Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,099 --> 00:04:23,965
- Hvad er det, hun siger?
- Jeg ved det ikke, men jeg lytter!
2
00:04:27,188 --> 00:04:29,809
- Hej, Teddy!
- Judd!
3
00:04:30,399 --> 00:04:34,065
- Hvordan g�r det, gamle jas?
- Fint. Tak for det.
4
00:04:34,277 --> 00:04:38,322
- Sikke en modtagelse.
- Og jeg vidste ikke, du kom.
5
00:04:38,531 --> 00:04:42,777
- Hvor l�nge er du her?
- Et par dage. Skibet er i bugten.
6
00:04:42,993 --> 00:04:46,824
- Demonterer du stadig flydeminer?
- Ja.
7
00:04:47,038 --> 00:04:49,411
Det er russisk roulette under vandet.
8
00:04:49,624 --> 00:04:52,791
- Skal du v�re fr�mand altid?
- Fr�mand?
9
00:04:53,002 --> 00:04:57,711
Det hedder minerydder,
og svaret er nej.
10
00:04:57,922 --> 00:05:01,173
- Hvad betyder det?
- Jeg er n�sten civilist.
11
00:05:01,384 --> 00:05:05,797
- Herligt! Hvad vil du s�?
- Ikke tilbage til det her Spektakel.
12
00:05:06,013 --> 00:05:10,722
Vi tjente ikke s� meget,
men vi lavede noget smuk musik.
13
00:05:10,933 --> 00:05:13,852
- Hvad siger du?
- Tak, men nej tak.
14
00:05:14,061 --> 00:05:16,469
Hils p� mine kammerater.
15
00:05:16,688 --> 00:05:20,140
Tompkins, Whitehead og Schwartz.
Det her er Judd.
16
00:05:20,358 --> 00:05:22,932
Hvordan g�r det? Hils p� bandet.
17
00:05:23,152 --> 00:05:24,896
Hej, gutter.
18
00:05:25,112 --> 00:05:29,821
Jeg vil gerne have, at I
Var det jer, der var her i g�r?
19
00:05:30,033 --> 00:05:34,908
- Du glemte organkv�men.
- Hun swinger ikke. Hun danser bare.
20
00:05:35,121 --> 00:05:38,619
Hun kommer, n�r vi �ver,
for motionens skyld. Yoga.
21
00:05:38,832 --> 00:05:42,367
- Pr�sent�r os.
- Vi har ikke set den slags l�nge.
22
00:05:42,585 --> 00:05:45,503
- Hvor l�nge har I v�ret ude?
- Tre dage.
23
00:05:45,713 --> 00:05:47,587
Tre hele dage?
24
00:05:47,798 --> 00:05:50,502
Hej, Jo! Kom lige her et �jeblik.
25
00:05:52,635 --> 00:05:57,214
Sig hej til en god ven,
l�jtnant Ted Jackson og hans hold.
26
00:05:57,431 --> 00:05:59,555
Tompkins, Whitehead, Schwartz.
27
00:05:59,766 --> 00:06:04,096
- Jeg er Schwartz, og du er utrolig.
- Tak.
28
00:06:04,312 --> 00:06:07,764
Pas p� ham.
Han rekrutterer, ikke kun til fl�den.
29
00:06:07,982 --> 00:06:10,770
- Tak for advarslen.
- Tag nu mig, f.eks.
30
00:06:10,984 --> 00:06:13,819
Jeg fjerner muslinger.
Relativt ufarligt.
31
00:06:14,029 --> 00:06:19,106
Jeg foretr�kker Schwartz. Jeg ringer,
hvis mine muslinger skal fjernes.
32
00:06:19,325 --> 00:06:22,159
- Vi ses, gutter.
- H�rte I det?
33
00:06:22,369 --> 00:06:25,951
"Foretr�kker Schwanz."
Det �del�gger mit rygte.
34
00:06:26,164 --> 00:06:29,580
Du havde ret. Hun swinger ikke.
Ikke hos mig.
35
00:06:29,792 --> 00:06:34,252
- Der er andre numre p� hjulet.
- Det der med telefonnumrene?
36
00:06:34,463 --> 00:06:37,500
N�r det g�lder kvinder,
stoler jeg p� heldet.
37
00:06:37,715 --> 00:06:39,672
Vis det til mine venner.
38
00:06:39,884 --> 00:06:42,007
Der er lige kommet nye p�.
39
00:06:42,219 --> 00:06:47,296
Det er det mindste,
du kan g�re for en gammel ven.
40
00:06:47,515 --> 00:06:50,433
Godt, men kun fordi det er dig.
41
00:06:50,643 --> 00:06:52,849
Kom nu, gutter.
42
00:06:53,479 --> 00:06:57,725
Stop det der!
De vil se hjulet.
43
00:06:59,108 --> 00:07:01,018
- Er I klar?
- Ja.
44
00:07:01,235 --> 00:07:02,979
Er d�rene l�st?
45
00:07:03,195 --> 00:07:07,276
- S� k�rer vi.
- Det er et hjul. Med piger p�!
46
00:07:07,491 --> 00:07:09,732
Tag det roligt!
47
00:07:09,951 --> 00:07:11,825
G� tilbage. Tr�d ned.
48
00:07:12,036 --> 00:07:17,196
G� til side og lad manden
forklare jer det. Godt, drenge.
49
00:10:04,182 --> 00:10:06,970
- M� jeg f� en til
- Nej!
50
00:10:07,185 --> 00:10:11,680
Kun �n per kunde. Nej.
51
00:10:17,193 --> 00:10:20,561
Godmorgen, de herrer.
Det er en smuk morgen!
52
00:10:20,779 --> 00:10:24,231
- Hvad er det, der er smukt?
- Fik du en vinder?
53
00:10:24,449 --> 00:10:27,568
En vinder?
Den her pige var den
54
00:10:27,785 --> 00:10:33,123
- Hun var simpelthen en hund.
- Du var ogs� uheldig, hvad?
55
00:10:33,332 --> 00:10:39,084
Det, jeg troede, var telefonnummeret,
var hendes venusm�l: 28-107-41.
56
00:10:39,295 --> 00:10:43,162
Judds hjul m� v�re fikset.
Min pige var 97-61 -97.
57
00:10:43,382 --> 00:10:47,961
- Hvad er der galt med det?
- Det svarede til hendes alder.
58
00:10:48,178 --> 00:10:50,550
Det er s�dan, man skal st� til s�s!
59
00:10:54,516 --> 00:10:56,557
Lille fart�j ud for bagbord.
60
00:10:56,768 --> 00:10:58,892
Javel. St�t fremad.
61
00:10:59,104 --> 00:11:00,599
St�t fremad.
62
00:11:07,361 --> 00:11:09,982
Alle maskiner fuld bak!
63
00:11:10,196 --> 00:11:12,355
Alle maskiner fuld bak.
64
00:11:14,783 --> 00:11:16,824
Giv tre korte st�d.
65
00:11:26,585 --> 00:11:29,871
Det var en farlig man�vre, fr�ken.
66
00:11:30,088 --> 00:11:33,125
Din b�d er st�rre.
Du skal passe p� mig.
67
00:11:34,050 --> 00:11:36,671
Hun har en logisk tankegang.
68
00:11:36,886 --> 00:11:38,630
Og en fantastisk krop.
69
00:11:57,862 --> 00:11:59,606
En, to, tre.
70
00:11:59,822 --> 00:12:02,277
�rgerligt. Din pige dukkede ikke op.
71
00:12:04,993 --> 00:12:08,492
- Der er en fyr ombord.
- Gid det var mig.
72
00:12:08,704 --> 00:12:10,910
Hvis det var mig,
ville jeg droppe fl�den.
73
00:12:11,123 --> 00:12:14,326
- Du dropper jo fl�den.
- Nej. De dropper mig.
74
00:12:14,542 --> 00:12:16,618
Ikke endnu. Gave fra skipperen.
75
00:12:16,836 --> 00:12:19,042
- Minerydningsopgave.
- Hvorhenne?
76
00:12:19,255 --> 00:12:22,790
Kystvagten fangede noget p� sonaren.
M�ske en mine.
77
00:12:23,008 --> 00:12:25,926
- Heromkring?
- Vi er der snart.
78
00:12:26,136 --> 00:12:30,430
Bed Cooper hente aluminiumtankene.
Vi ses, gutter.
79
00:13:35,069 --> 00:13:37,442
Det er en gammel magnetisk mine.
80
00:13:37,655 --> 00:13:41,106
- Vi tager den med til basen.
- Den er fra en ub�d.
81
00:13:41,324 --> 00:13:46,069
- Den m� uskadeligg�res under vandet.
- Tag ingen chancer.
82
00:13:46,287 --> 00:13:49,406
Risikotill�gget duer ikke,
hvis du er d�d.
83
00:13:49,623 --> 00:13:51,948
Tak, Cooper. Det skal jeg huske.
84
00:13:52,167 --> 00:13:55,251
Jeg rykker i markeringsb�jen,
n�r den er sikker.
85
00:13:55,461 --> 00:13:58,214
- Kom hellere v�k.
- Jeg skal blive.
86
00:13:58,422 --> 00:14:00,048
Nej, kom v�k.
87
00:15:17,531 --> 00:15:20,484
- Han blev sat af her.
- Hvorfor efterlod de ham?
88
00:15:20,700 --> 00:15:24,236
- Kan de ikke lide ham?
- Det m� v�re noget farligt.
89
00:15:24,453 --> 00:15:28,238
- Hvad kan v�re farligt?
- Find dog ud af det.
90
00:15:28,457 --> 00:15:32,158
- F� den b�d v�k.
- Godt.
91
00:15:32,377 --> 00:15:36,541
Hop overbord, uden at de ser det.
Jeg henter dig senere.
92
00:15:36,756 --> 00:15:40,338
- Man skal ikke lege med fl�den.
- Det er ikke f�rste gang!
93
00:15:40,550 --> 00:15:44,049
F� den b�d v�k.
Det her er forbudt omr�de.
94
00:15:44,262 --> 00:15:46,635
Ja, ja!
95
00:15:47,390 --> 00:15:49,596
Kom nu, Gil. Er du bange?
96
00:15:49,808 --> 00:15:53,758
Skal jeg blive v�d bare for
at tilfredsstille din nysgerrighed?
97
00:15:53,978 --> 00:15:57,845
Er du bange for at f� uglet h�ret?
98
00:15:58,065 --> 00:16:01,517
Jeg tager et billede af fr�manden
til din samling.
99
00:16:02,486 --> 00:16:07,314
F� den b�d v�k!
I h�rte det godt. F� den v�k!
100
00:21:41,315 --> 00:21:45,016
- Hvor er det fl�deskib?
- D�r. P� vej mod os.
101
00:21:45,235 --> 00:21:47,690
- Lad os komme v�k.
- Se!
102
00:21:56,995 --> 00:21:59,450
Hallo! Giv mig en h�nd.
103
00:22:08,671 --> 00:22:12,538
Der blev advaret over radioen.
Hvad laver l?
104
00:22:12,758 --> 00:22:18,713
- Jeg h�rer aldrig radio.
- Vicki, Mary, hj�lp mig lige.
105
00:22:18,930 --> 00:22:23,306
- Mener du, at du er skipperen?
- Jeg giver ordrerne.
