Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,875 --> 00:02:28,208
Ladies and gentlemen...
2
00:02:28,542 --> 00:02:31,583
Kingdom of Dreams presents...
3
00:02:31,625 --> 00:02:35,000
India's most renowned magician...
4
00:02:36,542 --> 00:02:39,042
Bobo, the Baffler!
5
00:03:17,625 --> 00:03:23,417
For today's performance
I need a partner...
6
00:03:23,875 --> 00:03:24,542
Hi what's your name?
7
00:03:24,750 --> 00:03:26,125
Hi I'm Sangita.
8
00:03:26,333 --> 00:03:29,375
Can you please step on to the stage
to assist me?
9
00:03:29,500 --> 00:03:30,625
Me?
10
00:03:30,708 --> 00:03:32,417
Please.
My assistant hasn't come today.
11
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
I need some help.
12
00:03:33,625 --> 00:03:34,625
Sure.
13
00:03:34,667 --> 00:03:36,125
Give it up for Sangeeta, guys!
14
00:03:36,708 --> 00:03:38,875
Thank you so much.
Thank you.
15
00:03:41,000 --> 00:03:42,833
Sangita, I don't feel well today.
16
00:03:42,875 --> 00:03:44,542
If you don't mind,
can you get that coat?
17
00:03:44,583 --> 00:03:45,792
- Sure.
- Thank you.
18
00:03:49,500 --> 00:03:51,458
I have a bad cold since morning.
19
00:03:51,500 --> 00:03:52,542
I feel sick.
20
00:03:54,292 --> 00:03:56,958
Guess I'm coming down with flu.
21
00:03:57,000 --> 00:03:58,542
- Can you hold this?
- Sure.
22
00:03:58,708 --> 00:04:01,542
And when I have a cold, I often...
23
00:04:06,000 --> 00:04:08,125
Sorry Bobo, I'm so sorry.
24
00:04:08,292 --> 00:04:09,375
I was caught up in traffic.
25
00:04:09,417 --> 00:04:11,000
It just wouldn't move.
26
00:04:11,167 --> 00:04:13,667
Every second person in Mumbai
uses traffic as an excuse.
27
00:04:14,125 --> 00:04:15,833
No, Bobo, I swear.
28
00:04:15,917 --> 00:04:17,583
Don't lie to me.
29
00:04:19,333 --> 00:04:22,292
Sangita, will lift my head.
30
00:04:22,875 --> 00:04:24,625
I'm sorry it is heavy.
31
00:04:25,792 --> 00:04:28,125
Please...
you can give her the mike.
32
00:04:35,208 --> 00:04:37,000
Thank you for keeping
the head on my neck.
33
00:04:41,667 --> 00:04:45,667
Do you have a
favourite magic trick?
34
00:04:46,250 --> 00:04:48,250
After that, I don't know.
35
00:04:48,458 --> 00:04:49,792
Oh, the rope trick.
36
00:04:50,167 --> 00:04:51,333
Oh my favorite.
37
00:04:51,417 --> 00:04:54,125
Ladies and gentlemen,
the great Indian rope trick for Ms. Sangita...
38
00:04:54,208 --> 00:04:55,708
Thank you so much.
39
00:04:57,083 --> 00:04:58,292
I want to watch this live.
40
00:04:58,375 --> 00:05:00,792
Zubin, you have to
finish your homework!
41
00:05:45,250 --> 00:05:49,208
So, Ms. Traffic jam,
why were you delayed?
42
00:05:49,542 --> 00:05:51,000
I'm telling the truth.
43
00:05:51,208 --> 00:05:53,458
The trains and buses
weren't running due to heavy rain.
44
00:05:53,667 --> 00:05:55,000
Every road was jam packed.
45
00:05:55,667 --> 00:05:57,208
You are being very stubborn.
46
00:05:57,792 --> 00:05:59,375
I need to teach you a lesson.
47
00:06:02,500 --> 00:06:05,750
Bobo, please!
Believe me, I am telling the truth.
48
00:06:05,917 --> 00:06:08,750
You still have time
to tell the truth.
49
00:06:09,042 --> 00:06:10,625
It is the truth.
50
00:06:11,083 --> 00:06:12,875
Please don't set fire.
51
00:06:12,958 --> 00:06:13,542
You're lying.
52
00:06:13,708 --> 00:06:14,792
No, I am not lying.
53
00:06:14,875 --> 00:06:16,500
Bobo, please... no...
54
00:06:16,583 --> 00:06:18,208
Trust me...
55
00:06:18,292 --> 00:06:20,583
No Bobo no, please stop the fire.
56
00:06:20,667 --> 00:06:23,042
Listen to me, Bobo.
57
00:06:23,125 --> 00:06:24,667
Now will you tell the truth?
- Please Bobo.
58
00:06:25,042 --> 00:06:26,750
Bobo...
59
00:06:27,042 --> 00:06:28,042
Will you?
60
00:06:28,167 --> 00:06:29,750
No, I won't.
61
00:06:37,417 --> 00:06:38,542
It's happening again.
62
00:06:40,500 --> 00:06:42,167
I'm scared, Bobo.
Please.
63
00:06:42,250 --> 00:06:43,625
Come on, Bobo turn.
64
00:06:43,958 --> 00:06:45,000
Bobo, look up.
65
00:06:45,333 --> 00:06:46,333
Give the signal to Anna.
66
00:06:46,417 --> 00:06:48,375
I am telling the truth.
- Give her the signal now!
67
00:06:48,458 --> 00:06:49,417
Bobo, pleaser.
68
00:06:49,500 --> 00:06:50,292
Now, will you tell me the truth?
69
00:06:50,375 --> 00:06:52,708
I'll never tell you.
70
00:06:52,792 --> 00:06:53,625
Never!
71
00:06:53,917 --> 00:06:56,750
What are you doing?
72
00:06:56,833 --> 00:06:58,375
Bobo, come on,
get a grip on yourself.
73
00:06:58,583 --> 00:07:01,000
Bobo, please give the signal.
74
00:07:02,000 --> 00:07:03,208
Bobo...
75
00:07:03,292 --> 00:07:05,042
The fire is beyond the red mark.
76
00:07:05,333 --> 00:07:06,792
Bobo, just give her the signal.
77
00:07:07,000 --> 00:07:08,208
Bobo, give the signal now.
78
00:07:08,292 --> 00:07:08,833
Leave!
79
00:07:13,667 --> 00:07:16,917
Bobo, she is burnt.
80
00:07:18,167 --> 00:07:19,708
Just wrap it up right now!
81
00:07:31,083 --> 00:07:32,125
Anna...
82
00:07:33,625 --> 00:07:34,542
let me see.
83
00:07:34,667 --> 00:07:36,125
It really hurts.
84
00:07:37,167 --> 00:07:38,750
Don't worry, you'll be fine.
85
00:07:38,833 --> 00:07:39,292
Right, doctor?
86
00:07:39,542 --> 00:07:40,667
She burnt her hand.
87
00:07:41,000 --> 00:07:42,583
A few more minutes
and her face would've burnt.
88
00:07:42,667 --> 00:07:43,958
Relax.
89
00:07:44,208 --> 00:07:45,375
What is Bobo doing?
90
00:07:45,583 --> 00:07:47,000
Don't make a big deal out of this.
91
00:07:49,708 --> 00:07:52,125
Baby you will be fine, okay.
So don't worry.
92
00:07:52,792 --> 00:07:53,333
Listen...
93
00:07:53,417 --> 00:07:55,167
Take her to the best
possible hospital.
94
00:07:55,458 --> 00:07:56,417
I'll take care of everything.
95
00:07:56,500 --> 00:07:57,417
Okay?
Yeah?
96
00:07:58,000 --> 00:07:59,542
Do it right now... come.
97
00:08:00,417 --> 00:08:01,667
Don't worry, okay.
98
00:08:04,792 --> 00:08:06,708
This is the third
accident in one month.
99
00:08:08,500 --> 00:08:10,917
- Bobo, you cannot be doing this...
- It was Misha again.
100
00:08:12,667 --> 00:08:15,833
Can anyone else hear her?
101
00:08:16,250 --> 00:08:17,417
I heard the voice too!
102
00:08:18,208 --> 00:08:20,167
Maybe you saw who it was, big guy.
103
00:08:20,250 --> 00:08:23,167
Yes! It was a doll,
floating in the balcony.
104
00:08:23,375 --> 00:08:26,250
Oh God, please stop copying Bobo.
105
00:08:26,333 --> 00:08:27,708
- No, really...
- Shut up.
106
00:08:31,250 --> 00:08:32,667
Bobo, we are lucky.
107
00:08:33,000 --> 00:08:34,583
Anna got away with minor burns.
108
00:08:54,542 --> 00:08:55,625
Come on, Zubin.
109
00:08:57,000 --> 00:08:57,708
Let's go.
110
00:08:57,792 --> 00:08:58,667
Bye Bobo.
111
00:09:01,333 --> 00:09:02,333
Hey, Zubs.
112
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
Come here.
113
00:09:08,208 --> 00:09:09,833
You are my best friend,
you know that?
114
00:09:17,042 --> 00:09:18,083
Let's go.
115
00:09:18,167 --> 00:09:18,917
Take care.
116
00:09:41,667 --> 00:09:42,917
Hi father.
117
00:09:43,542 --> 00:09:45,292
Sorry, I know we're very late!
118
00:09:46,000 --> 00:09:47,583
Take Zubin to his dorm.
119
00:09:48,208 --> 00:09:49,875
Zubin, kiss?
120
00:09:51,417 --> 00:09:53,000
Come upstairs.
Tuck me in.
121
00:09:53,083 --> 00:09:54,417
Please.
122
00:09:55,042 --> 00:09:56,125
Good night.
123
00:09:59,792 --> 00:10:04,667
Can I ask you something personal,
if you don't mind?
124
00:10:05,083 --> 00:10:06,000
Sure.
125
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
The adoption board had
advised you that...
126
00:10:09,208 --> 00:10:12,708
if both of you want
to adopt Zubin...
127
00:10:13,667 --> 00:10:15,625
you should get married.
128
00:10:15,708 --> 00:10:16,583
Yeah...
129
00:10:17,792 --> 00:10:18,750
Then...
130
00:10:18,833 --> 00:10:22,250
is there a problem between
the two of you?
131
00:10:23,500 --> 00:10:24,417
No, father.
132
00:10:24,500 --> 00:10:26,583
Bobo loves me and Zubin very much.
133
00:10:28,125 --> 00:10:29,000
Then?
134
00:10:29,583 --> 00:10:30,792
Actually...
135
00:10:33,917 --> 00:10:35,333
Actually, I don't know father.
136
00:10:35,750 --> 00:10:37,500
You, know how Bobo is.
137
00:10:38,792 --> 00:10:40,167
You know sometimes...
138
00:10:41,500 --> 00:10:43,417
sometimes he's just very closed.
139
00:10:44,875 --> 00:10:45,958
Where's Bobo?
140
00:10:46,833 --> 00:10:48,167
He's outside, in the car.
141
00:12:16,625 --> 00:12:18,417
This lift doesn't work, sir.
142
00:12:26,625 --> 00:12:28,417
Didn't you read the notice?
143
00:12:29,208 --> 00:12:31,292
Why don't you add
"Since 25 years"?
144
00:15:34,542 --> 00:15:35,667
- Bobo...
- Tamara...
145
00:15:35,750 --> 00:15:37,833
- What happened?
- Misha's dead body... a lizard...
146
00:15:38,417 --> 00:15:39,042
Where?
