Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,430
Can the bride smile more naturally?
3
00:00:30,529 --> 00:00:31,570
Sure.
4
00:00:32,999 --> 00:00:35,139
The groom's almost perfect at this.
5
00:00:35,739 --> 00:00:37,010
You could be a model.
6
00:00:40,739 --> 00:00:42,239
Should we take a break?
7
00:00:43,010 --> 00:00:44,450
Yes, this is exhausting.
8
00:00:46,010 --> 00:00:48,880
I'm sorry to ask, but can we take a 10-minute break?
9
00:00:48,880 --> 00:00:50,020
Of course.
10
00:00:54,859 --> 00:00:55,889
Here.
11
00:01:01,760 --> 00:01:03,599
Are you sure this is your first time?
12
00:01:04,069 --> 00:01:05,270
Why are you so good at this?
13
00:01:05,699 --> 00:01:08,699
Everything boils down to stamina.
14
00:01:15,940 --> 00:01:16,979
What is it?
15
00:01:17,979 --> 00:01:19,209
Is something troubling you?
16
00:01:20,250 --> 00:01:23,080
Are your parents adamant about not coming?
17
00:01:24,849 --> 00:01:27,289
Yes. They won't be there.
18
00:01:27,489 --> 00:01:29,459
But it's your one and only wedding.
19
00:01:30,119 --> 00:01:32,089
I don't want you to regret...
20
00:01:32,089 --> 00:01:33,330
I'll do it twice then.
21
00:01:34,860 --> 00:01:36,259
We'll have another wedding.
22
00:01:37,270 --> 00:01:39,399
Like always, you're brushing this off too.
23
00:01:43,539 --> 00:01:47,410
A wedding is only a mere formality,
24
00:01:48,810 --> 00:01:50,179
so don't be too bothered by it.
25
00:01:50,580 --> 00:01:53,380
You'll be upset if your family isn't there.
26
00:01:54,220 --> 00:01:57,589
To me, you're the only one I have.
27
00:01:59,420 --> 00:02:00,759
It's true.
28
00:02:15,740 --> 00:02:17,269
How have you been?
29
00:02:19,169 --> 00:02:21,340
The last time we met was two weeks ago, right?
30
00:02:22,509 --> 00:02:24,349
We met at Mr. Song's office.
31
00:02:28,979 --> 00:02:30,549
Time really flies.
32
00:02:32,889 --> 00:02:34,789
It's been over four months already.
33
00:02:50,940 --> 00:02:52,069
Ji Won!
34
00:02:53,609 --> 00:02:54,780
Ho Joon.
35
00:03:10,220 --> 00:03:11,359
He's alive.
36
00:03:13,759 --> 00:03:17,269
He's breathing. I can hear him breathing.
37
00:03:17,400 --> 00:03:19,199
- Don't move. Stay still. - He's breathing.
38
00:03:19,329 --> 00:03:20,470
I'll call an ambulance.
39
00:03:29,680 --> 00:03:31,710
He's still unconscious,
40
00:03:31,710 --> 00:03:33,720
but his breathing and pulse are all normal.
41
00:03:35,220 --> 00:03:36,380
How's Baek Hee Seong?
42
00:03:39,849 --> 00:03:41,019
He's dead.
43
00:03:41,389 --> 00:03:43,759
What about your husband? How badly did he get injured?
44
00:03:43,859 --> 00:03:46,060
I was told that it looks like the bullet brushed through him.
45
00:03:46,990 --> 00:03:48,329
It didn't penetrate his body.
46
00:03:49,000 --> 00:03:52,269
Okay, I'll go to the hospital as soon as we clear things up.
47
00:03:52,430 --> 00:03:55,269
Just try your best to hang in there.
48
00:04:22,430 --> 00:04:25,500
His scalp got torn as the bullet brushed against his head.
49
00:04:25,769 --> 00:04:27,370
And his skull got fractured.
50
00:04:27,839 --> 00:04:29,469
It's a linear fracture.
51
00:04:29,940 --> 00:04:32,310
In other words, he cracked his skull.
52
00:04:33,009 --> 00:04:35,009
He can still live, right?
53
00:04:35,310 --> 00:04:39,180
Yes. Other than the fracture, everything else seems fine.
54
00:04:39,610 --> 00:04:41,579
We did what we can to prevent further infections...
55
00:04:41,579 --> 00:04:44,690
When do you think he'll wake up?
56
00:04:44,850 --> 00:04:48,819
Right now, he's unconscious due to a concussion.
57
00:04:49,259 --> 00:04:52,790
But I think he'll wake up after a day.
58
00:05:05,810 --> 00:05:07,709
The reporters have started to gather outside.
59
00:05:08,440 --> 00:05:09,509
How is he?
60
00:05:10,680 --> 00:05:12,850
He'll be fine as long as the blood doesn't clot in his brain.
61
00:05:14,019 --> 00:05:15,120
How is Ho Joon doing?
62
00:05:15,850 --> 00:05:17,589
Chief Lee is taking care of him.
63
00:05:17,750 --> 00:05:19,050
He's obviously not taking it well.
64
00:05:19,990 --> 00:05:22,120
He'll have a lot to deal with for at least a month.
65
00:05:23,490 --> 00:05:26,130
He fired his gun based on the drill, right?
66
00:05:26,130 --> 00:05:29,199
The chief will take care of it. Just worry about yourself.
67
00:05:29,630 --> 00:05:32,000
You'll have a lot to deal with once your husband wakes up.
68
00:05:32,500 --> 00:05:33,839
You'd better be prepared.
69
00:05:37,069 --> 00:05:38,139
It's okay.
70
00:05:38,839 --> 00:05:41,540
Together, we'll get through everything.
71
00:05:42,509 --> 00:05:43,680
My gosh.
72
00:05:44,250 --> 00:05:46,610
At that moment, I had no idea...
73
00:05:48,719 --> 00:05:52,550
that I'd never get to see him again.
74
00:05:57,159 --> 00:05:59,159
Why don't you say something?
75
00:06:00,329 --> 00:06:01,959
Anything is fine.
76
00:06:08,399 --> 00:06:09,600
By any chance,
77
00:06:12,440 --> 00:06:14,110
am I making you feel uncomfortable?
78
00:06:30,459 --> 00:06:32,659
You're free to feel at ease with me.
79
00:06:36,130 --> 00:06:39,069
I really wish you wouldn't think of me so uncomfortably.
80
00:06:42,440 --> 00:06:43,670
Hee Seong, we can take our time...
81
00:06:46,769 --> 00:06:49,380
and get to know each other again.
82
00:06:51,449 --> 00:06:52,579
Do Hyun Su.
83
00:06:53,709 --> 00:06:54,850
What?
84
00:06:54,850 --> 00:06:58,550
You just called me Hee Seong again.
85
00:06:59,990 --> 00:07:01,120
I'm sorry.
86
00:07:06,630 --> 00:07:07,829
People tell me I woke up...
87
00:07:08,659 --> 00:07:12,100
after having been hospitalized for a month.
88
00:07:15,339 --> 00:07:16,839
But that's not how I feel.
89
00:07:19,469 --> 00:07:22,880
Come here. Come and hold me.
90
00:07:36,389 --> 00:07:38,459
I've hurt you.
91
00:07:39,560 --> 00:07:41,529
I've only caused you pain.
92
00:07:50,600 --> 00:07:54,839
I wish we could switch bodies just for one day...
93
00:07:55,540 --> 00:07:58,279
so you could feel how much I love you.
94
00:08:00,079 --> 00:08:03,819
My goodness, you're so good-looking.
95
00:08:05,120 --> 00:08:06,690
Call Detective Im.
96
00:08:07,589 --> 00:08:09,759
Tell him we have something more urgent to take care of.
97
00:08:10,519 --> 00:08:12,659
Gosh, stop it. Go away.
98
00:08:13,230 --> 00:08:17,670
Come here. Let me catch you.
99
00:08:34,049 --> 00:08:35,950
When I woke up at the hospital,
100
00:08:38,049 --> 00:08:41,189
I thought I was there due to a car accident.
101
00:08:45,689 --> 00:08:46,830
I really thought...
102
00:08:48,730 --> 00:08:50,730
it was 2005.
103
00:08:52,269 --> 00:08:53,330
Hey, Mom.
104
00:08:53,899 --> 00:08:57,269
He didn't injure his brain, and his vitals seem fine.
105
00:08:57,970 --> 00:08:59,840
So I don't know why he isn't waking up.
106
00:09:00,210 --> 00:09:02,409
Okay, I'll see you later at home.
107
00:09:52,389 --> 00:09:53,529
Honey.
108
00:10:00,840 --> 00:10:02,799
(Detective Cha Ji Won)
109
00:10:05,370 --> 00:10:06,509
What's the matter?
110
00:10:21,360 --> 00:10:22,490
Honey!
111
00:10:36,169 --> 00:10:37,870
- It's Do Hyun Su! - It's Do Hyun Su!
