Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:04,726
CLAY:
Now the red line.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,962
- That was a great beat.
- That was incredible.
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,929
We could park ourselves
on one of them trains,
4
00:00:09,080 --> 00:00:13,369
boy, him and me, plain clothes. Whoo.
Make what, two, three collars a night?
5
00:00:13,520 --> 00:00:14,760
- It wasn't even fair.
- Right.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,127
- It was like shooting fish in a barrel.
- Ha-ha-ha.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,604
- To the red line.
- Yes, sir. To the red.
8
00:00:19,760 --> 00:00:22,809
- Here's to the red line.
- To the red. Oh, incoming.
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,607
- What's this, more crab legs?
- Poke. Now you're gonna love this.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,569
- Is that that raw stuff?
GROVER: Yes, sir.
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,451
- So fresh, might still have a hook in it.
- I'll pass.
12
00:00:31,600 --> 00:00:34,331
- Mm.
- Mm!
13
00:00:34,480 --> 00:00:37,006
- Right?
- It's out of control.
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,325
Babe, you have got to try this.
15
00:00:42,160 --> 00:00:44,606
Man, come on.
You can't eat pizza your whole life.
16
00:00:44,760 --> 00:00:46,330
You can't get food like
this in Chicago.
17
00:00:46,520 --> 00:00:49,967
Crab. Lobster. Raw fish.
18
00:00:50,120 --> 00:00:53,329
You guys eat anything
other than seafood out here?
19
00:00:53,480 --> 00:00:55,801
- We eat a lot of seafood.
- For what?
20
00:00:55,960 --> 00:00:57,325
I don't know how you do it.
21
00:00:57,480 --> 00:00:59,403
I could not eat
the same kind of food every day.
22
00:00:59,560 --> 00:01:01,642
That's it. Oh, stop.
23
00:01:01,800 --> 00:01:07,489
I distinctly remember you dragging me
to this barbecue pit in Logan Square
24
00:01:07,640 --> 00:01:10,325
- every single day.
- That's right.
25
00:01:10,480 --> 00:01:14,166
For three weeks till you finally
got yourself up enough nerve
26
00:01:14,320 --> 00:01:19,360
- to ask out a certain waitress.
- But you gotta admit, it was worth it.
27
00:01:19,520 --> 00:01:22,569
Yeah, he got the girl.
And I gained the extra five pounds.
28
00:01:22,720 --> 00:01:24,848
- And another 20 pounds since.
RENEE: Excuse me.
29
00:01:25,000 --> 00:01:27,446
You know, I can lose weight.
There ain't no cure for ugly.
30
00:01:27,600 --> 00:01:29,329
- Okay.
- Down, boy. Down.
31
00:01:29,520 --> 00:01:30,521
Dirty.
32
00:01:30,680 --> 00:01:34,366
So how are you guys celebrating
tomorrow?
33
00:01:34,520 --> 00:01:36,488
Well, it's kind of still up in the air.
34
00:01:36,640 --> 00:01:38,802
We're gonna start out
with a nice long hike,
35
00:01:38,960 --> 00:01:41,281
and then have a little breakfast picnic.
36
00:01:41,440 --> 00:01:43,442
- That sounds nice.
- What you going do after that?
37
00:01:44,520 --> 00:01:47,967
Oh, cut it out, please.
I got a better idea, picture this.
38
00:01:48,120 --> 00:01:50,521
You and me,
we gonna play nine holes.
39
00:01:50,680 --> 00:01:55,527
The ladies go and do some shopping
over at Ala Moana mall.
40
00:01:55,680 --> 00:01:56,681
Lou.
41
00:01:56,880 --> 00:01:58,245
- What?
- They are celebrating
42
00:01:58,400 --> 00:02:01,006
- their 20th wedding anniversary.
- I know, so?
43
00:02:01,160 --> 00:02:03,208
Baby, you don't think
they wanna spend it together?
44
00:02:03,360 --> 00:02:05,647
I'm sorry, buddy, but she's right.
45
00:02:05,800 --> 00:02:08,690
I mean, you guys are a big part
of the reason we're here,
46
00:02:08,840 --> 00:02:12,481
but tomorrow
we want a little alone time.
47
00:02:12,640 --> 00:02:16,042
- Just the two of us.
- Oh, brother.
48
00:02:16,200 --> 00:02:20,000
All right. Fine, fair enough,
but this Saturday belongs to us.
49
00:02:20,200 --> 00:02:23,170
You two are spending the entire day
with us and it's non-negotiable.
50
00:02:23,320 --> 00:02:26,722
- To good friends.
- Thank you.
51
00:02:26,880 --> 00:02:28,450
[GROANING]
52
00:02:34,480 --> 00:02:36,084
[CHUCKLES]
53
00:02:36,320 --> 00:02:38,243
How you feeling, captain?
54
00:02:40,000 --> 00:02:41,570
[LAUGHING]
55
00:02:42,520 --> 00:02:43,601
You.
56
00:02:45,080 --> 00:02:51,531
It's possible I may have been
over-served last evening.
57
00:02:52,760 --> 00:02:55,331
Yeah, well, you know,
we tried cutting you off,
58
00:02:55,480 --> 00:02:58,609
but you boys just kept on
pounding those Mai Tai's.
59
00:02:58,760 --> 00:03:00,524
Agh.
60
00:03:02,320 --> 00:03:04,482
Please do me a favor
and get me some aspirin.
61
00:03:04,640 --> 00:03:06,608
I don't want the kids to see me
like this.
62
00:03:06,760 --> 00:03:10,810
Baby. The kids
are on a school overnight trip.
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,684
They won't be back till tomorrow.
64
00:03:14,760 --> 00:03:16,603
- That's right.
- Just stop.
65
00:03:16,760 --> 00:03:18,091
[PHONE RINGING]
66
00:03:18,240 --> 00:03:22,450
You better be glad the phone rang.
And my head hurts.
67
00:03:22,600 --> 00:03:24,250
- And I'm old.
- You're not that old.
68
00:03:24,400 --> 00:03:25,447
Look who it is.
69
00:03:25,640 --> 00:03:27,961
- Oh, here, I'll go get you an aspirin.
- All right.
70
00:03:28,960 --> 00:03:32,282
- You as hungover as me?
CLAY: Lou, you gotta get out here.
71
00:03:32,480 --> 00:03:33,720
- Clay.
- Oh, God. Lou.
72
00:03:33,880 --> 00:03:35,405
Okay. Clay, calm down.
73
00:03:35,560 --> 00:03:37,642
- Clay! Calm down, I don't unders--
- Damn it.
74
00:03:37,800 --> 00:03:40,644
- Baby, please be okay. She's hurt.
- Clay.
75
00:03:40,800 --> 00:03:42,848
- Come on, baby. Come on.
- Clay, where are you?
76
00:03:43,000 --> 00:03:44,650
- Kualoa Ridge.
- What's going on?
77
00:03:44,800 --> 00:03:47,087
We were halfway up and she fell.
I think she's dead.
78
00:03:47,240 --> 00:03:49,527
- Clay!
- Please, wake up.
79
00:04:24,240 --> 00:04:26,208
[SIRENS WAILING]
80
00:04:37,360 --> 00:04:40,523
She was DOA when we got here.
There's nothing we could've done.
81
00:04:40,680 --> 00:04:43,843
I'm sorry.
Looks like she fell from up there.
82
00:04:47,360 --> 00:04:48,771
GROVER:
Oh, my God.
83
00:04:48,920 --> 00:04:51,890
Doctor Bergman gave the okay
to transport the body,
84
00:04:52,040 --> 00:04:54,042
but Mr. Maxwell won't let
the ME guys move in.