147
00:15:39,750 --> 00:15:40,500
There.
148
00:15:53,542 --> 00:15:54,417
In that chest.
149
00:16:28,583 --> 00:16:29,833
This is Misha's doll.
150
00:16:30,917 --> 00:16:32,333
I just don't know how I saw...
151
00:16:34,250 --> 00:16:35,542
What made you come here?
152
00:16:38,833 --> 00:16:39,708
I don't know.
153
00:16:57,083 --> 00:16:58,750
How old were you?
154
00:16:59,125 --> 00:17:00,375
When your sister died?
155
00:17:03,208 --> 00:17:07,125
Well, Misha was 6,
so I must have been 11...
156
00:17:08,333 --> 00:17:10,583
How did she die?
157
00:17:13,708 --> 00:17:15,708
In an accident, I think.
158
00:17:17,500 --> 00:17:20,042
Well... Bobo...
159
00:17:23,167 --> 00:17:26,708
We've been together for a year
and you still keep secrets from me.
160
00:17:30,125 --> 00:17:32,667
But I really
don't remember Misha’s death.
161
00:17:36,292 --> 00:17:39,333
Just her voice... and face.
162
00:17:47,458 --> 00:17:49,083
Will you listen to me for once?
163
00:17:58,375 --> 00:18:02,167
Please sell that old apartment.
164
00:18:03,667 --> 00:18:07,250
It’s time to move on.
165
00:18:11,792 --> 00:18:16,542
I know you have bad memories
attached to that apartment.
166
00:18:17,083 --> 00:18:18,875
I understand your dilemma.
167
00:18:19,708 --> 00:18:20,792
But...
168
00:18:21,417 --> 00:18:26,083
If you don't let go of your past,
we can't have a happy future.
169
00:18:26,167 --> 00:18:27,958
I can't figure out one thing,
though.
170
00:18:32,167 --> 00:18:37,500
How did a lizard get
into a closed chest?
171
00:18:41,125 --> 00:18:42,333
Shall I show you how?
172
00:18:45,250 --> 00:18:46,000
This way...
173
00:18:46,583 --> 00:18:47,542
Tamara...
174
00:18:48,583 --> 00:18:49,250
This way...
175
00:18:50,042 --> 00:18:51,083
This way...
176
00:18:53,042 --> 00:18:54,083
Tamara... stop it...
177
00:22:38,000 --> 00:22:38,750
Ball please.
178
00:22:43,083 --> 00:22:43,875
Bobo?!
179
00:22:51,875 --> 00:22:52,750
Wow!
180
00:22:53,917 --> 00:22:55,917
You know, who the devil this is?
181
00:22:56,083 --> 00:22:58,083
The wonder boy,
Bobo the baffler.
182
00:23:04,000 --> 00:23:05,250
How's it going?
183
00:23:05,667 --> 00:23:07,792
You think if everything was fine,
I'd come here?
184
00:23:08,708 --> 00:23:11,333
Let me finish this set.
Where's the ball?
185
00:23:12,917 --> 00:23:14,083
Ball...
186
00:23:14,958 --> 00:23:15,750
Here!
187
00:23:20,417 --> 00:23:21,708
I'll be back in 5 minutes.
188
00:23:26,583 --> 00:23:27,417
Thank you.
189
00:23:27,833 --> 00:23:29,542
Bobo, I'm retired now.
190
00:23:30,583 --> 00:23:31,542
I know...
191
00:23:33,667 --> 00:23:36,583
Most of my former assistants
are renowned doctors now.
192
00:23:37,417 --> 00:23:38,542
Let me find one for you.
193
00:23:38,667 --> 00:23:39,458
No.
194
00:23:39,750 --> 00:23:41,375
Only you can help me.
195
00:23:41,792 --> 00:23:42,708
But why?
196
00:23:46,792 --> 00:23:48,667
The problem is related to my past.
197
00:23:49,750 --> 00:23:51,833
And you have witnessed everything.
198
00:23:55,208 --> 00:23:55,875
Okay.
199
00:23:57,000 --> 00:23:57,792
Please...
200
00:24:04,458 --> 00:24:05,917
Relax Bobo.
201
00:24:06,708 --> 00:24:08,750
Relax.
202
00:24:10,417 --> 00:24:14,042
Relax and tell yourself...
203
00:24:15,167 --> 00:24:21,000
you are going deeper and
deeper into a state of hypnosis.
204
00:24:21,917 --> 00:24:23,375
Picture yourself...
205
00:24:25,000 --> 00:24:26,750
walking down a passage...
206
00:24:28,000 --> 00:24:29,708
towards an open door.
207
00:24:31,083 --> 00:24:36,667
Further and further...
208
00:24:37,208 --> 00:24:41,167
beyond which is bright light.
209
00:24:44,167 --> 00:24:46,250
Relax.
210
00:24:48,625 --> 00:24:50,542
Relax.
211
00:24:52,000 --> 00:24:58,458
Now you are at the time
that you want to relive.
212
00:25:02,917 --> 00:25:04,875
Would you like to tell me?
213
00:25:05,708 --> 00:25:07,750
Where are you now?
214
00:25:11,417 --> 00:25:13,000
I am in Dad’s study...
215
00:25:14,583 --> 00:25:15,875
reading a book.
216
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
In secret.
217
00:25:19,250 --> 00:25:20,625
Which book?
218
00:25:22,583 --> 00:25:24,375
Time, Witchcraft and the Devil:
219
00:25:27,042 --> 00:25:28,208
A Cultural History.
220
00:25:32,958 --> 00:25:34,708
Where is your Dad?
221
00:25:38,917 --> 00:25:40,458
In his chemistry lab.
222
00:26:17,292 --> 00:26:23,000
I read in the book that
the number of the Devil is 666.
223
00:26:24,042 --> 00:26:27,208
So, the easiest way to
reach hell was pressing...
224
00:26:28,292 --> 00:26:28,958
6-6-6.
225
00:26:34,500 --> 00:26:35,792
What are you doing here?
226
00:26:36,042 --> 00:26:38,958
Daddy told you never
to enter this lift.
227
00:26:39,333 --> 00:26:41,833
I know.
Go and do your homework.
228
00:26:42,125 --> 00:26:43,958
I want to be with you.
229
00:26:51,792 --> 00:26:55,125
Okay, but if you tell Daddy, I’ll
never ever show you another trick.
230
00:26:55,292 --> 00:26:56,750
Is this a new one?
231
00:26:56,833 --> 00:26:57,375
Yeah...
232
00:26:57,542 --> 00:26:58,250
What is it?
233
00:26:58,333 --> 00:26:59,750
Keep quiet and watch.
234
00:27:11,417 --> 00:27:12,125
Yes.
235
00:27:19,000 --> 00:27:20,667
Oh, you fixed the lift?
236
00:27:21,750 --> 00:27:23,333
But what’s the trick?
237
00:27:24,125 --> 00:27:25,292
Just see.
238
00:27:31,000 --> 00:27:32,250
Yes! I did it.
239
00:27:38,333 --> 00:27:39,625
Where is the lift going?
240
00:27:39,708 --> 00:27:40,667
To hell.
241
00:27:42,500 --> 00:27:43,333
Where?
242
00:27:43,417 --> 00:27:44,708
Hell.
243
00:27:49,417 --> 00:27:51,792
Bobo.
244
00:27:53,917 --> 00:27:55,792
- Bobo.
- Don't be afraid.
245
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Stop the lift.
246
00:28:26,458 --> 00:28:28,208
I am afraid.
247
00:28:31,000 --> 00:28:32,292
Don't be afraid.
248
00:28:33,000 --> 00:28:33,917
See this.
249
00:28:41,833 --> 00:28:43,125
Is this hell?
250
00:28:43,208 --> 00:28:43,917
Yes.
251
00:28:45,292 --> 00:28:47,000
Who lives here?
252
00:28:47,375 --> 00:28:48,625
Bad folks.
253
00:28:49,667 --> 00:28:51,250
From the whole world?
254
00:28:51,500 --> 00:28:53,958
No, only from this building.
255
00:28:54,833 --> 00:28:57,042
Every highrise has its own hell.
256
00:28:58,042 --> 00:29:02,500
All the bad people from this building
are sent here after they die.
257
00:29:03,792 --> 00:29:08,000
Lazy watchmen,
grumpy old men who hate kids...
258
00:29:08,458 --> 00:29:12,667
the building secretary,
cruel step moms...
259
00:29:13,167 --> 00:29:15,667
Are there any good step moms?
260
00:29:16,542 --> 00:29:18,958
There could be, but most are not.
261
00:29:20,167 --> 00:29:22,583
Thank god, we don't have step mom.
262
00:29:31,292 --> 00:29:33,833
Will you be quiet now?
We’ve got the door open.
263
00:29:35,042 --> 00:29:36,917
Daddy!
264
00:29:37,417 --> 00:29:38,708
Are you alright?
265
00:29:42,292 --> 00:29:44,375
There is no limit to
your everyday pranks.
266
00:29:45,708 --> 00:29:46,542
What...
267
00:29:47,500 --> 00:29:49,583
what were you doing in that lift?
268
00:29:49,958 --> 00:29:54,167
Nothing wrong with the lift,
Bobo can make it work.
269
00:29:55,667 --> 00:29:56,542
Really?
270
00:29:58,417 --> 00:29:59,250
How?
271
00:29:59,458 --> 00:30:02,042
When he pressed
all the buttons together...
272
00:30:02,083 --> 00:30:03,667
lift started shaking heavily.
273
00:30:05,833 --> 00:30:09,792
and then the lift
took us down to hell.
274
00:30:13,167 --> 00:30:15,167
Where?
275
00:30:15,292 --> 00:30:17,250
Misha, you want
a piece of my chicken?
276
00:30:17,458 --> 00:30:18,292
Thank you.
277
00:30:18,375 --> 00:30:19,667
Where did it take you?
278
00:30:20,042 --> 00:30:22,458
Hell, Daddy, hell.
279
00:30:26,917 --> 00:30:27,542
Oh.
280
00:30:29,792 --> 00:30:31,000
Where is hell?
281
00:30:32,458 --> 00:30:34,375
Below the ground floor.
282
00:30:34,667 --> 00:30:37,292
Every highrise has its own hell.
283
00:30:37,583 --> 00:30:42,000
All the bad people from this building
are sent there after they die.
284
00:30:42,167 --> 00:30:46,375
Lazy watchmen,
grumpy old men who hate kids...
285
00:30:46,542 --> 00:30:49,750
the building secretary,
cruel step moms...
286
00:30:49,833 --> 00:30:50,875
Bobo what...
287
00:30:52,167 --> 00:30:53,208
Now stop this.
288
00:30:53,458 --> 00:30:55,542
Would you stop?
289
00:30:55,792 --> 00:30:57,792
A gift has come for you...
290
00:30:58,042 --> 00:31:01,458
a gift from another dimension.
291
00:31:02,542 --> 00:31:04,417
Bobo, stop all this.
292
00:31:04,875 --> 00:31:07,667
Mom’s favorite flowers!
See, Daddy?
293
00:31:07,750 --> 00:31:09,917
Bobo can do anything!
294
00:31:10,125 --> 00:31:12,750
I really don't know,
how to handle you two.
295
00:31:12,833 --> 00:31:14,292
The only solution is...
296
00:31:14,375 --> 00:31:17,125
Boarding school!
297
00:31:21,750 --> 00:31:27,292
I know everything that's going on
in your mind.
298
00:31:36,958 --> 00:31:43,333
Now, I will tell you
what's going in your mind.
