Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,100 --> 00:01:11,640
Sure you won't stay this side?
2
00:01:11,650 --> 00:01:14,230
They start demolishing
the wall Monday.
3
00:01:14,230 --> 00:01:17,560
Police stations and schools
will reopen.
4
00:01:17,560 --> 00:01:20,150
Smile.
You don't seem very pleased.
5
00:01:20,770 --> 00:01:23,520
I just hope
they keep their promises.
6
00:01:23,520 --> 00:01:28,170
It's the law. Idiots like me
are here to enforce it.
7
00:01:31,810 --> 00:01:33,690
THREE YEARS LATER
8
00:01:33,690 --> 00:01:36,270
THE GOVERNMENT HAS CHANGED
9
00:01:36,270 --> 00:01:40,350
BUT NOTHING ELSE HAS…
10
00:01:49,480 --> 00:01:52,580
DISTRICT 13
ULTIMATUM
11
00:04:30,190 --> 00:04:31,010
You!
12
00:04:31,020 --> 00:04:32,260
Stop!
13
00:04:46,480 --> 00:04:47,770
Go left!
14
00:05:07,100 --> 00:05:08,340
Get him!
15
00:05:21,520 --> 00:05:23,430
There he is!
16
00:06:09,150 --> 00:06:11,440
Why'd you bring the cops down here?
17
00:06:11,440 --> 00:06:12,680
Sorry.
18
00:06:13,600 --> 00:06:15,480
You're too pale for our hood.
19
00:06:15,480 --> 00:06:17,940
...I'm colour-blind.
- And a wise guy.
20
00:06:17,940 --> 00:06:19,180
Doudou!
21
00:06:19,350 --> 00:06:21,320
Chill out.
22
00:06:21,850 --> 00:06:24,590
Cute name.
Going to Gay Pride Day?
23
00:06:26,520 --> 00:06:29,060
You look like you're in shape.
24
00:06:29,060 --> 00:06:30,920
Gotta keep fit.
25
00:06:31,150 --> 00:06:32,310
You!
26
00:06:32,310 --> 00:06:34,120
Get rid of the tourists.
27
00:06:34,270 --> 00:06:35,560
Come with me.
28
00:06:51,690 --> 00:06:52,930
Leito,
29
00:06:52,980 --> 00:06:55,350
stop blowing holes in the walls.
30
00:06:55,350 --> 00:06:57,520
It ain't a Swiss cheese here.
31
00:06:57,520 --> 00:07:00,480
Sorry, I can't get used to it.
32
00:07:00,480 --> 00:07:01,980
I don't deserve a cage.
33
00:07:02,060 --> 00:07:04,890
It ain't a cage, comrade.
Look…
34
00:07:04,900 --> 00:07:06,910
You go where you want here.
35
00:07:07,060 --> 00:07:08,730
Molko, it's a farm.
36
00:07:08,730 --> 00:07:12,560
Has been forever.
They forgot their fine promises.
37
00:07:12,560 --> 00:07:15,300
The government reneged on a promise?
38
00:07:15,310 --> 00:07:17,430
That's a total outrage!
39
00:07:18,150 --> 00:07:20,440
This is a ghetto.
Look at history…
40
00:07:20,440 --> 00:07:22,520
Warsaw, Soweto, always the same.
41
00:07:22,520 --> 00:07:26,960
They're slowly
drained of inhabitants and crushed.
42
00:07:27,400 --> 00:07:29,350
That's way over my head.
43
00:07:29,350 --> 00:07:33,770
All I see are walls
that protect us like a fortress.
44
00:07:33,770 --> 00:07:35,980
Society wants to exclude us? OK.
45
00:07:35,980 --> 00:07:38,310
We've got our own.
Tougher, stronger.
46
00:07:38,310 --> 00:07:40,230
And it works just fine.
47
00:07:40,230 --> 00:07:41,520
Straight up,
48
00:07:41,520 --> 00:07:44,890
better to be king here
than a butthole over there.
49
00:07:44,900 --> 00:07:48,890
So do us a favour,
stop blowing holes in the wall.
50
00:07:48,900 --> 00:07:53,030
Or I'll blow holes in you.
Is it a deal?
51
00:07:53,440 --> 00:07:56,020
From the Chink.
He's ready to go.
52
00:08:09,600 --> 00:08:11,520
You're never on time.
53
00:08:11,730 --> 00:08:12,970
A gift.
54
00:08:23,480 --> 00:08:24,870
OK, you're good.
55
00:08:25,310 --> 00:08:26,550
Go through.
56
00:08:32,440 --> 00:08:34,250
They're good, we said.
57
00:10:18,350 --> 00:10:20,100
The goods have arrived.
58
00:10:20,100 --> 00:10:21,890
Shall I call the first client?
59
00:10:24,520 --> 00:10:26,070
Get the chicks out.
60
00:10:26,190 --> 00:10:28,200
Except that one.
61
00:10:30,690 --> 00:10:32,240
Everybody out!
62
00:10:32,650 --> 00:10:33,940
You, over here.
63
00:10:35,770 --> 00:10:37,530
Go and see the master.
64
00:10:38,900 --> 00:10:40,810
Dance for me.
65
00:10:55,440 --> 00:10:57,190
Mr Woo will see you soon.
66
00:10:57,400 --> 00:10:59,310
Tell him to move his arse.
67
00:10:59,520 --> 00:11:01,690
Tell him in person, sir.
68
00:11:04,560 --> 00:11:06,220
On your knees.
69
00:11:06,230 --> 00:11:09,120
If you wanna earn it,
you gotta work for it.
70
00:11:13,230 --> 00:11:16,100
You get on your knees, tubby.
Hands on your head.
71
00:11:16,100 --> 00:11:18,140
...Tranny?
- Worse. A cop.
72
00:11:18,150 --> 00:11:20,140
Mr Woo Yaw Tre,
you're under arrest.
73
00:11:20,150 --> 00:11:23,140
Remain silent
until you're in custody.
74
00:11:23,150 --> 00:11:24,390
If you think…
75
00:11:25,060 --> 00:11:27,800
I said shut up.
Got that?
76
00:11:39,480 --> 00:11:42,630
That's a 12th-century Ming vase.
77
00:11:42,850 --> 00:11:45,180
A fake.
I took the original back.
78
00:11:48,230 --> 00:11:51,740
...And the rest? All fakes?
- Except the Van Gogh.
79
00:11:56,440 --> 00:11:59,440
Dragonfly to Central.
The Maggot's hooked.
80
00:11:59,440 --> 00:12:00,730
Casting my line.
Repeat,
81
00:12:00,730 --> 00:12:01,600
casting my line.{\i}
82
00:12:01,600 --> 00:12:04,550
OK, Dragonfly. We're in position.
83
00:12:05,350 --> 00:12:07,370
I'm the maggot?
84
00:12:07,650 --> 00:12:10,330
I'd have gone for Rotten Dog,
85
00:12:10,350 --> 00:12:12,390
but a fishing term's more appropriate.
86
00:12:12,400 --> 00:12:13,640
Fishing?
87
00:12:13,650 --> 00:12:14,990
Don't worry,
88
00:12:15,020 --> 00:12:16,470
you'll soon see.
89
00:12:24,060 --> 00:12:25,610
Chill, gentlemen.
90
00:12:25,850 --> 00:12:27,400
Hygiene inspection.
91
00:12:27,900 --> 00:12:29,960
We'd like to see the owner.
92
00:12:39,560 --> 00:12:43,810
Sir, two cops at the door.
And most likely others undercover.
93
00:12:43,810 --> 00:12:46,140
Very probably.
Put those on.
94
00:12:46,940 --> 00:12:48,440
Move!
95
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
See? They're biting.
96
00:12:58,100 --> 00:13:01,140
You're screwed.
The building's booby-trapped.
97
00:13:01,150 --> 00:13:03,480
If it was easy,
they wouldn't send me.
98
00:13:03,480 --> 00:13:04,720
What's that?
99
00:13:05,520 --> 00:13:08,600
Yell and it rips your cheek off.
Wanna try?
100
00:13:08,600 --> 00:13:12,600
I'll mention in my report
that you cooperated.
101
00:13:12,600 --> 00:13:15,910
Dragonfly to Central.
Going fishing.
102
00:13:28,520 --> 00:13:30,070
Mr Woo's ready.
103
00:13:39,230 --> 00:13:41,060
Just you. No witnesses.
104
00:13:41,060 --> 00:13:43,030
Stay there, it's OK.
105
00:13:48,980 --> 00:13:50,390
Good to see you again.
106
00:13:50,400 --> 00:13:51,640
Freeze!
107
00:13:51,650 --> 00:13:52,890
Hands up.
108
00:13:53,690 --> 00:13:55,030
Move.
109
00:14:08,400 --> 00:14:10,310
Gentlemen, after you.
110
00:14:14,850 --> 00:14:17,100
They gonna call us last?
111
00:14:17,100 --> 00:14:19,270
It's age before beauty.
112
00:14:27,270 --> 00:14:29,020
...Igor…
- Have we met?
113
00:14:29,020 --> 00:14:32,100
...I have your photo on my wall.
- Shit!
114
00:14:32,100 --> 00:14:33,340
Move.
115
00:14:34,310 --> 00:14:35,660
Look up.
116
00:14:37,560 --> 00:14:38,640
What's that?
117
00:14:38,650 --> 00:14:41,020
You know. You guys invented it.
118
00:14:45,770 --> 00:14:47,110
Please follow me.
119
00:14:52,190 --> 00:14:54,230
They're fucking with us now!
120
00:14:54,230 --> 00:14:56,520
Cool, Seb. It's our turn next.
121
00:14:56,520 --> 00:14:58,940
You know how much we buy every week
122
00:14:58,940 --> 00:15:00,440
from this douchebag?
123
00:15:00,650 --> 00:15:02,200
Relax! There's no rush.
124
00:15:02,270 --> 00:15:03,870
Here's your margarita.
125
00:15:04,480 --> 00:15:05,720
Chill out.
126
00:15:08,730 --> 00:15:11,360
Shove your margarita!