85
00:04:55,480 --> 00:04:57,767
Stay here. I'll talk to him.
86
00:05:13,320 --> 00:05:14,890
(flay '
87
00:05:21,160 --> 00:05:23,401
They wanna take her, man,
they can't.
88
00:05:23,560 --> 00:05:27,929
I can't let them put her
in one of those bags. I can't do it.
89
00:05:28,080 --> 00:05:33,484
Partner, they have to take her.
And you have to let them.
90
00:05:33,680 --> 00:05:37,605
We'll ride down there together
with Diane, you and me.
91
00:05:37,760 --> 00:05:42,243
I promise you, I know the ME.
He will take good care of her.
92
00:05:45,080 --> 00:05:49,165
We gotta go, partner, come on.
Let's go. Come on.
93
00:05:50,320 --> 00:05:51,845
All right.
94
00:05:54,600 --> 00:05:56,170
All right.
95
00:05:58,240 --> 00:06:00,971
Watch your step now.
Be careful.
96
00:06:01,120 --> 00:06:02,929
She's gonna be fine,
she's gonna be fine.
97
00:06:03,080 --> 00:06:05,970
She's gonna be fine.
Just come with me.
98
00:06:07,440 --> 00:06:09,602
Watch your step.
99
00:06:11,000 --> 00:06:13,685
PUA: Vic's name is Glenn Hurd.
Thirty-four years old.
100
00:06:13,840 --> 00:06:15,808
He's the building's leasing agent.
101
00:06:15,960 --> 00:06:19,487
Custodian found the body when
he arrived for work this morning.
102
00:06:19,960 --> 00:06:22,440
- Any signs of forced entry?
- Negative.
103
00:06:22,600 --> 00:06:24,807
All right, I'm gonna need a list
of, uh, anybody
104
00:06:24,960 --> 00:06:27,725
who could've gotten in or out
of this place after hours.
105
00:06:27,880 --> 00:06:31,089
- I'll get on it.
- Okay, thanks.
106
00:06:31,280 --> 00:06:33,248
- Doctor Shaw.
- Morning, detective.
107
00:06:33,400 --> 00:06:35,641
What's going on? There's usually
more of you around here.
108
00:06:35,800 --> 00:06:37,450
We're a little short-staffed
this morning.
109
00:06:37,600 --> 00:06:40,331
The rest of the team is out
at Kualoa with Dr. Bergman.
110
00:06:40,480 --> 00:06:41,481
What can you tell me?
111
00:06:41,640 --> 00:06:43,529
MINDY: Single GSW to the chest,
no exit wound.
112
00:06:43,680 --> 00:06:47,765
- What about the time of death?
- Based on rigor and body temp,
113
00:06:47,920 --> 00:06:50,082
I'd estimate time of death
at around 1 a.m.
114
00:06:50,240 --> 00:06:53,005
All right, why don't we hurry up?
Get this guy to the morgue.
115
00:06:53,160 --> 00:06:55,606
Get that bullet out,
see if we have any luck with ballistics.
116
00:06:55,760 --> 00:06:57,330
There's nobody around,
you need help?
117
00:06:57,520 --> 00:06:59,284
Oh, yeah, I'll just ask Officer Kai.
118
00:06:59,480 --> 00:07:02,529
Oh, he's gotta stick around to secure
the crime scene. I'll help you out.
119
00:07:02,680 --> 00:07:06,127
- Wow. Chivalry is not dead.
- Nope, just this guy.
120
00:07:06,320 --> 00:07:07,560
[LAUGHS]
121
00:07:19,520 --> 00:07:21,841
So, you know, I really owe you one.
122
00:07:22,040 --> 00:07:24,008
Yeah, just don't ask me
to help with the autopsy.
123
00:07:24,160 --> 00:07:27,050
I wasn't talking about this.
Although I do appreciate the assist.
124
00:07:27,200 --> 00:07:30,363
I, um-- I wanted to thank you
for suggesting I take up surfing.
125
00:07:30,520 --> 00:07:32,249
I've been catching waves
every morning,
126
00:07:32,400 --> 00:07:37,088
just ankle snappers,
but, um, it's been therapeutic.
127
00:07:37,240 --> 00:07:40,801
Oh, good. I'm glad. You know,
nobody ever takes my advice.
128
00:07:40,960 --> 00:07:42,371
- Not even your daughter?
- She's 12.
129
00:07:42,560 --> 00:07:44,130
Enough said.
130
00:07:47,200 --> 00:07:49,123
- This isn't good.
- Oh, it's fine.
131
00:07:52,720 --> 00:07:55,963
- You gotta be kidding me.
- No signal.
132
00:07:56,160 --> 00:07:57,571
Uh--
133
00:07:58,320 --> 00:08:01,563
- Hello? Pua?
- Somebody help!
134
00:08:01,720 --> 00:08:03,245
Somebody's gonna hear us, right?
135
00:08:03,400 --> 00:08:05,323
Crime scene's on the other side
of the building.
136
00:08:07,840 --> 00:08:10,844
- Keep making noise. Hello!
- Hello!
137
00:08:17,240 --> 00:08:20,210
- This was my fault.
- Come on now, don't say that.
138
00:08:20,360 --> 00:08:22,761
I was walking in front of her.
139
00:08:23,760 --> 00:08:25,285
That's why I didn't even see it happen.
140
00:08:25,480 --> 00:08:27,482
I just heard her yell
and then I turned around,
141
00:08:27,640 --> 00:08:30,962
she was just gone.
142
00:08:33,240 --> 00:08:35,481
I should've been holding her hand.
143
00:08:35,640 --> 00:08:38,530
- I should've been looking out for her.
- Hey. Hey. Hey. Come on now.
144
00:08:39,920 --> 00:08:44,130
Hey. Look at me. Look at me.
145
00:08:45,520 --> 00:08:50,287
This was not your fault.
This was nobody's fault.
146
00:08:50,440 --> 00:08:52,681
It's just a horrible accident.
147
00:08:57,720 --> 00:09:02,726
How am I supposed to just go on?
She was my life.
148
00:09:09,120 --> 00:09:12,522
I'm so, so sorry.
149
00:09:13,640 --> 00:09:15,369
Sorry.
150
00:09:17,200 --> 00:09:21,728
She loved you so much, you know?
I mean, the both of you.
151
00:09:23,040 --> 00:09:27,568
She's with God now. Right?
152
00:09:27,720 --> 00:09:30,041
You're gonna come with me, okay?
153
00:09:30,560 --> 00:09:33,848
You're gonna come back to our house.
Lou?
154
00:09:34,000 --> 00:09:38,085
- I'll be along as soon as I can, babe.
- Okay.
155
00:09:38,240 --> 00:09:40,686
Come on. Come on.
156
00:10:13,680 --> 00:10:17,605
- How you doing?
- Thanks for coming.
157
00:10:17,800 --> 00:10:19,404
Yeah, of course. I just...
158
00:10:19,560 --> 00:10:23,042
I kind of figured you'd want to be
with Clay right now.
159
00:10:24,560 --> 00:10:29,168
I just kind of want to walk
the scene a little bit, you know.
160
00:10:30,360 --> 00:10:35,207
Why? I mean, H.P.D.'s already
been out here.
161
00:10:37,200 --> 00:10:38,884
Lou, what's going on?
162
00:10:41,840 --> 00:10:47,244
Me and Clay, we come up together.
Went to the academy together.
163
00:10:47,400 --> 00:10:49,641
Walked the beat together.
164
00:10:51,280 --> 00:10:52,964
I've known the man 25 years.