106
00:22:23,517 --> 00:22:26,803
- Er minen sikker?
- Jeg er mere nerv�s for dig.
107
00:22:27,020 --> 00:22:30,602
Fik du ham til at fotografere mig?
Du kan f� problemer.
108
00:22:30,815 --> 00:22:34,018
Det var bare for sjov.
109
00:22:34,234 --> 00:22:37,022
Vi er ikke spioner
eller noget s� romantisk.
110
00:22:37,237 --> 00:22:40,855
Bare venner,
der er ude for at more sig.
111
00:22:41,074 --> 00:22:43,233
Jeg er med. Jeg s� jer tidligere.
112
00:22:43,451 --> 00:22:45,491
Giv mig den film.
113
00:22:46,787 --> 00:22:48,827
Giv den til ham, Gil.
114
00:22:51,582 --> 00:22:57,205
- Nu, hvor vi er venner Martini?
- Du kan virkelig s�re en fyr.
115
00:22:57,421 --> 00:23:00,374
En anden gang, n�r jeg ikke arbejder.
116
00:23:01,758 --> 00:23:03,798
Hej, Cooper, grib!
117
00:23:07,179 --> 00:23:09,219
Hold hende st�t.
118
00:23:09,431 --> 00:23:11,471
Vi ses, folkens.
119
00:23:14,227 --> 00:23:17,228
�rgerligt,
vi ikke m�tte beholde billedet.
120
00:23:17,438 --> 00:23:19,727
Ja, det var det.
121
00:23:22,442 --> 00:23:26,569
Hvad ville der ske,
hvis man fandt noget v�rdifuldt?
122
00:23:26,779 --> 00:23:30,859
- Hvad fandt du?
- $1.000.000 i guld p� et vrag.
123
00:23:31,074 --> 00:23:33,648
- Ja, ja!
- M� jeg ikke dr�mme?
124
00:23:33,868 --> 00:23:36,656
Hvad ville der ske,
hvis man fandt noget?
125
00:23:36,871 --> 00:23:42,458
Det er fl�dens, hvis du fort�ller
dem det. Det g�lder nok ikke piger.
126
00:23:45,587 --> 00:23:51,458
KAPTAJN JACKS SKIBSUDSTYR
HVIS DET ER TIL SKIBE, HAR VI DET
127
00:24:01,517 --> 00:24:05,384
Alle mand til luftventileme.
Start kompressoreme.
128
00:24:05,604 --> 00:24:08,687
Fir ned!
129
00:24:08,898 --> 00:24:13,607
Hold hende i ro.
Pas p� I ikke blokerer for luften.
130
00:24:13,819 --> 00:24:16,820
S�dan, ja.
S�nk hende stille og roligt.
131
00:24:17,030 --> 00:24:20,233
Vi n�nner os bunden.
Pas p�, alle sammen.
132
00:24:20,449 --> 00:24:23,617
Helt roligt.
133
00:24:23,827 --> 00:24:25,868
Heureka! Vi har n�et bunden!
134
00:24:26,079 --> 00:24:29,199
- Oh�jl
- Det er smukt hernede.
135
00:24:29,415 --> 00:24:31,824
Fiskene sv�mmer forbi.
136
00:24:32,043 --> 00:24:35,080
Der er arter,
jeg aldrig har set f�r.
137
00:24:35,295 --> 00:24:38,546
Stemningen er helt vidunderlig.
138
00:24:38,757 --> 00:24:42,505
Der er smukt hernede.
simpelthen smukt.
139
00:24:42,718 --> 00:24:44,462
Blok�r ikke for luften.
140
00:24:44,678 --> 00:24:46,754
Roligt, drenge. Roligt.
141
00:24:48,056 --> 00:24:49,764
Kom ind.
142
00:24:49,974 --> 00:24:52,845
- Kaptajn Jack?
- Ja, det er mig.
143
00:24:53,060 --> 00:24:56,927
Beklager. Jeg kunne ikke vente,
til du kom op igen.
144
00:24:59,900 --> 00:25:02,853
Jeg vidste ikke,
at der var nogen, der kiggede.
145
00:25:07,156 --> 00:25:10,857
- Det er noget af en anordning.
- Ja, det er det.
146
00:25:11,076 --> 00:25:13,650
Jeg har meget forn�jelse af den.
147
00:25:13,870 --> 00:25:18,745
Jeg er temmelig flov.
Jeg har aldrig haft tilskuere f�r.
148
00:25:18,957 --> 00:25:22,575
- Du dykker vel ikke i den?
- Nej, nej.
149
00:25:22,794 --> 00:25:25,913
Jeg ville aldrig turde dykke rigtigt.
150
00:25:26,130 --> 00:25:30,507
Men jeg ville gerne, s� jeg lader
som om. Det er en lille leg.
151
00:25:30,717 --> 00:25:35,427
Jeg pr�ver at g�re alt realistisk.
Gider du hj�lpe mig af med den?
152
00:25:35,638 --> 00:25:39,339
- Er du ikke i den forkerte branche?
- Absolut ikke.
153
00:25:39,558 --> 00:25:43,259
Jeg har samlet viden om bj�rgning
i 20 �r.
154
00:25:43,478 --> 00:25:46,681
- Jeg er en autoritet.
- Det er derfor, jeg er her.
155
00:25:46,898 --> 00:25:49,602
De siger, at du er den rette mand.
156
00:25:49,817 --> 00:25:53,399
Ja, sir! Jeg er bestemt den rette.
157
00:25:53,612 --> 00:25:54,940
Til hvad?
158
00:25:55,155 --> 00:25:59,401
Jeg vil vide noget om et skib,
der gik ned ud for Point.
159
00:25:59,617 --> 00:26:02,025
Du er kommet til den rigtige.
160
00:26:02,244 --> 00:26:07,321
Mange skibe er g�et ned her, som
du kan se af dette geod�tiske kort.
161
00:26:07,540 --> 00:26:09,865
Det vender p� hovedet, kaptajn.
162
00:26:10,084 --> 00:26:12,872
Du er meget opm�rksom.
163
00:26:13,087 --> 00:26:16,337
Cecilia i 1906, Gauntiet i 1880.
164
00:26:16,548 --> 00:26:22,384
- Skibet hedder Port of Call.
- D�r er hun. En smuk brigantine.
165
00:26:22,595 --> 00:26:25,216
Jeg kendte skipperens s�n godt.
166
00:26:25,430 --> 00:26:30,590
D�r ligger hun. som Tornerose,
der venter p� dr�mmeprinsen.
167
00:26:30,810 --> 00:26:32,969
Men kortet kan jo v�re forkert.
168
00:26:33,187 --> 00:26:37,647
Placeringen er en teori
baseret p� fyrt�rns-optegnelser.
169
00:26:37,858 --> 00:26:40,562
- Ved du, hvor de optegnelser er?
- Ja.
170
00:26:40,777 --> 00:26:44,394
- Jo Symington har dem.
- Hvor finder jeg Symington?
171
00:26:44,613 --> 00:26:49,441
I et stort, gammelt hus p� Silver
Canyon. Navnet st�r p� postkassen.
172
00:26:49,659 --> 00:26:51,285
En sidste ting.
173
00:26:51,494 --> 00:26:53,949
Ved du, hvad skibet sejlede med?
174
00:26:54,163 --> 00:26:56,488
Ja da.
175
00:26:56,707 --> 00:27:00,242
Jo fortalte mig det. Kom herned.
176
00:27:02,212 --> 00:27:08,297
Port of Call sejlede med
noget v�rdifuldt fra Argentina.
177
00:27:08,509 --> 00:27:10,917
- En skat.
- Ja?
178
00:27:11,136 --> 00:27:12,797
Eller var det bananer?
179
00:27:13,012 --> 00:27:15,586
Nej, det var Gauntiet.
180
00:27:15,806 --> 00:27:23,599
Port of Call fragtede kokosolie.
181
00:27:23,813 --> 00:27:27,064
- Kokosolie?
- Eller ogs� var det te.
182
00:27:27,274 --> 00:27:31,022
- Jeg m� tale med Jo Symington.
- Det m� du hellere.
183
00:27:32,028 --> 00:27:36,275
- Tak. Du har v�ret en stor hj�lp.
- Alt for fl�den.
184
00:27:36,491 --> 00:27:38,151
Lige et �jeblik.
185
00:27:38,367 --> 00:27:41,902
Du fort�ller ikke nogen
om min lille dykkerleg?
186
00:27:42,120 --> 00:27:44,741
Jeg siger ikke noget,
hvis du ikke g�r.
187
00:27:44,956 --> 00:27:48,704
Folk skal ikke vide,
at jeg sp�rger om Port of Call.
188
00:27:48,918 --> 00:27:53,331
- sig ikke noget.
- Min mund er lukket. Med syv segl.
189
00:27:57,967 --> 00:27:59,758
Tak.
190
00:28:52,180 --> 00:28:59,309
Fra lotusblomsten flyder vi roligt
ind i den dansende Shivas stilling -
191
00:28:59,519 --> 00:29:02,058
- for at udvikle vores ligev�gt.
192
00:29:06,817 --> 00:29:09,819
Tr�k vejret ind -
193
00:29:10,028 --> 00:29:12,483
- og pust ud igen.
194
00:29:17,868 --> 00:29:21,949
- Jeg leder efter Jo Symington.
- Det er kun for medlemmer.
195
00:29:22,163 --> 00:29:25,580
- Hvordan bliver jeg medlem?
- Tag t�jet af.
196
00:29:25,792 --> 00:29:28,164
- Hvad?
- Lige et �jeblik.
197
00:29:32,547 --> 00:29:35,417
Tao t�jet af og tag de her p�.
198
00:29:37,009 --> 00:29:39,928
- Hvor?
- Rundt om hj�rnet. V�r meget stille.
199
00:29:52,231 --> 00:29:54,900
Tr�k vejret ind -
200
00:29:55,108 --> 00:29:57,350
- og pust ud.
201
00:29:57,569 --> 00:30:01,519
Nu �nder I ud.
202
00:30:04,074 --> 00:30:07,526
Mere. F� det hele ud. Mere.
203
00:30:13,832 --> 00:30:16,834
Og �n gang til, den dansende Shiva.
204
00:30:25,259 --> 00:30:27,749
Jeg vil gerne tale med...
205
00:30:27,969 --> 00:30:31,053
- ...med Jo Symington.
- Ikke f�r timen er forbi.
206
00:30:31,264 --> 00:30:35,724
- Jeg har ikke tid.
- Flyd med eller smut. Er du med?
207
00:30:35,934 --> 00:30:39,801
- Jeg ved ikke noget om yoga.
- Hvem g�r det?
208
00:30:44,191 --> 00:30:45,520
Undskyld mig...
209
00:30:45,734 --> 00:30:51,156
Unge mand, du laver krusninger
p� fredens og tilfredshedens vande.
210
00:30:51,364 --> 00:30:53,606
Jeg leder efter nogen.
211
00:30:53,825 --> 00:30:56,233
Vi s�ger alle efter nogen.
212
00:30:56,452 --> 00:31:00,995
Vi l�nges efter at kommunikere
tv�rs over den �ndelige isolation.
213
00:31:01,206 --> 00:31:05,156
Her besk�ftiger vi os
med midlerne til det.