127
00:15:11,400 --> 00:15:13,190
I want my dope! Got it?{\i}
128
00:15:13,190 --> 00:15:16,340
Dragonfly, fish are jumping.
Intercept.
129
00:15:24,350 --> 00:15:26,830
Mr Seb, I was coming for you.
130
00:15:30,770 --> 00:15:33,690
Is this how you treat
your best customers?
131
00:15:33,690 --> 00:15:35,770
Since when do I come last?
132
00:15:35,770 --> 00:15:38,300
Last but not least. Hands out.
133
00:15:44,480 --> 00:15:46,550
Who's this guy?
134
00:15:48,440 --> 00:15:50,300
Who's the tranny?
135
00:15:54,520 --> 00:15:56,230
What's this crap?
136
00:15:56,440 --> 00:15:58,350
You're loaded like a missile.
137
00:15:58,350 --> 00:15:59,700
No kidding!
138
00:16:00,600 --> 00:16:02,730
I haven't slept for three years.
139
00:16:02,730 --> 00:16:04,690
Let's see what we can do.
140
00:16:14,690 --> 00:16:17,270
It's nothing. I dropped a vase.
141
00:16:21,650 --> 00:16:23,480
Catch completed.
142
00:16:23,480 --> 00:16:26,940
- Send the dragnet.
- OK, Dragonfly. On our way.{\i}
143
00:16:31,350 --> 00:16:33,940
...Freeze!
- Flat on the ground!
144
00:16:36,690 --> 00:16:37,930
Hands on your head!
145
00:16:39,190 --> 00:16:40,430
In position!
146
00:16:47,730 --> 00:16:48,730
Inside, guys!
147
00:16:48,730 --> 00:16:50,540
Keep close together!
148
00:17:06,770 --> 00:17:09,230
You'll never get out alive, scumbag!
149
00:17:09,230 --> 00:17:11,060
There's no way out.
150
00:17:11,060 --> 00:17:12,510
Are you sure?
151
00:17:20,730 --> 00:17:22,230
Give me the code?
152
00:17:22,230 --> 00:17:23,620
I'd sooner die!
153
00:17:23,730 --> 00:17:25,850
Silly me! I have the key.
154
00:17:47,650 --> 00:17:48,890
Go!
155
00:17:58,480 --> 00:18:01,010
...Did you net him?
- OK. Send more.
156
00:18:05,900 --> 00:18:07,860
Number two, OK!
157
00:18:15,480 --> 00:18:16,720
Gas!
158
00:18:22,560 --> 00:18:24,840
There's another door!
159
00:18:24,940 --> 00:18:26,330
Reinforced!
160
00:18:27,100 --> 00:18:29,480
Cut the damn gas!
161
00:18:32,190 --> 00:18:33,890
Found it!
162
00:18:36,600 --> 00:18:39,020
Watch out! There are booby-traps.
163
00:18:39,020 --> 00:18:42,810
Officers down!
Rescue unit!
164
00:18:42,810 --> 00:18:44,160
Clear 'em out!
165
00:18:49,310 --> 00:18:54,110
What's going on?
Bastard Chink and tranny!
166
00:19:17,690 --> 00:19:18,930
Shit!
167
00:19:25,980 --> 00:19:29,390
...Everything OK?
- Sure, I'll go another way.
168
00:19:32,440 --> 00:19:34,040
Take it easy.
169
00:19:36,350 --> 00:19:40,490
This is worth 200 million euros.
It's a Van Gogh.
170
00:19:40,850 --> 00:19:43,180
One scratch and it's worthless.
171
00:21:43,940 --> 00:21:46,520
Bastard! Eat this!
172
00:22:24,810 --> 00:22:26,780
I've got the keypad.
173
00:22:32,060 --> 00:22:33,510
Have we met?
174
00:22:35,850 --> 00:22:37,610
No time to get acquainted.
175
00:22:45,440 --> 00:22:47,520
I have a bomb situation.
176
00:22:47,520 --> 00:22:48,760
A bomb?
177
00:22:48,770 --> 00:22:50,110
Got an idea?
178
00:23:04,270 --> 00:23:05,560
Where are you?
179
00:23:05,560 --> 00:23:08,820
...In the lab.
- We'll send all you need.
180
00:23:28,150 --> 00:23:30,140
Dragonfly, here it comes.
181
00:23:30,150 --> 00:23:31,390
Great.
182
00:24:14,770 --> 00:24:17,460
Friendly faces, at last.
183
00:24:26,600 --> 00:24:28,890
...No scratches?
- Don't think so.
184
00:24:28,900 --> 00:24:30,270
I meant you.
185
00:24:30,270 --> 00:24:32,100
I'm fine, thanks, Captain.
186
00:24:32,100 --> 00:24:33,850
You feel it the next day.
187
00:24:33,850 --> 00:24:36,230
Go and rest.
Do your report tomorrow.
188
00:24:36,230 --> 00:24:38,730
Now's better,
with it fresh in my mind.
189
00:24:38,730 --> 00:24:41,140
I'll sleep late tomorrow,
if that's OK?
190
00:24:41,150 --> 00:24:43,520
Don't let me see you before noon.
191
00:24:43,520 --> 00:24:46,000
...That's an order.
- Thanks.
192
00:24:51,600 --> 00:24:54,190
...Good job.
- Thanks.
193
00:25:28,520 --> 00:25:30,020
Everything's OK.
194
00:25:33,480 --> 00:25:34,720
All clear.
195
00:25:36,230 --> 00:25:37,880
Show them in.
196
00:25:46,310 --> 00:25:47,550
Gentlemen…
197
00:25:59,650 --> 00:26:01,020
Nice piece of work.
198
00:26:01,020 --> 00:26:02,470
Magnificent.
199
00:26:03,650 --> 00:26:06,600
How long to build a tower like that?
200
00:26:06,600 --> 00:26:09,310
Depends on employment law.
201
00:26:09,310 --> 00:26:12,410
In the Emirates, eight months.
Here, eight years.
202
00:26:14,480 --> 00:26:15,770
Right…
203
00:26:18,770 --> 00:26:20,320
The briefcase.
204
00:26:28,690 --> 00:26:30,810
Same again for the site.
205
00:26:31,230 --> 00:26:33,940
Double when we get permission
to build.
206
00:26:33,940 --> 00:26:35,950
The operation starts tonight.
207
00:26:36,150 --> 00:26:37,390
Perfect.
208
00:26:58,980 --> 00:27:00,270
Thanks, guys. Later.
209
00:27:00,270 --> 00:27:01,980
See you, Damien.
210
00:27:04,230 --> 00:27:06,550
What's the code again?
211
00:27:07,020 --> 00:27:08,260
Shit.
212
00:27:42,480 --> 00:27:43,720
Damien?
213
00:27:52,100 --> 00:27:53,560
You forgot me!
214
00:27:53,560 --> 00:27:54,800
No.
215
00:27:55,850 --> 00:27:58,800
I was just winding down
before coming to bed.
216
00:27:59,900 --> 00:28:03,390
I've already had eight hours' rest.
217
00:28:03,400 --> 00:28:05,100
I'm raring to go!
218
00:28:05,600 --> 00:28:06,840
Be gentle.
219
00:28:07,980 --> 00:28:09,740
I ache all over.
220
00:28:10,230 --> 00:28:11,930
All over?
221
00:28:14,440 --> 00:28:15,680
Almost.
222
00:28:16,440 --> 00:28:19,020
What's that? Make-up?
223
00:28:19,060 --> 00:28:21,230
Yeah, it was for work.
224
00:28:21,230 --> 00:28:22,520
I bet.
225
00:28:22,520 --> 00:28:25,620
Since when do you work
in a tranny joint?
226
00:28:25,810 --> 00:28:28,390
Cut it out. It's work, honest.
227
00:28:28,400 --> 00:28:31,020
You'd better take good care of me,
228
00:28:31,020 --> 00:28:33,040
or I'll get you a bad rep.
229
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
Yes, ma'am.
230
00:28:42,650 --> 00:28:46,600
Suspicious white Peugeot.
Shopping centre. District 7.{\i}
231
00:28:46,600 --> 00:28:48,880
Got any better mood music?
232
00:28:49,350 --> 00:28:50,700
Sorry.
233
00:29:00,900 --> 00:29:03,770
I repeat,{\i}
White Peugeot, shopping centre, D7.{\i}
234
00:29:03,770 --> 00:29:05,480
134. We'll take it.
235
00:29:05,480 --> 00:29:06,980
OK, 134.{\i}
236
00:29:10,850 --> 00:29:14,390
That was The Soldier's Walk.
We have a caller…{\i}
237
00:29:14,400 --> 00:29:15,940
Samir? Is that right?{\i}
238
00:29:15,940 --> 00:29:17,440
It's him!
239
00:29:17,440 --> 00:29:18,940
Hey, Skyrock.{\i}
240
00:29:18,980 --> 00:29:21,770
- Where are you calling from?{\i}
- The living room.{\i}
241
00:29:21,770 --> 00:29:24,870
In my penthouse
near the Eiffel Tower.
242
00:29:25,520 --> 00:29:28,670
Great view.
So where is this palace?{\i}
243
00:29:29,520 --> 00:29:30,920
On the Champs-Elysées.
244
00:29:31,560 --> 00:29:34,980
Great address. I'll take it.
OK, who's this one for?{\i}
245
00:29:34,980 --> 00:29:36,630
It's for Safia.
246
00:29:36,980 --> 00:29:40,690
I'm crazy about her.
She just lights up the whole hood.{\i}
247
00:29:40,690 --> 00:29:42,550
He is so sweet.
248
00:29:53,650 --> 00:29:55,400
Shit. Put your belt on.
249
00:29:58,270 --> 00:30:00,910
What are they doing here?
250
00:30:01,810 --> 00:30:03,570
We haven't done anything.
251
00:30:06,480 --> 00:30:07,720
Samir!
252
00:30:07,810 --> 00:30:09,050
The cops.
253
00:30:15,520 --> 00:30:17,940
...Turn it down.