165
00:10:53,760 --> 00:10:58,926
In a lot of ways, we know each other
better than our wives do.
166
00:10:59,880 --> 00:11:01,564
Did.
167
00:11:04,120 --> 00:11:07,920
Over the years,
I've talked to hundreds of victims
168
00:11:08,080 --> 00:11:10,242
who have lost their loved ones.
169
00:11:10,400 --> 00:11:15,850
But, Clay, he's saying all the things
you usually hear.
170
00:11:16,000 --> 00:11:17,923
And I can't explain it,
171
00:11:19,880 --> 00:11:24,442
but there's something about the way
he's saying it.
172
00:11:25,120 --> 00:11:27,168
It just doesn't seem genuine.
173
00:11:27,320 --> 00:11:30,802
I don't understand.
What are you saying?
174
00:11:32,160 --> 00:11:35,767
I'm saying I don't think
this thing was an accident.
175
00:11:40,160 --> 00:11:42,367
Okay, wait a minute. All right?
176
00:11:42,520 --> 00:11:44,329
You're telling me that Clay,
your best friend,
177
00:11:44,480 --> 00:11:48,121
a guy you've known for 25 years,
pushed his wife off this cliff?
178
00:11:48,280 --> 00:11:50,521
- Yup, that's what I'm thinking.
- Why would he do that?
179
00:11:50,680 --> 00:11:53,126
I don't know. Maybe they come up
and they had a fight.
180
00:11:53,280 --> 00:11:54,327
The guy's got a temper.
181
00:11:54,520 --> 00:11:57,888
Heat of the moment,
maybe it was premeditated.
182
00:11:58,040 --> 00:12:01,249
I don't know the reason,
but I know him.
183
00:12:01,400 --> 00:12:04,643
And I'm telling you,
there's more to this thing.
184
00:12:04,800 --> 00:12:06,211
- Lou.
- Just hear me out.
185
00:12:06,360 --> 00:12:10,490
All right, so they come up here.
They're walking this way.
186
00:12:11,800 --> 00:12:14,451
Now according to Clay,
he's walking in front of her.
187
00:12:14,600 --> 00:12:16,011
He didn't even see her drop.
188
00:12:17,240 --> 00:12:18,924
[SCREAMS]
189
00:12:20,400 --> 00:12:24,007
GROVER: But I don't see how in
the world she could've lost her footing.
190
00:12:24,160 --> 00:12:27,846
Yeah, it's high up here and the trails
get narrow, but look around here.
191
00:12:28,000 --> 00:12:29,081
It's wide.
192
00:12:29,240 --> 00:12:32,289
All you have to do
is just hug this side
193
00:12:32,480 --> 00:12:35,529
and there's no way
that you're gonna fall off this thing.
194
00:12:35,680 --> 00:12:39,571
Yeah, if she's paying attention.
What if she got distracted?
195
00:12:40,400 --> 00:12:44,883
Listen, just hear me out now.
Okay? Look around.
196
00:12:45,040 --> 00:12:47,202
I mean, there's a lot to take in here,
Lou.
197
00:12:47,360 --> 00:12:51,206
She takes her eyes off the track for
a minute, gets too close to edge.
198
00:12:51,360 --> 00:12:55,365
It's wet, slippery. She goes over.
199
00:12:55,520 --> 00:12:58,046
It happens.
And as far as this thing being planned,
200
00:12:58,200 --> 00:13:00,202
I mean, I spoke to Duke
on the way out here
201
00:13:00,360 --> 00:13:02,931
and he told me
that Clay risked serious injury
202
00:13:03,080 --> 00:13:04,969
climbing down this cliff
to get to his wife.
203
00:13:05,120 --> 00:13:07,168
He could've doubled back down
this trail.
204
00:13:07,320 --> 00:13:08,970
But that would've taken more time.
205
00:13:09,120 --> 00:13:12,090
Clearly he was desperate
to get to his wife.
206
00:13:12,240 --> 00:13:14,846
Now, if this was deliberate,
that wouldn't be the case.
207
00:13:15,000 --> 00:13:17,571
Yeah, unless he's worried about
how it's gonna look
208
00:13:17,720 --> 00:13:19,927
if he takes the long way around.
209
00:13:21,680 --> 00:13:26,322
Listen to me. Every day you and I,
we see people at their worst,
210
00:13:26,480 --> 00:13:30,530
so it's natural for us
to always be suspicious.
211
00:13:30,680 --> 00:13:35,242
But I gotta tell you,
there is nothing here
212
00:13:35,400 --> 00:13:38,961
that points to anything other than
an accident, as far as I can see.
213
00:13:41,040 --> 00:13:44,283
And what about a cop's intuition?
Hm?
214
00:13:45,200 --> 00:13:47,009
What about that?
215
00:13:48,240 --> 00:13:52,086
Well, I absolutely believe in that.
216
00:13:55,080 --> 00:14:00,610
But I also know that really bad things
happen sometimes for no reason at all.
217
00:14:04,360 --> 00:14:05,771
Yeah.
218
00:14:08,440 --> 00:14:12,684
Oh, hey! Stuck in here! Pua!
You gonna help or not?
219
00:14:12,840 --> 00:14:14,842
Honestly, detective,
I think it's a lost cause.
220
00:14:15,040 --> 00:14:17,566
I think we just need to accept
the fact that we are stuck in here
221
00:14:17,720 --> 00:14:20,041
- until someone finds us.
- Oh, yeah, when's that gonna be?
222
00:14:20,200 --> 00:14:22,043
Hopefully before this body
starts to get ripe.
223
00:14:22,200 --> 00:14:23,964
That's funny.
Let me explain something.
224
00:14:24,120 --> 00:14:26,202
Doing nothing is not an option.
It's not funny.
225
00:14:26,360 --> 00:14:28,806
I've heard of people
getting stuck in elevators for days.
226
00:14:28,960 --> 00:14:31,122
- That's not gonna happen.
- My phone doesn't work.
227
00:14:31,280 --> 00:14:33,123
Your phone doesn't work.
The alarm doesn't work.
228
00:14:33,280 --> 00:14:34,805
No one's coming
to look at office space
229
00:14:34,960 --> 00:14:37,440
because the office manager
is dead. We've got to be proactive.
230
00:14:37,640 --> 00:14:38,801
Or we can conserve energy.
231
00:14:38,960 --> 00:14:40,803
We've got no food,
we've got no water.
232
00:14:40,960 --> 00:14:42,644
Oxygen level in here is getting
very low.
233
00:14:42,800 --> 00:14:44,962
- There's plenty of oxygen.
- Then why can't I breathe?
234
00:14:45,120 --> 00:14:47,487
- Detective?
- Can't stay in this place.
235
00:14:47,640 --> 00:14:49,324
I can't stay in this box anymore.
236
00:14:49,480 --> 00:14:50,641
What is happening?
237
00:14:50,800 --> 00:14:53,371
All right, look,
I am very claustrophobic.
238
00:14:53,520 --> 00:14:54,931
I'm very, very, very claustrophobic.
239
00:14:55,120 --> 00:14:57,930
I've been trying to hold it together
but if I don't get out of this box,
240
00:14:58,120 --> 00:14:59,645
I'm gonna lose my mind.
241
00:14:59,800 --> 00:15:01,529
- Okay.
- Right now it's happening.
242
00:15:01,680 --> 00:15:05,082
Okay, okay. Okay, listen to me.
Everything is gonna be okay.
243
00:15:05,240 --> 00:15:06,287
- Yeah?
- Okay?
244
00:15:06,440 --> 00:15:09,489
Right now neurotransmitters in your
brain have sent the wrong signal.