112
00:10:37,870 --> 00:10:39,669
- Mr. Do. - Mr. Do, is that you?
113
00:10:40,070 --> 00:10:41,179
Mr. Do Hyun Su. It's you, right?
114
00:10:41,179 --> 00:10:43,080
- Are you better now? - You helped find the culprit...
115
00:10:43,080 --> 00:10:44,649
of the Yeonju City serial murder case.
116
00:10:44,649 --> 00:10:47,450
Not only did I not remember the past 15 years of my life...
117
00:10:47,750 --> 00:10:48,820
Please tell us how you feel.
118
00:10:49,519 --> 00:10:51,389
But I had also become really famous.
119
00:10:52,019 --> 00:10:55,460
In 2005, Baek Hee Seong's parents, Baek Man Woo and Gong Mi Ja,
120
00:10:55,759 --> 00:10:57,789
allowed Do Hyun Su to use their son's identity...
121
00:10:58,059 --> 00:10:59,689
and live as Baek Hee Seong.
122
00:10:59,960 --> 00:11:02,399
We found out that Detective Cha...
123
00:11:02,730 --> 00:11:06,299
took no part in Do Hyun Su's identity theft.
124
00:11:06,500 --> 00:11:09,439
And when she first found out,
125
00:11:09,700 --> 00:11:12,809
she convinced Do Hyun Su to help with the police investigation.
126
00:11:13,639 --> 00:11:15,880
Thanks to his cooperation,
127
00:11:16,009 --> 00:11:18,179
we were able to quickly investigate the case.
128
00:11:18,350 --> 00:11:22,019
And that allowed us to find the dead victims...
129
00:11:22,279 --> 00:11:24,189
of the Yeonju City serial murder case.
130
00:11:24,490 --> 00:11:28,490
Some people call me a hero for having caught...
131
00:11:28,720 --> 00:11:29,990
a serial killer.
132
00:11:31,460 --> 00:11:32,789
And some people...
133
00:11:37,399 --> 00:11:40,830
pity me saying I had to hide and take the blame...
134
00:11:41,939 --> 00:11:43,799
for what my sister did.
135
00:11:44,809 --> 00:11:46,269
And some people...
136
00:11:48,779 --> 00:11:50,480
call me a psychopath...
137
00:11:51,980 --> 00:11:55,019
for having stolen someone else's identity...
138
00:11:57,149 --> 00:11:58,549
and for deceiving and using an innocent woman.
139
00:12:05,130 --> 00:12:06,230
Meanwhile,
140
00:12:09,299 --> 00:12:12,269
the one person who should never forgive me...
141
00:12:15,539 --> 00:12:17,639
doesn't seem to hate me at all.
142
00:12:19,939 --> 00:12:20,980
That's because...
143
00:12:22,039 --> 00:12:24,409
you don't know about us.
144
00:12:24,409 --> 00:12:25,980
What I want to say is this.
145
00:12:28,850 --> 00:12:32,419
Even accepting all of these things that I'm living through now...
146
00:12:34,460 --> 00:12:35,689
is overwhelming.
147
00:12:37,120 --> 00:12:38,259
That's why...
148
00:12:41,330 --> 00:12:43,159
I can't say...
149
00:12:44,130 --> 00:12:45,600
what you want to hear.
150
00:12:52,570 --> 00:12:54,580
I don't want anything.
151
00:13:03,880 --> 00:13:04,919
There is something...
152
00:13:06,019 --> 00:13:07,549
I want to know though.
153
00:13:11,730 --> 00:13:13,659
Sure. Go ahead.
154
00:13:14,799 --> 00:13:16,100
Why...
155
00:13:17,799 --> 00:13:19,000
are you...
156
00:13:21,600 --> 00:13:22,870
still...
157
00:13:27,679 --> 00:13:28,809
Sorry?
158
00:13:31,450 --> 00:13:32,509
Never mind.
159
00:13:34,919 --> 00:13:36,049
I'm sorry.
160
00:13:36,880 --> 00:13:38,990
It's an important day for you, Hee Seong...
161
00:13:43,090 --> 00:13:44,259
I'm sorry.
162
00:13:46,630 --> 00:13:47,759
I understand.
163
00:13:57,840 --> 00:14:00,139
I came to cheer you on, Hyun Su.
164
00:14:03,610 --> 00:14:05,850
But I feel like I made you feel more burdened.
165
00:14:10,149 --> 00:14:11,389
I'm not sure...
166
00:14:13,889 --> 00:14:16,490
whether or not I can do it.
167
00:14:17,159 --> 00:14:19,230
Just do as you practiced.
168
00:14:20,990 --> 00:14:22,200
Okay.
169
00:14:26,600 --> 00:14:27,840
Okay, then.
170
00:14:53,830 --> 00:14:58,370
(Witness Waiting Room)
171
00:14:58,370 --> 00:14:59,830
All rise.
172
00:15:15,580 --> 00:15:18,720
Today is the first day of the trial of Do Hae Su, who was indicted...
173
00:15:18,720 --> 00:15:20,990
for the murder of the Gakyeongri village foreman 18 years ago.
174
00:15:21,360 --> 00:15:24,090
This trial will be a jury trial.
175
00:15:24,360 --> 00:15:25,929
The prosecution will accuse her of murder,
176
00:15:25,929 --> 00:15:28,029
and she will claim self-defense.
177
00:15:28,029 --> 00:15:30,159
It's difficult to predict the result.
178
00:15:30,659 --> 00:15:33,970
Do Hae Su's brother who has been at the center of much attention,
179
00:15:33,970 --> 00:15:37,669
Do Hyun Su, will be testifying today on her behalf,
180
00:15:37,669 --> 00:15:39,769
which has drawn even more attention.
181
00:15:45,409 --> 00:15:48,419
I swear to tell the truth, the whole truth,
182
00:15:48,419 --> 00:15:50,149
and nothing but the truth...
183
00:15:50,980 --> 00:15:54,559
under pains and penalties of perjury.
184
00:15:54,559 --> 00:15:56,590
(Do Hyun Su)
185
00:15:59,929 --> 00:16:03,330
You arrived at the scene first immediately after the incident.
186
00:16:03,360 --> 00:16:04,429
Is that correct?
187
00:16:08,269 --> 00:16:09,370
Yes.
188
00:16:16,279 --> 00:16:17,279
Did you do this?
189
00:16:17,279 --> 00:16:19,110
I came...
190
00:16:20,450 --> 00:16:22,779
to ask the village foreman to stop...
191
00:16:23,779 --> 00:16:25,419
the exorcisms on you...
192
00:16:26,490 --> 00:16:28,159
but he suddenly...
193
00:16:29,460 --> 00:16:30,659
He suddenly attacked me...
194
00:16:34,899 --> 00:16:37,059
I took the scissors out of her hands,
195
00:16:39,929 --> 00:16:43,539
and removed her fingerprints with my shirt.
196
00:16:43,840 --> 00:16:46,009
You clearly recognized that the incident...
197
00:16:46,809 --> 00:16:49,110
was incited by Kwon Seong Bok's assault...
198
00:16:49,110 --> 00:16:51,950
toward the accused. Correct?
199
00:16:53,309 --> 00:16:54,409
Yes.
200
00:16:54,649 --> 00:16:57,220
Why didn't you ask for help from law enforcement?
201
00:16:59,720 --> 00:17:02,320
It didn't even cross my mind that there was a possibility...
202
00:17:04,159 --> 00:17:06,030
that someone could help us.
203
00:17:08,199 --> 00:17:10,860
Once our father was exposed for being a serial killer,
204
00:17:11,899 --> 00:17:13,600
my sister's trial and mine...
205
00:17:14,639 --> 00:17:16,800
were pretty much over.
206
00:17:17,439 --> 00:17:18,610
Was Hae Su...
207
00:17:19,939 --> 00:17:21,639
very afraid of Kwon Seong Bok...
208
00:17:21,810 --> 00:17:23,380
even before the incident?
209
00:17:26,350 --> 00:17:28,880
Whenever Kwon Seong Bok dragged me away,
210
00:17:31,219 --> 00:17:33,790
she couldn't sleep at all the entire night.
211
00:17:34,989 --> 00:17:38,860
She threw up all the time as well.
212
00:17:41,860 --> 00:17:42,899
No more questions.
213
00:17:46,070 --> 00:17:48,070
He's doing much better than we expected.
214
00:17:49,100 --> 00:17:51,969
It looks like he won the jurors over.
215
00:17:51,969 --> 00:17:53,739
Prosecution, your witness.
216
00:17:55,380 --> 00:17:57,979
I hope he handles the prosecutor's questions well.
217
00:17:58,909 --> 00:18:00,749
I'm so curious.
218
00:18:00,850 --> 00:18:03,050
How do you think Do Hae Su's trial will go?
219
00:18:03,050 --> 00:18:05,689
Since she used a deadly weapon,
220
00:18:05,689 --> 00:18:08,419
it'll be difficult to prove it was self-defense.