214
00:31:05,376 --> 00:31:08,911
S�, unge mand,
kast anker eller st� ud!
215
00:31:09,129 --> 00:31:12,213
- Hvis du bare kunne...
- S�t dig!
216
00:31:12,424 --> 00:31:15,128
Ja, sir. �h, ma'am.
217
00:31:18,220 --> 00:31:21,886
- Det er jo muslingefjemerenl
- Hej.
218
00:31:22,098 --> 00:31:26,843
Vi vil fors�ge at genopn�
den tilstand af ro, vi havde, -
219
00:31:27,061 --> 00:31:29,979
- f�r vi blev afbrudt
p� s� uforskammet vis.
220
00:31:30,981 --> 00:31:32,476
Beklager.
221
00:31:32,691 --> 00:31:35,858
Og nu, rygs�jledrejningen.
222
00:31:40,072 --> 00:31:42,196
Rygs�jledrejningen!
223
00:31:43,241 --> 00:31:47,986
Hold den og medit�r.
224
00:31:49,372 --> 00:31:54,365
Ikke s�dan. Krum ryggen
og l�s armen om kn�et. S�dan her.
225
00:31:54,584 --> 00:31:57,621
- M�ske skulle jeg st� ud.
- Du er jo i fl�den.
226
00:31:57,837 --> 00:32:01,503
- Ikke efter det her.
- Arbejd for Judd igen.
227
00:32:01,715 --> 00:32:04,005
Han kan lide anderledes talenter.
228
00:32:04,218 --> 00:32:05,676
Det kan jeg se.
229
00:32:05,886 --> 00:32:09,717
Mit billede og mine tal
er ikke p� hans lykkehjul.
230
00:32:11,015 --> 00:32:14,597
Nu tilbage til lotusen.
231
00:32:17,187 --> 00:32:21,184
- Hvem leder du efter?
- Jo Symington. Kender du ham?
232
00:32:21,399 --> 00:32:23,688
- Han er mig.
- Hvad?
233
00:32:23,901 --> 00:32:26,274
- Josephine.
- Er du Jo Symington?
234
00:32:26,486 --> 00:32:29,938
Unge mand,
jeg har pr�vet at v�re t�lmodig, -
235
00:32:30,156 --> 00:32:33,074
- men hvis du bliver ved
med at forstyrre, -
236
00:32:33,284 --> 00:32:37,910
- bliver jeg n�dt
til at sl� dig til plukfisk
237
00:32:41,249 --> 00:32:44,915
- Kan vi snakke sammen et sted?
- Ja. Kom.
238
00:34:56,447 --> 00:35:00,397
- Smukt! Det er fedt, mand.
- Mand, hvor det t�nder mig!
239
00:35:03,703 --> 00:35:05,909
Det er en slags kunst. En happening.
240
00:35:08,249 --> 00:35:11,083
Det ligner en kollision
i en italiensk restaurant.
241
00:35:17,673 --> 00:35:20,342
- Hvad er det?
- Se.
242
00:35:25,555 --> 00:35:29,007
Hvad sker der?
En ny slags gruppeterapi?
243
00:35:29,225 --> 00:35:31,977
Nej, vi lever bare et frit liv.
244
00:35:32,185 --> 00:35:35,768
Kunstnere.
De kommer her, fordi det er smukt.
245
00:35:35,980 --> 00:35:40,025
- Et perfekt sted at v�re alene
- Og male med spaghetti.
246
00:35:40,234 --> 00:35:43,520
Folk g�r grin af ting,
de ikke forst�r.
247
00:35:43,737 --> 00:35:46,940
Jeg forst�r spaghetti,
men ikke som shampoo.
248
00:35:47,949 --> 00:35:50,155
Noget af det er ret vildt, -
249
00:35:50,409 --> 00:35:53,861
- men de pr�ver at komme fri
af konventioneme.
250
00:35:54,079 --> 00:35:58,029
- Det g�r de sandelig ogs�.
- Hvorfor er du her?
251
00:35:58,249 --> 00:36:02,745
Jeg skriver en h�ndbog om forlis.
Jeg h�rte, du kunne hj�lpe.
252
00:36:02,962 --> 00:36:05,002
- Hvem sagde det?
- Kaptajn Jack.
253
00:36:05,213 --> 00:36:07,538
Han kan ikke holde noget
for sig selv.
254
00:36:07,757 --> 00:36:10,711
Jeg er specielt interesseret
i Port of Call.
255
00:36:10,927 --> 00:36:15,755
Masser af griske uhyrer
har spurgt om min bedstefars skib.
256
00:36:15,973 --> 00:36:17,847
Kom.
257
00:36:23,354 --> 00:36:25,394
Det er mere, hvad jeg forventede.
258
00:36:25,606 --> 00:36:30,019
Det var min fars v�relse.
Det eneste, jeg ikke har lavet om.
259
00:36:30,235 --> 00:36:33,983
- Det er smukt.
- Tak. Hvad vil du gerne vide?
260
00:36:34,196 --> 00:36:36,106
Du har fyrt�rns-optegnelser?
261
00:36:36,323 --> 00:36:39,526
Ja, fyrmesteren s� skibet g� ned.
262
00:36:39,743 --> 00:36:44,119
- Derfor ved vi, hvor hun er.
- Hvorfor er skattej�geme p� jagt?
263
00:36:44,330 --> 00:36:47,698
- Kokosolie ville v�re harsk nu.
- Kokosolie?
264
00:36:47,916 --> 00:36:50,490
Port of Call sejlede med kaffe.
265
00:36:50,710 --> 00:36:53,664
Og en kiste fuld af spanske pjastre.
266
00:36:53,880 --> 00:36:57,130
Der g�r rygter
om gamle skibe og skatte.
267
00:36:57,341 --> 00:37:01,671
- Jeg er mere interesseret i facts.
- Det her er sandt.
268
00:37:01,886 --> 00:37:05,932
Det st�r p� ladningslisten.
Jeg tik den fra rederiet.
269
00:37:07,641 --> 00:37:09,682
Interessant.
270
00:37:09,893 --> 00:37:11,850
Meget interessant.
271
00:37:12,062 --> 00:37:15,348
Godt, at du er ude efter
historien og ikke pengene.
272
00:37:15,565 --> 00:37:17,724
Hvordan kan jeg takke dig?
273
00:37:17,942 --> 00:37:20,516
Lad mig l�se h�ndbogen.
274
00:37:20,736 --> 00:37:22,444
Du bliver den f�rste.
275
00:37:22,654 --> 00:37:26,355
Kom tilbage, n�r du vil.
I n�ste uge holder vi fest.
276
00:37:26,574 --> 00:37:30,904
- Skal man selv tage spaghetti med?
- Nej, det er borscht.
277
00:37:31,120 --> 00:37:33,658
Jeg skal nok pr�ve. Tak igen.
278
00:37:41,337 --> 00:37:42,914
- Er det officielt?
- Ja.
279
00:37:43,130 --> 00:37:45,834
- Tillykke, civilist.
- Tak.
280
00:37:46,049 --> 00:37:47,875
Kom.
281
00:38:02,813 --> 00:38:06,182
- Sagde Jo det?
- Hun viste mig ladningslisten.
282
00:38:06,400 --> 00:38:09,602
Der er en beskrivelse
af den kiste, jeg s�.
283
00:38:09,819 --> 00:38:13,105
Det er en masse besv�r
for nogle gamle pesos.
284
00:38:13,322 --> 00:38:18,115
De pesos er sikkert af massivt s�lv,
$30 v�rd stykket.
285
00:38:18,326 --> 00:38:20,034
M�ske er der flere tusind.
286
00:38:20,245 --> 00:38:23,246
Det er mange penge,
men det er stadig et spil.
287
00:38:23,456 --> 00:38:27,869
Livet er et spil.
Jeg l�gger min slutl�n. 51000.
288
00:38:28,085 --> 00:38:32,877
- Du m� l�gge det samme.
- Er du sikker p�, du ikke var sk�v?
289
00:38:33,089 --> 00:38:36,671
M�ske, hvis skibet var d�r,
hvor kortet siger.
290
00:38:36,884 --> 00:38:40,134
Tidevandet m� have f�rt
den del af skroget v�k.
291
00:38:40,345 --> 00:38:43,880
Jeg ved ikke rigtig.
Alle de der undervandsting...
292
00:38:44,098 --> 00:38:47,467
Du skal bare tage dig af b�den,
mens jeg er nede.
293
00:38:47,685 --> 00:38:50,472
Din halvdel
sikrer dig resten af livet.
294
00:38:50,687 --> 00:38:54,554
Min halvdel? Hvad med Jo?
Det er hendes bedstefar: b�d.
295
00:38:54,774 --> 00:38:59,518
Det er ikke for piger. Vi f�r brug
for en fyr til spil og kompressor.
296
00:38:59,736 --> 00:39:02,109
Er du med,
eller skal jeg finde andre?
297
00:39:02,322 --> 00:39:06,189
- Godt, jeg g�r med. En betingelse.
- Hvad er det?
298
00:39:06,409 --> 00:39:09,742
Hvis det ikke g�r,
arbejder du her til din gamle l�n.
299
00:39:09,953 --> 00:39:13,121
- Du betalte mig med lunkent �l.
- Du f�r is i.
300
00:39:13,331 --> 00:39:16,333
- Elendig aftale, men ja.
- Elendig for hvem?
301
00:39:16,542 --> 00:39:19,828
Hvordan ved jeg,
at du stadig har taget?
302
00:39:20,045 --> 00:39:23,581
- Giv mig et intro.
- Du er p�, kammerat.
303
00:39:27,885 --> 00:39:30,638
Mine damer og herrer,
jeg har en overraskelse.
304
00:39:30,846 --> 00:39:36,054
Min gamle ven og eks-partner,
som netop er kommet ud af fl�den, -
305
00:39:36,267 --> 00:39:38,426
- vil begunstige os med en sang.
306
00:39:38,644 --> 00:39:42,808
S� hvad med et stort bifald
til Ted Jackson?
307
00:39:45,483 --> 00:39:48,520
- Hvad synger du?
- Stop, you're wrong again.
308
00:39:48,736 --> 00:39:52,781
Og en og to og tre
og fire og fem...
309
00:42:13,359 --> 00:42:16,312
Godt, lad os s� f� danset!
310
00:42:16,528 --> 00:42:19,731
- Hej.
- Hej. H�rer det her med til pligten?
311
00:42:19,948 --> 00:42:22,189
- Ikke i fl�den.
- S�t dig ned.
312
00:42:22,408 --> 00:42:26,026
- Tak.
- Jeg genkendte dig ikke med t�j p�.
313
00:42:26,245 --> 00:42:30,491
Jeg kunne ikke genkende dig
uden din fotograf.
314
00:42:30,707 --> 00:42:32,202
Dina Bishop.
315
00:42:32,417 --> 00:42:33,912
Miss Dina Bishop.
316
00:42:34,126 --> 00:42:36,001
Ted Jackson. Mr. Ted Jackson.
317
00:42:36,212 --> 00:42:39,794
Jeg glemmer altid,
at man kan kalde en fl�deofficer mr.
318
00:42:40,006 --> 00:42:44,383
- Jeg er ikke i fl�den mere.
- Min sp�g tik dig vel ikke fyret?
319
00:42:44,594 --> 00:42:47,761
Nej, slet ikke.
