All language subtitles for Die Monster Academy 2020 HD BluRay.x264 (Animation).SRTdeutsch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,986 --> 00:01:09,976
Professor Juan.
2
00:01:11,029 --> 00:01:12,611
Professor Juan.
3
00:01:13,115 --> 00:01:14,947
Professor Juan!
4
00:01:16,285 --> 00:01:19,619
Sorry, ich hab so laut geknabbert,
da konnte ich Sie gar nicht hören.
5
00:01:19,955 --> 00:01:23,698
Schon okay. Ich hole uns
was zu essen. Geht auf mich.
6
00:01:23,834 --> 00:01:25,199
Dasselbe wie letzte Nacht?
7
00:01:25,335 --> 00:01:28,293
Nein, ich bin nicht so hungrig.
Bringen Sie mir bloß ein paar Tacos
8
00:01:28,380 --> 00:01:32,920
und zwei extragroße Enchiladas und
eine Chimichanga und ein paar Tostadas.
9
00:01:33,677 --> 00:01:37,591
Kein Problem. Und passen Sie auf
den Atomaren-Teilchen-Reaktor auf,
10
00:01:37,681 --> 00:01:38,671
während ich weg bin.
11
00:01:38,765 --> 00:01:41,177
Bei mir ist alles in
Sicherheit. Oh, oh, und...
12
00:01:41,268 --> 00:01:45,011
Ich weiß, ich weiß.
Vergessen Sie nicht die Salsa.
13
00:02:18,388 --> 00:02:24,009
DIE MONSTER ACADEMY
14
00:02:25,937 --> 00:02:27,393
WISSENSCHAFTSWETTBEWERB
DER GREENWOOD-SCHULE
15
00:02:30,484 --> 00:02:35,103
Willkommen zum Wissenschaftswettbewerb
der staatlichen Greenwood Schule!
16
00:02:38,909 --> 00:02:40,149
PHOTOSYNTHESE
17
00:02:40,243 --> 00:02:44,032
Photosynthese? Gott! Das
ist ja so was von langweilig!
18
00:02:44,331 --> 00:02:45,321
Nächster!
19
00:02:45,499 --> 00:02:46,989
RUNTERSPÜLEN — WO
GEHT DAS ALLES HIN?
20
00:02:47,084 --> 00:02:48,370
Nächster!
21
00:02:48,377 --> 00:02:49,538
DIE ROTZ-WISSENSCHAFT
22
00:02:49,628 --> 00:02:50,538
Nächster!
23
00:02:54,549 --> 00:02:56,085
Komm zurück!
24
00:02:56,968 --> 00:02:59,084
Otto! Sitz!
25
00:02:59,096 --> 00:03:01,053
Hiergeblieben! Halt!
26
00:03:03,517 --> 00:03:05,724
Pass auf, wo du
hintrittst, Einstein.
27
00:03:06,645 --> 00:03:08,886
Also jemanden Einstein zu
nennen, ist ein Kompliment.
28
00:03:12,317 --> 00:03:13,523
Zwei fürs Zucken!
29
00:03:21,618 --> 00:03:25,862
Als nächstes sind
Danny Dawkins und...
30
00:03:28,250 --> 00:03:29,490
Wo ist dein Partner?
31
00:03:29,751 --> 00:03:32,038
Kein Partner. Ich
bin ein Einzelkämpfer.
32
00:03:32,129 --> 00:03:34,040
Ja, weil er keine Freunde hat!
33
00:03:37,092 --> 00:03:39,174
Es heißt, die besten
Erfindungen entstehen
34
00:03:39,302 --> 00:03:41,464
bei der Lösung eines
Problems, richtig?
35
00:03:41,555 --> 00:03:42,636
Ja, kann sein.
36
00:03:42,806 --> 00:03:46,891
Nun, Otto hat Flöhe und er
hasst es shampooniert zu werden.
37
00:03:47,686 --> 00:03:50,144
Also habe ich einen
Nano-Bot erfunden,
38
00:03:50,147 --> 00:03:53,014
der sich um das Problem
kümmert auf Nano-Ebene.
39
00:04:15,505 --> 00:04:18,338
Gucken Sie mal durch das Mikroskop,
dann sehen Sie meinen Bot in Aktion!
40
00:04:25,849 --> 00:04:27,385
Wo soll da der
große Nutzen sein?
41
00:04:27,851 --> 00:04:30,809
Nicht großer Nutzen. Kleiner
Nutzen! Es ist ein Nano-Bot!
42
00:04:30,896 --> 00:04:33,729
Er benutzt flüssigen Stickstoff,
um die Flöhe einzufrieren...
43
00:04:35,650 --> 00:04:39,063
Nächstes Mal sollte dein
Projekt anschaulicher sein.
44
00:04:39,446 --> 00:04:40,982
Nette Pleite, Loser.
45
00:04:41,948 --> 00:04:46,237
Was haben wir denn
hier? Einen Vulkan?
46
00:04:46,328 --> 00:04:48,239
VULKAN
47
00:04:56,421 --> 00:04:57,911
Vulkan!
48
00:04:58,215 --> 00:05:00,377
Na, das war mal unterhaltsam!
49
00:05:04,596 --> 00:05:08,590
Ich glaube, wir haben den Gewinner
unseres Wettbewerbs gefunden!
50
00:05:08,850 --> 00:05:10,011
Vulkan!
51
00:05:13,563 --> 00:05:15,770
Tolle Arbeit, mein Spatz.
52
00:05:15,857 --> 00:05:16,938
Danke, Mom!
53
00:05:22,781 --> 00:05:25,864
Ich dachte, dieser Preis wäre
für den besten Wissenschaftler.
54
00:05:25,951 --> 00:05:28,283
Und nicht für ein
unausstehliches Muttersöhnchen.
55
00:05:28,370 --> 00:05:30,281
Was hast du über
meine Mutter gesagt?
56
00:05:30,580 --> 00:05:31,365
Holt ihn!
57
00:05:50,475 --> 00:05:53,308
Komm schon, Danny!
Vor uns gibt es kein Verstecken.
58
00:05:53,478 --> 00:05:57,517
Du kennst die Regeln. Wer
wegläuft, den trifft es noch schlimmer!
59
00:06:02,696 --> 00:06:03,401
Nicht!
60
00:06:26,887 --> 00:06:29,470
Sie können dir
nichts mehr anhaben.
61
00:06:30,849 --> 00:06:33,181
Wow. Das Ding ist unglaublich!
62
00:06:33,310 --> 00:06:35,426
Natürlich ist es das.
Ich habe es erfunden.
63
00:06:35,604 --> 00:06:37,470
Mein Name ist Miss Evans.
64
00:06:37,564 --> 00:06:39,931
Ich bin Direktorin an
der Cranston Akademie.
65
00:06:40,025 --> 00:06:42,517
Einem geheimen
Internat für Genies.
66
00:06:42,944 --> 00:06:46,153
Ich möchte in einer
Privatangelegenheit mit dir sprechen.
67
00:06:46,448 --> 00:06:48,359
Noch privater als das
wird es wohl kaum werden.
68
00:06:48,575 --> 00:06:51,658
Wir beobachten deinen akademischen
Fortschritt schon seit Jahren
69
00:06:51,786 --> 00:06:57,156
und denken, dass du woanders
mehr Wertschätzung erfahren würdest.
70
00:06:57,375 --> 00:06:58,365
Denken Sie?
71
00:06:58,585 --> 00:07:02,203
Wir würden dir gerne ein
Vollstipendium für Cranston anbieten.
72
00:07:12,307 --> 00:07:14,639
Willkommen an der
Cranston Akademie!
73
00:07:18,813 --> 00:07:22,056
An meiner alten Schule meinten
sie, studieren ist doch keine Hexerei.
74
00:07:22,150 --> 00:07:24,562
Aber an der Cranston
ist es genau das!
75
00:07:24,778 --> 00:07:27,395
Cranston wird dir helfen, dein
volles Potenzial auszuschöpfen.
76
00:07:27,530 --> 00:07:29,862
Du kannst deiner
Fantasie freien Lauf lassen.
77
00:07:30,033 --> 00:07:32,946
Alles, was du für den Erfolg
brauchst, ist immer zur Hand.
78
00:07:33,078 --> 00:07:36,992
Komm nach Cranston, und du könntest
der nächste Edward Fizzerton sein!
79
00:07:37,749 --> 00:07:40,332
Wir wollen, dass du
nach Cranston kommst!
80
00:07:43,171 --> 00:07:47,005
Ich denke, unter unserer Anleitung,
könntest du Großartiges leisten.
81
00:07:47,092 --> 00:07:49,550
Ich soll mich also entscheiden, ob
ich an meiner jetzigen Schule bleibe,
82
00:07:49,678 --> 00:07:51,134
wo ich meinen
Abschluss im „Versuch,
83
00:07:51,262 --> 00:07:53,048
nicht die Toilette runtergespült
zu werden“ mache,
84
00:07:53,056 --> 00:07:54,967
oder ein Vollstipendium
annehme für einen Ort,
85
00:07:54,975 --> 00:07:56,682
der das Wort „Genie“
in seinem Namen trägt?
86
00:07:56,768 --> 00:07:59,305
Ich verstehe, wenn du etwas
mehr Bedenkzeit benötigst.
87
00:07:59,396 --> 00:08:00,261
Bin dabei!
88
00:08:03,233 --> 00:08:06,942
Wir schicken ein Auto. Vergiss
nicht, dir die Hände zu waschen.
89
00:08:15,286 --> 00:08:20,031
Wenn es heißt „Vollstipendium“, ist
dieser Abholservice da auch mit dabei?
90
00:08:20,166 --> 00:08:22,453
Das Auto sieht
nämlich sehr schick aus.
91
00:08:22,544 --> 00:08:24,751
Mom, keine Sorge, das
übernimmt die Schule.
92
00:08:25,255 --> 00:08:26,666
Denk dran, was wir
besprochen haben.
93
00:08:26,881 --> 00:08:29,293
Ich will keinen Anruf von dieser
neuen Schule bekommen und hören,
94
00:08:29,467 --> 00:08:31,504
dass du alle sezierten
Frösche reanimierst
95
00:08:31,720 --> 00:08:33,586
oder eine Art experimentellen
Strahl entwickelt hast,
96
00:08:33,596 --> 00:08:34,961
der Hühner vergrößern kann.
97
00:08:35,056 --> 00:08:39,050
Ja, das tut mir auch leid, aber
dieser Effekt ist sicher nur temporär.
98
00:08:45,692 --> 00:08:49,105
Viel Spaß in der Genie-Schule,
mein Liebling. Und erzähl allen,
99
00:08:49,195 --> 00:08:52,313
dass deine Intelligenz von
meiner Seite der Familie kommt!
100
00:09:00,415 --> 00:09:01,655
Wiedersehen, Danny!
101
00:09:03,960 --> 00:09:05,826
Geschätzte Zeit
nach London, England,
102
00:09:05,920 --> 00:09:08,002
beträgt circa eine
Stunde und drei Minuten.
103
00:09:08,339 --> 00:09:09,329
Was?
104
00:09:35,617 --> 00:09:37,608
Das fliegende Auto ist
ziemlich beeindruckend,
105
00:09:37,619 --> 00:09:39,951
diese Mints lassen
einiges zu wünschen übrig.
106
00:09:42,791 --> 00:09:43,906
Bleiben Sie angeschnallt sitzen,
107
00:09:44,000 --> 00:09:47,163
bis das Fahrzeug seine
endgültige Position erreicht hat.
108
00:10:27,961 --> 00:10:29,827
Willkommen an der
Cranston Akademie!
109
00:10:29,963 --> 00:10:31,124
WILLKOMMEN DANNY
110
00:10:34,175 --> 00:10:36,462
Parke Auto auf 17.
111
00:10:41,141 --> 00:10:42,256
Wow.
112
00:10:59,701 --> 00:11:02,363
Wow. Es ist
scheußlich hier draußen.
113
00:11:02,453 --> 00:11:04,615
So schön ist es seit
Monaten nicht mehr gewesen.
114
00:11:06,291 --> 00:11:07,781
Willkommen in England.
115
00:11:09,711 --> 00:11:13,249
Cranston ist Heimat für
Elitestudenten. aus der ganzen Welt.
116
00:11:14,048 --> 00:11:16,710
Du bist Teil einer
elitären Gruppe, Danny.
117
00:11:27,061 --> 00:11:30,270
Wow! Sieh dir das an.
118
00:11:33,193 --> 00:11:33,807
Hey!
