,541 --> 01:06:27,458 "What do I do now? Why should I think about you?" 1034 01:06:27,500 --> 01:06:32,916 "Whom do I blame, for this moment?" 1035 01:06:33,166 --> 01:06:39,750 "Oh dear heart! Don't brood over this good bye." 1036 01:06:55,041 --> 01:06:56,791 I didn't know that you sing so well. 1037 01:06:57,833 --> 01:07:00,958 Neither do I know, if I will get another chance to listen to you sing. 1038 01:07:01,625 --> 01:07:04,125 I am leaving tomorrow. Tomorrow is the last day. 1039 01:07:05,625 --> 01:07:09,291 You will definitely forget me. However, lets meet one last time before that. 1040 01:07:10,333 --> 01:07:13,500 I will wait near the arena tomorrow. So, please come. 1041 01:07:14,958 --> 01:07:15,791 I won't come. 1042 01:07:15,833 --> 01:07:18,541 Whether you come or no, I will wait there. 1043 01:07:24,541 --> 01:07:27,166 What, master? You seem to be busy with your relatives. 1044 01:07:27,208 --> 01:07:28,541 Busy eh? 1045 01:07:29,791 --> 01:07:31,125 Please come this side, dear. 1046 01:07:32,333 --> 01:07:33,583 I have a small doubt. 1047 01:07:34,666 --> 01:07:37,416 How will my grandchildren look? 1048 01:07:37,708 --> 01:07:39,750 Master! Please fix on this. 1049 01:07:40,375 --> 01:07:43,083 They will definitely be born in dark black colour. 1050 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Dark black eh? 1051 01:07:45,416 --> 01:07:46,791 Will they not be of whitish shade too? 1052 01:07:46,833 --> 01:07:49,625 Please fix on the fact that they will be born in dark black colour. 1053 01:07:49,666 --> 01:07:51,416 Please don't brood over this. Okay? 1054 01:07:56,666 --> 01:07:57,750 Go! 1055 01:07:58,375 --> 01:08:01,583 I know how much you like him. 1056 01:08:02,416 --> 01:08:04,166 He is really a sweet guy. 1057 01:08:05,500 --> 01:08:09,791 If you don't go for him now, you will never be able to see him again. 1058 01:08:10,833 --> 01:08:12,083 Please listen to me. 1059 01:08:14,750 --> 01:08:17,625 - Amo! - I have found that guy. Do I kill him? 1060 01:08:17,875 --> 01:08:19,125 Who is he? 1061 01:08:23,125 --> 01:08:26,125 He will escape by the time we collect details. Do I kill him? 1062 01:08:26,708 --> 01:08:28,666 Don't you know what you have to do if you see him? 1063 01:08:28,916 --> 01:08:31,250 Aren't you ashamed to be asking me all this? 1064 01:08:31,791 --> 01:08:35,708 Kill! Kill him! Kill him now! 1065 01:09:02,333 --> 01:09:03,458 Okay? 1066 01:09:06,250 --> 01:09:07,500 Yes! 1067 01:09:22,125 --> 01:09:25,541 Why are you being a third wheel? Who are you? 1068 01:09:36,208 --> 01:09:37,333 Varun! 1069 01:09:44,916 --> 01:09:47,416 Looks like you have a romance programme now. 1070 01:09:47,666 --> 01:09:48,791 Can we have our plan now? 1071 01:09:50,166 --> 01:09:52,375 - Otherwise, we'll never find time for it. - Why confusion? 1072 01:09:52,750 --> 01:09:54,125 We'll finish our dealing first. 1073 01:09:54,750 --> 01:09:57,125 I am not sure, if I can find you again. 1074 01:09:58,541 --> 01:09:59,708 Come. 1075 01:11:22,041 --> 01:11:24,750 We have a previous balance already. What do we do? 1076 01:11:25,208 --> 01:11:26,625 - Varun! - Hey! 1077 01:11:30,583 --> 01:11:35,208 I haven't become serious yet and hence kept playing with that cloth. 1078 01:11:36,291 --> 01:11:39,125 But, if you dare to do lay your hands on that girl... 1079 01:11:40,500 --> 01:11:42,916 ...I will break your bones and kill you. 1080 01:12:05,041 --> 01:12:08,541 If you stay here, I will kill you. 1081 01:12:10,666 --> 01:12:14,708 Do you want to see the entire cinema or leave half way? 1082 01:12:20,333 --> 01:12:22,833 - Hey! Hit him. - Hey Sierra. 1083 01:12:23,166 --> 01:12:25,208 - You hit him! I am going. - Hey Sierra! 1084 01:12:55,625 --> 01:12:58,333 Varun! Can you promise me something? 1085 01:12:59,333 --> 01:13:00,125 What is it? 1086 01:13:00,166 --> 01:13:03,916 I will give you what you want. But, you have promise me something. 1087 01:13:03,958 --> 01:13:05,416 No. Tell me what it is now? 1088 01:13:05,458 --> 01:13:07,708 Why? Are you scared of promises? 1089 01:13:08,416 --> 01:13:11,375 No. I am just scared, if I won't be able to keep up my word. 1090 01:13:12,000 --> 01:13:15,625 I won't ask you to marry me or stay with me. 1091 01:13:15,875 --> 01:13:17,458 Apart from that, I am fine with anything else you ask. 1092 01:13:18,041 --> 01:13:20,500 I don't like to give false promises, Hayati. 1093 01:13:20,541 --> 01:13:22,875 If you expect too much out of me, you will never get it. 1094 01:13:22,916 --> 01:13:25,083 I am here today, will leave tomorrow. 1095 01:13:25,583 --> 01:13:29,083 Yet again, I wish to be open and frank with you. 1096 01:13:29,583 --> 01:13:30,833 It is your call after this. 1097 01:13:52,083 --> 01:13:54,958 "Hello. Oh Girlo!" 1098 01:13:55,791 --> 01:13:58,833 "Hello Girlo, Kiss me on my..." 1099 01:13:59,500 --> 01:14:01,000 "...lips." 1100 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 "Lips" 1101 01:14:06,333 --> 01:14:07,083 "Oh yeah!" 1102 01:14:07,125 --> 01:14:10,750 "Hello Girlo. Stop being with your head low." 1103 01:14:10,791 --> 01:14:14,250 "Come on, Girlo! Kiss me on my lips." 1104 01:14:14,291 --> 01:14:18,041 "I like you so much." 1105 01:14:18,083 --> 01:14:21,333 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 1106 01:14:21,375 --> 01:14:22,000 "Oh yeah!" 1107 01:14:22,833 --> 01:14:23,916 "Oh yeah!" 1108 01:14:28,708 --> 01:14:33,083 "I like you so much." 1109 01:14:33,125 --> 01:14:36,541 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 1110 01:14:36,583 --> 01:14:39,833 "If you like me, you can kiss me." 1111 01:14:40,083 --> 01:14:43,666 "It is fine if you don't wish to do it." 1112 01:14:43,708 --> 01:14:47,708 "But, how can you slap me for this..." 1113 01:14:47,750 --> 01:14:50,791 "...in the presence of everyone?" 1114 01:14:51,125 --> 01:14:55,541 "I like you so much." 1115 01:14:55,583 --> 01:14:58,708 "I am unable to explain it in words and..." 1116 01:14:58,750 --> 01:15:02,541 "...hence asked for kiss." 1117 01:15:02,583 --> 01:15:07,208 "Hence asked for kiss." 1118 01:15:21,791 --> 01:15:24,000 I thought, I will be able to convey how much you mean to me with my kiss. 1119 01:15:25,625 --> 01:15:28,416 But, I just realised how much I mean to you with this kiss. 1120 01:15:29,791 --> 01:15:31,750 You said you wanted a promise. What is it? 1121 01:15:34,541 --> 01:15:35,541 Tell me. 1122 01:15:37,125 --> 01:15:38,416 Hayati! 1123 01:15:39,083 --> 01:15:40,333 What is it? Tell me. 1124 01:15:43,166 --> 01:15:48,291 Varun! All along I have been angry with you, for all your naughtiness. 1125 01:15:49,375 --> 01:15:52,291 But, with the course of time, I have fallen in love with you. 1126 01:15:53,583 --> 01:15:58,708 I don't understand if I have to feel happy or sad about it. 1127 01:16:00,333 --> 01:16:03,166 I know this will make no sense to you. 1128 01:16:05,166 --> 01:16:08,458 As you don't understand emotions behind love or marriage. 1129 01:16:10,833 --> 01:16:12,916 So, please give me this promise. 1130 01:16:14,041 --> 01:16:15,375 What is it? 1131 01:16:15,416 --> 01:16:18,000 Please don't come before me anymore. 1132 01:16:19,791 --> 01:16:21,250 I don't wish to meet you. 1133 01:16:23,208 --> 01:16:24,541 I love you. 1134 01:16:53,750 --> 01:16:56,666 We'll have to leave to airport in an hour's time. I hope you are ready. 1135 01:17:04,666 --> 01:17:07,208 Has Varun left already? 1136 01:17:09,250 --> 01:17:12,291 - I don't know. - Did you try calling him? 1137 01:17:14,333 --> 01:17:15,416 Nope! 1138 01:17:17,208 --> 01:17:18,833 Do you want me to go check? 1139 01:17:21,041 --> 01:17:23,833 No! I don't want him anymore. 1140 01:17:26,291 --> 01:17:29,750 I don't wish to see him again. 1141 01:17:29,791 --> 01:17:36,416 "Oh dear heart! Don't brood over this goodbye." 1142 01:17:39,416 --> 01:17:41,958 - Is Varun working here? - "Stop dreaming." 1143 01:17:42,000 --> 01:17:44,625 - No! - "As this is never going to be true." 1144 01:17:44,666 --> 01:17:45,958 Do you know where he is? 1145 01:17:46,000 --> 01:17:47,708 - I don't know! - "This distance." 1146 01:17:47,750 --> 01:17:50,833 - Did he give any number? - No! 1147 01:17:50,875 --> 01:17:55,875 "When will I break this silence and speak out?" 1148 01:17:56,125 --> 01:17:58,625 - Bless me, uncle! - "I am shedding tears for you." 1149 01:17:58,666 --> 01:18:00,625 - I'll take your leave, uncle. - Be careful, dear. 1150 01:18:01,458 --> 01:18:03,000 Bye. Take care! 1151 01:18:03,041 --> 01:18:07,708 "What do I do now? Why should I think about you?" 1152 01:18:07,750 --> 01:18:12,583 "I don't know whom to blame for this moment." 1153 01:18:16,500 --> 01:18:18,958 - Where is he? - Who are you talking about? 1154 01:18:19,000 --> 01:18:20,833 Where did that useless guy go? 1155 01:18:20,875 --> 01:18:23,458 - Which useless fellow, dear? - Where is he, dad? 1156 01:18:23,500 --> 01:18:25,666 Whom are you talking about? Who is this useless fellow? 1157 01:18:36,208 --> 01:18:37,958 Hey! Hey! 1158 01:19:04,416 --> 01:19:07,291 Oh God! She is high and drunk! 1159 01:19:07,583 --> 01:19:09,833 Who the hell are you man? 1160 01:19:09,875 --> 01:19:11,000 Varun! Varun! 1161 01:19:11,291 --> 01:19:14,750 How dare you drink and drive as you please? 1162 01:19:15,291 --> 01:19:16,791 - Me? - Yes. You. 1163 01:19:27,833 --> 01:19:30,541 Dear! Hello! 