Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,125 --> 00:00:45,463
CJ Entertainment Presents
2
00:00:52,470 --> 00:00:54,846
An About Film Production. In Association
with Haegrimm Pictures, CJ Entertainment
3
00:00:54,847 --> 00:00:56,682
Target position secured.
4
00:00:57,183 --> 00:00:59,727
Unit 2 on roof. Device set.
5
00:01:00,186 --> 00:01:01,896
Unit 2, get in position.
6
00:01:02,605 --> 00:01:04,148
Ready to rappel down.
7
00:01:04,607 --> 00:01:07,902
Block all passages.
Go on my signal.
8
00:01:08,027 --> 00:01:10,988
Personal safety is priority.
9
00:01:11,614 --> 00:01:12,614
3…
10
00:01:12,740 --> 00:01:13,782
2…
11
00:01:13,783 --> 00:01:14,783
1…
12
00:01:14,992 --> 00:01:15,992
Go!
13
00:01:29,840 --> 00:01:32,759
You dope head.
When you gonna kick that shit?
14
00:01:32,760 --> 00:01:36,304
I had bloodwork done, dumb-ass.
15
00:01:36,305 --> 00:01:37,931
If you got health problems,
eat cabbage.
16
00:01:37,932 --> 00:01:40,184
Don't shoot up.
17
00:01:40,392 --> 00:01:43,646
Secondhand smoke ruined my health.
Open a damn window.
18
00:01:43,896 --> 00:01:47,273
Gambling doesn't kill gamblers.
19
00:01:47,274 --> 00:01:49,150
Lung cancer does.
20
00:01:49,151 --> 00:01:50,778
That fan over there?
21
00:01:50,903 --> 00:01:51,946
Ever thought to use it?
22
00:01:52,071 --> 00:01:53,071
Aw, shit…
23
00:01:53,656 --> 00:01:55,658
What the… Dammit…
24
00:01:57,743 --> 00:01:58,743
What was that?
25
00:02:03,249 --> 00:02:04,667
What the hell…
26
00:02:04,875 --> 00:02:06,000
Who is it?
27
00:02:06,001 --> 00:02:07,502
Just… hold on.
28
00:02:07,503 --> 00:02:08,169
One second.
29
00:02:08,170 --> 00:02:09,546
No cleaning kit.
30
00:02:09,547 --> 00:02:13,842
So not a window cleaner.
You a cop?
31
00:02:13,843 --> 00:02:17,596
Good job.
You get a sticker.
32
00:02:17,805 --> 00:02:19,889
This is ridiculous.
33
00:02:19,890 --> 00:02:24,602
Is busting a card game
worth all this fuss?
34
00:02:24,603 --> 00:02:26,689
You're sweet.
I won't arrest you.
35
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
The rest of you, hands up!
36
00:02:29,775 --> 00:02:31,484
I'm here for the dope head.
37
00:02:31,485 --> 00:02:32,485
- Yes, ma'am.
- Okay.
38
00:02:33,571 --> 00:02:35,614
Let's go, Hwan-dong.
Almost dinner time.
39
00:02:36,031 --> 00:02:37,574
Where you going?
You gonna run?
40
00:02:37,575 --> 00:02:39,201
I don't want dinner.
41
00:02:39,869 --> 00:02:42,704
You know I'm on diet.
I already ate.
42
00:02:42,705 --> 00:02:44,707
We got all escape routes covered.
43
00:02:44,957 --> 00:02:47,459
Guess who's behind door number 2?
44
00:02:54,633 --> 00:02:57,428
For crying out loud...
he's not gonna come this way.
45
00:02:57,928 --> 00:03:00,097
This is exciting. My first arrest!
46
00:03:03,726 --> 00:03:07,479
That means this
window's covered too?
47
00:03:09,481 --> 00:03:10,565
Well, well.
48
00:03:10,566 --> 00:03:13,736
Wait… where you going?
49
00:03:13,903 --> 00:03:14,944
How do you stop this thing?
50
00:03:14,945 --> 00:03:16,363
You partner with her?
51
00:03:23,120 --> 00:03:24,246
Grab my hand!
52
00:03:24,455 --> 00:03:27,833
This is pathetic.
53
00:03:28,125 --> 00:03:29,709
If you rappel down,
54
00:03:29,710 --> 00:03:31,211
you gotta make a clean jump,
55
00:03:31,587 --> 00:03:33,088
break through the window,
56
00:03:33,255 --> 00:03:35,174
roll here,
57
00:03:35,299 --> 00:03:36,925
pull your baton,
58
00:03:36,926 --> 00:03:38,217
and tackle your target
59
00:03:38,218 --> 00:03:40,011
without taking any hits.
60
00:03:40,012 --> 00:03:41,555
Then subdue the target,
61
00:03:42,389 --> 00:03:43,389
slap on cuffs,
62
00:03:43,390 --> 00:03:45,768
and read them their rights.
63
00:03:46,268 --> 00:03:47,894
Isn't that how it goes?
64
00:03:47,895 --> 00:03:50,772
Our policy is to
minimize property damage.
65
00:03:50,773 --> 00:03:55,527
I feel sorry for the cops in this
country. Where's the dignity?
66
00:03:55,694 --> 00:03:57,196
People before money.
67
00:04:01,241 --> 00:04:03,409
That your bumper?
68
00:04:03,410 --> 00:04:04,118
Yep.
69
00:04:04,119 --> 00:04:06,080
You watch too many movies.
70
00:04:06,664 --> 00:04:08,122
It doesn't work.
71
00:04:08,123 --> 00:04:09,123
Really?
72
00:04:12,628 --> 00:04:13,628
Go!
73
00:04:19,343 --> 00:04:20,510
The suspect's getting away!
74
00:04:20,511 --> 00:04:21,511
After him!
75
00:04:24,098 --> 00:04:25,766
He was right! Shit!
76
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
Captain Ko!
77
00:04:43,367 --> 00:04:45,369
Go! Just go!
78
00:04:50,290 --> 00:04:52,334
Hey! Stop!
79
00:05:00,509 --> 00:05:01,509
You!
80
00:05:08,517 --> 00:05:09,768
What the hell?
81
00:05:14,398 --> 00:05:16,066
You piece of shit!
82
00:05:32,875 --> 00:05:34,585
Hey! Stop!
83
00:05:54,480 --> 00:05:57,900
Son of a bitch!
84
00:06:11,330 --> 00:06:12,915
Perfect timing.
85
00:06:16,293 --> 00:06:20,338
If you can't run fast enough,
find a fast ride.
86
00:06:20,339 --> 00:06:23,675
You really should use
your brain once in a while.
87
00:06:23,842 --> 00:06:27,054
I know it hurts.
Cuffs will make you feel better.
88
00:06:27,513 --> 00:06:30,015
Now, where'd they go?
89
00:06:30,474 --> 00:06:31,475
Throw me your cuffs.
90
00:06:39,399 --> 00:06:40,399
Shit!
91
00:07:19,857 --> 00:07:22,943
You caught a middle man
then nearly killed him.
92
00:07:23,694 --> 00:07:24,945
Why didn't you just kill him?
93
00:07:25,195 --> 00:07:28,322
You worried about breaking windows
94
00:07:28,323 --> 00:07:30,283
but smashed up 16 cars.
95
00:07:30,284 --> 00:07:32,994
That last car crashed deliberately.
96
00:07:32,995 --> 00:07:33,995
It's true.
97
00:07:33,996 --> 00:07:37,416
It already had a dented bumper.
I saw it.
98
00:07:37,833 --> 00:07:40,293
- Shut up.
- Total insurance fraud.
99
00:07:40,294 --> 00:07:41,879
Whatta lowlife!
100
00:07:42,129 --> 00:07:42,920
I said shut up.
101
00:07:42,921 --> 00:07:44,881
It was only 15 cars.
Did you get CCTV?
102
00:07:44,882 --> 00:07:46,465
I'll get that fraudster.
103
00:07:46,466 --> 00:07:48,718
Shut up. Shut the hell up.
104
00:07:48,719 --> 00:07:50,553
Let them ramble. It's funny.
105
00:07:50,554 --> 00:07:51,638
Sorry, sir.
106
00:07:51,847 --> 00:07:53,891
Oh, look at this.
107
00:07:54,391 --> 00:07:58,436
You made a social media star.
108
00:07:58,437 --> 00:07:59,438
Watch.
109
00:08:00,147 --> 00:08:03,733
“Mrs. Kim” will now be synonymous
with “courageous civilian”
110
00:08:03,734 --> 00:08:06,027
instead of “terrible driver”.
111
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
That's incredible.
112
00:08:08,864 --> 00:08:10,908
Think so?
113
00:08:11,200 --> 00:08:14,703
I admire the optimism.
114
00:08:15,412 --> 00:08:16,412
Captain Ko.
115
00:08:16,788 --> 00:08:17,496
Sir?
116
00:08:17,497 --> 00:08:20,751
Aren't you tired of being captain?
I know I am.
117
00:08:21,335 --> 00:08:23,712
Did you hear Choi
got his promotion?
118
00:08:24,046 --> 00:08:28,175
But he's junior to our captain!
119
00:08:29,259 --> 00:08:30,343
Shut your mouth.
120
00:08:30,344 --> 00:08:33,721
While you were dangling from a rope
trying to catch small fish,
121
00:08:33,722 --> 00:08:37,683
Choi and his Organized Crime Unit
reeled in evidence
122
00:08:37,684 --> 00:08:39,685
for a major drug trafficking deal.
123
00:08:39,686 --> 00:08:42,521
They even apprehended an entire
syndicate after 2 months undercover,
124
00:08:42,522 --> 00:08:44,066
confiscating 2 kilograms of meth
125
00:08:44,191 --> 00:08:46,068
and doing your job for you.
126
00:08:46,401 --> 00:08:48,904
So where does that leave you?
127
00:08:49,404 --> 00:08:51,698
Maybe you picked the wrong career…
128
00:08:54,743 --> 00:08:58,413
or maybe I should do
the thinking for you,
129
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
you hopeless bunch of imbeciles!
130
00:09:01,166 --> 00:09:02,209
With all due respect...
131
00:09:02,459 --> 00:09:03,459
Get out!
132
00:09:06,004 --> 00:09:06,713
Go!
133
00:09:07,005 --> 00:09:08,047
Out!
134
00:09:08,048 --> 00:09:10,258
- Disappear!
- No need for violence.
135
00:09:10,259 --> 00:09:11,634
Out! Out!
136
00:09:11,635 --> 00:09:14,221
- Have a good day, sir.
- Get the hell out!
137
00:09:14,721 --> 00:09:17,390
I swear I'm gonna quit but,
138
00:09:17,391 --> 00:09:19,350
every morning I come in here.
139
00:09:19,351 --> 00:09:20,977
Maybe I come to work to swear.
140
00:09:20,978 --> 00:09:23,229
What's the point of working so hard
if we can't even eat properly?
141
00:09:23,230 --> 00:09:25,482
And why is that?
142
00:09:25,983 --> 00:09:28,485
Because you disappeared
with the squad budget.
143
00:09:28,694 --> 00:09:29,902
I didn't disappear,
I went undercover.
144
00:09:29,903 --> 00:09:33,031
Pisses me off even
thinking about it.
145
00:09:33,198 --> 00:09:35,701
I'll give you a piece of my
mind, you thief!
146
00:09:36,660 --> 00:09:37,994
Knock it off.
147
00:09:37,995 --> 00:09:40,204
I'll handle the budget
from now on.
148
00:09:40,205 --> 00:09:41,707
- Frisk him.
- Got it.
149
00:09:41,873 --> 00:09:43,124
I said knock it off.
150
00:09:43,125 --> 00:09:45,544
- Get your hands off me.
- Sorry, sir.
151
00:09:46,878 --> 00:09:47,878
Huh?
152
00:09:49,006 --> 00:09:50,006
It's a chip.
153
00:09:50,424 --> 00:09:51,424
A what?
154
00:09:52,676 --> 00:09:53,510
A chip?
155
00:09:53,635 --> 00:09:54,135
A chip.
156
00:09:54,136 --> 00:09:54,719
What chip?
157
00:09:54,720 --> 00:09:55,469
Choco chip.
158
00:09:55,470 --> 00:09:56,554
Choco chip?
159
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
Yeah, choco chip.
160
00:09:57,889 --> 00:09:58,932
Swallow.
161
00:09:59,099 --> 00:10:00,600
Go on, do it.
162
00:10:06,398 --> 00:10:10,319
I went undercover in a casino.
I had to blend in.
163
00:10:11,903 --> 00:10:14,990
This isn't important.
About that fraudster…
164
00:10:15,157 --> 00:10:17,534
You bastard…
165
00:10:18,160 --> 00:10:22,122
We're short on money as it is!
166
00:10:22,289 --> 00:10:22,997
Let go! I'll kill him!
167
00:10:22,998 --> 00:10:24,750
Stop. Let him go.
168
00:10:25,334 --> 00:10:26,877
Let go of me.
169
00:10:27,127 --> 00:10:28,503
Get your hands off me.
170
00:10:28,837 --> 00:10:29,837
Captain!
171
00:10:31,631 --> 00:10:33,800
- You talking to me?
- Who else is here?
172
00:10:34,509 --> 00:10:37,636
You should've told me
if you knew 2 months ago.
173
00:10:37,637 --> 00:10:41,265
We could've collaborated.
Why didn't you say anything?
174
00:10:41,266 --> 00:10:42,391
I wanted to catch them.
175
00:10:42,392 --> 00:10:42,975
What?
176
00:10:42,976 --> 00:10:44,811
I wanted to catch them myself.
177
00:10:44,978 --> 00:10:47,813
You have a knack for
screwing up operations.
178
00:10:47,814 --> 00:10:49,482
Remember the Chang case?
179
00:10:49,483 --> 00:10:52,486
I said give it a month, but
you couldn't resist poking around.
180
00:10:53,820 --> 00:10:57,156
I heard a transit bus
caught your perp today.
181
00:10:57,157 --> 00:10:58,784
It was a village bus!
182
00:11:03,330 --> 00:11:05,999
Better than a school bus.
183
00:11:06,625 --> 00:11:08,085
We're outta here.
184
00:11:09,961 --> 00:11:14,174
By the way, there's only one
captain here. I got promoted.
185
00:11:15,550 --> 00:11:19,805
Aren't you gonna congratulate me?
186
00:11:20,472 --> 00:11:22,099
Come join us for dinner.
187
00:11:24,518 --> 00:11:26,311
We're having barbecue.
188
00:11:30,482 --> 00:11:31,775
Keep it together.
189
00:11:49,709 --> 00:11:52,253
Why don't you just eat it raw?
190
00:11:52,254 --> 00:11:53,921
I like it rare.
191
00:11:53,922 --> 00:11:54,797
Leave him alone.
192
00:11:54,798 --> 00:11:57,258
The closest he's come to beef
is beef-flavored ramen.
193
00:11:57,259 --> 00:11:58,968
Not a good flavor.
194
00:11:58,969 --> 00:12:00,761
Do you have any self-respect?
195
00:12:00,762 --> 00:12:03,681
Nope. This is awesome.
Try it.
196
00:12:03,682 --> 00:12:04,682
Yes, ma'am.
197
00:12:06,184 --> 00:12:09,396
Can we get a bottle of Jinro?
198
00:12:09,521 --> 00:12:10,564
The $30 one?
199
00:12:13,150 --> 00:12:15,068
More garlic too!
200
00:12:17,863 --> 00:12:19,281
Keep your chin up.
201
00:12:19,406 --> 00:12:20,699
Hurts my neck.
202
00:12:22,033 --> 00:12:25,162
I wanna give you a tip, me to you.
203
00:12:26,246 --> 00:12:28,622
If you catch Mubae,
204
00:12:28,623 --> 00:12:30,916
you'll hit it out of the park.
205
00:12:30,917 --> 00:12:33,252
It won't get me anywhere.
206
00:12:33,253 --> 00:12:34,713
Don't you want your promotion?