119
00:11:42,368 --> 00:11:45,486
Passen Sie auf, wohin
Sie schweben, Mr. Ulanov.
120
00:11:45,663 --> 00:11:46,869
Tut mir leid, Ms. Evans!
121
00:11:53,963 --> 00:11:56,295
Ein Atomarer-Teilchen-
Reaktor? Ist ja irre!
122
00:11:56,299 --> 00:11:57,960
ATOMARER-TEILCHEN -REAKTOR
123
00:11:58,843 --> 00:12:01,050
Unbefugten ist der Zutritt
zu dem Reaktor verboten.
124
00:12:01,137 --> 00:12:02,252
GESCHLOSSEN
125
00:12:02,347 --> 00:12:05,465
Er wurde vor langer
Zeit schwer beschädigt.
126
00:12:05,850 --> 00:12:08,558
Miss Evans? Können Sie
mir bitte die Erlaubnis erteilen,
127
00:12:08,645 --> 00:12:10,306
mein Experiment
weiter fortzusetzen?
128
00:12:10,396 --> 00:12:13,559
Ich finde, du machst
großartige Fortschritte, Tammy,
129
00:12:13,650 --> 00:12:17,268
obwohl Klonen nicht
offiziell Teil des Lehrplans ist.
130
00:12:18,196 --> 00:12:22,235
Hörst du das, Tammy 2? Du
kriegst eine Schwester! Großartig!
131
00:12:25,495 --> 00:12:30,205
Sie liebt es zu klonen. Unser
3-D-Bio-Drucker läuft ununterbrochen.
132
00:12:30,875 --> 00:12:35,085
Oh, da fällt mir ein, ich muss
mehr Fleischpatronen bestellen.
133
00:12:35,546 --> 00:12:36,502
Ist ja ein Ding.
134
00:12:41,010 --> 00:12:44,344
Ach, du wirst Professor
Stern, deinen Lehrer lieben.
135
00:12:44,430 --> 00:12:47,172
Er ist ein wundervoller
Pädagoge.
136
00:12:47,934 --> 00:12:49,766
Auch wenn er manchmal
ein bisschen streng ist.
137
00:12:49,852 --> 00:12:51,593
Er ist eigentlich
ein witziger Typ.
138
00:12:52,105 --> 00:12:53,687
LQ-Scan korrekt.
139
00:12:56,734 --> 00:12:57,895
Direktorin Evans.
140
00:12:58,861 --> 00:13:01,478
Professor Stern, guten Tag.
141
00:13:01,990 --> 00:13:05,904
Ich würde Ihnen gerne
Danny Dawkins vorstellen.
142
00:13:05,994 --> 00:13:10,955
Den ersten Empfänger des neuen
akademischen Cranston-Stipendiums.
143
00:13:11,124 --> 00:13:15,960
Ach ja, das neue Stipendienprogramm.
Rette ein Kind aus akademischer Misere
144
00:13:16,045 --> 00:13:18,036
und führe es in die beste
Schule des Planeten.
145
00:13:19,048 --> 00:13:20,914
Danny, berichte
doch bitte der Klasse
146
00:13:21,009 --> 00:13:23,341
von deinem Projekt für
die Wissenschaftsmesse.
147
00:13:23,720 --> 00:13:28,430
Ich habe einen Nano-Bot gebaut,
der die Flöhe auf meinem Hund einfriert.
148
00:13:28,599 --> 00:13:29,839
Aber das ist erst der Anfang.
149
00:13:30,101 --> 00:13:33,093
Es wird noch viele weitere
Anwendungen für diese Technologie geben.
150
00:13:34,814 --> 00:13:36,100
Viel Glück, Danny!
151
00:13:36,107 --> 00:13:37,222
Ich nehme das mal.
152
00:13:42,905 --> 00:13:43,895
Mein Nano-Bot!
153
00:13:46,659 --> 00:13:48,320
Lass uns eins
klarstellen, mein Junge.
154
00:13:49,078 --> 00:13:51,410
Die Cranston-Akademie
ist eine Schule für Genies.
155
00:13:51,789 --> 00:13:53,245
Aber ich bin auch ein Genie!
156
00:13:53,499 --> 00:13:56,241
Bitte. Deine bloße
Anwesenheit in diesem Raum
157
00:13:56,377 --> 00:13:58,960
lässt den durchschnittlichen IQ
um mindestens zehn Punkte sinken.
158
00:13:59,130 --> 00:14:01,292
Und das schließt auch
meinen Hamster ein.
159
00:14:08,431 --> 00:14:09,967
Miss Evans meinte, sie
wäre sehr beeindruckt
160
00:14:10,058 --> 00:14:11,765
von meinem Projekt für
die Wissenschaftsmesse.
161
00:14:12,518 --> 00:14:15,476
Bitte! Cranston-Studenten
dürfen überhaupt nicht
162
00:14:15,563 --> 00:14:17,349
an Wissenschaftsmessen
teilnehmen.
163
00:14:17,774 --> 00:14:21,483
Dieses Stipendium ist die
kurzsichtige Idee unserer Direktorin,
164
00:14:21,569 --> 00:14:23,185
ein wenig frischen
Wind hier reinzubringen.
165
00:14:23,279 --> 00:14:24,895
Aber du wirst
sehr bald scheitern
166
00:14:25,114 --> 00:14:28,732
und wir werden wieder die großartige
Schule sein, die wir immer waren.
167
00:14:29,994 --> 00:14:31,610
Und jetzt setz dich hin.
168
00:14:35,166 --> 00:14:37,999
Hör nicht auf Stern.
Er ist nur neidisch.
169
00:14:38,419 --> 00:14:39,500
Hi, ich heiße Liz.
170
00:14:39,587 --> 00:14:42,625
Schön, jemand normalen kennenzulernen.
Du bist doch normal, oder?
171
00:14:43,424 --> 00:14:46,337
Ich hab online über dein Bot-Design
gelesen. Es ist phantastisch.
172
00:14:46,594 --> 00:14:49,177
Deine Ingenieurskenntnisse
würden sich bei unserer Projektarbeit
173
00:14:49,263 --> 00:14:51,504
als wirklich nützlich erweisen.
Hast du Lust einzusteigen?
174
00:14:51,641 --> 00:14:54,303
Danke für das Angebot,
aber ich bin ein Einzelkämpfer.
175
00:14:54,435 --> 00:14:55,596
Stipendiat!
176
00:14:55,770 --> 00:14:57,431
Hör auf zu quatschen!
177
00:15:07,740 --> 00:15:10,823
Ach du meine
Güte. Tut mir so leid.
178
00:15:12,245 --> 00:15:15,704
Vielen Dank du Genie. Ich habe
verdammte zwei Wochen dafür gebraucht
179
00:15:15,832 --> 00:15:17,573
und Abgabe ist in einer Stunde!
180
00:15:56,164 --> 00:15:58,781
Du hast nicht zufällig einen
Strahlenschutzanzug, oder?
181
00:15:59,500 --> 00:16:00,331
Nein.
182
00:16:01,127 --> 00:16:02,208
Wie schade!
183
00:16:12,180 --> 00:16:12,965
Danke!
184
00:16:40,833 --> 00:16:41,914
Kann ich dir helfen?
185
00:16:42,376 --> 00:16:43,616
Du bist in meinem Zimmer.
186
00:16:43,753 --> 00:16:45,494
Eigentlich bist du
in meinem Zimmer.
187
00:16:47,465 --> 00:16:48,455
Wir sind...
188
00:16:48,716 --> 00:16:49,956
Zimmernachbarn?
189
00:16:50,092 --> 00:16:54,552
Soll das ein Witz sein?
Niemals! Das ist so unfair!
190
00:16:55,932 --> 00:17:00,096
Denkst du, ich will das? Sehe ich aus,
als bräuchte ich einen unhygienischen,
191
00:17:00,186 --> 00:17:03,304
nie duschenden und
unordentlichen Zimmernachbarn?
192
00:17:03,397 --> 00:17:04,979
Hey! Ich dusche.
193
00:17:06,234 --> 00:17:07,269
Gelegentlich!
194
00:17:07,735 --> 00:17:13,447
Dafür muss es doch eine
rationale Erklärung geben. Ja.
195
00:17:13,908 --> 00:17:15,990
Jemand versucht mein
Leben zu zerstören!
196
00:17:18,996 --> 00:17:20,862
Wir gehen einfach zu
Miss Evans und sagen ihr,
197
00:17:20,957 --> 00:17:22,823
-dass du ein neues Zimmer brauchst.
-Erstens:
198
00:17:23,042 --> 00:17:24,908
Bist du derjenige, der
ein neues Zimmer braucht.
199
00:17:25,211 --> 00:17:27,873
Zweitens, wird sie
nichts unternehmen.
200
00:17:28,172 --> 00:17:30,334
Ich bin die einzige Studentin
ohne Zimmernachbarn.
201
00:17:30,633 --> 00:17:31,998
In dem Fall...
202
00:17:33,135 --> 00:17:33,840
Was ist das?
203
00:17:33,928 --> 00:17:36,761
Eine Holo-Wand. Nur eine
kleine Erfindung von mir.
204
00:17:38,349 --> 00:17:42,343
Sie teilt mir mit, wenn jemand auf
meiner Seite des Zimmers herumschweift,
205
00:17:42,895 --> 00:17:44,556
um meine Ideen zu klauen.
206
00:17:45,022 --> 00:17:46,478
Wieso würde ich so was tun?
207
00:17:46,649 --> 00:17:48,890
Ich weiß nicht, vielleicht,
weil mein letzter Partner
208
00:17:48,985 --> 00:17:51,522
eine Arbeit von mir unter
seinem Namen veröffentlicht
209
00:17:51,612 --> 00:17:53,899
und dafür einen hochdotierten
Job bei Global-Tech bekommen hat.
210
00:17:53,990 --> 00:17:54,946
Autsch.
211
00:17:55,116 --> 00:17:58,450
Ja. Sagen wir einfach: Ich arbeite
nicht mehr mit Partnern. Okay?
212
00:18:16,679 --> 00:18:18,044
Was ist das?
213
00:18:18,389 --> 00:18:22,098
Du weißt nicht, wer Edward Fizzerton
ist? Ich kann es kaum glauben,
214
00:18:22,101 --> 00:18:24,217
dass du hier aufgenommen
wurdest! Er ist nur der Typ,
215
00:18:24,312 --> 00:18:26,019
der den Fusionsreaktor
gebaut hat,
216
00:18:26,022 --> 00:18:28,104
der das Innere eines
schwarzen Lochs fotografiert
217
00:18:28,232 --> 00:18:30,940
und gerade die Entdeckung eines
neuen Partikels bekanntgegeben hat,
218
00:18:31,110 --> 00:18:33,067
das Fizz-Boson!
219
00:18:33,613 --> 00:18:37,982
Und falls du es noch nicht weißt:
Er ist mein persönlicher Held.
220
00:18:39,285 --> 00:18:40,400
Er ist mein Dad.
221
00:18:41,370 --> 00:18:44,954
Wie, Moment. Du bist
Liz Fizzerton? Wow.
222
00:18:45,041 --> 00:18:46,497
Dem muss man erst
mal gerecht werden.
223
00:18:46,667 --> 00:18:48,999
Ich lebe nicht in seinem
Schatten, falls du das denkst.
224
00:18:49,670 --> 00:18:52,583
Es ist bloß ein Zufall, dass ich
dieselben Kurse belege wie er.
225
00:18:52,757 --> 00:18:55,875
Wie ist er so? Macht er
denn immer coole Sachen?
226
00:18:55,968 --> 00:18:58,209
Also, ist er ein
cooler Typ oder so?
227
00:18:58,304 --> 00:19:03,094
Nein. Er ist mein Dad. Per
Definition heißt das, er ist uncool.
228
00:19:03,434 --> 00:19:05,266
Wirst du ihm von mir erzählen?
229
00:19:05,353 --> 00:19:08,095
Definitiv nicht.
Gute Nacht, Danny.
230
00:19:08,105 --> 00:19:10,472
Schön, wie auch immer,
ich bin noch nicht sehr müde
231
00:19:10,608 --> 00:19:13,771
und der Lichtschalter ist auf
meiner Seiter des Zimmers, also...
232
00:19:15,863 --> 00:19:17,353
Gute Nacht, Danny.
233
00:19:50,356 --> 00:19:52,063
Danke, dass du
es repariert hast.
234
00:19:53,067 --> 00:19:55,809
Ich musste was tun.