221
00:18:08,820 --> 00:18:11,659
Looking at the defense's strategy, he's relying on...
222
00:18:11,659 --> 00:18:13,630
the public's sympathy toward her...
223
00:18:13,790 --> 00:18:16,130
to get a unanimous decision.
224
00:18:16,130 --> 00:18:17,699
But that means...
225
00:18:18,870 --> 00:18:20,570
he doesn't have conclusive evidence...
226
00:18:20,899 --> 00:18:23,169
to prove it was self-defense.
227
00:18:23,340 --> 00:18:26,939
All the people in this village are in on it together.
228
00:18:26,939 --> 00:18:30,639
Every single one of them is saying the exact same thing.
229
00:18:34,620 --> 00:18:35,679
Hold on.
230
00:18:36,580 --> 00:18:37,679
In on it together?
231
00:18:38,389 --> 00:18:43,260
(Witness Statement)
232
00:18:43,260 --> 00:18:46,530
You changed your identity in order to live a comfortable life...
233
00:18:46,560 --> 00:18:48,959
and deceived everyone around you for 15 years.
234
00:18:48,959 --> 00:18:51,770
You even fooled your wife, a police officer,
235
00:18:52,169 --> 00:18:53,669
completely.
236
00:18:54,899 --> 00:18:56,070
Is that correct?
237
00:19:06,580 --> 00:19:07,709
Is that correct?
238
00:19:14,520 --> 00:19:15,620
Yes.
239
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
How were you able to lie...
240
00:19:24,360 --> 00:19:26,199
so perfectly?
241
00:19:29,469 --> 00:19:30,999
A witness stated...
242
00:19:30,999 --> 00:19:33,409
that you cannot feel emotions.
243
00:19:34,310 --> 00:19:38,179
Are you unable to feel guilt?
244
00:19:44,820 --> 00:19:46,090
I love you.
245
00:19:48,320 --> 00:19:49,489
I...
246
00:19:50,620 --> 00:19:52,189
love you, Ji Won.
247
00:19:56,630 --> 00:19:58,999
Do you love...
248
00:19:59,770 --> 00:20:00,899
her?
249
00:20:02,999 --> 00:20:04,169
No.
250
00:20:05,310 --> 00:20:07,139
I never once...
251
00:20:07,139 --> 00:20:08,780
felt that way.
252
00:20:08,780 --> 00:20:09,840
Mr. Do?
253
00:20:13,050 --> 00:20:14,610
Mr. Do? Answer the question.
254
00:20:15,620 --> 00:20:17,350
Are you unable to feel guilt?
255
00:20:17,620 --> 00:20:18,749
Objection.
256
00:20:19,749 --> 00:20:20,850
No more questions.
257
00:20:26,189 --> 00:20:28,229
She stressed to the jurors that Hyun Su is skilled...
258
00:20:28,399 --> 00:20:29,800
in lying.
259
00:20:30,499 --> 00:20:33,229
So that everything he testified to sounds like a lie.
260
00:20:38,239 --> 00:20:40,270
We will adjourn for the day.
261
00:20:40,610 --> 00:20:43,540
We will reconvene at 10am tomorrow.
262
00:20:43,909 --> 00:20:45,510
Thank you everyone.
263
00:20:49,219 --> 00:20:50,479
Why did you do it?
264
00:20:50,949 --> 00:20:52,620
We expected all of those questions.
265
00:20:53,120 --> 00:20:54,520
You practiced.
266
00:20:55,889 --> 00:20:58,290
"I had no choice at the time."
267
00:20:58,290 --> 00:21:00,760
"I regret it, and I have repented deeply."
268
00:21:00,860 --> 00:21:03,030
How could you forget that?
269
00:21:13,469 --> 00:21:14,540
What?
270
00:21:15,810 --> 00:21:17,110
Because of her.
271
00:21:19,149 --> 00:21:21,249
The moment my eyes met hers,
272
00:21:23,080 --> 00:21:24,749
my mind went blank.
273
00:21:43,739 --> 00:21:45,709
(Jae Seop)
274
00:21:48,340 --> 00:21:49,409
Hi, Jae Seop.
275
00:21:50,209 --> 00:21:51,610
It just ended.
276
00:21:53,510 --> 00:21:56,419
It isn't going well. We don't have any witnesses either.
277
00:21:57,520 --> 00:22:00,919
Hey. Can't you be nicer to Detective Cha, you jerk?
278
00:22:02,590 --> 00:22:04,459
I don't want to get her hopes up.
279
00:22:05,360 --> 00:22:07,459
Hopes? Hopes for what?
280
00:22:07,729 --> 00:22:09,030
I fooled and used her...
281
00:22:09,659 --> 00:22:12,199
for 14 years for my own benefit.
282
00:22:13,669 --> 00:22:15,570
She can't seem to accept the fact...
283
00:22:16,770 --> 00:22:18,510
that I'm that despicable.
284
00:22:19,239 --> 00:22:20,469
It's right for me to keep my distance.
285
00:22:21,340 --> 00:22:23,439
Your feelings for Detective Cha were genuine.
286
00:22:27,580 --> 00:22:30,149
And how would you know that?
287
00:22:31,080 --> 00:22:32,249
Because it looked that way.
288
00:22:36,520 --> 00:22:38,120
You saw a facade.
289
00:22:39,330 --> 00:22:40,689
I wouldn't have married...
290
00:22:41,860 --> 00:22:43,999
someone I loved when living a false life.
291
00:22:43,999 --> 00:22:46,169
You know what? Don't complicate things.
292
00:22:46,169 --> 00:22:50,370
Just tell me right now if she's on your mind or not.
293
00:22:54,110 --> 00:22:56,479
- She makes me uncomfortable. - It's Detective Cha.
294
00:23:06,790 --> 00:23:07,989
So she is on your mind.
295
00:23:11,860 --> 00:23:13,060
What?
296
00:23:13,830 --> 00:23:15,560
Were you just about to punch me?
297
00:23:16,060 --> 00:23:17,159
Let's just go.
298
00:23:19,270 --> 00:23:20,399
It's Detective Cha.
299
00:23:22,239 --> 00:23:23,540
How stupid do you think I am?
300
00:23:25,370 --> 00:23:26,469
But...
301
00:23:30,340 --> 00:23:32,209
Don't drag her into your games.
302
00:23:37,949 --> 00:23:39,189
It's stifling...
303
00:23:40,389 --> 00:23:41,959
just to think about her.
304
00:23:47,659 --> 00:23:50,860
Mr. Do, we have someplace to go.
305
00:23:55,939 --> 00:23:58,610
We found a witness that could turn the tables.
306
00:23:59,669 --> 00:24:00,739
I went over...
307
00:24:00,739 --> 00:24:02,840
the witness statements from that case...
308
00:24:03,040 --> 00:24:04,810
and found someone who could be of help.
309
00:24:05,080 --> 00:24:07,179
Yang Jin Tae, the nephew of the village foreman.
310
00:24:07,679 --> 00:24:09,249
He testified that the village foreman...
311
00:24:09,249 --> 00:24:11,689
paid for the exorcism with Do Min Seok's inheritance.
312
00:24:11,689 --> 00:24:15,520
However, the money paid for the exorcism...
313
00:24:15,620 --> 00:24:17,959
doesn't match the amount paid to the shaman.
314
00:24:18,489 --> 00:24:20,290
He withdrew 3 to 5 times the amount...
315
00:24:20,290 --> 00:24:22,360
from Do Min Seok's account.
316
00:24:22,729 --> 00:24:26,370
The exorcism was held so that he could steal the money.
317
00:24:27,030 --> 00:24:30,070
That's why he publicly made you a scapegoat.
318
00:24:31,239 --> 00:24:34,209
Sweetie, do you know his nephew, Yang Jin Tae?
319
00:24:34,639 --> 00:24:35,780
He's...
320
00:24:39,310 --> 00:24:42,780
Sorry about that. It just came shooting out.
321
00:24:48,820 --> 00:24:49,989
Yang Jin Tae?
322
00:24:50,290 --> 00:24:52,229
The nephew in college.
323
00:24:52,530 --> 00:24:54,330
He came by during breaks.
324
00:24:55,030 --> 00:24:57,630
Will he testify on my behalf?
325
00:24:57,630 --> 00:24:58,969
Nothing's for certain yet.
326
00:24:59,330 --> 00:25:01,499
Detective Cha and Hyun Su went to persuade him.
327
00:25:02,239 --> 00:25:03,840
- The two of them? - Yes.
328
00:25:04,699 --> 00:25:06,570
How are things between them?
329
00:25:07,340 --> 00:25:09,510
Detective Cha is a saint.
330
00:25:10,010 --> 00:25:12,179
If it were me, I'd pummel him...
331
00:25:12,179 --> 00:25:15,350
for forgetting who am I to him.