1164 01:19:31,458 --> 01:19:33,708 How do my lips look? 1165 01:19:34,666 --> 01:19:35,916 Super! 1166 01:19:36,458 --> 01:19:38,041 My body? 1167 01:19:40,791 --> 01:19:44,166 - Way too good! - You have enjoyed enough. 1168 01:19:44,208 --> 01:19:45,416 Help me get up! 1169 01:19:48,666 --> 01:19:50,958 - Do you have driving license? - I have an international license. 1170 01:19:51,000 --> 01:19:55,708 Possessing a license does not give you right to drive as you please. 1171 01:19:55,750 --> 01:19:58,708 - I'll keep that in mind. - I am canceling your license now. 1172 01:19:59,083 --> 01:20:02,166 - Please do! - You shouldn't drive anymore. 1173 01:20:02,208 --> 01:20:03,375 Sure. I won't. 1174 01:20:04,166 --> 01:20:07,291 If I get to know that you are driving, see what I do to you. 1175 01:20:08,958 --> 01:20:11,458 - Bye! - Bye! 1176 01:20:11,500 --> 01:20:13,541 I doubt if she will reach home. 1177 01:20:15,041 --> 01:20:19,541 Oh God! You must save sexy figures like her from accidents. 1178 01:20:19,583 --> 01:20:21,458 I can't handle everything on my own. 1179 01:20:21,500 --> 01:20:24,333 Please take care of these sexy girls. 1180 01:20:24,583 --> 01:20:25,958 Thank you! 1181 01:20:34,583 --> 01:20:35,666 - Varun! - Hi! This is Laurie. 1182 01:20:35,708 --> 01:20:36,500 Hi! 1183 01:20:36,541 --> 01:20:38,541 Pool is over there. Go and clean the pool. 1184 01:20:38,583 --> 01:20:40,041 - Yeah. Thanks. - Never mind! 1185 01:20:43,416 --> 01:20:46,000 Wow! 1186 01:20:47,916 --> 01:20:51,875 It will be great if I get this beach, pool... 1187 01:20:51,916 --> 01:20:54,625 ...and a super figure beside me. 1188 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 I don't have anymore requests. 1189 01:21:08,875 --> 01:21:12,375 Hey Varun! You cleaning the pool? 1190 01:21:12,416 --> 01:21:15,000 What are you doing here? How do you remember my name? 1191 01:21:15,041 --> 01:21:16,375 Weren't you drunk last night? 1192 01:21:16,875 --> 01:21:18,916 I remember well only when I am drunk. 1193 01:21:19,458 --> 01:21:21,458 - Come here. - Yeah. 1194 01:21:26,291 --> 01:21:27,708 Does this swimming pool belong to you? 1195 01:21:27,750 --> 01:21:29,916 No. It's a common pool. I stay right over there. 1196 01:21:29,958 --> 01:21:30,416 Oh! 1197 01:21:30,750 --> 01:21:32,583 Yeah! I am Chitrangadha. 1198 01:21:32,625 --> 01:21:34,291 - Chitran.. gadha! - Nice to meet you. 1199 01:21:34,333 --> 01:21:35,333 Nice name. 1200 01:21:35,375 --> 01:21:38,250 It is my habit to tell what I feel. I am outspoken. 1201 01:21:38,500 --> 01:21:40,375 You know, I really like you. 1202 01:21:43,000 --> 01:21:44,958 - Thank you! - Is this your job? 1203 01:21:45,416 --> 01:21:46,875 - It is this for today. - What about tomorrow? 1204 01:21:47,708 --> 01:21:50,000 - I don't know yet. - What are you doing tonight? 1205 01:21:50,291 --> 01:21:53,125 I am free. Let me know if there's some work. I'll do it. 1206 01:21:53,166 --> 01:21:55,208 "Oh yeah!" 1207 01:21:56,375 --> 01:21:58,000 Why aren't you leaving my hand? 1208 01:21:58,041 --> 01:22:00,041 - I don't think it is right. - I am not the one holding your hand. 1209 01:22:02,041 --> 01:22:02,833 Go do your work. 1210 01:22:02,875 --> 01:22:05,291 "Are you going to give it to me?" 1211 01:22:06,958 --> 01:22:08,166 - Varun! - Yes! 1212 01:22:08,708 --> 01:22:11,000 - Come to Malis tonight. - Malis? 1213 01:22:11,250 --> 01:22:12,333 Yes! 1214 01:22:12,375 --> 01:22:14,250 - What is Malis? - Just come. 1215 01:22:15,583 --> 01:22:17,250 I have a gut feeling that this will work out. 1216 01:22:29,583 --> 01:22:35,708 "Will you come?" 1217 01:22:39,000 --> 01:22:41,375 "Are you coming?" 1218 01:22:46,708 --> 01:22:49,666 "Sweet looking girls with beautiful hearts." 1219 01:22:49,708 --> 01:22:52,208 "Come and see them." 1220 01:22:52,458 --> 01:22:57,458 "She likes you and yearns to stay with you, come and enjoy." 1221 01:22:58,166 --> 01:23:03,125 "Life has brought me to you, I don't know what more can I say." 1222 01:23:03,166 --> 01:23:10,458 "Listen baby yeah! Let's go! Come!" 1223 01:23:11,833 --> 01:23:15,625 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1224 01:23:17,833 --> 01:23:21,708 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1225 01:23:32,541 --> 01:23:35,333 "Sweet looking girls with beautiful hearts." 1226 01:23:35,375 --> 01:23:37,791 "Come and see them." 1227 01:23:38,125 --> 01:23:43,916 "She likes you and yearns to stay with you, come and enjoy." 1228 01:24:06,875 --> 01:24:09,833 "Will I be stuck with militants?" 1229 01:24:09,875 --> 01:24:12,458 "Or I will wither away like a flower!" 1230 01:24:12,750 --> 01:24:16,750 "Come and look at me." 1231 01:24:18,208 --> 01:24:22,875 "I want you immediately. Else." 1232 01:24:22,916 --> 01:24:28,500 "I will do anything to get you." 1233 01:24:28,541 --> 01:24:34,500 "Oh baby! It is heaven when we unite together." 1234 01:24:34,958 --> 01:24:38,541 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1235 01:24:40,666 --> 01:24:44,416 "Oh yes! I will come and give what you want." 1236 01:24:46,833 --> 01:24:49,666 "Hey! Won't you come with me and give me what I ask for?" 1237 01:24:49,708 --> 01:24:52,833 "Oh yes! I will come and give what you want." 1238 01:24:59,458 --> 01:25:02,958 Is it wrong for me to accept your invitation and stay in your room? 1239 01:25:03,000 --> 01:25:06,791 I don't have any such ideas, dude. 1240 01:25:07,875 --> 01:25:11,083 You are not as innocent as you seem to be. 1241 01:25:11,375 --> 01:25:15,291 Why do you pull this poker face, you rogue? 1242 01:25:17,000 --> 01:25:19,666 I am like you. 1243 01:25:20,000 --> 01:25:22,750 I am a free soul. 1244 01:25:24,208 --> 01:25:26,125 I don't like any strings. 1245 01:25:26,625 --> 01:25:27,541 I don't like to be controlled.## 1246 01:25:29,125 --> 01:25:33,208 You know, I want to kiss you. 1247 01:25:35,083 --> 01:25:36,791 What? 1248 01:25:37,666 --> 01:25:40,833 I need a deep lip kiss. 1249 01:25:40,875 --> 01:25:43,416 "Will you come?" 1250 01:25:43,791 --> 01:25:47,583 Oh God! I thought only I was like this. 1251 01:25:48,041 --> 01:25:50,208 But, now I realise that you are good at piracy. 1252 01:25:50,250 --> 01:25:52,166 Thank you so much! 1253 01:25:52,208 --> 01:25:55,291 "Will you give what I ask for?" 1254 01:26:01,833 --> 01:26:03,458 Come! 1255 01:26:21,625 --> 01:26:23,625 Hey! Look at me. 1256 01:26:25,625 --> 01:26:29,125 Hey! Look into my eyes. 1257 01:26:29,875 --> 01:26:31,916 Look! Who am I? 1258 01:26:33,625 --> 01:26:37,041 Chitra! Chitrangadha! 1259 01:26:37,083 --> 01:26:39,166 Yes, Chitrangadha. 1260 01:26:40,041 --> 01:26:42,291 Look into my eyes. 1261 01:26:42,333 --> 01:26:43,916 Kiss me. 1262 01:27:08,041 --> 01:27:11,125 - Who is she? - Who are you talking about? 1263 01:27:11,958 --> 01:27:13,708 Haayathi. 1264 01:27:13,958 --> 01:27:15,750 It is not Haayathi. 1265 01:27:15,791 --> 01:27:17,458 It is Hayati! 1266 01:27:18,333 --> 01:27:20,041 Hayati! 1267 01:27:20,500 --> 01:27:23,875 - How do you know? - You told me her name. 1268 01:27:24,791 --> 01:27:26,291 Who is she? 1269 01:27:26,666 --> 01:27:28,875 - Friend. - By friend, you mean? 1270 01:27:29,541 --> 01:27:32,041 Friend means just friend. 1271 01:27:32,083 --> 01:27:34,125 Do you see her the way you see me? 1272 01:27:34,375 --> 01:27:37,250 Yes. Both are same. 1273 01:27:37,666 --> 01:27:40,416 I got introduced to her just like I got introduced to you. 1274 01:27:42,750 --> 01:27:44,541 - Do you love her? - No! 1275 01:27:44,916 --> 01:27:46,791 I haven't fallen in love with anyone. 1276 01:27:47,125 --> 01:27:49,583 I have told this to her clearly. 1277 01:27:49,833 --> 01:27:53,541 I don't want any relations in my life. 1278 01:27:55,125 --> 01:27:57,750 We met on the road and went our way. 1279 01:28:00,500 --> 01:28:03,750 But, she took everything seriously. 1280 01:28:05,250 --> 01:28:09,625 She made me promise, that I will never meet her again. 1281 01:28:10,416 --> 01:28:13,958 She told me this and went her way. Why will I go meet her? 1282 01:28:15,250 --> 01:28:17,333 Do you realise that you are crying? 1283 01:28:17,791 --> 01:28:19,291 What? 1284 01:28:20,416 --> 01:28:22,708 Do you realise that you are actually crying? 1285 01:28:27,666 --> 01:28:32,041 Why will you cry for someone you met on road? 1286 01:28:32,458 --> 01:28:35,083 You don't realise that you are crying. 1287 01:28:36,500 --> 01:28:39,666 Similarly, you don't realise your love for her too. 1288 01:28:39,958 --> 01:28:42,750 No! I don't love anyone. 1289 01:28:43,083 --> 01:28:46,291 In fact, I don't have to think about her too. 1290 01:28:46,666 --> 01:28:50,250 I don't know where or how she is. 1291 01:29:04,541 --> 01:29:07,041 I missed you so much in this last one month, dad. 1292 01:29:07,666 --> 01:29:10,166 Ramana uncle kept enquiring about you everyday. 1293 01:29:11,541 --> 01:29:15,750 He has offered to take you to Spain for advanced treatment. 1294 01:29:17,291 --> 01:29:19,500 He has been like this for years now. 1295 01:29:20,291 --> 01:29:23,833 He has lost all his senses except vision and hearing. 1296 01:29:24,083 --> 01:29:28,791 I don't approve of this, as this a costly affair. 1297 01:29:29,416 --> 01:29:31,416 We need a doctor to come from America. 1298 01:29:31,458 --> 01:29:33,416 The minimum cost will be around Rs. 20 Lakhs. 