207
00:12:35,005 --> 00:12:36,005
Shit…
208
00:12:36,131 --> 00:12:39,758
Mubae's right hand man, Hong,
was released 6 months ago.
209
00:12:39,759 --> 00:12:41,260
What was he in for?
210
00:12:41,261 --> 00:12:41,927
Thuggery.
211
00:12:41,928 --> 00:12:44,889
What's he gonna do now?
212
00:12:44,890 --> 00:12:45,514
Thuggery.
213
00:12:45,515 --> 00:12:49,143
Yep. And what did
he learn from Mubae?
214
00:12:49,144 --> 00:12:50,270
Life lessons?
215
00:12:51,980 --> 00:12:52,688
Dope trading.
216
00:12:52,689 --> 00:12:53,565
Bingo.
217
00:12:53,690 --> 00:12:57,318
You'd think he'd go back
to his turf, clean it up,
218
00:12:57,319 --> 00:12:59,403
leave a few bodies in his wake.
219
00:12:59,404 --> 00:13:00,654
Believe me, I know.
220
00:13:00,655 --> 00:13:01,572
Get to the point.
221
00:13:01,573 --> 00:13:04,993
After cleaning up his turf,
surprisingly…
222
00:13:07,204 --> 00:13:08,872
he hasn't done a thing.
223
00:13:11,541 --> 00:13:14,126
Should I be disappointed?
224
00:13:14,127 --> 00:13:15,128
Listen…
225
00:13:15,420 --> 00:13:18,507
he's recruited new faces.
226
00:13:21,259 --> 00:13:22,843
Pushers and ex-cons.
227
00:13:22,844 --> 00:13:25,262
He's putting together a gang.
228
00:13:25,263 --> 00:13:26,138
What're they up to?
229
00:13:26,139 --> 00:13:29,059
My gut says they're waiting
230
00:13:29,851 --> 00:13:33,146
for Mubae's return to Korea.
231
00:13:34,439 --> 00:13:36,315
Why are you telling me this?
232
00:13:36,316 --> 00:13:38,443
Offering you a break
one bro to another.
233
00:13:38,610 --> 00:13:41,153
My hands are full right now.
234
00:13:41,154 --> 00:13:42,988
Narc picks up Mubae.
235
00:13:42,989 --> 00:13:45,200
We'll take Hong.
236
00:13:47,035 --> 00:13:48,620
This is just between us.
237
00:13:49,704 --> 00:13:52,624
Why? Lil bro is hurting your pride?
238
00:13:53,333 --> 00:13:54,333
Then forget it.
239
00:13:55,168 --> 00:13:57,003
You're not my bro.
240
00:13:58,380 --> 00:14:00,006
You're a superior officer now.
241
00:14:30,328 --> 00:14:33,582
You're not gonna tell him
he doesn't have to do that?
242
00:14:34,082 --> 00:14:36,710
He's excited.
I'm not gonna ruin it for him.
243
00:14:37,586 --> 00:14:39,671
Let him have some newbie fun.
244
00:14:40,714 --> 00:14:43,716
We'll lay low 'til Mubae surfaces.
245
00:14:43,717 --> 00:14:48,221
Tell that to Ma.
He goes around looking for trouble.
246
00:15:08,283 --> 00:15:12,412
- Come on. Let's go.
- Let me come!
247
00:15:13,121 --> 00:15:15,790
Can I come, too?
248
00:15:17,375 --> 00:15:21,463
Hurry! We're running late.
249
00:15:22,130 --> 00:15:23,381
Take a seat.
250
00:15:24,966 --> 00:15:26,176
Let's go!
251
00:15:30,138 --> 00:15:33,600
Our newbie's gonna
build a house today.
252
00:15:37,562 --> 00:15:39,314
They're quiet as a grave.
253
00:15:39,689 --> 00:15:41,774
There's no telling
when Mubae will show.
254
00:15:41,775 --> 00:15:43,985
Why don't we just go in?
255
00:15:44,110 --> 00:15:48,239
I still have the gas man uniform.
256
00:15:48,823 --> 00:15:50,116
I'll go in with Young-ho.
257
00:15:51,451 --> 00:15:54,454
I wanted to stop doing that.
258
00:15:54,913 --> 00:15:57,582
They don't know us yet.
This is our best chance.
259
00:16:01,378 --> 00:16:02,462
Huh?
260
00:16:03,421 --> 00:16:06,715
I'm asking you for ID.
261
00:16:06,716 --> 00:16:08,301
Well, we're actually…
262
00:16:10,095 --> 00:16:11,470
p-I-e-e-s...
263
00:16:11,471 --> 00:16:14,099
Sorry? Say that again?
264
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
We're from Mapo.
265
00:16:19,270 --> 00:16:22,023
Okay, sir. You live in Mapo.
266
00:16:22,482 --> 00:16:25,150
But I need your ID,
not your address.
267
00:16:25,151 --> 00:16:26,403
Oh, come on!
268
00:16:26,611 --> 00:16:29,822
Why the hell would
we stalk this lady?
269
00:16:29,823 --> 00:16:33,450
Then why were you
watching me in secret?
270
00:16:33,451 --> 00:16:35,703
With all due respect,
I'm not that low.
271
00:16:35,704 --> 00:16:36,453
Stay back, please.
272
00:16:36,454 --> 00:16:38,914
You look exactly that low!
273
00:16:38,915 --> 00:16:40,333
Creeps me out.
274
00:16:40,625 --> 00:16:41,417
Say what?
275
00:16:41,418 --> 00:16:43,252
I hate it when people
comment on my looks!
276
00:16:43,253 --> 00:16:44,712
I'll say what I see!
277
00:16:44,713 --> 00:16:46,171
Please, ma'am.
Calm down. Please.
278
00:16:46,172 --> 00:16:48,341
You. Are. A. Stalker.
279
00:16:53,680 --> 00:16:54,723
Okay, let's go.
280
00:16:55,640 --> 00:16:56,974
Teach them a lesson!
281
00:16:56,975 --> 00:17:00,270
We're surveying
the neighborhood for viability.
282
00:17:00,395 --> 00:17:02,439
And you accuse us of stalking you?
283
00:17:02,564 --> 00:17:03,773
Come on, let's just go.
284
00:17:08,069 --> 00:17:10,363
On our way to the station.
285
00:17:10,697 --> 00:17:11,697
Stop.
286
00:17:13,074 --> 00:17:15,034
KNPA
287
00:17:15,201 --> 00:17:17,495
Brother Chicken.
288
00:17:30,425 --> 00:17:31,258
Did you order more?
289
00:17:31,259 --> 00:17:32,594
Man…
290
00:17:35,513 --> 00:17:37,140
I wish this chicken was the perp.
291
00:17:37,265 --> 00:17:39,309
We've had tons of this.
292
00:17:40,351 --> 00:17:43,562
Can we order something hot?
I'm about to throw up.
293
00:17:43,563 --> 00:17:46,566
Can we get some hot sauce?
294
00:17:47,859 --> 00:17:51,738
Why do we always pay for this
but of our own pockets?
295
00:17:54,949 --> 00:17:55,616
Because of you.
296
00:17:55,617 --> 00:17:58,243
You spent all our money.
297
00:17:58,244 --> 00:18:00,997
Makes me wanna smash your skull.
298
00:18:01,164 --> 00:18:02,080
Can I ask you something?
299
00:18:02,081 --> 00:18:03,208
Don't.
300
00:18:03,458 --> 00:18:04,625
Do you have a crush on me?
301
00:18:04,626 --> 00:18:06,586
Yes. I am head over heels
in love with you, idiot!
302
00:18:08,463 --> 00:18:11,633
Captain, this is pointless.
303
00:18:12,175 --> 00:18:15,386
Ma blew his cover
by stalking that lady,
304
00:18:15,553 --> 00:18:18,515
and besides,
staking out here is unproductive.
305
00:18:18,640 --> 00:18:20,307
We don't know when Mubae will...
306
00:18:20,308 --> 00:18:21,351
There he is!
307
00:18:29,400 --> 00:18:30,652
That's him, right?
308
00:18:30,902 --> 00:18:33,403
He's that good-looking?
309
00:18:33,404 --> 00:18:35,864
Must have had a makeover.
310
00:18:35,865 --> 00:18:36,865
Get down.
311
00:18:38,076 --> 00:18:39,076
Dammit…
312
00:18:40,495 --> 00:18:41,579
What are you doing?
313
00:18:46,125 --> 00:18:47,125
One!
314
00:18:47,252 --> 00:18:47,836
Two!
315
00:18:48,086 --> 00:18:49,086
Three!
316
00:18:50,964 --> 00:18:51,964
Four!
317
00:18:54,342 --> 00:18:55,342
Shit…
318
00:18:55,635 --> 00:18:59,264
What a curious bunch.
319
00:18:59,681 --> 00:19:01,014
Here. This is on the house.
320
00:19:01,015 --> 00:19:02,933
On the house? Why?
321
00:19:02,934 --> 00:19:04,686
Because I feel like it.
322
00:19:05,687 --> 00:19:07,021
And you look happy.
323
00:19:14,571 --> 00:19:15,571
Shit!
324
00:19:22,161 --> 00:19:25,080
We've got no time to waste.
We're switching to wiretap.
325
00:19:25,081 --> 00:19:27,040
Not without a warrant.
This isn't an anti-communist op.
326
00:19:27,041 --> 00:19:29,376
Choi and his Organized Crime Unit
aren't getting this case.
327
00:19:29,377 --> 00:19:31,044
Illegally obtained evidence
won't hold in court.
328
00:19:31,045 --> 00:19:32,212
We need approval from Chief.
329
00:19:32,213 --> 00:19:33,964
Forget it.
He doesn't have our back.
330
00:19:33,965 --> 00:19:35,549
If only for internal confirmation.
331
00:19:35,550 --> 00:19:37,051
No one will know.
332
00:19:37,302 --> 00:19:38,218
Captain,
333
00:19:38,219 --> 00:19:39,845
tread carefully or
you could lose your pension.
334
00:19:39,846 --> 00:19:41,680
Without it, we're no better
than part-time cashiers.
335
00:19:41,681 --> 00:19:43,432
Lose our pension or lose our jobs.
336
00:19:43,433 --> 00:19:45,183
I'll take full responsibility.
Get the wiretap.
337
00:19:45,184 --> 00:19:46,226
So cool.
338
00:19:46,227 --> 00:19:49,355
External wiretapping is
made to order and takes time.
339
00:19:50,106 --> 00:19:52,275
I can get cams right away.
340
00:19:52,442 --> 00:19:55,111
How are we gonna get through
that metal door?
341
00:19:56,279 --> 00:19:57,279
Duck.
342
00:20:03,202 --> 00:20:04,871
Sir, do you deliver?
343
00:20:04,996 --> 00:20:06,997
What chicken joint doesn't?
344
00:20:06,998 --> 00:20:09,542
Do you deliver to that building?
345
00:20:10,084 --> 00:20:11,878
Do I deliver there?
346
00:20:12,462 --> 00:20:14,129
It's the only place
I get orders from.
347
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
We're in!
348
00:20:15,757 --> 00:20:19,344
Excuse me.
Can we deliver for you?
349
00:20:19,844 --> 00:20:22,387
No wonder you've been
on job sites all day.
350
00:20:22,388 --> 00:20:24,265
You're looking for a new job.
351
00:20:31,230 --> 00:20:33,483
I'm sorry, but
I put this place up for sale.
352
00:20:33,900 --> 00:20:35,108
Today's my last day.
353
00:20:35,109 --> 00:20:35,442
What?
354
00:20:35,443 --> 00:20:36,401
- You can't.
- Why not?
355
00:20:36,402 --> 00:20:37,528
You're asking me?
356
00:20:39,072 --> 00:20:43,534
You're the only customers
I've had all week.
357
00:20:45,578 --> 00:20:49,248
Why else would I give you
free chicken?
358
00:20:54,337 --> 00:20:55,797
We'll buy it.
359
00:20:57,006 --> 00:20:57,506
Ow!
360
00:20:57,507 --> 00:20:59,049
What the hell?
361
00:20:59,050 --> 00:21:02,094
You can't buy the store..
362
00:21:02,095 --> 00:21:05,514
It's not as absurd as it sounds.
363
00:21:05,515 --> 00:21:07,015
What? You wanna sell
chicken to pass time?
364
00:21:07,016 --> 00:21:08,643
He said they're his only customers.
365
00:21:09,018 --> 00:21:11,145
Have you seen anyone walk in
while we were here?
366
00:21:11,312 --> 00:21:11,979
No.
367
00:21:11,980 --> 00:21:13,021
How are we gonna buy it?
368
00:21:13,022 --> 00:21:14,523
I'll put in a request.
369
00:21:14,524 --> 00:21:15,315
Think they'll approve?
370
00:21:15,316 --> 00:21:15,983
Hell no.
371
00:21:15,984 --> 00:21:17,485
Then shut up.
372
00:21:18,194 --> 00:21:20,237
I'm washing up.
Decide who's on night watch.
373
00:21:20,238 --> 00:21:22,448
We need solid evidence
to pin Mubae.
374
00:21:22,615 --> 00:21:25,492
It's absurd to lose him over money.
375
00:21:25,493 --> 00:21:27,286
There's a lot of absurdity
in what we do.
376
00:21:32,166 --> 00:21:34,794
Special Crime's Captain Lee
will be promoted soon.
377
00:21:35,628 --> 00:21:37,088
Another one?
378
00:21:37,338 --> 00:21:40,340
Where does that leave our captain?
379
00:21:40,341 --> 00:21:42,719
Years from retirement
with no place to stand.
380
00:21:43,052 --> 00:21:44,804
I'll buy the business.
381
00:21:45,388 --> 00:21:47,597
I've been saving for my wedding,
382
00:21:47,598 --> 00:21:51,435
but for the captain's sake,
I'll get married in the next life.
383
00:21:51,436 --> 00:21:52,770
Forgive me, mother!
384
00:21:52,937 --> 00:21:56,607
I'm not married yet either.
385
00:21:56,858 --> 00:21:59,986
Don't lose hope.
Let us pray.
386
00:22:00,945 --> 00:22:01,945
Dear Lord…
387
00:22:02,822 --> 00:22:03,822
Our newbie, Jae-hoon…
388
00:22:08,286 --> 00:22:09,871
Fix me some supper.
389
00:22:19,589 --> 00:22:20,965
Gucci…
390
00:22:24,260 --> 00:22:25,260
Chicken….
391
00:22:25,720 --> 00:22:26,428
What?
392
00:22:26,429 --> 00:22:31,017
It's fine.
I can do it.
393
00:22:31,350 --> 00:22:34,145
Captain Choi's wife called.
394
00:22:35,521 --> 00:22:38,483
We used to hang out a lot.
395
00:22:38,608 --> 00:22:41,652
She wants to treat me to lunch.
396
00:22:42,320 --> 00:22:46,156
Should I treat her like
your boss' wife from now on?
397
00:22:46,157 --> 00:22:49,201
Even the community sup
gets promoted after a while.
398
00:22:49,202 --> 00:22:52,330
I don't go to the new supermarket
399
00:22:52,580 --> 00:22:54,665
because it's called “Captain Mart”.
400
00:22:54,791 --> 00:22:58,086
I change the channel
when Chief Inspector is on
401
00:22:58,419 --> 00:23:01,506
because he's been playing
captain for 20 years.
402
00:23:01,631 --> 00:23:04,800
Captain, captain, captain…
I can't stand the word!
403
00:23:04,801 --> 00:23:06,176
Mom, they made me student captain!
404
00:23:06,177 --> 00:23:08,053
Don't do it! Don't do it!
405
00:23:08,054 --> 00:23:09,180
No! No! No!
406
00:23:13,768 --> 00:23:15,353
Is it good?
407
00:23:15,520 --> 00:23:17,730
Fried chicken's always good.
408
00:23:17,939 --> 00:23:21,317
My teacher calls chicken
common people food.
409
00:23:22,235 --> 00:23:26,071
I hope the price doesn't go up
so we can still get it.