245
00:15:09,640 --> 00:15:12,723
Activating your sympathetic
nervous system.
246
00:15:12,880 --> 00:15:14,086
You just need to ride this out
247
00:15:14,240 --> 00:15:17,005
until your parasympathetic nervous
system can restore your body
248
00:15:17,160 --> 00:15:18,525
- to a normal state.
- That's good.
249
00:15:18,680 --> 00:15:20,011
Can you speak English please?
250
00:15:20,160 --> 00:15:22,003
Okay, your body is lying to you.
251
00:15:22,160 --> 00:15:25,289
It's telling you you're in danger,
but you're not. You're not.
252
00:15:25,480 --> 00:15:28,006
- So it's like a glitch.
- Exactly. It's a glitch.
253
00:15:28,160 --> 00:15:30,083
That's all. Just a glitch.
There's no danger.
254
00:15:30,280 --> 00:15:33,011
- No danger.
- There's no threat. Okay?
255
00:15:33,200 --> 00:15:34,964
- You're completely safe.
- Absolutely.
256
00:15:35,160 --> 00:15:39,051
Now just breathe. Just relax.
Breathe.
257
00:15:41,680 --> 00:15:44,047
There you go. You got it!
258
00:15:44,200 --> 00:15:47,921
- All right. Thank you.
- You're welcome.
259
00:15:48,080 --> 00:15:52,244
It's not often I get to use my medical
knowledge to help living people.
260
00:15:52,400 --> 00:15:54,129
CLAY:
I need your help. My wife--
261
00:15:54,280 --> 00:15:56,123
WOMAN:
Sir. What happened to your wife?
262
00:15:56,280 --> 00:15:59,090
CLAY: She fell off the cliff.
WOMAN: What is your location?
263
00:15:59,240 --> 00:16:01,368
CLAY: Kualoa Ridge.
Come on, you gotta send help.
264
00:16:01,560 --> 00:16:03,085
WOMAN:
Yes, sir. I'm sending paramedics.
265
00:16:03,240 --> 00:16:04,571
What is your wife's condition?
266
00:16:04,720 --> 00:16:07,644
CLAY: I don't know.
I'm trying to get down to her.
267
00:16:07,800 --> 00:16:10,883
Oh, baby, please be okay.
268
00:16:12,320 --> 00:16:14,049
WOMAN:
What is your wife's condition?
269
00:16:14,240 --> 00:16:16,402
CLAY: I don't know.
I'm trying to get down to her.
270
00:16:17,920 --> 00:16:20,082
Baby, please be okay.
271
00:16:20,880 --> 00:16:22,803
Clay's 911 call. You wanna listen?
272
00:16:24,600 --> 00:16:28,730
CLAY: I don't know.
I'm trying to get down to her.
273
00:16:28,920 --> 00:16:31,127
Baby, please be okay.
274
00:16:31,880 --> 00:16:34,281
He sounds pretty shaken up, upset.
275
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
He sounded just like that
when he called me.
276
00:16:37,080 --> 00:16:40,243
If it's a performance, it's a good one.
It's convincing.
277
00:16:40,400 --> 00:16:46,681
Yeah, except where's the sounds
of him risking serious injury
278
00:16:46,840 --> 00:16:51,164
working his way down to his wife?
You'd at least hear some effort.
279
00:16:51,360 --> 00:16:53,931
Branches snapping,
rocky terrain breaking loose.
280
00:16:54,080 --> 00:16:55,525
And I got another problem.
281
00:16:56,280 --> 00:16:59,124
I just talked to a hiker
who made a second 911 call.
282
00:16:59,280 --> 00:17:04,571
It turns out she heard Diane scream
when she went over the side.
283
00:17:04,720 --> 00:17:09,123
But after that, nothing.
284
00:17:10,160 --> 00:17:13,130
She didn't hear Clay calling out
to his wife.
285
00:17:13,280 --> 00:17:15,931
If that had been my wife,
286
00:17:16,080 --> 00:17:20,210
I'd have been going out of my mind
like a maniac yelling out her name.
287
00:17:20,360 --> 00:17:22,283
How come Clay didn't do that?
288
00:17:22,440 --> 00:17:25,125
That don't strike you the least bit odd?
289
00:17:27,280 --> 00:17:29,044
Oh, it does.
290
00:17:36,800 --> 00:17:41,647
- I'm sorry to have to do this, buddy.
- It's okay.
291
00:17:41,800 --> 00:17:44,246
You know, I know the drill, man.
You need a statement.
292
00:17:44,400 --> 00:17:47,131
But I'll try to get you through this
as quickly as possible.
293
00:17:47,280 --> 00:17:49,089
I pretty much have
all the information I need.
294
00:17:49,240 --> 00:17:54,007
I just want to fill in a couple of blanks.
So let's start with the hike.
295
00:17:54,160 --> 00:17:56,162
Whose idea was that, Diane's?
296
00:17:56,320 --> 00:17:58,687
- What time you guys head out?
- About 6.
297
00:17:58,840 --> 00:18:00,763
Oh, that's early. Why so early?
298
00:18:00,920 --> 00:18:03,161
We wanted to get out there
before it got too hot.
299
00:18:03,320 --> 00:18:06,210
All right.
You guys take any pictures?
300
00:18:08,240 --> 00:18:14,521
Yeah. Yeah, Diane shot a selfie of us
at the foot of the trail.
301
00:18:14,680 --> 00:18:17,889
We were gonna shoot
some more pics, uh...
302
00:18:19,240 --> 00:18:21,368
...when we got to the top.
303
00:18:25,760 --> 00:18:28,366
After the accident,
about how long do you think it took
304
00:18:28,520 --> 00:18:32,411
- before you called 911?
- I don't know, 15, 20 seconds.
305
00:18:32,560 --> 00:18:36,451
I was just scrambling trying to get
down to her. I called on the way.
306
00:18:36,600 --> 00:18:38,568
I guess before that
you were pretty hysterical,
307
00:18:38,760 --> 00:18:41,286
just screaming out her name and...
308
00:18:42,120 --> 00:18:44,885
Yeah, yeah, I must have.
309
00:18:45,040 --> 00:18:47,407
I must have yelled her name
at least three, four times.
310
00:18:47,600 --> 00:18:49,204
Three or four times?
311
00:18:52,640 --> 00:18:56,565
I was just, you know,
I was just screaming.
312
00:18:59,000 --> 00:19:02,243
- I mean, why, is that important?
- Well, not to me.
313
00:19:02,400 --> 00:19:05,882
But, um, the state demands
a thorough inquiry.
314
00:19:06,080 --> 00:19:07,730
You have an accident
at one of their parks,
315
00:19:07,880 --> 00:19:12,442
they want to know as much detail
as possible. I'm almost done.
316
00:19:50,120 --> 00:19:52,771
Well, the hotel was a bust.
317
00:19:52,960 --> 00:19:54,530
Please tell me you guys
had better luck.
318
00:19:54,680 --> 00:19:56,967
We dug through the Maxwells'
personal and financial lives.
319
00:19:58,600 --> 00:20:00,967
Didn't come across any red flags.
320
00:20:01,120 --> 00:20:02,804
Nothing unusual
on their bank statements.
321
00:20:02,960 --> 00:20:05,281
No beefed up insurance policy
on Diane.
322
00:20:05,440 --> 00:20:09,286
Oh, the truth is, Lou, we're short on
motive and we're short on evidence.
323
00:20:09,440 --> 00:20:11,727
KONO: I just got off the phone
with the crime lab.
324
00:20:11,880 --> 00:20:13,962
They found traces of vegetation
and minerals
325
00:20:14,120 --> 00:20:17,124
on Clay and Diane's clothing
consistent with those found at Kualoa.
