Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,670 --> 00:00:47,662
Yes, his time has come.
2
00:00:47,673 --> 00:00:50,130
Now, remember what you've been taught.
3
00:00:50,133 --> 00:00:52,670
Bring him home with love.
4
00:00:52,678 --> 00:00:55,260
Have a safe journey, my child.
5
00:01:10,195 --> 00:01:13,483
- Arrivederci.
- Bonne chance, ma belle.
6
00:01:28,672 --> 00:01:31,084
Allons.
7
00:01:35,721 --> 00:01:38,212
Good luck, kid.
8
00:01:41,893 --> 00:01:44,350
Sayonara.
9
00:01:52,779 --> 00:01:55,942
Albert, just wait a minute...
I think I broke my shoe.
10
00:01:55,949 --> 00:01:58,736
Why are you always stalling? Come on, let's move
it. - I... don't talk to me in that tone of voice.
11
00:01:58,744 --> 00:02:01,360
- Hup, 2, 3.
- Ohh.
12
00:02:37,199 --> 00:02:40,612
Just a little, thank you... now, what
it comes down to grace, is basics.
13
00:02:40,619 --> 00:02:44,487
If your stepson applies himself,
he can climb that success ladder
14
00:02:44,498 --> 00:02:47,035
just as quickly as I did.
15
00:02:47,042 --> 00:02:50,910
See, there is no stopping
a man who is determined.
16
00:02:50,921 --> 00:02:54,630
- Isn't that right, Ben?
- Oh, right. Ed you're so right.
17
00:02:58,845 --> 00:03:01,131
- Whoo! Hi there, Patty.
- Hi, Patty.
18
00:03:01,139 --> 00:03:04,552
- Hi.
- Oh, Patty,
19
00:03:04,559 --> 00:03:09,019
Patty, oh, I'm so happy for you and...
I'm sorry.
20
00:03:09,022 --> 00:03:12,606
- Jim.
- Oh, yes. Jim. Have you set the date yet?
21
00:03:12,609 --> 00:03:15,976
- Yes, it looks like...
- Look at this girl. Such a face.
22
00:03:15,987 --> 00:03:19,821
I feel horrible about this foul weather
ruining your engagement party.
23
00:03:19,825 --> 00:03:23,317
Oh, well, it just brings us all
closer together, don't you think?
24
00:03:23,328 --> 00:03:26,240
Will you excuse me?
I seem to have lost my fiancé.
25
00:03:26,248 --> 00:03:29,081
Oh, Patty, get a good hold on that one.
He's quite a catch.
26
00:03:29,084 --> 00:03:31,791
Yes. I'd be afraid someone
would steal him away.
27
00:03:31,795 --> 00:03:33,786
I'd like to see 'em try.
28
00:03:41,596 --> 00:03:43,427
Ah!
29
00:03:45,183 --> 00:03:47,390
- Hi... oh, thank you.
- Congratulations.
30
00:03:47,394 --> 00:03:50,852
From what my daughter tells me, your son
has the makings of a great salesman.
31
00:03:50,856 --> 00:03:53,814
Now, that is long-term
security for the boy,
32
00:03:53,817 --> 00:03:56,433
not this musician stuff.
33
00:03:56,445 --> 00:04:00,939
Ah, here she comes, daddy's little star.
34
00:04:00,949 --> 00:04:03,611
Oh, have I showed you the artwork
for our new campaign?
35
00:04:03,618 --> 00:04:05,859
Wait till you see this... this
is just something. - Daddy.
36
00:04:05,871 --> 00:04:10,240
- Oh, look at her.
- Ohh.
37
00:04:10,250 --> 00:04:12,992
Here, hold this up, Ben,
so everybody can see
38
00:04:13,003 --> 00:04:16,086
my little, ethereal beauty.
39
00:04:16,089 --> 00:04:19,673
So damn proud. First, she becomes the face
for our new cosmetic line,
40
00:04:19,676 --> 00:04:22,418
and then my one
41
00:04:22,429 --> 00:04:24,886
and my only one
42
00:04:24,890 --> 00:04:27,848
- gonna become a bride.