Konnte nicht schlafen.
235
00:19:56,153 --> 00:19:57,439
Waren es die Nerven?
236
00:19:57,613 --> 00:19:58,978
Nein, dein Schnarchen.
237
00:19:59,115 --> 00:20:01,573
Du schnarchst so laut!
Klingt wie eine Kettensäge.
238
00:20:02,326 --> 00:20:03,737
Es tut mir so
leid, das zu hören.
239
00:20:05,538 --> 00:20:06,744
Ich weiß, etwa so:
240
00:20:10,960 --> 00:20:14,043
Ich meinte, tut mir leid zu hören,
dass Liz mit dir ein Zimmer teilen muss.
241
00:20:15,381 --> 00:20:17,372
Und Liz, du musst
dich nicht schämen.
242
00:20:17,508 --> 00:20:20,341
Wegen meines verlängerten
Zäpfchens schnarche ich nämlich auch.
243
00:20:22,138 --> 00:20:23,253
Ich schnarche nicht!
244
00:20:24,223 --> 00:20:25,554
Stegreifaufgabe!
245
00:20:26,267 --> 00:20:27,257
STEGREIFAUFGABE!
246
00:20:27,393 --> 00:20:29,134
Ihr habt drei Minuten, um
diese Gleichung zu lösen.
247
00:20:29,228 --> 00:20:31,686
Ich bin sicher, ihr habt alle das
erforderliche Material gelesen.
248
00:20:53,335 --> 00:20:54,621
Die Zeit ist um.
249
00:20:56,714 --> 00:20:58,546
Ich dachte, du würdest
dich nicht vorbereiten.
250
00:20:58,674 --> 00:21:00,335
Wie bist du auf diese
Formel gekommen?
251
00:21:00,760 --> 00:21:02,171
Ich habe sie rekonstruiert.
252
00:21:03,220 --> 00:21:06,338
Lassen wir das durch das
Benotungssystem laufen.
253
00:21:07,475 --> 00:21:08,840
TESTERGEBNISSE DANNY 99
254
00:21:09,018 --> 00:21:12,682
99! Oh, ja! Ja, ja, ja!
255
00:21:13,481 --> 00:21:16,439
Oh, das ist die schlechteste
Note in der Klasse.
256
00:21:16,734 --> 00:21:20,193
In Cranston zählt 99
Prozent als Misserfolg.
257
00:21:21,113 --> 00:21:22,353
Danke, Tammy 2.
258
00:21:22,490 --> 00:21:23,980
Ich bin Tammy 3.
259
00:21:24,074 --> 00:21:25,940
Du musst dich viel
mehr ins Zeug legen.
260
00:21:26,118 --> 00:21:30,112
Wenn deine Projektarbeit nicht
spektakulär wird, bist du raus.
261
00:21:42,343 --> 00:21:43,959
Sitzt du an der Projektarbeit?
262
00:21:44,512 --> 00:21:47,675
Ich versuche es. Ich muss
mir was Gutes einfallen lassen.
263
00:21:47,765 --> 00:21:51,258
Wie wäre es mit einer Maschine,
die all die schlechten Ideen recycelt?
264
00:21:52,102 --> 00:21:53,263
Sehr witzig.
265
00:21:53,771 --> 00:21:55,353
Na ja, ich geh ins Bett,
266
00:21:55,439 --> 00:21:58,648
du wirst wohl die schlechte Ideenfabrik
bis morgen schließen müssen.
267
00:22:34,144 --> 00:22:36,886
ATOMARER-TEILCH EN -REAKTOR
268
00:22:42,194 --> 00:22:44,936
ZUTRITT BESCHRÄN KT
269
00:23:49,511 --> 00:23:52,219
Neuer Plan. Den
Atomaren-Teilchen-Reaktor reparieren,
270
00:23:52,306 --> 00:23:54,718
ein neues Teilchen entdecken, es
nach mir benennen und allen beweisen,
271
00:23:54,808 --> 00:23:58,267
dass ich ein Genie bin. Und es
verdiene, hier zu sein. Ganz einfach.
272
00:24:02,066 --> 00:24:04,728
Tja, Rom wurde nicht
an einem Tag gebaut.
273
00:24:05,527 --> 00:24:08,235
Achter April. Erfinderprotokoll.
274
00:24:08,447 --> 00:24:11,735
Der Atomare-Teilchen-Reaktor ist in
schlimmerem Zustand, als ich dachte.
275
00:24:11,909 --> 00:24:14,196
Ich werde
Hochspannungsbatterien brauchen,
276
00:24:14,286 --> 00:24:16,072
eine irrsinnige
Menge Kupferdraht
277
00:24:16,330 --> 00:24:19,368
und eine noch irrsinnigere
Menge Schokolade.
278
00:24:37,142 --> 00:24:39,429
HOCHSPANNUNG
279
00:25:53,927 --> 00:25:56,168
Also hier schleichst
du dich jede Nacht hin.
280
00:25:56,555 --> 00:25:57,716
Was tust du hier?
281
00:25:57,723 --> 00:25:59,305
Ich kann nachts
manchmal nicht schlafen.
282
00:25:59,933 --> 00:26:02,721
Jedes Mal, wenn ich in den letzten zwei
Wochen aufgewacht bin, warst du weg.
283
00:26:02,811 --> 00:26:04,768
Also bin ich dir
diesmal gefolgt.
284
00:26:04,938 --> 00:26:06,303
Gute Detektivarbeit.
285
00:26:06,648 --> 00:26:09,811
Du weißt, dass der Zutritt zum
Reaktor streng verboten ist, oder?
286
00:26:09,985 --> 00:26:11,726
Du wirst so was
von Arger kriegen.
287
00:26:11,862 --> 00:26:13,819
Wenn ich hier kein
Wunderwerk vollbringe,
288
00:26:13,906 --> 00:26:15,692
werde ich nicht lange in
Cranston bleiben dürfen.
289
00:26:15,699 --> 00:26:17,690
Und deshalb repariere
ich dieses Ding.
290
00:26:17,826 --> 00:26:20,488
Das versucht Professor
Stern schon seit Jahren.
291
00:26:20,788 --> 00:26:22,654
Dann werde ich ihn sogar
noch mehr beeindrucken.
292
00:26:22,748 --> 00:26:24,989
Ich habe einen neuen
integrierten Schaltkreis gebaut
293
00:26:25,084 --> 00:26:26,870
und einen
Hochspannungsmikrowellengenerator
294
00:26:27,002 --> 00:26:28,208
mit dem Steuerpult verkabelt.
295
00:26:29,379 --> 00:26:32,167
Jetzt Vorsicht, ich werde
das Ding anschmeißen.
296
00:26:32,966 --> 00:26:35,628
Schmeiß nichts an, bevor ich
nicht wieder im Schlafsaal bin.
297
00:26:35,761 --> 00:26:39,675
Sei doch nicht so ein Baby. Niemand hat
je im Rumsitzen Geschichte geschrieben.
298
00:26:49,024 --> 00:26:50,731
Nun, das war jetzt monumental.
299
00:26:51,527 --> 00:26:52,858
Ich verstehe es nicht.
300
00:26:53,862 --> 00:26:57,105
Deine elektromagnetische
Polung ist verkehrt rum, Dummy.
301
00:27:07,126 --> 00:27:09,083
So weit, so gut.
302
00:27:11,588 --> 00:27:12,919
Das ist leicht alarmierend.
303
00:27:14,591 --> 00:27:15,626
Wow!
304
00:27:24,643 --> 00:27:25,508
Danny?
305
00:27:43,537 --> 00:27:45,494
-Was tust du denn da?
-Ich will mir das anschauen.
306
00:27:45,747 --> 00:27:46,612
Warte.
307
00:27:47,666 --> 00:27:50,249
Wenn du darin in Schwierigkeiten
gerätst, kann ich dich raus ziehen.
308
00:27:50,586 --> 00:27:52,247
Ständig machst du dir Sorgen.
309
00:28:29,666 --> 00:28:31,202
Und wie ist es da drin?
310
00:28:31,710 --> 00:28:34,247
Alles bestens! Hör
auf, so zu ziehen!
311
00:28:55,984 --> 00:28:57,770
Vielleicht ist es
Zeit heimzugehen.
312
00:29:07,246 --> 00:29:10,238
Okay, es ist definitiv
Zeit heimzugehen.
313
00:29:22,636 --> 00:29:25,298
Was ist passiert? Du solltest
an das Seil gebunden sein.
314
00:29:35,774 --> 00:29:40,018
Wir müssen es ausschalten. Komm
schon! Komm schon! Komm schon!
315
00:29:40,362 --> 00:29:41,978
Wieso geht es nicht aus?
316
00:29:51,957 --> 00:29:55,166
Das Problem wäre gelöst. Jetzt
schauen wir uns dieses Monster an.
317
00:30:28,535 --> 00:30:29,366
Ja!
318
00:30:30,787 --> 00:30:32,824
Das habe ich gebraucht!
319
00:30:34,333 --> 00:30:37,451
Yes, si, si. Komm mit mir.
Komm zu mir. Wunderschön!
320
00:30:38,086 --> 00:30:39,872
Es sieht nicht gefährlich aus.
321
00:30:40,047 --> 00:30:41,287
Ist das dein Ernst?
322
00:30:41,506 --> 00:30:42,996
Für ein Monster, meine ich.
323
00:30:43,967 --> 00:30:45,924
Vielleicht sollten wir
versuchen, mit ihm zu reden.
324
00:30:46,011 --> 00:30:48,799
Nur zu. Ich bin
gleich hinter dir.
325
00:30:51,058 --> 00:30:53,015
Sehr weit hinter dir.
326
00:30:54,227 --> 00:30:57,936
Ja! So hell! So wunderschön!
327
00:30:57,939 --> 00:31:00,852
Es ist, als sprächest du
direkt zu meinem Herzen.
328
00:31:01,193 --> 00:31:04,606
Das Flüstern einer alten
Liebe erfüllt mich mit Passion.
329
00:31:04,613 --> 00:31:05,603
Hallo?
330
00:31:05,864 --> 00:31:07,525
-Wie das warme Leuchten...
-Hallo?
331
00:31:07,741 --> 00:31:11,735
Der Sonne ein Fest der
Freude für meine Augen ist.
332
00:31:14,081 --> 00:31:18,826
Ay, ay, ay! Tut mir leid, mi
Amor, liegt nicht an dir, nur an mir.
333
00:31:19,419 --> 00:31:20,534
HaHöchen!
334
00:31:24,091 --> 00:31:26,207
Hallo, Chiquitita!
335
00:31:28,011 --> 00:31:31,049
Ay, ay, ay! Bitte, nein!
336
00:31:31,139 --> 00:31:34,006
Ich will nicht zurück, ich will nicht
zurück zu diesem Ort des Grauens!
337
00:31:34,101 --> 00:31:35,967
Wir wollten nur mit dir reden.
338
00:31:37,145 --> 00:31:38,010
Wer bist du?
339
00:31:38,563 --> 00:31:42,852
Ich bin Liz, nein, nein,
ich bin Danny. Das ist Liz.
340
00:31:43,944 --> 00:31:44,729
Hi.
341
00:31:45,153 --> 00:31:46,143
Wer bist du?
342
00:31:46,154 --> 00:31:48,737
Daniel, Elizabeth, sehr erfreut.
343
00:31:48,990 --> 00:31:51,982
Ich schätze, ihr könnt
mich Mothman nennen.
344
00:31:52,119 --> 00:31:54,952
Ich war mal etwas anderes,
aber jetzt bin ich ein Monstruo.
345
00:31:56,373 --> 00:31:58,455
-Wo kommst du her?
-Wieso bist du hier?
346
00:31:58,583 --> 00:32:02,451
Was ist dieser leuchtende
Schleim? Was ist ein Monstrum?
347
00:32:02,587 --> 00:32:06,455
Nicht Monstrum, Monstruo.
348
00:32:06,591 --> 00:32:08,832
-Sprecht es mir nach.
-Was für eine Alien-Sprache ist das?
349
00:32:08,927 --> 00:32:12,170
Ernsthaft, Danny? Das ist
nicht Alien. Das ist Spanisch.
350
00:32:12,514 --> 00:32:14,425
Moment, das ergibt
sogar noch weniger Sinn.
351
00:32:14,766 --> 00:32:16,757
Wieso spricht die
Mottenkreatur Spanisch?
352
00:32:17,018 --> 00:32:19,259
Ich werde all eure Fragen
beantworten, Amigos.