- It's only music.
254
00:30:17,940 --> 00:30:20,640
...We're just hanging out.
- Change your tone!
255
00:30:20,650 --> 00:30:22,300
Let's see your ID.
256
00:30:22,690 --> 00:30:25,430
Here, my card. Take a look.
257
00:30:27,350 --> 00:30:29,230
...Whose car is it?
- My father's.
258
00:30:29,230 --> 00:30:30,830
Driver's licence.
259
00:30:31,650 --> 00:30:34,810
...I'm not driving.
- You're behind the wheel!
260
00:30:34,810 --> 00:30:36,230
I haven't got a licence!
261
00:30:36,230 --> 00:30:38,230
We're just listening to music.
262
00:30:38,230 --> 00:30:40,350
It's not against the law!
263
00:30:40,350 --> 00:30:42,230
We're not drunk or high.
264
00:30:42,230 --> 00:30:44,860
Get out of the car.
Hurry up!
265
00:31:01,270 --> 00:31:04,100
Shit. Another camera taken out.
266
00:31:04,100 --> 00:31:06,270
Damn kids!
Send the tape{\i}
267
00:31:06,270 --> 00:31:08,130
over to the Crime Squad.
268
00:31:15,520 --> 00:31:17,270
What the hell's going on?
269
00:31:17,270 --> 00:31:19,340
...I dunno.
- Film it.
270
00:31:45,440 --> 00:31:47,270
Is there a problem, officer?
271
00:31:47,270 --> 00:31:48,770
Routine check.
272
00:31:48,770 --> 00:31:51,850
Two girls listening to music?
It's no big deal.
273
00:31:51,850 --> 00:31:54,800
Round here,
the girls transport dope.
274
00:31:55,810 --> 00:31:58,030
Let's be magnanimous for once.
275
00:31:58,350 --> 00:32:00,350
...Can you drive?
- Yeah.
276
00:32:00,350 --> 00:32:01,850
...Beat it.
- No licence.
277
00:32:01,850 --> 00:32:03,090
Beat it!
278
00:32:09,350 --> 00:32:12,100
That's her dad's car
and she has no licence.
279
00:32:12,100 --> 00:32:13,480
Shall we follow them?
280
00:32:13,480 --> 00:32:15,750
We don't move! Keep filming.
281
00:32:15,980 --> 00:32:17,480
This stinks.
282
00:32:17,480 --> 00:32:20,990
...Who are you with?
- Special services.
283
00:32:21,940 --> 00:32:23,950
Get back in your car.
284
00:32:34,190 --> 00:32:35,430
Fuck!
285
00:32:35,600 --> 00:32:36,980
Don't move! Film!
286
00:32:36,980 --> 00:32:38,940
They smoked the cops!
287
00:32:38,940 --> 00:32:40,900
I told you this stinks.
288
00:32:47,980 --> 00:32:49,580
This is crazy!
289
00:32:51,690 --> 00:32:54,350
The plates!
Zoom in on the plates!
290
00:32:54,350 --> 00:32:56,370
OK, I got it.
291
00:32:56,810 --> 00:32:58,890
This'll make the evening news.
292
00:32:58,900 --> 00:33:02,200
We're not on the news yet.
Gimme the tape.
293
00:33:02,400 --> 00:33:03,690
Samir!
294
00:33:04,400 --> 00:33:07,700
Cops smoking other cops.
That's a bomb.
295
00:33:07,770 --> 00:33:10,190
Yeah, but before we set it off,
296
00:33:10,190 --> 00:33:11,980
let's get the official version.
297
00:33:11,980 --> 00:33:13,320
Yeah, right.
298
00:33:48,020 --> 00:33:49,850
What? Cops here?
299
00:33:49,850 --> 00:33:52,800
What are you talking about?
You stupid?
300
00:33:54,650 --> 00:33:56,250
They've got balls.
301
00:33:56,520 --> 00:33:58,280
If one gets out, he's dead.
302
00:33:58,900 --> 00:34:01,730
Hey, bro, you lost your way?
303
00:34:01,730 --> 00:34:04,160
...They're not local.
- You sure?
304
00:34:04,940 --> 00:34:07,560
They must be totally wasted.
305
00:34:07,560 --> 00:34:08,890
Got them framed?
306
00:34:08,900 --> 00:34:10,810
...Three of them.
- Perfect.
307
00:34:10,810 --> 00:34:13,600
This is our land, got it?
308
00:34:14,310 --> 00:34:15,560
What the fuck?
309
00:34:15,560 --> 00:34:17,010
You bastards!
310
00:34:22,810 --> 00:34:25,140
Look at those idiots!
311
00:34:25,190 --> 00:34:26,790
Let it out, you chumps!
312
00:34:28,310 --> 00:34:29,940
You got the time on screen?
313
00:34:29,940 --> 00:34:31,380
4: 12.
314
00:34:31,440 --> 00:34:33,500
Let's wrap it up and go.
315
00:34:42,560 --> 00:34:44,470
D-I-S-S.
316
00:35:20,770 --> 00:35:22,390
Where you going?
317
00:35:22,400 --> 00:35:24,310
Can't sleep. I'm going to watch a film.
318
00:35:24,310 --> 00:35:25,970
Go back to sleep, angel.
319
00:35:38,600 --> 00:35:40,520
Your gun! Drop your gun!
320
00:35:40,520 --> 00:35:42,440
Wrong floor. I'm a cop.
321
00:35:42,440 --> 00:35:43,680
On the floor!
322
00:35:45,520 --> 00:35:46,760
Turn it down.
323
00:35:48,690 --> 00:35:52,250
Who commands your unit?
Let me talk to him.
324
00:35:52,440 --> 00:35:53,680
I do.
325
00:35:56,230 --> 00:35:58,090
You've got the wrong man.
326
00:35:58,600 --> 00:36:00,390
Damien Tomasso.
327
00:36:00,400 --> 00:36:03,230
Army captain
assigned to special forces.
328
00:36:03,230 --> 00:36:04,470
31 years old.
329
00:36:06,980 --> 00:36:09,100
What are you looking for?
330
00:36:09,560 --> 00:36:12,710
Captain?
Found this in the kitchen.
331
00:36:13,270 --> 00:36:15,060
That's what!
332
00:36:15,060 --> 00:36:18,940
Get him some clothes.
We're taking him in.
333
00:36:37,690 --> 00:36:39,440
I can't watch it.
334
00:36:40,400 --> 00:36:42,690
Georges, explain yourself.
335
00:36:42,690 --> 00:36:45,840
For six months,
you've boasted of great results.
336
00:36:45,940 --> 00:36:49,190
Mr President, we can't have
men in every parking lot.
337
00:36:49,190 --> 00:36:51,770
Spare me the line about budget cuts.
338
00:36:52,520 --> 00:36:55,350
We spent
500 million on the inner cities.
339
00:36:55,350 --> 00:36:58,300
Surely we can expect
some improvement.
340
00:36:59,020 --> 00:37:02,220
How is such carnage possible?
341
00:37:02,480 --> 00:37:06,640
This incident doesn't reflect
our efforts on the ground.
342
00:37:06,650 --> 00:37:07,890
What, then?
343
00:37:08,020 --> 00:37:12,600
I think it's an isolated case.
A score to settle maybe.
344
00:37:12,600 --> 00:37:13,840
Let's hope so.
345
00:37:14,520 --> 00:37:18,240
Get someone onto it.
Someone thorough and efficient.
346
00:37:18,850 --> 00:37:22,100
Tomasso, for example.
It's a mission for him.
347
00:37:22,100 --> 00:37:26,600
We thought so,
but he was arrested by Narcotics.
348
00:37:26,940 --> 00:37:28,690
Tomasso? Are you sure?
349
00:37:28,690 --> 00:37:29,930
Unfortunately.
350
00:37:32,480 --> 00:37:35,100
He was up for the Order of Merit.
351
00:37:35,100 --> 00:37:39,900
Gassman maybe, the head of DISS.
They know the projects.
352
00:37:40,650 --> 00:37:42,090
Sure, fine.
353
00:37:58,100 --> 00:37:59,450
Mr President…
354
00:38:00,230 --> 00:38:01,470
Already?
355
00:38:02,480 --> 00:38:04,770
I suppose
you're aware of the situation.
356
00:38:04,770 --> 00:38:07,020
I briefed the captain.
357
00:38:07,020 --> 00:38:08,260
Of course.
358
00:38:08,600 --> 00:38:11,690
If people see this film,
they'll be up in arms.
359
00:38:11,690 --> 00:38:14,740
The last thing we need
is a civil war.
360
00:38:15,270 --> 00:38:17,100
I'm leaving for Rio,
the G10 summit.
361
00:38:17,100 --> 00:38:18,940
For 48 hours.
362
00:38:18,940 --> 00:38:21,480
Solve this case before I get back.
363
00:38:21,480 --> 00:38:23,600
With the utmost discretion, of course.
364
00:38:23,600 --> 00:38:25,770
You can rely on me, sir.
365
00:38:36,770 --> 00:38:39,390
Post that on the web,
to remind the prez
366
00:38:39,400 --> 00:38:42,890
that war has always been vital
to democracy.
367
00:38:42,900 --> 00:38:45,940
Newsflash.
Last night in District 13,{\i}
368
00:38:45,940 --> 00:38:50,020
a clash between armed thugs
and police ended in tragedy.{\i}
369
00:38:50,020 --> 00:38:52,480
Three individuals shot at three officers{\i}
370
00:38:52,480 --> 00:38:55,350
killing them instantly.{\i}
371
00:38:55,350 --> 00:38:57,890
We found the bullet-riddled car{\i}
372
00:38:57,900 --> 00:39:00,320
and footage of the incident.{\i}
373
00:39:11,020 --> 00:39:12,310
It's a massacre!
374
00:39:12,310 --> 00:39:14,790
Look. They didn't even fire back.
375
00:39:20,060 --> 00:39:22,480
It's bullshit!
The car's not local.
376
00:39:22,480 --> 00:39:23,520
Can it!