326
00:20:17,280 --> 00:20:19,806
Diane's blood was on both her
own and on Clay's,
327
00:20:19,960 --> 00:20:22,804
but that was likely transferred
when he was giving her CPR.
328
00:20:22,960 --> 00:20:25,964
Well, were there any unusual rips
or tears in the clothing?
329
00:20:26,160 --> 00:20:28,970
- Nothing that speaks to a struggle.
- She wouldn't know it was coming.
330
00:20:29,160 --> 00:20:33,165
She wouldn't have even known
to protect herself. She trusted him.
331
00:20:33,320 --> 00:20:34,765
He was her husband.
332
00:20:34,960 --> 00:20:39,409
You know, Lou, a lot of guys
on my old squad believed IA
333
00:20:39,560 --> 00:20:41,801
when they said I was a dirty cop.
334
00:20:41,960 --> 00:20:45,043
When I asked them why, they said
it was just something they could feel.
335
00:20:46,560 --> 00:20:49,723
They went with their instinct
and they turned their back on me.
336
00:20:49,880 --> 00:20:52,008
- But they were wrong.
- I'm not wrong.
337
00:20:52,160 --> 00:20:53,321
How can you be so sure?
338
00:20:58,360 --> 00:21:01,284
You know, one night
when we were back at the academy,
339
00:21:02,160 --> 00:21:03,810
one of our training officers
busted me
340
00:21:03,960 --> 00:21:07,203
and Clay trying to sneak back
on campus after lights out.
341
00:21:07,360 --> 00:21:11,081
Now, as violations go,
it's pretty serious.
342
00:21:11,240 --> 00:21:13,049
Absolute grounds for expulsion.
343
00:21:14,000 --> 00:21:15,968
So the TO, he sits us down.
344
00:21:16,120 --> 00:21:17,690
Now this guy was
a human lie detector.
345
00:21:17,840 --> 00:21:19,683
Never met a suspect
he couldn't break.
346
00:21:20,560 --> 00:21:21,686
So he says to us,
347
00:21:21,880 --> 00:21:26,920
"You two birds better have a damn
good reason for breaking curfew.
348
00:21:27,080 --> 00:21:32,041
Otherwise, I'm shipping your sorry
asses out on the next bus."
349
00:21:33,000 --> 00:21:36,482
Now the truth is,
we were at a ball game.
350
00:21:36,640 --> 00:21:37,766
Went to that White Sox game,
351
00:21:37,920 --> 00:21:39,809
the thing goes extra innings
and now we're late.
352
00:21:39,960 --> 00:21:42,042
But Clay looked that TO
right in the eye,
353
00:21:42,200 --> 00:21:47,570
and without missing a beat,
he says, "I'm sorry, sir.
354
00:21:48,400 --> 00:21:53,088
But my cousin, he's shipping off in the
morning to the Gulf for Desert Shield.
355
00:21:53,240 --> 00:21:55,720
And the kid's nervous.
He's scared.
356
00:21:55,880 --> 00:21:58,565
So Lou and I just figured
we'd just take the kid out,
357
00:21:58,720 --> 00:22:00,961
show him a good time, you know,
get his mind off things,
358
00:22:01,120 --> 00:22:04,442
and that way at least he gets
a proper send-off, you know?"
359
00:22:05,760 --> 00:22:10,971
The TO looks into Clay's eyes
and after a couple of seconds,
360
00:22:11,120 --> 00:22:14,249
he says, "Okay.
361
00:22:16,000 --> 00:22:18,651
Don't let it happen again."
362
00:22:18,800 --> 00:22:20,848
And that was that.
363
00:22:21,000 --> 00:22:26,882
I never seen anybody lie with such
confidence, such conviction.
364
00:22:27,040 --> 00:22:29,691
If you would've hooked Clay up to
a polygraph right then and there,
365
00:22:29,840 --> 00:22:31,285
I'm telling you
he would've passed.
366
00:22:31,440 --> 00:22:33,966
But it ain't even so much the lying.
367
00:22:34,920 --> 00:22:39,608
Clay knew how to play
on this man's emotions.
368
00:22:40,440 --> 00:22:43,762
This morning, I'm sitting on
a bench outside the ME's office
369
00:22:43,960 --> 00:22:46,486
and I'm listening to him tell me
how this went down
370
00:22:46,640 --> 00:22:48,927
and he's talking to me
and he's looking at me,
371
00:22:49,080 --> 00:22:51,287
and he's looking me right in the eye
and I'm going for it
372
00:22:51,440 --> 00:22:53,010
until my wife shows up.
373
00:22:53,160 --> 00:22:57,449
And I get up and step back
and I watched him handle my wife.
374
00:22:57,640 --> 00:23:00,803
And that little voice popped
into my head saying,
375
00:23:00,960 --> 00:23:04,931
"This guy is playing you.
376
00:23:06,160 --> 00:23:08,481
He did this."
377
00:23:09,320 --> 00:23:11,322
Now, I can't prove it,
378
00:23:11,480 --> 00:23:14,450
but I know and I'm telling you I know
379
00:23:14,600 --> 00:23:19,322
like I know whose name
is on my driver's license.
380
00:23:21,240 --> 00:23:25,564
He did this. I know it.
381
00:23:33,000 --> 00:23:35,287
Ugh! Come on. It's gotta be in here.
382
00:23:35,440 --> 00:23:37,568
I always carry an energy bar
for an emergency.
383
00:23:37,720 --> 00:23:41,520
Well, being trapped in this metal box
without any food or any water
384
00:23:41,680 --> 00:23:44,524
- is definitely an emergency, so...
- So was last Tuesday.
385
00:23:44,680 --> 00:23:46,728
- What does that mean?
- I skipped breakfast.
386
00:23:46,880 --> 00:23:49,770
Had the energy bar around 11 a.m.
and I forgot to replace it.
387
00:23:49,920 --> 00:23:52,127
That's great!
Now the only question is
388
00:23:52,320 --> 00:23:54,561
do we starve to death
or die of dehydration first?
389
00:23:54,720 --> 00:23:57,849
Oh, we'll die of dehydration way before
we get the chance to starve.
390
00:24:00,840 --> 00:24:03,207
You know what? We have been
in here for a few hours,
391
00:24:03,360 --> 00:24:07,968
and with time, evidence can degrade,
even disappear.
392
00:24:08,120 --> 00:24:12,603
So I am gonna get started on
the external examination of our victim.
393
00:24:12,800 --> 00:24:14,529
In here?
You're gonna do that in here?
394
00:24:14,720 --> 00:24:16,245
Yeah, I'm sure we'll be rescued soon,
395
00:24:16,400 --> 00:24:19,244
and when we are,
you'll wanna hit the ground running.
396
00:24:19,400 --> 00:24:23,371
Also, nothing takes your mind off
your stomach quite like an autopsy.
397
00:24:23,560 --> 00:24:27,963
Okay. Record my report,
would you please?
398
00:24:30,800 --> 00:24:36,887
Autopsy was begun at approximately
11:45 on April 3rd, 2015.
399
00:24:37,040 --> 00:24:40,761
The victim is wearing
a blue sport coat.
400
00:24:40,920 --> 00:24:45,926
Underneath he is wearing a blue
and white striped shirt
401
00:24:46,080 --> 00:24:48,970
that's been unbuttoned
all the way down to his navel.
402
00:24:49,120 --> 00:24:51,566
That's very strange.
403
00:24:55,240 --> 00:24:57,925
The wound is not fully consistent
with the GSW.