353
00:32:19,354 --> 00:32:21,812
Aber zuerst brauche
ich etwas zu essen.
354
00:32:21,898 --> 00:32:26,483
Was essen Motten? Oh, ich weiß. Liz hat
eine Menge wirklich kitschiger Sweater.
355
00:32:26,570 --> 00:32:28,402
Meine Sweater sind absolut tabu.
356
00:32:29,489 --> 00:32:30,695
Nicht essen, hörst du?
357
00:32:31,450 --> 00:32:36,240
Sweater klingen gut. Aber ich hätte so
richtig Lust auf ein paar leckere Tacos.
358
00:32:36,496 --> 00:32:37,986
Da kenn ich einen guten Laden.
359
00:32:39,916 --> 00:32:44,501
Oh, ich dachte, ich hätte dich verloren.
Du wirst für immer mein Baby sein.
360
00:32:47,007 --> 00:32:49,795
TACOS — DER MEXIKANER
361
00:32:56,766 --> 00:32:58,131
Sieht okay aus.
362
00:33:00,479 --> 00:33:03,096
Willkommen bei EI Taco's. Kann
ich Ihre Bestellung aufnehmen?
363
00:33:03,190 --> 00:33:09,061
Oh, si, ja, guten Abend. Ich hätte da
eine Bestellung von Tacos AI Pastor,
364
00:33:09,154 --> 00:33:14,649
bitte, mit todo, zwei Quesadillas
mit Käse und eine Gringa. Por favor.
365
00:33:15,035 --> 00:33:17,743
Wir haben nur das, was
auf der Karte steht, Sir.
366
00:33:18,830 --> 00:33:20,491
Oh, mi Dios, quä horror.
367
00:33:21,416 --> 00:33:24,875
Was ist das?
Mexikanisches Sushi?
368
00:33:25,337 --> 00:33:27,328
Meine Vorfahren werden
sich im Grab umdrehen,
369
00:33:27,422 --> 00:33:29,459
selbst diejenigen auf der
Mottenseite der Familie.
370
00:33:30,467 --> 00:33:31,878
Wir setzen uns einfach.
371
00:33:34,095 --> 00:33:36,928
Ihr nennt das mexikanisch?
Das ist beleidigend!
372
00:33:36,932 --> 00:33:38,138
Sprich bitte leiser!
373
00:33:38,225 --> 00:33:41,308
Wenn dich hier jemand sieht,
werden sie die Polizei rufen!
374
00:33:41,394 --> 00:33:43,510
Oh, weil ich Mexikaner bin?
375
00:33:43,688 --> 00:33:46,271
Nein, weil du eine
vierarmige Mottenkreatur
376
00:33:46,274 --> 00:33:47,685
von einer anderen
Dimension bist!
377
00:33:47,817 --> 00:33:49,353
Ah, ich verstehe, ich verstehe.
378
00:33:50,070 --> 00:33:53,734
Okay, hier ist dein Essen, jetzt
beantworte uns ein paar Fragen.
379
00:33:53,865 --> 00:33:55,401
Am besten du fängst
ganz von vorne an.
380
00:33:55,575 --> 00:33:58,408
Geh davon aus, wir wissen
nichts. Besonders sie nicht.
381
00:34:00,705 --> 00:34:02,992
Wisst ihr, ich war
nicht immer so wie jetzt.
382
00:34:03,166 --> 00:34:06,079
Ich war ein Ingenieur an
der Cranston Akademie.
383
00:34:06,336 --> 00:34:09,499
Eines Nachts, während eines
fürchterlichen Regensturms,
384
00:34:09,714 --> 00:34:11,170
schlug ein Blitz ein.
385
00:34:13,093 --> 00:34:16,336
Und ich wurde in den Ort
des Grauens hineingesogen.
386
00:34:17,430 --> 00:34:20,013
Das ist also passiert, als
eine superhohe Überspannung
387
00:34:20,141 --> 00:34:21,882
durch den
Atomaren-Teilchen-Reaktor ging?
388
00:34:21,977 --> 00:34:24,264
Ich glaube, der Ort, in den
du hineingesogen wurdest, ist...
389
00:34:24,688 --> 00:34:26,725
Die vierte Dimension!
390
00:34:27,232 --> 00:34:31,601
Wovon redest du da? Die vierte Dimension
ist Zeit. Wirklich jeder weiß das.
391
00:34:31,736 --> 00:34:33,943
-Ja, wirklich jeder weiß das.
-Gut.
392
00:34:34,489 --> 00:34:37,106
Ich glaube, der Ort, in den
du hineingesogen wurdest,
393
00:34:37,534 --> 00:34:39,901
ist die fünfte Dimension.
394
00:34:39,995 --> 00:34:40,655
Aha!
395
00:35:04,019 --> 00:35:06,977
Was ist das für ein Ort?
396
00:35:27,751 --> 00:35:29,788
Ich dachte, da kommst
du nie wieder lebend raus.
397
00:35:29,961 --> 00:35:34,501
Ob ihr es glaubt oder nicht, ich sah sehr
gut aus, bevor ich ein Monster wurde.
398
00:35:37,093 --> 00:35:40,882
Aber in der fünften Dimension wurde
ich von einer Riesenmotte angegriffen.
399
00:36:16,508 --> 00:36:19,921
No! Was ist das?
Was ist denn das jetzt?
400
00:36:21,971 --> 00:36:22,802
Das tut weh.
401
00:36:26,726 --> 00:36:28,012
Hilfe!
402
00:36:36,152 --> 00:36:37,438
Ay: ay' ay-.
403
00:36:37,612 --> 00:36:40,149
Ich verbrachte die letzten 20 Jahre
mit der Suche nach dieser Motte.
404
00:36:40,240 --> 00:36:42,151
Ich wollte meine Rache!
405
00:36:43,785 --> 00:36:45,025
Du sprichst mit mir?
406
00:36:45,495 --> 00:36:48,533
So trifft man sich wieder, mein
Schatz, wie ich es gesagt habe.
407
00:36:48,665 --> 00:36:52,875
Ich fühle noch deine Photonen
auf meiner Haut. Komm her.
408
00:36:55,922 --> 00:36:58,163
Es muss schrecklich
sein, mich zu haben...
409
00:36:58,258 --> 00:37:00,499
-Was tut er denn da?
-...und mich dann so zu verlieren.
410
00:37:01,511 --> 00:37:04,674
Das ist die großartigste,
wissenschaftliche Entdeckung
411
00:37:04,764 --> 00:37:09,679
in den letzten 100 Jahren. Dafür kriege
ich definitiv eine gute Note in Physik!
412
00:37:10,061 --> 00:37:12,018
Wir müssen es
der Welt mitteilen!
413
00:37:12,230 --> 00:37:14,062
Du hast da leicht reden, Chica.
414
00:37:14,149 --> 00:37:16,607
Dir wachsen ja auch keine
Flügel aus dem Rücken.
415
00:37:16,693 --> 00:37:19,481
Wir haben alle Dinge, die wir
an uns gerne ändern würden.
416
00:37:19,612 --> 00:37:21,273
Wie Liz und ihr Schnarchen.
417
00:37:21,489 --> 00:37:24,197
Danny, ich schwöre, ich
werde dich im Schlaf erwürgen.
418
00:37:27,162 --> 00:37:27,993
Was ist?
419
00:37:28,246 --> 00:37:29,156
Alles okay?
420
00:37:29,789 --> 00:37:33,123
Tut mir leid, Kumpel.
Seit ich ein Monster geworden bin,
421
00:37:33,293 --> 00:37:35,375
quälen mich schreckliche
Kopfschmerzen.
422
00:37:35,545 --> 00:37:38,503
Das Einzige, dass mir
Abhilfe schafft, ist das.
423
00:37:38,631 --> 00:37:40,087
Meine liebe Salsita.
424
00:37:40,175 --> 00:37:41,165
SCHARFE GEISTPFEFFERSOSSE
425
00:37:41,259 --> 00:37:43,045
Scharfe Geistpfeffersoße?
426
00:37:43,136 --> 00:37:46,720
Ha! Mein eigenes Rezept.
Und die einzige gute Sache,
427
00:37:46,848 --> 00:37:51,058
die aus der fünften Dimension
kommt. Als ich nach Essbarem suchte,
428
00:37:51,144 --> 00:37:54,432
entdeckte ich die schärfsten
Chilischoten, die ich je gegessen habe.
429
00:37:54,814 --> 00:37:57,727
Sie sind wahrlich
nicht von dieser Welt.
430
00:37:58,359 --> 00:38:00,726
Und du hast scharfe
Soße aus ihnen gemacht.
431
00:38:01,905 --> 00:38:03,691
Natürlich. Ich bin Mexikaner.
432
00:38:04,783 --> 00:38:06,444
Kann ich probieren?
433
00:38:06,993 --> 00:38:08,654
Sei vorsichtig,
mein blasser Freund.
434
00:38:08,828 --> 00:38:12,162
Sie ist schärfer als die
feurigen Tiefen der Hölle.
435
00:38:13,208 --> 00:38:16,246
Ich komm damit klar.
Ich liebe scharfes Essen.
436
00:38:17,128 --> 00:38:18,414
Werden wir sehen.
437
00:38:29,182 --> 00:38:31,014
Entschuldigt mich einen Moment.
438
00:38:34,896 --> 00:38:35,761
Viel Glück.
439
00:38:50,286 --> 00:38:52,072
Und? Wie war es?
440
00:38:52,747 --> 00:38:54,454
Habe schon schärfer gegessen.
441
00:39:21,067 --> 00:39:23,149
Was machst du denn?
Wir haben Unterricht.
442
00:39:23,278 --> 00:39:27,863
Wen kümmert Sterns dummer
Unterricht? Wir müssen zurück zum Portal!
443
00:39:28,366 --> 00:39:31,279
Studenten in Cranston
schwänzen nicht einfach.
444
00:39:31,452 --> 00:39:34,035
Wenn man nicht da ist,
schicken sie einen Suchtrupp.
445
00:39:35,206 --> 00:39:37,743
Wir müssen unauffällig sein und
dürfen keinen Verdacht wecken.
446
00:39:38,126 --> 00:39:40,663
Wir gehen zurück zum
Portal, sobald wir weg können.
447
00:39:40,795 --> 00:39:45,790
Okay. Gut. Mothman, du wartest
hier. Fühl dich wie zu Hause.
448
00:39:46,551 --> 00:39:49,293
Oh! So weich!
449
00:39:50,221 --> 00:39:51,302
Wie stehen die Chancen,
450
00:39:51,389 --> 00:39:53,801
dass er in der fünften Dimension
regelmäßig seine Unterwäsche wäscht?
451
00:39:55,143 --> 00:39:58,727
Eigentlich, Mothman, würde es dir
was ausmachen, unterm Bett zu schlafen?
452
00:39:58,855 --> 00:40:01,096
Gib dich unauffällig,
falls jemand reinkommt.
453
00:40:03,860 --> 00:40:05,476
Die Laken muss
ich wohl verbrennen.
454
00:40:11,451 --> 00:40:12,407
Endlich!
455
00:40:13,953 --> 00:40:15,489
Ah! Ich wusste es!
456
00:40:15,663 --> 00:40:17,495
Hör auf, meinen Sweater zu essen!
457
00:40:37,560 --> 00:40:41,895
Eure Projektarbeit bildet 80
Prozent eurer Abschlussnote.
458
00:40:42,273 --> 00:40:47,564
In vielen Fällen wird es das sein,
was eure Zeit hier in Cranston definiert.
459
00:40:48,154 --> 00:40:50,771
Wer möchte als Erstes
seinen Vorschlag vorstellen?
460
00:40:50,949 --> 00:40:56,160
Wieso nicht Mr. Dawkins, unser
„Gib ihm eine Chance“ Student'?
461
00:41:00,708 --> 00:41:04,542
Für meine Projektarbeit
arbeite ich gemeinsam mit Liz.
462
00:41:04,754 --> 00:41:08,213
Wir werden dabei die Existenz einer
parallelen fünften Dimension beweisen.
463
00:41:09,050 --> 00:41:11,633
Wir sind nicht sicher,
wie sie hierherkam.
464
00:41:11,719 --> 00:41:15,007
Ich denke, das passiert irgendwie
nun mal in einem schwarzen Loch,
465
00:41:15,098 --> 00:41:18,090
wo Raum und Zeit sich
durch sich selbst verbiegt.
466
00:41:18,226 --> 00:41:21,685
Oder vielleicht wie ein
Wurmloch? Oder so was?