377
00:39:23,520 --> 00:39:26,690
It's a set-up.
We don't do stuff like that.
378
00:39:26,690 --> 00:39:27,930
So why're you here?
379
00:39:28,060 --> 00:39:30,060
I hustle. Like everyone else.
380
00:39:30,060 --> 00:39:32,800
Like your government
sells horseshit.
381
00:39:33,190 --> 00:39:35,100
Hot air! They sell us hot air!
382
00:39:35,100 --> 00:39:36,860
Get out, then!
383
00:39:37,600 --> 00:39:40,230
You haven't done anything?
Out, then!
384
00:39:40,230 --> 00:39:41,730
Get outta here!
385
00:39:41,730 --> 00:39:44,020
Denis! What are you doing?
386
00:39:44,020 --> 00:39:45,260
Move it!
387
00:39:51,690 --> 00:39:54,100
Go back to your buddies! Fast!
388
00:39:54,100 --> 00:39:56,190
Tell 'em it's not our fault either.
389
00:39:56,190 --> 00:39:57,940
What's he doing?
390
00:40:02,350 --> 00:40:04,060
Get lost! Go on!
391
00:40:04,190 --> 00:40:05,530
Get outta here!
392
00:40:07,100 --> 00:40:08,310
Which district?
393
00:40:08,310 --> 00:40:10,440
...D13.
- Perfect.
394
00:40:10,440 --> 00:40:13,800
Boss, can I show you something?
395
00:40:17,520 --> 00:40:19,900
Crime Squad sent it over.
396
00:40:26,810 --> 00:40:28,520
The camera we took out.
397
00:40:28,520 --> 00:40:30,230
When you rewind the tape,
398
00:40:30,650 --> 00:40:32,940
before the chicks arrive on foot,
399
00:40:32,940 --> 00:40:35,770
a beemer parks up,
but no one gets out.
400
00:40:35,770 --> 00:40:36,980
Fast forward.
401
00:40:36,980 --> 00:40:38,730
It flashes its lights at them.
402
00:40:38,730 --> 00:40:41,570
Probably guys hitting on the chicks.
403
00:40:41,850 --> 00:40:43,970
They see the cops arrive.
404
00:40:44,060 --> 00:40:46,590
I zoomed in to get a look at them…
405
00:40:46,900 --> 00:40:48,550
and I saw that…
406
00:40:51,020 --> 00:40:52,560
Shit. He's filming.
407
00:40:52,560 --> 00:40:53,800
Yeah.
408
00:40:54,520 --> 00:40:56,060
Find that joker fast.
409
00:40:56,060 --> 00:40:58,650
...We're on it.
- Perfect.
410
00:41:15,100 --> 00:41:16,400
Leito,
411
00:41:16,850 --> 00:41:20,020
I filmed it,
but I didn't get to make a copy.
412
00:41:20,020 --> 00:41:21,350
What do you mean?
413
00:41:21,350 --> 00:41:24,040
It's a set-up, the cop car. Shit!
414
00:41:24,520 --> 00:41:25,760
There!
415
00:41:26,350 --> 00:41:27,700
Stop!
416
00:41:31,980 --> 00:41:33,220
Stay there!
417
00:41:53,480 --> 00:41:55,560
...It's Samir!
- Let him go!
418
00:41:55,560 --> 00:41:57,990
What are you doing to him?
419
00:41:58,850 --> 00:42:01,590
You want us to eat you here
or to go?
420
00:42:03,150 --> 00:42:05,980
Let him go!
What are you doing?
421
00:42:05,980 --> 00:42:07,730
Where're they taking him?
422
00:42:07,730 --> 00:42:10,570
Why're they arresting him?
Come back!
423
00:42:17,480 --> 00:42:19,390
Door 14. Open.
424
00:42:24,600 --> 00:42:27,500
...Lend me your phone?
- Is that all?
425
00:42:33,480 --> 00:42:34,820
Your phone.
426
00:42:38,520 --> 00:42:40,430
Thanks.
427
00:42:44,060 --> 00:42:45,560
Pick up.
428
00:42:46,350 --> 00:42:50,350
Leito? It's Damien.
I'm in the shit. I need you to help.
429
00:42:50,350 --> 00:42:51,800
Stay cool, I'm out.{\i}
430
00:42:51,850 --> 00:42:54,520
If it can wait, leave a message.{\i}
431
00:42:54,520 --> 00:42:55,850
Very funny.{\i}
432
00:42:55,850 --> 00:42:57,270
Great joke.
433
00:42:57,270 --> 00:43:01,560
It's Damien.
I'm in the cells at Police HQ.
434
00:43:02,690 --> 00:43:03,890
I got set up.
435
00:43:03,900 --> 00:43:06,530
If you could come and get me,
it'd be cool.
436
00:43:07,310 --> 00:43:10,190
Two hours before I'm sent
God knows where,
437
00:43:10,190 --> 00:43:12,640
a local Guantanamo, but less fun.
438
00:43:12,650 --> 00:43:14,040
Drop the phone.
439
00:43:25,940 --> 00:43:27,180
Hey, guys.
440
00:43:30,230 --> 00:43:31,730
The blacks are prowling.
441
00:43:31,770 --> 00:43:33,850
...I know.
- Everyone's on edge.
442
00:43:33,850 --> 00:43:35,820
Keep watch from the lobby.
443
00:43:44,650 --> 00:43:46,250
Give me two minutes.
444
00:43:50,900 --> 00:43:51,980
Yes?
445
00:43:51,980 --> 00:43:54,140
He made a call from the pen.
446
00:43:54,150 --> 00:43:55,750
Who'd he call?
447
00:43:55,850 --> 00:43:58,480
A guy called Leito in D13.
448
00:43:58,480 --> 00:44:00,230
Is Section 1 out there?
449
00:44:00,230 --> 00:44:01,780
Yeah, with Camera Kid.
450
00:44:02,600 --> 00:44:05,500
Get Leito.
We can't take any risks.
451
00:44:43,310 --> 00:44:45,900
You have nine new messages.{\i}
452
00:44:46,980 --> 00:44:51,690
Leito, Samir was looking for you.{\i}
Give me a call back.{\i}
453
00:44:51,690 --> 00:44:54,270
That's all. Big kiss.{\i}
454
00:45:10,060 --> 00:45:11,300
Don't move.
455
00:45:20,400 --> 00:45:22,720
Back off or we'll open fire.
456
00:45:23,650 --> 00:45:26,390
Killing a cop on duty,
that's 30 years.
457
00:45:26,400 --> 00:45:28,050
Think it over.
458
00:45:30,150 --> 00:45:33,480
Of course,
when it's the other way round,
459
00:45:33,480 --> 00:45:35,080
we get a medal.
460
00:45:46,560 --> 00:45:49,250
That's her dad's car.
She has no licence.{\i}
461
00:45:49,400 --> 00:45:50,980
Shall we follow them?{\i}
462
00:45:50,980 --> 00:45:53,770
We don't move! Keep filming.{\i}
463
00:45:53,770 --> 00:45:55,140
This stinks.{\i}
464
00:45:55,150 --> 00:45:57,420
What the hell's going on?{\i}
465
00:45:57,600 --> 00:45:59,690
They're some kind of supercops.{\i}
466
00:45:59,690 --> 00:46:01,550
Keep filming!{\i}
467
00:46:02,770 --> 00:46:04,060
Fuck!{\i}
468
00:46:04,060 --> 00:46:05,520
Don't move! Film!{\i}
469
00:46:05,520 --> 00:46:07,690
They smoked the cops!{\i}
470
00:46:07,690 --> 00:46:09,440
I told you this stinks.{\i}
471
00:46:09,440 --> 00:46:12,100
The plates!
Zoom in on the plates!{\i}
472
00:46:12,100 --> 00:46:13,710
OK, I got it.{\i}
473
00:46:14,270 --> 00:46:16,730
This'll make the evening news.{\i}
474
00:46:16,730 --> 00:46:20,040
We're not on the news yet.
Gimme the tape.{\i}
475
00:46:42,100 --> 00:46:43,600
Very funny.{\i}
476
00:46:43,650 --> 00:46:45,970
Great joke. It's Damien.{\i}
477
00:46:46,350 --> 00:46:48,830
I'm in the cells at Police HQ.{\i}
478
00:46:49,940 --> 00:46:51,270
I got set up.{\i}
479
00:46:51,270 --> 00:46:53,780
If you could come and get me,{\i}
it'd be cool.{\i}
480
00:47:53,350 --> 00:47:56,350
If you could come and get me,{\i}
it'd be cool.{\i}
481
00:47:56,350 --> 00:47:58,010
Two hours to get me out{\i}
482
00:47:58,020 --> 00:48:01,140
before I'm sent God knows where,{\i}
a local Guantanamo,{\i}
483
00:48:01,150 --> 00:48:02,390
but less fun.{\i}
484
00:48:33,230 --> 00:48:35,270
What are you doing?
485
00:48:35,270 --> 00:48:37,030
Get back up there! Fast!
486
00:48:41,400 --> 00:48:45,170
He's disappeared, 18th floor.
Send back-up.
487
00:49:31,100 --> 00:49:32,450
This way!
488
00:49:52,150 --> 00:49:53,060
Down there!
489
00:49:53,060 --> 00:49:54,410
Fifth floor!
490
00:50:12,730 --> 00:50:14,690
He's over the other side.
491
00:50:51,150 --> 00:50:52,950
Left!
492
00:50:53,440 --> 00:50:54,780
Grab him!
493
00:51:13,190 --> 00:51:15,930
Faster!
We'll get him now! C'mon!
494
00:51:22,940 --> 00:51:24,440
Shit!
495
00:51:28,060 --> 00:51:30,180
Have you got Alzheimer's?
496
00:51:30,310 --> 00:51:31,550
No, sir.
497
00:51:32,060 --> 00:51:33,560
You lost him with three units?
498
00:51:33,560 --> 00:51:35,020
He's incredibly agile.{\i}
499
00:51:35,020 --> 00:51:36,310
Unbelievable.