299
00:31:43,500 --> 00:31:45,583
Dad, stop!
300
00:32:48,917 --> 00:32:51,083
Here I am.
301
00:33:15,958 --> 00:33:17,333
Come on, Bobo.
302
00:33:17,583 --> 00:33:19,125
Hurry up!
303
00:33:19,792 --> 00:33:20,542
Okay.
304
00:33:24,583 --> 00:33:25,875
Come.
305
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Oh! Hi.
306
00:33:33,708 --> 00:33:34,458
Hello.
307
00:33:35,500 --> 00:33:36,667
Misha.
308
00:33:36,750 --> 00:33:38,375
No, actually,
I was going down.
309
00:33:38,458 --> 00:33:40,917
Maybe you pressed the
button before me.
310
00:33:42,750 --> 00:33:43,708
No.
311
00:33:44,458 --> 00:33:46,792
Never mind.
It’s a little weird lift.
312
00:33:49,667 --> 00:33:53,708
What’s the matter with you two?
Get in.
313
00:34:14,875 --> 00:34:16,583
So sweet!
314
00:34:16,833 --> 00:34:17,667
Yeah...
315
00:34:18,458 --> 00:34:19,708
She's Misha.
316
00:34:20,625 --> 00:34:21,375
Hi Misha.
317
00:34:21,542 --> 00:34:22,750
Say hello.
318
00:34:22,833 --> 00:34:24,208
And he is Bobo.
319
00:34:25,083 --> 00:34:26,208
Hello, Bobo.
320
00:34:26,667 --> 00:34:28,458
We didn’t press the lift button.
321
00:34:29,125 --> 00:34:30,042
Bobo...
322
00:34:38,333 --> 00:34:39,917
Where did you come from?
323
00:34:40,167 --> 00:34:44,500
I came from down under.
324
00:34:46,208 --> 00:34:47,417
In the lift?
325
00:34:47,708 --> 00:34:48,458
Yeah.
326
00:34:53,542 --> 00:34:55,042
From hell?
327
00:34:55,333 --> 00:34:56,250
Misha!
328
00:34:58,125 --> 00:34:59,042
It's fine.
329
00:34:59,667 --> 00:35:03,333
South Africa is hell at least
for Indians and blacks.
330
00:35:10,458 --> 00:35:11,458
Wait I'm coming.
331
00:35:12,042 --> 00:35:13,542
Wait.
332
00:35:14,667 --> 00:35:16,167
Wait I'm coming.
333
00:35:16,250 --> 00:35:17,750
Hey gramps...
334
00:35:18,625 --> 00:35:19,917
Wait.
335
00:35:20,083 --> 00:35:21,208
Do you want to see a trick?
336
00:35:21,875 --> 00:35:24,167
No, Bobo no.
Don't disturb him.
337
00:35:28,208 --> 00:35:29,875
Where are you parked?
338
00:35:30,083 --> 00:35:32,375
Actually, I came by taxi.
339
00:35:32,792 --> 00:35:35,625
Is there a taxi stand close by?
340
00:35:35,708 --> 00:35:38,667
Right outside their school.
341
00:35:39,083 --> 00:35:40,292
I’ll drop you.
Please come.
342
00:35:40,375 --> 00:35:41,125
Are you sure?
343
00:35:41,208 --> 00:35:43,833
Yes... no problem at all.
Please come.
344
00:35:44,458 --> 00:35:45,333
Thank you.
345
00:35:45,417 --> 00:35:47,792
By the way, I'm Diana.
346
00:35:48,458 --> 00:35:49,833
Hi, I'm Sharan.
347
00:35:49,917 --> 00:35:52,875
I feel sure that
Diana is a witch...
348
00:35:53,250 --> 00:35:55,208
and that she came up
from hell in the lift.
349
00:35:57,708 --> 00:35:59,417
I was getting angry on Daddy...
350
00:36:01,208 --> 00:36:03,875
I feel like punching him
on his stomach...
351
00:36:04,708 --> 00:36:07,167
and shoving the witch
out of the car.
352
00:36:07,250 --> 00:36:08,542
I love children.
353
00:36:09,000 --> 00:36:10,208
I just love children.
354
00:36:13,833 --> 00:36:16,625
Thank you, thank you so much.
355
00:36:16,708 --> 00:36:18,292
Okay kids, bye.
356
00:36:18,792 --> 00:36:19,708
Thanks.
357
00:36:20,167 --> 00:36:24,583
I am praying that this will be our first
and last encounter with Diana...
358
00:36:27,708 --> 00:36:30,292
but Daddy had some other plans.
359
00:36:30,500 --> 00:36:31,208
Bye.
360
00:36:33,083 --> 00:36:35,042
He was hearing wedding bells.
361
00:36:36,875 --> 00:36:37,833
Let's go.
362
00:36:39,708 --> 00:36:40,417
Yes.
363
00:36:44,250 --> 00:36:45,167
I win!
364
00:36:46,625 --> 00:36:47,792
Open it fast.
365
00:36:48,583 --> 00:36:49,375
I win!
366
00:36:50,042 --> 00:36:50,792
I want to go in first.
367
00:36:50,875 --> 00:36:52,042
Open it fast.
368
00:36:52,125 --> 00:36:53,292
That's cheating.
369
00:36:54,667 --> 00:36:56,292
I came first.
370
00:36:57,042 --> 00:36:58,958
Daddy, didn't you go to college?
371
00:36:59,292 --> 00:37:01,500
No...
372
00:37:01,917 --> 00:37:04,000
but how come you two
are back so early?
373
00:37:04,208 --> 00:37:06,458
We had tests and
then we were let off.
374
00:37:07,042 --> 00:37:08,500
And how did they go?
375
00:37:10,667 --> 00:37:11,542
The tests?
376
00:37:18,458 --> 00:37:21,083
Remember me, in the lift?
377
00:37:22,458 --> 00:37:23,625
From hell.
378
00:37:27,333 --> 00:37:29,000
So sweet.
379
00:37:29,083 --> 00:37:30,542
I could just eat you up.
380
00:37:33,167 --> 00:37:36,208
Come on, I’ve made some sandwiches
and milk shakes for you guys.
381
00:37:38,792 --> 00:37:39,750
You want?
382
00:37:45,667 --> 00:37:46,917
Here...
383
00:37:47,792 --> 00:37:49,000
Come on.
384
00:37:54,542 --> 00:37:55,417
Have it.
385
00:37:59,125 --> 00:38:00,542
Bobo, come here.
386
00:38:04,583 --> 00:38:09,667
Bobo, the good news is
Diana has agreed to look after you.
387
00:38:10,542 --> 00:38:16,417
So I can concentrate
on my research work.
388
00:38:18,417 --> 00:38:23,000
She's a trained governess,
you know.
389
00:38:27,333 --> 00:38:28,125
No?
390
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
Why? What’s wrong with her?
391
00:38:36,042 --> 00:38:37,708
Why isn't she wearing a cross?
392
00:38:39,750 --> 00:38:40,750
What do you mean?
393
00:38:41,458 --> 00:38:42,917
It’s the Church’s rule.
394
00:38:43,208 --> 00:38:45,292
Every Christian
has to wear a cross.
395
00:38:45,792 --> 00:38:48,625
If anyone breaks that rule,
they go straight to hell.
396
00:38:51,167 --> 00:38:54,708
You mean you don't like Diana.
397
00:38:57,083 --> 00:38:58,875
Why Bobo... what's wrong with her?
398
00:39:00,583 --> 00:39:03,250
She's a witch from hell.
399
00:39:04,250 --> 00:39:05,500
Bobo!
400
00:39:06,500 --> 00:39:09,583
Bobo, come back here!
401
00:39:15,750 --> 00:39:16,708
It's okay.
402
00:39:19,667 --> 00:39:20,667
Here it is.
403
00:39:21,792 --> 00:39:28,083
To preserve her evil powers,
a witch has to sacrifice a child.
404
00:39:28,500 --> 00:39:29,750
Every leap year.
405
00:39:30,250 --> 00:39:33,875
It's every fourth year
that has an extra day.
406
00:39:34,292 --> 00:39:35,083
Means?
407
00:39:35,542 --> 00:39:36,833
Leap year.
408
00:39:37,000 --> 00:39:38,333
Is this a leap year?
409
00:39:38,500 --> 00:39:39,375
Yes.
410
00:39:39,708 --> 00:39:41,125
Has she come to kill us?
411
00:39:41,375 --> 00:39:43,375
Yes, but don't worry.
412
00:39:43,917 --> 00:39:47,000
As long as I’m around,
I won't let her do anything.
413
00:39:50,292 --> 00:39:51,833
Let’s tell Daddy.
414
00:39:52,042 --> 00:39:52,667
No.
415
00:39:53,042 --> 00:39:55,292
It’s pointless
telling him anything.
416
00:39:55,667 --> 00:39:57,208
Please tell Daddy.
417
00:39:57,333 --> 00:39:58,208
No.
418
00:40:00,958 --> 00:40:04,542
Unless he sees it with
his own eyes, he won't accept it.
419
00:40:05,500 --> 00:40:07,625
We have to collect proof.
420
00:40:07,958 --> 00:40:10,875
We have to watch the
witch all the time.
421
00:40:10,958 --> 00:40:13,125
And remember, always be alert.
422
00:40:20,083 --> 00:40:25,125
In the beginning, Diana used to come by
just in the mornings and evenings.
423
00:40:25,667 --> 00:40:32,542
But little by little, she started
hanging around all the time.
424
00:40:32,625 --> 00:40:34,208
This is your tiffin...
425
00:40:36,000 --> 00:40:37,208
What happened, Bobo?
426
00:40:38,125 --> 00:40:43,875
Diana would spend hours
in dad's study after dinner.
427
00:40:46,333 --> 00:40:47,917
She'd play loud music.
428
00:40:49,625 --> 00:40:51,542
So that their voices couldn't
be heard outside.
429
00:40:59,625 --> 00:41:05,083
Diana is constantly trying to win
us over with all kinds of devices.
430
00:41:08,833 --> 00:41:10,708
According to the book...
431
00:41:11,125 --> 00:41:15,250
a demon lords over the day...
432
00:41:16,500 --> 00:41:18,667
and a witch is the
empress of the night.
433
00:41:49,042 --> 00:41:53,250
The book also said that a witch...
434
00:41:53,958 --> 00:41:57,208
can perform evil activities between
midnight and 4 am.
435
00:41:57,958 --> 00:42:00,250
That's why Diana
was never home at night.
436
00:42:01,208 --> 00:42:03,375
I had to catch her red-handed.
437
00:43:23,750 --> 00:43:25,167
Let's get married then.
438
00:43:26,917 --> 00:43:27,667
What?
439
00:43:28,458 --> 00:43:30,125
Don't be silly, Sharan.
440
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
Bye.
441
00:44:54,125 --> 00:44:58,792
After that night,
the witch grew alert and wary.
442
00:45:02,125 --> 00:45:06,042
A cat and mouse game
began between us.
443
00:45:08,083 --> 00:45:09,792
The moot question, however...
444
00:45:11,667 --> 00:45:14,125
was which one of us was the hunter
and which one the hunted.
445
00:45:18,625 --> 00:45:20,417
Gramps...
446
00:45:21,917 --> 00:45:24,833
you need to improve
your acting skills on playing old.
447
00:45:25,292 --> 00:45:31,042
Last time I showed you a trick,
I caught your eyes moving.
448
00:45:31,125 --> 00:45:34,000
Bobo, come on, let's go.