332
00:25:16,320 --> 00:25:18,080
Being the saint she is,
333
00:25:18,080 --> 00:25:20,550
she's trying to bring Hyun Su back to her...
334
00:25:22,959 --> 00:25:24,159
by being patient.
335
00:25:25,060 --> 00:25:27,590
What about Hyun Su? Is he warming up to her?
336
00:25:28,260 --> 00:25:29,399
That's not what bothers me.
337
00:25:30,030 --> 00:25:31,560
Don't you think his personality changed...
338
00:25:31,560 --> 00:25:33,030
ever since he lost his memories?
339
00:25:33,130 --> 00:25:35,770
He's still the jerk he's always been,
340
00:25:36,600 --> 00:25:40,239
but it now seems like he's also somebody else.
341
00:25:42,040 --> 00:25:43,639
I sometimes think...
342
00:25:44,310 --> 00:25:47,380
that maybe Hyun Su didn't change at all.
343
00:25:47,380 --> 00:25:49,419
Maybe this is who he truly is.
344
00:25:49,749 --> 00:25:53,590
Well, I see him as a horror story, but you're here applying humanism.
345
00:25:54,489 --> 00:25:56,260
I guess blood is thicker than water.
346
00:26:00,229 --> 00:26:02,300
Isn't it uncomfortable to live with him?
347
00:26:02,429 --> 00:26:04,630
He's made himself at home...
348
00:26:04,699 --> 00:26:07,530
and is annoying me to pieces. I guess I should be glad.
349
00:26:09,040 --> 00:26:12,709
Moo Jin, you don't have to visit so often.
350
00:26:13,209 --> 00:26:15,979
Why not? I come here because I want to.
351
00:26:17,209 --> 00:26:19,550
Chatting with you is my favorite pastime.
352
00:26:19,880 --> 00:26:22,580
I'm embarrassed, you see.
353
00:26:23,320 --> 00:26:24,449
In what way?
354
00:26:25,090 --> 00:26:28,620
- I'm in a prison uniform. - You look incredible in it.
355
00:26:29,459 --> 00:26:30,520
What?
356
00:26:31,560 --> 00:26:34,330
Well, I mean... I meant the color.
357
00:26:34,330 --> 00:26:36,429
Pastel suits you.
358
00:26:42,239 --> 00:26:44,570
It's fun for me to chat with you too.
359
00:26:46,870 --> 00:26:49,439
I hope that me, you, Hyun Su,
360
00:26:49,439 --> 00:26:51,080
Ji Won, and Eun Ha...
361
00:26:51,780 --> 00:26:55,219
can gather at home for a meal soon.
362
00:27:17,899 --> 00:27:19,639
He agreed to meet us at home.
363
00:27:24,479 --> 00:27:27,280
The phone is turned off. You'll be connected to voicemail.
364
00:27:27,280 --> 00:27:28,620
His phone is turned off.
365
00:27:29,820 --> 00:27:30,979
Could something be up?
366
00:27:31,719 --> 00:27:33,219
He's avoiding you.
367
00:27:34,249 --> 00:27:35,459
He thought about it...
368
00:27:36,919 --> 00:27:38,659
and decided not to testify.
369
00:27:39,360 --> 00:27:42,199
I doubt it. When we talked earlier on the phone,
370
00:27:42,199 --> 00:27:44,100
he was open to the suggestion.
371
00:27:49,600 --> 00:27:51,770
I'm afraid I won't be able to testify.
372
00:27:52,570 --> 00:27:53,669
I'm sorry.
373
00:27:54,209 --> 00:27:55,310
He...
374
00:27:57,380 --> 00:27:58,580
won't testify.
375
00:28:00,380 --> 00:28:02,880
- We should go. - Let's wait.
376
00:28:04,179 --> 00:28:08,219
He'll come home. When he does, we'll talk him into it together.
377
00:28:20,800 --> 00:28:22,999
Wait. It's raining.
378
00:28:59,770 --> 00:29:00,909
Do you like the rain?
379
00:30:01,870 --> 00:30:04,969
Ji Won only believes what she sees.
380
00:30:09,179 --> 00:30:12,510
Because of that, I can see through her.
381
00:30:29,459 --> 00:30:34,699
(Grandma, Mom, Cha Eun Ha)
382
00:30:34,699 --> 00:30:36,739
- Eun Ha. - Yes?
383
00:30:38,100 --> 00:30:41,010
Do you hate your dad?
384
00:30:41,739 --> 00:30:42,909
No.
385
00:30:43,179 --> 00:30:45,139
Then why didn't you draw him?
386
00:30:45,679 --> 00:30:47,749
Because whenever I draw him,
387
00:30:49,249 --> 00:30:50,649
Mom cries.
388
00:30:52,320 --> 00:30:53,850
I feel bad...
389
00:30:54,620 --> 00:30:56,290
when Mom cries.
390
00:30:56,790 --> 00:30:58,360
My sweet puppy.
391
00:30:59,830 --> 00:31:02,199
Look at how considerate you are.
392
00:31:03,130 --> 00:31:05,669
You're a big girl now, aren't you?
393
00:31:07,999 --> 00:31:09,600
I hate Dad.
394
00:31:11,070 --> 00:31:12,810
How can he go on a trip alone?
395
00:31:13,840 --> 00:31:16,080
Why couldn't he have taken us too?
396
00:31:28,389 --> 00:31:30,620
It stopped raining now, so you should go.
397
00:31:32,290 --> 00:31:35,060
I'll wait for him here alone, so you can head home.
398
00:31:37,860 --> 00:31:38,999
Detective?
399
00:31:39,870 --> 00:31:40,969
Yes?
400
00:31:42,139 --> 00:31:44,800
I'll wait for him here alone, so head home.
401
00:31:44,800 --> 00:31:45,870
Why...
402
00:31:47,209 --> 00:31:48,370
do you still wear that?
403
00:31:49,909 --> 00:31:52,010
- Sorry? - That ring.
404
00:32:00,020 --> 00:32:02,520
I've been practicing my skills at a workshop...
405
00:32:03,159 --> 00:32:05,630
and the ring provides my hands a balance.
406
00:32:11,030 --> 00:32:12,100
I'm sorry about this.
407
00:32:13,229 --> 00:32:14,699
How insensitive of me.
408
00:32:15,499 --> 00:32:16,969
I should've returned this to you.
409
00:32:21,239 --> 00:32:22,340
Here.
410
00:32:25,040 --> 00:32:27,350
It's okay. I'll wear something else.
411
00:32:28,050 --> 00:32:30,380
It just needs to be as heavy as this one.
412
00:32:32,320 --> 00:32:33,419
You can take it.
413
00:32:50,770 --> 00:32:52,100
Yang Jin Tae?
414
00:33:08,489 --> 00:33:10,360
Did you do something wrong,
415
00:33:11,590 --> 00:33:12,630
Mr. Yang Jin Tae?
416
00:33:13,860 --> 00:33:15,499
I'm sorry, Hyun Su.
417
00:33:18,130 --> 00:33:19,300
Mr. Yang Jin Tae.
418
00:33:20,330 --> 00:33:21,399
Is that you?
419
00:33:26,840 --> 00:33:28,709
Can you please testify,
420
00:33:29,540 --> 00:33:30,610
Mr. Yang?
421
00:33:32,530 --> 00:33:34,641
(Voice recording)
422
00:33:35,479 --> 00:33:36,820
I'll be recording our conversation.
423
00:33:37,620 --> 00:33:38,720
Okay.
424
00:33:40,450 --> 00:33:41,850
(Kwon Seong Bok's intention)
425
00:33:41,850 --> 00:33:44,589
What was Kwon Seong Bok's intention?
426
00:33:45,930 --> 00:33:49,499
It was before Hae Su and Hyun Su had a legal guardian.
427
00:33:50,160 --> 00:33:53,030
And my uncle wanted to take...
428
00:33:53,030 --> 00:33:54,470
as much money as he could.
429
00:33:57,800 --> 00:34:00,470
What did you do to me that made you want...
430
00:34:02,070 --> 00:34:03,439
to avoid me so badly?
431
00:34:05,950 --> 00:34:08,879
He told me he'll pay for my tuition if I helped him out.
432
00:34:11,519 --> 00:34:13,149
So I spread...
433
00:34:14,289 --> 00:34:16,019
false rumors about you.
434
00:34:18,260 --> 00:34:19,530
What kind of rumors?
435
00:34:21,990 --> 00:34:23,899
I'd kill a chicken, cut it open,
436
00:34:23,959 --> 00:34:25,729
and leave it out on the street late at night.
437
00:34:25,729 --> 00:34:27,330
Then people would gather the next day.
438
00:34:28,030 --> 00:34:29,899
That's when I'd tell them that Hyun Su did it.
439
00:34:30,970 --> 00:34:32,939
I told them he's possessed by Do Min Seok's spirit.
440
00:34:33,510 --> 00:34:34,839
I made them think of him a certain way.