500
00:51:36,310 --> 00:51:38,690
Next time, ask him for lessons.
501
00:51:38,770 --> 00:51:39,810
Return to base.{\i}
502
00:51:39,810 --> 00:51:42,600
I'm meeting the president.
What's it like?
503
00:51:42,600 --> 00:51:44,310
It's gonna blow out here.
504
00:51:59,810 --> 00:52:01,050
Molko!
505
00:52:01,560 --> 00:52:04,560
The rookie's gonna be punished,
I swear.
506
00:52:04,560 --> 00:52:06,730
He lost it.
The pressure got to him.
507
00:52:06,730 --> 00:52:08,230
And his gun went off.
508
00:52:08,230 --> 00:52:09,880
Tell his mother that.
509
00:52:12,480 --> 00:52:13,640
Clear out!
510
00:52:13,650 --> 00:52:15,200
Evacuate!
511
00:52:24,900 --> 00:52:26,700
Bull's eye!
512
00:52:57,520 --> 00:52:59,070
Can I help you?
513
00:52:59,270 --> 00:53:01,290
Can I see the chief?
514
00:53:02,600 --> 00:53:05,140
Young kid wants a word.
515
00:53:05,150 --> 00:53:06,390
Show him in.
516
00:53:06,400 --> 00:53:07,840
Come on.
517
00:53:10,810 --> 00:53:12,100
What do you want?
518
00:53:12,100 --> 00:53:13,760
I'd like a room, please.
519
00:53:14,020 --> 00:53:16,140
Wise guy!
This isn't a hotel.
520
00:53:16,150 --> 00:53:18,370
The sign
says “Hotel de Police”.
521
00:53:18,690 --> 00:53:22,250
Beat it before I lose my temper.
Get out!
522
00:53:22,650 --> 00:53:26,810
I should be locked up.
I'm a potential major criminal.
523
00:53:26,810 --> 00:53:29,190
If I go free,
I might mess up big time.
524
00:53:29,190 --> 00:53:30,790
You commit a crime?
525
00:53:31,810 --> 00:53:32,890
No.
526
00:53:32,900 --> 00:53:36,250
Know what?
Come back when you have.
527
00:53:36,480 --> 00:53:39,060
I'll give you a nice room.
528
00:53:40,400 --> 00:53:43,270
The jerk! Get him on the floor!
529
00:53:43,270 --> 00:53:45,910
Don't move!
530
00:53:46,350 --> 00:53:48,270
Open Door 14.
531
00:53:51,810 --> 00:53:54,290
You're lucky.
There's one room left.
532
00:53:54,350 --> 00:53:56,640
The view won't be an issue.
533
00:53:56,650 --> 00:53:59,980
...How'd you hurt your eye?
- Got hit by a door. Happy now?
534
00:53:59,980 --> 00:54:01,220
Yes.
535
00:54:06,560 --> 00:54:08,580
Incident. Hall 3.
536
00:54:08,600 --> 00:54:10,980
Freeze! You can't escape.
537
00:54:20,560 --> 00:54:23,660
Security alert!
The doors are jammed!
538
00:54:31,600 --> 00:54:33,360
You took your time.
539
00:54:34,350 --> 00:54:36,580
I'll come back later if you want.
540
00:54:37,020 --> 00:54:38,310
No, it's fine.
541
00:54:40,020 --> 00:54:41,020
Great to see you.
542
00:54:41,020 --> 00:54:42,260
Same here.
543
00:54:43,230 --> 00:54:44,980
It's hell out there.
You really want out?
544
00:54:44,980 --> 00:54:46,840
I've a score to settle.
545
00:54:46,900 --> 00:54:48,550
You got a plan?
546
00:54:48,650 --> 00:54:49,890
I should have?
547
00:54:49,900 --> 00:54:52,100
You go in knowing how to get out.
548
00:54:52,100 --> 00:54:54,330
By the way, how'd you get in?
549
00:54:55,600 --> 00:54:58,140
...Prison's easy to get in.
- Open Door 16.
550
00:54:58,150 --> 00:55:00,470
Getting out's the hard part.
551
00:55:09,850 --> 00:55:11,060
You're on form.
552
00:55:11,060 --> 00:55:12,560
Yeah, I guess.
553
00:55:13,440 --> 00:55:14,940
Let's take a short cut.
554
00:55:22,600 --> 00:55:24,050
That's your short cut?
555
00:55:52,520 --> 00:55:54,480
Damien's escaped.
556
00:55:54,520 --> 00:55:56,600
He got out of the building?
557
00:55:56,600 --> 00:55:58,600
Apparently he's still inside.
558
00:55:58,600 --> 00:56:00,000
Find him.
559
00:56:00,480 --> 00:56:01,440
Fast!
560
00:56:01,440 --> 00:56:04,730
In the last 24 hours,
riots have erupted in D13.{\i}
561
00:56:04,730 --> 00:56:05,970
Gentlemen.
562
00:56:07,350 --> 00:56:08,850
It's started?
563
00:56:09,190 --> 00:56:12,640
A gang destroyed the police station{\i}
with a bazooka.{\i}
564
00:56:12,650 --> 00:56:15,020
Since then,
fighting has intensified.{\i}
565
00:56:15,020 --> 00:56:17,690
Many officers have been wounded.{\i}
566
00:56:17,690 --> 00:56:20,350
As we speak, the rioting continues.{\i}
567
00:56:20,350 --> 00:56:23,140
Commissioner? Latest news?
568
00:56:23,230 --> 00:56:25,350
D13 is out of control.
569
00:56:25,350 --> 00:56:29,140
In the next few hours,
other districts will blow up.
570
00:56:29,150 --> 00:56:32,190
Unless we act, it'll be civil war.
571
00:56:32,310 --> 00:56:33,550
General?
572
00:56:34,480 --> 00:56:37,060
Is a pre-emptive
military strike possible?
573
00:56:37,060 --> 00:56:38,890
Yes, but they're well armed.
574
00:56:38,900 --> 00:56:42,150
Without time to prepare,
we face heavy losses.
575
00:56:42,650 --> 00:56:46,680
Unfortunately,
time is a luxury we don't have.
576
00:56:48,650 --> 00:56:51,540
Mr Gassman,
what do you recommend?
577
00:56:52,520 --> 00:56:55,020
When the gangrene spreads,
amputate.
578
00:56:55,020 --> 00:56:56,420
Shit!
579
00:56:56,440 --> 00:57:01,240
I didn't leave the G10 summit
to hear medical cliches like that.
580
00:57:01,480 --> 00:57:03,980
I asked what you recommend.
581
00:57:03,980 --> 00:57:06,350
Fine, I'll be more direct.
582
00:57:06,350 --> 00:57:08,440
We evacuate D13 in 12 hours.
583
00:57:08,440 --> 00:57:12,190
We blow up the five high-rises
awash with arms and drugs.
584
00:57:12,190 --> 00:57:14,310
That calms the others.
585
00:57:14,520 --> 00:57:16,020
It creates jobs.
586
00:57:16,020 --> 00:57:19,140
We rebuild a neighbourhood
for the middle classes,
587
00:57:19,150 --> 00:57:21,470
who'll vote for you next time.
588
00:57:24,310 --> 00:57:26,790
That's honest, at least.
589
00:57:26,980 --> 00:57:28,220
Gentlemen?
590
00:57:29,520 --> 00:57:31,900
What do you say to that?
591
00:57:32,190 --> 00:57:35,190
Politically, it's very extreme.
592
00:57:35,190 --> 00:57:36,690
A better idea?
593
00:57:43,020 --> 00:57:44,420
Fine.
594
00:57:44,770 --> 00:57:48,560
I see nobody can think
of a way to defend
595
00:57:48,560 --> 00:57:51,350
our democracy. That's interesting.
596
00:57:51,350 --> 00:57:55,560
Remember, we're here to protect
the people and their interests,
597
00:57:55,560 --> 00:57:59,980
and to make sure our values
of liberty, equality and fraternity
598
00:57:59,980 --> 00:58:02,060
are respected in this country.
599
00:58:02,060 --> 00:58:06,860
It's what you might call
the bottom line of our Republic.
600
00:58:07,440 --> 00:58:11,810
Your proposal is to walk
all over it. Is that the idea?
601
00:58:11,810 --> 00:58:12,940
Thank you.
602
00:58:12,940 --> 00:58:17,740
My idea's detestable
and against our fundamental values,
603
00:58:18,060 --> 00:58:20,390
but what else can we do in 12 hours
604
00:58:20,400 --> 00:58:23,190
before the situation
becomes unmanageable?
605
00:58:23,190 --> 00:58:27,990
It may not be the best idea,
but it's far from the worst.
606
00:58:28,150 --> 00:58:29,440
General…
607
00:58:30,230 --> 00:58:33,480
Can we evacuate one million
in 12 hours?
608
00:58:33,480 --> 00:58:35,810
If you say so now, it's possible.
609
00:58:35,810 --> 00:58:39,810
Some of these warlords
won't evacuate without a fight.
610
00:58:39,810 --> 00:58:41,210
Who'll mourn them?
611
00:58:54,270 --> 00:58:55,510
General…
612
00:58:56,770 --> 00:58:58,990
Proceed with evacuation.
613
00:58:59,020 --> 00:59:03,820
We'll decide tomorrow if we should
demolish the high-rises.
614
00:59:04,600 --> 00:59:05,840
Mr Gassman…
615
00:59:06,310 --> 00:59:10,850
I demand that all inhabitants
be treated with respect and dignity.
616
00:59:10,850 --> 00:59:13,390
And I mean all of them.
617
00:59:13,400 --> 00:59:16,440
I'll see to it personally.
618
00:59:16,980 --> 00:59:18,220
You can go.
619
00:59:29,770 --> 00:59:31,170
Look behind you.
620
00:59:41,560 --> 00:59:43,630
Let's wait till it calms down.
621
00:59:46,230 --> 00:59:48,860
Why were you in jail, supercop?
622
00:59:49,100 --> 00:59:51,640
Three kilos of heroin in my kitchen.