410
00:23:26,072 --> 00:23:28,073
Hey, dad can afford that much.
411
00:23:28,074 --> 00:23:29,700
Have some then.
412
00:23:30,076 --> 00:23:32,954
Nah, I'll pass.
413
00:23:34,413 --> 00:23:36,249
Is work tough?
414
00:23:38,167 --> 00:23:40,293
Only because I'm not capable.
415
00:23:40,294 --> 00:23:44,173
You can't be a captain
if you're not capable.
416
00:23:45,216 --> 00:23:48,344
It takes more than hard work
to be a captain.
417
00:23:48,553 --> 00:23:50,638
More than anything,
you need money.
418
00:23:51,764 --> 00:23:52,430
Money for what?
419
00:23:52,431 --> 00:23:56,226
You gotta treat people
from time to time.
420
00:23:56,227 --> 00:23:59,272
And if we're short on money,
I gotta chip in.
421
00:24:15,788 --> 00:24:18,332
30 bucks? Really?
422
00:24:18,541 --> 00:24:20,333
Have you heard of
the anti-graft law?
423
00:24:20,334 --> 00:24:23,963
Civil servants cannot exchange
more than $30 at a time.
424
00:24:24,130 --> 00:24:27,508
You think I'm made of money?
425
00:24:27,800 --> 00:24:30,635
How can I back a squad
that produces no results?
426
00:24:30,636 --> 00:24:33,306
But you can't send me to admin.
427
00:24:33,639 --> 00:24:35,390
The captain of that
team is Ma's peer.
428
00:24:35,391 --> 00:24:37,768
I'll transfer both of you.
429
00:24:37,935 --> 00:24:38,977
That's even worse.
430
00:24:38,978 --> 00:24:40,021
And that changes what?
431
00:24:41,439 --> 00:24:43,857
Chief, you put this team together.
432
00:24:43,858 --> 00:24:46,694
Now I'm disbanding it myself.
433
00:24:47,028 --> 00:24:48,738
Sir… What?
434
00:24:48,863 --> 00:24:50,031
You know me.
435
00:24:52,241 --> 00:24:55,536
I honestly don't
know if I do anymore.
436
00:24:57,830 --> 00:25:00,248
It's not like my
chicken isn't tasty.
437
00:25:00,249 --> 00:25:02,375
It's gotta be bad karma.
438
00:25:02,376 --> 00:25:04,711
You've fried your share
of chicken. Just let it go.
439
00:25:04,712 --> 00:25:07,547
Maybe I'll try selling
plants or trees.
440
00:25:07,548 --> 00:25:08,548
Where do I sign?
441
00:25:08,758 --> 00:25:10,467
What's the matter with you?
442
00:25:10,468 --> 00:25:14,596
Mr. Kim, give us a few days.
443
00:25:14,597 --> 00:25:16,348
We'll take over.
444
00:25:16,349 --> 00:25:17,558
With what money?
445
00:25:17,975 --> 00:25:21,979
I'm selling cheap, and you jobless
bums still can't afford it.
446
00:25:22,146 --> 00:25:24,982
We're not bums!
We're...
447
00:25:26,567 --> 00:25:28,486
You're… what?
448
00:25:29,278 --> 00:25:30,320
Huh?
449
00:25:30,321 --> 00:25:32,198
- Brothers and sisters.
- Brothers-in-law.
450
00:25:32,782 --> 00:25:34,283
What are you saying?
451
00:25:34,492 --> 00:25:35,492
That's right.
452
00:25:35,743 --> 00:25:38,453
These two are brothers,
and these two are married.
453
00:25:38,454 --> 00:25:39,622
I see.
454
00:25:39,789 --> 00:25:42,708
We want to run it as a family.
Help us out.
455
00:25:43,042 --> 00:25:47,380
You should at least
put down a deposit.
456
00:25:47,880 --> 00:25:49,757
You can't just badger.
457
00:25:54,345 --> 00:26:00,434
It's good if a family
works together.
458
00:26:01,978 --> 00:26:06,649
You're right. I'm her husband.
459
00:26:06,774 --> 00:26:07,525
Huh?!
460
00:26:07,775 --> 00:26:08,775
What?
461
00:26:08,901 --> 00:26:11,946
She said she's married to that guy.
462
00:26:14,115 --> 00:26:15,116
I meant ex.
463
00:26:17,326 --> 00:26:18,451
How American.
464
00:26:18,452 --> 00:26:19,035
Uh-huh.
465
00:26:19,036 --> 00:26:20,287
Like in those Hollywood movies.
466
00:26:20,288 --> 00:26:21,204
Exactly.
467
00:26:21,205 --> 00:26:22,205
Wow.
468
00:26:27,003 --> 00:26:29,422
Okay, well…
469
00:26:29,714 --> 00:26:30,714
Yes.
470
00:26:31,132 --> 00:26:32,508
- See you later.
- Yeah, sure.
471
00:26:33,384 --> 00:26:35,218
- Bye.
- Take care.
472
00:26:35,219 --> 00:26:36,219
Thank you.
473
00:26:38,014 --> 00:26:40,057
You okay? Using your
retirement fund for this?
474
00:26:40,224 --> 00:26:44,645
If we don't catch Mubae, I gotta quit
and open a chicken joint anyway.
475
00:26:45,104 --> 00:26:46,897
I'll just say I started early.
476
00:26:47,648 --> 00:26:49,358
My ex rocks!
477
00:26:49,984 --> 00:26:52,695
No one goes home after today.
478
00:27:16,510 --> 00:27:17,510
Young-ho?
479
00:27:31,817 --> 00:27:33,444
We're closed for reopening.
480
00:27:41,077 --> 00:27:42,161
Come in, come in.
481
00:27:48,042 --> 00:27:49,542
I thought there were no customers!
482
00:27:49,543 --> 00:27:51,753
We had 9 tables... 13.
483
00:27:51,754 --> 00:27:53,923
13 damn tables! And not
the ones we're waiting for!
484
00:27:55,216 --> 00:27:56,675
Maybe it's beginner's luck.
485
00:27:56,967 --> 00:27:58,552
Who's frying the chicken?
486
00:27:59,053 --> 00:28:00,970
Because people are gonna order it.
487
00:28:00,971 --> 00:28:04,183
Don't be retarded.
We'll order from somewhere else.
488
00:28:04,350 --> 00:28:05,434
Ahhh...
489
00:28:06,477 --> 00:28:08,103
We don't know how long
we'll need to do this
490
00:28:08,104 --> 00:28:09,938
but we can't keep
turning customers way.
491
00:28:09,939 --> 00:28:11,524
Our cover will be blown for sure.
492
00:28:12,817 --> 00:28:13,983
Let's just sell chicken.
493
00:28:13,984 --> 00:28:14,692
Shut up.
494
00:28:14,693 --> 00:28:15,402
I'd better, right?
495
00:28:15,403 --> 00:28:18,114
Why are they so damn quiet?
496
00:28:18,322 --> 00:28:19,572
Anything recorded today?
497
00:28:19,573 --> 00:28:22,242
Just tons of guzzling and TV.
498
00:28:22,243 --> 00:28:23,452
They got it easy.
499
00:28:23,994 --> 00:28:24,829
Did they go anywhere?
500
00:28:24,995 --> 00:28:25,954
To the supermarket.
501
00:28:25,955 --> 00:28:26,956
What did they get?
502
00:28:27,081 --> 00:28:27,956
Chicken breasts.
503
00:28:27,957 --> 00:28:30,542
Are they trying to be
healthy dope heads?
504
00:28:30,543 --> 00:28:31,919
Motherfucker!
505
00:28:32,837 --> 00:28:33,837
Lock the door.
506
00:28:39,009 --> 00:28:42,680
The boss said don't make trouble.
Why you getting all worked up?
507
00:28:42,930 --> 00:28:44,250
You in love with me or something?
508
00:28:44,515 --> 00:28:47,601
Didn't we decide we'll have
the remote on odd days?
509
00:28:47,852 --> 00:28:50,270
And we'll have it on even.
510
00:28:50,271 --> 00:28:54,024
Then watch YouTube or some shit
511
00:28:54,275 --> 00:28:57,068
instead of flipping
channels on my day.
512
00:28:57,069 --> 00:29:01,657
It was a commercial.
I wanted to see what else was on.
513
00:29:01,866 --> 00:29:07,662
Yeah, but it starts
small then gets bigger.
514
00:29:07,663 --> 00:29:08,746
Think we don't know that?
515
00:29:08,747 --> 00:29:09,874
What did you say?
516
00:29:10,124 --> 00:29:12,083
You want a pretty
smile for your face?
517
00:29:12,084 --> 00:29:14,003
You begging for a Chelsea Grin?
518
00:29:14,211 --> 00:29:16,004
They're good with words.
519
00:29:16,005 --> 00:29:18,673
You're obviously blind. How
about I give you a Lasik surgery?
520
00:29:18,674 --> 00:29:21,259
- Pretty entertaining.
- Scrape out your eyes with a spork.
521
00:29:21,260 --> 00:29:25,054
How do you talk sense to a junkie?
522
00:29:25,055 --> 00:29:26,764
We're narcos, you fucking thug!
523
00:29:26,765 --> 00:29:30,477
Narcs, you lousy scum!
524
00:29:30,478 --> 00:29:35,064
You poison society to
take home 6 figures and fancy cars.
525
00:29:35,065 --> 00:29:37,484
Because we live in a world
526
00:29:37,485 --> 00:29:38,943
where skills are valued.
527
00:29:38,944 --> 00:29:41,988
Wanna see the skills
I got with my blade?
528
00:29:41,989 --> 00:29:43,199
You syndicate types
529
00:29:43,324 --> 00:29:45,534
pretend it's all about honor,
530
00:29:45,659 --> 00:29:47,952
but you take thousands
in hazard pay.
531
00:29:47,953 --> 00:29:49,288
Thousands?
532
00:29:52,124 --> 00:29:55,002
We don't make near that.
533
00:29:56,003 --> 00:29:56,754
What are you doing?
534
00:29:56,921 --> 00:29:58,338
Bringing them in.
535
00:29:58,339 --> 00:29:59,339
For what?
536
00:29:59,548 --> 00:30:00,548
For…
537
00:30:01,800 --> 00:30:02,592
slander?
538
00:30:02,593 --> 00:30:04,011
Against who?
539
00:30:05,346 --> 00:30:05,929
Our profession?
540
00:30:05,930 --> 00:30:07,223
You'll fine them for that?
541
00:30:07,598 --> 00:30:09,183
Why'd they go quiet?
542
00:30:11,560 --> 00:30:13,521
Was it so hard
to keep your mouths shut?
543
00:30:14,063 --> 00:30:14,812
- It's Hong.
- That's him.
544
00:30:14,813 --> 00:30:18,192
Tired of watching TV?
545
00:30:18,901 --> 00:30:21,278
Of voting for your
favorite contestant?
546
00:30:23,239 --> 00:30:24,239
Stick your heads out.
547
00:30:29,203 --> 00:30:30,829
This'll take all day.
548
00:30:32,915 --> 00:30:34,833
Hit yourselves 'til
you get at least 2 cuts.
549
00:30:36,961 --> 00:30:38,836
Seems rational.
550
00:30:38,837 --> 00:30:41,924
Enough. Warmed up yet?
551
00:30:42,550 --> 00:30:45,386
Back in the day, we had
fist fights to rank ourselves.
552
00:30:45,928 --> 00:30:46,928
Remember?
553
00:30:47,054 --> 00:30:49,056
Let's see who's number 1 now.
554
00:30:51,225 --> 00:30:52,225
Take off your shirts.
555
00:31:00,359 --> 00:31:03,278
Ready…
556
00:31:03,279 --> 00:31:04,279
go!
557
00:31:07,658 --> 00:31:10,786
They're at it again.
558
00:31:10,995 --> 00:31:13,289
Their punches are really loud.
559
00:31:13,539 --> 00:31:15,749
Playground fighting is louder.
560
00:31:31,515 --> 00:31:33,517
Come on, Hong. Commentate.
561
00:31:33,767 --> 00:31:34,768
Stop.
562
00:31:35,686 --> 00:31:37,688
Who won? Which side?
563
00:31:38,147 --> 00:31:43,152
Narcs! Narcs! Narcs! Narcs!
564
00:31:43,277 --> 00:31:44,862
Are you ready to hear the winner?
565
00:31:45,571 --> 00:31:46,572
The Narcs!
566
00:31:52,161 --> 00:31:53,662
We won!
567
00:31:57,750 --> 00:32:00,084
- Losers buy chicken.
- Yes, sir.
568
00:32:00,085 --> 00:32:01,085
Unlatch the door.
569
00:32:01,337 --> 00:32:03,422
Get some take-out.
570
00:32:04,214 --> 00:32:05,590
Shit! Lock the door.
Turn off the lights.
571
00:32:05,591 --> 00:32:06,717
Damn.
572
00:32:07,843 --> 00:32:10,638
Are you the new owners?
573
00:32:10,804 --> 00:32:13,390
You can't leave your
trash out front.
574
00:32:14,642 --> 00:32:17,311
Omigod!
It's you people again.
575
00:32:17,770 --> 00:32:19,271
9, 1, 1
576
00:32:20,689 --> 00:32:21,439
Hello?
577
00:32:21,440 --> 00:32:22,608
Wait, wait!
578
00:32:23,317 --> 00:32:25,653
We took over this restaurant.
579
00:32:26,445 --> 00:32:29,281
That's why you've
been lurking around.
580
00:32:30,282 --> 00:32:32,576
I totally misunderstood.
581
00:32:36,872 --> 00:32:38,752
I'll buy some chicken,
as a gesture of goodwill.
582
00:32:39,083 --> 00:32:40,376
Bring me your best.
583
00:32:40,751 --> 00:32:41,793
Well…
584
00:32:41,794 --> 00:32:44,629
we don't have chicken… yet.
585
00:32:44,630 --> 00:32:46,214
No chicken in a chicken restaurant?
586
00:32:46,215 --> 00:32:49,843
Unfortunately, no.
We just opened so…
587
00:32:51,512 --> 00:32:55,515
The boys from upstairs
have come for chicken too.
588
00:32:55,516 --> 00:32:57,433
They have no chicken today.
589
00:32:57,434 --> 00:32:58,936
What a shame.
590
00:33:02,189 --> 00:33:03,189
Here.
591
00:33:03,357 --> 00:33:04,399
Who's doing the frying?
592
00:33:04,400 --> 00:33:05,900
Come on, are you serious?
593
00:33:05,901 --> 00:33:08,152
I said come back and
they said they'd come back.
594
00:33:08,153 --> 00:33:09,529
He meant it too.
595
00:33:09,530 --> 00:33:11,698
There's no point
if they're getting take out.
596
00:33:11,699 --> 00:33:12,782
We can forget the garnish,
597
00:33:12,783 --> 00:33:15,952
then take it later,
enter the venue,
598
00:33:15,953 --> 00:33:17,120
and recon the inside.
599
00:33:17,121 --> 00:33:18,746
Or we could deliver free chicken.
600
00:33:18,747 --> 00:33:20,748
He's right.
We can treat them.
601
00:33:20,749 --> 00:33:22,667
Ma, start frying.
602
00:33:22,668 --> 00:33:25,670
You're from Suwon,
the birthplace of fried chicken.
603
00:33:25,671 --> 00:33:28,090
It's actually the
birthplace of ribs.
604
00:33:28,549 --> 00:33:31,467
Ma's folks run a rib
restaurant in Suwon.
605
00:33:31,468 --> 00:33:32,343
You know nothing.
606
00:33:32,344 --> 00:33:34,054
Then you do it, Jang.
607
00:33:35,305 --> 00:33:36,264
- Yes.
- Really?
608
00:33:36,265 --> 00:33:37,014
Yeah.
609
00:33:37,015 --> 00:33:41,311
Do you remember the stew she made?
The one that tasted like poop?
610
00:33:42,938 --> 00:33:45,065
I remember. I can't forget.
611
00:33:45,816 --> 00:33:46,691
Then you do it.