1299 01:29:35,291 --> 01:29:36,916 Even after all this... 1300 01:29:36,958 --> 01:29:41,541 ...there is just 1 percent chance for him to become normal again. 1301 01:29:43,041 --> 01:29:45,791 I know your financial status very well. 1302 01:29:46,166 --> 01:29:48,458 This is why I didn't recommend for surgery. 1303 01:29:48,500 --> 01:29:50,916 Let's try even if there is just 1 percent chance. 1304 01:29:51,958 --> 01:29:54,458 We will be more than happy if my dad becomes normal again. 1305 01:29:59,083 --> 01:30:00,833 Ma'am! All these properties are involved in court case. 1306 01:30:01,833 --> 01:30:03,583 There are no clear documents. 1307 01:30:04,541 --> 01:30:07,708 So, we don't advance money on such properties. 1308 01:30:08,333 --> 01:30:12,583 However, there is someone in Goa who advances loan on such properties. 1309 01:30:12,625 --> 01:30:14,666 Makrand Kaamati. 1310 01:30:15,541 --> 01:30:17,416 If he agrees to advance money... 1311 01:30:17,458 --> 01:30:19,500 ...you may not get Rs. 50 lakhs like you expect. 1312 01:30:20,166 --> 01:30:21,500 Instead, you might get about Rs. 20 lakhs. 1313 01:30:22,291 --> 01:30:23,958 Why so low? 1314 01:30:24,333 --> 01:30:27,208 - Our house is real big, sir. - Let's do this. 1315 01:30:27,583 --> 01:30:30,458 Let me value your house, one more time. 1316 01:30:31,333 --> 01:30:33,458 It can help you get some more money. 1317 01:30:34,833 --> 01:30:37,750 Varun! Please come here. 1318 01:31:04,416 --> 01:31:07,291 However, I have slowly fallen in love with you. 1319 01:31:08,916 --> 01:31:11,333 You may not understand my feelings right now. 1320 01:31:12,708 --> 01:31:15,500 Please don't come to see me anymore. 1321 01:31:16,833 --> 01:31:21,041 But, I love you. 1322 01:31:22,500 --> 01:31:24,708 - Hello! - Priya! It's me, Varun. 1323 01:31:24,750 --> 01:31:26,458 Hey Varun! How are you? 1324 01:31:26,500 --> 01:31:27,750 Can you give the line to Hayati, please? 1325 01:31:28,125 --> 01:31:29,875 - She is not here. - What? 1326 01:31:29,916 --> 01:31:30,958 Where is she now? 1327 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 She has gone back home. 1328 01:31:32,291 --> 01:31:33,625 - Which country? - Why? 1329 01:31:33,875 --> 01:31:35,541 Priya! I need her number please. 1330 01:31:35,916 --> 01:31:38,208 I am sorry. Please don't mistake me. 1331 01:31:38,458 --> 01:31:40,666 She is not interested in meeting you anymore. 1332 01:31:42,041 --> 01:31:44,250 I don't know what happened between the two of you. 1333 01:31:44,750 --> 01:31:46,875 But, she does not want to meet you anymore. 1334 01:31:47,291 --> 01:31:49,500 Priya! Please. Please listen to me. 1335 01:31:49,541 --> 01:31:50,750 Sorry! 1336 01:31:51,541 --> 01:31:53,750 - Priya! - Varun asked you for her number, right? 1337 01:31:53,791 --> 01:31:54,750 Why didn't you give him the number? 1338 01:31:57,166 --> 01:31:58,333 Please give it to him. 1339 01:32:14,833 --> 01:32:16,125 Hey! 1340 01:32:19,125 --> 01:32:21,791 - Whom do you want to meet? - We are here to meet Makarand. 1341 01:32:22,166 --> 01:32:26,541 That police officer's wife and daughter are here. 1342 01:32:26,583 --> 01:32:27,625 Which police are you talking about? 1343 01:32:37,750 --> 01:32:38,875 Greetings, sir. 1344 01:32:39,583 --> 01:32:40,708 Greetings! 1345 01:32:41,416 --> 01:32:43,916 I am Madhusudhan's wife. 1346 01:32:44,625 --> 01:32:46,875 His health has been deteriorating. 1347 01:32:48,458 --> 01:32:49,708 I did hear about that. 1348 01:32:50,750 --> 01:32:53,666 - I heard he has become bed ridden now. - Yes, sir. 1349 01:32:54,750 --> 01:32:56,750 We need money for his surgery. 1350 01:32:57,541 --> 01:32:59,083 We are planning to pledge our house to get money. 1351 01:32:59,416 --> 01:33:01,708 So, I have brought the papers along with me. 1352 01:33:04,791 --> 01:33:08,208 You have to help us. Please. 1353 01:33:12,958 --> 01:33:14,541 Sure. You leave. 1354 01:33:14,958 --> 01:33:16,708 I'll come home tomorrow and we can talk in detail. 1355 01:33:16,750 --> 01:33:19,125 - Sure, sir. We'll take your leave. - Thank you, sir. 1356 01:33:19,375 --> 01:33:20,416 Come, dear. 1357 01:33:25,166 --> 01:33:27,708 I didn't know that he had such a beautiful daughter. 1358 01:33:27,750 --> 01:33:30,083 Why didn't you tell me this before? 1359 01:33:30,125 --> 01:33:31,791 We haven't seen her before. 1360 01:33:36,916 --> 01:33:38,083 Hey Varun! 1361 01:33:38,875 --> 01:33:41,541 - Can you hit me on my face? - You mean slapping? 1362 01:33:41,833 --> 01:33:43,250 - Yes. - Okay. 1363 01:33:45,916 --> 01:33:47,958 I deserve this for leaving her. 1364 01:33:51,458 --> 01:33:52,833 I was born in America. 1365 01:33:53,208 --> 01:33:54,750 My parents died in an accident. 1366 01:33:55,208 --> 01:33:56,625 I was orphaned. 1367 01:33:56,875 --> 01:33:58,541 Right from then, I have led a nomadic life. 1368 01:33:59,291 --> 01:34:02,333 Is it wrong if I wish to be on my own? I didn't want anyone. 1369 01:34:02,375 --> 01:34:04,416 I never knew that I will go in search of... 1370 01:34:05,083 --> 01:34:06,250 ...love and good company. 1371 01:34:07,000 --> 01:34:10,291 However, I have come this far leaving behind love and a good companion. 1372 01:34:11,750 --> 01:34:14,041 You were the one who made me realise, what I lost. 1373 01:34:15,208 --> 01:34:16,083 Thank you! 1374 01:34:16,833 --> 01:34:19,291 I am going to meet her, no matter where she is. 1375 01:34:20,250 --> 01:34:21,125 That's all. 1376 01:34:22,375 --> 01:34:23,916 I want to give you a big hug. 1377 01:34:25,250 --> 01:34:26,791 God bless you, Varun. 1378 01:34:27,125 --> 01:34:30,041 Varun! You will definitely find her soon. 1379 01:34:30,083 --> 01:34:31,791 Make her your wife! 1380 01:34:31,833 --> 01:34:33,625 - All the best. - Thank you. 1381 01:34:33,666 --> 01:34:35,458 - Bye. - Take care, Varun. 1382 01:34:45,541 --> 01:34:47,583 - Greetings! - Greetings! 1383 01:34:48,916 --> 01:34:50,291 Greetings Madhusudhan! 1384 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 Do you remember me? We have met before. 1385 01:35:02,750 --> 01:35:05,750 He does remember you, but he can't express it. 1386 01:35:08,625 --> 01:35:10,791 How much does the surgery cost? 1387 01:35:10,833 --> 01:35:12,083 Rs. 50 Lakhs! 1388 01:35:12,791 --> 01:35:15,291 See, I can't advance so much money for this house. 1389 01:35:18,458 --> 01:35:22,125 However, I will give full amount, if you agree to give me your daughter. 1390 01:35:22,833 --> 01:35:25,625 I don't understand what you are saying. 1391 01:35:27,708 --> 01:35:29,000 I like your daughter. 1392 01:35:30,041 --> 01:35:34,333 If you agree to get her married to me, I'll bear the cost of surgery. 1393 01:35:36,708 --> 01:35:40,083 Then, not just operation, your entire lifestyle will change. 1394 01:35:42,458 --> 01:35:43,625 I am not ready to marry you. 1395 01:35:48,958 --> 01:35:50,875 I have thought about it. 1396 01:35:52,291 --> 01:35:53,875 You please give this a thought. 1397 01:35:55,083 --> 01:35:57,166 You talk to her in private and make her understand. 1398 01:35:57,916 --> 01:35:59,958 Please go! 1399 01:36:10,500 --> 01:36:14,291 Hey! Don't you like to see me getting married to your daughter? 1400 01:36:15,875 --> 01:36:19,125 Brother! Look! He is getting angry. 1401 01:36:20,958 --> 01:36:22,250 Will you refuse to get her married to me? 1402 01:36:23,333 --> 01:36:26,875 Right now, there's no one other than me... 1403 01:36:27,541 --> 01:36:28,833 ...to help your family. 1404 01:36:30,541 --> 01:36:32,541 - No, mother. - Please understand. 1405 01:36:33,416 --> 01:36:34,541 He has expressed his interest in marrying you. 1406 01:36:35,666 --> 01:36:38,083 All our problems will come to an end with this wedding. 1407 01:36:40,208 --> 01:36:43,125 Your dad can become normal again. 1408 01:36:44,208 --> 01:36:45,666 Please listen to me and agree to this wedding. 1409 01:36:50,208 --> 01:36:51,541 My daughter has consented to this wedding. 1410 01:36:52,208 --> 01:36:54,291 I knew that you will convince her into this. 1411 01:37:12,750 --> 01:37:15,041 - Priya! Priya! - Hello! 1412 01:37:16,041 --> 01:37:18,458 They are not at house. They left to South Africa. 1413 01:37:18,500 --> 01:37:19,333 What? 1414 01:37:19,375 --> 01:37:20,791 They left to South Africa. 1415 01:37:20,833 --> 01:37:22,666 - When will they come back? - I don't know. 1416 01:37:35,291 --> 01:37:36,875 I know you will come here. 1417 01:37:39,333 --> 01:37:40,875 Do you want Hayati? 1418 01:37:41,750 --> 01:37:44,083 Go Goa Gone! 1419 01:38:18,250 --> 01:38:20,458 "Only for you." 1420 01:38:20,500 --> 01:38:22,750 "I exist here." 1421 01:38:22,791 --> 01:38:25,041 "Only for you." 1422 01:38:25,083 --> 01:38:27,416 "I am alive." 1423 01:38:27,458 --> 01:38:32,041 "Only for you. Only for you." 1424 01:38:32,083 --> 01:38:36,541 "I wish you stood before me this moment and if it happens to be true." 1425 01:38:36,791 --> 01:38:40,833 "My heart would stop right here." 1426 01:38:41,416 --> 01:38:45,750 "You are the one in my heart." 1427 01:38:46,041 --> 01:38:50,541 "You are the one in my heart." 1428 01:38:50,583 --> 01:38:55,166 "You are the one in my heart." 1429 01:38:55,208 --> 01:39:00,666 "My heart is filled with your thoughts." 