623
00:59:51,650 --> 00:59:53,190
That's very careless.
624
00:59:53,190 --> 00:59:54,230
It wasn't mine.
625
00:59:54,230 --> 00:59:57,980
The cops planted it there.
Standard procedure.
626
00:59:57,980 --> 01:00:00,310
Cops setting up a cop?
That's new.
627
01:00:00,310 --> 01:00:02,070
Yes, and I wonder why.
628
01:00:02,150 --> 01:00:04,480
To stop you snooping somewhere.
629
01:00:04,480 --> 01:00:06,310
...It's your specialty.
- Explain.
630
01:00:06,310 --> 01:00:09,350
When your corrupt government
plans a low blow,
631
01:00:09,350 --> 01:00:11,680
they get rid of honest cops.
632
01:00:12,190 --> 01:00:14,390
They could have given me leave.
633
01:00:14,400 --> 01:00:16,770
In a crisis,
you'd stay on leave?
634
01:00:17,900 --> 01:00:19,340
No, I guess not.
635
01:00:24,190 --> 01:00:26,000
Maybe it's linked.
636
01:00:26,650 --> 01:00:27,730
To what?
637
01:00:27,730 --> 01:00:32,530
Film number one shows a cop car
being shot up in D13.
638
01:00:33,520 --> 01:00:36,190
Film number two shows it two hours earlier.
639
01:00:36,190 --> 01:00:39,560
Four cops shot by undercover guys,
the car in a truck…
640
01:00:39,560 --> 01:00:41,220
And dumped in D13.
641
01:00:42,060 --> 01:00:43,810
You're as sharp as ever.
642
01:00:43,810 --> 01:00:44,940
And then?
643
01:00:44,940 --> 01:00:47,880
Light the powder keg, it explodes.
644
01:00:48,900 --> 01:00:51,980
I got your message
and men in black swarmed in.
645
01:00:51,980 --> 01:00:54,300
The guys that killed the cops.
646
01:00:54,440 --> 01:00:56,920
The guys that took the car…
647
01:00:56,980 --> 01:00:59,640
And took Samir who filmed it all.
648
01:00:59,650 --> 01:01:01,560
...Who says they're cops?
- Please!
649
01:01:01,560 --> 01:01:03,680
Could be a disguise.
650
01:01:03,940 --> 01:01:06,370
What for? Fun?
651
01:01:06,440 --> 01:01:09,230
No, only cops
benefit from D13 blowing up.
652
01:01:09,230 --> 01:01:11,310
Gives 'em an excuse to clean up.
653
01:01:11,310 --> 01:01:13,440
So they got me out of the way?
654
01:01:13,440 --> 01:01:14,680
Logical.
655
01:01:17,350 --> 01:01:19,940
What were the men in black driving?
656
01:01:19,940 --> 01:01:24,430
Big SUVs. Black, armour-plated.
Same plates. DISS.
657
01:01:26,980 --> 01:01:30,290
...DISS? No way!
- What's DISS?
658
01:01:31,310 --> 01:01:33,590
Department of Internal State Security.
659
01:01:33,900 --> 01:01:34,980
Sexy!
660
01:01:34,980 --> 01:01:37,050
They report to no one.
661
01:01:37,100 --> 01:01:40,020
Except a five-star general
and the president.
662
01:01:40,020 --> 01:01:42,940
They're run
by a guy called Walter Gassman.
663
01:01:42,940 --> 01:01:44,480
Friend of yours?
664
01:01:44,480 --> 01:01:46,130
Not really.
665
01:01:46,310 --> 01:01:49,140
He offered me a job.
I refused.
666
01:01:49,150 --> 01:01:53,490
That's it. We have the motive,
crime and criminal.
667
01:01:54,400 --> 01:01:56,000
Now we need proof.
668
01:01:57,850 --> 01:01:59,090
Here…
669
01:02:04,600 --> 01:02:06,460
Your video's not enough.
670
01:02:07,350 --> 01:02:09,780
We need proof Gassman's involved.
671
01:02:16,480 --> 01:02:18,510
...What are you doing?
- Thinking.
672
01:02:18,600 --> 01:02:20,880
I don't like it when you think.
673
01:02:21,150 --> 01:02:23,190
We'll go to Walter's office.
674
01:02:23,190 --> 01:02:25,940
I knew it! Where is it?
675
01:02:25,940 --> 01:02:27,750
First floor. Room 117.
676
01:02:30,270 --> 01:02:32,290
Just like old times?
677
01:02:32,650 --> 01:02:34,610
OK, old times.
678
01:02:55,850 --> 01:02:58,020
Isn't this a bit conspicuous?
679
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
More people, less conspicuous.
680
01:03:04,150 --> 01:03:05,490
Now what do we do?
681
01:03:06,400 --> 01:03:08,200
Let me think.
682
01:03:08,940 --> 01:03:11,060
...There!
- You think too much.
683
01:03:39,850 --> 01:03:42,020
Got an idea? No thinking.
684
01:03:42,440 --> 01:03:44,890
I'll distract 'em.
You play Spider-Man.
685
01:03:44,900 --> 01:03:46,770
His office is Room 117.
686
01:03:46,770 --> 01:03:49,310
Grab anything we can use as proof.
687
01:03:49,310 --> 01:03:50,810
Where do we meet?
688
01:03:51,980 --> 01:03:54,820
I won't be going very far.
Move it!
689
01:04:51,650 --> 01:04:54,190
Just sit there and you'll be fine.
690
01:04:54,190 --> 01:04:55,940
You have my word.
691
01:04:58,770 --> 01:05:01,200
Where are his personal files?
692
01:05:04,350 --> 01:05:05,750
Have you got the code?
693
01:05:17,350 --> 01:05:20,560
Anyone's computer
just go for a walk?
694
01:05:20,560 --> 01:05:21,800
Yes, mine.
695
01:05:22,560 --> 01:05:26,540
Technical support.
I'll install your new server.
696
01:05:28,560 --> 01:05:31,090
But first we lose the old one.
697
01:05:35,230 --> 01:05:36,880
Found it.
698
01:05:41,650 --> 01:05:42,940
Thanks, guys.
699
01:06:24,150 --> 01:06:28,950
Just lie down and let the judges
solve your problems, not your fists.
700
01:06:32,400 --> 01:06:33,560
Roland,
701
01:06:33,560 --> 01:06:35,530
you know I'm innocent.
702
01:06:35,940 --> 01:06:37,540
Yeah, I know.
703
01:06:37,690 --> 01:06:40,010
Jails are full of innocent men.
704
01:06:41,480 --> 01:06:43,550
Lie down and shut up.
705
01:06:45,850 --> 01:06:47,400
Let's go.
706
01:07:04,100 --> 01:07:05,480
Don't you like doors?
707
01:07:05,480 --> 01:07:07,640
They slow you down.
Find anything?
708
01:07:07,650 --> 01:07:09,300
...A hard drive.
- Cool.
709
01:07:09,350 --> 01:07:10,800
Don't let them out!
710
01:07:13,850 --> 01:07:15,090
Shit!
711
01:07:16,940 --> 01:07:18,480
Maybe we should walk?
712
01:07:18,480 --> 01:07:19,820
Belt up!
713
01:07:40,980 --> 01:07:44,340
...That's his office.
- I know. Let's renovate.
714
01:08:01,650 --> 01:08:02,890
Excuse me.
715
01:08:08,150 --> 01:08:10,440
...Damien escaped.
- How?
716
01:08:10,440 --> 01:08:13,190
Leito came for him.
They got away.
717
01:08:13,190 --> 01:08:15,670
How'd they get out of HQ?
718
01:08:17,150 --> 01:08:18,590
Through your office.
719
01:08:19,270 --> 01:08:21,230
We call it off?
Cover our tracks?
720
01:08:21,230 --> 01:08:24,100
Too late.
The military's moving in.
721
01:08:24,100 --> 01:08:25,600
We'll cover up later.{\i}
722
01:08:25,600 --> 01:08:28,140
In the meantime,
find them and kill them, OK?
723
01:08:28,150 --> 01:08:29,390
Got it.
724
01:08:34,600 --> 01:08:37,910
Follow the instructions
you were given.{\i}
725
01:08:46,020 --> 01:08:48,020
Where are you taking us?
726
01:08:48,020 --> 01:08:49,730
Where?
727
01:09:19,440 --> 01:09:21,440
A warm welcome as always.
728
01:09:21,440 --> 01:09:25,640
Didn't you promise change?
Because idiots enforce the law.
729
01:09:25,650 --> 01:09:28,440
Blame the guys who oversee the law.
730
01:09:28,440 --> 01:09:31,850
It's like religion.
What are you?
731
01:09:31,900 --> 01:09:35,930
I was baptised, but my bible
now is the Constitution.
732
01:09:36,600 --> 01:09:37,690
What?
733
01:09:37,690 --> 01:09:39,600
“My bible's the Constitution”?
734
01:09:39,600 --> 01:09:42,700
Lucky you didn't read cookbooks
as a kid.
735
01:09:45,310 --> 01:09:47,900
...We moving or yakking?
- Moving.
736
01:10:09,150 --> 01:10:11,270
...What do you want?
- To see Tao.
737
01:10:11,270 --> 01:10:12,520
What about?
738
01:10:12,520 --> 01:10:15,100
Saving D13 and two million people.
739
01:10:15,730 --> 01:10:19,190
He's joking.
We've got a business proposal.
740
01:10:33,100 --> 01:10:34,650
Let them through.
741
01:10:54,690 --> 01:10:57,220
This isn't a flea market.
742
01:10:58,150 --> 01:11:00,480
We stole it
from a secret service honcho.
743
01:11:00,480 --> 01:11:03,630
It's all his confidential files.
744
01:11:03,770 --> 01:11:05,270
How much?
745
01:11:05,980 --> 01:11:08,100
It's free.
After we access
746
01:11:08,100 --> 01:11:09,600
the information we want.
747
01:11:09,600 --> 01:11:11,050
Who's Doofus?
748
01:11:11,060 --> 01:11:13,130
We met at Sunday school.