467
00:41:24,983 --> 00:41:29,022
Das hier ist Physikunterricht
und nicht Science-Fiction.
468
00:41:29,570 --> 00:41:32,779
Elizabeth, ich möchte dir davon
abraten, dich auf jemanden einzulassen,
469
00:41:32,865 --> 00:41:37,109
der dich nur runterzieht. In dich
werden hohe Erwartungen gesetzt.
470
00:41:37,787 --> 00:41:40,529
Also, hat jemand
einen echten Vorschlag?
471
00:41:40,623 --> 00:41:44,457
Ich arbeite an der Entwicklung eines
Energiekatalysators für das Handgelenk.
472
00:41:44,460 --> 00:41:46,576
Leckere Taquitos!
473
00:41:50,341 --> 00:41:51,797
-Liz!
-Au!
474
00:41:54,804 --> 00:41:56,044
Was sollen wir denn jetzt tun?
475
00:41:56,055 --> 00:41:58,046
-Wenigstens küsst er keine Glühbirnen.
-Danny!
476
00:41:58,891 --> 00:42:01,929
Professor Stern? Ich
müsste auf Toilette.
477
00:42:02,103 --> 00:42:03,343
Hör auf zu stören!
478
00:42:03,438 --> 00:42:07,147
Es ist ein Notfall! Ich hatte gestern
schlechtes mexikanisches Essen.
479
00:42:07,275 --> 00:42:08,606
Hat mir überhaupt
nicht bekommen.
480
00:42:08,943 --> 00:42:11,401
Werde wahrscheinlich
länger weg sein.
481
00:42:12,530 --> 00:42:15,989
Ich muss auch auf die
Toilette. Schlechte Enchiladas...
482
00:42:21,205 --> 00:42:24,664
Was soll das? Wir haben dir doch
gesagt, du sollst im Zimmer bleiben.
483
00:42:25,877 --> 00:42:27,493
Oh, meine Kids!
484
00:42:28,755 --> 00:42:30,996
Ich fand am Ende der
Straße einen Taco-Truck,
485
00:42:31,007 --> 00:42:33,669
der echtes mexikanisches
Essen hatte.
486
00:42:35,136 --> 00:42:37,628
Ich habe mich so gefreut, dass
ich euch das erzählen musste.
487
00:42:37,972 --> 00:42:38,632
Okay...
488
00:42:40,016 --> 00:42:41,051
Wow.
489
00:42:42,477 --> 00:42:46,471
Das ist wirklich gut. Liz,
das musst du probieren.
490
00:42:47,315 --> 00:42:49,181
Weißt du, was wir
für Ärger kriegen,
491
00:42:49,275 --> 00:42:51,186
wenn dich hier jemand
draußen rumlaufen sieht?
492
00:42:51,277 --> 00:42:52,517
Oh, weil ich Mexikaner bin?
493
00:42:52,653 --> 00:42:56,021
Nein! Zum letzten Mal, weil
du ein vierarmiges Mons...
494
00:42:56,115 --> 00:43:00,325
Na klar. Weil ich ein vierarmiges
Monster bin. Manchmal vergesse ich es.
495
00:43:00,411 --> 00:43:02,072
Aber dann sehe ich sie wieder.
496
00:43:02,497 --> 00:43:06,161
Nun, Mr. Sie-sind-nicht-gut-genug
hasst mich sowieso
497
00:43:06,250 --> 00:43:08,366
und jetzt hasst er dich
auch, weil du mit mir arbeitest.
498
00:43:08,503 --> 00:43:11,165
Drum lassen wir das jetzt mit der Klasse
und sehen uns lieber das Portal an.
499
00:43:16,010 --> 00:43:17,717
Bist du so nett und
hältst mir die Tür auf?
500
00:43:20,807 --> 00:43:22,297
Das ist nicht gut.
501
00:43:22,391 --> 00:43:24,132
Kennst du auch dieses
Gefühl, das man immer dann hat,
502
00:43:24,227 --> 00:43:25,968
bevor etwas Schlimmes passiert?
503
00:43:26,229 --> 00:43:27,936
Nein, hatte ich noch
nie dieses Gefühl.
504
00:43:28,022 --> 00:43:29,729
Und jetzt hör auf, hier
eine Heulsuse zu spielen.
505
00:43:29,857 --> 00:43:32,269
Lieber bin ich eine
Heulsuse, als dass ich tot bin.
506
00:43:32,944 --> 00:43:34,855
Suse? Wer ist das?
507
00:43:38,533 --> 00:43:40,570
Das Portal, es ist wieder da!
508
00:43:40,952 --> 00:43:42,568
Jedes Monster, das von
dort raus gekommen ist,
509
00:43:42,662 --> 00:43:44,403
läuft jetzt frei auf dem
Schulgelände rum.
510
00:43:44,580 --> 00:43:46,446
Immer nimmst du
das Schlimmste an.
511
00:43:47,792 --> 00:43:48,998
Fairerweise sollte man sagen,
512
00:43:49,085 --> 00:43:51,076
dass die Schreie dieses Studenten
viele Gründe haben können.
513
00:43:51,170 --> 00:43:52,911
Hausaufgaben, Akne,
514
00:43:53,297 --> 00:43:54,412
Abschlussprüfungen...
515
00:43:57,135 --> 00:43:59,126
In diesem Fall hattest du recht,
das Schlimmste anzunehmen.
516
00:43:59,220 --> 00:44:01,427
Neuer Plan: Wir bringen
das Monster zurück zum Portal
517
00:44:01,514 --> 00:44:03,255
und du macht diesem Jungen
klar, dass er verrückt ist.
518
00:44:09,230 --> 00:44:12,723
Oh Mann. Es hat sich ja richtig
an dem Jungen abgewischt.
519
00:44:13,776 --> 00:44:14,857
Los, komm.
520
00:44:17,196 --> 00:44:21,155
Du hast nichts gesehen.
521
00:44:21,993 --> 00:44:23,734
Gar nichts.
522
00:44:27,582 --> 00:44:29,493
Du bist verückt!
523
00:44:29,750 --> 00:44:31,366
Verückt!
524
00:44:31,794 --> 00:44:34,001
Verrückt, Mann!
525
00:44:56,652 --> 00:44:59,019
Was machst du denn
da? Das ist ein Student!
526
00:44:59,113 --> 00:45:01,571
Ein Junge? Ich dachte,
er wäre ein Monster.
527
00:45:01,657 --> 00:45:04,649
Die Jungs hier draußen
sind sehr hässlich.
528
00:45:14,837 --> 00:45:16,202
Habt ihr das gesehen?
529
00:45:16,339 --> 00:45:18,831
Sieht so aus, als wäre es
durch die Wand verschwunden.
530
00:45:19,884 --> 00:45:21,340
Ladies first.
531
00:45:21,469 --> 00:45:24,086
Wieso ich? Du hast
doch das Portal geöffnet.
532
00:45:24,263 --> 00:45:27,676
Technisch gesehen hast du das
letzte Teil an dem Reaktor repariert.
533
00:45:27,934 --> 00:45:30,722
Und deswegen bist du diejenige,
die das Portal geöffnet hat.
534
00:45:33,439 --> 00:45:34,929
Deshalb nach dir.
535
00:45:37,109 --> 00:45:38,224
Du nervst.
536
00:45:44,116 --> 00:45:47,905
Hallo! Klebriges, rosa Monster!
537
00:45:47,995 --> 00:45:49,076
Er heißt Manuel.
538
00:45:49,163 --> 00:45:50,449
Dieses Ding hat einen Namen?
539
00:45:50,581 --> 00:45:52,288
Na ja, ich habe ihn so genannt.
540
00:45:57,463 --> 00:45:58,203
Leute...
541
00:46:01,133 --> 00:46:04,421
Vergesst nicht, es hat wahrscheinlich
mehr Angst vor uns, als wir vor ihm.
542
00:46:07,807 --> 00:46:10,799
Also ich weiß nicht recht, ich
jedenfalls habe gerade ganz schön Angst.
543
00:46:13,729 --> 00:46:14,935
Beruhige dich, Manuel!
544
00:46:28,119 --> 00:46:29,405
Das klang sehr teuer!
545
00:46:39,380 --> 00:46:42,213
Das schmeckt ja noch
ekliger als es aussieht.
546
00:46:50,474 --> 00:46:51,805
Danny! Nimm das!
547
00:46:56,063 --> 00:46:57,724
Lutsch mal davon, Manuell
548
00:47:11,412 --> 00:47:13,244
Ich verlange eine Erklärung.
549
00:47:13,331 --> 00:47:15,572
Ich habe den Atomare-Teilchen-
Reaktor repariert
550
00:47:15,666 --> 00:47:17,031
und dabei Raum-Zeit
durcheinandergebracht.
551
00:47:17,126 --> 00:47:20,835
Ich habe dabei unbeabsichtigt das Portal
zu einer anderen Dimension geöffnet
552
00:47:20,838 --> 00:47:23,455
und so versehentlich
ein rosa Schleim-Monster
553
00:47:23,591 --> 00:47:25,047
in unsere Welt
eindringen lassen.
554
00:47:25,176 --> 00:47:27,292
Und das hat unser
Computer Labor zerstört.
555
00:47:27,803 --> 00:47:28,964
Bist du fertig?
556
00:47:29,472 --> 00:47:33,215
Ja. Nein, das Monster heißt
Manuel. Jetzt bin ich fertig.
557
00:47:33,559 --> 00:47:36,096
Das mit dem
Atomare-Teilchen-Reaktor ist eine Lüge.
558
00:47:36,187 --> 00:47:37,848
Nicht mal ich war klug
genug, ihn zu reparieren,
559
00:47:37,855 --> 00:47:40,893
darum würde dir das niemals gelingen.
Ich kann mich nicht daran erinnern,
560
00:47:40,983 --> 00:47:43,691
dass es jemals einen triftigeren
Grund für einen Rauswurf gab.
561
00:47:44,236 --> 00:47:45,226
Was?
562
00:47:47,823 --> 00:47:50,565
Hier ist etwas ganz
Schreckliches im Gange und ich glaube,
563
00:47:50,659 --> 00:47:53,071
dass wir die einzigen sind,
die das noch stoppen können.
564
00:47:59,377 --> 00:48:00,208
Los, steig ein!
565
00:48:00,336 --> 00:48:03,203
Gehen Sie in den Atomare-Teilchen-Reaktor
und sehen sie selbst!
566
00:48:03,381 --> 00:48:05,543
Es gibt wirklich ein Portal, das
zu einer anderen Dimension führt!
567
00:48:05,633 --> 00:48:08,125
Bitte, Ms. Evans, Sie
müssen uns glauben!
568
00:48:08,302 --> 00:48:10,464
Das Leben bietet einem
nicht endlos Chancen, Danny.
569
00:48:10,596 --> 00:48:13,338
Wenn sich wieder mal jemand
so für dich einsetzt wie ich,
570
00:48:13,432 --> 00:48:15,594
solltest du es ihm nicht
auf diese Weise heimzahlen.
571
00:48:25,528 --> 00:48:27,815
Achtung! Warnung! Warnung!
572
00:48:32,076 --> 00:48:35,614
Manuel! Du Idiot! Du hast
die Direktorin gefressen!
573
00:48:35,621 --> 00:48:36,736
Miss Evans!
574
00:48:45,423 --> 00:48:47,005
Wir müssen dieses
Ding aufhalten!
575
00:48:47,842 --> 00:48:50,925
Das Portal wird immer größer! Es
hat seine Größe erneut verdoppelt!
576
00:48:51,262 --> 00:48:53,469
Das heißt, noch größere
Monster können da rauskommen...
577
00:48:53,639 --> 00:48:55,050
Wie viel größer können
sie denn noch werden?
578
00:49:01,063 --> 00:49:02,895
Ich habe mir was
Größeres vorgestellt.
579
00:49:07,987 --> 00:49:10,069
Ja, eher so was
in der Richtung..
580
00:49:12,408 --> 00:49:14,900
Javier! Bist ein
schlimmer Aal, du!
581
00:49:22,334 --> 00:49:25,577
Ich finde, du könntest dir schon fiesere
Namen für diese Monster ausdenken.
582
00:49:25,588 --> 00:49:27,374
Sie wollen uns
immerhin umbringen!
583
00:49:27,506 --> 00:49:30,669
Wo warst du eigentlich? Wir waren
dabei, die Lehrer zu überzeugen,
584
00:49:30,801 --> 00:49:33,463
dass die fünfte Dimension
existiert. Du warst unser Beweis!