449
00:45:34,667 --> 00:45:35,875
Lisa...
450
00:45:37,417 --> 00:45:38,417
Lisa Dutt.
451
00:45:40,917 --> 00:45:43,000
Weren’t you in Arthur Road jail?
452
00:45:43,750 --> 00:45:45,333
You were supposed to be hanged.
453
00:45:48,458 --> 00:45:52,000
They let you go?
Or did you escape?
454
00:45:52,833 --> 00:45:53,792
Sorry, madam.
455
00:45:54,042 --> 00:45:57,917
It’s his senility acting up.
He’s past ninety.
456
00:45:58,708 --> 00:45:59,708
It's okay.
457
00:46:01,000 --> 00:46:02,583
Come Bobo.
458
00:46:07,708 --> 00:46:10,875
Gramps, who is Lisa?
459
00:46:11,167 --> 00:46:13,708
Please tell me
who is Lisa Dutt?
460
00:46:17,708 --> 00:46:18,750
Witch!
461
00:46:25,583 --> 00:46:28,167
Finally I had a strong lead.
462
00:46:30,542 --> 00:46:35,125
Next day at school,
I was desperate to get back home.
463
00:46:35,625 --> 00:46:40,125
I wanted to ask
Gramps about Lisa Dutt.
464
00:47:43,292 --> 00:47:44,333
Dad.
465
00:47:45,583 --> 00:47:46,375
Dad.
466
00:47:46,708 --> 00:47:47,958
Bobo, what happened?
467
00:47:48,042 --> 00:47:48,833
Bobo.
468
00:47:49,208 --> 00:47:51,583
Bobo, what happened?
- Dad!
469
00:47:54,500 --> 00:47:55,750
Bobo, what happened?
470
00:47:58,000 --> 00:48:00,500
She became a lizard
and attacked me!
471
00:48:04,875 --> 00:48:06,000
Bobo, what happened?
472
00:48:06,667 --> 00:48:07,625
Who did this?
473
00:48:07,875 --> 00:48:09,000
The witch did it.
474
00:48:12,667 --> 00:48:13,625
What happened?
475
00:48:14,292 --> 00:48:17,333
A lizard fell on him
and he got spooked.
476
00:48:18,625 --> 00:48:19,583
You okay, dear?
477
00:48:20,292 --> 00:48:21,167
Good boy.
478
00:48:21,333 --> 00:48:24,625
Now I’m sure you’ll become
a great magician when you grow up.
479
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
A lizard falling is
a sign of good luck.
480
00:48:28,333 --> 00:48:30,333
It was you who fell on me.
Not a lizard.
481
00:48:30,417 --> 00:48:31,167
Bobo!
482
00:48:32,542 --> 00:48:35,417
You killed the old man on the third
floor and now you want to kill me!
483
00:48:35,500 --> 00:48:36,833
That's enough, Bobo.
484
00:48:37,583 --> 00:48:38,458
Mind your language.
485
00:48:38,542 --> 00:48:39,708
Let me handle this.
486
00:48:41,708 --> 00:48:42,500
Bobo.
487
00:48:46,667 --> 00:48:48,542
Bobo, why do you hate me so much?
488
00:48:48,875 --> 00:48:50,083
You are a witch.
489
00:48:50,333 --> 00:48:52,125
Who has come up
from hell.
490
00:48:52,375 --> 00:48:55,250
I have seen you change
into a lizard.
491
00:49:01,375 --> 00:49:03,042
Is this the way
you speak to elders?
492
00:49:03,167 --> 00:49:05,083
Say sorry, come on.
493
00:49:05,292 --> 00:49:06,417
No.
494
00:49:06,542 --> 00:49:07,667
Say sorry.
495
00:49:07,792 --> 00:49:09,208
No, I won't.
496
00:49:09,708 --> 00:49:10,750
Say sorry.
497
00:49:13,708 --> 00:49:16,083
Time, Witchcraft and the Devil.
498
00:49:20,083 --> 00:49:21,708
Where did he get this?
499
00:49:23,083 --> 00:49:26,625
From a waste paper vendor.
500
00:49:27,042 --> 00:49:27,917
Wow!
501
00:49:28,917 --> 00:49:31,042
And his ambition is to
become a magician?
502
00:49:31,833 --> 00:49:34,208
Why don't you ask him?
503
00:49:35,417 --> 00:49:36,167
Bobo?
504
00:49:37,000 --> 00:49:42,042
I've been hypnotised
to another dimension.
505
00:49:43,167 --> 00:49:44,292
Very nice.
506
00:49:45,958 --> 00:49:54,083
Why on earth would a professor’s
son want to become a magician?
507
00:49:55,000 --> 00:49:57,917
To be honest, Doc, he’s very good.
508
00:49:59,333 --> 00:50:00,542
Look Sharan...
509
00:50:07,167 --> 00:50:08,750
I'm sorry but what should I say...
510
00:50:10,875 --> 00:50:12,458
it’s quite a crazy book...
511
00:50:12,667 --> 00:50:14,792
it's feeding his
fantasies and anxieties.
512
00:50:17,083 --> 00:50:18,958
Let’s just keep it out
of reach for now.
513
00:50:22,417 --> 00:50:25,333
He’s at a sensitive age,
he is just 11.
514
00:50:26,792 --> 00:50:28,708
It's not advisable
to start a therapy now.
515
00:50:31,083 --> 00:50:32,542
May be...
516
00:50:33,833 --> 00:50:35,958
he still can't forget
the loss of his mother.
517
00:50:37,542 --> 00:50:38,458
That is why...
518
00:50:38,750 --> 00:50:41,875
he's inventing all kinds of reasons
to avoid accepting you in his life.
519
00:50:45,125 --> 00:50:51,042
I'm sure, your love and
time will win him over.
520
00:50:56,333 --> 00:51:01,167
Like daddy even Dr. Palit dismissed
my side of the story...
521
00:51:03,833 --> 00:51:05,708
he arranged for counseling..
522
00:51:07,125 --> 00:51:10,125
I'm in school with the counselor.
523
00:51:11,500 --> 00:51:17,042
Everyday I am told that it's all a
figment of my imagination.
524
00:51:17,750 --> 00:51:20,125
Everything, even the lift going
below the ground floor and...
525
00:51:21,875 --> 00:51:24,375
Diana transforming into a lizard.
526
00:51:28,792 --> 00:51:31,125
Gradually I started
doubting myself.
527
00:51:32,875 --> 00:51:39,042
Was it all really a
figment of my imagination?
528
00:51:41,708 --> 00:51:43,000
A hallucination?
529
00:51:46,792 --> 00:51:51,958
Daddy gave us a surprise,
he got married.
530
00:51:58,417 --> 00:52:00,708
Very special.
531
00:52:01,833 --> 00:52:03,583
We were supposed to be
a happy family now.
532
00:52:04,583 --> 00:52:06,667
See this, a very old one...
533
00:52:07,708 --> 00:52:09,708
- Mostly from 13th or 14th century.
- Show.
534
00:52:12,417 --> 00:52:15,583
Careful, it’s very sharp.
535
00:52:15,958 --> 00:52:18,417
It can behead your enemy
in one stroke.
536
00:52:20,917 --> 00:52:22,375
Careful...
537
00:52:25,417 --> 00:52:27,083
Just joking.
538
00:52:28,417 --> 00:52:32,417
I’ve started pretending
to like Diana.
539
00:52:36,625 --> 00:52:40,000
Happy birthday to you.
540
00:52:40,083 --> 00:52:41,833
Today is Diana’s birthday...
541
00:52:42,875 --> 00:52:44,750
which comes only
once in four years.
542
00:52:46,375 --> 00:52:47,583
February 29th.
543
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Bobo.
544
00:52:57,792 --> 00:53:01,083
Happy birthday to you.
545
00:53:07,208 --> 00:53:08,167
Listen...
546
00:53:08,583 --> 00:53:10,208
I'm taking a taxi for the meeting.
547
00:53:10,292 --> 00:53:12,833
Why don't you bring the
kids straight to the restaurant?
548
00:53:12,917 --> 00:53:14,542
9:30 should be good.
549
00:53:15,250 --> 00:53:16,875
Many happy returns of the day.
550
00:53:17,083 --> 00:53:18,083
Thank you.
551
00:53:18,167 --> 00:53:18,875
Bye.
552
00:53:23,167 --> 00:53:26,375
Bobo, you want to
play hide and seek?
553
00:53:28,708 --> 00:53:30,417
No, I'm watching the eclipse.
554
00:53:31,208 --> 00:53:32,292
Please.
555
00:53:32,625 --> 00:53:34,083
Please Bobo.
556
00:53:35,750 --> 00:53:37,708
Wow, the moon is turning into red.
557
00:53:38,792 --> 00:53:40,250
Only one game.
558
00:53:41,542 --> 00:53:42,542
Please.
559
00:53:44,792 --> 00:53:45,542
Please.
560
00:53:46,833 --> 00:53:48,833
Yes.
561
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
You have to play the thief.
562
00:53:53,000 --> 00:53:54,125
That's who I am.
563
00:53:55,000 --> 00:53:55,917
You go and hide.
564
00:53:56,083 --> 00:53:56,708
Come.
565
00:53:56,792 --> 00:53:58,167
I'll start counting.
566
00:53:58,250 --> 00:53:58,958
Ready.
567
00:55:00,667 --> 00:55:03,750
Ready or not, here I come.
568
00:55:07,167 --> 00:55:08,958
Bobo.
569
00:55:09,042 --> 00:55:11,417
Where are you?
570
00:55:11,833 --> 00:55:14,583
I'm coming.
571
00:55:16,083 --> 00:55:17,333
Misha.
572
00:55:19,750 --> 00:55:22,125
You can't hide from me.
573
00:55:23,333 --> 00:55:26,125
I will find you.
574
00:55:28,000 --> 00:55:30,958
And then I'll eat you.
575
00:55:36,583 --> 00:55:38,833
Misha.
576
00:55:42,458 --> 00:55:44,708
I'm coming.
577
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
Where are you?
578
00:55:55,833 --> 00:55:57,667
I forgot my files.
579
00:55:58,375 --> 00:56:00,583
We’re playing hide and seek.
580
00:56:00,667 --> 00:56:02,708
Okay, sorry.
581
00:56:03,542 --> 00:56:04,792
Can I go inside?
582
00:56:05,333 --> 00:56:06,333
Thank you.
583
00:56:37,083 --> 00:56:37,875
Misha.
584
00:56:38,750 --> 00:56:40,167
Misha open the door.
585
00:56:40,875 --> 00:56:41,792
Misha.
586
00:56:43,083 --> 00:56:43,792
Misha.
587
00:56:44,833 --> 00:56:47,042
Misha open the door.
588
00:56:47,958 --> 00:56:48,875
Misha.
589
00:56:49,583 --> 00:56:51,542
Misha.
590
00:56:53,208 --> 00:56:54,750
Bobo, what happened?
591
00:56:54,917 --> 00:56:56,500
Misha is locked inside.
592
00:56:57,542 --> 00:56:59,125
Misha.
593
00:56:59,583 --> 00:57:01,458
Misha.
594
00:57:04,250 --> 00:57:05,292
Misha.
595
00:57:05,375 --> 00:57:06,167
Misha.
596
00:57:06,583 --> 00:57:08,250
Misha open the door.
- Misha.
597
00:57:09,708 --> 00:57:11,458
Misha open the door.
598
00:57:16,250 --> 00:57:17,542
Misha.
599
00:57:19,875 --> 00:57:20,708
Misha.