441
00:34:35,039 --> 00:34:37,039
You instilled fear in them...
442
00:34:37,410 --> 00:34:40,080
and instigated them to hold the exorcism rituals.
443
00:34:42,850 --> 00:34:44,080
Yes.
444
00:34:46,419 --> 00:34:47,820
Can you testify that...
445
00:34:49,359 --> 00:34:50,959
in court?
446
00:34:54,660 --> 00:34:57,459
I'm willing to make an anonymous report but...
447
00:34:59,370 --> 00:35:00,430
Hyun Su.
448
00:35:01,870 --> 00:35:04,999
I'm really sorry. I know I should testify.
449
00:35:05,470 --> 00:35:06,910
But I'm an elementary school teacher.
450
00:35:07,709 --> 00:35:09,379
If this goes public,
451
00:35:10,979 --> 00:35:12,879
I'll lose everything.
452
00:35:13,910 --> 00:35:16,249
I... I really don't think I can do this.
453
00:35:17,580 --> 00:35:20,490
(Kwon Seong Bok's intention, Yang Jin Tae's role,)
454
00:35:22,220 --> 00:35:26,160
(False rumors, Refuses to testify)
455
00:35:31,959 --> 00:35:33,070
Mr. Yang.
456
00:35:35,100 --> 00:35:36,939
You should testify in court...
457
00:35:37,839 --> 00:35:39,769
only if you really want to.
458
00:35:40,839 --> 00:35:42,309
I want you...
459
00:35:43,439 --> 00:35:46,080
to think about what you really want.
460
00:35:47,050 --> 00:35:48,379
Then you can decide...
461
00:35:50,580 --> 00:35:52,320
so that you won't end up hating yourself.
462
00:35:56,189 --> 00:35:57,490
And...
463
00:36:00,430 --> 00:36:01,930
I'd like to let you know...
464
00:36:02,830 --> 00:36:04,899
that I'm going to forgive you as of this very moment.
465
00:36:08,300 --> 00:36:09,700
So...
466
00:36:11,740 --> 00:36:15,070
you no longer need to feel guilty about what you did to me.
467
00:36:23,350 --> 00:36:24,550
Earlier, you told him...
468
00:36:26,149 --> 00:36:27,820
that you're willing to forgive him.
469
00:36:29,689 --> 00:36:32,089
I'm sure it wasn't easy for you to say that.
470
00:36:35,359 --> 00:36:36,760
It was hard, wasn't it?
471
00:36:38,559 --> 00:36:41,200
No, it was easy.
472
00:36:41,970 --> 00:36:43,140
What?
473
00:36:45,600 --> 00:36:47,339
Because I lied.
474
00:36:48,809 --> 00:36:50,240
I don't forgive him.
475
00:36:51,309 --> 00:36:54,950
If I could have things my way, I would've killed him right there.
476
00:37:00,950 --> 00:37:02,189
Sorry.
477
00:37:04,160 --> 00:37:06,760
He seemed very guilty.
478
00:37:07,559 --> 00:37:10,399
So I figured he'd come around if I used that against him.
479
00:37:24,609 --> 00:37:25,780
See?
480
00:37:26,649 --> 00:37:27,979
(Yang Jin Tae)
481
00:37:32,249 --> 00:37:33,450
Yes, Mr. Jang?
482
00:37:34,050 --> 00:37:36,760
Hyun Su, I'll testify.
483
00:37:38,359 --> 00:37:39,559
I feel like I should.
484
00:37:41,160 --> 00:37:42,760
Okay, thank you.
485
00:37:43,030 --> 00:37:46,030
My lawyer will call you tomorrow.
486
00:37:47,399 --> 00:37:48,930
I'll see you tomorrow.
487
00:37:55,879 --> 00:37:59,550
We should use him for the last trial so we can flip the case, right?
488
00:38:04,379 --> 00:38:05,479
Detective Cha.
489
00:38:05,789 --> 00:38:07,249
Try to pull a straight face.
490
00:38:08,720 --> 00:38:12,089
You're so easy to read that I'm starting to feel embarrassed.
491
00:38:14,559 --> 00:38:18,629
What do you think is on my mind?
492
00:38:22,229 --> 00:38:24,200
"This isn't the guy I know."
493
00:38:25,039 --> 00:38:26,910
"He's not the guy I've been trying to get back."
494
00:38:31,640 --> 00:38:32,709
Isn't that what you were thinking?
495
00:38:41,350 --> 00:38:43,490
You're doing this on purpose, aren't you?
496
00:38:46,289 --> 00:38:47,789
Why are you being so mean?
497
00:38:48,089 --> 00:38:49,300
You see,
498
00:38:51,229 --> 00:38:53,030
I'm a guy...
499
00:38:53,769 --> 00:38:56,870
who can lie to people without feeling guilty.
500
00:38:59,669 --> 00:39:01,570
You don't seem aware of that.
501
00:39:05,850 --> 00:39:09,680
Are you sure you can tell...
502
00:39:09,680 --> 00:39:11,550
whether I'm lying or not?
503
00:39:13,320 --> 00:39:15,720
Hyun Su. Hyun Su.
504
00:39:25,970 --> 00:39:28,169
Hyun Su, you crazy jerk.
505
00:39:29,640 --> 00:39:32,039
When I woke up at the hospital,
506
00:39:32,970 --> 00:39:34,539
I couldn't remember what happened.
507
00:39:36,439 --> 00:39:39,379
So it felt like I woke up after having slept for 15 years.
508
00:39:41,080 --> 00:39:43,080
But that wasn't the case.
509
00:39:45,220 --> 00:39:47,950
My body seemed to remember...
510
00:39:50,089 --> 00:39:53,990
how I had lived the past 15 years of my life.
511
00:39:55,530 --> 00:39:57,100
I found myself...
512
00:39:57,530 --> 00:39:59,870
cooking things I had never even seen or eaten before.
513
00:40:01,030 --> 00:40:02,640
And when I did metalwork,
514
00:40:03,070 --> 00:40:05,700
I couldn't believe how delicately I could move my hands.
515
00:40:08,169 --> 00:40:09,510
Also,
516
00:40:16,050 --> 00:40:18,649
I could instinctively read people's emotions...
517
00:40:20,350 --> 00:40:22,490
and knew how to use that...
518
00:40:24,189 --> 00:40:26,059
to my advantage.
519
00:40:30,729 --> 00:40:31,999
So...
520
00:40:34,499 --> 00:40:37,240
I know very well what it is...
521
00:40:39,809 --> 00:40:41,070
that you want to hear from me.
522
00:40:43,240 --> 00:40:45,080
I don't expect anything from you.
523
00:40:47,410 --> 00:40:50,019
Yes, you do.
524
00:40:52,519 --> 00:40:53,890
I know what it is...
525
00:40:55,649 --> 00:40:57,359
that you want me to say.
526
00:41:01,459 --> 00:41:03,700
You want me to tell you I still feel the same way toward you...
527
00:41:06,970 --> 00:41:09,070
even though I don't remember anything about you.
528
00:41:15,609 --> 00:41:16,709
You want me to lie to you like that.
529
00:41:24,120 --> 00:41:25,280
When did I...
530
00:41:27,249 --> 00:41:28,390
When did I say...
531
00:41:29,359 --> 00:41:30,890
I wanted to hear that?
532
00:41:45,100 --> 00:41:46,910
How could you forget me?
533
00:41:49,910 --> 00:41:51,280
How could you forget me?
534
00:41:52,180 --> 00:41:53,709
How could you do that?
535
00:41:55,280 --> 00:41:57,149
After how much we loved each other.
536
00:41:58,019 --> 00:41:59,789
After how we got this far.
537
00:42:01,289 --> 00:42:03,019
How could you forget me...
538
00:42:04,990 --> 00:42:07,459
like you cut me out with a pair of scissors?
539
00:42:11,260 --> 00:42:12,359
Detective.
540
00:42:15,169 --> 00:42:17,039
I doubt myself.
541
00:42:23,039 --> 00:42:25,640
I wonder if there is a single ounce of sincerity within me.
542
00:42:28,280 --> 00:42:30,050
I can't trust myself.
543
00:42:33,189 --> 00:42:34,589
Not even once...
544
00:42:36,919 --> 00:42:39,990
have I cared about someone for an extended period of time.
545
00:42:41,660 --> 00:42:42,830
So how long...
546
00:42:46,570 --> 00:42:49,070
will these feelings that I feel for you...
547
00:42:49,740 --> 00:42:51,169
last?
548
00:42:55,809 --> 00:42:57,939
Why can't you trust yourself?
549
00:43:03,950 --> 00:43:05,519
Do you know what you're doing?
550
00:43:07,350 --> 00:43:08,550
You look at me,
551
00:43:10,059 --> 00:43:12,459
but you're searching for him within me.
552
00:43:15,760 --> 00:43:17,959
If you see a similarity, you get your hopes up.
553
00:43:19,899 --> 00:43:21,870
If you see a difference, you get disappointed.