585
00:49:33,596 --> 00:49:36,805
Oh, das tut mir leid. Ihr habt mir
gesagt: „Halte dich von Menschen fern“.
586
00:49:36,932 --> 00:49:38,798
Also habe ich mich von
Menschen ferngehalten.
587
00:49:38,934 --> 00:49:41,676
Das ist jetzt nicht länger
nötig. Du passt da gut rein.
588
00:49:41,770 --> 00:49:43,556
Die Monster sind jetzt überall.
589
00:50:21,977 --> 00:50:24,184
IQ Scan, fehlgeschlagen!
590
00:50:32,571 --> 00:50:34,733
Sorry, das musste sein!
591
00:50:36,909 --> 00:50:38,115
Oh, sorry.
592
00:51:11,402 --> 00:51:13,985
Sorry, sorry, sor...
593
00:51:26,417 --> 00:51:28,249
Falls meine Berechnungen stimmen
594
00:51:28,419 --> 00:51:30,660
und dieses Ding in dieser
Geschwindigkeit weiterwächst,
595
00:51:30,963 --> 00:51:33,079
wird das Portal alles
verschlingen und das in...
596
00:51:34,258 --> 00:51:35,373
24 Stunden?
597
00:51:39,013 --> 00:51:41,801
Bring die zwei zum Hirn.
598
00:51:41,890 --> 00:51:44,097
Hey, was soll das? Lass uns los!
599
00:51:44,226 --> 00:51:47,764
Mothman, hör auf! Hey Mothman,
was soll denn der Quatsch?
600
00:51:47,855 --> 00:51:49,937
-Lass uns los!
-Bring die zwei zum Hirn.
601
00:51:50,274 --> 00:51:52,481
-Oh, das tut mir jetzt aber leid.
-Bring die zwei zum Hirn.
602
00:51:52,610 --> 00:51:53,975
Danny, verpass ihm eine
von dem Flaschengeist.
603
00:51:54,236 --> 00:51:56,147
Bring die zwei zum Hirn.
604
00:52:00,784 --> 00:52:02,366
Ei, ein bisschen
scharf war es schon.
605
00:52:02,453 --> 00:52:04,569
-Bleib, wo du bist!
-Komm uns ja nicht näher!
606
00:52:04,580 --> 00:52:05,615
Hey, was ist denn?
607
00:52:05,623 --> 00:52:09,457
Du hast uns beide am Kopf gepackt
und gesagt: „Bring sie jetzt zum Hirn!“
608
00:52:09,752 --> 00:52:10,787
Was? Nein!
609
00:52:10,878 --> 00:52:13,085
Danny hat deinen Finger
ausgerenkt, damit du uns loslässt.
610
00:52:13,213 --> 00:52:14,703
Ich glaube, ich würde
mich daran erinnern,
611
00:52:14,715 --> 00:52:16,080
wenn Danny mir einen
Finger ausgerenkt hätte.
612
00:52:20,596 --> 00:52:22,803
Damit das klar ist: Ich bitte
umgehend um Entschuldigung dafür.
613
00:52:23,182 --> 00:52:24,172
Zeig mal her.
614
00:52:24,892 --> 00:52:26,633
Keine Sorge. Das tut sehr weh.
615
00:52:31,482 --> 00:52:35,316
Danke. Amigos, ich war nicht
100 Prozent ehrlich zu euch.
616
00:52:35,444 --> 00:52:38,436
Meine Kopfschmerzen sind
keine normalen Kopfschmerzen.
617
00:52:38,530 --> 00:52:42,319
In diesem Kopfschmerz, da höre ich
Stimmen, die mir sagen, was ich tun soll.
618
00:52:42,451 --> 00:52:45,284
Diese scharfe Soße ist das einzige,
was Klarheit in meinem Kopf schafft.
619
00:52:45,371 --> 00:52:48,739
Denkst du nicht, du hättest uns diese
wertvolle Information mitteilen müssen,
620
00:52:48,832 --> 00:52:50,493
bevor du versucht
hast uns umzubringen?
621
00:52:50,584 --> 00:52:51,915
Deswegen sage ich es euch jetzt.
622
00:52:52,002 --> 00:52:53,663
Falls du uns nochmal
umbringen willst?
623
00:52:53,879 --> 00:52:55,461
-Ja.
-Sehr gut! Und weiter!
624
00:52:55,881 --> 00:52:57,292
Ich habe es euch nicht gesagt,
625
00:52:57,299 --> 00:52:59,916
weil ihr sonst gedacht
hättet, ich wäre ein Monster.
626
00:53:00,052 --> 00:53:02,259
Genau. Du bist ein Monster.
627
00:53:02,554 --> 00:53:05,637
Aber man ist nur dann ein Monster,
wenn man so handelt wie ein Monster.
628
00:53:05,849 --> 00:53:08,011
Jetzt kannst du unter Beweis
stellen, wer du wirklich bist.
629
00:53:08,143 --> 00:53:11,101
Hilf uns dabei, dieses Portal
ein für alle Mal zu schließen.
630
00:53:11,772 --> 00:53:15,857
Was meintest du, als du sagtest:
Bring sie zu dem großen, bösen Hirn?
631
00:53:15,984 --> 00:53:17,145
Steht da eine Person dahinter?
632
00:53:17,319 --> 00:53:20,152
Das ist kein Mensch,
sondern einfach nur ein Hirn.
633
00:53:20,364 --> 00:53:21,229
Echt jetzt?
634
00:53:21,323 --> 00:53:24,406
Das ganze Ding wird von
einem riesigen, körperlosen,
635
00:53:24,535 --> 00:53:27,869
pulsierenden Hirn angetrieben. Es
ist ziemlich eklig, ganz ehrlich gesagt.
636
00:53:27,955 --> 00:53:31,323
Okay. Doch es ist unsere
Schuld. Wir müssen es vernichten.
637
00:53:31,750 --> 00:53:34,617
Wenn wir dieses Ding vernichten wollen,
brauchen wir eine geeignete Ausrüstung.
638
00:53:36,463 --> 00:53:38,579
Na los! Na los!
639
00:53:39,466 --> 00:53:42,959
Es klingelt! Hallo? Miss Evans?
640
00:53:47,891 --> 00:53:48,847
Falsch verbunden.
641
00:53:50,769 --> 00:53:52,180
Sie haben Mr. Heath.
642
00:53:59,153 --> 00:54:00,939
Nur weil das Portal
mein Experiment war,
643
00:54:01,113 --> 00:54:02,569
heißt das nicht, dass
das hier meine Schuld ist.
644
00:54:02,823 --> 00:54:05,030
Professor Stern! Wir
brauchen Ihre...
645
00:54:05,409 --> 00:54:07,116
So, Darling.
646
00:54:08,370 --> 00:54:10,657
Alles okay, Tesla. Wir
wechseln auf eine andere Schule.
647
00:54:10,748 --> 00:54:11,909
Alles wird wieder gut.
648
00:54:27,139 --> 00:54:29,301
Pack alles ein, was wir in der
Fünften Dimension brauchen könnten.
649
00:54:29,391 --> 00:54:30,756
-Taschenlampe!
-Schutzbrille!
650
00:54:30,851 --> 00:54:32,512
-Kopfkissen?
Nergrößerungsglas!
651
00:54:32,686 --> 00:54:35,644
Flüssigstickstoff! Leuchtfeuer!
652
00:54:35,898 --> 00:54:38,230
-Schokoladenriegel!
-Schokoladenriegel?
653
00:54:38,317 --> 00:54:39,853
Für ein paar Snacks
ist immer Platz.
654
00:54:39,943 --> 00:54:41,775
Ich will doch nicht dieses
gruselige Zeug essen,
655
00:54:41,862 --> 00:54:44,069
das es dort in der fünften Dimension
gibt. Habe ich recht, Mothman?
656
00:54:45,157 --> 00:54:46,067
Mothman!
657
00:54:46,158 --> 00:54:50,197
Ja, gute Idee! Das Essen dort ist
angsteinflößender als die Monster.
658
00:54:50,370 --> 00:54:52,532
Meinst du, wir könnten
unterwegs noch ein paar Churros?
659
00:54:52,539 --> 00:54:54,246
Für Churros haben
wir keine Zeit mehr.
660
00:54:55,209 --> 00:54:57,496
Das Alu-Armband wird die
lila Fangarme davon abhalten,
661
00:54:57,586 --> 00:54:59,122
mit deinem Gehirn in
Verbindung zu treten.
662
00:54:59,213 --> 00:55:00,453
Bist du da ganz sicher?
663
00:55:00,547 --> 00:55:02,254
Natürlich nicht. Doch
es kann nicht schaden.
664
00:55:02,382 --> 00:55:04,714
Ich brauche kein Armband.
Ich bin ein Monster.
665
00:55:06,386 --> 00:55:09,094
Ich muss euch nochmal
ermahnen, gut vorbereitet zu sein,
666
00:55:09,097 --> 00:55:11,259
denn diese Reise wird
schrecklich werden.
667
00:55:11,809 --> 00:55:14,016
Ihr werdet in der fünften
Dimension Dinge sehen,
668
00:55:14,144 --> 00:55:18,183
dass ihr euch wünscht,
ihr wäret niemals geboren.
669
00:55:21,485 --> 00:55:22,646
Echt lecker.
670
00:55:23,153 --> 00:55:24,439
Los, komm jetzt.
671
00:55:25,489 --> 00:55:28,402
Meine Liebe, ich muss jetzt in den
Krieg ziehen und ein Held werden.
672
00:55:28,534 --> 00:55:30,571
Aber morgen essen
wir zusammen Abend.
673
00:55:49,429 --> 00:55:51,295
Wir müssen irgendwie an
diesen Monstern vorbeikommen
674
00:55:51,306 --> 00:55:54,298
und dann den Atomare-Teilchen-Reaktor
unversehrt erreichen.
675
00:55:54,309 --> 00:55:56,016
Aber es sind viel zu viele!
676
00:55:57,688 --> 00:55:58,678
Leute,
677
00:56:00,566 --> 00:56:04,150
diese Schule gibt es nun
schon seit 500 Jahren.
678
00:56:04,444 --> 00:56:07,607
Mein Großvater hat hier
studiert. Mein Vater auch.
679
00:56:07,990 --> 00:56:11,108
Es ist unsere Pflicht sie zu
verteidigen. Wenn es uns gelingt,
680
00:56:11,201 --> 00:56:12,817
diesen Monstern
Einhalt zu gebieten,
681
00:56:12,911 --> 00:56:14,777
werden wir als die schlauesten
Kids Weltgeschichte schreiben.
682
00:56:14,955 --> 00:56:18,323
Wir brauchen jetzt eure Hilfe, um ein
großes Ablenkungsmanöver zu starten.
683
00:56:18,500 --> 00:56:19,535
Könnt ihr uns helfen?
684
00:56:19,626 --> 00:56:20,787
Ja!
685
00:56:35,559 --> 00:56:36,674
Wie ist der PH-Wert?
686
00:56:36,685 --> 00:56:39,518
Es besteht zu 100 Prozent aus Säure,
kann mit Base neutralisiert werden.
687
00:56:39,813 --> 00:56:42,100
Huhu! Komm her,
Hündchen! Hier bin ich!
688
00:56:42,190 --> 00:56:44,807
Ich lenke ihn ab, wir
treffen uns in der Aula.
689
00:56:44,902 --> 00:56:46,518
Wir müssen ins Labor gehen.
690
00:56:49,573 --> 00:56:52,156
Hey, Marta! Lupe!
691
00:56:52,784 --> 00:56:54,741
Schön, euch wiederzusehen.
692
00:56:56,747 --> 00:56:58,738
Ganz ruhig, Mädchen. Ganz ruhig.
693
00:57:00,000 --> 00:57:01,286
Hättet ihr Lust
auf ein Tänzchen?
694
00:57:14,306 --> 00:57:16,343
Los, Marta! Ja!
695
00:57:16,475 --> 00:57:19,593
'Fippaew. Hohe'! Ja'. Jan.!
696
00:57:22,272 --> 00:57:23,512
Bleib ganz entspannt!
697
00:57:27,027 --> 00:57:28,062
Oh, ganz ruhig.
698
00:57:33,158 --> 00:57:35,149
Das steht er nicht
mehr lange durch.
699
00:57:38,997 --> 00:57:39,907
Wo gehst du denn hin?
700
00:57:40,040 --> 00:57:41,872
Vertrau mir! Ich habe
das schon mal gemacht!