1430 01:39:01,625 --> 01:39:06,208 "I exist just for you." 1431 01:39:06,250 --> 01:39:10,208 "Only for you." 1432 01:39:27,708 --> 01:39:32,291 "Just like a magic spell, you have shadowed my consciousness." 1433 01:39:32,333 --> 01:39:36,541 "Oh my beloved one! Please save me." 1434 01:39:36,875 --> 01:39:41,458 "I see you in everyone, I meet on my way." 1435 01:39:41,500 --> 01:39:45,750 "Won't you come to see me? Please come soon." 1436 01:39:46,208 --> 01:39:50,583 "I didn't realise what love was, when you were beside me." 1437 01:39:50,875 --> 01:39:54,791 "I realised what love is, only in your absence." 1438 01:39:55,458 --> 01:39:59,125 "I am completely lost in your love." 1439 01:39:59,166 --> 01:40:03,708 "You are the one in my heart." 1440 01:40:03,750 --> 01:40:08,291 "You are the one in my heart." 1441 01:40:08,333 --> 01:40:12,833 "You are the one in my heart." 1442 01:40:12,875 --> 01:40:18,875 "My heart is filled with your thoughts." 1443 01:40:32,500 --> 01:40:33,833 Lift, sir! Lift! Sir! 1444 01:40:35,291 --> 01:40:36,875 Hello! Lift! Lift! 1445 01:40:39,083 --> 01:40:42,000 "Roll up your mustaches." 1446 01:40:42,041 --> 01:40:44,875 "Wear glasses like big brother!" 1447 01:40:44,916 --> 01:40:47,875 "Mix tender coconut and lassi." 1448 01:40:47,916 --> 01:40:50,791 "Come on! Let's get in to the mood." 1449 01:40:50,833 --> 01:40:53,666 "Roll up your mustaches." 1450 01:40:59,208 --> 01:41:00,625 Who are you, man? 1451 01:41:00,666 --> 01:41:02,208 You act as though your dad owns this road. 1452 01:41:03,041 --> 01:41:03,958 Hey! 1453 01:41:04,208 --> 01:41:05,291 How dare you? 1454 01:41:05,333 --> 01:41:06,833 I will cut you to pieces and throw you away. 1455 01:41:06,875 --> 01:41:07,791 Do you stab a person who asks you for lift? 1456 01:41:07,833 --> 01:41:08,666 Lift, eh? 1457 01:41:08,708 --> 01:41:09,916 Is this how you ask for a lift? 1458 01:41:11,125 --> 01:41:14,291 You must ask like this. Instead, why do you dance like Kamal Hasan on road. 1459 01:41:14,833 --> 01:41:16,791 - I tried asking like this. - No one bothered to stop. 1460 01:41:16,833 --> 01:41:18,083 Come. Let's talk as we go. 1461 01:41:18,125 --> 01:41:20,708 Hey! Where do you want to go? 1462 01:41:20,750 --> 01:41:21,875 Goa city! 1463 01:41:21,916 --> 01:41:24,791 Hey! Take your stuff back. Take it out. 1464 01:41:25,791 --> 01:41:27,333 - Brother! - Brother, eh? 1465 01:41:27,791 --> 01:41:30,291 How dare you call me your brother? 1466 01:41:31,458 --> 01:41:32,833 I am already tensed and worried. 1467 01:41:33,166 --> 01:41:35,875 It's love matter. I have come in search of my girl. 1468 01:41:36,416 --> 01:41:39,541 I don't know anyone else in Goa, apart from you. 1469 01:41:41,208 --> 01:41:43,208 Don't you know anyone else here? 1470 01:41:44,250 --> 01:41:46,458 Are you trying to fool me? 1471 01:41:46,791 --> 01:41:48,541 Hey! Take your bags and leave. 1472 01:41:48,583 --> 01:41:50,083 Rajni! 1473 01:41:50,125 --> 01:41:52,250 What is it, Naina? 1474 01:41:52,583 --> 01:41:54,416 He says that, he is here for love. 1475 01:41:55,166 --> 01:41:56,458 Please help him. 1476 01:41:57,375 --> 01:41:58,666 Come along. 1477 01:41:58,958 --> 01:42:01,458 I am agreeing to this only because my Nayantara approves this. 1478 01:42:02,750 --> 01:42:03,958 Are you happy now? 1479 01:42:06,291 --> 01:42:07,166 Thanks, ma'am! 1480 01:42:08,750 --> 01:42:09,791 Start the car! 1481 01:42:09,833 --> 01:42:12,541 My lover is hot headed during the day. 1482 01:42:12,583 --> 01:42:14,125 During night, he gets ******* 1483 01:42:14,750 --> 01:42:16,041 Do you have to tell all this to him? 1484 01:42:19,041 --> 01:42:20,125 What's wrong? 1485 01:42:20,375 --> 01:42:21,500 Engine is quite weak! 1486 01:42:21,791 --> 01:42:24,291 "All the Rajni fans." 1487 01:42:24,750 --> 01:42:27,375 "Don't miss the chance." 1488 01:42:27,666 --> 01:42:29,875 - "All the Rajni fans." - Brother! 1489 01:42:30,333 --> 01:42:31,208 - Brother! - What is it? 1490 01:42:31,250 --> 01:42:32,291 Have you seen this girl before? 1491 01:42:32,333 --> 01:42:33,166 Take it away. 1492 01:42:33,208 --> 01:42:34,416 - Please see, brother. - Take it away. 1493 01:42:34,750 --> 01:42:36,125 Look at the photo. 1494 01:42:36,166 --> 01:42:37,208 Why are you pulling a drama for it? 1495 01:42:40,000 --> 01:42:41,291 Have you seen this girl before? 1496 01:42:43,000 --> 01:42:44,375 I haven't seen her before. 1497 01:42:50,250 --> 01:42:51,333 We'll have to set this quickly. 1498 01:42:53,125 --> 01:42:54,458 - Brother! - What is it? 1499 01:42:54,500 --> 01:42:56,833 - Which area is this? - Baga beach! 1500 01:42:57,500 --> 01:42:59,083 Oh! Are you going to park the vehicle here? 1501 01:42:59,125 --> 01:43:00,166 Yes! 1502 01:43:00,208 --> 01:43:02,083 - Will you be here tonight? - Yes. 1503 01:43:02,125 --> 01:43:03,916 Oh okay! I just want... 1504 01:43:03,958 --> 01:43:06,000 ..your phone number and Rs. 500 cash. 1505 01:43:07,125 --> 01:43:08,666 You asked me for lift, I agreed to it. 1506 01:43:09,166 --> 01:43:10,833 You asked me for address, I told you my address. 1507 01:43:11,333 --> 01:43:13,875 Now, you want me to give you Rs. 500 and my number, right? 1508 01:43:13,916 --> 01:43:16,041 Will you need just my number or my phone too? Do this. 1509 01:43:16,333 --> 01:43:19,083 Take her along with you! Take her! Get lost! 1510 01:43:19,666 --> 01:43:21,208 Brother! I didn't mean to irritate you. 1511 01:43:21,250 --> 01:43:22,875 I don't know anyone else in Goa, apart from you. 1512 01:43:22,916 --> 01:43:23,291 So? 1513 01:43:23,333 --> 01:43:24,500 I don't have money to even go around the city. 1514 01:43:24,541 --> 01:43:25,208 Okay. 1515 01:43:25,250 --> 01:43:27,291 I'll go find that girl and come back here in the evening. 1516 01:43:27,333 --> 01:43:29,208 I will clean the canteen and work here. 1517 01:43:29,250 --> 01:43:30,708 Then, all of us can sleep here at night. 1518 01:43:30,750 --> 01:43:32,333 - You asked for Rs.500, right? - Yes! 1519 01:43:32,375 --> 01:43:33,708 - Are all of us going to sleep together? - One minute. 1520 01:43:33,750 --> 01:43:35,083 What is all this? 1521 01:43:35,125 --> 01:43:36,333 - Keep this. - Thank you! 1522 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 Naina! Don't give him the money! 1523 01:43:37,833 --> 01:43:38,916 Why did you give him the money? 1524 01:43:38,958 --> 01:43:40,333 I'll come back in the evening. Wait for me. 1525 01:43:40,375 --> 01:43:43,625 Oh God! Why did you give him Rs.500? 1526 01:43:43,666 --> 01:43:44,625 Have you called him to join us for the night? 1527 01:43:44,666 --> 01:43:45,250 How can you talk like this? 1528 01:43:45,291 --> 01:43:48,500 If we continue to stay here, he will definitely come back for us. No need. 1529 01:43:48,541 --> 01:43:50,708 Location shift. Let's go. Come. 1530 01:43:50,750 --> 01:43:52,000 - Go man! - Why do we have to go? 1531 01:43:52,041 --> 01:43:53,833 - Oh boss! Did you see all this? - Why shifting? 1532 01:43:53,875 --> 01:43:55,291 - Location shift! - No! No! 1533 01:43:57,375 --> 01:43:58,916 Your mother had just called. 1534 01:43:59,875 --> 01:44:01,541 She said we have to deposit money at the hospital. 1535 01:44:02,625 --> 01:44:04,708 - How much? - Rs. 20 lakhs. 1536 01:44:06,166 --> 01:44:09,833 Brother! Your wife looks very beautiful in this dress. 1537 01:44:19,125 --> 01:44:20,333 Why do you hesitate to touch me? 1538 01:44:20,666 --> 01:44:21,166 Please let me go. 1539 01:44:21,208 --> 01:44:22,541 - I have to go the hospital. - Why should I leave you? 1540 01:44:22,833 --> 01:44:24,583 Let's go inside for sometime. 1541 01:44:24,625 --> 01:44:25,750 Please let me go. 1542 01:44:25,791 --> 01:44:26,791 Why do you refuse? 1543 01:44:28,500 --> 01:44:29,791 4 days later... 1544 01:44:30,916 --> 01:44:32,333 ...I will be your husband. 1545 01:44:33,791 --> 01:44:36,958 Do you understand? Do you get it? 1546 01:44:40,833 --> 01:44:42,166 These lips. 1547 01:44:42,708 --> 01:44:45,125 Have you kissed someone else before me? 1548 01:44:46,958 --> 01:44:48,625 How many people have you gone out with? 1549 01:44:50,125 --> 01:44:51,375 I don't have any previous affairs. 1550 01:44:51,416 --> 01:44:52,583 Not even one? 1551 01:44:53,708 --> 01:44:56,875 Are you sure? Have you never been in a relationship? 1552 01:44:58,166 --> 01:44:59,916 Even if there was one... 1553 01:45:01,291 --> 01:45:02,625 ...I will kill him. 1554 01:45:07,750 --> 01:45:08,666 Have you seen this girl? 1555 01:45:15,291 --> 01:45:16,250 - Excuse me! - Yes. 1556 01:45:16,291 --> 01:45:17,166 Do you know her? 1557 01:45:22,541 --> 01:45:24,458 Hayati! I'll kill you. 1558 01:45:24,500 --> 01:45:25,666 - What do you think? - Excuse me! 1559 01:45:26,041 --> 01:45:28,958 - Excuse me! - I'll call you back. 1560 01:45:29,000 --> 01:45:30,333 - Yeah! - Hayati? 1561 01:45:30,625 --> 01:45:31,750 - Yeah! - Do you know Hayati? 1562 01:45:31,791 --> 01:45:32,666 Yeah I know! 1563 01:45:33,166 --> 01:45:34,458 Where is she? I have to talk to her immediately. 1564 01:45:34,500 --> 01:45:36,166 She has gone to Switzerland for her honeymoon! 1565 01:45:38,333 --> 01:45:39,958 - Did she get married already? - Yeah! 1566 01:45:40,000 --> 01:45:41,625 - When? - 3 days back. 1567 01:45:41,666 --> 01:45:42,500 Why? 1568 01:45:43,791 --> 01:45:44,791 What? 1569 01:45:45,041 --> 01:45:46,208 Were you talking about her? 1570 01:45:48,750 --> 01:45:50,416 No! No! No! I wasn't talking about her. 1571 01:45:52,750 --> 01:45:54,333 Have you seen this girl before? 