Jeg er ikke i aktiv tjeneste.
320
00:42:47,972 --> 00:42:51,838
- S� du vil komme her oftere?
- Hele tiden.
321
00:42:52,058 --> 00:42:56,009
Ville jeg stadig s�re en fyr,
hvis jeg tilb�d en Martini?
322
00:42:56,229 --> 00:42:58,719
Jeg tror, jeg kan t�le smerten.
323
00:43:00,107 --> 00:43:04,401
Fl�den betalte mig for at
tage chancer. Hvorfor g�r du det?
324
00:43:04,611 --> 00:43:08,477
Jeg samler p� sp�nding.
Andre samler p� sommerfugle.
325
00:43:09,448 --> 00:43:13,778
- Jeg foretr�kker mennesker.
- Ogs� jeg. Sp�ndende mennesker.
326
00:43:17,038 --> 00:43:19,327
- Sk�l.
- Sk�l.
327
00:43:31,050 --> 00:43:35,130
- Det er jo minerydderen.
- Ingen billeder, tak.
328
00:43:38,097 --> 00:43:41,051
- Kom.
- Jeg er ikke f�rdig med min drink.
329
00:43:41,267 --> 00:43:43,722
Jeg k�ber en til dig et andet sted.
330
00:43:43,936 --> 00:43:47,434
- Jeg sagde senere, Gil.
- Hun sagde senere, Gil.
331
00:43:47,647 --> 00:43:50,933
- Bland dig udenom, eller ogs�
- Hvad?
332
00:43:58,615 --> 00:44:01,782
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg hader, n�r m�nd sl�s.
333
00:44:01,993 --> 00:44:06,571
Medmindre det er over mig.
Jeg lovede, at du ville k�re mig.
334
00:44:06,788 --> 00:44:09,742
- Hvem lovede du det?
- Mig. Lad os g�.
335
00:44:10,667 --> 00:44:14,284
Hun reddede ham
fra at f� sl�et t�nderne ud.
336
00:44:14,503 --> 00:44:16,579
Hun reddede en eller anden.
337
00:44:32,352 --> 00:44:35,186
Vent.
338
00:44:38,065 --> 00:44:39,891
Mange tak.
339
00:44:43,319 --> 00:44:46,652
Jeg ved ikke,
om jeg foretr�kker dig i uniform.
340
00:44:46,864 --> 00:44:50,399
T�nker du p�,
hvordan julegaverne er pakket ind?
341
00:44:50,617 --> 00:44:55,243
- Det er ikke jul endnu.
- Man skal v�re i god tid.
342
00:44:55,455 --> 00:44:59,701
Forresten, hvad skete der
med den h�ndbog, du ville skrive?
343
00:44:59,917 --> 00:45:03,333
Jeg opgav den,
da jeg forlod tjenesten.
344
00:45:03,545 --> 00:45:08,171
- Bruger du altid skoene som pung?
- Hellere det end at have dem p�.
345
00:45:08,382 --> 00:45:10,374
Det er endnu en fiks id�.
346
00:45:10,592 --> 00:45:16,049
Jeg kan godt lide at f�le ting med
mine f�dder. V�dt sand, gr�s, t�pper.
347
00:45:16,264 --> 00:45:20,261
Mine fingre kan ikke f�le nok.
Mine t�er hj�lper dem.
348
00:45:20,476 --> 00:45:23,014
Vi har mere til f�lles,
end jeg troede.
349
00:45:24,271 --> 00:45:26,679
- Hvad vil du nu?
- Lige nu?
350
00:45:26,898 --> 00:45:29,733
Nu,
hvor fl�den ikke tager al din tid.
351
00:45:29,942 --> 00:45:34,568
- Hvad skal vi g�re nu?
- Jeg skal st� p� hovedet.
352
00:45:34,780 --> 00:45:36,606
St� p� hovedet?
353
00:45:40,201 --> 00:45:43,119
Overdriver du ikke det der yoga lidt?
354
00:45:43,328 --> 00:45:46,827
Det f�r mig til at slappe af.
Vil du v�re med?
355
00:45:47,040 --> 00:45:49,792
- Jeg st�r over.
- Ikke modig, hvad?
356
00:45:50,001 --> 00:45:52,242
Hvad laver du i morgen?
357
00:45:52,461 --> 00:45:56,708
Jeg t�nkte, du m�ske ville
med til vores digtopl�sning.
358
00:45:56,923 --> 00:46:02,083
Jeg f�r travlt de n�ste par dage.
Med at planl�gge fremtiden.
359
00:46:02,303 --> 00:46:05,304
- Hvor l�nge g�r du det?
- Tre-fire timer.
360
00:46:05,514 --> 00:46:08,183
Tre-fire timer?
361
00:46:09,225 --> 00:46:13,092
- Jeg vil ikke holde dig v�gen.
- Godnat.
362
00:46:14,146 --> 00:46:16,851
- Godnat.
- Tak for liftet.
363
00:46:17,065 --> 00:46:19,521
N�r som helst.
364
00:46:27,199 --> 00:46:30,651
Det her er
den mest sp�ndende morgen i mit liv.
365
00:46:30,869 --> 00:46:33,621
Jeg skal ud efter en rigtig skat.
366
00:46:33,830 --> 00:46:38,740
Jeg har dr�mt om det i �revis,
og I har gjort det til virkelighed.
367
00:46:38,959 --> 00:46:41,332
Jeg er utrolig taknemlig.
368
00:46:41,544 --> 00:46:44,747
Du har gjort din del
ved at l�ne os udstyret.
369
00:46:44,964 --> 00:46:48,630
Vi havde kun r�d til at leje b�den
og dykkerudstyret.
370
00:46:48,842 --> 00:46:51,677
Havbrisen. Ooeanluften.
371
00:46:51,887 --> 00:46:54,721
Eventyret, der lokker.
372
00:46:54,931 --> 00:46:57,505
P� vej til verdenshavene.
373
00:46:59,393 --> 00:47:02,512
- Hvad er der galt?
- Jeg tror, jeg er syg.
374
00:47:02,729 --> 00:47:05,137
Syg? Vi har ikke engang kastet los!
375
00:47:05,356 --> 00:47:09,307
Jeg er bange for vand.
Det hedder hydrofobi.
376
00:47:09,527 --> 00:47:13,144
- S� f�r man fr�de om munden.
- Det g�r han ogs�.
377
00:47:13,363 --> 00:47:15,107
Var du ikke kaptajn?
378
00:47:15,323 --> 00:47:19,404
Jeg havde et eventyrprogram
i TV for b�rn.
379
00:47:19,618 --> 00:47:23,699
Jeg var kaptajn p�
Good Ship Lollipop. F� mig af!
380
00:47:23,914 --> 00:47:26,287
- F� ham af.
- F� mig af!
381
00:47:26,499 --> 00:47:29,785
Godt. Lad v�re at kigge ned.
382
00:47:30,002 --> 00:47:32,292
Her. S�dan.
383
00:47:32,504 --> 00:47:37,794
Ungerne troede p� historierne. Jeg
pr�vede, men det var altid det samme.
384
00:47:38,009 --> 00:47:40,963
Jeg n�ede aldrig forbi br�ndingen.
385
00:47:41,178 --> 00:47:44,132
- Br�ndingen er derovre.
- Br�ndingen.
386
00:47:44,348 --> 00:47:46,756
Han er sk�n.
387
00:47:46,975 --> 00:47:51,601
- Vi m� hellere l�sse det af.
- Nej, brug bare udstyret.
388
00:47:51,812 --> 00:47:54,054
I betaler per time.
389
00:47:54,273 --> 00:47:57,476
Det hj�lper os ikke.
Vi har brug for en tredjemand.
390
00:47:57,692 --> 00:47:59,567
- Hej, gutter.
- Hej, Jo.
391
00:47:59,777 --> 00:48:02,731
- Hvad laver l?
- Vi er ved at g�re klar til at...
392
00:48:02,947 --> 00:48:05,699
- Tage ud at tiske.
- Men vi skal �ve.
393
00:48:05,908 --> 00:48:09,075
- Vi �ver senere.
- S� tager jeg med.
394
00:48:09,286 --> 00:48:12,536
- Fint!
- Hj�lp med at d�kke det til.
395
00:48:14,707 --> 00:48:17,197
- Hvorfor gjorde du det?
- Du mangler
396
00:48:17,417 --> 00:48:21,000
- Ikke en pige. Is�r ikke den pige.
- Hvorfor ikke?
397
00:48:21,212 --> 00:48:24,214
Hun tror,
jeg ikke er interesseret i skatte.
398
00:48:27,217 --> 00:48:29,341
Det her er en vild id�!
399
00:48:29,553 --> 00:48:31,545
Hej, Jo.
400
00:48:31,763 --> 00:48:34,432
Kaptajn Jack. Er der noget galt?
401
00:48:34,640 --> 00:48:37,891
Nej. Han har hydrofobi,
men han bider ikke.
402
00:48:38,102 --> 00:48:42,515
Det var ikke noget.
Bare et nyt akut anfald af fejhed.
403
00:48:42,731 --> 00:48:47,356
- Jeg har det fint om en m�ned.
- Vil du have noget? Vand?
404
00:48:47,568 --> 00:48:48,896
Nej, ikke vand!
405
00:48:49,111 --> 00:48:52,812
- Jeg f�lger dig tilbage.
- God id�.
406
00:48:53,031 --> 00:48:55,866
- Vent p� mig.
- T�nk ikke p� mig.
407
00:48:56,075 --> 00:49:01,698
- G� bare. Hav det godt.
- Kom, lad os tage af sted.
408
00:49:01,913 --> 00:49:04,915
- Jeg er klar.
- Jo, m�ske er vi ude hele dagen.
409
00:49:05,125 --> 00:49:08,292
Jeg tog frokost med.
Guler�dder og sveske-yoghurt.
410
00:49:08,502 --> 00:49:11,705
Sveskeyoghurt!
411
00:49:12,714 --> 00:49:14,755
Jeg kaster los.
412
00:49:17,427 --> 00:49:19,716
Det duer ikke, Judd.
413
00:49:19,929 --> 00:49:25,635
Hvem vil du ellers f�? Og hvem
fortjener en andel mere end hende?
414
00:49:25,850 --> 00:49:29,551
Godt. Vi venter, til vi er derude,
f�r vi siger det.
415
00:49:29,770 --> 00:49:32,344
Hun bliver m�ske lidt sur.
416
00:49:35,400 --> 00:49:37,440
Agterlinen er af.
417
00:49:46,076 --> 00:49:48,152
Tak.
418
00:49:49,412 --> 00:49:54,655
- H�ber, du f�r det bedre.
- I m� ikke begrave mig p� havet!
419
00:50:24,942 --> 00:50:27,647
Tidspunktet bliver ikke bedre.
420
00:50:27,861 --> 00:50:33,781
Fort�l hende om byttet. Alle piger,
jeg har kendt, forst�r penge.
421
00:50:33,992 --> 00:50:36,151
Tag roret.
422
00:50:40,706 --> 00:50:43,410
- Jeg vil tale med dig.
- Gulerod?
423
00:50:43,625 --> 00:50:46,662
- Nej. Jeg spiser dem kun i tzimmes.
- Hvad?
424
00:50:46,877 --> 00:50:48,419
Fl�desnak.