612
00:33:46,692 --> 00:33:47,892
I'm a surveillance specialist.
613
00:33:48,193 --> 00:33:50,862
I'm from a patriarchal family.
I've never even been in a kitchen.
614
00:33:50,863 --> 00:33:51,863
I'll marry in my next life...
615
00:33:51,864 --> 00:33:52,864
Screw you.
616
00:33:53,240 --> 00:33:54,575
Alright. Everyone does it!
617
00:33:54,950 --> 00:33:55,950
Go! Fry!
618
00:33:56,076 --> 00:33:56,576
But I really...
619
00:33:56,577 --> 00:33:58,579
I don't care. Get in the kitchen.
620
00:34:19,057 --> 00:34:21,727
That doesn't even look cooked.
621
00:34:32,821 --> 00:34:35,949
What the hell?
Did you do this on purpose?
622
00:34:36,450 --> 00:34:37,910
Urgh.
623
00:34:45,167 --> 00:34:47,002
Why's this good?
Whose is this?
624
00:34:47,628 --> 00:34:48,754
Mine.
625
00:34:50,005 --> 00:34:52,216
Notta chance.
626
00:34:57,930 --> 00:34:58,930
No shit.
627
00:34:59,139 --> 00:35:01,266
You're insane.
628
00:35:01,475 --> 00:35:02,725
Succulent.
629
00:35:02,726 --> 00:35:04,018
Alright! The verdict is in.
630
00:35:04,019 --> 00:35:07,773
Congratulations, Ma.
631
00:35:11,902 --> 00:35:13,110
Give it your best.
632
00:35:13,111 --> 00:35:14,111
Wait.
633
00:35:14,404 --> 00:35:15,404
Give it my best?
634
00:35:15,656 --> 00:35:16,949
For what?
635
00:35:25,207 --> 00:35:26,208
Are you open?
636
00:35:35,801 --> 00:35:39,263
It was perfect.
Just do the same again.
637
00:35:40,097 --> 00:35:41,473
Can we get sticky chicken?
638
00:35:43,892 --> 00:35:45,059
With sticky sauce?
639
00:35:45,060 --> 00:35:48,689
I forgot there are
two types of fried chicken.
640
00:35:49,022 --> 00:35:52,276
The only sauce I know is marinade
for ribs, our family recipe.
641
00:35:53,360 --> 00:35:55,445
That'll do. Get on it.
642
00:36:24,558 --> 00:36:26,058
Interesting seasoning.
643
00:36:26,059 --> 00:36:27,394
What's this chicken called?
644
00:36:28,270 --> 00:36:30,731
It's called…
645
00:36:31,106 --> 00:36:33,650
Suwon rib marinade chicken.
646
00:36:33,859 --> 00:36:35,527
Suwon rib marinade chicken?
647
00:36:44,536 --> 00:36:45,912
Oh god!
648
00:36:45,913 --> 00:36:46,913
Wow!
649
00:36:47,372 --> 00:36:48,247
This is so good.
650
00:36:48,248 --> 00:36:50,208
This has become my favorite place.
651
00:36:52,252 --> 00:36:54,588
- So yummy.
- Let's get a picture.
652
00:36:57,090 --> 00:36:58,674
We got it. We got it.
653
00:36:58,675 --> 00:37:01,136
Alright! Nailed it.
654
00:37:04,181 --> 00:37:04,932
Okay.
655
00:37:05,057 --> 00:37:08,059
- #SuwonRibMarinadeChicken
- Ready… say chicken.
656
00:37:08,060 --> 00:37:09,353
Chicken!
657
00:37:10,270 --> 00:37:11,562
Can we get a soju?
658
00:37:11,563 --> 00:37:12,105
Yes.
659
00:37:12,230 --> 00:37:13,230
Okay.
660
00:37:16,735 --> 00:37:17,735
What?
661
00:37:18,487 --> 00:37:19,528
One half-and-half.
662
00:37:19,529 --> 00:37:20,529
Jae-hoon.
663
00:37:23,700 --> 00:37:24,952
Coming right up.
664
00:37:29,122 --> 00:37:30,123
Two people?
Come on in.
665
00:37:34,628 --> 00:37:38,423
Choosing good failure
over inglorious success
666
00:37:38,590 --> 00:37:40,550
would be an honorable thing,
667
00:37:40,926 --> 00:37:44,680
but honey, I'm not ashamed.
668
00:37:45,389 --> 00:37:47,224
You went through a lot for me.
669
00:37:47,683 --> 00:37:50,060
Now, let your hair down and enjoy.
670
00:37:50,519 --> 00:37:53,480
We'll go to nice places.
We'll live a little.
671
00:37:54,106 --> 00:37:57,192
Because you deserve it.
672
00:37:57,776 --> 00:37:59,068
Chicken is the future.
673
00:37:59,069 --> 00:38:00,737
Suwon rib marinade chicken.
674
00:38:04,491 --> 00:38:06,075
Jae-hoon. Jae-hoon?
675
00:38:06,076 --> 00:38:07,369
Can you get radish and salt?
676
00:38:08,203 --> 00:38:09,578
I gotta mince garlic after this.
677
00:38:09,579 --> 00:38:12,123
You should've done that earlier.
678
00:38:12,124 --> 00:38:14,918
This is so not professional.
679
00:38:16,795 --> 00:38:19,171
Actually, my real job is...
680
00:38:19,172 --> 00:38:20,215
What?!
681
00:38:20,549 --> 00:38:22,299
- Check, please.
- Yes.
682
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
Just a moment.
683
00:38:23,468 --> 00:38:25,387
It's $88.
684
00:38:26,555 --> 00:38:28,849
Out of 90…
685
00:38:29,850 --> 00:38:31,851
- $2 is your change. Thank you.
- Thank you.
686
00:38:31,852 --> 00:38:33,186
Can I get a Coke?
687
00:38:33,645 --> 00:38:34,771
Coming right up.
688
00:38:35,939 --> 00:38:37,858
Young-ho, come inside
and get radish and salt.
689
00:38:45,115 --> 00:38:46,491
Can I get some dinner?
690
00:38:47,159 --> 00:38:48,577
Wow, Gucci... agh!
691
00:38:51,371 --> 00:38:52,455
What's that?
692
00:38:52,456 --> 00:38:53,498
You said you wanted one.
693
00:38:54,416 --> 00:38:58,420
But it's too expensive.
694
00:39:04,092 --> 00:39:07,721
I got a bonus at work.
695
00:39:08,889 --> 00:39:10,265
Give me a second.
696
00:39:10,807 --> 00:39:12,100
Let me take a quick shower.
697
00:39:14,811 --> 00:39:15,811
Honey?
698
00:39:17,272 --> 00:39:18,732
What do you mean by that?
699
00:39:20,108 --> 00:39:21,777
Why are you taking a shower?
700
00:39:24,237 --> 00:39:27,783
We're not some crooked show.
We don't ask for money.
701
00:39:28,325 --> 00:39:31,411
We don't hire fake customers.
702
00:39:31,912 --> 00:39:33,497
It's 100% real.
703
00:39:33,705 --> 00:39:36,207
So you want our restaurant
to be on your show?
704
00:39:36,208 --> 00:39:38,918
Not just the restaurant,
but you, your wife,
705
00:39:38,919 --> 00:39:41,213
and the chef…
706
00:39:41,379 --> 00:39:44,341
We're gonna put everyone
on national TV.
707
00:39:46,259 --> 00:39:47,134
There's a step!
708
00:39:47,135 --> 00:39:48,135
Don't push!
709
00:39:48,303 --> 00:39:48,928
Good bye.
710
00:39:48,929 --> 00:39:52,182
We have high ratings.
We'll do you good, I promise.
711
00:39:53,016 --> 00:39:54,351
He humiliated me.
712
00:39:55,268 --> 00:39:57,813
A national TV producer!
713
00:39:59,106 --> 00:40:00,398
What a shame.
714
00:40:00,690 --> 00:40:04,193
My folks ran their restaurant
for 30 years and were never on TV.
715
00:40:04,194 --> 00:40:08,697
We can't be on TV.
We're undercover cops.
716
00:40:08,698 --> 00:40:11,408
We can ask them to
blur out our faces.
717
00:40:11,409 --> 00:40:12,494
What?!
718
00:40:15,372 --> 00:40:16,288
Come to think of it…
719
00:40:16,289 --> 00:40:20,417
What the hell?!
Get your act together!
720
00:40:20,418 --> 00:40:22,045
Are we here to fry chicken?
721
00:40:22,212 --> 00:40:25,674
Did you forget who you really are
while cooking and wiping tables?
722
00:40:25,799 --> 00:40:30,137
Let's turn in our resignation
and do this for real, dumbasses.
723
00:40:33,473 --> 00:40:36,350
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
724
00:40:36,351 --> 00:40:38,271
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.
725
00:40:38,603 --> 00:40:41,439
A group of 30? … Certainly.
726
00:40:41,982 --> 00:40:42,982
Thank you.
727
00:40:47,988 --> 00:40:52,576
I get diarrhea just thinking
about chicken now. Geez…
728
00:40:58,373 --> 00:40:59,416
What the…?
729
00:41:01,543 --> 00:41:03,336
Dammit.
730
00:41:05,672 --> 00:41:07,674
Possible C-1 sighting.
Possible C-1 sighting.
731
00:41:11,887 --> 00:41:12,887
Hello?
732
00:41:13,388 --> 00:41:14,139
Excuse me?
733
00:41:14,389 --> 00:41:15,389
Coming.
734
00:41:15,974 --> 00:41:17,183
I'm coming, I'm coming.
735
00:41:17,184 --> 00:41:17,975
Excuse me?
736
00:41:17,976 --> 00:41:18,976
Hello?
737
00:41:19,728 --> 00:41:20,728
Shit…
738
00:41:27,152 --> 00:41:28,152
Yeah.
739
00:41:29,029 --> 00:41:31,031
Pick up the damn phone.
740
00:41:32,866 --> 00:41:33,866
Mubae!
741
00:41:38,538 --> 00:41:39,539
What the…?
742
00:42:05,815 --> 00:42:06,815
Huh?
743
00:42:11,238 --> 00:42:12,238
Dammit.
744
00:42:17,410 --> 00:42:18,410
Hey!
745
00:42:19,079 --> 00:42:20,789
What the fuck is wrong with
you, man?!
746
00:42:21,164 --> 00:42:23,499
Get out of the car!
747
00:42:23,500 --> 00:42:25,293
I'm sorry, okay?
748
00:42:31,007 --> 00:42:32,258
Where have you been all day?
749
00:42:32,259 --> 00:42:35,552
I could've used some
help with the beer.
750
00:42:35,553 --> 00:42:38,514
There are those who slack off
while others work their asses off.
751
00:42:38,515 --> 00:42:41,101
Are you calling me a slacker?
752
00:42:42,102 --> 00:42:44,646
Why didn't you answer the radio?
753
00:42:45,272 --> 00:42:46,772
Or my call?!
754
00:42:46,773 --> 00:42:48,233
It was pure madness!
755
00:42:48,775 --> 00:42:50,609
I'm sitting down for
the first time today.
756
00:42:50,610 --> 00:42:53,445
Are you doing this as a cover
757
00:42:53,446 --> 00:42:56,241
or are you using undercover
as an excuse?
758
00:42:56,449 --> 00:42:57,909
Calm down, man.
759
00:42:58,034 --> 00:42:59,202
Are you drunk?
760
00:42:59,828 --> 00:43:01,120
Mubae was here.
761
00:43:01,121 --> 00:43:01,787
What?
762
00:43:01,788 --> 00:43:02,496
Mubae?
763
00:43:02,497 --> 00:43:03,497
What happened?
764
00:43:04,749 --> 00:43:06,584
I chased him. By myself.
765
00:43:07,002 --> 00:43:09,295
In that shitty little car of ours.
766
00:43:09,296 --> 00:43:10,296
Then...
767
00:43:10,964 --> 00:43:12,424
I came to an intersection.
768
00:43:12,716 --> 00:43:14,216
Which way did he go?
769
00:43:14,217 --> 00:43:17,136
Left or right? North or south?
770
00:43:17,137 --> 00:43:21,349
Do you know how frustrated I felt?
771
00:43:21,599 --> 00:43:23,018
Do you?
772
00:43:25,437 --> 00:43:27,314
The eternal dilemma
of fried or sticky chicken.
773
00:43:28,356 --> 00:43:29,356
What happened?
774
00:43:29,357 --> 00:43:30,983
What do you think?
I lost him.
775
00:43:30,984 --> 00:43:33,819
And you're proud of that?
776
00:43:33,820 --> 00:43:36,823
You're not the only one
who had a tough day.
777
00:43:36,990 --> 00:43:41,243
I got burned and cut.
Do you know how much that hurts?
778
00:43:41,244 --> 00:43:44,122
A lot! Still very hurts.
779
00:43:44,706 --> 00:43:48,083
Instead of chopping down criminals,
780
00:43:48,084 --> 00:43:51,253
I'm chopping chicken all day!
781
00:43:51,254 --> 00:43:53,922
Who here has peeled
4 sacks of onions,
782
00:43:53,923 --> 00:43:56,051
15kg of garlic,
and 33 bundles of green onions?
783
00:43:56,718 --> 00:43:59,261
Every day is drilling.
784
00:43:59,262 --> 00:44:01,056
$2,340.
785
00:44:01,639 --> 00:44:03,183
That's today's sales.
786
00:44:03,391 --> 00:44:05,560
Suppose each table is $30.
787
00:44:05,727 --> 00:44:08,980
Do you know how many tables
I served and wiped today?
788
00:44:15,195 --> 00:44:16,321
Jesus…
789
00:44:16,780 --> 00:44:20,450
That's my point.
We're not doing this to make money.
790
00:44:21,201 --> 00:44:24,037
Why give it your best?
791
00:44:24,621 --> 00:44:27,332
Why is business flourishing?
792
00:44:27,749 --> 00:44:29,042
Damn this chicken!
793
00:44:30,168 --> 00:44:33,962
How many times did I tell you
to recruit a middleman?
794
00:44:33,963 --> 00:44:37,299
Ted Chang is going around
threatening everyone.
795
00:44:37,300 --> 00:44:40,969
I'm threatening you now,
in case you weren't aware.
796
00:44:40,970 --> 00:44:44,349
I'm sorry,
but I found a guy I can trust.
797
00:44:44,557 --> 00:44:47,059
Unfortunately,
he was doing a one-off job
798
00:44:47,060 --> 00:44:49,687
and got hit by a bus.
799
00:44:50,563 --> 00:44:51,815
I almost laughed there.
800
00:44:52,107 --> 00:44:54,900
The one guy you can trust
had to do a side job to survive.
801
00:44:54,901 --> 00:44:56,611
Like I said,
it's because of Chang...
802
00:44:56,861 --> 00:44:58,780
Chang, Chang, Chang!
803
00:44:58,988 --> 00:45:00,657
You're having fun, aren't you?
804
00:45:00,990 --> 00:45:03,076
Come here.
Let's make it fun for me too.
805
00:45:03,201 --> 00:45:04,369
Hong.
806
00:45:04,828 --> 00:45:08,580
I told you not to carry that around.
It's unsightly.
807
00:45:08,581 --> 00:45:09,874
Because of Chang…
808
00:45:10,667 --> 00:45:14,838
Chang's the reason?
Gimme that.
809
00:45:20,593 --> 00:45:21,427
Hong.
810
00:45:21,428 --> 00:45:22,428
Sir?
811
00:45:23,054 --> 00:45:24,054
Get me some wet wipes.
812
00:45:24,055 --> 00:45:25,055
Yes, sir.
813
00:45:31,104 --> 00:45:32,522
That didn't scare you, did it?
814
00:45:33,648 --> 00:45:34,648
Sun-hee...
815
00:45:36,651 --> 00:45:37,986
Cut off his leg.
816
00:45:42,031 --> 00:45:43,032
Sun-hee, wait!
817
00:45:43,283 --> 00:45:44,534
Why my leg?!