1572 01:45:54,583 --> 01:45:56,625 I am not from Goa. I am from Mumbai. 1573 01:45:56,875 --> 01:45:58,166 - Sorry! - Okay. Thank you. 1574 01:46:11,458 --> 01:46:12,916 - Hello! - Varun! 1575 01:46:13,291 --> 01:46:14,958 Did you find Hayati? 1576 01:46:15,916 --> 01:46:17,583 I know she is somewhere close. 1577 01:46:18,916 --> 01:46:21,625 But, I am not sure as to how far she is. 1578 01:46:21,958 --> 01:46:25,125 Varun! Search with all your heart. 1579 01:46:25,666 --> 01:46:28,750 The universe will help you find her quickly. 1580 01:46:30,333 --> 01:46:31,416 Don't worry. 1581 01:46:42,000 --> 01:46:47,000 Hayati! Where are you? 1582 01:46:47,625 --> 01:46:49,125 - Is it Rs. 10? - Yes 1583 01:46:54,041 --> 01:46:55,541 - What do you want? - Do you sell Idli? 1584 01:46:55,583 --> 01:46:56,333 Nope! 1585 01:46:58,750 --> 01:47:00,791 - Please pack 2 sandwich. - Okay. 1586 01:47:03,333 --> 01:47:07,166 Poor thing! I am not sure if he found her yet. 1587 01:47:07,208 --> 01:47:08,375 Hey girl! 1588 01:47:08,416 --> 01:47:10,708 You seem to be reacting more than him. I'll hit you. 1589 01:47:12,625 --> 01:47:14,250 Concentrate on your work. 1590 01:47:16,375 --> 01:47:18,791 - Take this, ma'am. - Thank you! 1591 01:47:19,583 --> 01:47:20,875 Thank you! 1592 01:47:22,958 --> 01:47:24,041 She hasn't taken the ketchup packet. 1593 01:47:24,083 --> 01:47:27,375 Hello! Hello! Hello! You have left the Ketchup packet. 1594 01:47:28,166 --> 01:47:29,375 I don't need it. 1595 01:47:30,458 --> 01:47:31,958 Okay. Good for us. 1596 01:47:32,583 --> 01:47:33,625 Have you seen this girl before? 1597 01:47:35,375 --> 01:47:38,875 Hey! Hey! That guy has been looking out for this girl. 1598 01:47:38,916 --> 01:47:40,125 - This girl, eh? - Yes! 1599 01:47:40,166 --> 01:47:41,333 I didn't know about it. 1600 01:47:41,375 --> 01:47:42,708 How will you know? 1601 01:47:42,750 --> 01:47:45,166 You refused to see her photo that day. 1602 01:47:45,208 --> 01:47:47,041 Nor did you give him your number. 1603 01:47:47,333 --> 01:47:50,750 - You have shifted the location too. - You fool! Go and stop her. 1604 01:47:51,000 --> 01:47:52,458 - Go! Go immediately. - Okay. Okay. 1605 01:47:52,833 --> 01:47:54,291 Where did she go? 1606 01:47:55,458 --> 01:47:57,125 How do we reach that guy? 1607 01:47:57,166 --> 01:47:59,708 He might be there in that Baga beach. Let's go there. 1608 01:47:59,958 --> 01:48:01,583 Okay. Wait here. 1609 01:48:09,708 --> 01:48:12,208 Hey! Hey! 1610 01:48:12,791 --> 01:48:15,125 What is this, bro? You said you will be here. Why did you lie to me? 1611 01:48:15,166 --> 01:48:18,750 Oh my dear! Only because I shifted there, I got to meet that girl. 1612 01:48:19,000 --> 01:48:20,500 - Which girl? - Your girl. 1613 01:48:21,250 --> 01:48:22,791 - What? - That girl. 1614 01:48:23,750 --> 01:48:25,875 She is the same girl, you showed us on your phone. 1615 01:48:31,666 --> 01:48:33,166 - Was it that girl? - Yes. 1616 01:48:33,208 --> 01:48:34,708 She got 2 sandwich from here. 1617 01:48:34,750 --> 01:48:36,833 She left by the time we realised who she is. 1618 01:48:36,875 --> 01:48:38,791 - Where did she go? - She went this side. 1619 01:48:39,125 --> 01:48:40,541 Did she come by car? 1620 01:48:40,916 --> 01:48:42,291 She came walking... 1621 01:48:42,625 --> 01:48:43,916 ...and she walked back this side. 1622 01:48:43,958 --> 01:48:45,208 Where can she go walking? 1623 01:48:46,250 --> 01:48:48,583 Is there any college near by? 1624 01:48:48,916 --> 01:48:50,708 College.. Yeah! There's one college this side. 1625 01:48:51,166 --> 01:48:52,916 Come! Come! 1626 01:48:54,333 --> 01:48:56,208 - Hello! Hello! - What? 1627 01:48:56,250 --> 01:48:59,125 She may not be in college now. 1628 01:48:59,166 --> 01:49:01,208 - How do you know? - I mean... 1629 01:49:01,250 --> 01:49:04,250 ...you get sandwich in canteen. Why will she come here to get one? 1630 01:49:04,875 --> 01:49:06,666 There's a bus stand close by. 1631 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 Let's go check there. She may be traveling. 1632 01:49:08,583 --> 01:49:09,666 Come. Come quickly. 1633 01:49:09,708 --> 01:49:11,416 How will we know which side she went? 1634 01:49:13,500 --> 01:49:15,375 - Hey! Hey! - What now? 1635 01:49:15,416 --> 01:49:17,791 - I don't think she is traveling now. - How do you know? 1636 01:49:17,833 --> 01:49:19,750 This is a local bus stop. 1637 01:49:22,000 --> 01:49:23,458 Why are you so tensed? 1638 01:49:23,750 --> 01:49:25,750 Looking at you, I am getting tensed too. 1639 01:49:25,791 --> 01:49:27,250 Please wait for a minute. 1640 01:49:28,833 --> 01:49:30,333 She is not in college. 1641 01:49:30,625 --> 01:49:32,333 She is not here in bus stop too. 1642 01:49:32,375 --> 01:49:34,666 She can't carry sandwiches to the temple. 1643 01:49:37,541 --> 01:49:39,083 - Ah yes! - What is it? 1644 01:49:39,125 --> 01:49:41,125 - That is-- - What is it? 1645 01:49:41,541 --> 01:49:43,375 She had a flask on her hand. 1646 01:49:43,416 --> 01:49:44,625 What if she had a flask with her? 1647 01:49:48,333 --> 01:49:50,625 I think she must be in the hospital. Go check. 1648 01:49:50,666 --> 01:49:52,208 - Come! - Yes. Run! Run! 1649 01:50:37,833 --> 01:50:39,041 Whom do you want to meet, dear? 1650 01:50:39,083 --> 01:50:40,250 No! Sorry, aunty. 1651 01:51:27,458 --> 01:51:28,541 Hayati! 1652 01:51:42,083 --> 01:51:43,083 Hello! 1653 01:51:44,458 --> 01:51:45,625 What are you saying? 1654 01:51:46,333 --> 01:51:47,541 I told him this already. 1655 01:51:47,833 --> 01:51:49,875 - Hold on! - You go home. 1656 01:51:50,416 --> 01:51:52,125 Hey! 1657 01:51:52,458 --> 01:51:53,666 What did I tell you? 1658 01:51:54,166 --> 01:51:55,333 You should have called me earlier. 1659 01:51:55,625 --> 01:51:57,666 Do you want me to bear the loss now? 1660 01:51:57,958 --> 01:51:59,708 Don't you understand what I say? 1661 01:52:00,125 --> 01:52:04,500 Hey! Hey! Listen to me. 1662 01:52:05,000 --> 01:52:07,125 I am giving you the guarantee. Stock will reach you. 1663 01:52:07,458 --> 01:52:10,000 You give him the line. I want to talk to him. 1664 01:52:10,041 --> 01:52:12,333 I don't understand. What are you guys doing there? 1665 01:52:12,750 --> 01:52:14,166 Can't you understand? 1666 01:52:14,833 --> 01:52:17,375 Hey! Listen to me. Do what I say. 1667 01:52:35,875 --> 01:52:38,666 I told you not to come and meet me. Why have you come now? 1668 01:52:40,250 --> 01:52:41,833 I want you. 1669 01:52:42,291 --> 01:52:43,583 Why do you need me? 1670 01:52:44,541 --> 01:52:46,000 I can't live without you. 1671 01:52:46,291 --> 01:52:48,875 I have realised it. I am here to take you with me. 1672 01:52:49,958 --> 01:52:51,458 You have come really late. 1673 01:52:52,291 --> 01:52:54,000 A lot has happened now, Varun. 1674 01:52:54,875 --> 01:52:57,416 Do you see that man? He is my would be. 1675 01:52:58,416 --> 01:53:00,041 He is going to marry me. 1676 01:53:01,166 --> 01:53:03,875 He didn't ask me to kiss him, like you did. 1677 01:53:05,666 --> 01:53:07,375 Instead, he asked me to marry him. 1678 01:53:08,750 --> 01:53:10,875 He came home and spoke to my parents. 1679 01:53:11,875 --> 01:53:13,166 Do you understand? 1680 01:53:13,958 --> 01:53:15,375 I don't care who he is. 1681 01:53:15,958 --> 01:53:17,833 - Come. Let's go. - Leave my hand. 1682 01:53:18,666 --> 01:53:19,916 How dare you ask who he is? 1683 01:53:21,041 --> 01:53:22,250 He is my husband. 1684 01:53:22,666 --> 01:53:26,583 Husband, eh? I'll kill him, if he weds you. Do you understand? 1685 01:53:26,625 --> 01:53:27,458 Come. Let's go. 1686 01:53:27,500 --> 01:53:29,708 What makes you feel so arrogant? 1687 01:53:30,166 --> 01:53:32,916 You! Having you beside me. 1688 01:53:43,541 --> 01:53:44,708 I love you! 1689 01:53:47,083 --> 01:53:50,916 I hate you! 1690 01:54:09,583 --> 01:54:14,791 "Why are you hurting me like this?" 1691 01:54:17,791 --> 01:54:22,833 "Why are you going away from me?" 1692 01:54:23,125 --> 01:54:27,208 "My heart beats for you." 1693 01:54:27,250 --> 01:54:31,625 "My whole life revolves around you." 1694 01:54:31,875 --> 01:54:38,666 "Yet! Will you push me into sea like this?" 1695 01:54:39,291 --> 01:54:43,291 "What do I do? Why should I think about you?" 1696 01:54:43,541 --> 01:54:47,958 "I don't know whom do I blame for this moment." 1697 01:54:50,250 --> 01:54:55,333 "Why are you hurting me like this?" 1698 01:54:56,291 --> 01:55:01,666 "Why are you going away from me?" 1699 01:55:18,375 --> 01:55:22,875 "You are all I need right now." 1700 01:55:22,916 --> 01:55:27,000 "All that I have left is you." 1701 01:55:27,291 --> 01:55:31,208 "If you don't want me or don't wish to go with me." 1702 01:55:31,250 --> 01:55:34,833 "Tell me that you will find your own way." 1703 01:55:34,875 --> 01:55:41,875 "Don't you have memories of us gushing in your heart?" 1704 01:55:42,458 --> 01:55:46,208 "What do I do? Why should I think about you?" 1705 01:55:46,541 --> 01:55:50,750 "I don't know whom do I blame for this moment." 1706 01:55:53,458 --> 01:55:58,291 "Why are you hurting me like this?" 1707 01:55:59,458 --> 01:56:05,916 "Why are you going away from me?" 1708 01:56:16,041 --> 01:56:18,125 "My heart beats for you." 1709 01:56:27,958 --> 01:56:29,708 - What did she say? - She asked me to leave. 