425
00:50:48,629 --> 00:50:51,499
- Vi er ikke p� fisketur.
- Er vi ikke?
426
00:50:51,715 --> 00:50:56,874
Der er noget, jeg skulle have sagt
tidligere. Nu er det lidt h�rdt.
427
00:50:58,095 --> 00:51:00,800
- Pas p�, Judd.
- Undskyld, Ted.
428
00:51:01,014 --> 00:51:03,802
Dykkerudstyr? Vent lige lidt.
429
00:51:04,017 --> 00:51:06,508
Nej, det her er ikke en fisketur.
430
00:51:06,728 --> 00:51:09,765
- Jeg kan forklare det.
- Nej. Jeg er med.
431
00:51:09,980 --> 00:51:13,148
Jeg fandt din bedstefar: skib
og kisten.
432
00:51:13,358 --> 00:51:17,771
Det var derfor, du kom.
Der er ikke nogen fl�deh�ndbog.
433
00:51:17,987 --> 00:51:22,364
- Du er bare et grisk uhyre.
- Fort�l hende om tredjedelen.
434
00:51:22,574 --> 00:51:25,409
Du f�r en andel,
men vi har brug for hj�lp.
435
00:51:25,619 --> 00:51:27,991
Troede du, at jeg ville v�re med?
436
00:51:28,204 --> 00:51:31,039
Det var din egen id�
at komme herud.
437
00:51:31,248 --> 00:51:33,158
Se d�r!
438
00:51:33,625 --> 00:51:35,998
- Hvad vil de?
- Jeg ved det ikke.
439
00:51:36,211 --> 00:51:39,877
Fyren ombord fotograferede mig,
da jeg demonterede minen.
440
00:51:40,089 --> 00:51:43,292
- Fotograferede dig?
- De lavede numre.
441
00:51:43,509 --> 00:51:46,083
M�ske har han set vraget.
442
00:51:46,303 --> 00:51:48,592
- Hvad g�r vi nu?
- Fisker.
443
00:52:06,987 --> 00:52:09,063
Oh�jl Hvor skal I hen?
444
00:52:09,281 --> 00:52:11,819
Vi er bare p� fisketur.
Hvad med jer?
445
00:52:12,033 --> 00:52:15,485
Vi er p� vej til Baja California.
446
00:52:15,703 --> 00:52:19,783
- Jeg ville sige farvel.
- Tak. Hav en god tur.
447
00:52:19,998 --> 00:52:22,204
Tak skal du have.
448
00:52:22,417 --> 00:52:26,462
- M�rkeligt, at I fisker her.
- Hvorfor det?
449
00:52:26,670 --> 00:52:31,083
- Hvorfor er I de eneste, der fisker?
- Er du jagtbetjent?
450
00:52:31,299 --> 00:52:34,419
Hvad er du ude p�, Gil?
451
00:52:34,635 --> 00:52:38,502
Ingenting. Det virker bare m�rkeligt.
452
00:52:38,722 --> 00:52:41,177
Hold den lige stille her.
453
00:52:51,525 --> 00:52:54,609
Dina, kom her.
Jeg vil vise dig noget.
454
00:52:59,907 --> 00:53:02,066
Se her.
455
00:53:05,662 --> 00:53:09,612
Jeg blev nerv�s. Han s� ud
til at vide, hvad vi lavede.
456
00:53:09,832 --> 00:53:14,493
Jeg h�ber, de tager af sted.
Vi har ikke meget dagslys tilbage.
457
00:53:17,755 --> 00:53:21,124
- Lad os v�re realistiske.
- Jeg taler ikke med dig.
458
00:53:21,342 --> 00:53:24,176
- V�r nu ikke barnlig.
- Jeg er sur.
459
00:53:24,386 --> 00:53:27,553
- Vi r�ver jo ikke en bank.
- Du opf�rer dig s�dan.
460
00:53:27,764 --> 00:53:31,512
Giv din andel til velg�renhed,
men hj�lp os.
461
00:53:31,725 --> 00:53:34,596
Ja, hvis du giver din andel
til velg�renhed.
462
00:53:34,811 --> 00:53:38,228
- Min yndlingsvelg�renhed er mig.
- Nej.
463
00:53:38,440 --> 00:53:42,769
Vi kunne starte et kunstcenter,
hvor mine venner kunne studere.
464
00:53:42,985 --> 00:53:45,274
- De sk�re kuler?
- De er ikke sk�re.
465
00:53:45,487 --> 00:53:49,402
De er kunstnere, som mangler et sted.
Er det i orden?
466
00:53:49,616 --> 00:53:52,285
Nej.
Du, jeg og Judd deler lige over.
467
00:53:52,493 --> 00:53:55,363
- Uafgjort.
- Du er bare stadig.
468
00:53:55,579 --> 00:53:58,497
Men jeg har principper.
Det forst�r du ikke.
469
00:53:59,332 --> 00:54:02,286
- Vi har problemer!
- I m� hj�lpe os.
470
00:54:02,502 --> 00:54:05,539
- Hvad er det?
- Batterikableme duer ikke.
471
00:54:05,754 --> 00:54:07,795
Har I ikke to motorer?
472
00:54:08,006 --> 00:54:11,921
- Begge kabler er �delagt.
- Samtidig?
473
00:54:12,135 --> 00:54:15,385
- Vi er bare uheldige.
- I m� sl�be os ind.
474
00:54:15,596 --> 00:54:18,598
Ja. S�-regleme, I ved.
475
00:54:19,474 --> 00:54:22,013
Godt. Kast en line over.
476
00:54:42,160 --> 00:54:45,659
Tak for liftet.
Beklager, at vi �delagde fisketuren.
477
00:54:45,872 --> 00:54:48,541
Glem det. De bed alligevel ikke p�.
478
00:54:49,958 --> 00:54:53,161
Det bliver godt,
n�r du synger hos mig.
479
00:54:53,378 --> 00:54:57,459
- Vi kommer igen i morgen.
- Ikke sammen med mig.
480
00:54:57,673 --> 00:55:01,624
- Du vil ikke have en tredjedel?
- Hvis jeg kan f� det hele?
481
00:55:01,844 --> 00:55:03,421
Hvad betyder det?
482
00:55:03,637 --> 00:55:07,966
Nu ved jeg, hvor det er.
Og det var min bedstefar: skib.
483
00:55:08,182 --> 00:55:11,634
Du har ikke noget udstyr.
Og vi kommer f�rst frem.
484
00:55:11,852 --> 00:55:17,095
Jeg kan da pr�ve. Jeg ville
i hvert fald aldrig hj�lpe dig.
485
00:55:17,315 --> 00:55:20,019
Godt, s� er jeg et grisk uhyre.
486
00:55:20,234 --> 00:55:23,520
- Jeg har ogs� gode sider.
- De er godt gemt.
487
00:55:23,737 --> 00:55:27,901
Ville du hellere have, at jeg
hadede penge og stod p� hovedet?
488
00:55:28,116 --> 00:55:31,319
Enhver forandring
ville v�re til det bedre.
489
00:55:31,535 --> 00:55:33,659
Hvor er den pige stadig!
490
00:55:33,871 --> 00:55:37,204
Jeg taler med hende.
Jeg forst�r kvinder.
491
00:55:37,415 --> 00:55:39,788
Hvis du g�r, er du den f�rste.
492
00:55:41,877 --> 00:55:43,669
Stop, I klodrianer!
493
00:55:43,879 --> 00:55:47,545
Reb storsejlet,
ellers bliver I k�lhalet!
494
00:55:47,757 --> 00:55:51,090
Vi m� ride stormen af!
495
00:55:56,932 --> 00:55:59,767
Stormen er ved at blive orkan!
496
00:55:59,976 --> 00:56:01,851
Lad det bl�se!
497
00:56:09,359 --> 00:56:15,444
Oh�j,
alle mine sm� matroser i TV-land!
498
00:56:15,656 --> 00:56:19,404
Det var noget af en storm,
vi var igennem.
499
00:56:21,786 --> 00:56:27,706
Kaptajn Jack er her igen,
sponsoreret af Zeldas Majsgr�d.
500
00:56:28,751 --> 00:56:33,579
Jeg �ver p� et TV-show,
jeg engang havde.
501
00:56:33,796 --> 00:56:37,924
Jeg lagde v�gt p� det realistiske.
Ungerne elskede det.
502
00:56:38,133 --> 00:56:42,000
- TV-show?
- Kan du ikke genkende mig?
503
00:56:42,220 --> 00:56:47,262
Kaptajn Jack fra Good Ship Lollipop.
Kan du huske det?
504
00:56:47,475 --> 00:56:51,851
- Er du kaptajn Jack?
- Ja! S� du ikke showet?
505
00:56:52,062 --> 00:56:56,356
Jo, hver eneste gang.
Mine b�rn og jeg var vilde med det.
506
00:56:56,566 --> 00:56:59,816
Pragtfuldt!
507
00:57:00,027 --> 00:57:03,526
- Jeg er meget smigret.
- En forn�jelse at m�de dig.
508
00:57:03,739 --> 00:57:05,316
Mange tak.
509
00:57:05,532 --> 00:57:10,027
Jeg er frygtelig ked af det.
Det var ikke med vilje.
510
00:57:10,244 --> 00:57:12,071
Det g�r nok.
511
00:57:12,287 --> 00:57:16,333
Men du kan ikke v�re
den samme kaptajn Jack.
512
00:57:16,541 --> 00:57:18,700
Den samme? Hvad mener du?
513
00:57:18,918 --> 00:57:21,160
Dit navn stod p� deres udstyr.
514
00:57:21,378 --> 00:57:25,542
Jeg kunne ikke tro, at kaptajn Jack
var med i deres beskidte plan.
515
00:57:25,757 --> 00:57:29,256
K�re ven, jeg er ikke med.
516
00:57:29,469 --> 00:57:32,588
Planen om at franarre mig
min bj�rgel�n.
517
00:57:32,805 --> 00:57:36,802
- Var det dig, der fandt skatten?
- Skatten?
518
00:57:37,017 --> 00:57:38,761
- Gider du?
- Ja.
519
00:57:38,977 --> 00:57:42,559
Selvf�lgelig fandt jeg slatten.
Hvad troede du?
520
00:57:43,647 --> 00:57:47,894
Og du er med i det. Hvordan
skal jeg forklare b�rnene det?
521
00:57:48,109 --> 00:57:50,482
Med i hvad? Med hvem?
522
00:57:50,695 --> 00:57:53,399
Dine flippervenner
saboterede min b�d.
523
00:57:53,614 --> 00:57:58,110
Flippervenner?
Mener du Jo Symington, Ted og Judd?
524
00:57:58,326 --> 00:57:59,987
Ja. Se her.
525
00:58:00,203 --> 00:58:04,746
De skar mine batterikabler over,
s� de kunne n� skatten f�r mig.
526
00:58:04,957 --> 00:58:09,951
Det har jeg sv�rt ved at tro.
Jeg har kendt Jo, siden hun var barn.
527
00:58:10,170 --> 00:58:12,922
Hun ville aldrig g�re s�dan noget.
528
00:58:13,131 --> 00:58:16,796
M�ske blev hun narret af dem
ligesom dig.
529
00:58:17,009 --> 00:58:18,586
Narret?