818
00:45:52,667 --> 00:45:54,043
Where should I begin?
819
00:45:54,419 --> 00:45:56,045
At the cut.
820
00:45:56,296 --> 00:45:57,964
At the hemline for Capri pants.
821
00:45:58,882 --> 00:46:00,299
Mubae! Sir! Please!
822
00:46:00,300 --> 00:46:02,134
Please! Forgive me.
823
00:46:02,135 --> 00:46:03,302
I'll do it right.
824
00:46:03,303 --> 00:46:04,303
How?
825
00:46:05,305 --> 00:46:09,767
Why don't we forget the middleman
and sell directly?
826
00:46:10,435 --> 00:46:13,605
It's feasible with your capacity.
827
00:46:19,152 --> 00:46:21,070
Chicken is common people food.
828
00:46:22,071 --> 00:46:24,449
Surely, no one will pay this
for chicken.
829
00:46:24,574 --> 00:46:26,408
No one in their right mind.
830
00:46:26,409 --> 00:46:28,036
Famous rib marinade - $36.
831
00:46:30,580 --> 00:46:32,332
One rib marinade for Table 14.
832
00:46:36,753 --> 00:46:38,338
Coming!
833
00:46:40,465 --> 00:46:43,884
The plates were untraceable.
Want me to tail Hong?
834
00:46:43,885 --> 00:46:45,929
Later. Later!
835
00:46:46,346 --> 00:46:48,097
How many pints?
836
00:46:48,306 --> 00:46:50,099
- Three.
- Gotcha.
837
00:46:52,352 --> 00:46:54,686
Our chicken's famous now. They're
calling it “Emperor's Chicken”.
838
00:46:54,687 --> 00:46:56,480
People keep posting on their SNS.
839
00:46:56,481 --> 00:47:00,151
It's become a must-eat
for Japanese tourists.
840
00:47:01,027 --> 00:47:03,363
Everyone, please come this way.
841
00:47:03,905 --> 00:47:05,323
Welcome!
842
00:47:06,032 --> 00:47:08,243
We only sell 50 chickens a day.
843
00:47:09,953 --> 00:47:13,455
Saying they'd come back
and not coming back is very hurtful.
844
00:47:13,456 --> 00:47:16,084
What do they think chicken is?
845
00:47:16,209 --> 00:47:17,751
Seasonal delight?
846
00:47:17,752 --> 00:47:19,670
You eat hot dogs in summer
and soup in winter.
847
00:47:19,671 --> 00:47:21,129
Chicken's for every week!
848
00:47:21,130 --> 00:47:21,713
Amen.
849
00:47:21,714 --> 00:47:23,382
Let's knock on their door
850
00:47:23,383 --> 00:47:24,758
and offer free chicken
as an opening gift.
851
00:47:24,759 --> 00:47:26,094
With beer and coke too.
852
00:47:26,553 --> 00:47:28,512
We'll mix roofies into the drinks
and knock them out.
853
00:47:28,513 --> 00:47:30,890
We can't wait any longer.
854
00:47:31,599 --> 00:47:32,599
Let's just do it.
855
00:47:32,600 --> 00:47:35,687
We can't drug them.
We're police for God's sake.
856
00:47:35,812 --> 00:47:36,563
No.
857
00:47:36,729 --> 00:47:39,482
You can't take the
high road with them.
858
00:47:39,691 --> 00:47:42,276
They're criminals.
They commit crimes.
859
00:47:42,277 --> 00:47:45,362
They haven't yet.
We could get arrested for this.
860
00:47:45,363 --> 00:47:47,406
I'm already in a prison
of oil and grease.
861
00:47:47,407 --> 00:47:48,741
So slippery.
862
00:47:49,033 --> 00:47:51,286
We never got approval for this.
863
00:47:51,786 --> 00:47:53,997
What's stopping us now?
I say drug them.
864
00:47:54,205 --> 00:47:54,913
Alright!
865
00:47:54,914 --> 00:47:55,664
Let's go.
866
00:47:55,665 --> 00:47:57,958
I can't believe you.
867
00:47:57,959 --> 00:48:00,128
- Jang! Ma!
- Sir?
868
00:48:00,253 --> 00:48:05,091
How can you even think that
as experienced detectives?
869
00:48:05,258 --> 00:48:07,427
We may be frying chicken, right now,
870
00:48:07,635 --> 00:48:09,845
but we're still law enforcement.
871
00:48:09,846 --> 00:48:14,058
If we behave like thugs,
what sets us apart from them?
872
00:48:14,183 --> 00:48:15,601
Are you thugs?
873
00:48:15,602 --> 00:48:17,962
If you're gonna do as they do,
at least make money like them
874
00:48:18,104 --> 00:48:21,774
instead of your measly paychecks.
875
00:48:23,359 --> 00:48:25,153
That didn't come out right…
876
00:48:26,321 --> 00:48:27,530
What're you looking at?
877
00:48:30,033 --> 00:48:30,824
Captain.
878
00:48:30,825 --> 00:48:31,825
What?
879
00:48:32,285 --> 00:48:33,453
Chief's on the phone.
880
00:48:34,370 --> 00:48:36,748
Are you following my orders
881
00:48:36,914 --> 00:48:39,459
or screwing things up again?
882
00:48:39,751 --> 00:48:41,794
We've been submitting reports.
883
00:48:42,170 --> 00:48:44,963
About those… Look.
884
00:48:46,174 --> 00:48:47,383
Stakeout.
885
00:48:48,009 --> 00:48:49,051
Stakeout.
886
00:48:49,052 --> 00:48:51,220
That's all you've been doing.
887
00:48:51,429 --> 00:48:52,680
I can explain.
888
00:48:56,893 --> 00:48:59,437
Stakeout… stakeout…
889
00:49:00,188 --> 00:49:01,606
50 raw chickens?
890
00:49:02,815 --> 00:49:04,858
What the hell is this?
891
00:49:04,859 --> 00:49:05,985
That's a mistake.
892
00:49:10,323 --> 00:49:11,323
Listen.
893
00:49:13,701 --> 00:49:17,830
I'll be straight with you.
In the upcoming reorganization,
894
00:49:19,207 --> 00:49:23,002
the narcotics division
will be disb...
895
00:49:27,131 --> 00:49:28,131
Sorry.
896
00:49:30,218 --> 00:49:31,260
Again.
897
00:49:32,261 --> 00:49:36,349
Come restructuring,
the narcotics squad will be...
898
00:49:38,184 --> 00:49:41,061
Just answer the damn thing already!
899
00:49:41,062 --> 00:49:42,062
Excuse me.
900
00:49:46,192 --> 00:49:49,277
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
901
00:49:49,278 --> 00:49:51,198
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.
902
00:49:51,656 --> 00:49:52,656
Sorry?
903
00:49:53,616 --> 00:49:54,659
Where?
904
00:49:58,955 --> 00:50:01,249
Hey! Where are you going?
905
00:50:01,374 --> 00:50:02,542
Where the hell are you going?
906
00:50:03,334 --> 00:50:04,877
You idiots!
907
00:50:29,777 --> 00:50:30,944
- Newbie.
- Sir.
908
00:50:30,945 --> 00:50:32,864
- Cut the power on my signal.
- Yes, sir.
909
00:50:33,239 --> 00:50:34,364
- Detective Jang.
- Yes, sir.
910
00:50:34,365 --> 00:50:36,783
Set up bugs in the
office and hallway.
911
00:50:36,784 --> 00:50:37,451
Yes, Captain.
912
00:50:37,452 --> 00:50:38,077
Young-ho.
913
00:50:38,202 --> 00:50:39,453
Scan the interior.
914
00:50:39,454 --> 00:50:42,039
I'll divert their attention
by stalling with the card reader.
915
00:50:42,165 --> 00:50:43,331
In and out
within one minute.
916
00:50:43,332 --> 00:50:43,915
Yes, sir!
917
00:50:43,916 --> 00:50:45,585
In case of emergency,
918
00:50:45,710 --> 00:50:46,585
Ma and I will go in as backup.
919
00:50:46,586 --> 00:50:47,586
I'm coming too.
920
00:50:52,842 --> 00:50:53,759
It's done already?
921
00:50:53,760 --> 00:50:56,387
It's urgent, so I got to it.
922
00:51:13,863 --> 00:51:15,239
Chicken never tasted so good.
923
00:51:16,157 --> 00:51:17,366
Oh, that?
924
00:51:18,493 --> 00:51:19,869
It's on its way now.
925
00:52:10,670 --> 00:52:12,129
What took you so long?
926
00:52:14,090 --> 00:52:17,425
Hey, chicken's here.
Let's eat.
927
00:52:17,426 --> 00:52:18,343
Okay.
928
00:52:18,344 --> 00:52:21,097
Where'd everyone go?
929
00:52:21,430 --> 00:52:22,472
What?
930
00:52:22,473 --> 00:52:23,974
They moved out today.
931
00:52:23,975 --> 00:52:25,058
What?
932
00:52:25,059 --> 00:52:27,436
I'll get the money.
933
00:52:40,908 --> 00:52:44,036
Great! Power outtage.
934
00:52:50,376 --> 00:52:53,378
We've been eating and
sleeping here around the clock,
935
00:52:53,379 --> 00:52:55,714
and Chief had to pick today
to bring us in?
936
00:52:55,715 --> 00:52:59,927
You think the Chief could be
in on this with Mubae?
937
00:53:02,638 --> 00:53:03,638
Crazy fool…
938
00:53:06,976 --> 00:53:07,976
Stop that.
939
00:53:09,103 --> 00:53:10,688
You're ruining the sauce.
940
00:53:10,813 --> 00:53:12,273
Who cares if it's ruined?
941
00:53:12,398 --> 00:53:15,067
What's the point if Mubae is gone?!
942
00:53:17,612 --> 00:53:18,612
Strike.
943
00:53:22,950 --> 00:53:24,118
Did I tell you
944
00:53:25,244 --> 00:53:26,704
this squad's gonna be disbanded?
945
00:53:27,204 --> 00:53:29,498
That's why Chief called us.
946
00:53:30,124 --> 00:53:33,628
Nevertheless, we're family.
947
00:53:35,379 --> 00:53:36,380
No...
948
00:53:37,632 --> 00:53:39,342
were family.
949
00:53:40,551 --> 00:53:41,552
So let's laugh about it!
950
00:53:42,386 --> 00:53:44,055
It can't get any worse than this!
951
00:53:44,722 --> 00:53:47,350
It's a farewell party!
952
00:53:49,393 --> 00:53:50,393
Hey…
953
00:53:53,648 --> 00:53:54,732
- Captain!
- Captain!
954
00:53:57,485 --> 00:53:59,779
Let's drug them with roofies.
955
00:54:08,496 --> 00:54:12,165
You dumb sons of a…
oh no…
956
00:54:12,166 --> 00:54:13,166
Catch him.
957
00:54:13,918 --> 00:54:15,127
Just a sec.
958
00:54:22,176 --> 00:54:23,803
Captain…
959
00:54:38,109 --> 00:54:39,694
I'm sorry, sir.
960
00:54:40,569 --> 00:54:42,530
We worried things might go wrong.
961
00:54:42,822 --> 00:54:45,241
We knew about the disbanding,
962
00:54:45,616 --> 00:54:47,159
and we got anxious.
963
00:54:47,493 --> 00:54:49,662
I'm the one to blame.
964
00:54:51,539 --> 00:54:53,791
I got a taste of money.
965
00:54:56,002 --> 00:54:58,546
I was sick and tired of stakeouts,
966
00:54:59,755 --> 00:55:05,594
but sometimes, I stayed out
longer to avoid going home,
967
00:55:06,178 --> 00:55:08,222
to avoid my wife's nagging.
968
00:55:10,433 --> 00:55:13,436
But after becoming the owner
of a successful restaurant,
969
00:55:14,937 --> 00:55:16,981
she started showering at night.
970
00:55:19,650 --> 00:55:21,819
That freaked me out a little.
971
00:55:23,446 --> 00:55:27,199
Still, it made going home a joy.
972
00:55:27,575 --> 00:55:29,326
Sir… Captain…
973
00:55:30,161 --> 00:55:34,373
Cut it out.
I feel like I'm really dying.
974
00:55:38,878 --> 00:55:41,422
You sure it was just roofies?
975
00:55:42,590 --> 00:55:45,009
Why does my neck feel stiff?
976
00:55:47,803 --> 00:55:53,100
At least we have the chicken place.
977
00:55:55,811 --> 00:56:00,441
Let's continue tasting money
978
00:56:02,568 --> 00:56:04,403
because this restaurant
979
00:56:04,987 --> 00:56:06,363
is doing so well.
980
00:56:08,824 --> 00:56:10,325
No secrets to Emperor's Chicken.
981
00:56:10,326 --> 00:56:12,495
After gaining popularity
on social media,
982
00:56:12,620 --> 00:56:14,621
this restaurant put a
preposterous price tag
983
00:56:14,622 --> 00:56:16,998
on their so-called
“Emperor's Chicken”
984
00:56:16,999 --> 00:56:19,168
without any changes to their recipe.
985
00:56:21,128 --> 00:56:23,047
But in reality, there was a change.
986
00:56:23,380 --> 00:56:26,133
They ordered from another restaurant
987
00:56:26,509 --> 00:56:28,511
and switched the packaging.
988
00:56:30,179 --> 00:56:31,596
I'm standing in front
of the restaurant
989
00:56:31,597 --> 00:56:34,016
and in the center of controversy –.
990
00:56:34,725 --> 00:56:37,103
Suwon XX Marinade
Chicken in Changchung.
991
00:56:39,772 --> 00:56:40,688
Captain…
992
00:56:40,689 --> 00:56:43,567
Shut your mouth.
993
00:56:46,946 --> 00:56:50,281
You got the entire squad suspended.
994
00:56:50,282 --> 00:56:52,368
You never cease to amaze me.
995
00:56:52,618 --> 00:56:55,663
If you've been frying chicken all this
time, it means Mubae has resurfaced.
996
00:56:56,038 --> 00:56:57,748
Why didn't you report that to me?
997
00:56:58,874 --> 00:56:59,666
To you?
998
00:56:59,667 --> 00:57:03,503
I tipped you off for a joint investigation,
but you only thought of yourself
999
00:57:03,504 --> 00:57:05,256
and screwed up the entire operation.
1000
00:57:06,257 --> 00:57:08,968
Why did you come to me
before reporting to the Chief?
1001
00:57:09,176 --> 00:57:10,885
Catching Mubae calls for
a multi-divisional task force,
1002
00:57:10,886 --> 00:57:12,888
but you didn't want to share
with anyone else.
1003
00:57:13,139 --> 00:57:17,225
You planted us there until
Mubae appeared.
1004
00:57:17,226 --> 00:57:18,268
Made us your surveillance cam.
1005
00:57:18,269 --> 00:57:20,812
The narc squad is still here
because of me.
1006
00:57:20,813 --> 00:57:23,523
You should be thanking me!
1007
00:57:23,524 --> 00:57:25,568
Oh, yes! Definitely!
1008
00:57:42,459 --> 00:57:44,545
I said I was tired
of you being captain,
1009
00:57:44,837 --> 00:57:46,505
so you became a cook instead?
1010
00:57:47,339 --> 00:57:49,008
Ma is the cook.
1011
00:57:51,010 --> 00:57:54,013
I stayed with you
because you're a good man,
1012
00:57:54,513 --> 00:57:57,892
but you ran a fake
business during work hours.
1013
00:57:58,017 --> 00:58:00,311
Who told you to bring home
that kind of money?
1014
00:58:03,355 --> 00:58:07,026
Maybe it's for the best.
1015
00:58:07,484 --> 00:58:09,528
Quit the force once and for all.
1016
00:58:17,536 --> 00:58:21,749
You ruined your health on
overtime, stakeouts, and fights.
1017
00:58:21,874 --> 00:58:25,169
We get threats from crooks
you put behind bars.
1018
00:58:25,336 --> 00:58:28,797
People call you zombie as if
getting stabbed is a funny thing.