749
01:11:13,770 --> 01:11:16,730
You noticed they're evacuating D13?
750
01:11:16,730 --> 01:11:18,390
Then they'll destroy it.
751
01:11:18,400 --> 01:11:21,190
Doofus needs proof
so he can stop it.
752
01:11:25,190 --> 01:11:28,290
Manuel?
Make it talk.
753
01:11:55,520 --> 01:11:56,810
It's all yours.
754
01:11:56,810 --> 01:11:58,020
All of it?
755
01:11:58,020 --> 01:11:59,060
All of it.
756
01:11:59,060 --> 01:12:01,390
Where'd you learn your stuff?
757
01:12:01,400 --> 01:12:02,890
From manuals.
758
01:12:05,440 --> 01:12:07,610
Explains his name.
Get to work.
759
01:12:11,400 --> 01:12:13,980
Anything about China, I'll take.
760
01:12:13,980 --> 01:12:15,600
Iran for now.
761
01:12:15,600 --> 01:12:17,210
I'll take that, too.
762
01:12:17,310 --> 01:12:18,550
D13!
763
01:12:19,480 --> 01:12:23,250
The targets! Five high-rises.
And the contractor.
764
01:12:24,150 --> 01:12:25,640
Walter stirs up shit.
765
01:12:25,650 --> 01:12:28,560
The prez demolishes,
Harriburton rebuilds.
766
01:12:28,560 --> 01:12:29,890
Like in Iraq.
767
01:12:29,900 --> 01:12:31,140
Yeah…
768
01:12:31,480 --> 01:12:33,600
Except they're French.
769
01:12:33,940 --> 01:12:36,060
How'll they flatten the high-rises?
770
01:12:37,980 --> 01:12:39,480
Target zone in sight.
771
01:13:06,850 --> 01:13:10,110
Three choppers. One just overhead.
772
01:13:11,270 --> 01:13:14,840
Laser markers to guide the missiles.
773
01:13:20,020 --> 01:13:21,260
Fired when?
774
01:13:21,480 --> 01:13:23,690
Tomorrow morning from Army Command.
775
01:13:23,690 --> 01:13:26,530
Only the president
can give the order.
776
01:13:26,600 --> 01:13:28,020
How do we stop him?
777
01:13:28,020 --> 01:13:30,020
Check in the manual.
778
01:13:30,020 --> 01:13:33,120
Doofus is starting to feel tired.
779
01:13:34,730 --> 01:13:37,000
You don't like “Doofus”?
780
01:13:39,810 --> 01:13:41,210
Sorry.
781
01:13:42,810 --> 01:13:45,270
What if I call you Cutie-pie?
782
01:13:45,270 --> 01:13:47,130
How about my name?
783
01:13:49,100 --> 01:13:50,340
What is it?
784
01:13:50,810 --> 01:13:55,150
Damien Tomasso,
Captain of French Elite Commandos.
785
01:13:55,190 --> 01:13:56,940
A cop, if you prefer.
786
01:13:59,900 --> 01:14:03,000
If we're a team,
forget your prejudices…
787
01:14:03,940 --> 01:14:05,950
and shake my hand.
788
01:14:17,690 --> 01:14:18,930
Tao.
789
01:14:19,100 --> 01:14:20,650
Nice to meet you.
790
01:14:20,690 --> 01:14:21,930
Same here.
791
01:14:24,940 --> 01:14:27,880
So what's the plan, Cutie-pie?
792
01:14:52,150 --> 01:14:54,980
...Thanks for coming.
- What's up?
793
01:14:54,980 --> 01:14:56,370
We'll explain.
794
01:15:15,350 --> 01:15:16,590
Hey…
795
01:15:18,310 --> 01:15:19,550
This way.
796
01:15:36,520 --> 01:15:37,690
Ali-K…
797
01:15:37,690 --> 01:15:40,390
A slender natural born killer.
798
01:15:40,400 --> 01:15:41,640
Molko…
799
01:15:42,310 --> 01:15:44,590
Specialist with a machete.
800
01:15:45,060 --> 01:15:46,600
Karl the Skinhead…
801
01:15:46,600 --> 01:15:49,450
Saw him smash up a car
with his head.
802
01:15:49,690 --> 01:15:50,980
Little Montana…
803
01:15:50,980 --> 01:15:53,870
Got a gun
where his heart should be.
804
01:15:53,940 --> 01:15:55,440
Sorry.
805
01:15:55,730 --> 01:15:57,280
Running late.
806
01:15:58,730 --> 01:16:00,350
Nice class reunion.
807
01:16:00,350 --> 01:16:01,590
Yeah.
808
01:16:01,650 --> 01:16:03,760
Let's take a photo.
809
01:16:10,270 --> 01:16:11,510
Guys…
810
01:16:12,480 --> 01:16:14,440
Thanks for coming.
811
01:16:15,520 --> 01:16:18,310
Since 7PM,
D13 has been evacuated.
812
01:16:19,520 --> 01:16:21,850
They plan to blow it up tomorrow.
813
01:16:21,900 --> 01:16:23,550
If they need ordnance…
814
01:16:24,980 --> 01:16:28,490
The idea is to join forces
to prevent it.
815
01:16:30,150 --> 01:16:31,590
Who's for?
816
01:16:44,350 --> 01:16:46,210
Over to…
817
01:16:46,810 --> 01:16:49,090
Damien, who has a plan.
818
01:16:56,270 --> 01:16:58,940
First,
we evacuate anyone that's left.
819
01:16:58,940 --> 01:17:01,160
In the five hours we have left.
820
01:17:01,560 --> 01:17:05,520
Then I need 30
of your best fighters. But no guns.
821
01:17:05,520 --> 01:17:07,230
We're not on a hunt.
822
01:17:07,770 --> 01:17:10,410
We sneak in, neutralise…
823
01:17:10,650 --> 01:17:12,380
and take the operations room.
824
01:17:15,060 --> 01:17:16,410
Any questions?
825
01:17:17,310 --> 01:17:19,120
Where's the party?
826
01:17:23,060 --> 01:17:25,230
There.
Downtown Paris.
827
01:17:39,600 --> 01:17:41,930
Mr President.
828
01:17:50,310 --> 01:17:52,480
Reinforce security.
829
01:17:55,770 --> 01:17:57,790
Tell Molko to be ready.
830
01:18:05,810 --> 01:18:08,340
Over the target
in under two minutes.
831
01:18:11,980 --> 01:18:13,680
Morning, gentlemen.
832
01:18:13,850 --> 01:18:15,090
Be seated.
833
01:18:16,650 --> 01:18:18,730
General? Status report.
834
01:18:18,730 --> 01:18:21,890
Two Jaguars await your order,
50 miles from target.
835
01:18:21,900 --> 01:18:25,620
I meant the evacuation,
not the demolition.
836
01:18:25,850 --> 01:18:28,100
Isn't that the right order?
837
01:18:28,100 --> 01:18:29,450
My apologies.
838
01:18:32,100 --> 01:18:36,100
We've evacuated 1, 087, 310 people
in under 12 hours.
839
01:18:36,100 --> 01:18:38,440
Some zones were inaccessible,
840
01:18:38,440 --> 01:18:40,140
the five high-rise targets.
841
01:18:40,150 --> 01:18:43,140
Snipers everywhere.
I have 30 casualties.
842
01:18:43,150 --> 01:18:47,440
Target number five is reported
to be packed with explosives.
843
01:18:47,440 --> 01:18:49,310
How many still haven't been evacuated?
844
01:18:49,310 --> 01:18:53,810
There's been no recent census,
but I'd guess around 1, 000.
845
01:18:54,600 --> 01:18:56,140
That's still a lot.
846
01:18:56,150 --> 01:18:58,010
Continue the evacuation.
847
01:19:03,400 --> 01:19:05,010
...We're back-up.
- Us too.
848
01:19:17,480 --> 01:19:18,720
Dismissed.
849
01:19:30,310 --> 01:19:32,600
You put your key in the second lock.
850
01:19:32,600 --> 01:19:34,600
Then you command the launch.
851
01:19:34,600 --> 01:19:36,350
Five missiles. One per target.
852
01:19:36,350 --> 01:19:39,040
You just press the red buttons.
853
01:20:23,440 --> 01:20:25,810
To tell the truth, gentlemen…
854
01:20:25,810 --> 01:20:28,140
I'm not comfortable with this.
855
01:20:28,940 --> 01:20:30,940
May I make a comment?
856
01:20:30,940 --> 01:20:32,100
Go ahead.
857
01:20:32,100 --> 01:20:34,020
I know these vermin.
858
01:20:34,100 --> 01:20:37,390
They're the worst.
No respect for people or laws.
859
01:20:37,400 --> 01:20:40,560
They kill and rob
for the hell of it.
860
01:20:40,560 --> 01:20:44,060
It's not your fault.
They were there before you.
861
01:20:44,060 --> 01:20:47,940
How do we make vermin go away?
By talking?
862
01:20:48,020 --> 01:20:48,950
No.
863
01:20:48,980 --> 01:20:52,440
Believe me,
we have to exterminate them.
864
01:21:09,850 --> 01:21:11,090
Red alert!
865
01:21:20,900 --> 01:21:24,600
I find you frighteningly cynical.
866
01:21:24,600 --> 01:21:27,310
No, simply pragmatic.
867
01:21:27,310 --> 01:21:29,900
You promised
to improve buying power.
868
01:21:29,980 --> 01:21:33,350
It dropped
because of this parallel economy
869
01:21:33,350 --> 01:21:36,350
that deprives the state of billions.
870
01:21:36,350 --> 01:21:38,770
After this,
the gangs will take five years
871
01:21:38,770 --> 01:21:40,690
to regain their strength.
872
01:21:40,690 --> 01:21:42,520
You get breathing space
873
01:21:42,520 --> 01:21:45,160
and a second term to make a difference.
874
01:21:46,560 --> 01:21:48,810
Destroy and rebuild?
875
01:21:48,810 --> 01:21:50,520
The only solution?