530
00:58:18,802 --> 00:58:24,341
Jeg syntes nok, det lugtede,
da de sagde, de ville tiske.
531
00:58:24,557 --> 00:58:27,475
- Du er ikke med i det?
- Selvf�lgelig ikke.
532
00:58:27,685 --> 00:58:31,018
De ville have mig med
og give mig en andel.
533
00:58:31,229 --> 00:58:35,144
De ville sk�re dig i andele
og smide dig ud.
534
00:58:35,358 --> 00:58:40,517
- Smide mig ud? I vandet?
- Ja, hvad tror du?
535
00:58:40,737 --> 00:58:43,406
Men de tager ud igen i morgen.
536
00:58:43,615 --> 00:58:47,565
Det er noget, de tror.
Hvor er jeg glad for, jeg kom.
537
00:58:47,785 --> 00:58:50,739
Mine b�rn skal ikke
miste troen p� dig.
538
00:58:50,954 --> 00:58:52,947
- Nej da.
- Godt.
539
00:58:53,165 --> 00:58:56,866
Nu skal du h�re, hvad vi g�r.
Vi henter udstyret.
540
00:58:58,794 --> 00:59:01,203
Hvordan kunne de kende vores planer?
541
00:59:01,422 --> 00:59:05,288
M�ske var det det billede,
som Gil tog.
542
00:59:05,508 --> 00:59:08,960
M�ske. Enten det,
eller ogs� g�tter de bare.
543
00:59:09,595 --> 00:59:14,340
- Nu kan du pr�ve at finde svaret.
- Det vil jeg g�re.
544
00:59:14,558 --> 00:59:16,931
- Hej.
- Ted.
545
00:59:17,143 --> 00:59:19,100
Undskyld mig.
546
00:59:19,312 --> 00:59:23,357
Hvad med Jo?
Hun har ikke vist sig i aften.
547
00:59:23,565 --> 00:59:28,476
Kunne du ikke g� hjem til hende?
S� m�des vi d�r senere.
548
00:59:29,570 --> 00:59:33,188
Beklager, at I m�tte sl�be os.
Jeg h�ber ikke, du er sur.
549
00:59:33,407 --> 00:59:36,491
H�flighed p� havet.
M� jeg give en drink?
550
00:59:36,702 --> 00:59:41,197
Lad os finde et sted at v�re alene.
Hos mig, hos dig, p� stranden?
551
00:59:41,414 --> 00:59:44,249
- Din b�d er t�ttest p�.
- Ikke min b�d.
552
00:59:44,458 --> 00:59:48,373
- Hvorfor ikke?
- Jeg har ikke mere champagne.
553
00:59:48,587 --> 00:59:50,294
Og m�ske er Gil der.
554
00:59:50,505 --> 00:59:55,664
Min bil er udenfor.
Hvad med at tage en lang k�retur?
555
00:59:59,262 --> 01:00:01,386
Det er min bil derovre.
556
01:00:01,598 --> 01:00:05,512
Du har gjort lykken.
Smart bil, dyr b�d
557
01:00:05,726 --> 01:00:08,514
- Er du jaloux?
- Ja.
558
01:00:08,729 --> 01:00:11,303
Vi havde ikke engang sko derhjemme.
559
01:00:11,523 --> 01:00:15,852
- Derfor kan du lide barfodede piger.
- Piger? Barfodede?
560
01:00:16,068 --> 01:00:20,113
Jo. Hun er lidt af en beatnik,
er hun ikke?
561
01:00:20,322 --> 01:00:25,743
Jo, hvis det betyder flad og glad
og fuld af sk�re principper.
562
01:00:25,952 --> 01:00:28,953
Du ville ud at tiske i morgen?
563
01:00:29,163 --> 01:00:33,290
Hvad med at tage mig som matros?
Jeg har ingen principper.
564
01:00:33,500 --> 01:00:38,458
- Skal I ikke sydp�?
- Kableme tager tre dage at lave.
565
01:00:38,671 --> 01:00:41,505
Jeg har aldrig h�rt om to kabler,
der ryger.
566
01:00:41,715 --> 01:00:46,009
- De bliver vel bare slidt op.
- Heldigt, at vi var der.
567
01:00:46,219 --> 01:00:49,671
Gil sagde, vi var heldige,
at vi ikke var l�ngere ude.
568
01:00:49,889 --> 01:00:54,681
- Hvad er det med Gil?
- Han vil bare gerne v�re rig.
569
01:00:54,893 --> 01:00:59,935
- Det kan du ikke hade ham for.
- Nej. Han er nyttig at have.
570
01:01:00,147 --> 01:01:03,765
Den rette mand
m� have lige s� meget som mig.
571
01:01:03,984 --> 01:01:06,985
Ellers ved jeg ikke,
om det er mig, han vil have.
572
01:01:07,195 --> 01:01:10,813
Indtil du finder den rette million�r,
er det bare leg?
573
01:01:11,031 --> 01:01:13,866
Det kan du da ikke hade mig for.
574
01:01:16,578 --> 01:01:19,579
- Hop ind.
- Nej tak. Jeg g�r ned til b�den.
575
01:01:19,789 --> 01:01:23,122
Nu? Hvad er det,
der er s� vigtigt dernede?
576
01:01:23,334 --> 01:01:25,706
Kaptajn Jacks udstyr er ombord.
577
01:01:25,919 --> 01:01:28,707
S� jeg vil gerne have det til gode.
578
01:01:28,922 --> 01:01:32,255
Det f�r du ikke!
579
01:02:16,379 --> 01:02:20,126
- Gil? Er det dig?
- Det er mig.
580
01:02:20,340 --> 01:02:22,001
- Dig!
- Ja.
581
01:02:22,259 --> 01:02:26,043
- Du m� ikke sl� mig.
- Hvad laver du med mit udstyr?
582
01:02:26,262 --> 01:02:29,678
- Det er mit udstyr.
- Jeg lejede det af dig.
583
01:02:29,890 --> 01:02:33,306
Ikke l�ngere.
Jeg har lejet det ud til en anden.
584
01:02:33,518 --> 01:02:38,595
- Hvad mener du?
- Jeg burde have set, du var u�rlig.
585
01:02:38,814 --> 01:02:41,816
Gil fortalte mig alt om din plan.
586
01:02:42,025 --> 01:02:47,529
Du ville have smidt mig over bord
og taget slatten og udstyret.
587
01:02:47,738 --> 01:02:50,657
- Du er ikke inviteret.
- Hvad laver du?
588
01:02:50,866 --> 01:02:54,697
- S�rger for vores interesser.
- Han har lejet udstyret.
589
01:02:54,911 --> 01:02:57,699
Han ligner en skurk,
s� han m� v�re �rlig.
590
01:02:57,914 --> 01:03:00,951
Han vil bare have udstyret
v�k fra os.
591
01:03:01,166 --> 01:03:05,461
Stik hellere af, f�r du bliver taget
for at �del�gge kabler.
592
01:03:05,670 --> 01:03:10,545
Han ved, vi ikke kan f� andet udstyr.
Han vil f�rst derud.
593
01:03:10,758 --> 01:03:14,922
- Det var det, han gjorde ved mig!
- Jeg bliver svimmel!
594
01:03:15,137 --> 01:03:17,711
Ville en fl�deofficer lyve for dig?
595
01:03:17,931 --> 01:03:22,640
Ja, du var jo i fl�den.
Men hans b�rn tror p� mig.
596
01:03:22,852 --> 01:03:26,138
- B�rn? Han er ikke gift.
- Sikke noget at sige.
597
01:03:26,355 --> 01:03:28,596
Netop. Lad os komme ud
598
01:03:28,815 --> 01:03:31,934
Vent! I g�r bare hinanden fortr�d.
599
01:03:32,151 --> 01:03:34,275
Lad os komme ud herfra!
600
01:03:38,865 --> 01:03:42,910
Ja, jeg sn�d lidt.
Den, der finder den, beholder den.
601
01:03:43,119 --> 01:03:46,820
- Ja, og jeg fandt den.
- Men den skal ogs� op.
602
01:03:47,039 --> 01:03:50,953
Hvordan vil du g�re det?
Dina og jeg har udstyret.
603
01:03:51,167 --> 01:03:54,204
- Dina?
- Hvis id� tror du, det var?
604
01:03:54,420 --> 01:03:56,994
Hende skal jeg nok tage mig af.
605
01:04:54,513 --> 01:04:56,220
Af vejen!
606
01:05:20,326 --> 01:05:24,371
- Kaptajn Jack!
- Forsvind! Jeg har lukket.
607
01:05:24,580 --> 01:05:26,703
Jeg vil k�be udstyret.
608
01:05:26,915 --> 01:05:32,668
Jeg vil hverken s�lge det eller
leje det ud til jer gr�dige slyngler!
609
01:05:32,878 --> 01:05:37,837
- Lad mig snakke med dig.
- Forsvind, f�r jeg henter politiet.
610
01:05:38,049 --> 01:05:42,878
- De vil beskytte mig imod dig.
- H�r p� mig!
611
01:05:43,095 --> 01:05:45,337
Hj�lp! Politi!
612
01:05:47,474 --> 01:05:50,013
Det var ingenting, bare for sjov.
613
01:06:19,835 --> 01:06:23,086
Luk d�ren.
Du skaber undertryk.
614
01:06:23,296 --> 01:06:24,838
Undskyld.
615
01:06:45,815 --> 01:06:48,685
SPAR P� VAN DET
TAG BAD SAMMEN
616
01:06:49,735 --> 01:06:51,396
Pierre!
617
01:06:52,779 --> 01:06:56,611
- Jeg er ikke Pierre.
- Du er i hvert fald heldig.
618
01:06:56,825 --> 01:07:01,735
- Jeg h�rer til derovre.
- Det er rejsen, der er m�let.
619
01:07:01,954 --> 01:07:04,742
Undskyld mig.
620
01:07:04,956 --> 01:07:08,076
VI PROTESTERER
621
01:07:10,753 --> 01:07:15,877
- Hvad protesterer I imod?
- Ved du ikke det? Det var �rgerligt.
622
01:07:22,096 --> 01:07:24,670
- Hej.
- Velkommen, partner.
623
01:07:24,890 --> 01:07:28,389
- Partner?
- Judd overtalte mig til at tage med.
624
01:07:28,601 --> 01:07:30,558
Vent lidt.
625
01:07:33,356 --> 01:07:35,597
Stille, alle sammen.
626
01:07:36,650 --> 01:07:40,814
H�r her!
Jeg vil fort�lle jer noget sk�nt.
627
01:07:41,029 --> 01:07:44,030
Askepot er narkoman!
628
01:07:44,907 --> 01:07:48,442
Cigaretter er gode for lungerne!
629
01:07:48,660 --> 01:07:52,445
Vi f�r det kunstcenter,
vi har dr�mt om.
630
01:07:52,664 --> 01:07:56,080
Jeg kan ikke sige hvordan.
Det er en overraskelse.
631
01:07:56,292 --> 01:08:00,953
Men vi skal sige tak
til Ted Jackson og Judd Whitman.
632
01:08:02,047 --> 01:08:06,625
Gid du ikke havde gjort det.
M�ske kommer vi ikke af sted.
633
01:08:06,842 --> 01:08:08,254
Hvad er der sket?