1019
00:58:39,350 --> 00:58:43,479
Not a day goes by I don't worry
you'll get hurt.
1020
00:58:44,813 --> 00:58:45,647
Honey…
1021
00:58:45,648 --> 00:58:48,484
Let's start fresh.
1022
00:58:49,193 --> 00:58:52,071
I believe in you.
You can do anything.
1023
00:58:52,655 --> 00:58:53,948
Thank you.
1024
00:58:55,282 --> 00:58:58,285
We have no savings set aside,
1025
00:58:59,870 --> 00:59:04,333
but there's your retirement fund.
1026
00:59:06,001 --> 00:59:11,590
Let's open a small shop with that.
1027
00:59:12,716 --> 00:59:16,887
I'm happy with anything but chicken.
1028
00:59:19,390 --> 00:59:20,599
Oh, sweetie…
1029
00:59:21,517 --> 00:59:23,811
don't cry over something like this.
1030
00:59:24,228 --> 00:59:26,021
Stop!
1031
00:59:26,397 --> 00:59:28,565
It's okay. Really.
1032
00:59:29,024 --> 00:59:30,818
There, there.
1033
00:59:31,402 --> 00:59:33,319
Big boys don't cry.
1034
00:59:33,320 --> 00:59:35,197
Come on. It's okay.
1035
00:59:35,823 --> 00:59:37,448
No… It's okay.
1036
00:59:37,449 --> 00:59:38,533
You don't understand…
1037
00:59:38,534 --> 00:59:39,575
- Shhh, it's okay.
- It's not.
1038
00:59:39,576 --> 00:59:40,451
No, really.
1039
00:59:40,452 --> 00:59:41,911
No, you don't understand.
1040
00:59:41,912 --> 00:59:43,205
We can start over.
1041
00:59:45,291 --> 00:59:47,334
It's okay. Shhh…
1042
00:59:48,419 --> 00:59:50,963
Everything will be fine.
1043
00:59:55,592 --> 00:59:56,802
Why are you here?
1044
00:59:58,637 --> 01:00:00,055
Why are you?
1045
01:00:00,514 --> 01:00:03,684
My wife will divorce me if I
don't get my retirement fund back.
1046
01:00:04,268 --> 01:00:05,518
What else can I do?
1047
01:00:05,519 --> 01:00:07,896
You're not going back to work?
1048
01:00:08,355 --> 01:00:11,275
Even if I do,
I'll be sent to a desk.
1049
01:00:12,151 --> 01:00:14,152
I'm suspended, but really,
they want me to quit.
1050
01:00:14,153 --> 01:00:15,528
Come on, Captain.
1051
01:00:15,529 --> 01:00:18,115
Think about what you've done
to catch Mubae.
1052
01:00:18,324 --> 01:00:19,908
All the chicken you served…
1053
01:00:20,117 --> 01:00:22,870
Work here until your
suspension's lifted.
1054
01:00:23,996 --> 01:00:25,288
We'll divide the earnings equally.
1055
01:00:25,289 --> 01:00:27,165
Forget it. Why would we
run a chicken restaurant?
1056
01:00:27,166 --> 01:00:29,168
He's right. We're detectives.
1057
01:00:30,419 --> 01:00:31,419
Police officers!
1058
01:00:32,087 --> 01:00:32,879
Welcome!
1059
01:00:32,880 --> 01:00:33,964
Hi.
1060
01:00:37,134 --> 01:00:39,595
I'd like to speak to the owner.
1061
01:00:46,310 --> 01:00:47,310
Salt.
1062
01:00:47,644 --> 01:00:48,311
What's this place?
1063
01:00:48,312 --> 01:00:50,606
- After gaining popularity on social media...
- Wow.
1064
01:00:50,856 --> 01:00:53,399
- This restaurant put a
preposterous price tag - Idiots.
1065
01:00:53,400 --> 01:00:57,029
- On their so-called “Emperor's
Chicken” - That street looks familiar.
1066
01:00:57,196 --> 01:00:57,945
I know them.
1067
01:00:57,946 --> 01:01:00,157
- Without any changes to their recipe.
- What a trash!
1068
01:01:00,657 --> 01:01:03,910
We moved out because
it was getting crowded.
1069
01:01:03,911 --> 01:01:08,331
Never play foul with food.
1070
01:01:08,332 --> 01:01:11,168
We provide a genuine product
at honest quantities.
1071
01:01:12,378 --> 01:01:13,378
Sir.
1072
01:01:15,089 --> 01:01:16,924
Why don't we contact them?
1073
01:01:17,341 --> 01:01:18,341
What?
1074
01:01:19,885 --> 01:01:21,428
…did you say you wanted?
1075
01:01:21,553 --> 01:01:25,224
I want to open a
nationwide franchise.
1076
01:01:27,810 --> 01:01:30,646
Obviously, you missed the show.
1077
01:01:31,188 --> 01:01:33,774
Actually,
I saw it and came straight here.
1078
01:01:35,401 --> 01:01:38,152
A solid restaurant won't go down
after one instance of bad media.
1079
01:01:38,153 --> 01:01:40,614
The public has a short memory.
1080
01:01:41,407 --> 01:01:44,451
You can't go around
defrauding people.
1081
01:01:44,701 --> 01:01:47,621
You shouldn't do that anyway,
especially here.
1082
01:01:47,788 --> 01:01:49,914
You'll thank me later.
You can go.
1083
01:01:49,915 --> 01:01:50,916
Yes.
1084
01:01:51,250 --> 01:01:56,880
You'll look back and
thank us all one day.
1085
01:01:59,842 --> 01:02:01,593
You're so naïve.
1086
01:02:01,969 --> 01:02:05,012
Those who don't know investing
1087
01:02:05,013 --> 01:02:06,764
think like you,
1088
01:02:06,765 --> 01:02:08,517
but for people like me,
1089
01:02:08,892 --> 01:02:12,103
we love seeing competitive products
at rock bottom.
1090
01:02:12,104 --> 01:02:16,442
People like us can't stand
those who try to profit
1091
01:02:16,650 --> 01:02:18,401
off another's misfortune.
1092
01:02:18,402 --> 01:02:19,402
Excuse me.
1093
01:02:24,158 --> 01:02:25,159
Here.
1094
01:02:26,285 --> 01:02:27,785
Run a check on me.
1095
01:02:27,786 --> 01:02:29,163
As you please.
1096
01:02:29,955 --> 01:02:31,289
With all due respect,
1097
01:02:31,290 --> 01:02:35,002
I don't think I can get much
by defrauding you.
1098
01:02:37,254 --> 01:02:39,047
That's true.
1099
01:02:39,298 --> 01:02:41,467
I'm not asking for
your business license.
1100
01:02:41,758 --> 01:02:43,968
I want your brand name, recipe,
1101
01:02:43,969 --> 01:02:45,511
and management know-how.
1102
01:02:45,512 --> 01:02:46,679
That's all.
1103
01:02:46,680 --> 01:02:48,181
I'm Bong-pal Ma, the cook.
1104
01:02:48,182 --> 01:02:49,433
Nice to meet you.
1105
01:02:50,559 --> 01:02:52,227
Can you get him some tea?
1106
01:02:52,853 --> 01:02:53,853
Sure.
1107
01:02:57,941 --> 01:02:58,941
Cap...
1108
01:02:59,902 --> 01:03:00,902
Bro.
1109
01:03:07,993 --> 01:03:10,078
My daughter, Ye-Jin…
1110
01:03:12,331 --> 01:03:14,958
do you know what her dream
was when she was little?
1111
01:03:16,251 --> 01:03:17,544
To be a suspect.
1112
01:03:19,421 --> 01:03:21,924
That way she'd see me more.
1113
01:03:23,091 --> 01:03:25,511
My wife is a devoted Christian,
1114
01:03:25,677 --> 01:03:32,142
yet she sewed a talisman into
my underwear for protection.
1115
01:03:41,360 --> 01:03:42,443
This is my resignation.
1116
01:03:42,444 --> 01:03:43,152
Captain!
1117
01:03:43,153 --> 01:03:46,865
I wanted to leave honorably,
but I guess it's come to this.
1118
01:03:52,996 --> 01:03:54,581
How will you convince him?
1119
01:03:54,915 --> 01:03:56,375
For the sake of justice?
1120
01:03:57,251 --> 01:03:59,131
If you live by the law,
that's honorable enough.
1121
01:04:00,379 --> 01:04:03,048
I'll help him out
'til business settles.
1122
01:04:03,215 --> 01:04:04,257
That's right.
1123
01:04:04,258 --> 01:04:06,635
A dad you can see
when you order chicken
1124
01:04:07,010 --> 01:04:09,513
is better than a dad you can
only meet as a suspect.
1125
01:04:09,680 --> 01:04:14,309
Well, I gotta start saving again so…
1126
01:04:14,810 --> 01:04:15,644
Okay…
1127
01:04:15,811 --> 01:04:18,397
let's look into this
Jung character first.
1128
01:04:18,564 --> 01:04:21,400
People who walk around with
a bundle of cash are suspicious.
1129
01:05:24,463 --> 01:05:25,212
Yes.
1130
01:05:25,213 --> 01:05:26,464
He checks out.
1131
01:05:26,465 --> 01:05:27,548
No criminal record?
1132
01:05:27,549 --> 01:05:28,341
Should there be?
1133
01:05:28,342 --> 01:05:29,468
Yes!
1134
01:05:30,218 --> 01:05:32,470
Sorry…
what about his company?
1135
01:05:32,471 --> 01:05:35,766
Even cleaner. Employs
various social groups,
1136
01:05:35,891 --> 01:05:38,018
was commended
for being a social enterprise.
1137
01:05:38,226 --> 01:05:40,562
Why am I telling you this?
Aren't you a cop?
1138
01:05:49,946 --> 01:05:54,034
'Re-open. We are sorry'
1139
01:06:34,074 --> 01:06:35,032
The flagship store must do well
1140
01:06:35,033 --> 01:06:36,952
for a franchise to flourish!
1141
01:06:40,747 --> 01:06:42,040
Does your leg still hurt?
1142
01:06:42,290 --> 01:06:44,542
No, now my armpits do.
1143
01:06:44,543 --> 01:06:48,087
That's what happens
when you get older.
1144
01:06:48,088 --> 01:06:49,088
Yeah…
1145
01:06:50,340 --> 01:06:51,675
How's work going?
1146
01:06:52,092 --> 01:06:55,637
Jung has a good hold on things.
1147
01:06:55,887 --> 01:07:00,808
Our only concern is
Ted Chang might attack.
1148
01:07:00,809 --> 01:07:03,228
That's why I'll hit him first.
1149
01:07:05,230 --> 01:07:06,230
Now?
1150
01:07:06,356 --> 01:07:07,523
Shall I round up the boys?
1151
01:07:07,524 --> 01:07:08,358
No need.
1152
01:07:08,483 --> 01:07:10,736
Let's go, Sun-hee.
1153
01:07:13,196 --> 01:07:16,074
Just the two of you?
1154
01:07:18,076 --> 01:07:19,077
That's suicidal.
1155
01:07:47,939 --> 01:07:49,316
Hey, Chang-sik!
1156
01:07:49,733 --> 01:07:52,611
You're all sunny and bubbly.
1157
01:07:54,279 --> 01:07:55,739
If you come to me like this,
1158
01:07:55,864 --> 01:07:59,825
it renders my efforts
to find you futile.
1159
01:07:59,826 --> 01:08:02,245
I wasn't hiding that hard.
1160
01:08:02,412 --> 01:08:03,622
I got bored, so I came.
1161
01:08:05,123 --> 01:08:07,042
No, no. Back off.
1162
01:08:07,417 --> 01:08:10,961
He fights like a girl.
It's just the two of you?
1163
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
With a girl?
1164
01:08:12,130 --> 01:08:13,882
Is there a wedding invitation?
1165
01:08:14,174 --> 01:08:17,635
How's business?
What's good here?
1166
01:08:17,636 --> 01:08:20,931
It's a pizza place.
Don't get the noodles.
1167
01:08:21,139 --> 01:08:24,183
Wanna see our new menu?
1168
01:08:24,184 --> 01:08:26,602
Don't worry about paying
since you're not walking out alive.
1169
01:08:26,603 --> 01:08:28,855
Pity. I'm taking herbal medicine.
Can't eat flour.
1170
01:08:29,022 --> 01:08:30,273
I'll get to the point.
1171
01:08:30,565 --> 01:08:31,650
Let's work together.
1172
01:08:33,151 --> 01:08:34,902
Suwon Rib Marinade
Chicken Chicken?
1173
01:08:35,654 --> 01:08:38,240
A pizza-kingdom-chicken-princess
kinda place?
1174
01:08:40,659 --> 01:08:43,787
This has been my mantra.
1175
01:08:44,496 --> 01:08:46,247
School teachers,
students, workers,
1176
01:08:46,248 --> 01:08:46,831
civil servants,
1177
01:08:46,832 --> 01:08:48,041
priests, and monks alike...
1178
01:08:48,375 --> 01:08:51,460
I dream of a world where everyone
can buy drugs like cigarettes.
1179
01:08:51,461 --> 01:08:52,671
An era of meth for all.
1180
01:08:53,463 --> 01:08:58,176
I perfected it,
and I'm giving it to you.
1181
01:08:59,177 --> 01:09:00,511
That's too long a last will.
1182
01:09:00,512 --> 01:09:03,597
Lose all the hateful
words, Chang-sik.
1183
01:09:03,598 --> 01:09:05,099
My name's Ted Chang.
1184
01:09:05,100 --> 01:09:05,808
Okay, Chang-sik.
1185
01:09:05,809 --> 01:09:06,935
Ted Chang.
1186
01:09:10,021 --> 01:09:13,567
Why are you Ted Chang
when your last name isn't Chang?
1187
01:09:16,194 --> 01:09:18,314
You don't know how to
make up an English name, do you?
1188
01:09:19,364 --> 01:09:20,364
Look…
1189
01:09:21,908 --> 01:09:25,871
you can have all of Korea,
1190
01:09:26,162 --> 01:09:28,415
and I'll supply you from China.
1191
01:09:28,623 --> 01:09:31,084
You win here. I win there.
1192
01:09:34,713 --> 01:09:37,966
So should I let you stab me
in the back again?
1193
01:09:40,385 --> 01:09:41,595
Business is good?
1194
01:09:42,345 --> 01:09:44,973
Come and have a look.
It's on fire.
1195
01:09:48,393 --> 01:09:49,393
Excuse me.
1196
01:09:50,312 --> 01:09:52,689
I ordered like 30 minutes ago.
1197
01:09:53,857 --> 01:09:58,153
What happened
to table 5's order?
1198
01:09:58,361 --> 01:10:01,405
Can't you see I'm eating?
1199
01:10:01,406 --> 01:10:04,533
Stop pigging out, and
bring the damn chicken!
1200
01:10:04,534 --> 01:10:08,579
I'm frying chicken all day.
I didn't sign up for this shit.
1201
01:10:08,580 --> 01:10:10,582
You think I wanted to be a bus boy?
1202
01:10:11,207 --> 01:10:12,583
I'll shove your face in that fryer!
1203
01:10:12,584 --> 01:10:14,586
Good! Your sister
will love it when I...
1204
01:10:14,753 --> 01:10:17,172
- You prick!
- Bring it!
1205
01:10:18,089 --> 01:10:20,008
Did you just hit me, asshole?
1206
01:10:20,175 --> 01:10:21,216
I'll make sashimi out of you!
1207
01:10:21,217 --> 01:10:22,217
I'm gonna kill you!
1208
01:10:28,850 --> 01:10:30,309
We're a group of 20!
1209
01:10:30,310 --> 01:10:31,310
We don't serve groups.
1210
01:10:31,311 --> 01:10:32,311
What?
1211
01:10:32,646 --> 01:10:34,355
I said we don't do groups.
1212
01:10:34,356 --> 01:10:39,777
Then we'll sit in 4's
and pretend to be strangers.