- Mm.
43
00:04:29,978 --> 00:04:33,141
Your boy better treat my little
Princess right, Ben... or else.
44
00:04:34,983 --> 00:04:38,225
- It's my little pattycat here.
- Ok, enough.
45
00:04:38,236 --> 00:04:40,602
Have you seen Jim?
I can't seem to find him anywhere.
46
00:04:40,614 --> 00:04:43,902
Sure, last time I saw him, old al cirimele
was chewing his ear off in the kitchen.
47
00:04:43,909 --> 00:04:47,026
Al is the best sales rep we've got,
and Jim is gonna be on his team.
48
00:04:47,037 --> 00:04:50,529
Will you all excuse me, please?
49
00:04:50,540 --> 00:04:52,872
Hello, Patricia.
50
00:04:56,129 --> 00:04:59,246
- Mr. Winston, sir.
- Aldridge, what are you doing here?
51
00:04:59,257 --> 00:05:02,715
I know this isn't the time to talk business,
sir, but gleason said you did wanna know
52
00:05:02,761 --> 00:05:05,127
the marketing results of
the ethereal beauty line.
53
00:05:05,138 --> 00:05:07,675
Oh, yes, I certainly do. Well...
54
00:05:09,476 --> 00:05:11,512
Pretty bad...
55
00:05:12,938 --> 00:05:15,099
Sir.
56
00:05:31,998 --> 00:05:36,287
Honey. In case no one told you,
the party has moved inside
57
00:05:36,294 --> 00:05:38,910
due to the bad weather.
58
00:05:42,175 --> 00:05:46,259
That's funny. Nobody said a word to me.
59
00:05:46,304 --> 00:05:51,264
- You think I should be offended?
- This is embarrassing.
60
00:05:51,268 --> 00:05:54,601
Everybody is gonna think that I'm marrying
a man who doesn't have enough sense
61
00:05:54,604 --> 00:05:59,473
to come in out of the rain. Maybe everybody
doesn't know what they're missing.
62
00:05:59,484 --> 00:06:02,066
This is called a romantic interlude.
63
00:06:02,070 --> 00:06:04,982
Come out and interlude with me?
64
00:06:04,990 --> 00:06:08,824
Um.
65
00:06:08,827 --> 00:06:12,536
- You're making me mad... I'm going in.
- No, wait!
66
00:06:12,539 --> 00:06:16,623
Sanders on first base.
Looks like he's going for second,
67
00:06:16,626 --> 00:06:20,995
and there he goes!
Sanders has stolen second base.
68
00:06:23,425 --> 00:06:26,713
And Sanders looks like he's
gonna go for third, but wait.
69
00:06:26,761 --> 00:06:29,753
The play is to third base.
It looks bad for Sanders.
70
00:06:29,764 --> 00:06:33,256
It's a pickle.
He's caught between second and third base.
71
00:06:33,268 --> 00:06:35,008
There's the base, there's the toss,
72
00:06:35,020 --> 00:06:38,433
and Sanders is safe at third.
73
00:06:38,440 --> 00:06:41,182
- Are you coming in or not?
- Is Sanders coming in or not?
74
00:06:41,192 --> 00:06:43,433
That seems to be the
question of the evening.
75
00:06:43,445 --> 00:06:46,437
There's the pitch. It's a perfect
bunt down the first-base line.
76
00:06:46,448 --> 00:06:49,861
His fans are cheering him in: "Go! Go! Go!"
77
00:06:49,868 --> 00:06:53,702
They're going crazy. They're on their feet.
They're at the window.
78
00:06:53,705 --> 00:06:55,661
Uh!
79
00:07:00,712 --> 00:07:05,456
Heh... hi, um... we'll be
in in one second, okay?
80
00:07:08,386 --> 00:07:11,628
I hope you have some way of explaining
this to them, because I don't.
81
00:07:14,225 --> 00:07:17,262
We could tell them I start
spring training tomorrow.
82
00:07:18,688 --> 00:07:20,724
No.
83
00:07:20,732 --> 00:07:23,144
You okay?