554
00:43:25,140 --> 00:43:26,339
But you know,
555
00:43:29,910 --> 00:43:31,309
I hate him.
556
00:43:33,580 --> 00:43:35,309
I don't want to know anything about him.
557
00:43:47,530 --> 00:43:48,660
I feel like...
558
00:43:51,999 --> 00:43:54,100
we each have one foot chained to a post...
559
00:43:56,240 --> 00:43:58,499
and are running around and around in circles.
560
00:44:02,070 --> 00:44:04,740
You run after me, only seeing me from behind,
561
00:44:08,050 --> 00:44:09,450
and I flee from you...
562
00:44:11,620 --> 00:44:13,820
because I don't want you to see me from the front.
563
00:44:19,830 --> 00:44:20,959
In the end,
564
00:44:23,600 --> 00:44:26,899
neither of us takes a single step forward.
565
00:44:54,660 --> 00:44:56,629
(The Other Side of a Serial Murder)
566
00:44:56,800 --> 00:44:59,030
("Moo Jin, did the elk scare you?" Do Min 'Seok called it an elk.)
567
00:44:59,729 --> 00:45:01,769
(If you miss a chance to be brave, it turns into regret or silence.)
568
00:45:05,669 --> 00:45:09,039
(Coward. You say this now after Do Hyun Su caught the killer.)
569
00:45:14,609 --> 00:45:15,649
(Gakyeongri is a psycho village)
570
00:45:20,249 --> 00:45:22,050
Hey. Are you insane?
571
00:45:23,289 --> 00:45:24,419
What did I do?
572
00:45:25,419 --> 00:45:26,530
Get over here.
573
00:45:33,200 --> 00:45:34,899
Do you know how terrified I was?
574
00:45:37,070 --> 00:45:38,370
I wanted you to eat.
575
00:45:38,370 --> 00:45:40,839
It makes me want to puke just looking at it.
576
00:45:41,370 --> 00:45:43,309
Why do you keep buying food you won't even eat?
577
00:45:46,080 --> 00:45:49,680
What can I do? I keep buying it whenever I see it.
578
00:45:52,249 --> 00:45:54,950
That's an illness.
579
00:45:58,890 --> 00:46:01,129
What's wrong? Were you crying?
580
00:46:04,260 --> 00:46:06,499
No. Why would I?
581
00:46:09,970 --> 00:46:11,070
What is it?
582
00:46:12,039 --> 00:46:14,609
Did Yang Jin Tae refuse to testify?
583
00:46:18,280 --> 00:46:19,379
He will.
584
00:46:19,910 --> 00:46:21,979
Really? That's great.
585
00:46:24,180 --> 00:46:25,550
So what's wrong?
586
00:46:28,089 --> 00:46:29,589
Detective Cha finally hit you.
587
00:46:33,890 --> 00:46:35,689
I wish she would just hit me.
588
00:46:38,700 --> 00:46:42,499
I have to talk to her about our kid once the trial is over.
589
00:46:44,499 --> 00:46:46,309
The thought of seeing her again because of that...
590
00:46:48,769 --> 00:46:49,910
frustrates me.
591
00:46:51,539 --> 00:46:53,379
Do you plan to see Eun Ha?
592
00:46:55,180 --> 00:46:56,280
No.
593
00:46:58,019 --> 00:46:59,580
I don't want to make her see me.
594
00:47:02,189 --> 00:47:04,019
What's the point in seeing her dad...
595
00:47:05,120 --> 00:47:06,359
who doesn't remember her?
596
00:47:06,959 --> 00:47:09,390
Then what? What will you do?
597
00:47:15,269 --> 00:47:16,399
Moo Jin.
598
00:47:21,510 --> 00:47:23,580
If I say I want to give...
599
00:47:25,479 --> 00:47:27,879
what's left in my inheritance to the kid...
600
00:47:29,510 --> 00:47:30,649
If I say...
601
00:47:35,289 --> 00:47:37,019
let's end it at that,
602
00:47:41,059 --> 00:47:42,160
would she...
603
00:47:45,030 --> 00:47:46,200
be hurt?
604
00:48:31,410 --> 00:48:33,649
(Yang Jin Tae's recording)
605
00:48:33,649 --> 00:48:36,080
(Yang Jin Tae's role, Refused to testify)
606
00:48:38,080 --> 00:48:39,850
I'd kill a chicken, cut it open,
607
00:48:40,050 --> 00:48:41,649
and leave it out on the street late at night.
608
00:48:41,649 --> 00:48:43,459
Then people would gather the next day.
609
00:48:43,959 --> 00:48:45,120
Mr. Yang.
610
00:48:45,990 --> 00:48:47,559
You should testify in court...
611
00:48:48,760 --> 00:48:50,700
only if you really want to.
612
00:48:52,129 --> 00:48:53,330
I want you...
613
00:48:54,769 --> 00:48:58,839
to think about what you really want.
614
00:49:01,439 --> 00:49:03,140
Then you can decide so that you won't end up hating yourself.
615
00:49:14,050 --> 00:49:15,189
Mommy.
616
00:49:16,589 --> 00:49:19,419
- Yes? - Did you...
617
00:49:20,990 --> 00:49:22,089
and Daddy...
618
00:49:23,959 --> 00:49:25,129
get divorced?
619
00:49:26,570 --> 00:49:27,729
What?
620
00:49:28,330 --> 00:49:29,629
When I said...
621
00:49:31,939 --> 00:49:33,809
I was Cha Eun Ha now,
622
00:49:36,010 --> 00:49:37,209
the kids said...
623
00:49:38,410 --> 00:49:40,510
Mommy and Daddy got divorced.
624
00:49:42,280 --> 00:49:43,550
That's not true.
625
00:49:44,180 --> 00:49:46,180
Then why isn't he coming home?
626
00:49:49,749 --> 00:49:50,890
Come here.
627
00:49:59,100 --> 00:50:00,200
Mommy...
628
00:50:04,269 --> 00:50:06,300
wants Daddy to be happy.
629
00:50:08,039 --> 00:50:09,140
What about you?
630
00:50:10,140 --> 00:50:11,410
Me too.
631
00:50:15,510 --> 00:50:16,649
Daddy...
632
00:50:18,479 --> 00:50:21,550
has never once lived as himself.
633
00:50:25,660 --> 00:50:26,660
Mommy...
634
00:50:28,660 --> 00:50:30,660
wants Daddy...
635
00:50:33,300 --> 00:50:35,769
to live freely at least once.
636
00:50:48,209 --> 00:50:50,780
I heard you tried very hard.
637
00:50:51,850 --> 00:50:53,050
Thank you.
638
00:50:54,720 --> 00:50:56,120
I have no right...
639
00:50:57,220 --> 00:50:59,260
to have you thank me...
640
00:51:00,160 --> 00:51:02,030
or apologize to me.
641
00:51:02,959 --> 00:51:05,499
You've made such a big sacrifice because of me.
642
00:51:06,700 --> 00:51:08,169
That night,
643
00:51:09,229 --> 00:51:11,439
I sincerely wanted to protect you...
644
00:51:12,800 --> 00:51:14,570
and Eun Ha at all costs.
645
00:51:16,609 --> 00:51:17,979
Thanks to that,
646
00:51:18,640 --> 00:51:21,209
I'm finally able to like myself a bit.
647
00:51:26,120 --> 00:51:27,689
What happened to Hyun Su...
648
00:51:28,720 --> 00:51:30,320
must be taking a toll on you.
649
00:51:35,030 --> 00:51:36,390
I'm going to let him go.
650
00:51:38,530 --> 00:51:40,999
It's the right course of action...
651
00:51:43,100 --> 00:51:44,740
for us both,
652
00:51:46,200 --> 00:51:48,269
but I was foolish enough not to realize it sooner.
653
00:51:54,379 --> 00:51:56,309
Meeting you...
654
00:51:56,850 --> 00:51:58,649
planted a belief in me.
655
00:52:00,350 --> 00:52:03,050
All the pain we're suffering from...
656
00:52:04,160 --> 00:52:07,930
seems to be leading us toward a life of something greater.
657
00:52:10,600 --> 00:52:12,499
It's why I want you...
658
00:52:13,129 --> 00:52:15,070
to suffer a little less.
659
00:52:20,709 --> 00:52:23,379
The jury has reached a unanimous verdict.
660
00:52:23,709 --> 00:52:25,180
Here it is.
661
00:52:26,109 --> 00:52:28,479
"Putting into consideration the special circumstances..."
662
00:52:28,479 --> 00:52:30,519
"in which the defendant was faced with,"
663
00:52:31,080 --> 00:52:33,589
"we find that the defendant's actions..."
664
00:52:33,589 --> 00:52:35,620
"were within bounds of social convention."
665
00:52:36,350 --> 00:52:39,820
"Therefore, we have reached a unanimous verdict."
666
00:52:40,789 --> 00:52:43,229
"The defendant Do Hae Su's actions..."