1213
01:10:39,778 --> 01:10:41,028
You're hilarious!
1214
01:10:41,029 --> 01:10:44,324
Come on, take a seat.
We're not a group.
1215
01:10:44,491 --> 01:10:47,202
Don't talk to other tables.
1216
01:10:47,953 --> 01:10:48,953
This tastes funny.
1217
01:10:49,120 --> 01:10:50,789
I thought the chicken here was dope.
1218
01:10:53,959 --> 01:10:56,335
What did you say? Dope?
1219
01:10:56,336 --> 01:10:57,921
Are you saying we're selling dope?
1220
01:10:58,380 --> 01:10:59,505
That's not what I meant.
1221
01:10:59,506 --> 01:11:01,800
They're calling our chicken dope.
1222
01:11:04,511 --> 01:11:05,804
What the hell?
1223
01:11:06,513 --> 01:11:09,140
Who said that?
1224
01:11:11,142 --> 01:11:12,142
Hey!
1225
01:11:13,311 --> 01:11:15,562
They crushed us on TV, and
now they're pounding us online.
1226
01:11:15,563 --> 01:11:17,482
We'll be finished for good.
1227
01:11:18,274 --> 01:11:19,818
This guy's smoking in the kitchen.
1228
01:11:21,277 --> 01:11:23,697
And I thought things were
going smoothly.
1229
01:11:24,155 --> 01:11:26,825
People management is
the hardest part of this trade.
1230
01:11:28,451 --> 01:11:30,786
Jung, that bastard…
1231
01:11:30,787 --> 01:11:32,413
I'm sorry.
1232
01:11:32,414 --> 01:11:35,624
You ruined our brand,
and you're sorry?
1233
01:11:35,625 --> 01:11:39,753
I'll be sure to hire better crews.
1234
01:11:39,754 --> 01:11:41,715
Let me tell you this.
1235
01:11:42,215 --> 01:11:45,135
If something like
this happens again,
1236
01:11:45,510 --> 01:11:48,762
forget the franchise.
I'm bringing you down with me.
1237
01:11:48,763 --> 01:11:50,223
Point taken.
1238
01:11:57,230 --> 01:11:58,230
Want me to kill him?
1239
01:11:58,732 --> 01:11:59,858
Not necessary.
1240
01:12:00,150 --> 01:12:01,567
Maim?
1241
01:12:01,568 --> 01:12:06,031
No. Mubae secured a distributor.
Keep a low profile 'til he leaves.
1242
01:12:06,239 --> 01:12:09,451
We can't sit around.
We'll visit the branches.
1243
01:12:09,701 --> 01:12:12,661
Man-gi Chun. 35.
Gwangju Branch.
1244
01:12:12,662 --> 01:12:16,124
26 days smoke-free,
3 days added to life expectancy.
1245
01:12:16,708 --> 01:12:20,295
Cook. Hyo-bong Jun.
He chops a size 11 chicken
1246
01:12:20,503 --> 01:12:23,339
into 17 pieces with
skilled knife work.
1247
01:12:23,590 --> 01:12:24,590
Good. Next.
1248
01:12:24,716 --> 01:12:26,967
I surveilled the delivery guy
from 0930 to 2300.
1249
01:12:26,968 --> 01:12:30,889
He did an average of
20 to 30 deliveries a day.
1250
01:12:31,139 --> 01:12:34,516
Visitors dropped dramatically,
but delivery is still popular?
1251
01:12:34,517 --> 01:12:36,685
He delivered 20 orders in one go,
1252
01:12:36,686 --> 01:12:39,355
I'm worried the chicken
might get soggy.
1253
01:12:39,522 --> 01:12:42,901
20 deliveries?
Is he a newsboy?
1254
01:12:43,109 --> 01:12:45,403
I saw something even
more suspicious.
1255
01:12:46,196 --> 01:12:49,282
A customer dumped the chicken
as soon as she got it.
1256
01:12:52,118 --> 01:12:54,162
What the hell's going on?
1257
01:12:54,370 --> 01:12:56,914
Deliveries need to be checked.
1258
01:12:56,915 --> 01:12:58,124
Young-ho,
1259
01:12:58,541 --> 01:13:03,004
you and I will visit the victims…
1260
01:13:03,213 --> 01:13:04,923
I mean, customers.
1261
01:13:05,423 --> 01:13:06,423
Jae-hoon,
1262
01:13:06,758 --> 01:13:07,842
you're promoted to cook.
1263
01:13:08,426 --> 01:13:08,884
Sir?
1264
01:13:08,885 --> 01:13:12,388
You've done enough as an assistant.
Can you handle it?
1265
01:13:14,682 --> 01:13:16,142
I don't know what to say.
1266
01:13:17,018 --> 01:13:18,478
What about me?
1267
01:13:18,728 --> 01:13:22,524
You'll be in charge of
regional branches.
1268
01:13:22,649 --> 01:13:24,149
Monitor and educate the employees.
1269
01:13:24,150 --> 01:13:26,277
You're putting me in charge?
1270
01:13:28,196 --> 01:13:29,279
- Jang?
- Sir.
1271
01:13:29,280 --> 01:13:31,949
You'll oversee this store
and the metro branches.
1272
01:13:31,950 --> 01:13:32,826
Yes, sir.
1273
01:13:32,951 --> 01:13:34,953
That's all.
Any questions?
1274
01:13:35,870 --> 01:13:37,372
I… um…
1275
01:13:39,082 --> 01:13:44,254
I'm a little confused. This
isn't a police operation, right?
1276
01:13:44,379 --> 01:13:46,839
This is for the business?
1277
01:13:46,840 --> 01:13:49,717
Of course, honey.
1278
01:13:54,681 --> 01:13:55,932
Chicken delivery!
1279
01:14:10,989 --> 01:14:11,823
Excuse me.
1280
01:14:11,990 --> 01:14:12,573
Yes?
1281
01:14:12,574 --> 01:14:15,701
I'm looking for a man
who ordered chicken.
1282
01:14:15,702 --> 01:14:17,996
He's in there.
1283
01:14:24,836 --> 01:14:25,794
The next stop?
1284
01:14:25,795 --> 01:14:28,298
Billiard hall. Then…
1285
01:14:30,717 --> 01:14:31,801
Exactly the same.
1286
01:14:34,804 --> 01:14:36,389
The delivery route is identical.
1287
01:14:36,764 --> 01:14:38,641
Does this ring a bell?
1288
01:14:42,645 --> 01:14:43,645
Delivery.
1289
01:14:46,941 --> 01:14:48,442
I'll wire the money.
1290
01:14:48,443 --> 01:14:48,942
Sorry?
1291
01:14:48,943 --> 01:14:50,027
- I'll wire it.
- What're you talking about?
1292
01:14:50,028 --> 01:14:51,779
Bank transfer… agh!
1293
01:15:02,040 --> 01:15:03,041
Don't touch me!
1294
01:15:09,047 --> 01:15:10,047
Look at me.
1295
01:15:10,340 --> 01:15:11,382
Do it.
1296
01:15:28,191 --> 01:15:31,318
Good afternoon.
We're from SK Broadband...
1297
01:15:31,319 --> 01:15:32,695
We use KT.
1298
01:15:32,820 --> 01:15:38,701
And KT,
here for a routine cable check.
1299
01:15:43,331 --> 01:15:46,084
My cable works fine.
1300
01:15:48,670 --> 01:15:50,545
Just checking to make sure.
1301
01:15:50,546 --> 01:15:51,756
We won't be long.
1302
01:16:48,104 --> 01:16:49,104
A bug.
1303
01:16:52,608 --> 01:16:54,067
How did you get in here?
1304
01:16:54,068 --> 01:16:57,654
Your front door was locked,
so I used the back.
1305
01:16:57,655 --> 01:17:03,369
Man, this is bad work ethics.
Dirtier than week-old frying oil.
1306
01:17:03,911 --> 01:17:06,164
It's still business hours.
1307
01:17:13,338 --> 01:17:17,675
He's okay for someone
from the head office.
1308
01:17:20,511 --> 01:17:22,179
He's cool.
1309
01:17:22,180 --> 01:17:25,474
Haven't seen an ugly face
like his in a while.
1310
01:17:25,475 --> 01:17:29,729
I heard the entire head office
will be cleaned out soon.
1311
01:17:30,104 --> 01:17:31,104
Really?
1312
01:17:31,481 --> 01:17:32,314
Didn't you know?
1313
01:17:32,315 --> 01:17:35,985
They'll hand over the company
to Ted Chang and kill Jung.
1314
01:17:36,110 --> 01:17:39,738
Makes sense.
Better for the business.
1315
01:17:39,739 --> 01:17:41,991
Where'd you hear that?
1316
01:17:42,283 --> 01:17:45,952
Chang's right hand
man is a friend of...
1317
01:17:45,953 --> 01:17:47,914
You speak Mandarin?
1318
01:17:50,208 --> 01:17:50,874
Yes.
1319
01:17:50,875 --> 01:17:51,416
Why?
1320
01:17:51,417 --> 01:17:52,627
My family's from China.
1321
01:17:53,086 --> 01:17:56,381
Ahhh…
1322
01:18:19,862 --> 01:18:21,988
Police lieutenant
Bong-pal Ma Damn…
1323
01:18:22,698 --> 01:18:23,825
This is no good.
1324
01:18:38,631 --> 01:18:42,217
Wasn't this your idea?
Undercover or some sort?
1325
01:18:42,218 --> 01:18:44,219
Not me! Never!
1326
01:18:44,220 --> 01:18:47,098
I knew this would happen,
so I gotta steel crutch.
1327
01:18:47,265 --> 01:18:48,599
Son of a bitch…
1328
01:18:52,145 --> 01:18:53,145
No! Please!
1329
01:18:53,271 --> 01:18:54,355
Son of a bitch!
1330
01:18:55,273 --> 01:18:56,273
Hey!
1331
01:18:59,694 --> 01:19:01,070
Want me to bring in the rest?
1332
01:19:03,197 --> 01:19:04,824
Do nothing 'til the rendezvous.
1333
01:19:05,158 --> 01:19:08,744
We'll lure the cops in
and kill them there.
1334
01:19:10,121 --> 01:19:11,121
Kill them?
1335
01:19:11,497 --> 01:19:13,875
Yeah, and Ted Chang
will take the fall.
1336
01:19:14,041 --> 01:19:16,919
We'll pin it on him,
take the money, and ride away.
1337
01:19:18,379 --> 01:19:23,217
Keep your eyes on
the cops 'til then.
1338
01:19:24,719 --> 01:19:25,719
Yes, boss.
1339
01:19:36,647 --> 01:19:38,065
Are you insane?!
1340
01:19:39,317 --> 01:19:40,317
We should report this.
1341
01:19:40,318 --> 01:19:44,155
Our franchise branches are runners.
What does that make us?
1342
01:19:44,280 --> 01:19:46,448
Surely they won't think
we're involved.
1343
01:19:46,449 --> 01:19:47,449
We must catch them.
1344
01:19:47,450 --> 01:19:50,244
Look at their size.
We're way outnumbered.
1345
01:19:50,661 --> 01:19:53,079
Besides, we're suspended now.
1346
01:19:53,080 --> 01:19:55,207
Who in this county is
capable of a deal this big?
1347
01:19:55,208 --> 01:19:57,877
Ted Chang or Mubae.
1348
01:19:58,085 --> 01:20:00,963
Police officers or chicken men
don't matter in catching a rat.
1349
01:20:01,172 --> 01:20:04,425
Let's catch rats!
1350
01:20:05,885 --> 01:20:06,843
Where is Ma?
1351
01:20:06,844 --> 01:20:08,888
AWOL since last night.
1352
01:20:09,722 --> 01:20:11,723
Think he's gambling again?
1353
01:20:11,724 --> 01:20:15,520
Text him.
We can't wait.
1354
01:20:18,773 --> 01:20:20,733
We'll go after Jung first.
1355
01:20:34,455 --> 01:20:36,122
He cleaned out.
1356
01:20:36,123 --> 01:20:37,123
Dammit.
1357
01:20:37,124 --> 01:20:38,918
Let's go to his house.
I know the address.
1358
01:20:39,710 --> 01:20:43,047
A video call now?
He's gotta be kidding.
1359
01:20:46,175 --> 01:20:47,175
Ma!
1360
01:20:48,678 --> 01:20:50,304
- Mr. Chicken…
- Detective Ma!
1361
01:20:50,555 --> 01:20:54,267
Get your ass over here now.
I don't think he'll last long.
1362
01:20:55,142 --> 01:20:59,313
I'll text you the location.
1363
01:20:59,605 --> 01:21:04,068
Son of a bitch!
What the hell's going on?
1364
01:21:04,402 --> 01:21:06,112
Why are they stalling?
1365
01:21:10,825 --> 01:21:12,493
A husband tracker app?
1366
01:21:12,910 --> 01:21:14,203
Come on. Let's go.
1367
01:21:14,704 --> 01:21:15,704
Are you…?
1368
01:21:16,622 --> 01:21:17,622
Come on.
1369
01:21:29,302 --> 01:21:30,803
We finish this today.
1370
01:21:31,262 --> 01:21:32,888
It's gonna be a long night.
1371
01:21:33,097 --> 01:21:34,514
Let's bury them.
1372
01:21:34,515 --> 01:21:37,893
You might have to stay longer
in China this time.
1373
01:21:38,019 --> 01:21:41,355
Gotta get more money then.
1374
01:21:42,398 --> 01:21:44,191
- Let's go to mom's house.
- Yes, boss.
1375
01:21:56,120 --> 01:21:59,582
Hong, you're such a momma's boy.
1376
01:22:00,833 --> 01:22:02,542
Come back later. I'm busy.
1377
01:22:02,543 --> 01:22:04,210
You killed way too many this time.
1378
01:22:04,211 --> 01:22:06,463
Momma's gonna be mad.
1379
01:22:06,464 --> 01:22:08,174
Jesus, man…
1380
01:22:09,592 --> 01:22:11,468
You even brought a crew.
1381
01:22:11,469 --> 01:22:13,554
Organized Crime vs organized crime.
4 on 4.
1382
01:22:14,096 --> 01:22:17,140
We've got no time. Kill them.
1383
01:22:17,141 --> 01:22:18,141
Yes, boss.
1384
01:22:19,310 --> 01:22:20,310
Cute.
1385
01:22:40,373 --> 01:22:41,624
Let's go.
1386
01:23:10,611 --> 01:23:11,611
I'm going first.
1387
01:23:17,326 --> 01:23:18,766
I think he's trying to do something.
1388
01:23:22,331 --> 01:23:23,499
Filthy ass-face.
1389
01:23:25,251 --> 01:23:26,836
Well, well…
1390
01:23:27,920 --> 01:23:31,424
It won't go like you think.
This isn't a movie.
1391
01:23:35,720 --> 01:23:37,263
What are you doing?
1392
01:23:42,059 --> 01:23:44,395
They took him far.
1393
01:23:44,520 --> 01:23:46,522
Step on it. Come on!
1394
01:23:46,856 --> 01:23:48,858
Don't worry.
Ma isn't gonna die.
1395
01:23:49,650 --> 01:23:51,025
I'm not worried about that.
1396
01:23:51,026 --> 01:23:52,319
I'm worried he might kill them.
1397
01:23:56,532 --> 01:23:59,869
People think I joined the force
1398
01:24:00,286 --> 01:24:02,413
through a special
admissions program.
1399
01:24:02,955 --> 01:24:03,998
What do you think?
1400
01:24:47,458 --> 01:24:49,043
No one believes it,
1401
01:24:49,585 --> 01:24:52,880
but I was on the national judo team.
1402
01:24:55,174 --> 01:24:56,383
Not bad, right?
1403
01:25:12,733 --> 01:25:16,278
You think we're on the same side
because we were tied up together?
1404
01:25:28,499 --> 01:25:28,958
Stop!
1405
01:25:29,083 --> 01:25:30,835
Stop! Stop! Stop!
1406
01:25:33,045 --> 01:25:34,045
His location changed.