600
00:57:27,000 --> 00:57:27,917
Misha.
601
00:57:28,167 --> 00:57:29,542
Misha.
602
00:57:29,958 --> 00:57:30,792
Misha.
603
00:57:31,333 --> 00:57:32,208
Misha.
604
00:57:32,292 --> 00:57:33,417
Misha.
605
00:57:34,667 --> 00:57:36,583
Misha.
606
00:57:36,917 --> 00:57:40,958
Misha.
607
00:57:43,125 --> 00:57:44,208
Misha.
608
00:57:44,417 --> 00:57:46,042
What did you do?
609
00:57:48,833 --> 00:57:49,833
Sorry.
610
00:57:50,250 --> 00:57:51,083
What?
611
00:57:56,125 --> 00:57:57,208
You witch!
612
00:57:57,875 --> 00:57:59,875
I will kill you.
613
00:58:00,000 --> 00:58:02,042
Why did you...
614
00:58:17,667 --> 00:58:19,292
But I said I am sorry.
615
00:59:24,250 --> 00:59:25,125
Bobo...
616
00:59:26,375 --> 00:59:28,708
You belong to our world.
617
00:59:31,750 --> 00:59:33,417
Help me.
618
00:59:35,292 --> 00:59:36,333
Come Bobo...
619
00:59:37,375 --> 00:59:38,833
Don't be afraid.
620
00:59:40,000 --> 00:59:41,625
You don't remember.
621
00:59:43,417 --> 00:59:45,417
I've come here to remind you.
622
00:59:47,250 --> 00:59:48,125
Come.
623
00:59:50,083 --> 00:59:50,625
No.
624
00:59:52,292 --> 00:59:53,208
Daddy.
625
00:59:56,375 --> 00:59:57,583
Daddy.
626
00:59:58,667 --> 00:59:59,458
Daddy.
627
01:00:01,167 --> 01:00:02,042
Daddy...
628
01:00:03,750 --> 01:00:04,542
Daddy.
629
01:00:23,167 --> 01:00:27,958
All the powers of
a witch reside in her braid.
630
01:01:22,958 --> 01:01:24,667
What have you done, Bobo?
631
01:01:26,375 --> 01:01:27,458
What did you do?
632
01:01:33,958 --> 01:01:37,208
I was doing this for both of us.
633
01:01:41,583 --> 01:01:43,042
I swear on the Devil...
634
01:01:46,333 --> 01:01:48,333
I will return.
635
01:01:51,583 --> 01:01:53,792
I will return.
636
01:01:56,708 --> 01:01:58,458
I will come back for you.
637
01:02:11,417 --> 01:02:12,958
3... 2... 1.
638
01:02:26,792 --> 01:02:29,000
So doctor, do you believe
in witches and spirits?
639
01:02:34,208 --> 01:02:36,333
Yes, I do.
640
01:02:38,042 --> 01:02:41,750
My grandma used to say that the
witch was the empress of the night.
641
01:02:42,250 --> 01:02:47,417
And grandpa used to say
that once you slept with her...
642
01:02:48,333 --> 01:02:50,792
you would never want to sleep
with anyone else.
643
01:02:52,333 --> 01:02:55,042
So if you bump into a witch,
think of me.
644
01:02:56,000 --> 01:02:58,208
All of my girlfriends
are getting old.
645
01:03:05,583 --> 01:03:08,042
What about my visions when
I was hypnotised?
646
01:03:12,167 --> 01:03:17,208
During hypnosis you saw everything
from your memory when you were 11.
647
01:03:18,333 --> 01:03:20,292
And you were
psychologically unfit then.
648
01:03:22,458 --> 01:03:24,833
I had said way back then that...
649
01:03:25,792 --> 01:03:30,417
you didn't want to accept
Diana as your mother.
650
01:03:30,833 --> 01:03:34,417
And you would
make up stories about her.
651
01:03:35,250 --> 01:03:36,542
What about Misha's death?
652
01:03:36,625 --> 01:03:38,292
She died because of suffocation.
653
01:03:39,042 --> 01:03:40,792
That's what the
post-mortem report said.
654
01:03:41,792 --> 01:03:43,083
What about dad?
655
01:03:44,042 --> 01:03:46,875
Cardiac arrest after the shock.
656
01:03:47,625 --> 01:03:49,583
And Diana vanished without a trace?
657
01:03:50,333 --> 01:03:52,333
What do you have to say about that?
658
01:03:53,167 --> 01:03:54,625
She must be a con woman.
659
01:03:57,750 --> 01:03:59,542
An impostor, a criminal.
660
01:04:00,583 --> 01:04:03,667
Before she could get your father's
wealth she escaped.
661
01:04:03,917 --> 01:04:06,208
Police tried to look for her...
662
01:04:08,417 --> 01:04:09,958
but you know our police.
663
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
So after a while the case was shut.
664
01:04:18,667 --> 01:04:20,417
Bobo, calm down.
665
01:04:20,750 --> 01:04:22,458
Leave her.
- What are you doing?
666
01:04:26,708 --> 01:04:27,542
Leave me!
667
01:04:29,458 --> 01:04:30,583
Why did you come back?
668
01:04:30,667 --> 01:04:31,875
What are you doing?
669
01:04:32,708 --> 01:04:33,917
Why did you come back?
670
01:04:35,583 --> 01:04:36,833
Calm down.
671
01:04:41,708 --> 01:04:44,083
Bobo, Bobo....
672
01:04:46,667 --> 01:04:48,708
Somebody call for
an ambulance, please.
673
01:05:00,875 --> 01:05:01,583
Bobo...
674
01:05:02,292 --> 01:05:03,750
Tamara?
675
01:05:04,125 --> 01:05:04,708
Yes.
676
01:05:05,708 --> 01:05:08,292
Hi. I am Dr. Ranjan Palit,
Bobo’s psychiatrist.
677
01:05:08,375 --> 01:05:09,417
What?
678
01:05:10,333 --> 01:05:12,417
- What is going over here?
- Step out?
679
01:05:15,917 --> 01:05:16,958
Don't worry.
680
01:05:17,917 --> 01:05:19,167
He is okay now.
681
01:05:50,375 --> 01:05:51,583
You did not trust me...
682
01:05:52,417 --> 01:05:54,208
or else you wouldn't
keep it from me.
683
01:05:56,292 --> 01:05:58,250
For the past two weeks you
are going through this hell.
684
01:05:58,458 --> 01:06:00,042
Yet you didn't tell me.
685
01:06:00,917 --> 01:06:01,917
Because you get worried.
686
01:06:02,042 --> 01:06:03,875
And now I'm not!
687
01:06:05,000 --> 01:06:06,167
Tamara,
you are getting it all wrong.
688
01:06:06,250 --> 01:06:07,833
No, I get it very well.
689
01:06:07,917 --> 01:06:10,167
Mr. Bijoy Sharan Mathur,
you are superstitious.
690
01:06:10,458 --> 01:06:13,125
Give up magic and
take up witchcraft!
691
01:06:13,292 --> 01:06:15,083
Try to drive out the
evil spirits from people.
692
01:06:15,167 --> 01:06:17,667
Psychiatry, hypnosis...
What nonsense!
693
01:06:17,750 --> 01:06:20,000
Hey, relax!
Calm down.
694
01:06:20,833 --> 01:06:22,708
I am absolutely fine now.
695
01:06:25,000 --> 01:06:26,167
At least look at me.
696
01:06:26,792 --> 01:06:28,000
I'm listening!
697
01:06:29,750 --> 01:06:31,250
Let us start a new life.
698
01:06:32,625 --> 01:06:34,167
Let's get married.
699
01:06:39,833 --> 01:06:42,958
Give me one reason why
I should marry you.
700
01:06:46,417 --> 01:06:47,750
I love you.
701
01:06:48,667 --> 01:06:50,458
Yes. You proved it too.
702
01:06:52,458 --> 01:06:53,542
You love me.
703
01:06:54,875 --> 01:06:56,667
You know, I'm not so sure anymore.
704
01:06:58,333 --> 01:06:59,833
Okay, here are three reasons.
705
01:07:00,500 --> 01:07:03,000
I don't snore at night…
706
01:07:04,542 --> 01:07:05,667
I don't fart…
707
01:07:06,958 --> 01:07:08,375
and I am a tiger in bed.
708
01:07:09,667 --> 01:07:10,667
I hate you.
709
01:07:14,208 --> 01:07:15,042
I hate you.
710
01:07:15,167 --> 01:07:16,875
Don't ever do that again.
711
01:07:18,250 --> 01:07:19,042
Never!
712
01:11:02,417 --> 01:11:03,750
Friends...
713
01:11:04,875 --> 01:11:06,333
my next and final act.
714
01:11:08,208 --> 01:11:11,792
And the name is...
The Living Ghost.
715
01:11:12,500 --> 01:11:14,417
In this act in front of everyone...
716
01:11:15,875 --> 01:11:21,208
I will transform
a living person into a ghost.
717
01:11:22,042 --> 01:11:22,792
So...
718
01:11:24,292 --> 01:11:29,667
is there anyone among you who
is fearless enough to die for a few minutes?
719
01:11:31,625 --> 01:11:33,375
I will ask thrice.
720
01:11:34,292 --> 01:11:35,375
Only thrice.
721
01:11:36,833 --> 01:11:38,000
Is anyone ready?
722
01:11:40,625 --> 01:11:41,667
Is anyone ready?
723
01:11:43,917 --> 01:11:45,375
- Is anyone ready?
- Yeah!
724
01:11:55,542 --> 01:11:57,125
Brave girl, what is your name?
725
01:11:57,375 --> 01:11:58,250
Lisa.
726
01:11:59,167 --> 01:12:00,375
Lisa what?
727
01:12:00,708 --> 01:12:02,208
Lisa Dutt from Canada.
728
01:12:04,042 --> 01:12:05,000
Lisa.
729
01:12:05,292 --> 01:12:06,708
Lisa Dutt.
730
01:12:07,667 --> 01:12:09,417
Weren’t you in Arthur Road jail?
731
01:12:11,583 --> 01:12:13,333
You were supposed to be hanged.
732
01:12:14,500 --> 01:12:19,250
They let you go?
Or did you escape?
733
01:12:24,417 --> 01:12:25,417
Thank you.
734
01:12:28,375 --> 01:12:31,625
So Lisa,
Lisa Dutt what do you do?
735
01:12:34,500 --> 01:12:35,917
Love you.
736
01:12:41,792 --> 01:12:45,625
Actually,
I studied music in the U.S.
737
01:12:45,708 --> 01:12:49,417
And I’m a big fan of yours.
738
01:12:50,042 --> 01:12:52,167
So that is why you wish
to die at my hands.
739
01:12:54,458 --> 01:12:55,375
Come.
740
01:12:56,833 --> 01:12:58,000
Please stand here.
741
01:12:58,458 --> 01:13:00,292
I need you to assist me,
so don't move.
742
01:13:04,875 --> 01:13:07,583
Lisa, are you ready
to become a ghost?
743
01:13:08,708 --> 01:13:10,708
You can't transform
me into a ghost.
744
01:13:11,750 --> 01:13:12,583
Oh.
745
01:13:12,917 --> 01:13:15,667
But you could try
making me into a witch.
746
01:13:35,125 --> 01:13:38,083
So Lisa,
how does it feel to be a witch?
747
01:13:38,167 --> 01:13:40,292
Feeling great.
748
01:13:40,375 --> 01:13:42,417
Loving it.
749
01:13:46,125 --> 01:13:48,875
Do you want to
become human again?