You still have that headache?
84
00:07:23,151 --> 00:07:26,314
- No, no, I'm fine, I'm fine.
- Come on, slugger.
85
00:07:26,321 --> 00:07:28,733
I'll dry you off and get you
some more aspirin, but, Jim...
86
00:07:28,740 --> 00:07:31,152
- I know. I know. I know.
- What?
87
00:07:31,159 --> 00:07:34,651
- No more fun tonight.
- Right.
88
00:07:37,040 --> 00:07:39,201
Come on, honey.
89
00:07:54,641 --> 00:07:56,882
Ahh!
90
00:08:00,438 --> 00:08:03,521
All right, listen up, you scum!
91
00:08:03,525 --> 00:08:05,982
Shut off that crap!
92
00:08:08,613 --> 00:08:10,569
- Oh!
- Oh!
93
00:08:10,573 --> 00:08:14,441
- Ha! Smooth move, man.
- All right. You've got something we want.
94
00:08:14,452 --> 00:08:17,785
- If we get it, nobody gets hurt.
- What the hell is this?
95
00:08:17,789 --> 00:08:19,745
You want a free demonstration?
96
00:08:19,749 --> 00:08:22,365
All right! We want a hostage!
97
00:08:22,377 --> 00:08:24,493
Take that guy! Get him!
98
00:08:24,504 --> 00:08:27,462
- Oh, dear god!
- Whoo!
99
00:08:27,465 --> 00:08:29,751
- Whoo! Whoo!
- Ahh!
100
00:08:29,759 --> 00:08:33,627
- All right...
- Shut up, or I'll grease your friends here!
101
00:08:36,558 --> 00:08:40,392
Come on. Come here.
102
00:08:40,395 --> 00:08:44,308
You want to see your friend alive again,
cooperate when we call.
103
00:08:44,315 --> 00:08:47,182
Ben, do something.
104
00:08:49,821 --> 00:08:53,109
Nobody move, nobody gets hurt.
105
00:08:56,411 --> 00:08:59,903
- I change my mind. Catch!
- Ahh!
106
00:08:59,914 --> 00:09:02,496
Pin!
107
00:09:05,545 --> 00:09:08,127
- Let's get the hell out of here!
- What'd you do?
108
00:09:08,131 --> 00:09:11,089
Don't ask... just go, go, go!
109
00:09:27,942 --> 00:09:31,400
- Ahh!
- It's all right, it's all right, don't panic.
110
00:09:34,866 --> 00:09:37,983
I'll get it. It's probably them.
111
00:10:00,517 --> 00:10:03,179
- Yes?
- Good evening, sir. Can you tell me
112
00:10:03,186 --> 00:10:06,553
what sound a rubber grenade makes?
Sorry... time's up.
113
00:10:06,564 --> 00:10:09,055
The correct answer is...
114
00:10:10,693 --> 00:10:13,776
Ow! Ha ha ha! Whoo!
115
00:10:44,269 --> 00:10:48,262
Ooh! Ha ha hal
come on, Georgie, go!
116
00:10:56,865 --> 00:10:59,402
Beautiful!
117
00:10:59,409 --> 00:11:01,616
Jerks
118
00:11:01,619 --> 00:11:03,701
- hey!
- This is the worst thing you ever done, George!
119
00:11:03,705 --> 00:11:05,912
The worst? Why, I oughta...
120
00:11:05,915 --> 00:11:09,703
For a nonprofit scam, this was all-time.
121
00:11:09,711 --> 00:11:12,327
All-time? Do you have any idea
what you've done?
122
00:11:12,338 --> 00:11:14,624
He's hot! He's hot!
Cool him off! Cool him off!
123
00:11:14,632 --> 00:11:17,715
- Firel
- Just wait till you see the real party
124
00:11:17,719 --> 00:11:20,210
- we have going back at casa hymie.
- No!
125
00:11:20,221 --> 00:11:23,713
- Yes.
- No, not at my place, not the party ninjas.
126
00:11:23,725 --> 00:11:28,059
- It's your bachelor party.