634
01:08:08,469 --> 01:08:12,466
Dina og Gil ved besked om slatten
og narrede kaptajn Jack -
635
01:08:12,681 --> 01:08:14,970
-til at leje udstyret ud til dem.
636
01:08:15,183 --> 01:08:16,927
Har de vores udstyr?
637
01:08:17,143 --> 01:08:22,516
- Kaptajn Jack vil ikke leje det ud.
- Hvad skal vi s� g�re?
638
01:08:22,731 --> 01:08:25,305
- Du kunne sp�rge ham.
- Jeg pr�ver.
639
01:08:25,525 --> 01:08:28,858
Vi kan v�re p� kajen,
n�r han �bner. Kom.
640
01:08:29,069 --> 01:08:32,237
- Undskyld, folkens.
- Undskyld mig.
641
01:08:32,447 --> 01:08:35,068
I forst�r ikke, vi vil gerne
642
01:08:36,617 --> 01:08:40,034
Judd, det virker ikke.
Jeg har en bedre id�.
643
01:08:40,246 --> 01:08:42,452
L�n mig din trompet.
644
01:08:42,664 --> 01:08:45,499
Giv mig et trut p� hornet.
645
01:08:47,669 --> 01:08:50,539
H�r her alle sammen! Lige et �jeblik.
646
01:08:50,754 --> 01:08:53,507
H�r her.
Jeg har noget at fort�lle jer.
647
01:10:28,796 --> 01:10:32,295
- Bilen! Den er v�k!
- Sikker p�, den var her?
648
01:10:32,507 --> 01:10:35,627
- Hvordan kom du herop?
- I Jos bus.
649
01:10:35,844 --> 01:10:39,212
- Lad os tage bussen.
- Den er v�k i to timer.
650
01:10:39,430 --> 01:10:43,427
- M�ske blev den flyttet.
- En tur p� to timer?
651
01:10:43,642 --> 01:10:46,892
- Leder I efter noget?
- Ja. Min bil.
652
01:10:47,103 --> 01:10:48,515
- Convertible?
- Ja.
653
01:10:48,729 --> 01:10:50,058
- R�d?
- Ja.
654
01:10:50,272 --> 01:10:53,356
Hed nummerpladen SIB 9...
655
01:10:53,567 --> 01:10:56,900
- ...912.
- Ja. Har du set den?
656
01:11:01,657 --> 01:11:05,702
- Her er den.
- Det er l�gn.
657
01:11:05,911 --> 01:11:09,409
Er det ikke bare det fedeste?
Min f�rste bil-uro.
658
01:11:09,622 --> 01:11:15,660
- Zoltan, du skal sp�rge om lov.
- Jeg kunne ikke lade v�re.
659
01:11:15,877 --> 01:11:19,164
Jeg har kaldt den
"Over Underf�ringen".
660
01:11:19,380 --> 01:11:22,583
- Vi skal bruge bilen nu.
- L�g den i en s�k.
661
01:11:22,800 --> 01:11:27,177
- Jeg samler den til i morgen.
- Vi skal ned p� havnen nu.
662
01:11:27,387 --> 01:11:31,800
- I kan tage min bil.
- Hvor h�nger den?
663
01:11:32,016 --> 01:11:34,721
Nej, den er udenfor. Kom.
664
01:11:39,731 --> 01:11:42,768
- Den k�rer bedre, end den ser ud.
- Forh�bentlig.
665
01:11:42,984 --> 01:11:47,397
- Vi kan ikke lade os se i den der.
- Vi kan kun ses i den der.
666
01:11:47,613 --> 01:11:52,274
- Jeg beh�ver ikke h�re p� det der.
- Zoltan, vent!
667
01:11:52,492 --> 01:11:55,327
- Det er bedre end ingenting.
- Den er dejlig.
668
01:11:55,536 --> 01:11:58,324
Den er dejlig. Kom, lad os k�re.
669
01:12:02,292 --> 01:12:06,752
- Hvordan starter man den?
- Tryk p� "Go-go" knappen.
670
01:12:06,962 --> 01:12:08,789
Go-go.
671
01:12:28,397 --> 01:12:32,015
- Hvad er der galt?
- Den er sikkert l�bet t�r.
672
01:12:32,234 --> 01:12:35,686
- Hvorfor sagde du ikke det?
- I spurgte ikke.
673
01:12:35,904 --> 01:12:40,233
- Hvor er den n�rmeste tank?
- 800 meter v�k.
674
01:12:40,449 --> 01:12:42,573
Jo, tag rattet.
675
01:12:42,784 --> 01:12:45,323
Judd, vi skubber.
676
01:12:49,916 --> 01:12:53,996
- S�t den i frigear. Ingen bremse.
- Ja.
677
01:13:08,515 --> 01:13:11,801
Vent lidt. Lad os lige stoppe.
678
01:13:12,018 --> 01:13:14,010
Vi kan ikke stoppe nu.
679
01:13:20,191 --> 01:13:22,433
- Det var ikke mig.
- Jeg skifter d�kket.
680
01:13:22,652 --> 01:13:25,404
- F� en 20 liters dunk.
- Benzin?
681
01:13:25,612 --> 01:13:29,823
- Ja, benzin! L�b!
- Godt. Jeg l�ber.
682
01:13:34,745 --> 01:13:37,450
Kaptajn!
683
01:13:37,664 --> 01:13:39,870
Kaptajn Jack!
684
01:13:41,543 --> 01:13:45,041
- Kaptajn Jack!
- Ja, jeg er kaptajn Jack.
685
01:13:45,254 --> 01:13:48,836
- Er der nogen?
- Vent lige lidt.
686
01:13:49,049 --> 01:13:53,130
- V�r s�d at hj�lpe mig.
- Ja, ja. Jeg kommer.
687
01:13:53,344 --> 01:13:58,801
- Luk mig ind.
- Jeg sover jo ikke med t�jet p�.
688
01:13:59,016 --> 01:14:04,058
- Jeg har brug for hj�lp.
- Du m� ikke d�ren op!
689
01:14:04,270 --> 01:14:06,394
Skynd dig! Vil du ikke nok!
690
01:14:08,190 --> 01:14:11,060
Hvem er det? Hvem der?
691
01:14:11,276 --> 01:14:14,479
- Jeg har brug for hj�lp.
- Klokken er 4.
692
01:14:14,696 --> 01:14:18,741
Det g�lder liv eller d�d.
693
01:14:20,325 --> 01:14:22,567
Lige et �jeblik.
694
01:14:24,329 --> 01:14:28,160
- Hvad er der i vejen?
- Jeg er i en frygtelig knibe.
695
01:14:28,374 --> 01:14:31,826
- Hvad kan jeg g�re?
- Kom med mig.
696
01:14:32,044 --> 01:14:35,959
- Kan det ikke vente?
- V�r stille. M�ske h�rer de os.
697
01:14:36,172 --> 01:14:40,169
- V�r s�d at komme med.
- Lad mig hente min skjorte.
698
01:14:43,303 --> 01:14:47,431
- Unge dame, du burde hente politiet.
- Det kan jeg ikke.
699
01:14:47,640 --> 01:14:49,681
Jeg vil ikke involveres.
700
01:14:49,892 --> 01:14:52,466
Betyder dit land noget for dig?
701
01:14:52,686 --> 01:14:54,845
Mit land? Selvf�lgelig.
702
01:14:55,063 --> 01:14:59,642
- S� kom.
- Lad mig f� Skjorten p�.
703
01:15:24,547 --> 01:15:27,714
- Hvor skal vi hen?
- Skynd dig. Han kommer.
704
01:15:27,924 --> 01:15:30,463
Hvem kommer?
705
01:15:32,345 --> 01:15:35,346
- Hvad foreg�r der?
- Hurtigt. Op p� b�den.
706
01:15:35,556 --> 01:15:38,047
Jeg kan ikke lide b�de!
707
01:15:38,934 --> 01:15:41,686
- Skynd dig!
- Hvorfor?
708
01:15:43,688 --> 01:15:46,392
Kom herover. Vi m� gemme os.
709
01:15:46,607 --> 01:15:49,858
Skynd dig. Bliv nede.
710
01:15:50,068 --> 01:15:53,935
- Hvor l�nge skal vi blive her?
- Ikke s� l�nge.
711
01:16:00,118 --> 01:16:03,369
- Hvad var det?
- Ingenting. Slap af.
712
01:16:03,580 --> 01:16:07,032
- Ja. Slap af.
- Dina!
713
01:16:08,083 --> 01:16:09,958
- Hvem er det?
- Det er ham.
714
01:16:10,169 --> 01:16:12,838
- Ham? Hvem er han?
- Kom og m�d ham.
715
01:16:16,549 --> 01:16:19,088
- Dig!
- Godt at have dig ombord.
716
01:16:19,301 --> 01:16:23,797
- Dig og dit udstyr.
- Tilgiv os, vi havde travlt.
717
01:16:24,014 --> 01:16:27,596
- Jeg skal f� jer arresteret.
- Jeg kaster los.
718
01:16:27,809 --> 01:16:30,892
- Kaster los? Sejler I ud?
- Ja da.
719
01:16:31,103 --> 01:16:36,311
- F� mig af!
- Slap af, ellers l�nker jeg dig.
720
01:16:36,524 --> 01:16:39,857
Jeg skal til s�s!
721
01:16:41,070 --> 01:16:44,189
Kaptajn? Kaptajn Jack?
722
01:16:44,406 --> 01:16:46,398
Er der sket noget?
723
01:16:46,616 --> 01:16:50,448
I det mindste har vi nok benzin
til at n� frem.
724
01:16:50,661 --> 01:16:54,956
Hvis d�kket holder.
Jeg h�ber, kaptajn Jack sover l�nge.
725
01:16:55,165 --> 01:16:58,202
- Kan du ikke k�re hurtigere?
- Nej.
726
01:16:58,418 --> 01:17:01,122
Fartm�leren siger
"r�d" og "gennemstegt".
727
01:17:01,337 --> 01:17:04,588
Mit komfur laver mad
p� 80 km i timen.
728
01:17:04,798 --> 01:17:09,757
- Zoltan skaffer dele alle vegne.
- V�k mig, hvis vi n�r frem.
729
01:17:18,185 --> 01:17:20,889
- Kaptajn Jack!
- Han er vist v�k.
730
01:17:21,104 --> 01:17:23,725
- Det er udstyret ogs�.
- Og Gil og Dina.
731
01:17:35,991 --> 01:17:39,360
- Se! Dinas b�d er v�k.
- Kast los.
732
01:17:41,329 --> 01:17:43,120
Se der.
733
01:17:44,749 --> 01:17:46,160
FINDEL�N, SKAT
734
01:17:46,375 --> 01:17:50,752
- �h nej.
- Vi spilder vist tiden. Skat.
735
01:18:17,193 --> 01:18:20,063
Kisten er n�sten ude.
736
01:18:20,279 --> 01:18:24,063
Den burde komme op
som en prop og skattefrit.
737
01:18:24,282 --> 01:18:26,239
I skal betale skat.
738
01:18:26,451 --> 01:18:28,526
- Ikke i Istanbul.
- Istanbul?
739
01:18:28,744 --> 01:18:31,153
Vi skal ikke tilbage
til Fishennan's Wharf.