750
01:13:48,958 --> 01:13:49,958
No.
751
01:13:51,208 --> 01:13:53,458
I hate human beings.
752
01:13:56,958 --> 01:13:59,667
You got one thing wrong.
753
01:14:00,292 --> 01:14:01,042
What?
754
01:14:02,917 --> 01:14:05,500
My feet aren't reversed.
755
01:14:37,000 --> 01:14:39,167
I am here for you.
756
01:14:48,542 --> 01:14:49,750
I will ask thrice.
757
01:14:50,625 --> 01:14:51,958
Is anyone ready?
758
01:14:52,833 --> 01:14:53,833
- Is anyone ready?
- Yeah!
759
01:14:54,625 --> 01:14:55,708
Brave girl, what is your name?
760
01:14:55,792 --> 01:14:57,375
Lisa Dutt from Canada.
761
01:17:00,167 --> 01:17:02,292
What were you up to
with the computer all night?
762
01:17:03,792 --> 01:17:04,542
Porn?
763
01:17:06,500 --> 01:17:08,417
There’s an offer on
your dad’s apartment.
764
01:17:08,917 --> 01:17:09,958
Twenty million rupees.
765
01:17:10,833 --> 01:17:13,083
They want to finalise
the deal today.
766
01:17:14,292 --> 01:17:16,125
I’ve agreed to a 4:00 p.m. meeting.
767
01:17:18,083 --> 01:17:21,458
I'll come directly, okay?
768
01:17:27,708 --> 01:17:29,417
You'll reach on time?
769
01:17:31,417 --> 01:17:32,583
Are you listening?
770
01:17:34,333 --> 01:17:35,000
No.
771
01:17:37,250 --> 01:17:38,167
Bye.
772
01:17:42,208 --> 01:17:43,083
See you.
773
01:18:28,500 --> 01:18:29,500
What the hell!
774
01:18:29,833 --> 01:18:31,625
Hey... nice view, don't you think?
775
01:18:31,833 --> 01:18:33,125
How did you get here?
776
01:18:34,875 --> 01:18:35,667
By the lift.
777
01:18:35,875 --> 01:18:36,542
From where?
778
01:18:36,750 --> 01:18:37,667
From hell.
779
01:18:40,292 --> 01:18:41,542
I called her here.
780
01:18:42,417 --> 01:18:45,667
We met last night after the show
and became friends.
781
01:18:46,042 --> 01:18:46,875
Absolutely.
782
01:18:46,958 --> 01:18:49,500
She plays every instrument
known to man.
783
01:18:49,583 --> 01:18:51,625
- Not true.
- Genuis.
784
01:18:52,333 --> 01:18:53,458
All right, a few.
785
01:18:54,167 --> 01:18:55,500
She’s a huge fan of yours and...
786
01:18:55,833 --> 01:18:57,458
she’s loaded with money.
787
01:18:57,750 --> 01:18:58,667
Also true.
788
01:18:58,792 --> 01:18:59,750
Coffee, guys?
789
01:19:00,167 --> 01:19:01,125
Yes, please.
790
01:19:07,042 --> 01:19:08,875
And she’s the one offering to
buy this apartment?
791
01:19:09,125 --> 01:19:10,042
Wow, Bobo!
792
01:19:10,125 --> 01:19:11,792
You should be a detective,
not a magician.
793
01:19:12,625 --> 01:19:13,167
The thing is...
794
01:19:13,250 --> 01:19:17,208
she's looking for something close
to the school.
795
01:19:17,375 --> 01:19:18,625
And I told her
about this apartment.
796
01:19:19,083 --> 01:19:20,833
I also told her how
attached you are to it.
797
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
Thank you so much.
798
01:19:22,375 --> 01:19:26,625
If she agrees to
become the buyer... coffee.
799
01:19:27,417 --> 01:19:30,458
Firstly, you can visit as often
as you like.
800
01:19:31,500 --> 01:19:34,750
And secondly we can
save on the brokerage fees.
801
01:19:36,167 --> 01:19:38,208
So Lisa, here’s the deal.
802
01:19:38,333 --> 01:19:42,042
Are you willing to pay
twenty million rupees by cheque?
803
01:19:42,417 --> 01:19:43,167
Yes.
804
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
Alright, sir?
805
01:19:49,417 --> 01:19:50,333
No. Thirty million rupees.
806
01:19:52,417 --> 01:19:53,667
You must be joking.
807
01:19:54,708 --> 01:19:56,000
No, I'm serious.
808
01:19:58,417 --> 01:20:00,375
But Bobo, the market
value is twenty million.
809
01:20:01,208 --> 01:20:03,292
I know. But for her
it's thirty million rupees.
810
01:20:06,333 --> 01:20:07,583
I don't know...
811
01:20:09,292 --> 01:20:12,583
Lisa... I'll talk to...
812
01:20:12,667 --> 01:20:13,500
Lisa...
813
01:20:15,417 --> 01:20:16,625
Lisa, listen to me...
814
01:20:21,292 --> 01:20:22,375
Bobo, what's going on?
815
01:20:23,208 --> 01:20:24,917
- I did a Google check last night.
- Google?
816
01:20:25,083 --> 01:20:27,792
There was a Lisa Dutt here
in Mumbai in 1960...
817
01:20:28,750 --> 01:20:30,917
who was sentenced to life
imprisonment for killing a child.
818
01:20:31,500 --> 01:20:33,875
Volunteering for a
dangerous act in my show...
819
01:20:34,083 --> 01:20:35,792
then wanting to buy my apartment
out of the tens of thousands in this city.
820
01:20:35,875 --> 01:20:37,500
It's bit of a coincidence,
don't you think?
821
01:20:37,583 --> 01:20:39,250
She’s teaching at Zubin’s school!
822
01:20:39,458 --> 01:20:41,042
A dozen highly-qualified applicants
and they picked her!
823
01:20:41,125 --> 01:20:41,875
She was the best.
824
01:20:42,083 --> 01:20:43,375
Exactly! Another coincidence?
825
01:20:43,708 --> 01:20:45,042
You've lost your mind.
826
01:20:45,542 --> 01:20:47,292
Tamara, talk to me…
827
01:20:47,750 --> 01:20:48,708
No, I don't want to.
828
01:20:48,917 --> 01:20:49,875
You know, you're just…
829
01:20:50,083 --> 01:20:50,917
Tamara...
830
01:20:52,083 --> 01:20:53,042
Tamara, listen to me.
831
01:20:58,792 --> 01:20:59,833
Tamara, think about it...
832
01:21:00,208 --> 01:21:03,500
how such a young NRI girl,
on her first visit to India ever...
833
01:21:03,708 --> 01:21:05,542
can suddenly want to buy
an apartment in India?
834
01:21:05,625 --> 01:21:06,958
And an expensive apartment!
835
01:21:07,625 --> 01:21:09,333
Come on...
Twenty million is a lot of money.
836
01:21:09,708 --> 01:21:11,000
Don't you think?
837
01:21:12,417 --> 01:21:13,708
She is just a teacher.
838
01:21:15,333 --> 01:21:19,208
So this is the Lisa Dutt of 1960,
somehow reincarnated.
839
01:21:19,458 --> 01:21:20,375
Perhaps.
840
01:21:20,917 --> 01:21:24,333
By this reckoning, every
Lisa Dutt in this world is a witch?
841
01:21:24,625 --> 01:21:25,542
Did I say this?
842
01:21:25,750 --> 01:21:27,875
But there is something unusual
about this Lisa Dutt.
843
01:21:28,292 --> 01:21:31,250
I had all her documents checked.
844
01:21:31,333 --> 01:21:32,417
She’s legit.
845
01:21:32,500 --> 01:21:33,875
She is not fine, Tamara.
846
01:21:34,083 --> 01:21:36,458
Wait, let me show you.
847
01:21:37,708 --> 01:21:38,750
Look at you, Bobo?
848
01:21:38,958 --> 01:21:40,375
What is wrong with you?
849
01:21:40,458 --> 01:21:43,375
Why did you go
to that quack doctor?
850
01:21:44,458 --> 01:21:45,792
I'll make him pay for this.
851
01:21:46,000 --> 01:21:47,792
Let me call that b****** right now.
852
01:21:48,042 --> 01:21:48,875
Tamara...
853
01:21:49,583 --> 01:21:51,208
- Tamara, please, dont do that.
- Why?
854
01:21:51,333 --> 01:21:52,000
Tamara!
855
01:21:52,667 --> 01:21:53,292
Listen to me.
856
01:21:53,375 --> 01:21:53,917
Why?
857
01:21:54,042 --> 01:21:56,625
For turning normal person crazy.
858
01:21:56,875 --> 01:21:59,333
- Tamara, don’t overdo it.
- And you'll do as you wish?
859
01:22:04,250 --> 01:22:05,000
Taxi.
860
01:22:05,625 --> 01:22:06,583
Tamara...
861
01:22:08,625 --> 01:22:09,583
Tamara...
862
01:22:11,083 --> 01:22:12,875
Let's go.
863
01:22:53,125 --> 01:22:53,750
I'm sorry.
864
01:22:57,000 --> 01:22:59,167
Your apartment is responsible
for all the problems.
865
01:23:00,958 --> 01:23:02,625
If you don't sell it...
866
01:23:04,000 --> 01:23:05,583
we will never be happy.
867
01:23:09,208 --> 01:23:10,458
I apologised, didn't I?
868
01:23:12,583 --> 01:23:14,542
It's not me who needs an apology.
869
01:23:26,333 --> 01:23:27,042
Hi Lisa.
870
01:23:32,833 --> 01:23:34,208
One black coffee, please.
871
01:23:36,042 --> 01:23:37,083
May I?
872
01:23:39,292 --> 01:23:40,042
How many sachets?
873
01:23:40,292 --> 01:23:40,833
One.
874
01:23:46,083 --> 01:23:47,750
Maybe you are just too sweet.
875
01:23:48,083 --> 01:23:49,292
Let me try again.
876
01:23:58,375 --> 01:23:59,417
I'll do it.
877
01:24:11,917 --> 01:24:13,500
This is your first time in India?
878
01:24:13,875 --> 01:24:14,833
Why?
879
01:24:17,875 --> 01:24:20,250
I had never heard of you.
880
01:24:21,625 --> 01:24:23,042
One day, out of the blue...
881
01:24:23,458 --> 01:24:25,042
I had a dream about you.
882
01:24:26,083 --> 01:24:29,792
It was so real I Googled
you the following morning.
883
01:24:29,917 --> 01:24:32,250
And there you were on YouTube!
I was shocked.
884
01:24:32,333 --> 01:24:33,333
That's crazy.
885
01:24:33,417 --> 01:24:36,292
Everything was just
as I had seen it.
886
01:24:36,958 --> 01:24:39,333
Honestly, I mean I got so
obsessed with you that...
887
01:24:41,458 --> 01:24:42,542
that...
888
01:24:44,333 --> 01:24:45,250
Let’s drop it.
889
01:24:45,333 --> 01:24:46,375
No, Please I want to know.
890
01:24:47,458 --> 01:24:48,500
please...
891
01:24:48,625 --> 01:24:49,792
You really want my apartment?
892
01:24:54,167 --> 01:24:57,417
Well, because of you,
my boyfriend of four years left me.
893
01:25:05,167 --> 01:25:06,167
Thank you.
894
01:25:08,208 --> 01:25:09,458
Anything else, ma'am?
895
01:25:11,500 --> 01:25:12,750
Do you have any chocolate cake?
896
01:25:12,833 --> 01:25:13,833
Yes ma'am.