404
00:24:58,080 --> 00:25:00,606
There are cuts around the edges
405
00:25:00,760 --> 00:25:04,526
approximately an eighth of an inch in
length that were made post-mortem.
406
00:25:04,680 --> 00:25:06,444
Maybe the killer tried to take
the slug out.
407
00:25:06,600 --> 00:25:07,965
MINDY:
I'm not finding anything.
408
00:25:09,440 --> 00:25:13,126
So the killer shoots Hurd, unbuttons
his shirt, tries to take the bullet out,
409
00:25:13,320 --> 00:25:15,368
because he has a gun
that is registered to him
410
00:25:15,520 --> 00:25:18,091
and he's worried about ballistics.
Do you have a magnifying glass?
411
00:25:18,280 --> 00:25:21,887
- Yeah.
- Thank you.
412
00:25:24,760 --> 00:25:28,287
All right, good.
We got a partial print on that button.
413
00:25:29,240 --> 00:25:31,004
It's getting pretty humid in here.
414
00:25:31,160 --> 00:25:33,322
You got anything we could preserve
this evidence with?
415
00:25:33,480 --> 00:25:37,451
Not in there, but will you grab
the compact out of my purse?
416
00:25:40,760 --> 00:25:43,684
- Compact.
- Those things can be pretty air tight.
417
00:25:43,840 --> 00:25:47,162
Oh, look at you.
Like a regular girl scout.
418
00:25:47,320 --> 00:25:50,130
A girl scout would've replaced
the energy bar, but thanks.
419
00:25:51,160 --> 00:25:52,650
Okay.
420
00:25:54,640 --> 00:25:57,291
Man, it's just so hard.
421
00:25:57,440 --> 00:26:00,410
You know, having to say it
over and over...
422
00:26:00,560 --> 00:26:02,847
Okay, you know what? I think
you've done enough for today.
423
00:26:04,240 --> 00:26:06,481
- Hey.
- Oh, good, baby, you're home.
424
00:26:06,640 --> 00:26:11,009
- Would you please talk to him?
- No, I'm good, man. I'm fine.
425
00:26:11,160 --> 00:26:14,482
I've just been calling our family and
friends and giving them the news
426
00:26:14,640 --> 00:26:18,361
- and I'm just overwhelmed.
- He hasn't eaten anything all day.
427
00:26:18,520 --> 00:26:20,409
I don't have much of an appetite
right now.
428
00:26:20,560 --> 00:26:23,769
You know, I was gonna say maybe
you should lie down for a little while.
429
00:26:25,240 --> 00:26:27,368
You know, Clay,
I think that might be a good idea.
430
00:26:31,680 --> 00:26:33,364
I don't know
what I'd do without you guys.
431
00:26:36,360 --> 00:26:39,091
- Hey, thanks, man.
- Man.
432
00:26:40,720 --> 00:26:43,166
You get some rest, brother.
433
00:26:52,600 --> 00:26:54,045
What's going on?
434
00:26:54,200 --> 00:26:56,680
- Where have you been?
- Shh, shh.
435
00:27:00,600 --> 00:27:02,762
Look, honey,
I've been working on a case.
436
00:27:02,920 --> 00:27:04,046
They can't cover for you?
437
00:27:04,200 --> 00:27:07,124
Your oldest friend loses his wife and
they can't cover for you this one--?
438
00:27:07,280 --> 00:27:10,887
- Diane is the case.
- I don't understand.
439
00:27:11,040 --> 00:27:14,681
I think he's lying. I think he may have
done something to her.
440
00:27:14,840 --> 00:27:18,401
What? Lou? That's not possible.
441
00:27:18,560 --> 00:27:23,600
Honey, can you remember any time
you heard Diane complain about Clay?
442
00:27:23,760 --> 00:27:27,082
Or complain about their marriage,
anything like that?
443
00:27:28,160 --> 00:27:31,767
No. No, she said
that everything was great.
444
00:27:31,960 --> 00:27:33,450
They were looking forward to the trip.
445
00:27:33,600 --> 00:27:35,170
- They were making plans.
- All right.
446
00:27:35,320 --> 00:27:36,367
[PHONE BEEPS]
447
00:27:36,520 --> 00:27:37,931
Hang on.
448
00:27:38,760 --> 00:27:41,411
That's the ME.
Diane's autopsy is finished.
449
00:27:41,560 --> 00:27:44,404
- Autopsy? Oh, my God.
- Sweetheart, listen to me.
450
00:27:44,560 --> 00:27:48,007
I need you to do something for me.
All right?
451
00:27:49,000 --> 00:27:52,641
Now, when you're sure he's asleep,
452
00:27:53,280 --> 00:27:55,408
I need you to grab his phone
and bring it down to me.
453
00:27:55,560 --> 00:27:58,086
I need to see who he's been calling.
I need to check his e-mails.
454
00:27:58,240 --> 00:27:59,924
- This is crazy. I'm not--
- Renee.
455
00:28:00,080 --> 00:28:02,845
If he murdered Diane,
he's gonna pay for it.
456
00:28:03,000 --> 00:28:06,049
But what if he didn't?
What if you're wrong?
457
00:28:06,240 --> 00:28:07,844
And Clay finds out that
you suspected him?
458
00:28:08,000 --> 00:28:10,162
I'll deal with that
when it's time to deal with that.
459
00:28:10,320 --> 00:28:11,810
I can't think about that right now.
460
00:28:12,000 --> 00:28:16,289
All I know is, everything
I've learned in 20 plus years as a cop
461
00:28:16,440 --> 00:28:19,808
is telling me he did this.
462
00:28:20,120 --> 00:28:21,281
[PHONE BEEPS]
463
00:28:21,440 --> 00:28:25,286
Look, that's the ME again. Baby,
please, please, just do this for me.
464
00:28:25,440 --> 00:28:27,283
Do this for me.
465
00:28:37,640 --> 00:28:41,440
Hey, it's been quiet.
Everyone cleared out at 0800.
466
00:28:41,600 --> 00:28:44,126
- Got it. Have a good day.
- Shoots.
467
00:28:53,120 --> 00:28:54,690
[CAR ALARM CHIRPS]
468
00:29:31,840 --> 00:29:34,127
Oh, Clay. Clay, it's just me.
It's just me.
469
00:29:34,280 --> 00:29:35,884
[GROANING]
470
00:29:39,080 --> 00:29:40,605
I'm sorry.
471
00:29:43,040 --> 00:29:45,088
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
472
00:29:45,240 --> 00:29:47,925
I was just bringing you a glass of
water. I didn't mean to wake you.
473
00:29:50,600 --> 00:29:52,568
Cop reflexes. I can't help them.
474
00:29:53,560 --> 00:29:56,370
Yeah, and I toss and turn all night too.
475
00:29:56,560 --> 00:30:01,043
I would wake Diane up all the time.
Every night.
476
00:30:01,200 --> 00:30:04,886
I'd tell her I'll go sleep in the guest
room but she wouldn't let me.
477
00:30:06,520 --> 00:30:11,401
She would say she would rather
lie awake together
478
00:30:12,400 --> 00:30:15,404
than to sleep without me there,
you know?
479
00:30:18,520 --> 00:30:21,763
- I'm sorry about your wrist.
- No, it's all right.
480
00:30:22,760 --> 00:30:24,091
Why don't you go back to sleep?
481
00:30:54,600 --> 00:30:57,331
Captain Grover,
thank you for coming.
482
00:30:58,560 --> 00:31:01,962
- All right, Max, what do you got?
- Well, as I suspected,
483
00:31:02,120 --> 00:31:05,488
COD was blunt force trauma to
the head and torso caused by the fall.