667
00:52:43,760 --> 00:52:45,729
"are hereby found as self-defense."
668
00:52:47,030 --> 00:52:50,039
Do not forget though that sentencing...
669
00:52:50,039 --> 00:52:53,070
will be made separately by the bench.
670
00:52:54,510 --> 00:52:55,740
Here is our sentencing.
671
00:52:56,339 --> 00:52:59,439
The judges didn't agree with the jury's verdict.
672
00:52:59,740 --> 00:53:01,609
The bench didn't agree...
673
00:53:01,609 --> 00:53:04,249
that Ms. Do's actions qualified as self-defense.
674
00:53:04,620 --> 00:53:06,890
However, the fact that she was a minor at the time...
675
00:53:07,149 --> 00:53:09,350
and that the incident occurred late at night...
676
00:53:09,519 --> 00:53:11,820
brought them to a conclusion of it...
677
00:53:12,189 --> 00:53:13,559
not being a punishable act.
678
00:53:13,830 --> 00:53:14,830
Nice!
679
00:53:16,229 --> 00:53:17,830
- Yes! - Gosh, that's loud.
680
00:53:17,830 --> 00:53:20,330
Sorry about that. I knew it though.
681
00:53:20,330 --> 00:53:21,870
What did I tell you?
682
00:53:25,070 --> 00:53:26,100
Why are you here?
683
00:53:28,640 --> 00:53:31,580
It must be true that you don't remember anything.
684
00:53:33,209 --> 00:53:34,649
If you did,
685
00:53:35,410 --> 00:53:37,749
you would've never come here.
686
00:53:41,649 --> 00:53:43,390
I thought you'd know...
687
00:53:44,859 --> 00:53:47,030
the real me better than anyone.
688
00:53:53,669 --> 00:53:54,729
Have you...
689
00:53:56,600 --> 00:53:58,769
had a chance to see him too?
690
00:54:16,350 --> 00:54:17,559
Mr. Baek?
691
00:54:25,800 --> 00:54:26,899
Hee Seong!
692
00:54:34,410 --> 00:54:35,910
What took you so long?
693
00:54:37,010 --> 00:54:39,010
I've been waiting for you for so long.
694
00:54:40,309 --> 00:54:43,879
Dad, did you wait for me?
695
00:54:45,080 --> 00:54:48,720
Of course. I waited every single day.
696
00:54:49,820 --> 00:54:52,019
I missed you too, you know.
697
00:54:53,260 --> 00:54:54,629
Look at that pretty face.
698
00:54:56,899 --> 00:54:58,930
Have you always been this handsome?
699
00:55:10,780 --> 00:55:14,550
I stashed these to give to you when you visit.
700
00:55:15,709 --> 00:55:17,220
Make sure you eat them by yourself.
701
00:55:18,450 --> 00:55:20,220
You don't need to worry about him.
702
00:55:21,620 --> 00:55:24,019
One day at a time,
703
00:55:25,959 --> 00:55:28,260
his mind is taking him to his past.
704
00:55:35,229 --> 00:55:39,700
So, what is it that you wish to ask me?
705
00:55:42,839 --> 00:55:44,439
Detective Cha.
706
00:55:47,309 --> 00:55:48,649
Who...
707
00:55:51,120 --> 00:55:53,649
was she to me?
708
00:56:00,289 --> 00:56:03,390
You hated bringing her over to see us.
709
00:56:06,100 --> 00:56:09,330
At first, we thought you were being careful...
710
00:56:09,330 --> 00:56:10,999
so that your secret would stay intact.
711
00:56:11,740 --> 00:56:13,439
That was our initial thought.
712
00:56:15,740 --> 00:56:16,879
However,
713
00:56:18,780 --> 00:56:20,580
I later on found out...
714
00:56:26,149 --> 00:56:27,350
that you...
715
00:56:29,720 --> 00:56:31,189
truly cared for her.
716
00:56:37,160 --> 00:56:38,959
You should go. I'm exhausted.
717
00:56:41,600 --> 00:56:42,899
We're done here.
718
00:57:29,680 --> 00:57:30,779
Study abroad?
719
00:57:33,279 --> 00:57:34,720
Never have I...
720
00:57:35,520 --> 00:57:37,520
lived my life before.
721
00:57:38,220 --> 00:57:39,589
But...
722
00:57:40,220 --> 00:57:42,790
Must you live your life so far away?
723
00:57:43,529 --> 00:57:46,529
Seoul, Daejeon, Daegu, and Busan.
724
00:57:47,100 --> 00:57:48,629
Our country is vast enough.
725
00:57:51,339 --> 00:57:52,669
In my high school senior year,
726
00:57:53,399 --> 00:57:56,010
I came across Gaudi's work on TV.
727
00:57:57,040 --> 00:57:59,810
My heart started to pound at the sight.
728
00:58:02,180 --> 00:58:04,080
I was recently reminded of that feeling.
729
00:58:04,919 --> 00:58:07,950
I want that place to be where I start over.
730
00:58:08,720 --> 00:58:10,189
I'm glad...
731
00:58:11,419 --> 00:58:14,660
that you're finally searching for what you want in life.
732
00:58:17,499 --> 00:58:19,399
Well, you have my support.
733
00:58:20,729 --> 00:58:22,370
I may not know how much...
734
00:58:22,370 --> 00:58:24,669
you need this Gaudi person in your life,
735
00:58:25,640 --> 00:58:27,140
but you have my full support.
736
00:58:28,109 --> 00:58:29,209
Thanks.
737
00:58:29,370 --> 00:58:32,640
Don't get your hopes up though. I won't wait for you.
738
00:58:42,720 --> 00:58:45,589
Gosh, I forgot about the interview I had scheduled.
739
00:58:46,720 --> 00:58:48,330
Look at the time.
740
00:58:50,029 --> 00:58:52,100
I'll get going then.
741
00:58:52,700 --> 00:58:55,200
Hae Su, we should get together before you leave.
742
00:58:56,899 --> 00:58:57,999
Have fun, then.
743
00:59:08,879 --> 00:59:10,080
Hyun Su.
744
00:59:10,749 --> 00:59:11,950
Yes?
745
00:59:19,760 --> 00:59:20,859
Got it.
746
00:59:51,390 --> 00:59:55,160
You're here anyway, so comfort me, will you?
747
01:00:22,419 --> 01:00:24,720
Should I wait for Hae Su?
748
01:00:29,689 --> 01:00:31,029
Do whatever you want.
749
01:00:34,899 --> 01:00:36,029
Never mind.
750
01:00:36,830 --> 01:00:39,169
I'm going to forget about her.
751
01:00:40,270 --> 01:00:43,209
I'll just erase her from my memory.
752
01:00:47,149 --> 01:00:50,549
How do you lose your memory?
753
01:00:51,680 --> 01:00:53,180
Don't you have any tips?
754
01:00:55,689 --> 01:00:58,919
If you want to lose your memory, you need to fracture...
755
01:00:59,419 --> 01:01:00,629
your skull first.
756
01:01:01,529 --> 01:01:02,629
What do you say?
757
01:01:03,260 --> 01:01:04,359
Should I help you with that?
758
01:01:29,620 --> 01:01:31,819
Hey, Hae Su. What brings you to call me at this hour?
759
01:01:33,290 --> 01:01:34,359
What?
760
01:01:35,689 --> 01:01:38,959
Oh, right. I forgot that we promised to talk on the phone today.
761
01:01:39,760 --> 01:01:42,669
I'm really busy these days. I almost forgot about it.
762
01:01:43,770 --> 01:01:45,799
By any chance, are you upset?
763
01:01:47,939 --> 01:01:49,040
Really?
764
01:01:51,779 --> 01:01:53,180
It's still morning there, right?
765
01:01:53,680 --> 01:01:54,709
What did you eat?
766
01:01:55,850 --> 01:01:57,450
Gosh, isn't that too cheesy?
767
01:01:57,850 --> 01:01:59,080
Should I send you some kimchi?
768
01:02:00,279 --> 01:02:01,589
They have kimchi there too?
769
01:02:03,189 --> 01:02:05,319
I was going to send you some if you couldn't get any there.
770
01:02:11,499 --> 01:02:12,600
Hyun Su.
771
01:02:14,870 --> 01:02:15,930
You and I...
772
01:02:17,270 --> 01:02:20,100
somehow got lost during our journey in life.
773
01:02:21,270 --> 01:02:24,209
We'll end up wandering around a lot.
774
01:02:27,209 --> 01:02:29,209
And that's why we need to have a starting point...
775
01:02:29,910 --> 01:02:31,379
so that we don't get lost again.
776
01:02:41,359 --> 01:02:42,830
You'll no longer be here.
777
01:02:45,260 --> 01:02:46,799
Who will help me find the answer?
778
01:02:50,899 --> 01:02:52,370
You're the only person...
779
01:02:54,839 --> 01:02:56,669
who knows the answer.