1710 01:56:29,750 --> 01:56:32,000 - Why? - She is getting married it seems. 1711 01:56:32,708 --> 01:56:35,125 She refused to accept me. But, I will have to do something. 1712 01:56:35,166 --> 01:56:36,541 I am not planning to return before that. 1713 01:56:37,041 --> 01:56:39,291 I will have to end all this and finish him. 1714 01:56:41,208 --> 01:56:44,708 What? Did you just say that you will finish him? 1715 01:56:45,000 --> 01:56:47,583 Have you gone mad? Do you know who he is? 1716 01:56:47,625 --> 01:56:50,625 Makarand Kaamati. He will slit you from head to toe. 1717 01:56:51,625 --> 01:56:55,083 I am sure your time is good as he didn't see you there. 1718 01:56:55,791 --> 01:56:59,958 Brother! Please listen to me. Please try to forget that girl. 1719 01:57:02,083 --> 01:57:03,750 You know him well. 1720 01:57:04,125 --> 01:57:05,333 But, you don't know anything about me. 1721 01:57:13,750 --> 01:57:14,833 Hey! 1722 01:57:15,958 --> 01:57:19,666 Nothing in excess, nothing short too! 1723 01:57:21,125 --> 01:57:22,916 Hey! What are you looking at? 1724 01:57:23,458 --> 01:57:24,875 Inject it. 1725 01:57:32,708 --> 01:57:35,000 Any fish entering Goa... 1726 01:57:35,375 --> 01:57:37,375 ...will fall in our trap. 1727 01:57:39,833 --> 01:57:41,583 Russian fish! 1728 01:57:43,166 --> 01:57:45,500 - How many girls have we kidnapped so far? - Just 8. 1729 01:57:46,000 --> 01:57:48,666 If we are able to kidnap 2 more girls, we can send the load. 1730 01:57:51,041 --> 01:57:53,500 Make sure that the other 2 are in this range. 1731 01:57:54,250 --> 01:57:55,750 While you kidnap, please be selective and bring the right one. 1732 01:57:58,958 --> 01:58:00,583 Hey! Hey! What are you doing? 1733 01:58:00,625 --> 01:58:02,000 Get in! 1734 01:58:02,791 --> 01:58:05,208 - Hey! Hey! Are you abducting her? - Yes. 1735 01:58:05,250 --> 01:58:08,625 Oh! You asked me to stop the car. I didn't know that this was your plan. 1736 01:58:08,666 --> 01:58:10,666 I am doing all this to marry her. 1737 01:58:10,708 --> 01:58:11,583 This is the only option left. Leave. 1738 01:58:11,625 --> 01:58:14,083 Hey! You don't know anything about Goa Police. 1739 01:58:14,125 --> 01:58:16,500 - I don't need all this.. Oh God! - Star the vehicle. 1740 01:58:18,833 --> 01:58:21,041 Brother! Someone is abducting your fiancee. 1741 01:58:21,708 --> 01:58:24,708 Who has the guts to kidnap my Fiancee, in my town? 1742 01:58:29,833 --> 01:58:32,500 I committed a big mistake of letting you go. 1743 01:58:32,541 --> 01:58:34,916 It's my mistake to have fallen for you. 1744 01:58:35,208 --> 01:58:36,833 Do you mean to say that you don't love me now? 1745 01:58:36,875 --> 01:58:37,916 No. I don't love you. 1746 01:58:39,125 --> 01:58:42,166 Earlier when you met me, you gave me a tight slap. That is suffice... 1747 01:58:42,458 --> 01:58:44,250 ...to prove how much you love me. 1748 01:58:44,500 --> 01:58:47,208 At least for that, I will not let go of you. 1749 01:58:48,041 --> 01:58:49,625 What will you do? 1750 01:58:49,666 --> 01:58:50,875 I will abduct you. 1751 01:58:52,958 --> 01:58:55,500 Everything has gone beyond control. How do you expect me to come? 1752 01:58:57,458 --> 01:58:59,500 I am not as sharp as you girls are. 1753 01:59:00,416 --> 01:59:03,166 I am a foolish, useless guy. 1754 01:59:04,041 --> 01:59:06,416 All this happened even before I could realise my feelings for you. 1755 01:59:06,458 --> 01:59:09,000 Can't you give me some time? I am a human being too! 1756 01:59:21,416 --> 01:59:22,666 Who is he? 1757 01:59:24,916 --> 01:59:26,208 Who is he? 1758 01:59:27,250 --> 01:59:30,291 - I don't know. - Oh! Oh! 1759 01:59:31,375 --> 01:59:33,291 Why will you come this far with a stranger... 1760 01:59:33,333 --> 01:59:34,916 ...and keep talking to him like this? 1761 01:59:36,125 --> 01:59:38,166 What kind of relationship do you share with him? 1762 01:59:38,500 --> 01:59:39,833 He is no way related to me. 1763 01:59:41,333 --> 01:59:42,791 Don't you know him? 1764 01:59:43,333 --> 01:59:44,791 Nope! 1765 01:59:44,833 --> 01:59:47,416 Hey! Why do you shake your head like this? 1766 01:59:47,916 --> 01:59:50,083 Don't you know me? Don't you? Look at me. 1767 01:59:50,125 --> 01:59:50,750 Hey! 1768 01:59:52,416 --> 01:59:55,125 I will kill you, if you lay your hands on my fiancee. 1769 01:59:55,166 --> 01:59:56,791 Hey! Are you getting married to her? 1770 01:59:56,833 --> 01:59:59,375 Did she tell you this or are you assuming all this on your own? 1771 02:00:00,500 --> 02:00:04,291 What is this? Don't you know me? Look at me. 1772 02:00:12,833 --> 02:00:14,875 From where did you come all of a sudden? 1773 02:00:19,833 --> 02:00:22,041 Okay. Do you at least know who this guy is? 1774 02:00:22,750 --> 02:00:26,000 Amo! I fought with him in Spain. Do you remember now? 1775 02:00:27,166 --> 02:00:28,958 - So, you don't remember him too. Right? - No. I don't remember him. 1776 02:00:29,000 --> 02:00:31,541 Hey! This girl doesn't seem to remember both of us. 1777 02:00:32,041 --> 02:00:33,500 - You hit me one more time. - What? 1778 02:00:35,916 --> 02:00:38,375 Hit me one more time, dude! 1779 02:00:42,333 --> 02:00:43,666 Varun! 1780 02:00:46,083 --> 02:00:47,083 Varun! 1781 02:01:00,041 --> 02:01:01,875 How do you remember my name now? 1782 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 All girls are like this. 1783 02:01:04,833 --> 02:01:06,500 You are ready to do anything while in love. 1784 02:01:06,541 --> 02:01:08,375 When there is problem, you turn everything upside down. 1785 02:01:08,958 --> 02:01:11,458 - Who is he? - It is because of him... 1786 02:01:11,500 --> 02:01:13,125 ...we had to lose our customer in Spain. 1787 02:01:14,208 --> 02:01:16,541 It is because of him, we are at loss today. 1788 02:01:17,583 --> 02:01:20,666 I have seen both of them romancing in Spain. 1789 02:01:23,833 --> 02:01:25,958 It is just as I expected it to be. 1790 02:01:27,208 --> 02:01:28,833 Didn't you kiss him? 1791 02:01:30,458 --> 02:01:32,250 Did you kiss him or not? 1792 02:01:34,041 --> 02:01:35,541 I did kiss him long back. 1793 02:01:36,041 --> 02:01:39,458 What are you going to do now? Tell me. 1794 02:01:40,666 --> 02:01:42,083 Just as he did... 1795 02:01:43,958 --> 02:01:46,208 ...I'll do the exact same thing. 1796 02:01:49,291 --> 02:01:51,333 What the-- 1797 02:01:57,291 --> 02:01:59,166 Please. Ask them to stop. Varun. 1798 02:02:00,750 --> 02:02:02,208 Hey! 1799 02:02:07,250 --> 02:02:09,875 She is crying when these guys hit me. 1800 02:02:10,916 --> 02:02:13,916 Shall we check if she cries the same way, when I hit you? 1801 02:02:17,041 --> 02:02:18,583 Varun! 1802 02:02:22,750 --> 02:02:24,416 Leave me! 1803 02:02:25,083 --> 02:02:28,250 Stop! You don't kill him. I want to kill him. I have to kill him. 1804 02:02:28,291 --> 02:02:29,625 Give it to me! Give. 1805 02:02:41,458 --> 02:02:44,041 Please! Ask them to stop hitting him. 1806 02:02:49,666 --> 02:02:53,833 Varun! Please ask them to stop. 1807 02:03:07,791 --> 02:03:09,291 You daughter is in love with someone. 1808 02:03:10,416 --> 02:03:11,541 Do you know about it? 1809 02:03:12,250 --> 02:03:14,958 I have brought her back while she tried to go away with him. 1810 02:03:19,208 --> 02:03:21,250 If you dare to step out of here... 1811 02:03:21,500 --> 02:03:24,208 ...I will kill both of you. 1812 02:03:28,208 --> 02:03:30,541 Wake him up! Wake him. 1813 02:03:30,916 --> 02:03:33,500 - Hey! Get up! Raise! - Hey! 1814 02:03:33,541 --> 02:03:35,083 - Did he get up? - No, brother! 1815 02:03:35,333 --> 02:03:37,583 He will get up. He must. 1816 02:03:37,875 --> 02:03:41,500 I want to shoot him down. One bullet on the leg and one to his heart. 1817 02:03:41,833 --> 02:03:43,541 I want to shoot him and throw him in this sea. 1818 02:03:44,208 --> 02:03:47,083 Hey! I have been waiting for 3 hours to hit him. 1819 02:03:47,125 --> 02:03:49,000 I want to take revenge. 1820 02:03:49,291 --> 02:03:50,666 He will get up! 1821 02:03:54,375 --> 02:03:55,666 Who is she? 1822 02:03:58,041 --> 02:04:01,000 Hello! Hello! Hello! 1823 02:04:03,791 --> 02:04:07,541 Excuse me! Someone is lying unconscious there. 1824 02:04:07,583 --> 02:04:08,875 Can you please help? 1825 02:04:09,458 --> 02:04:11,625 - Where are you taking him? - Hospital! 1826 02:04:11,666 --> 02:04:14,333 Hey! Take her away! 1827 02:04:16,375 --> 02:04:19,125 Help! Help! 1828 02:04:19,666 --> 02:04:21,250 Let me go wake him up. 1829 02:04:24,583 --> 02:04:28,000 How dare you try bull fight with me in Spain? 1830 02:04:28,291 --> 02:04:29,708 How dare you hit me like that? 1831 02:04:30,833 --> 02:04:33,500 I will shoot you down the moment you open your eyes. Get up! 1832 02:04:34,166 --> 02:04:37,250 Hey! Hey! Get up! 1833 02:04:38,875 --> 02:04:42,125 Hey! Do you recognise me? 1834 02:04:42,666 --> 02:04:44,875 Can you see me? 1835 02:04:45,666 --> 02:04:48,583 Okay? Is it okay? 1836 02:04:55,041 --> 02:04:58,708 Did the bullets pierce through you? I am asking you. 1837 02:04:59,208 --> 02:05:01,500 Did it pierce? Okay? 1838 02:05:03,666 --> 02:05:05,833 Is it okay? 1839 02:05:09,541 --> 02:05:12,083 You jobless fellow! 1840 02:05:15,916 --> 02:05:17,666 That lady seated there. 1841 02:05:28,291 --> 02:05:29,875 Are you Hayati's mother? 1842 02:05:30,791 --> 02:05:32,958 - Yes. - My name is Varun! 