876
01:21:50,650 --> 01:21:53,280
That's the way of the world.
877
01:22:07,270 --> 01:22:12,070
General, your choppers have
new-generation thermal vision?
878
01:22:12,520 --> 01:22:14,850
...That's right.
- Send them up
879
01:22:14,850 --> 01:22:16,820
to scan those buildings.
880
01:22:17,310 --> 01:22:19,740
I won't turn that key
881
01:22:19,900 --> 01:22:23,940
until I'm sure no civilian is left
in the neighbourhood.
882
01:22:23,940 --> 01:22:25,640
...Got that?
- Yes, sir.
883
01:23:02,350 --> 01:23:04,980
Trouble at the gates.
A gang's got inside.
884
01:23:04,980 --> 01:23:06,270
Capture them.
885
01:23:06,270 --> 01:23:08,420
We're trying. There's a lot of them.
886
01:23:08,440 --> 01:23:10,190
I'll take care of it.
887
01:23:15,480 --> 01:23:16,980
Check it out.
888
01:23:23,980 --> 01:23:25,940
I'll be right with you.
889
01:24:33,980 --> 01:24:35,980
We said no guns.
890
01:24:35,980 --> 01:24:40,110
No sweat. I just wanna alter
the security system.
891
01:24:43,940 --> 01:24:45,100
What's going on?
892
01:24:45,100 --> 01:24:48,100
Don't worry, it's ultra-secure here.
893
01:24:48,600 --> 01:24:50,150
Rest assured.
894
01:24:57,190 --> 01:24:58,740
He…
895
01:24:59,190 --> 01:25:00,740
is mine.
896
01:25:14,060 --> 01:25:16,340
How do you wanna play this?
897
01:25:17,730 --> 01:25:19,690
How about by the rules?
898
01:25:25,600 --> 01:25:27,440
Respect 'em from the start.
899
01:25:27,440 --> 01:25:29,350
Not when it suits you.
900
01:25:33,980 --> 01:25:35,940
I'll never share your pain.
901
01:25:35,940 --> 01:25:38,680
Mine are reinforced concrete.
902
01:25:39,400 --> 01:25:41,980
The ears and the castanets.
903
01:25:43,850 --> 01:25:45,920
Don't feel too good?
904
01:25:56,520 --> 01:25:57,440
Keep in touch.
905
01:25:57,440 --> 01:26:00,800
The five towers
have been totally evacuated.
906
01:26:02,900 --> 01:26:06,810
An hour ago,
you couldn't get people to leave.
907
01:26:06,810 --> 01:26:10,230
Maybe they finally got
the evacuation notices.
908
01:26:10,230 --> 01:26:14,720
Anyway, all five are completely empty.
You have my word.
909
01:26:21,440 --> 01:26:22,680
In that case…
910
01:26:31,900 --> 01:26:33,500
Command to Leader 1.
911
01:26:36,520 --> 01:26:38,890
Over target in one minute.
912
01:26:38,900 --> 01:26:40,340
They're in position.
913
01:26:57,350 --> 01:26:59,440
Over there, everybody!
914
01:26:59,440 --> 01:27:04,020
This is the Command Centre
of the French Army. I order you…
915
01:27:04,020 --> 01:27:08,260
And that's what you'll get
if you say another word.
916
01:27:12,400 --> 01:27:14,570
Gentlemen, I am the president.
917
01:27:15,230 --> 01:27:17,350
We've got TV, y'know.
918
01:27:17,560 --> 01:27:19,220
And internet even!
919
01:27:20,690 --> 01:27:24,020
Captain Tomasso,
can you explain?
920
01:27:24,020 --> 01:27:27,330
Pictures often speak louder
than words.
921
01:27:49,230 --> 01:27:50,640
What's that?
922
01:27:50,650 --> 01:27:52,230
DISS in action.
923
01:27:52,230 --> 01:27:54,730
Killing cops to fan the flames.
924
01:27:54,730 --> 01:27:57,940
Then flatten it all
and bring in Harriburton.
925
01:27:57,940 --> 01:28:00,060
For a tasty commission.
926
01:28:01,310 --> 01:28:03,480
If pictures aren't enough…
927
01:28:03,730 --> 01:28:07,040
here's proof
of Harriburton's links to DISS.
928
01:28:07,310 --> 01:28:11,550
Your mistake was jailing me
to have a free hand.
929
01:28:11,690 --> 01:28:13,600
Should have given him leave.
930
01:28:14,770 --> 01:28:16,370
Freeze!
931
01:28:19,190 --> 01:28:20,480
Your key!
932
01:28:21,650 --> 01:28:23,140
Get your key out.
933
01:28:24,150 --> 01:28:28,950
Come on. Come on!
Get your key out.
934
01:28:29,480 --> 01:28:31,490
Put it in the lock!
935
01:28:34,560 --> 01:28:36,110
What's going on?
936
01:28:38,440 --> 01:28:39,890
Gonna be an election.
937
01:28:39,900 --> 01:28:43,100
But the fireworks come first.
Turn it.
938
01:28:43,600 --> 01:28:46,080
Tomasso!
One step and he's dead!
939
01:28:47,520 --> 01:28:49,790
Turn the key, I said!
940
01:29:00,190 --> 01:29:03,240
Signal received.
Missiles primed.
941
01:29:04,100 --> 01:29:06,140
Stop. You can't get away.
942
01:29:06,150 --> 01:29:08,520
A soldier completes his mission,
943
01:29:08,520 --> 01:29:10,740
even if it kills him.
944
01:29:11,100 --> 01:29:12,600
It's called honour.
945
01:29:13,060 --> 01:29:15,770
A concept you've never heard of
946
01:29:15,770 --> 01:29:17,600
in your ratholes.
947
01:29:17,600 --> 01:29:18,840
True.
948
01:29:19,310 --> 01:29:21,430
We prefer another concept.
949
01:29:21,520 --> 01:29:22,760
Family.
950
01:29:23,020 --> 01:29:24,480
That binds us.
951
01:29:24,480 --> 01:29:26,080
Protects us.
952
01:29:26,440 --> 01:29:27,940
Unites us.
953
01:29:28,060 --> 01:29:29,100
Yeah!
954
01:29:29,100 --> 01:29:30,960
I'll unite you!
955
01:29:31,230 --> 01:29:34,390
And kill you together!
Press the button!
956
01:29:34,400 --> 01:29:35,640
Where are you going?
957
01:29:35,770 --> 01:29:38,810
Nowhere.
I was just wondering if…
958
01:29:38,810 --> 01:29:40,470
I knew it! Cigars!
959
01:29:42,270 --> 01:29:43,560
Drop that.
960
01:29:48,100 --> 01:29:51,000
And one more for my collection.
961
01:30:11,190 --> 01:30:14,730
A real Arabian carpet,
Mr President.
962
01:30:14,730 --> 01:30:15,970
For free!
963
01:30:20,810 --> 01:30:22,050
Gentlemen…
964
01:30:24,560 --> 01:30:25,640
Miss…
965
01:30:25,650 --> 01:30:27,090
I'm sorry.
966
01:30:29,270 --> 01:30:31,390
I don't know what to say…
967
01:30:33,060 --> 01:30:36,320
Except thank you. A big thank-you.
968
01:30:37,310 --> 01:30:39,020
I owe you a lot.
969
01:30:39,190 --> 01:30:43,840
I think the nation owes you a lot.
970
01:30:44,600 --> 01:30:47,100
I know you've heard it all
971
01:30:47,100 --> 01:30:48,690
from politicians before,
972
01:30:48,690 --> 01:30:51,690
but I promise that within 48 hours,
973
01:30:51,690 --> 01:30:56,490
I'll release unprecedented funds
so your neighbourhoods regain
974
01:30:56,940 --> 01:30:58,590
their dignity
975
01:30:58,730 --> 01:31:00,330
and their rightful place
976
01:31:00,440 --> 01:31:02,190
in our society.
977
01:31:04,770 --> 01:31:06,010
Thank you.
978
01:31:06,690 --> 01:31:09,480
I have a question.
979
01:31:09,520 --> 01:31:10,640
Go ahead.
980
01:31:10,650 --> 01:31:15,450
Instead of patching up
what's rotten, why not start over?
981
01:31:16,100 --> 01:31:17,340
Meaning?
982
01:31:17,440 --> 01:31:18,940
A new neighbourhood.
983
01:31:19,230 --> 01:31:20,780
A new district.
984
01:31:21,190 --> 01:31:23,980
With parks and jobs.
985
01:31:24,690 --> 01:31:26,390
I'll do it.
986
01:31:29,100 --> 01:31:32,720
You'll head up the project
until delivery.
987
01:31:34,440 --> 01:31:36,040
Yes, sir.
988
01:31:37,150 --> 01:31:40,450
You have my word
as head of government.
989
01:31:40,560 --> 01:31:41,960
And as a man?
990
01:31:43,440 --> 01:31:44,830
And as a man.
991
01:31:47,190 --> 01:31:48,430
Guys?
992
01:31:48,940 --> 01:31:50,310
Good enough for me.
993
01:31:50,310 --> 01:31:51,550
Me too.
994
01:31:52,230 --> 01:31:53,470
Solidarity.
995
01:31:54,270 --> 01:31:55,510
Claro.{\i}
996
01:31:55,980 --> 01:31:57,220
Yeah.
997
01:33:17,190 --> 01:33:20,240
That's gotta be mine.
998
01:33:25,440 --> 01:33:27,610
I'd like a little brandy.
999
01:35:51,400 --> 01:35:53,310
You know Jean Nouvel?
1000
01:35:55,350 --> 01:35:57,890
He scored from me last week.
1001
01:35:58,100 --> 01:35:59,760
No, he's an architect.
1002
01:35:59,770 --> 01:36:01,420
Right, an architect…
1003
01:36:05,630 --> 01:36:08,630
Released @HDA
1004
01:40:50,350 --> 01:40:52,350
Subtitles: Simon John.
1005
01:40:52,350 --> 01:40:54,940
- Subtitling: L. V. T.
- Paris
66780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.