701
00:57:51,176 --> 00:57:52,758
Mach euch bereit, Leute!
702
00:57:58,642 --> 00:58:01,054
Lithium-Hydroxid!
Und los geht es!
703
00:58:13,115 --> 00:58:14,276
Gut gemacht.
704
00:58:51,236 --> 00:58:53,147
Ich habe auf den
Hamster gesetzt.
705
00:59:12,257 --> 00:59:16,000
Keine Sorge, er wird in ein paar Minuten
wieder seine normale Größe erlangen.
706
00:59:22,768 --> 00:59:24,179
Um die kümmern wir uns!
707
00:59:38,784 --> 00:59:40,650
Jetzt komm, Mothman!
Wir müssen los!
708
00:59:41,453 --> 00:59:44,616
Ich kann nicht. Ich kann
nicht dorthin zurückgehen.
709
00:59:44,790 --> 00:59:46,747
Natürlich kannst
du das. Los jetzt!
710
00:59:46,833 --> 00:59:48,744
Wenn ihr gesehen hättet,
was ich gesehen habe...
711
00:59:50,128 --> 00:59:52,119
Danny, wir müssen
jetzt schnell handeln.
712
00:59:52,255 --> 00:59:55,247
Jetzt reiß dich am
Riemen! Wir gehen jetzt rein
713
00:59:55,342 --> 00:59:57,003
und du wirst verdammt
nochmal hinter uns sein!
714
01:00:04,726 --> 01:00:06,057
Tut mir leid, Danny.
715
01:00:11,316 --> 01:00:12,272
Er ist weggegangen.
716
01:00:12,984 --> 01:00:14,725
Ich weiß. Doch
wir müssen weiter.
717
01:00:20,617 --> 01:00:21,698
Ah, Liz!
718
01:00:43,682 --> 01:00:44,592
Danny.
719
01:00:47,811 --> 01:00:49,973
Hey! Gib mir meine
Schokolade zurück!
720
01:00:51,314 --> 01:00:53,351
-Danny, lass sie los.
-Lasst meine Freunde in Ruhe!
721
01:00:54,985 --> 01:00:56,066
Mothman!
722
01:00:59,322 --> 01:01:00,312
Du bist wieder da!
723
01:01:00,448 --> 01:01:01,438
Was machst du denn hier?
724
01:01:01,533 --> 01:01:05,367
Ihr seid meine neue Familia. Und
nichts ist wichtiger als die Familie.
725
01:01:05,453 --> 01:01:06,614
Er hat sich am Riemen gerissen.
726
01:01:06,788 --> 01:01:08,153
Sieht verdammt danach aus!
727
01:01:08,623 --> 01:01:10,864
Okay, Mottenmann, es
ist gut, dass du hier bist,
728
01:01:11,001 --> 01:01:14,210
denn wir haben keinen blassen Schimmer,
was wir tun sollen. Geh du voran.
729
01:01:14,421 --> 01:01:15,911
Zu Befehl, mein Kamel.
730
01:01:47,204 --> 01:01:49,320
Ist das dein Ernst jetzt? Danny!
731
01:02:19,569 --> 01:02:21,685
Kommt jetzt, wir
müssen weiter.
732
01:02:26,660 --> 01:02:27,650
Also...
733
01:02:37,545 --> 01:02:38,751
Leute!
734
01:02:46,513 --> 01:02:47,378
Danny.
735
01:02:47,681 --> 01:02:50,423
Wow! Sie haben alle erwischt.
736
01:02:55,146 --> 01:02:57,513
Miss Evans! Sie ist okay!
737
01:02:58,066 --> 01:03:00,558
Das nenne ich jetzt eine sehr
freizügige Beurteilung der Situation.
738
01:03:00,694 --> 01:03:02,310
Ich meinte damit,
dass sie nicht tot ist.
739
01:03:02,737 --> 01:03:04,899
Ich sag nur, deine Messlatte
für Okay ist nicht grade hoch.
740
01:03:05,031 --> 01:03:08,524
Je mehr Hirnmasse sich entlädt,
desto gewaltiger wird dieser Ort.
741
01:03:16,960 --> 01:03:17,745
Gracias.
742
01:03:17,836 --> 01:03:21,329
Sie haben Tammy! Und
Tammy2 und Tammy 3.
743
01:03:21,464 --> 01:03:26,834
Und ich nehme jetzt mal stark an,
das ist Tammy 4 und Tammy 5, 6, und 7!
744
01:03:27,429 --> 01:03:30,967
Nein! Wenn du sie jetzt absteckst,
wird sie nie wieder aufwachen.
745
01:03:31,182 --> 01:03:32,923
Wir müssen die Quelle
zum Stillstand bringen.
746
01:03:33,018 --> 01:03:35,350
Wir müssen alle retten,
bevor es zu spät ist.
747
01:03:37,939 --> 01:03:39,930
Stern? Amigo!
748
01:03:40,025 --> 01:03:40,935
Amme'?
749
01:03:42,652 --> 01:03:46,270
Wir haben zusammengearbeitet.
Er ist mein, Kollege.
750
01:03:47,574 --> 01:03:48,860
Hast du die Salsa besorgt?
751
01:03:50,910 --> 01:03:53,277
Stern! Wir werden dich retten!
752
01:03:57,000 --> 01:03:59,958
Nimm es mir nicht übel,
aber dein Kollege stinkt.
753
01:04:06,176 --> 01:04:07,257
Hier lang.
754
01:04:14,392 --> 01:04:16,508
Wir campieren
die Nacht über hier.
755
01:04:17,312 --> 01:04:20,475
Klingt nach einer guten Idee. Ich
kann keinen Schritt mehr laufen.
756
01:04:28,448 --> 01:04:30,155
Schmier dir mit dem
Zeug die Visage ein.
757
01:04:31,493 --> 01:04:32,449
Wofür'?
758
01:04:32,660 --> 01:04:35,118
Wenn nachts das Ungeziefer
kommt, fressen sie das Zeug hier
759
01:04:35,205 --> 01:04:37,446
und so habt ihr dann am
Morgen noch eure Haut.
760
01:04:37,582 --> 01:04:38,822
Wie bitte?
761
01:04:39,000 --> 01:04:41,082
Die Nachtwanzen. Die
fressen gern Fleisch.
762
01:04:41,503 --> 01:04:43,164
Wie kannst du dir das
ins Gesicht schmieren?
763
01:04:43,296 --> 01:04:46,084
Das muss eben sein. Dieses Zeug
ist mir jedenfalls lieber als Wanzen.
764
01:04:46,174 --> 01:04:48,506
Und Kakerlaken auf dem Kopf
sind nicht gerade ein Vergnügen.
765
01:04:48,510 --> 01:04:50,547
Ich passe. Ich habe
auch nicht vor zu schlafen.
766
01:05:12,784 --> 01:05:14,115
Hau ab!
767
01:05:18,081 --> 01:05:19,617
Dieses
Camp ist zum Kotzen!
768
01:05:20,083 --> 01:05:21,323
...zu dem Hirn...
769
01:05:22,710 --> 01:05:25,202
Oh, Liz. Liz!
770
01:05:30,927 --> 01:05:33,669
Wieso weckst du mich, wenn mein ganzer
Körper mit diesen Wanzen übersäht ist?
771
01:05:33,805 --> 01:05:35,716
Das gibt ein Trauma für
den Rest meines Lebens!
772
01:05:35,890 --> 01:05:38,097
Du würdest es lieber nicht wissen wollen,
wenn auf dir Ungeziefer rumkrabbelt?
773
01:05:38,184 --> 01:05:41,518
Ja, allerdings. Wärst du gerne
wach, während du operiert wirst?
774
01:05:41,771 --> 01:05:43,227
-Nein.
-Na also.
775
01:05:43,356 --> 01:05:44,471
Ich habe dich nicht geweckt,
776
01:05:44,482 --> 01:05:46,393
um mit dir über
Grundlagenforschung zu diskutieren.
777
01:05:46,484 --> 01:05:48,896
Hör lieber, was Mothman von
sich gibt. Das klingt nicht gut.
778
01:05:49,154 --> 01:05:53,569
Ja, riesiges Hirn. Ich
werde tun, was du befiehlst.
779
01:05:54,075 --> 01:05:55,315
Er träumt doch bloß.
780
01:05:55,410 --> 01:05:57,117
Bring sie hin zum Hirn.
781
01:05:57,537 --> 01:05:59,027
Das klingt nach einem Albtraum.
782
01:05:59,164 --> 01:06:02,282
Ja, du darfst Liz und Danny
das Gehirn aussaugen.
783
01:06:02,459 --> 01:06:04,120
Das ist ein äußerst
merkwürdiger Albtraum.
784
01:06:04,210 --> 01:06:05,666
Ja. Los, wir wecken ihn auf.
785
01:06:13,052 --> 01:06:14,588
Danny, verpass ihm
eine vom Flaschengeist.
786
01:06:16,890 --> 01:06:18,881
-Oh nein!
-Lauft.
787
01:06:19,058 --> 01:06:21,049
Sie ist leer!
788
01:06:21,769 --> 01:06:23,976
Seht, dass ihr
von mir wegkommt!
789
01:06:24,063 --> 01:06:26,475
Nein, Mothman. Wir
lassen dich nicht allein.
790
01:06:26,608 --> 01:06:27,894
Wir gehen nirgendwo hin.
791
01:06:27,984 --> 01:06:30,100
Wir sind ein Team und
wir halten zusammen.
792
01:06:30,403 --> 01:06:31,689
Kämpf dagegen an, Mothman.
793
01:06:31,863 --> 01:06:34,901
Ein Monster ist man nur, wenn
man es zulässt, ein Monster zu sein.
794
01:06:35,074 --> 01:06:36,189
Ich bin kein Monster.
795
01:06:36,326 --> 01:06:38,317
-Ich bin kein Monster.
-Weiter so! Ja, gut so.
796
01:06:38,453 --> 01:06:40,569
Ja, Mothman, du schaffst es!
797
01:06:41,831 --> 01:06:46,166
Ich bin kein Monster!
798
01:06:47,754 --> 01:06:48,835
Mothman?
799
01:06:50,423 --> 01:06:51,913
Die Stimmen, die sind weg.
800
01:06:55,386 --> 01:06:57,343
Lass ihn sofort los, du
mieses, lila, Stück Sch...
801
01:06:57,430 --> 01:07:00,343
Nein, Danny! Du weißt, was
passiert, wenn du ihn losmachst.
802
01:07:00,475 --> 01:07:01,965
Wir können ihn doch
nicht einfach hierlassen.
803
01:07:01,976 --> 01:07:03,967
Jetzt bleibt nur eine
Möglichkeit ihn freizukriegen.
804
01:07:04,437 --> 01:07:07,475
Wir müssen zum Hirn
vordringen und es abschalten.
805
01:07:15,156 --> 01:07:18,399
Das hier ist alles meine Schuld.
Ich habe das Portal geöffnet.
806
01:07:18,493 --> 01:07:21,326
Wegen mir hängt die Hälfte der
Schule an Tentakeln des Hirns fest.
807
01:07:21,538 --> 01:07:24,906
Und Mothman ist jetzt auch
weg. Bring dich in Sicherheit, Liz,
808
01:07:25,250 --> 01:07:27,617
bevor du durch meine nächste
dumme Idee getötet wirst.
809
01:07:27,752 --> 01:07:28,992
Aber wir sind ein Team.
810
01:07:29,128 --> 01:07:32,371
Ich habe das Problem verursacht
und ich werde es allein wieder lösen.
811
01:07:32,465 --> 01:07:34,797
Ich möchte nicht, dass
dir irgendetwas zustößt.
812
01:07:35,218 --> 01:07:37,630
Ich bin ein Einzelkämpfer,
und das nicht ohne Grund.
813
01:07:39,764 --> 01:07:44,554
Dämliche fünfte Dimension! Dämliche
Fangarme! Dämliches Alu-Armband.
814
01:07:48,356 --> 01:07:49,141
Danny!
815
01:07:52,819 --> 01:07:54,230
Lasst ihn los!
816
01:08:04,163 --> 01:08:05,324
Bist du okay?
817
01:08:05,790 --> 01:08:06,655
Danke.
818
01:08:07,292 --> 01:08:09,408
Und? Sind wir noch ein Team?
819
01:08:10,461 --> 01:08:12,418
Es tut mir leid. Ich hätte
das nicht sagen sollen.
820
01:08:12,505 --> 01:08:13,836
Ohne dich schaffe ich das nicht.