897
01:25:16,375 --> 01:25:17,583
Thanks.
898
01:25:33,708 --> 01:25:34,750
I'm sorry.
899
01:25:38,375 --> 01:25:41,042
You can buy the apartment
at Tamara’s price.
900
01:25:41,625 --> 01:25:42,292
No.
901
01:25:43,500 --> 01:25:44,875
That’s not enough.
902
01:25:45,625 --> 01:25:46,958
I’ll make amends any way you want.
903
01:25:47,083 --> 01:25:47,583
Sure?
904
01:25:48,042 --> 01:25:48,542
Yeah.
905
01:25:50,000 --> 01:25:50,417
Okay.
906
01:25:52,125 --> 01:25:53,542
I want to hang around
you, a bit.
907
01:25:53,625 --> 01:25:56,458
Watch rehearsals and
be at back stage during the shows.
908
01:25:56,625 --> 01:25:58,792
I just...
I love your world of magic.
909
01:26:00,250 --> 01:26:02,292
I thought you might
ask me to marry you.
910
01:26:05,375 --> 01:26:07,042
No, somebody else got there first.
911
01:26:08,167 --> 01:26:09,917
- Hi guys.
- For you.
912
01:26:10,125 --> 01:26:11,708
For me, thank you.
913
01:26:11,792 --> 01:26:13,875
So we can make
beautiful music together!
914
01:26:14,083 --> 01:26:15,583
Your child is a genuis!
915
01:26:15,792 --> 01:26:17,000
Come on, let's play something.
916
01:26:18,125 --> 01:26:18,833
What we learnt?
917
01:26:18,917 --> 01:26:20,000
Happy birthday.
918
01:26:20,833 --> 01:26:24,333
Happy birthday to you.
919
01:26:24,792 --> 01:26:27,792
Happy birthday to you.
920
01:26:28,708 --> 01:26:32,208
Happy birthday...
921
01:26:32,500 --> 01:26:35,667
Happy birthday to you.
922
01:26:35,750 --> 01:26:36,958
Wow.
923
01:26:54,667 --> 01:26:55,083
Please...
924
01:26:59,250 --> 01:27:01,125
Witnesses... I’ll sign one.
925
01:27:01,750 --> 01:27:02,750
You sign the other.
926
01:27:03,208 --> 01:27:03,625
Come...
927
01:27:06,625 --> 01:27:08,500
Congratulations. All yours.
928
01:27:09,250 --> 01:27:11,458
Wow, thank you so much.
929
01:27:11,833 --> 01:27:14,375
Why don't you keep this?
Just in case I loose one.
930
01:27:15,583 --> 01:27:21,750
Next week, if I have a housewarming party,
would you all be able to come?
931
01:27:23,208 --> 01:27:24,417
Yeah, sure.
932
01:27:24,625 --> 01:27:25,958
Great, perfect.
933
01:27:26,625 --> 01:27:28,208
I'll see you both there, then.
934
01:27:29,625 --> 01:27:30,917
- See you bye.
- Bye.
935
01:27:59,417 --> 01:28:00,458
Thank you.
936
01:28:00,542 --> 01:28:01,625
Mad girl.
937
01:28:02,542 --> 01:28:03,375
Okay.
938
01:28:04,500 --> 01:28:05,708
This next one...
939
01:28:06,750 --> 01:28:10,792
is from... the heart.
940
01:28:12,250 --> 01:28:16,292
And it's dedicated to...
941
01:28:17,500 --> 01:28:19,125
Bobo.
942
01:30:49,583 --> 01:30:50,500
Sing along...
943
01:30:50,708 --> 01:30:52,083
I don't know the lyrics.
944
01:33:48,833 --> 01:33:52,333
Bobo... help!
945
01:33:53,375 --> 01:33:55,458
Bobo...
946
01:33:55,542 --> 01:33:56,958
Give me your hand.
947
01:33:57,958 --> 01:34:03,667
Bobo...
948
01:34:07,083 --> 01:34:07,708
Tamara...
949
01:34:08,250 --> 01:34:09,083
Bobo...
950
01:34:14,083 --> 01:34:14,750
Hold on!
951
01:34:15,000 --> 01:34:15,542
Bobo!
952
01:34:29,958 --> 01:34:31,875
Please turn on the monitor.
953
01:34:32,167 --> 01:34:33,167
Yes, sir.
954
01:34:33,250 --> 01:34:34,625
Looks like a femur fracture.
955
01:34:35,917 --> 01:34:37,000
Check the pulse rate.
956
01:34:37,708 --> 01:34:38,625
It's dropping...
957
01:34:38,708 --> 01:34:40,083
Keep checking blood pressure.
958
01:34:54,708 --> 01:34:56,042
- Hello...
- Hello Doctor.
959
01:34:57,042 --> 01:34:58,583
Tamara met with
a terrible accident.
960
01:34:58,833 --> 01:35:00,167
Oh my god! What happened?
961
01:35:00,333 --> 01:35:04,250
She was out in the balcony
and the railing just broke.
962
01:35:04,667 --> 01:35:06,417
Believe me, doctor,
this is not normal.
963
01:35:07,500 --> 01:35:11,083
I think someone
is out to kill Tamara.
964
01:35:13,292 --> 01:35:14,833
I feel so helpless.
965
01:35:16,208 --> 01:35:17,750
I feel so helpless.
966
01:35:41,792 --> 01:35:42,875
Bobo...
967
01:35:45,417 --> 01:35:46,417
Hey...
968
01:35:48,000 --> 01:35:49,167
How're you feeling?
969
01:35:50,667 --> 01:35:53,042
Ready to dance, as you can see.
970
01:35:57,917 --> 01:35:59,833
Did you drop Zubin off to school?
971
01:36:00,750 --> 01:36:02,833
No, today his class went
for science city visit.
972
01:36:03,833 --> 01:36:05,542
I have to pick him up.
973
01:36:06,875 --> 01:36:08,042
How're you feeling?
974
01:36:10,542 --> 01:36:11,917
I am scared...
975
01:36:14,625 --> 01:36:15,375
Why?
976
01:36:17,667 --> 01:36:19,208
I... I think...
977
01:36:23,208 --> 01:36:24,917
It was as if someone had pushed me.
978
01:36:26,167 --> 01:36:27,542
I don't believe...
979
01:36:28,417 --> 01:36:29,875
I don't believe it.
980
01:36:30,500 --> 01:36:34,583
I remember she was behind me...
981
01:36:35,500 --> 01:36:38,833
Lisa... Lisa Dutt.
982
01:36:40,000 --> 01:36:44,667
Bobo, I am scared.
983
01:36:49,500 --> 01:36:52,750
They let you go?
Or did you escape?
984
01:36:57,417 --> 01:36:59,000
I will return.
985
01:37:00,542 --> 01:37:02,125
I will return.
986
01:37:41,625 --> 01:37:42,292
What the--
987
01:37:42,792 --> 01:37:43,875
Hi Bobo.
988
01:37:43,958 --> 01:37:45,167
What are you doing here?
989
01:37:45,250 --> 01:37:46,208
The IV bottle is empty.
990
01:37:46,292 --> 01:37:47,625
- Get the hell out of here.
- Have you lost it?
991
01:37:47,708 --> 01:37:49,542
- Let me go.
- You wanted to remove the bottle.
992
01:37:49,625 --> 01:37:50,833
- It is empty!
- You are trying to kill her.
993
01:37:50,917 --> 01:37:52,958
I'm here to see Tamara.
Are you mad or what?
994
01:37:53,042 --> 01:37:53,625
Bobo...
995
01:37:54,083 --> 01:37:55,083
I'll cut your braid!
996
01:37:55,167 --> 01:37:55,875
Oh my God!
997
01:37:56,375 --> 01:37:57,542
Help...
998
01:37:59,333 --> 01:38:00,833
What's going on?
999
01:38:00,917 --> 01:38:02,083
Get out of here.
1000
01:38:02,625 --> 01:38:03,333
Please, calm down.
1001
01:38:03,417 --> 01:38:04,250
Get out!
1002
01:38:06,542 --> 01:38:08,083
Please... calm down.
1003
01:38:08,875 --> 01:38:10,750
Bobo...
1004
01:38:10,833 --> 01:38:12,042
Relax... it's okay.
1005
01:38:41,125 --> 01:38:42,250
Bobo...
1006
01:38:42,333 --> 01:38:44,583
You were right and I was wrong.
1007
01:38:44,875 --> 01:38:46,250
I found your book.
1008
01:38:47,250 --> 01:38:49,833
According to the book
your lives are in danger.
1009
01:38:50,417 --> 01:38:51,833
Come to my clinic immediately.
1010
01:38:52,333 --> 01:38:53,083
Okay.
1011
01:38:59,083 --> 01:38:59,792
Who is it?
1012
01:39:02,125 --> 01:39:03,083
Who is there?
1013
01:39:06,333 --> 01:39:07,375
Who is there?
1014
01:39:25,125 --> 01:39:26,208
Who are you?
1015
01:39:27,333 --> 01:39:28,958
The empress of the night.
1016
01:39:31,625 --> 01:39:32,833
Don't you remember?
1017
01:39:35,667 --> 01:39:41,250
Your grandpa used to say that once
you've slept with a witch…
1018
01:39:43,083 --> 01:39:45,833
you would never want
to sleep with anyone else.
1019
01:39:54,917 --> 01:39:55,958
Come to me.
1020
01:39:59,750 --> 01:40:00,542
Doctor...
1021
01:40:16,542 --> 01:40:18,542
Doctor...
1022
01:41:10,000 --> 01:41:11,792
Connect me to the
trauma section please.
1023
01:41:12,417 --> 01:41:14,542
I want to talk to Tamara Mathur.
This is her husband.
1024
01:41:14,625 --> 01:41:15,250
It is urgent.
1025
01:41:15,500 --> 01:41:16,792
She is sleeping right now.
1026
01:41:17,333 --> 01:41:17,958
Any message?
1027
01:41:18,125 --> 01:41:18,750
Damn!
1028
01:41:18,917 --> 01:41:22,292
No, but until I get back to the hospital,
I want an attendant in her room.
1029
01:41:22,500 --> 01:41:24,458
- All the time, do you understand?
- Of course, sir.
1030
01:41:24,667 --> 01:41:28,125
Just give her the message that I’ve
gone to pick up our son, Zubin.
1031
01:41:28,458 --> 01:41:29,750
- Okay.
- Okay, sir.
1032
01:41:44,083 --> 01:41:47,417
Why does the moon turn red,
during the lunar eclipse?
1033
01:41:47,875 --> 01:41:49,833
Because of the scattering of light.
1034
01:41:50,042 --> 01:41:51,792
As we can see everyday...
1035
01:41:52,500 --> 01:41:57,042
light scatters at sunset due to
the spherical shape of the earth.
1036
01:41:57,375 --> 01:42:01,792
And only longer wavelength colours
like red and orange are visible.
1037
01:42:02,208 --> 01:42:04,750
There's something significant about
today's lunar eclipse.
1038
01:42:05,500 --> 01:42:07,167
The moon's red colour.
1039
01:42:07,875 --> 01:42:10,750
Another important fact
is today is 29th February.
1040
01:42:10,833 --> 01:42:13,042
- Meaning?
- Leap year!
1041
01:42:13,208 --> 01:42:14,542
It's a leap year.
1042
01:42:15,208 --> 01:42:18,875
It's every fourth year
that has an extra day.
1043
01:42:19,083 --> 01:42:23,250
In some time we will witness
a complete lunar eclipse.