484
00:31:08,960 --> 00:31:11,327
But I didn't find evidence of foul play.
485
00:31:12,480 --> 00:31:15,450
Well, yeah, but you didn't find
anything that proves
486
00:31:15,640 --> 00:31:19,008
- that she wasn't pushed, right?
- No, I didn't.
487
00:31:19,160 --> 00:31:22,767
However, without conclusive
evidence to the contrary,
488
00:31:22,920 --> 00:31:26,322
I had no choice but to rule
Mrs. Maxwell's death as accidental.
489
00:31:28,960 --> 00:31:30,485
I'm sorry.
490
00:31:47,520 --> 00:31:50,091
Don't fall. The only thing
that could make this situation worse
491
00:31:50,240 --> 00:31:51,969
if I was stuck in here
with two dead bodies.
492
00:31:52,120 --> 00:31:54,168
I am not gonna fall.
Back home in Carbondale,
493
00:31:54,320 --> 00:31:56,209
my brothers used to put me
up on their shoulders
494
00:31:56,360 --> 00:31:58,601
and I'd climb over the fence
at the local Y,
495
00:31:58,760 --> 00:32:01,764
unlock the gate so we could use
the pool after hours.
496
00:32:01,920 --> 00:32:04,764
This thing is sealed from the other
side. I'm never gonna get it open.
497
00:32:04,920 --> 00:32:07,127
- It's because this place is a tomb.
PUA: Hello?
498
00:32:07,320 --> 00:32:08,765
- Is anyone there?
- Oh, my God.
499
00:32:10,360 --> 00:32:12,488
- Pua, we're stuck in here.
MINDY: Get us out of here!
500
00:32:12,640 --> 00:32:13,687
DANNY: Pua!
- Hang tight!
501
00:32:13,840 --> 00:32:15,729
I'm calling H.F.D. to get you out!
502
00:32:16,600 --> 00:32:17,726
[LAUGHING]
503
00:32:19,120 --> 00:32:21,043
Yes!
504
00:32:44,000 --> 00:32:45,604
RENEE:
Lou.
505
00:32:47,120 --> 00:32:52,729
Hey, I was just about to finish up here
and head home.
506
00:32:57,480 --> 00:32:59,960
Renee, I can't prove this thing.
507
00:33:00,880 --> 00:33:03,531
I can't prove it and...
508
00:33:05,800 --> 00:33:09,122
Look, I'm not going to that PA
with nothing but my instincts.
509
00:33:09,280 --> 00:33:12,090
You need to finish what you started.
Follow every lead.
510
00:33:14,800 --> 00:33:16,131
Twenty plus years being a cop
511
00:33:16,280 --> 00:33:18,647
and your instincts
have never steered you wrong.
512
00:33:19,960 --> 00:33:22,804
I know they've gotten you out
of some pretty tough situations.
513
00:33:22,960 --> 00:33:25,804
And I know they've also brought you
home to me.
514
00:33:26,760 --> 00:33:30,845
You trust them and I trust you.
515
00:33:38,640 --> 00:33:40,210
Babe,
516
00:33:42,200 --> 00:33:43,929
thank you.
517
00:33:55,040 --> 00:33:56,724
Buddy, thank you so much.
518
00:33:56,880 --> 00:33:58,291
- Mahalo.
- Mahalo.
519
00:33:58,440 --> 00:34:00,090
- You guys okay?
- Yeah, we're good.
520
00:34:00,240 --> 00:34:01,890
Listen, I got a print on a button
in here.
521
00:34:02,040 --> 00:34:04,122
Can you get it to the lab
and run it right away?
522
00:34:04,280 --> 00:34:06,726
- On it.
- Thank you. Thanks, guys.
523
00:34:10,480 --> 00:34:13,131
- Hey.
- Hey.
524
00:34:16,040 --> 00:34:19,203
- So how long was I out?
- Couple hours.
525
00:34:19,360 --> 00:34:22,409
- Can I get you anything?
- No, thanks.
526
00:34:22,560 --> 00:34:25,166
All right, well,
if you're not going to eat anything,
527
00:34:25,320 --> 00:34:29,723
I want you to at least drink something.
Let me see what we have.
528
00:34:33,320 --> 00:34:35,322
You know, I was looking
for my phone.
529
00:34:35,480 --> 00:34:38,131
I thought I left it by the bed
but it's not there.
530
00:34:38,280 --> 00:34:41,921
- Have you seen it?
- No, I haven't.
531
00:34:42,080 --> 00:34:45,323
- Have you checked the living room?
- Yeah, yeah, I checked.
532
00:34:45,520 --> 00:34:47,170
I looked but it's not there either.
533
00:34:50,720 --> 00:34:51,801
[SIGHS]
534
00:34:51,960 --> 00:34:53,007
Is Lou home?
535
00:34:54,160 --> 00:34:56,447
No, you know,
he had to go back to work.
536
00:34:58,360 --> 00:35:02,843
- So what, is he on a case?
- I don't know.
537
00:35:06,680 --> 00:35:10,207
- Renee, where's my phone?
GROVER: Clay.
538
00:35:12,360 --> 00:35:14,681
- Hey, man, where you been?
- I've been at the crime lab.
539
00:35:15,640 --> 00:35:19,884
- So what, are you on a case?
- You're coming with me.
540
00:35:21,520 --> 00:35:22,521
Coming with you for what?
541
00:35:23,720 --> 00:35:26,451
You're under arrest
for murdering your wife.
542
00:35:33,880 --> 00:35:36,008
Nice. Richard Yeager?
543
00:35:37,760 --> 00:35:39,125
What can I get for you guys?
544
00:35:39,320 --> 00:35:41,561
Drop that club
and put your hands behind your back.
545
00:35:41,720 --> 00:35:43,051
- You're under arrest.
- For what?
546
00:35:43,240 --> 00:35:45,004
For murdering your business partner.
547
00:35:45,200 --> 00:35:47,123
That was good that you took
the slug out,
548
00:35:47,280 --> 00:35:49,442
but we found your .22 at home.
It's been fired recently.
549
00:35:49,600 --> 00:35:51,409
You left a fingerprint
on the victim's clothing.
550
00:35:51,560 --> 00:35:53,130
- I want my lawyer.
- Okay.
551
00:35:53,280 --> 00:35:55,248
You gonna lie to him
or tell him that you killed
552
00:35:55,400 --> 00:35:57,050
your business partner
because he found out
553
00:35:57,200 --> 00:35:59,043
you're embezzling money
from the company?
554
00:36:00,560 --> 00:36:03,006
All right, Pua, go ahead
and book him.
555
00:36:04,240 --> 00:36:06,607
I always wanted to know
what this part was like.
556
00:36:06,760 --> 00:36:08,364
Well, you had a nice front-row seat.
557
00:36:12,200 --> 00:36:16,649
Thank you for helping me out with that
embarrassing episode earlier today.
558
00:36:16,800 --> 00:36:18,211
Oh, yeah.
559
00:36:18,400 --> 00:36:20,767
If I ever get stuck in an elevator
with somebody ever again,
560
00:36:20,920 --> 00:36:23,048
- I hope it's with you.
- Heh. Ditto, detective.
561
00:36:23,240 --> 00:36:26,323
All right, good.
All right, let's go find an elevator.
562
00:36:26,480 --> 00:36:27,527
- Come on.
- No.
563
00:36:27,680 --> 00:36:29,330
No, I'm serious. It'll be fun this time.
564
00:36:33,240 --> 00:36:38,644
You really believe this, Lou?
You really think I could hurt Diane?
565
00:36:40,200 --> 00:36:45,047
If you'd have asked me yesterday,
I'd have said no. No way.