- Surprise!
127
00:11:28,062 --> 00:11:31,350
Yeah, come on, Sanders.
How's about a little appreciation up here?
128
00:11:31,357 --> 00:11:34,770
- I'll give you some appreciation, George.
- Hey! Hey!
129
00:14:05,470 --> 00:14:08,177
Somebody! Anybody!
130
00:14:09,724 --> 00:14:12,090
Help!
131
00:15:52,160 --> 00:15:54,993
Miss?
132
00:15:54,996 --> 00:15:57,612
Miss? Hey, huh?
133
00:15:59,417 --> 00:16:01,703
Oh, come on.
134
00:16:05,006 --> 00:16:09,170
A phone, phone, phone.
Where's the phone?
135
00:16:09,177 --> 00:16:11,793
911, 911, 911.
136
00:16:13,556 --> 00:16:15,797
Great.
137
00:16:51,260 --> 00:16:53,296
Wow.
138
00:17:03,814 --> 00:17:05,975
Hi.
139
00:17:11,155 --> 00:17:15,023
Oh, I'm sorry, I...
140
00:17:15,034 --> 00:17:18,071
I didn't mean to be too...
141
00:17:19,872 --> 00:17:23,364
Can I get you something to...?
142
00:17:23,376 --> 00:17:25,742
How about something for your...?
143
00:17:25,753 --> 00:17:29,962
Oh, boy... uh, maybe I should...
144
00:17:29,966 --> 00:17:33,879
- Oh!
- Ahh!
145
00:17:38,933 --> 00:17:42,016
Oh, it's broken.
146
00:17:42,019 --> 00:17:45,477
Well, don't worry.
We'll get somebody to look at it.
147
00:17:47,024 --> 00:17:50,437
I promise, I'll take care of everything...
I'll just call a doctor or a...
148
00:17:52,530 --> 00:17:55,237
Veterinarian... oh, no, no.
149
00:17:55,241 --> 00:17:57,823
No, I'm sorry... I mean, I'm...
150
00:17:59,370 --> 00:18:03,739
Married... um, I mean, not married,
I... I... I'm engaged, which is, you know,
151
00:18:03,749 --> 00:18:07,037
it's, uh,
152
00:18:07,044 --> 00:18:10,457
just as bad... I mean, it's... I'm...
153
00:18:10,464 --> 00:18:14,127
I'm... I'm dreaming.
154
00:18:14,135 --> 00:18:17,047
I mean, I must be dreaming... if I'm dreaming,
then there's nothing to feel guilty about, right?
155
00:18:17,054 --> 00:18:20,467
So, uh, go ahead.
156
00:18:20,474 --> 00:18:23,466
Knock yourself out.
157
00:19:31,837 --> 00:19:34,328
Coming... ugh!
158
00:19:55,611 --> 00:19:58,148
I don't believe this.
159
00:19:58,155 --> 00:20:01,898
I know... I know I overslept.
160
00:20:01,909 --> 00:20:04,742
I hope you had pleasant dreams.
161
00:20:04,745 --> 00:20:07,862
- Well, as a matter of fact...
- Jim, this isn't funny.
162
00:20:07,873 --> 00:20:10,535
Daddy is furious over last night.
163
00:20:10,543 --> 00:20:12,909
Honey, I thought I explained everything
when I called.
164
00:20:12,920 --> 00:20:15,787
Yeah, you also said that you would be over
first thing in the morning
165
00:20:15,798 --> 00:20:19,962
- with an apology for him.
- You're absolutely right... I'm sorry.
166
00:20:19,969 --> 00:20:22,836
- Sorry.
- All right, well, I should at least call him
167
00:20:22,888 --> 00:20:26,130
- and tell him that you...
- Uh, no, no, no.
168
00:20:26,142 --> 00:20:30,806
Actually, the place is a
little messy from last night.
169
00:20:30,813 --> 00:20:35,352
Actually, uh, more than a bit...
I don't think you want to see this.
170
00:20:35,359 --> 00:20:38,476
Okay... all right, so,
we'll see you in half an hour.