740
01:18:31,372 --> 01:18:37,825
Kan vi ikke tage lidt t�ttere p�,
Fresno eller Bakersfield?
741
01:18:38,044 --> 01:18:40,120
- Bare husk...
- Santa Moni?
742
01:18:40,338 --> 01:18:43,457
Tre ryk, start kompressoren.
To, stop den.
743
01:18:43,674 --> 01:18:45,963
Tre, to.
744
01:18:46,176 --> 01:18:49,426
- Sig det lige igen.
- Koncentrer dig lige.
745
01:18:49,637 --> 01:18:52,092
Jeg skulle aldrig have troet p� jer.
746
01:18:52,306 --> 01:18:56,433
Det er meget uretf�rdigt
over for de andre.
747
01:18:56,643 --> 01:18:59,846
Send dem en undskyldning fra Tyrkiet.
748
01:19:00,063 --> 01:19:03,894
Tyrkiet? Jeg bliver s�syg
bare i et tyrkisk bad.
749
01:19:04,108 --> 01:19:06,516
Tre for at starte, to for at stoppe.
750
01:19:06,735 --> 01:19:10,899
Hold �je med h�jen
og hold koncentrationen.
751
01:19:13,783 --> 01:19:17,199
Husk at smile.
M�ske kommer du i "Skjult kamera".
752
01:19:17,411 --> 01:19:20,329
- Det her er bare en leg.
- Det sagde jeg.
753
01:19:20,538 --> 01:19:23,871
- Den �ndrer vores forhold.
- Ikke n�dvendigvis.
754
01:19:24,083 --> 01:19:27,416
- Vil du ikke have det?
- Det sagde jeg ikke.
755
01:19:27,628 --> 01:19:30,415
F� fat i den f�rst. S� snakker vi.
756
01:20:03,908 --> 01:20:07,656
- Der er de.
- Gad vide, om de har den.
757
01:20:07,870 --> 01:20:11,655
- Det finder vi snart ud af.
- Hvad vil du g�re?
758
01:20:11,873 --> 01:20:16,867
- Det kommer an p�, hvad de g�r.
- Hj�lp! Jeg er blevet shanghajet!
759
01:20:17,086 --> 01:20:21,961
- Det er kaptajn Jack.
- Han er vist ved at skifte side.
760
01:20:22,174 --> 01:20:24,926
Skib oh�j!
761
01:20:29,889 --> 01:20:32,723
Gud ske tak, I er her. Jeg er reddet!
762
01:20:32,933 --> 01:20:37,097
- Vi kom ikke for at redde dig.
- Jeg ved, hvad I t�nker.
763
01:20:37,312 --> 01:20:41,606
Jeg er en svindler og en bedrager,
en vendek�be.
764
01:20:41,816 --> 01:20:43,642
Og en lus. Hvor er de?
765
01:20:43,859 --> 01:20:46,860
Dernede. I vandet.
766
01:20:47,070 --> 01:20:50,321
Jeg skal starte kompressoren,
n�r Gil rykker i linen.
767
01:20:50,531 --> 01:20:53,070
To ryk for at starte. Eller tre?
768
01:20:53,284 --> 01:20:58,621
Luften vil fylde flydes�kkene
og f� kisten til at flyde op.
769
01:20:58,830 --> 01:21:00,870
Hvor l�nge har de v�ret nede?
770
01:21:01,082 --> 01:21:04,913
- Et par minutter.
- G�r pr�cis, som han sagde.
771
01:21:05,127 --> 01:21:07,119
- En anden ting.
- Hvad?
772
01:21:07,337 --> 01:21:11,418
- Hvem lejer det udstyr?
- Det g�r du.
773
01:21:11,632 --> 01:21:15,927
Det var alt, hvad jeg ville vide.
Flyt kompressoren herover.
774
01:21:16,136 --> 01:21:19,588
- Judd hj�lper dig.
- Hvad vil du g�re?
775
01:21:19,806 --> 01:21:22,843
Flydes�kkene dernede er vores.
776
01:21:23,100 --> 01:21:25,805
Jeg g�r ned efter dem. Og slatten.
777
01:24:19,917 --> 01:24:22,919
Hvor meget l�ngere
kan de blive dernede?
778
01:24:23,128 --> 01:24:24,955
11 minutter, vel.
779
01:24:58,408 --> 01:25:02,821
Det har ikke bev�get sig.
Jeg har holdt �je med den.
780
01:25:03,037 --> 01:25:08,458
D�r er det! Det er signalet.
Tre ryk. Start luften.
781
01:25:58,626 --> 01:26:00,251
Se der!
782
01:26:00,461 --> 01:26:02,371
Det er Gil!
783
01:26:02,587 --> 01:26:05,874
Har jeg ikke set dig i en skr�kfilm?
784
01:26:32,112 --> 01:26:35,611
- Hvad er der sket med ham?
- Han har taget p�!
785
01:27:27,117 --> 01:27:31,198
Jeg har den. Bare rolig.
786
01:27:31,413 --> 01:27:34,034
Pr�v at holde den der.
787
01:27:38,544 --> 01:27:41,663
Pas nu p�.
788
01:27:41,880 --> 01:27:45,166
Hold den! En lille smule ned.
789
01:27:45,383 --> 01:27:50,507
Pas p�.
Bliv nu ikke for sp�ndte allerede.
790
01:27:50,721 --> 01:27:52,962
Godt, g� til side.
791
01:27:56,100 --> 01:27:58,555
Du har den! Den er �ben.
792
01:28:01,146 --> 01:28:02,772
Sl� til den!
793
01:28:04,816 --> 01:28:06,477
Luk den op.
794
01:28:10,654 --> 01:28:12,611
- Kan jeg hj�lpe?
- Vent.
795
01:28:12,823 --> 01:28:15,148
S�dan. S� �bner vi.
796
01:28:18,870 --> 01:28:21,871
Vi har den! Vi har den!
797
01:28:24,541 --> 01:28:27,459
- Se der!
- Vi er rige!
798
01:28:27,669 --> 01:28:30,456
Lad os finde ud af,
hvor meget den er v�rd.
799
01:28:30,671 --> 01:28:35,048
Tillykke. som jeg sagde,
den der finder den, beholder den.
800
01:28:35,258 --> 01:28:38,342
- Tak.
- Jeg h�ber ikke, I b�rer nag.
801
01:28:38,553 --> 01:28:42,254
Ikke mig.
M�ske vil kaptajnen anl�gge sag.
802
01:28:42,473 --> 01:28:45,925
Nej, jeg er dem meget taknemlig.
803
01:28:46,143 --> 01:28:50,389
- Taknemlig?
- Det er deres skyld, at jeg er her.
804
01:28:50,605 --> 01:28:53,060
Endelig kom jeg forbi br�ndingen!
805
01:28:53,274 --> 01:28:57,769
Nu, hvor du er rig,
vil du m�ske k�be en langtursb�d?
806
01:28:57,986 --> 01:29:01,402
Det skal jeg t�nke over,
n�r jeg f�r pengene.
807
01:29:01,614 --> 01:29:03,690
Det har v�ret sjovt.
808
01:29:04,658 --> 01:29:09,783
- Kom, gnavpotte.
- Jeg hader glade tabere.
809
01:29:45,526 --> 01:29:48,694
Ja? Hvad er de v�rd?
810
01:29:48,904 --> 01:29:53,448
- Min h�jeste pris er nok 30.
- $30 stykket!
811
01:29:55,785 --> 01:29:57,446
$30!
812
01:29:57,662 --> 01:30:02,075
Vent lidt. Jeg mente 30 cent stykket.
813
01:30:02,291 --> 01:30:05,161
- Det er da l�gn.
- 11 stille!
814
01:30:05,377 --> 01:30:08,413
Pjastre er mindst $20 v�rd stykket.
815
01:30:08,629 --> 01:30:11,499
Hvis de er af s�lv.
Mere, hvis det er guld.
816
01:30:11,715 --> 01:30:14,005
- De her er af kobber.
- Kobber?
817
01:30:14,217 --> 01:30:19,176
- Men de ser...
- Dyndet har givet dem patina.
818
01:30:19,388 --> 01:30:22,675
De har ikke stor interesse
for numismatikere.
819
01:30:22,891 --> 01:30:26,142
- Hvad?
- Det er armensk for m�ntsamler.
820
01:30:26,353 --> 01:30:32,105
I har omkring 13.000 m�nter
til 30 cent stykket.
821
01:30:32,316 --> 01:30:35,519
Jeg kan tilbyde jer $3900.
822
01:30:35,736 --> 01:30:39,650
$3900? For al den tid
og alle de penge, vi har brugt?
823
01:30:39,864 --> 01:30:41,774
Mit udstyr er mere v�rd.
824
01:30:41,991 --> 01:30:47,329
Jeg er frygtelig ked af det,
men det er mit bedste tilbud.
825
01:30:47,537 --> 01:30:50,290
Et �jeblik, mine venner.
826
01:30:50,498 --> 01:30:56,121
Husk, at det ikke g�lder om at vinde
eller tabe, men om at spille.
827
01:30:56,336 --> 01:30:58,745
Gider du holde op med at sige det?
828
01:30:58,964 --> 01:31:00,459
Vi tager det.
829
01:31:00,673 --> 01:31:06,296
- Her. $975 hver.
- Nej, det er ikke rigtigt.
830
01:31:06,512 --> 01:31:09,880
- Jeg kan ikke tage imod det.
- Det var dit udstyr.
831
01:31:10,098 --> 01:31:13,265
I har overtalt mig. Jeg tog bare gas.
832
01:31:13,476 --> 01:31:17,521
- Det har v�ret sjovt.
- Jeg er tilbage, hvor jeg begyndte.
833
01:31:17,730 --> 01:31:20,683
Her er ikke engang
udbetaling til kunstcentret.
834
01:31:20,899 --> 01:31:25,193
Jeg tjener mere p� at s�lge
tiloversblevne pizzaer.
835
01:31:25,403 --> 01:31:29,567
Tiloversblevne pizzaer?
Hvor meget er udbetalingen?
836
01:31:29,781 --> 01:31:33,529
- Mindst 54000.
- 54000. Her er min andel.
837
01:31:33,743 --> 01:31:36,613
- Hvad?
- D�r g�r det mest gavn.
838
01:31:36,829 --> 01:31:41,159
- Hvad synes du, Judd?
- Jeg har lige givet et bidrag.
839
01:31:41,375 --> 01:31:44,708
- Tak skal I have!
- Tak, Judd.
840
01:31:57,930 --> 01:32:01,299
Tag dem!
Jeg skal bare betale mere i skat.
841
01:32:01,517 --> 01:32:04,138
- Du er en skat!
- Det er min kaptajn!
842
01:32:04,352 --> 01:32:05,729
Hun kyssede mig!
843
01:32:05,937 --> 01:32:11,275
Det er udbetalingen. 'I'll resten
holder vi en fest og samler ind.
844
01:32:11,483 --> 01:32:13,275
Du er fantastisk!
845
01:32:13,485 --> 01:32:18,278
Jeg giver �ller og per,
hvis du kommer tilbage og arbejder.
846
01:32:18,489 --> 01:32:19,984
I orden, partner.
847
01:34:53,704 --> 01:34:55,745
Overs�ttelse: Kirsten Mollerup
848
01:35:02,045 --> 01:35:03,836
DANISH
68342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.