1044
01:42:23,917 --> 01:42:24,667
Live!
1045
01:42:25,625 --> 01:42:28,792
Even today, witnessing
it is a special experience.
1046
01:42:29,167 --> 01:42:33,542
Imagine how excited
our ancestors would've been.
1047
01:42:39,833 --> 01:42:45,917
To preserve her evil powers,
a witch has to sacrifice a child.
1048
01:42:50,875 --> 01:42:51,792
Zubin.
1049
01:42:52,333 --> 01:42:53,333
Zubin!
1050
01:42:54,000 --> 01:42:55,292
- Zubin!
- What's happening here?
1051
01:42:55,833 --> 01:42:57,125
Sir, please don't
disturb the session.
1052
01:42:57,208 --> 01:42:58,125
Zubin was right here.
1053
01:42:58,625 --> 01:42:59,625
Where is Zubin?
1054
01:42:59,708 --> 01:43:01,542
Sir, can I help you in any way?
1055
01:47:07,667 --> 01:47:08,583
Zubin...
1056
01:47:45,917 --> 01:47:46,833
Zubin...
1057
01:47:49,125 --> 01:47:49,708
Zubin...
1058
01:47:54,250 --> 01:47:54,833
Zubin...
1059
01:47:56,667 --> 01:47:57,292
Lisa...
1060
01:48:00,208 --> 01:48:01,042
Lisa...
1061
01:48:02,458 --> 01:48:03,167
Zubin...
1062
01:48:03,583 --> 01:48:04,458
Lisa?
1063
01:48:04,625 --> 01:48:05,417
Hi...
1064
01:48:10,792 --> 01:48:11,708
Tamara?
1065
01:48:11,917 --> 01:48:12,917
Yes.
1066
01:48:14,042 --> 01:48:14,833
Tamara...
1067
01:48:17,458 --> 01:48:18,375
Witch.
1068
01:48:23,208 --> 01:48:24,667
Empress of the night.
1069
01:48:28,625 --> 01:48:29,667
You know...
1070
01:48:30,542 --> 01:48:32,500
It's my birthday today.
1071
01:48:40,875 --> 01:48:41,917
Thank the Devil.
1072
01:48:44,750 --> 01:48:47,167
You finally know the truth.
1073
01:48:51,167 --> 01:48:53,208
I'm not afraid anymore.
1074
01:48:58,583 --> 01:48:59,875
Come closer.
1075
01:49:01,833 --> 01:49:03,875
This is your ultimate test.
1076
01:49:05,875 --> 01:49:07,708
Zubin's sacrifice.
1077
01:49:10,542 --> 01:49:11,875
Don't be afraid.
1078
01:49:13,208 --> 01:49:15,000
He won't feel a thing.
1079
01:49:17,333 --> 01:49:18,375
He is unconscious.
1080
01:49:18,583 --> 01:49:20,125
But I am wide awake.
1081
01:49:20,375 --> 01:49:21,458
Evil witch!
1082
01:49:23,125 --> 01:49:24,333
All this time…
1083
01:49:24,917 --> 01:49:26,583
you pretended to love us.
1084
01:49:27,833 --> 01:49:28,792
No, Bobo.
1085
01:49:32,167 --> 01:49:33,875
I really love you.
1086
01:49:34,875 --> 01:49:35,958
I really do.
1087
01:49:36,958 --> 01:49:38,542
I swear on the Devil.
1088
01:49:40,583 --> 01:49:41,750
But I love...
1089
01:49:47,083 --> 01:49:47,958
Zubin more.
1090
01:49:48,750 --> 01:49:50,583
And that's why you're killing him?
1091
01:49:51,500 --> 01:49:52,792
I'm not killing him…
1092
01:49:53,667 --> 01:49:55,000
I am sacrificing him.
1093
01:49:57,583 --> 01:49:59,250
This is our ultimate test.
1094
01:50:00,875 --> 01:50:05,000
We are called to sacrifice
the person we love the most.
1095
01:50:07,792 --> 01:50:09,000
Look at you...
1096
01:50:10,458 --> 01:50:14,750
living among mortal humans
you've forgotten everything.
1097
01:50:16,042 --> 01:50:17,833
You are one of us, Bobo.
1098
01:50:19,042 --> 01:50:20,542
You seem to have forgotten again.
1099
01:50:22,792 --> 01:50:25,125
You're lost in the
ordeal of human life.
1100
01:50:31,250 --> 01:50:32,917
Come closer.
1101
01:50:35,792 --> 01:50:39,625
The Devil wants his disciple
to return to him.
1102
01:50:40,417 --> 01:50:43,667
No, I don't belong to your world.
1103
01:50:45,083 --> 01:50:46,000
I'm not a demon.
1104
01:50:46,375 --> 01:50:47,917
Come back.
1105
01:50:48,042 --> 01:50:53,917
You think you can get here
by merely pressing some buttons in the lift?
1106
01:50:55,625 --> 01:50:57,250
You think it's your magic?
1107
01:50:58,458 --> 01:51:00,417
This is the temple of Satan.
1108
01:51:01,417 --> 01:51:04,375
No one can come here
unless he wants you to.
1109
01:51:04,958 --> 01:51:08,292
Your being here proves that
you are one of us.
1110
01:51:08,667 --> 01:51:13,208
It wasn't coincidence that
Lisa came here looking for you.
1111
01:51:13,917 --> 01:51:15,625
It was the Devil's miracle.
1112
01:51:16,292 --> 01:51:18,708
He planted you in Lisa's dream.
1113
01:51:18,833 --> 01:51:24,375
Now the world above will
believe that Lisa killed Zubin.
1114
01:51:25,542 --> 01:51:26,458
And you...
1115
01:51:29,583 --> 01:51:30,417
and me...
1116
01:51:32,750 --> 01:51:34,083
will be together.
1117
01:51:36,125 --> 01:51:37,542
How beautiful that would be!
1118
01:51:48,292 --> 01:51:50,458
We'll be happy forever.
1119
01:51:55,417 --> 01:51:56,583
Here, Bobo…
1120
01:52:07,667 --> 01:52:09,083
Best of luck.
1121
01:52:32,500 --> 01:52:33,625
What are you doing?
1122
01:52:34,750 --> 01:52:36,167
I have the same
power that you have…
1123
01:52:36,292 --> 01:52:37,708
but I don't have an evil heart.
1124
01:52:38,042 --> 01:52:39,500
Don't be a fool.
1125
01:52:41,958 --> 01:52:42,875
Don't do that, Bobo.
1126
01:52:45,500 --> 01:52:47,542
I had to wait 20 long years
to be reincarnated.
1127
01:52:48,625 --> 01:52:49,417
Bobo…
1128
01:53:48,958 --> 01:53:52,625
Bobo, you can do anything you want.
1129
01:54:12,042 --> 01:54:13,500
You are special.
1130
01:54:13,625 --> 01:54:15,083
You seem to have forgotten.
1131
01:54:15,417 --> 01:54:17,500
I have come to remind you.
1132
01:54:17,667 --> 01:54:20,958
Your being here proves that
you are one of us.
1133
01:54:21,500 --> 01:54:24,625
The Devil wants his
disciple to return to him.
1134
01:54:24,708 --> 01:54:26,917
There are two types of demons.
1135
01:54:27,708 --> 01:54:30,750
Good and evil demons.
1136
01:54:31,833 --> 01:54:34,458
The extra day in a leap
year belongs to the demons.
1137
01:54:35,583 --> 01:54:40,417
So, if during an eclipse on
29th February the moon turns red...
1138
01:54:41,500 --> 01:54:45,083
the demons can reclaim their power.
1139
01:59:00,125 --> 01:59:01,958
You cannot destroy me, Bobo.
1140
01:59:03,125 --> 01:59:03,917
Never.
1141
01:59:12,625 --> 01:59:16,958
A witch's power
resides in her braid.
1142
01:59:23,917 --> 01:59:24,542
But...
1143
01:59:25,792 --> 01:59:33,208
she can only be destroyed by
someone innocent with a pure heart.
1144
01:59:33,333 --> 01:59:35,250
But you're not innocent anymore.
1145
01:59:38,375 --> 01:59:39,750
I know you are craving...
1146
01:59:40,917 --> 01:59:43,833
to become a demon again.
1147
01:59:43,958 --> 01:59:47,917
A demon's power is in his neck.
1148
01:59:49,542 --> 01:59:53,750
And his neck is caught
in a witch's braid.
1149
01:59:55,625 --> 01:59:58,250
You have refused
Devil's benevolence.
1150
02:00:00,125 --> 02:00:02,208
You will die for this.
1151
02:00:02,750 --> 02:00:04,042
You will die.
1152
02:00:07,875 --> 02:00:10,583
You stood up to a witch!
1153
02:01:04,625 --> 02:01:05,833
Zubin, cut the braid.
1154
02:01:26,917 --> 02:01:29,250
I will...
1155
02:01:32,375 --> 02:01:39,125
I will come back for you.
1156
02:02:04,542 --> 02:02:06,958
- Madam, is everything okay?
- Yes.
1157
02:02:07,083 --> 02:02:09,500
Now do you believe
that I live here?
1158
02:02:10,083 --> 02:02:12,125
Why don't you come up
and check my apartment too?
1159
02:02:12,292 --> 02:02:13,583
No, it's fine.
1160
02:02:16,875 --> 02:02:17,792
Madam...
1161
02:02:19,542 --> 02:02:22,583
Henceforth remember that
this is India, not Canada.
1162
02:02:23,125 --> 02:02:23,917
So?
1163
02:02:24,292 --> 02:02:26,083
Canada and India
are very different.
1164
02:02:26,708 --> 02:02:27,583
How so?
1165
02:02:28,458 --> 02:02:31,750
There are no lizards in Canada,
but there are in India.
1166
02:02:34,792 --> 02:02:36,292
You think this
is some kind of joke?
1167
02:02:36,625 --> 02:02:37,750
No, sorry.
1168
02:02:38,375 --> 02:02:40,125
All I had was one drink.
1169
02:02:40,292 --> 02:02:41,125
I am not drunk.
1170
02:02:45,000 --> 02:02:46,625
Why don't you believe me?
1171
02:02:47,292 --> 02:02:49,958
I saw a lizard in the bathroom and…
1172
02:02:50,042 --> 02:02:52,542
I don't remember
anything after that.
1173
02:02:54,417 --> 02:02:56,208
Didn't you find me unconscious?
1174
02:02:56,375 --> 02:02:57,083
Yes.
1175
02:03:01,708 --> 02:03:03,125
Bobo, the baffler.
1176
02:03:20,750 --> 02:03:21,667
Lisa, I'm sorry.
1177
02:03:23,667 --> 02:03:24,792
I really am.
1178
02:03:40,958 --> 02:03:42,417
How did you do it?
1179
02:03:43,625 --> 02:03:44,125
What?
1180
02:03:44,458 --> 02:03:45,958
Was it magic or…
1181
02:03:47,042 --> 02:03:47,708
Or?
1182
02:03:48,958 --> 02:03:50,042
Witchcraft?
1183
02:03:56,667 --> 02:03:58,125
We possess both.
1184
02:03:58,583 --> 02:03:59,833
The good and the bad.
1185
02:04:00,958 --> 02:04:04,708
It's up to us what
we choose and defend.
1186
02:04:05,417 --> 02:04:06,208
Get it?
1187
02:04:19,083 --> 02:04:21,125
Why didn't you like me before?
1188
02:04:27,250 --> 02:04:29,375
I thought you are a witch.
76656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.