171
00:20:38,487 --> 00:20:41,604
- Okay.
- Okay, and, Jim, please, don't be late.
172
00:20:41,615 --> 00:20:46,154
There's some sort of problem going on at the
company, and daddy is in a real poo-poo mood.
173
00:20:46,162 --> 00:20:48,153
- Okay, I promise... I'll hurry.
- Okay.
174
00:20:48,164 --> 00:20:50,120
All right.
175
00:20:54,503 --> 00:20:57,370
Thanks, guys.
176
00:20:59,675 --> 00:21:01,961
Move it, jerks!
177
00:21:04,847 --> 00:21:09,056
You guys, uh... you guys don't think
she was just a tad angry with us, do you?
178
00:21:09,059 --> 00:21:11,015
- Nah.
- Nah.
179
00:21:31,540 --> 00:21:34,498
Oh, my god.
180
00:21:34,502 --> 00:21:36,914
You're real.
181
00:21:48,224 --> 00:21:51,261
Ouch.
182
00:21:51,268 --> 00:21:53,384
Jim!
183
00:21:53,395 --> 00:21:56,057
This is your wake-up call.
184
00:21:56,065 --> 00:21:58,477
- Continental breakfast.
- Listen, um...
185
00:21:58,484 --> 00:22:01,396
- Jim!
- Wait a minute, uh...
186
00:22:01,403 --> 00:22:03,359
- Stay there, stay there... no, no, no.
- Jimbob!
187
00:22:03,364 --> 00:22:06,982
- Don't move... don't go anywhere.
- Come on, Sanders!
188
00:22:06,992 --> 00:22:10,234
Hide. Hide, okay? Hide. Just hide.
189
00:22:10,246 --> 00:22:12,532
- Hide.
- Hey, open the door!
190
00:22:12,540 --> 00:22:16,283
Open up... how!
191
00:22:16,293 --> 00:22:19,501
Jimbob! Come on, Sanders!
192
00:22:22,091 --> 00:22:25,128
Maybe he's on the throne.
193
00:22:25,135 --> 00:22:27,046
- Hi... hi.
- Hi.
194
00:22:27,096 --> 00:22:30,634
- Hey.
- What's going on?
195
00:22:30,641 --> 00:22:33,724
- You tell us.
- I was just leaving.
196
00:22:33,727 --> 00:22:35,183
I'm gonna go meet up with Patty.
197
00:22:35,187 --> 00:22:37,303
- Yeah, we just saw her.
- Great gal.
198
00:22:37,314 --> 00:22:39,521
Not even remotely upset about last night.
199
00:22:39,525 --> 00:22:42,767
Oh, yeah? Terrific... well, listen, guys,
I'm in a bit of a hurry, so do me a favor.
200
00:22:42,778 --> 00:22:46,737
- Why don't you walk me out, okay? Come on.
- Well, we came over to help you clean up.
201
00:22:46,740 --> 00:22:50,574
Is this open? - No, no... that's all
right, I got everything, anyway.
202
00:22:50,578 --> 00:22:53,615
Oh, ok, well, gee, we really wanted
to help you, Jim.
203
00:22:53,622 --> 00:22:56,955
- Maybe we can come back later!
- No! No! Wait, guys!
204
00:22:56,959 --> 00:22:59,575
- Where is it?
- Where's what?
205
00:22:59,587 --> 00:23:01,919
- I don't know.
- What?
206
00:23:01,922 --> 00:23:05,631
- Holmes, the bedroom.
- Bravo, Watson... the game's afoot!
207
00:23:15,644 --> 00:23:18,351
- I don't get it.
- Neither do I.
208
00:23:19,815 --> 00:23:24,024
I mean... I mean, what did you jerks
expect to find, huh?
209
00:23:24,028 --> 00:23:28,112
You think that, um...?
210
00:23:28,115 --> 00:23:31,198
Ha! Yes! - No, no, no... it's not
what you think it is, George.
211
00:23:31,201 --> 00:23:32,691
Welcome home. - George, it's really,
really important that you listen
212
00:23:32,703 --> 00:23:36,070
to me right now, okay? Our little
stud soufflé went on a love frenzy
213
00:23:36,081 --> 00:23:39,448
- last night.