821
01:08:13,965 --> 01:08:15,581
Gut. Ich habe
nämlich nachgedacht.
822
01:08:15,675 --> 01:08:18,337
Mothman sagte, dass die fünfte
Dimension ein lebender Organismus ist.
823
01:08:18,428 --> 01:08:20,044
Und wir sind auf der
Suche nach einem Hirn.
824
01:08:20,138 --> 01:08:22,220
Nach was sehen diese Fangarme
deiner Meinung nach aus?
825
01:08:22,807 --> 01:08:24,923
Nach ekligen, adrigen,
Todesschläuchen.
826
01:08:25,059 --> 01:08:29,348
Das sind Nerven. Wie ein Nervensystem,
das einen ganzen Organismus durchläuft.
827
01:08:29,522 --> 01:08:32,890
Die Fangarme werden uns zum
Hirn führen. Wie eine Landkarte.
828
01:08:32,984 --> 01:08:36,227
Eine eklige, adrige,
pulsierende, lila Landkarte.
829
01:08:36,321 --> 01:08:38,278
Mal ganz ehrlich, ein
GPS wär mir lieber.
830
01:08:46,497 --> 01:08:48,579
Sieht aus wie eine Art Membran.
831
01:08:48,666 --> 01:08:50,202
Membran die Membran.
832
01:08:50,209 --> 01:08:52,746
Lass das. Wir müssen
ganz in der Nähe sein.
833
01:08:52,920 --> 01:08:54,911
Ich wette, diese Membran soll
Eindringlinge davon abhalten,
834
01:08:55,006 --> 01:08:56,167
dem Hirn zu nahe zu kommen.
835
01:08:56,257 --> 01:08:57,543
Das werden wir ja sehen.
836
01:08:58,635 --> 01:08:59,466
Alles okay?
837
01:08:59,469 --> 01:09:03,258
Denke schon. Obwohl, ich gebe zu,
der Plan war nicht ganz zu Ende gedacht.
838
01:09:08,061 --> 01:09:10,769
Falls du dein schönes Kleid
noch eine Weile tragen möchtest,
839
01:09:10,938 --> 01:09:12,269
solltest du jetzt einen
Schritt zurücktreten.
840
01:09:17,570 --> 01:09:19,277
-Echt clever.
-Komm schnell!
841
01:09:27,080 --> 01:09:28,036
Hier lang!
842
01:09:42,679 --> 01:09:45,216
Diese Fangarme sehen so aus, als
wären sie irgendwo angeschlossen.
843
01:09:45,306 --> 01:09:47,092
Die dürften kein
großes Problem sein.
844
01:09:47,225 --> 01:09:48,932
Das macht uns die Sache einfach.
845
01:10:02,323 --> 01:10:04,064
Das ist ein Brainstorm!
846
01:10:04,200 --> 01:10:06,783
Echt jetzt, Danny? Ist ein
Wortspiel jetzt wirklich passend?
847
01:10:07,078 --> 01:10:08,739
Na schön. Und wie
würdest du das nennen?
848
01:10:08,830 --> 01:10:10,946
Eine meteorologische
Anomalie der fünften Dimension.
849
01:10:11,082 --> 01:10:12,789
Ja klar, denn das geht
einem leicht über die Lippen.
850
01:10:14,460 --> 01:10:15,996
Es kann losgehen!
851
01:10:51,706 --> 01:10:54,448
Das sind unsere Freunde.
Wir dürfen denen nicht wehtun.
852
01:10:54,625 --> 01:10:55,706
Was sollen wir jetzt tun?
853
01:10:55,793 --> 01:10:57,124
Wir müssen sie
auseinanderreißen!
854
01:11:01,090 --> 01:11:02,956
Auseinanderreißen
und zusammenbinden.
855
01:11:11,434 --> 01:11:12,299
Es funktioniert!
856
01:11:40,963 --> 01:11:41,919
Los, komm!
857
01:11:54,602 --> 01:11:58,641
Liz! Los, hol die Taschenlampe
und das Vergrößerungsglas!
858
01:12:08,783 --> 01:12:11,821
Das Vergrößerungsglas habe
ich nicht gefunden! Vorsicht!
859
01:12:17,500 --> 01:12:18,285
Danny!
860
01:12:18,417 --> 01:12:21,455
Ich bin okay. Ich brauche aber
unbedingt das Vergrößerungsglas.
861
01:12:34,976 --> 01:12:35,807
Wirf es her!
862
01:12:49,574 --> 01:12:50,860
Danny! Nein!
863
01:12:51,909 --> 01:12:52,899
Danny!
864
01:12:56,664 --> 01:12:57,654
Lass ihn!
865
01:12:58,082 --> 01:12:59,243
Danny, nein!
866
01:13:29,780 --> 01:13:31,316
Danny, du lebst!
867
01:13:34,994 --> 01:13:36,701
Hier. Ich wusste, das
würde funktionieren.
868
01:13:38,331 --> 01:13:39,913
Brain Freeze!
869
01:13:41,542 --> 01:13:44,159
Ach komm, das war jetzt gut.
Was soll man denn sonst sagen,
870
01:13:44,253 --> 01:13:46,585
wenn man ein Riesenhirn im
wahrsten Sinne des Wortes einfriert?
871
01:13:46,672 --> 01:13:47,878
Okay, von mir aus.
872
01:13:54,847 --> 01:13:56,008
Stern?
873
01:13:56,933 --> 01:13:58,799
Stern! Mein Freund!
874
01:13:59,727 --> 01:14:02,094
Stern! Ich bin es! Juan!
875
01:14:02,104 --> 01:14:04,596
Ach du meine Güte! Juan!
876
01:14:05,983 --> 01:14:09,066
Du hast dich kein bisschen
verändert, mein Pummelchen!
877
01:14:12,031 --> 01:14:13,146
Weg hier!
878
01:14:20,414 --> 01:14:22,405
Das Portal!
Es schließt sich!
879
01:14:24,877 --> 01:14:27,710
Es verliert seine Kraft,
weil das Hirn tot ist!
880
01:14:27,797 --> 01:14:30,334
Es ist zu weit. Wir schaffen
das nie rechtzeitig nach draußen.
881
01:14:30,341 --> 01:14:33,959
Darum kümmere ich mich! Fahrbereitschaft
für Ausflugsgäste starten!
882
01:14:34,095 --> 01:14:35,301
Ausflugsgäste?
883
01:14:48,567 --> 01:14:50,558
Los! Kommt! Schnell!
884
01:14:57,493 --> 01:14:59,109
Mothman! Beeil dich!
885
01:15:00,204 --> 01:15:02,866
Stopp!
Wir müssen Mothman holen.
886
01:15:03,082 --> 01:15:06,165
Keine Sorge, Danny. Doch
da ist noch jemand, der mit will
887
01:15:06,168 --> 01:15:08,079
und ich hab doch noch
diese ekligen Mottenflügel!
888
01:15:13,342 --> 01:15:14,798
Adios, Manuell
889
01:15:16,887 --> 01:15:18,173
Los, schnell raus hier!
890
01:15:25,229 --> 01:15:26,845
Francisca!
891
01:15:32,445 --> 01:15:35,233
Verehrtes Publikum! Freuen wir
uns heute alle auf einen Ringkampf
892
01:15:35,322 --> 01:15:37,359
der ganz besonderen Art! In der
rechten Ring-Ecke sehen wir Mothman.
893
01:15:37,491 --> 01:15:39,152
Er setzt jetzt zu
einem Gewaltsprung
894
01:15:39,243 --> 01:15:42,201
in Richtung seiner Kontrahentin
Francisca an. Die beiden verkeilen sich,
895
01:15:42,288 --> 01:15:44,620
doch Mottenmann bleibt obenauf.
Jetzt kann sich Francisca befreien
896
01:15:44,707 --> 01:15:46,493
und Mottenmann in weitem
Bogen von sich stoßen.
897
01:15:46,500 --> 01:15:48,662
Die beiden sind jetzt wieder im Ring
und der Fight kann von Neuem beginnen.
898
01:15:48,753 --> 01:15:50,585
Erneut gehen die
zwei auf einander los,
899
01:15:50,671 --> 01:15:52,582
doch kann sich keiner der
beiden einen Vorteil verschaffen.
900
01:15:52,673 --> 01:15:54,414
Doch plötzlich wagt Mottenmann
einen Überraschungsangriff
901
01:15:54,508 --> 01:15:56,249
und landet auf dem
Rücken von Francisca.
902
01:15:56,677 --> 01:15:59,294
Diese kann ihn noch einmal abschütteln.
Doch wird das für einen Sieg reichen?
903
01:15:59,513 --> 01:16:02,255
Denn Mottenmann setzt zu einem
weiteren Sprung in Richtung Francisca an.
904
01:16:23,287 --> 01:16:24,493
Wo ist Mothman?
905
01:16:28,876 --> 01:16:29,957
Er hat es nicht geschafft.
906
01:16:32,880 --> 01:16:34,917
Er hat sich geopfert,
um uns zu retten.
907
01:16:37,093 --> 01:16:40,176
Ich opfere mich für
niemanden. Ich will leben!
908
01:16:40,429 --> 01:16:41,590
-Mothman!
-Mothman!
909
01:16:41,806 --> 01:16:45,424
Ich habe vier Arme. Damit
kann ich euch beide umarmen.
910
01:16:46,811 --> 01:16:47,767
Und was machen wir jetzt?
911
01:16:48,187 --> 01:16:50,599
-Essen wir einen Churro.
-Aber danach was?
912
01:16:50,773 --> 01:16:52,935
Danach sitzt Danny eine
lebenslange Haftstrafe ab,
913
01:16:53,818 --> 01:16:56,526
doch wir bekommen wahrscheinlich
den Nobelpreis für Physik.
914
01:16:56,612 --> 01:16:59,320
Klingt gut. Aber wir fangen
mit einem Churro an, okay?
915
01:17:04,829 --> 01:17:08,868
Willkommen zur Cranston-„Genie
des Jahres“-Preisverleihung.
916
01:17:11,418 --> 01:17:14,410
Für ihre Entdeckung
einer neuen Dimension
917
01:17:14,505 --> 01:17:16,587
und für ihren Einsatz bei
der Rettung der Schule
918
01:17:16,590 --> 01:17:21,255
vor totaler Vernichtung geht der Preis
an Liz Fizzerton und Danny Dawkins!
919
01:17:22,471 --> 01:17:23,256
Hi!
920
01:17:29,061 --> 01:17:29,926
Leute, das reicht jetzt!
921
01:17:30,688 --> 01:17:32,679
Ich wusste, er
hat das Zeug dazu.
922
01:17:35,901 --> 01:17:36,936
Danke.
923
01:17:37,444 --> 01:17:41,563
Die Weltgeschichte lehrt uns,
dass Genies Einzelkämpfer sind.
924
01:17:41,657 --> 01:17:43,773
Doch ich weiß jetzt,
dass der Genius
925
01:17:43,868 --> 01:17:47,862
das Ergebnis der Zusammenarbeit von
einer ganzen Gruppe kreativer Köpfe ist.
926
01:17:47,955 --> 01:17:50,287
Hey amigos! Gracias!
927
01:17:50,457 --> 01:17:52,698
Danke! Ich bin ja so glücklich!
928
01:17:52,960 --> 01:17:55,702
Es tut so gut, wieder ein Teil
des Cranston Teams zu sein.
929
01:17:56,130 --> 01:17:59,373
Los, probiert es mal:
Fünfte Dimension!
930
01:17:59,508 --> 01:18:01,545
Fünfte Dimension!
931
01:18:02,887 --> 01:18:04,218
Muy bien!
932
01:18:08,017 --> 01:18:09,052
Oh Mann,
933
01:18:09,727 --> 01:18:11,217
das ist dein...
934
01:18:11,520 --> 01:18:15,309
Genau. Das ist mein Vater. Er
will später mit uns Mittag essen.
935
01:18:28,829 --> 01:18:29,739
Wow!
936
01:18:30,289 --> 01:18:32,326
Das Preisgeld für unsere
Forschung hat ausgereicht,
937
01:18:32,416 --> 01:18:34,407
um den Atomare-Teilchen-Reaktor
wieder in Schuss zu kriegen.
938
01:18:34,877 --> 01:18:38,290
Hey! Glaubst du, es gibt
eine sechste Dimension?
939
01:18:38,380 --> 01:18:40,997
Es gibt nur einen Weg,
um das rauszufinden.
75975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.