780
01:03:51,760 --> 01:03:53,700
Am I unlucky or what?
781
01:03:54,330 --> 01:03:55,999
So much for a first date.
782
01:04:00,240 --> 01:04:01,410
Has it ever occurred to you...
783
01:04:02,870 --> 01:04:04,379
that you're the only one who doesn't know...
784
01:04:05,910 --> 01:04:07,209
you like me?
785
01:04:49,189 --> 01:04:51,589
(Real estate office)
786
01:04:54,060 --> 01:04:57,260
I found a place that has all the conditions you mentioned.
787
01:05:02,200 --> 01:05:04,540
(Metal Craft Workshop)
788
01:05:08,270 --> 01:05:12,109
(The Place Where the Morning Star Rests)
789
01:05:15,479 --> 01:05:18,180
Hey, you got here just fine.
790
01:05:19,080 --> 01:05:20,890
It's this place. Let's go inside.
791
01:05:26,589 --> 01:05:30,029
What do you think? I was really startled myself.
792
01:05:31,330 --> 01:05:34,600
The neighborhood and overall layout of the workshop...
793
01:05:35,330 --> 01:05:37,399
were exactly the same as what you were looking for.
794
01:05:38,370 --> 01:05:40,040
Can I take a look around by myself?
795
01:05:42,609 --> 01:05:44,910
You can call me after you take a look around.
796
01:05:44,910 --> 01:05:47,040
I'll call the owner and let her know.
797
01:05:47,379 --> 01:05:48,479
Bye then.
798
01:06:18,440 --> 01:06:24,150
(The Place Where the Morning Star Rests)
799
01:06:39,199 --> 01:06:42,799
(She hates moths. Why does she hate moths when she likes butterflies?)
800
01:06:42,799 --> 01:06:44,600
(They're the same species.)
801
01:06:44,600 --> 01:06:46,400
(The Tinker Bell doll hanging from her bag.)
802
01:06:46,799 --> 01:06:50,010
(Movie posters on her social media page)
803
01:06:55,150 --> 01:06:57,049
(She likes the rain.)
804
01:06:58,049 --> 01:06:59,249
She likes the rain.
805
01:07:00,780 --> 01:07:03,289
She gets excited when it rains.
806
01:07:04,190 --> 01:07:06,060
And she smiles over nothing.
807
01:07:07,829 --> 01:07:10,190
Does she like how it feels when the rain falls on her?
808
01:07:11,430 --> 01:07:15,699
Or does she like how the rain buffers the noise around her?
809
01:07:18,940 --> 01:07:21,039
You shouldn't be reading that.
810
01:07:31,850 --> 01:07:33,619
I was cleaning up.
811
01:07:35,449 --> 01:07:37,659
You can take whatever you need.
812
01:07:39,020 --> 01:07:40,860
It was all yours anyway.
813
01:07:43,730 --> 01:07:46,159
That notebook was also yours.
814
01:07:47,159 --> 01:07:50,470
But it's all about me, so I can't give that to you.
815
01:07:56,770 --> 01:07:59,310
(The Place Where the Morning Star Rests)
816
01:07:59,310 --> 01:08:01,810
(Metal Craft Workshop, Baek Hee Seong)
817
01:08:01,810 --> 01:08:05,180
By any chance, was I the one who came up...
818
01:08:07,049 --> 01:08:08,690
with the name of the workshop?
819
01:08:10,150 --> 01:08:11,289
Yes.
820
01:08:13,959 --> 01:08:15,329
Do you know what it means?
821
01:08:16,760 --> 01:08:19,129
I asked, but you never told me.
822
01:08:23,970 --> 01:08:27,940
I guess no one will ever know.
823
01:08:31,140 --> 01:08:32,640
In Greek and Roman mythology,
824
01:08:34,409 --> 01:08:37,150
there's a god named Hephaestus. He was the god of metalworking.
825
01:08:38,879 --> 01:08:41,720
He was the ugliest god in Mount Olympus.
826
01:08:43,589 --> 01:08:44,989
And everyone hated him...
827
01:08:46,659 --> 01:08:48,730
because of his nasty personality.
828
01:08:49,659 --> 01:08:53,930
So he always spent time in his workshop.
829
01:08:57,669 --> 01:08:58,970
But he had...
830
01:09:00,270 --> 01:09:02,539
a wife whom he loved dearly.
831
01:09:06,709 --> 01:09:08,110
Her name was Venus.
832
01:09:09,749 --> 01:09:11,079
The planet.
833
01:09:14,949 --> 01:09:18,260
And another name for that is "the morning star".
834
01:09:45,650 --> 01:09:46,780
You were...
835
01:09:47,989 --> 01:09:50,520
always on my mind...
836
01:09:52,690 --> 01:09:55,230
in this very space where I had spent most of my time.
837
01:09:59,629 --> 01:10:03,129
I applied to get transferred to a Task Force in Busan.
838
01:10:04,900 --> 01:10:07,539
They're short on manpower,
839
01:10:07,640 --> 01:10:09,409
so I'll hear from them soon.
840
01:10:09,909 --> 01:10:11,079
Then...
841
01:10:14,510 --> 01:10:15,610
Does that mean...
842
01:10:17,780 --> 01:10:19,020
that you are leaving?
843
01:10:25,190 --> 01:10:26,860
I plan to go somewhere new...
844
01:10:28,060 --> 01:10:29,789
and make a fresh new start.
845
01:10:33,129 --> 01:10:36,199
So that I won't run into you even by chance.
846
01:10:55,119 --> 01:10:56,320
How...
847
01:11:01,459 --> 01:11:02,829
I finally...
848
01:11:03,860 --> 01:11:06,060
took one step toward you.
849
01:11:09,730 --> 01:11:11,970
How could you run away?
850
01:11:13,140 --> 01:11:15,169
I get my hopes up and then get disappointed.
851
01:11:17,209 --> 01:11:19,239
I get my hopes up again and then get disappointed.
852
01:11:20,839 --> 01:11:22,379
I can't do it anymore.
853
01:11:25,949 --> 01:11:27,049
Can't you...
854
01:11:29,289 --> 01:11:30,749
change your mind?
855
01:11:47,739 --> 01:11:49,570
I'll be good to you.
856
01:11:52,079 --> 01:11:53,640
I'll like you for real.
857
01:11:58,980 --> 01:12:01,049
I'll like you a lot from here on out.
858
01:12:02,220 --> 01:12:03,850
I'll be good to you.
859
01:12:08,459 --> 01:12:10,190
Let's look for the person...
860
01:12:12,199 --> 01:12:13,760
you're looking for together.
861
01:12:15,299 --> 01:12:16,600
No, I've become...
862
01:12:18,470 --> 01:12:20,239
curious about him.
863
01:12:23,339 --> 01:12:24,579
I want to know who he is.
864
01:12:34,280 --> 01:12:37,289
What happened to your hand?
865
01:12:40,860 --> 01:12:44,430
I keep getting hurt whenever I take off my ring.
866
01:12:49,369 --> 01:12:50,570
I'm not used to it yet.
867
01:13:28,909 --> 01:13:30,570
Whenever I'm with you,
868
01:13:33,339 --> 01:13:34,949
I get nervous for some reason.
869
01:13:40,350 --> 01:13:41,720
I become afraid...
870
01:13:43,289 --> 01:13:44,549
that I'll make a mistake.
871
01:13:49,489 --> 01:13:50,589
Me too.
872
01:15:08,209 --> 01:15:10,169
I have to go pick up Eun Ha.
873
01:15:10,739 --> 01:15:12,010
Do you want to go with me?
874
01:15:14,010 --> 01:15:17,049
Will she like me?
875
01:15:21,390 --> 01:15:22,489
Why are you laughing?
876
01:15:22,850 --> 01:15:25,220
And why are you laughing, Hyun Su?
877
01:15:27,419 --> 01:15:30,289
Because you laughed.
878
01:15:53,749 --> 01:15:54,949
Daddy!
879
01:16:02,129 --> 01:16:03,360
Daddy!
880
01:16:15,709 --> 01:16:18,980
Daddy! I've missed you so very much!
881
01:16:27,520 --> 01:16:30,119
Daddy. Did you bring me a gift?
882
01:16:31,589 --> 01:16:32,789
What?
883
01:16:36,230 --> 01:16:39,060
Sorry. I forgot.
884
01:16:39,999 --> 01:16:43,430
It's okay. You're my gift, Daddy.
885
01:16:44,629 --> 01:16:47,970
I like you more than anything in the whole world.
886
01:16:52,610 --> 01:16:53,640
Daddy...
887
01:16:56,249 --> 01:16:57,310
Daddy too.
888
01:17:34,890 --> 01:17:39,260
(Flower of Evil)
889
01:17:40,037 --> 01:18:45,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
890
01:18:45,459 --> 01:18:48,119
(Thank you for watching "Flower of Evil".)
891
01:18:48,537 --> 01:18:52,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
58028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.