1407
01:25:34,171 --> 01:25:35,171
Let me see.
1408
01:25:35,965 --> 01:25:37,341
What the…
1409
01:25:40,094 --> 01:25:41,095
He's close by.
1410
01:25:42,304 --> 01:25:43,889
It changed again.
1411
01:25:44,390 --> 01:25:47,017
Well, goddammit!
1412
01:26:03,367 --> 01:26:06,912
Oh, my arms… my arms…
1413
01:26:13,586 --> 01:26:14,712
Missed calls: 132.
1414
01:26:18,132 --> 01:26:19,132
Shit.
1415
01:26:22,052 --> 01:26:23,679
I got a text from Ma.
1416
01:26:23,929 --> 01:26:26,098
What does it say?
1417
01:26:26,307 --> 01:26:28,349
- Where the hell are you?
- MB.
1418
01:26:28,350 --> 01:26:29,393
Main… building?
1419
01:26:31,353 --> 01:26:32,730
Military base?
1420
01:26:56,462 --> 01:26:59,214
Shit! Shit! Shit!
1421
01:27:07,765 --> 01:27:10,059
You brought a whole regiment.
1422
01:27:10,184 --> 01:27:12,353
I have zero trust in you.
1423
01:27:12,770 --> 01:27:16,439
If you call the cops again,
I'll kill you.
1424
01:27:16,440 --> 01:27:20,234
Oh, you're scaring me.
You carrying a blade?
1425
01:27:20,235 --> 01:27:21,569
Bet your ass I am.
1426
01:27:21,570 --> 01:27:22,987
Good because we got guns.
1427
01:27:22,988 --> 01:27:24,197
We do too.
1428
01:27:24,198 --> 01:27:25,615
Show me.
1429
01:27:25,616 --> 01:27:28,035
I'm not showing you shit.
1430
01:27:37,503 --> 01:27:39,713
Just gimme my money.
I've gotta boat to catch.
1431
01:27:40,005 --> 01:27:41,005
The goods first.
1432
01:27:44,802 --> 01:27:47,554
This is huge.
1433
01:27:54,311 --> 01:27:55,603
Shit! Text me. Text me!
1434
01:27:55,604 --> 01:27:57,814
- Can't hear you. Where are you?
- They're all here. Mubae. Ted Chang.
1435
01:27:57,815 --> 01:27:59,983
- Speak up!
- Text me.
1436
01:27:59,984 --> 01:28:02,444
Shut up. Wait there.
We're coming.
1437
01:28:06,657 --> 01:28:09,785
What do I do? Think!
1438
01:28:10,035 --> 01:28:11,745
911, 911…
1439
01:28:20,754 --> 01:28:22,840
You gonna go through
every single bag?
1440
01:28:23,090 --> 01:28:25,592
You're spilling half of it.
1441
01:28:26,135 --> 01:28:27,636
All grade A, boss.
1442
01:28:28,053 --> 01:28:29,345
You're not taking too much?
1443
01:28:29,346 --> 01:28:31,055
I'm okay.
I ate a big lunch.
1444
01:28:31,056 --> 01:28:31,931
- You good?
- Yes, sir.
1445
01:28:31,932 --> 01:28:33,474
Let's have some trust
between friends.
1446
01:28:33,475 --> 01:28:34,601
Bring over the money.
1447
01:28:38,105 --> 01:28:40,274
- Test more.
- Yes, sir.
1448
01:28:43,527 --> 01:28:45,195
You backstabbing mother...
1449
01:28:45,446 --> 01:28:47,489
That's an ambulance, you moron!
1450
01:28:47,823 --> 01:28:50,200
Your tiny eyes almost popped out.
1451
01:28:50,451 --> 01:28:52,119
I knew it was an ambulance.
1452
01:29:09,136 --> 01:29:10,846
Must be a fire nearby.
1453
01:29:18,771 --> 01:29:19,897
Drop your weapons!
1454
01:29:21,148 --> 01:29:22,649
Why did you shoot me?!
1455
01:29:32,826 --> 01:29:35,704
I'm such a genius.
1456
01:29:35,913 --> 01:29:36,788
Go on. Kill each other.
1457
01:29:36,789 --> 01:29:38,749
Do it. Do it. Do it.
1458
01:29:43,796 --> 01:29:44,797
I won't let you.
1459
01:29:45,172 --> 01:29:46,298
No, you don't.
1460
01:30:00,437 --> 01:30:01,477
You're not going anywhere.
1461
01:30:01,855 --> 01:30:04,358
- I won't let you.
- Let me go!
1462
01:30:49,570 --> 01:30:50,988
Suwon Rib Marinade Chicken.
1463
01:30:51,780 --> 01:30:54,908
This just isn't my scene…
1464
01:30:55,784 --> 01:30:57,369
You can't get away.
1465
01:31:00,080 --> 01:31:01,080
Get the money.
1466
01:31:09,423 --> 01:31:11,800
- Aren't you embarrassed?
- Man…
1467
01:31:20,309 --> 01:31:21,643
Did you request backup?
1468
01:31:21,768 --> 01:31:22,852
They have no one to dispatch.
1469
01:31:22,853 --> 01:31:26,564
It's Mubae and Ted Chang.
We gotta get there.
1470
01:31:26,565 --> 01:31:27,565
Yes, sir.
1471
01:31:37,993 --> 01:31:39,661
Can I fight now, Captain?
1472
01:31:40,037 --> 01:31:42,121
Like a real cop!
1473
01:31:42,122 --> 01:31:43,331
Wait.
1474
01:31:43,332 --> 01:31:44,833
Okay!
1475
01:31:46,335 --> 01:31:47,711
You're from the head store.
1476
01:31:47,836 --> 01:31:51,131
You gotta present for us.
1477
01:31:51,465 --> 01:31:54,634
Take him and leave.
I'll let you live.
1478
01:31:54,635 --> 01:31:57,179
Looks like more than 30 bucks,
so I can't take it.
1479
01:31:58,055 --> 01:31:59,263
Come with me.
1480
01:31:59,264 --> 01:32:01,850
Cops these days have no fear.
1481
01:32:03,477 --> 01:32:06,062
Are you… just four?
1482
01:32:06,063 --> 01:32:08,440
We're five, dumb-ass!
1483
01:32:12,069 --> 01:32:14,154
Back down. You're injured.
1484
01:32:14,571 --> 01:32:17,866
I'll just get one of them.
1485
01:32:19,076 --> 01:32:20,076
These morons…
1486
01:32:20,577 --> 01:32:21,745
kill them!
1487
01:32:28,460 --> 01:32:30,879
Narcs will get killed.
1488
01:32:31,296 --> 01:32:32,673
It's manageable.
1489
01:32:33,590 --> 01:32:34,048
Sorry?
1490
01:32:34,049 --> 01:32:36,218
You can talk sense with thugs,
1491
01:32:36,426 --> 01:32:40,347
but dope heads are just plain crazy.
1492
01:32:40,555 --> 01:32:42,556
Why do you think
the Chief put them together?
1493
01:32:42,557 --> 01:32:45,269
Ma is an ex-judo national athlete.
1494
01:33:12,212 --> 01:33:15,548
What do you want from me?
1495
01:33:15,549 --> 01:33:17,426
You said I'm uglier than you.
1496
01:33:18,093 --> 01:33:20,012
Do you know hurtful that is?
1497
01:33:34,276 --> 01:33:37,988
Young-ho is ex-UDT.
1498
01:33:45,454 --> 01:33:47,956
I've heard rumors
he's killed people.
1499
01:34:01,178 --> 01:34:04,598
Jang is a Muay Thai Asian champion.
1500
01:34:10,520 --> 01:34:12,146
She was nicknamed.
1501
01:34:12,147 --> 01:34:14,316
'Jang Bak' after Ong Bak.
1502
01:34:16,318 --> 01:34:17,652
What about that newbie?
1503
01:34:19,363 --> 01:34:20,488
High school baseball league.
1504
01:34:20,489 --> 01:34:21,614
Baseball?
1505
01:34:21,615 --> 01:34:25,076
In this country, if you play ball,
1506
01:34:25,077 --> 01:34:26,787
you grow resilient to blows.
1507
01:34:27,496 --> 01:34:31,583
It doesn't hurt. It doesn't hurt.
1508
01:34:32,918 --> 01:34:34,211
It doesn't hurt one bit.
1509
01:34:46,223 --> 01:34:48,600
What about Captain Ko?
1510
01:34:50,644 --> 01:34:52,813
They don't call him
'zombie' for nothing.
1511
01:34:53,021 --> 01:34:55,101
In the 20 years he's been with
Major Crimes Division,
1512
01:34:55,232 --> 01:34:58,902
he's sustained 12 stab wounds
and still lived.
1513
01:34:59,569 --> 01:35:01,780
He just doesn't die.
1514
01:35:59,463 --> 01:36:00,254
Mubae!
1515
01:36:00,255 --> 01:36:01,840
Argh… this guy!
1516
01:36:39,836 --> 01:36:40,836
Jae-hoon?
1517
01:36:41,254 --> 01:36:42,254
Jae-hoon!
1518
01:36:42,589 --> 01:36:43,589
Dammit…
1519
01:37:00,565 --> 01:37:02,734
I don't go easy on women.
1520
01:37:06,071 --> 01:37:07,155
My eye!
1521
01:37:11,785 --> 01:37:12,743
I won't die! I won't die!
1522
01:37:12,744 --> 01:37:14,079
I will not die!
1523
01:37:36,810 --> 01:37:37,978
That son of a bitch…
1524
01:37:39,187 --> 01:37:40,272
Hey!
1525
01:37:47,862 --> 01:37:51,908
You bruised up his face,
and that's all he's got!
1526
01:38:29,654 --> 01:38:31,448
Stop! You'll kill her!
1527
01:38:31,906 --> 01:38:33,325
Enough!
1528
01:38:34,200 --> 01:38:35,200
Fine…
1529
01:38:36,620 --> 01:38:37,746
Jae-hoon…
1530
01:38:40,290 --> 01:38:43,084
Don't fuss.
1531
01:38:44,377 --> 01:38:47,797
Tying them up is harder
than busting their asses.
1532
01:38:50,342 --> 01:38:51,468
Care to help?
1533
01:38:53,094 --> 01:38:54,262
Yes, sir.
1534
01:38:56,765 --> 01:38:58,474
I'll finish him then get to you.
1535
01:38:58,475 --> 01:38:59,475
Okay.
1536
01:39:00,143 --> 01:39:02,102
Actually, let's tie your legs first.
1537
01:39:02,103 --> 01:39:03,855
- Yes, let's do that.
- Gimme your legs.
1538
01:39:04,689 --> 01:39:05,731
This is good.
1539
01:39:05,732 --> 01:39:06,690
Thank you, sir.
1540
01:39:06,691 --> 01:39:08,485
- We can do this, right?
- Of course.
1541
01:39:21,414 --> 01:39:22,749
Oh, good Christ!
1542
01:39:23,124 --> 01:39:25,710
I'm not gonna die.
I'm not gonna die.
1543
01:39:26,127 --> 01:39:27,837
Come here, you piece of shit.
1544
01:39:30,507 --> 01:39:31,507
That….
1545
01:39:34,094 --> 01:39:35,094
Son of a bitch.
1546
01:39:35,929 --> 01:39:36,929
Son of a bitch.
1547
01:40:19,931 --> 01:40:20,931
Blood!
1548
01:40:31,443 --> 01:40:33,236
I don't have a gun, idiot.
1549
01:40:34,571 --> 01:40:36,406
I'm not a police officer now.
1550
01:40:37,157 --> 01:40:40,368
Then what are you?
1551
01:40:40,744 --> 01:40:43,788
Me? I'm a chicken man.
1552
01:40:45,206 --> 01:40:49,878
That's what you went with?
1553
01:40:50,086 --> 01:40:52,504
Who you are doesn't matter
when catching a rat.
1554
01:40:52,505 --> 01:40:56,301
I'll let you go. Just stop.
1555
01:40:57,385 --> 01:40:58,553
You can swim, right?
1556
01:40:59,137 --> 01:40:59,971
Just jump over.
1557
01:41:00,096 --> 01:41:01,513
I can't swim.
1558
01:41:01,514 --> 01:41:03,474
Why stick out your neck for nothing?
1559
01:41:03,475 --> 01:41:05,435
Because you did wrong.
1560
01:41:06,311 --> 01:41:08,897
Here's what you don't get
about small business owners.
1561
01:41:09,189 --> 01:41:12,275
We stick our necks out
for what we do.
1562
01:41:16,154 --> 01:41:17,154
So fuck off!
1563
01:41:24,579 --> 01:41:25,579
You bastard!
1564
01:41:40,053 --> 01:41:41,763
Holy shit…
1565
01:44:16,751 --> 01:44:18,419
Call an ambulance.
1566
01:44:28,805 --> 01:44:30,431
This time it was a gun.
1567
01:44:34,185 --> 01:44:35,812
I cannot believe this.
1568
01:44:36,270 --> 01:44:39,816
My first arrest
and I don't remember anything.
1569
01:44:41,651 --> 01:44:43,069
He took a bullet for you.
1570
01:44:45,279 --> 01:44:47,991
You're my father from today on!
1571
01:44:50,827 --> 01:44:51,827
Don't…
1572
01:44:52,453 --> 01:44:53,830
Did you say something, father?
1573
01:44:55,248 --> 01:44:56,248
Come again?
1574
01:44:57,917 --> 01:45:01,087
That hurts, you idiot.
1575
01:45:05,675 --> 01:45:06,843
Did you mean that?
1576
01:45:06,968 --> 01:45:07,968
What?
1577
01:45:08,302 --> 01:45:10,221
That good looks is all I've got?
1578
01:45:10,722 --> 01:45:12,724
What else is there?
1579
01:45:13,391 --> 01:45:15,852
And you installed a husband tracker?
1580
01:45:16,477 --> 01:45:19,313
Because you keep getting in trouble.
1581
01:45:30,533 --> 01:45:33,703
Aw, aw, aw, that hurts.
1582
01:45:37,874 --> 01:45:38,874
Sir!
1583
01:45:38,875 --> 01:45:40,292
- Can I borrow your gun?
- Sir?
1584
01:45:40,293 --> 01:45:42,878
I gotta shoot someone.
Is it loaded?
1585
01:45:42,879 --> 01:45:45,423
I gotta shoot them.
1586
01:45:46,466 --> 01:45:49,217
What did you say, dad?
1587
01:45:49,218 --> 01:45:51,595
It's not loaded, sir.
1588
01:45:51,596 --> 01:45:55,308
Stop them. Stop both of them.
1589
01:45:56,893 --> 01:45:58,352
Please….
1590
01:46:34,931 --> 01:46:37,683
It was a shuttle bus
that caught Hong?
1591
01:46:39,268 --> 01:46:40,937
It was a school bus!
1592
01:46:50,696 --> 01:46:53,491
And now the appointment ceremony.
1593
01:46:53,908 --> 01:46:56,786
Sergeant Bong-pal
Ma, Narcotics squad,
1594
01:46:57,120 --> 01:46:58,663
is hereby appointed lieutenant.
1595
01:46:59,080 --> 01:47:05,378
The Chief of Seoul District
Police Department, Sang-il Baek.
1596
01:47:10,550 --> 01:47:12,884
Have you seen an entire squad
get a special promotion?
1597
01:47:12,885 --> 01:47:15,096
Guess who put together that team?
1598
01:47:19,976 --> 01:47:23,312
Arms down. Turn around.
1599
01:47:24,856 --> 01:47:26,816
Attention. Salute!
1600
01:47:29,402 --> 01:47:33,072
Gong-myoung, LEE Dong-hwi, RYU
Seung-Yong LEE Hanee, JIN Sun-kyu.
1601
01:47:33,447 --> 01:47:37,118
And SHIN Ha-kyun, OH Jung-Se.
1602
01:47:38,244 --> 01:47:42,248
Directed by LEE Byeong-heon.
1603
01:47:43,291 --> 01:47:47,295
EXTREME JOB
107377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.