566
00:36:45,200 --> 00:36:50,331
Because I loved you like a brother.
Of course, you were counting on that.
567
00:36:52,080 --> 00:36:54,686
Twenty-five years' friendship
clouding my judgment,
568
00:36:54,840 --> 00:36:56,649
making me ignore the signs.
569
00:36:56,800 --> 00:36:58,882
You wanted your wife dead,
570
00:36:59,040 --> 00:37:01,884
but you damn sure
didn't want to get caught.
571
00:37:02,760 --> 00:37:09,166
That's why you did it here.
That's why you brought her here.
572
00:37:10,440 --> 00:37:15,287
You needed to shut down any
possibility of any kind of investigation.
573
00:37:15,440 --> 00:37:18,046
Stop anybody from asking
any hard questions.
574
00:37:18,200 --> 00:37:20,931
See, you thought I'd do that for you.
575
00:37:21,080 --> 00:37:24,323
Your old partner,
figured I'd have your back.
576
00:37:24,480 --> 00:37:27,404
You used me.
577
00:37:27,560 --> 00:37:33,363
But see, you forget one thing, brother.
I know you.
578
00:37:33,560 --> 00:37:36,803
And I saw right through you.
579
00:37:37,960 --> 00:37:43,091
Think about what you're saying, Lou.
I loved my wife. I loved Diane.
580
00:37:43,280 --> 00:37:44,884
You saw us at dinner.
We were happy.
581
00:37:45,040 --> 00:37:49,967
Please. That was all an act.
All that phony attention.
582
00:37:50,160 --> 00:37:52,845
Gold earrings and the love note.
You didn't mean any of that.
583
00:37:53,040 --> 00:37:55,281
You already knew
what you were gonna do.
584
00:37:55,440 --> 00:38:00,446
You kept that phony act up
all the way down to the last second.
585
00:38:02,280 --> 00:38:03,691
How'd you get her to the edge?
586
00:38:03,880 --> 00:38:06,645
What did you do,
tell her you wanted to take a picture?
587
00:38:06,840 --> 00:38:08,683
With the mountains
in the background?
588
00:38:08,840 --> 00:38:12,811
You smile at her,
tell her you love her?
589
00:38:13,480 --> 00:38:15,960
She say she loved you too?
590
00:38:17,680 --> 00:38:19,728
"L love you, baby.
I love you, baby, now move back.
591
00:38:19,880 --> 00:38:21,405
I want to get these
mountains in here."
592
00:38:21,560 --> 00:38:24,325
And then you start moving closer.
593
00:38:24,480 --> 00:38:27,484
She probably thought you were
moving in for another kiss.
594
00:38:28,320 --> 00:38:30,368
Not this time, though.
595
00:38:31,560 --> 00:38:36,327
This time you moved in
and you pushed her over that edge.
596
00:38:37,320 --> 00:38:39,641
And you watched her fall.
597
00:38:39,800 --> 00:38:43,646
And you watched her hit her head
and crack it open on those rocks.
598
00:38:43,840 --> 00:38:48,368
That's a lie.
Why would I do that to my wife?
599
00:38:48,520 --> 00:38:50,045
Why?
600
00:38:52,480 --> 00:38:54,562
Oldest reason in the world, brother.
601
00:38:54,720 --> 00:38:59,567
Oldest motive, love.
602
00:39:03,040 --> 00:39:08,729
LeAnn Stockwell.
One of your trainers at the gym.
603
00:39:08,880 --> 00:39:12,487
One you've been having an affair with
for over a year.
604
00:39:12,640 --> 00:39:14,722
- Oh, those photos?
- Yeah, these photos.
605
00:39:14,880 --> 00:39:18,202
The photos you took on your phone
and deleted them.
606
00:39:18,360 --> 00:39:19,805
I got teenagers, man.
607
00:39:20,000 --> 00:39:22,924
And you know what my teenagers
taught me about technology?
608
00:39:23,080 --> 00:39:27,051
Nothing gets deleted.
Nothing ever goes away.
609
00:39:27,200 --> 00:39:30,409
I talked to LeAnn, Clay.
610
00:39:30,560 --> 00:39:35,168
She told me you wanted to leave
your wife and be with her.
611
00:39:35,320 --> 00:39:39,882
So what? I'm a killer because I lied
to some piece I had on the side,
612
00:39:40,040 --> 00:39:41,121
is that what you think?
613
00:39:41,280 --> 00:39:45,205
I think you wanted to start all over
with some fine young thing
614
00:39:45,400 --> 00:39:48,404
that just adored Clay.
615
00:39:50,240 --> 00:39:52,368
Then you did the math.
616
00:39:52,520 --> 00:39:55,490
And you sure as hell didn't want
to live your retirement out
617
00:39:55,640 --> 00:39:57,927
on half your pension
and a small rented apartment
618
00:39:58,120 --> 00:40:00,566
on the south side of Chicago.
619
00:40:00,720 --> 00:40:03,087
You know, I really don't even think
it was the money.
620
00:40:03,240 --> 00:40:07,529
I know how much you love people
thinking you're such a good guy.
621
00:40:07,680 --> 00:40:11,924
"Oh, that Clay, he's a great guy.
Stand-up guy!"
622
00:40:12,080 --> 00:40:15,050
You just didn't want anybody to know
that you're the kind of guy
623
00:40:15,200 --> 00:40:19,171
who'd step out on his wife
after 20 good years.
624
00:40:24,760 --> 00:40:26,922
I'm done with you.
625
00:40:27,360 --> 00:40:30,762
You know, that's a great story, Lou.
626
00:40:30,920 --> 00:40:34,891
The thing is, you can't prove it.
627
00:40:36,800 --> 00:40:38,609
GROVER:
Not yet.
628
00:40:40,760 --> 00:40:43,445
But you're gonna spend the night
in a cell.
629
00:40:43,600 --> 00:40:46,001
And I'm gonna spend the night
on a plane back to Chicago
630
00:40:46,160 --> 00:40:47,685
and I'm gonna talk to LeAnn
in person.
631
00:40:47,880 --> 00:40:49,484
And then I'm gonna search
your house.
632
00:40:49,640 --> 00:40:51,130
And I'm gonna search your car.
633
00:40:51,280 --> 00:40:54,807
And I'm gonna search your locker.
And I'm gonna talk to your friends.
634
00:40:54,960 --> 00:40:57,440
I'm gonna talk to your neighbors,
I'm gonna talk to your pastor.
635
00:40:57,640 --> 00:40:59,085
I'm gonna talk to everybody
you know
636
00:40:59,240 --> 00:41:01,004
down to the guy
who shines your shoes.
637
00:41:01,160 --> 00:41:05,210
And anything you think I can do to help
you, Clay, any favor I can call in,
638
00:41:05,360 --> 00:41:08,842
any length that I could go to,
any power or influence I might have,
639
00:41:09,000 --> 00:41:12,971
I'm gonna use all of that
to lock your ass up.
640
00:41:15,920 --> 00:41:17,081
Smoke on that.
641
00:41:29,400 --> 00:41:31,084
McGARRETT:
Hey.
642
00:41:39,440 --> 00:41:41,283
You could've turned away.
643
00:41:42,840 --> 00:41:47,721
You could've squashed that little voice
in your head, let your friend walk.
644
00:41:49,160 --> 00:41:51,049
But you didn't.
645
00:41:56,440 --> 00:41:58,920
Diane was my friend too.
646
00:43:07,440 --> 00:43:11,001
It's okay, baby. Oh, sweetie.
647
00:43:14,840 --> 00:43:16,444
[SOBBING]
53833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.