1843 02:05:33,875 --> 02:05:35,500 I like your daughter very much. 1844 02:05:36,291 --> 02:05:39,583 Please tell me. Why is your daughter marrying... 1845 02:05:39,833 --> 02:05:41,583 ..an useless guy like Makarand Kaamati? 1846 02:05:43,541 --> 02:05:45,000 She is doing this for her dad. 1847 02:05:49,291 --> 02:05:51,958 However, if you agree to get your daughter married to me... 1848 02:05:52,000 --> 02:05:52,916 ...I'll bear the surgery cost. 1849 02:05:54,583 --> 02:05:57,916 It is for her father's sake, I made her agree to this. 1850 02:05:59,166 --> 02:06:03,708 Tomorrow is the operation. Please don't trouble us now. 1851 02:06:04,208 --> 02:06:06,416 Please leave my daughter alone. 1852 02:06:07,083 --> 02:06:10,000 - Where is your daughter? Hayati! - Please, dear. Don't do this. 1853 02:06:12,833 --> 02:06:15,833 Your daughter is important to me, as much as your husband to you. 1854 02:06:15,875 --> 02:06:18,000 - Dear! Dear! - Hayati! 1855 02:06:21,666 --> 02:06:25,583 Why didn't you tell me before that you are doing all this for your dad? 1856 02:06:26,708 --> 02:06:27,458 Why should I tell you? 1857 02:06:27,500 --> 02:06:29,208 Because, I love you so much. Won't you tell me? 1858 02:06:29,500 --> 02:06:31,458 If you truly love me... 1859 02:06:31,750 --> 02:06:34,958 ...you will understand my problems on your own. I don't have to tell. 1860 02:06:36,375 --> 02:06:39,166 You must lead a very happy life, Varun. 1861 02:06:40,166 --> 02:06:42,791 Please don't waste your life on me. 1862 02:06:44,000 --> 02:06:47,041 I don't want you to suffer because of me. 1863 02:06:59,375 --> 02:07:02,000 Sir! You don't know who I am. 1864 02:07:03,083 --> 02:07:05,250 But, your daughter means the life to me. 1865 02:07:06,000 --> 02:07:09,916 I have come here for her. I haven't earned a penny so far. 1866 02:07:10,458 --> 02:07:13,166 But, I am confident that I can keep your daughter happy. 1867 02:07:14,000 --> 02:07:16,166 No matter how much I tell, your daughter doesn't seem to trust me. 1868 02:07:16,708 --> 02:07:18,541 She is always asking me to leave her. 1869 02:07:19,041 --> 02:07:21,291 However, I will be more than happy, if you believe in me. 1870 02:07:26,583 --> 02:07:28,000 Please believe me. 1871 02:07:36,250 --> 02:07:38,291 I'll go talk to him right away. 1872 02:07:38,333 --> 02:07:40,500 He has advanced money to us. That's it, right? 1873 02:07:40,541 --> 02:07:43,875 Okay. Once we repay that money, we won't have anymore ties with him. 1874 02:07:43,916 --> 02:07:45,708 Am I right? 1875 02:07:47,666 --> 02:07:48,958 Okay. I'll leave now. 1876 02:07:49,250 --> 02:07:50,958 - Are you coming along with me? Do come. - Don't do this, dear. 1877 02:07:51,000 --> 02:07:53,583 - Let me handle him. - He will kill you, dear. 1878 02:07:53,625 --> 02:07:55,291 - Dear! - Okay. Bye. 1879 02:07:58,458 --> 02:08:00,666 Hey! How did he come here? 1880 02:08:05,583 --> 02:08:09,291 Didn't I tell you to kill him? Why did you spare him? 1881 02:08:09,333 --> 02:08:11,583 Bro! Amo had asked me to leave. He said he will handle this guy. 1882 02:08:11,625 --> 02:08:12,541 So, I didn't kill him. 1883 02:08:14,708 --> 02:08:15,916 Hey! 1884 02:08:19,166 --> 02:08:22,875 - Where is Amo? - Hey! Where is Amo? 1885 02:08:23,166 --> 02:08:25,291 He is in the beach. He won't come here. 1886 02:08:25,541 --> 02:08:27,166 He does not want to meet you. 1887 02:08:28,208 --> 02:08:30,458 Why not? 1888 02:08:30,958 --> 02:08:32,625 I don't know all that. 1889 02:08:32,666 --> 02:08:35,000 I will repay the Rs. 20 Lakhs to you. 1890 02:08:35,958 --> 02:08:38,250 You must leave Hayati. 1891 02:08:41,208 --> 02:08:42,458 Okay. Give it to me. 1892 02:08:44,041 --> 02:08:45,916 I don't have any cheque leaf to just like that sign and give it to you. 1893 02:08:45,958 --> 02:08:47,500 Then, are you repaying in cash? 1894 02:08:48,416 --> 02:08:50,666 DD? RTGS? 1895 02:08:51,291 --> 02:08:52,208 Please tell. 1896 02:08:52,250 --> 02:08:54,166 I have not decided on the mode of payment yet. 1897 02:08:54,208 --> 02:08:55,958 Stop confusing me. I'll give you your money. 1898 02:08:57,958 --> 02:08:59,541 Please tell me when you need your money. 1899 02:09:01,000 --> 02:09:02,458 I'll give you a day's time. 1900 02:09:03,458 --> 02:09:06,958 If you fail to return the money, I'll marry her. 1901 02:09:08,750 --> 02:09:10,041 Okay. 1902 02:09:10,791 --> 02:09:14,666 But, if you try to act smart, I'll finish you. 1903 02:09:20,333 --> 02:09:24,291 Don't try to threaten me with this knife. All your men beat me up. 1904 02:09:24,333 --> 02:09:26,708 Yet, I have come here all alone to meet you. 1905 02:09:27,083 --> 02:09:29,208 Even if you amputate both my legs... 1906 02:09:29,250 --> 02:09:31,083 ...I will come and kill you. 1907 02:09:32,125 --> 02:09:35,833 I am quite occupied with money arrangements. Don't disturb. 1908 02:09:37,000 --> 02:09:39,041 - Ouch! - Why did you let him go, brother? 1909 02:09:42,000 --> 02:09:43,958 He has assured to bring Rs. 20 lakhs. 1910 02:09:45,083 --> 02:09:47,541 Let's kill him after we take the money from him. 1911 02:09:48,125 --> 02:09:50,458 Why are you guys following me? Are you going to kill me? 1912 02:09:51,750 --> 02:09:54,166 I have to repay Rs.20 Lakhs, pay Rs.30 lakhs at the hospital. 1913 02:09:54,458 --> 02:09:57,416 There will be expenses after that. All together, I will need Rs.70 Lakhs. 1914 02:09:58,541 --> 02:10:03,625 Master! Do you have any idea as to how I can earn 70 Lakhs in a day? 1915 02:10:03,666 --> 02:10:04,625 - Idea eh? - Yes. 1916 02:10:04,666 --> 02:10:07,000 I won't be working here, if I had such good ideas. 1917 02:10:07,250 --> 02:10:08,791 Useless one! 1918 02:10:08,833 --> 02:10:12,125 Why did you roam around all this while without earning money? 1919 02:10:12,166 --> 02:10:15,958 Who will give me money now? Where will I find him? 1920 02:10:26,791 --> 02:10:28,708 - My daughter has been kidnapped. - What? 1921 02:10:29,125 --> 02:10:31,208 Someone has abducted my daughter. She is kidnapped. 1922 02:10:32,416 --> 02:10:33,791 How do you know? 1923 02:10:34,333 --> 02:10:35,916 Three men took her away. 1924 02:10:37,083 --> 02:10:39,833 See! Nothing like that happens in Goa. 1925 02:10:39,875 --> 02:10:42,250 Hey! I am saying it has happened. How can you deny? 1926 02:10:42,291 --> 02:10:44,041 This boy had seen them taking my daughter away. 1927 02:10:44,083 --> 02:10:45,750 He found her mobile on the ground and called me from it. 1928 02:10:45,791 --> 02:10:48,666 She has been kidnapped from Arapol Beach in Goa. 1929 02:10:50,083 --> 02:10:51,833 Whatever you wish to say... 1930 02:10:52,166 --> 02:10:55,500 - ...please write it down here. - I don't have so much time. 1931 02:10:55,541 --> 02:10:56,833 Do you know who I am? 1932 02:10:56,875 --> 02:10:59,500 You don't have time for it. Call the commissioner and tell him I am here. 1933 02:11:00,875 --> 02:11:02,458 Do you have internet here? 1934 02:11:02,708 --> 02:11:06,750 - Open! Open! - I want my daughter. 1935 02:11:07,208 --> 02:11:09,791 I want money. 1936 02:11:09,833 --> 02:11:11,791 I will give you what you want. 1937 02:11:11,833 --> 02:11:15,500 I am ready to do anything. 1938 02:11:24,750 --> 02:11:26,041 - Hello! - Who are you? 1939 02:11:26,083 --> 02:11:28,875 - Varun! - Come to the Panjim Station immediately. 1940 02:11:29,750 --> 02:11:33,083 Young boys are reacting faster. It is better to trust internet over you. 1941 02:11:38,041 --> 02:11:40,208 Sir! Please don't worry. 1942 02:11:40,250 --> 02:11:42,708 Our forces have began the search. Please give us some time. 1943 02:11:42,750 --> 02:11:44,250 But, I don't have time. 1944 02:11:48,375 --> 02:11:51,916 Sir! Were you the one who called me? 1945 02:11:54,125 --> 02:11:55,250 This is my daughter. 1946 02:11:56,166 --> 02:11:58,916 - Hayati! I'll kill you. Let me. - Excuse me! 1947 02:11:58,958 --> 02:12:02,125 - Yeah? - Sir! I have seen this girl before. 1948 02:12:02,166 --> 02:12:04,291 - Where? - I saw her near Baga beach. 1949 02:12:04,333 --> 02:12:06,458 Hey! Please rescue my daughter. 1950 02:12:06,500 --> 02:12:07,458 I will give you one crore. 1951 02:12:07,500 --> 02:12:09,833 Sir! I will definitely bring her back and I just need Rs. 70 lakhs. 1952 02:12:09,875 --> 02:12:12,625 Hey! I am ready to give you crore. Why are you saying Rs. 70 Lakhs? 1953 02:12:13,000 --> 02:12:14,666 If you help me, I will give you much more. 1954 02:12:15,000 --> 02:12:17,541 Rescue my daughter. I will give you Rs. 2 Crores. Please. 1955 02:12:17,791 --> 02:12:19,666 I will bring her back. I will. 1956 02:12:21,083 --> 02:12:23,750 Look! You asked me for time. Look at him. 1957 02:12:24,833 --> 02:12:27,583 Hey! Why are you tensed? 1958 02:12:27,875 --> 02:12:29,875 I agreed to rescue someone's daughter. 1959 02:12:29,916 --> 02:12:32,375 But, I don't have any idea of that gang's whereabouts. 1960 02:12:32,416 --> 02:12:35,500 Oh! That's it, right? I'll help you find a solution. 1961 02:12:36,125 --> 02:12:39,000 Boss Rajni! Please give us a good idea. 1962 02:12:39,875 --> 02:12:41,500 Yes! I have got an idea. 1963 02:12:42,375 --> 02:12:44,875 We'll send a sexy figure to the... 1964 02:12:44,916 --> 02:12:47,416 ...exact same place, from where that girl was kidnapped. 1965 02:12:48,166 --> 02:12:50,333 That Arapol beach is not a safe area. 1966 02:12:50,375 --> 02:12:54,791 A lot of abductions take place there. So, I am sure they'll come to kidnap. 1967 02:12:54,833 --> 02:12:56,416 What do you think? 1968 02:12:56,458 --> 02:12:58,166 Where can we go find a sexy figure now? 1969 02:12:58,208 --> 02:13:00,750 What are you thinking about? Go find a sexy figure. 1970 02:13:00,791 --> 02:13:02,250 - Is this one okay with you? - No need. 1971 02:13:03,416 --> 02:13:04,958 - Brother! - What is it? 1972 02:13:05,416 --> 02:13:07,791 Can I use your girlfriend for this operation? 1973 02:13:07,833 --> 02:13:10,166 Hey! What is this? 1974 02:13:10,208 --> 02:13:14,125 Why do you always keep asking me for something? Why trouble me? 1975 02:13:14,166 --> 02:13:15,416 Why I am the one to be stuck with you always? 1976 02:13:15,458 --> 02:13:16,458 Brother! Brother! 1977 02:13:16,500 --> 02:13:18,125 - Please, brother. Please! - No! No! 1978 02:13:18,166 --> 02:13:19,833 Thangamalai! 1979 02:13:19,875 --> 02:13:22,750 - What is it? - I love Bikni. 1980 02:13:23,083 --> 02:13:25,416 - See! - Is it? 1981 02:13:25,458 --> 02:13:28,916 Don't you realise that you are risking your life? You and your ice cream! 1982 02:13:42,250 --> 02:13:45,000 There is a small fish out here. 1983 02:13:50,500 --> 02:13:51,708 Oh God! 1984 02:13:51,750 --> 02:13:54,166 I am sure no other person will offer such help. 1985 02:13:54,500 --> 02:13:56,625 You are using my Nayantara as your bait. 1986 02:13:56,666 --> 02:13:57,333 Silence. 1987 02:14:02,208 --> 02:14:03,791 Brother! We are short of one girl. 1988 02:14:04,041 --> 02:14:05,583 If we find one more girl, we can dispatch our load. 1989 02:14:06,458 --> 02:14:08,416 You need one more girl, right? 1990 02:14:08,666 --> 02:14:09,750 Yes, brother. 1991 02:14:12,958 --> 02:14:15,416 Bring my Fiancee here. We'll send her along with them. 1992 02:14:17,416 --> 02:14:19,875 I know Makarand Kaamati heads this racket. 1993 02:14:20,541 --> 02:14:22,458 Where do you take these girls after abducting them? 1994 02:14:22,500 --> 02:14:23,416 I don't know. 1995 02:14:23,750 --> 02:14:25,041 You don't know? 1996 02:14:27,000 --> 02:14:28,250 I know. 1997 02:14:31,041 --> 02:14:32,541 - Where? - Highland. 1998 02:14:32,583 --> 02:14:34,375 - How far is it from here? - Very far. 1999 02:14:34,666 --> 02:14:36,458 - Can we take a boat there? - Yes. We can. 2000 02:14:54,333 --> 02:14:55,250 Get in! 2001 02:14:55,708 --> 02:14:57,041 Brother! 2002 02:14:58,250 --> 02:14:59,625 Have you brought sister in law here? 2003 02:15:00,458 --> 02:15:02,875 Do you have any idea of what happens here? 2004 02:15:06,666 --> 02:15:08,625 I am involved in trading these fishes (Girls). 2005 02:15:10,125 --> 02:15:13,166 Do I give you one more flash news? 2006 02:15:14,125 --> 02:15:17,583 Do you think that your dad is immobilized because he met with an accident? 2007 02:15:22,916 --> 02:15:25,583 - I am the one responsible for it. - Hey! I'll kill you. 2008 02:15:45,083 --> 02:15:46,791 Brother! Hold her tight! 2009 02:15:52,708 --> 02:15:55,000 Brother! Kiss her. Kiss her like they show in Imran Hashmi's movie. 2010 02:15:59,041 --> 02:16:01,208 - Hey! Who is it? - Go and check who it is. 2011 02:16:02,666 --> 02:16:05,166 - Who is it? - Who is it? 2012 02:16:05,625 --> 02:16:06,916 Who is it? 2013 02:16:10,333 --> 02:16:12,250 Run! Run! Run! 2014 02:16:14,500 --> 02:16:16,250 Hey! Who are you? 2015 02:16:16,291 --> 02:16:18,166 Where are you? 2016 02:16:29,708 --> 02:16:32,625 - How did you come here? - I am here to settle your balance. 2017 02:16:32,875 --> 02:16:35,083 I just realised that I have to clear you. 2018 02:16:35,333 --> 02:16:38,875 Hey! How dare you? Whom will you kill? 2019 02:16:38,916 --> 02:16:40,833 Mind you! If I hit your ears... 2020 02:16:40,875 --> 02:16:43,541 ...you will sweat in different colours. You rogue. 2021 02:16:57,875 --> 02:16:58,916 Hey! 2022 02:16:59,541 --> 02:17:00,958 What are you staring at? 2023 02:17:01,500 --> 02:17:03,875 Let me give you a small shock. 2024 02:17:11,208 --> 02:17:12,333 Varun! 2025 02:17:18,125 --> 02:17:19,416 How dare you hit us? 2026 02:17:20,250 --> 02:17:23,208 Look! Look at her for one last time and enjoy. 2027 02:17:24,625 --> 02:17:26,833 Once I dispatch her in today's load... 2028 02:17:30,291 --> 02:17:31,916 ...I will sell her. You will never find her. 2029 02:18:19,041 --> 02:18:20,458 Varun! Kill him. 2030 02:18:40,958 --> 02:18:44,166 Will you sell her? How dare you sell her? 2031 02:18:55,541 --> 02:18:56,916 You rogue! 2032 02:18:57,583 --> 02:18:58,875 You can fight only till this starts working. 2033 02:18:59,583 --> 02:19:01,083 You won't be able to do anything after that. 2034 02:19:01,333 --> 02:19:03,666 You won't be there to see it. 2035 02:19:18,500 --> 02:19:20,916 - Line clear! Line clear! - Over! 2036 02:19:22,000 --> 02:19:24,041 - Line clear! Line clear! - Over! 2037 02:19:24,500 --> 02:19:25,958 No need! 2038 02:19:26,916 --> 02:19:28,416 Stop this. 2039 02:19:29,291 --> 02:19:31,083 I said stop it. 2040 02:19:41,583 --> 02:19:42,750 Is he dead? 2041 02:19:42,791 --> 02:19:48,541 With all this drug effect, I am not sure if I slit him. I don't know. 2042 02:19:48,583 --> 02:19:50,583 Let's think about it when he comes back. 2043 02:19:50,625 --> 02:19:53,750 Why am I feeling so dizzy? 2044 02:19:56,250 --> 02:19:57,833 You have a flight to Switzerland at 7 PM tomorrow. 2045 02:19:57,875 --> 02:19:59,416 From there you can go to London and Paris for a week... 2046 02:19:59,458 --> 02:20:00,708 ...after that you can visit Niagara falls. 2047 02:20:00,750 --> 02:20:01,958 This is your honeymoon trip. 2048 02:20:02,000 --> 02:20:03,833 Why are you talking about our Honeymoon, sir? We aren't married yet. 2049 02:20:03,875 --> 02:20:05,833 Your flight is at 7 PM tomorrow. 2050 02:20:05,875 --> 02:20:07,458 You can get married after lunch, if you are free then. 2051 02:20:07,500 --> 02:20:09,666 Else, you can get married after you return. Who is stopping you? 2052 02:20:09,708 --> 02:20:11,833 - Who gave you all this idea? - Prakash Raj, uncle! 2053 02:20:11,875 --> 02:20:15,708 His work is over. So, he will be ready to send you to places. 2054 02:20:15,750 --> 02:20:18,375 You cancel your honeymoon trip and come to South Africa immediately. 2055 02:20:20,583 --> 02:20:23,333 Master! All along I have led a nomadic life. 2056 02:20:23,625 --> 02:20:26,333 Now that I am married, I can't lead such a nomadic life. 2057 02:20:26,916 --> 02:20:30,166 So, please give me a job in ISKCON. That will help me settle down. 2058 02:20:30,208 --> 02:20:31,541 Oh! Can you please wait for sometime? 2059 02:20:31,833 --> 02:20:34,791 I am tensed with my daughter's delivery. You don't get me started now. 2060 02:20:35,041 --> 02:20:36,416 Uncle! Congrats. 2061 02:20:37,083 --> 02:20:38,958 Dad! Sister has delivered a boy baby. 2062 02:20:39,000 --> 02:20:41,250 All that is fine. Is he of fair complexion? 2063 02:20:41,958 --> 02:20:43,708 No. I don't know the exact term for dark black colour in English. 2064 02:20:44,541 --> 02:20:46,166 He looks very cute. 2065 02:20:46,916 --> 02:20:49,708 It is just as I expected. It is all our ill luck. 2066 02:20:49,750 --> 02:20:51,500 Master! Please don't get tensed. 2067 02:20:51,541 --> 02:20:53,333 Next time, your daughter will deliver a girl child. 2068 02:20:53,375 --> 02:20:54,666 It will look exactly like your daughter. 2069 02:20:55,208 --> 02:20:57,666 Again congrats, uncle. It is twins. 2070 02:20:57,708 --> 02:21:00,458 - Twins eh? - She has delivered a girl child now. 2071 02:21:00,916 --> 02:21:03,291 Dad! Girl looks very cute. 2072 02:21:03,333 --> 02:21:05,416 I am not worried about how cute she is. I am worried about her shade. 2073 02:21:05,458 --> 02:21:07,583 She looks like a small Janet Jackson. 2074 02:21:08,291 --> 02:21:10,833 Thick dark black. Same! 2075 02:21:10,875 --> 02:21:12,208 My ill luck! 2076 02:21:12,250 --> 02:21:13,916 Master! Please don't feel bad over this. 2077 02:21:13,958 --> 02:21:15,708 What is there in colour and complexion? 2078 02:21:15,750 --> 02:21:18,125 Lord Krishna will protect them. 2079 02:21:18,458 --> 02:21:22,000 My son in law is responsible for this. What will my Krishna do? 2080 02:21:22,375 --> 02:21:24,208 All my ill luck! 2081 02:21:24,250 --> 02:21:26,208 It's okay, master. God is great! 2082 02:21:27,666 --> 02:21:29,000 Black fellow! 2083 02:21:32,541 --> 02:21:33,416 "Oh yeah!" 2084 02:21:33,458 --> 02:21:37,083 "Hello Girlo, Stop being with your head low." 2085 02:21:37,125 --> 02:21:40,625 "Come on, Girlo! Kiss me on my lips." 2086 02:21:40,666 --> 02:21:44,416 "I like you so much." 2087 02:21:44,458 --> 02:21:47,666 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 2088 02:21:47,708 --> 02:21:48,458 "Oh Yeah!" 2089 02:21:49,125 --> 02:21:50,250 "Oh Yeah!" 2090 02:21:55,041 --> 02:21:59,333 "I like you so much." 2091 02:21:59,375 --> 02:22:02,750 "I am unable to explain it in words and asked you for a kiss." 2092 02:22:02,791 --> 02:22:06,166 "If you like me, you can kiss me." 2093 02:22:06,208 --> 02:22:09,875 "It is fine if you don't wish to do it." 2094 02:22:10,166 --> 02:22:14,041 "But, how can you slap me for this..." 2095 02:22:14,083 --> 02:22:16,958 "...in everyone's presence?" 158663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.