- It's not what you... will you stop it?
214
00:23:39,460 --> 00:23:42,418
George, please, it's really important
you listen to me right now, okay?
215
00:23:42,421 --> 00:23:44,958
You're about to see something
that is simply gonna amaze you.
216
00:23:44,965 --> 00:23:48,674
- We know that's not Patty, right, guys?
- George, please.
217
00:23:48,677 --> 00:23:50,947
I don't know whether I should go for
the year's supply of canned ham
218
00:23:50,971 --> 00:23:54,054
- or what's behind curtain number 3.
- Curtain number three!
219
00:23:54,058 --> 00:23:56,265
George, I'm begging you... would
you listen to me? It's important.
220
00:23:56,268 --> 00:23:58,805
- Curtain number 3!
- Ham! Ham!
221
00:23:58,812 --> 00:24:01,269
- Bob, I'm going for the curtain.
- No!
222
00:24:01,273 --> 00:24:03,889
- Open that curtain!
- No!
223
00:24:19,833 --> 00:24:21,869
Who is she?
224
00:24:23,629 --> 00:24:27,087
- I guess that's an angel.
- Angel who?
225
00:24:31,220 --> 00:24:33,677
Ah!
226
00:24:40,104 --> 00:24:42,436
Just an angel.
227
00:24:42,439 --> 00:24:45,272
We have not got time for this.
We got to get back there.
228
00:24:45,275 --> 00:24:48,767
We never should've left her alone. - You'll
feel better after we get you something to eat.
229
00:24:48,779 --> 00:24:52,021
- Rex, decoy.
- Big Jim, eat, eat!
230
00:24:52,032 --> 00:24:53,943
You need all your strength
for the scam that...
231
00:24:53,951 --> 00:24:56,863
- Hi.
- So, how you doing?
232
00:24:56,870 --> 00:24:59,156
- Fine... yeah.
- Yeah?
233
00:24:59,164 --> 00:25:02,031
I'm excited, guys.
This doesn't happen every day.
234
00:25:02,042 --> 00:25:04,249
- This is big, Don.
- Grab those peanut butter cookies for Rex.
235
00:25:04,253 --> 00:25:07,120
Now listen... what do we know about
trademark and copyrights?
236
00:25:07,131 --> 00:25:09,338
- I'll call Wertheimer.
- Wertheimer?
237
00:25:09,341 --> 00:25:12,959
He went to law school... the thing about this,
guys, is, we have to move rapid, quick.
238
00:25:12,970 --> 00:25:16,007
Once that wing heals, she's gone. - I just
want to make sure we don't get ripped off.
239
00:25:16,015 --> 00:25:18,757
- Ripped off? We own an angel, guys.
- We do not own an angel.
240
00:25:18,767 --> 00:25:21,133
- Revenue deluxe.
- Go on, go on.
241
00:25:21,145 --> 00:25:24,182
Motion pictures, concert appearances...
I'm thinking out loud here...
242
00:25:24,189 --> 00:25:26,601
- Radio, record albums, television...
- Yeah, yeah, yeah!
243
00:25:26,608 --> 00:25:30,396
Mini-series, man:
"Angel, the ninth wonder of the world."
244
00:25:30,404 --> 00:25:33,191
I'm not gonna turn her
into some kind of sideshow freak.
245
00:25:33,198 --> 00:25:35,814
I didn't even think about sideshows.
246
00:25:35,826 --> 00:25:39,535
- Jim...
- Look. She's hurt, okay?
247
00:25:39,538 --> 00:25:41,654
She's got to be cared for...
We got to find somebody...
248
00:25:41,665 --> 00:25:43,997
Hey, what's up?
You're supposed to be on decoy.
249
00:25:44,001 --> 00:25:47,084
Yeah, well, she's on the phone lining up
a couple of hot ones for us tonight.
250
00:25:47,087 --> 00:25:50,124
I can't believe I'm wasting time
with you maniacs... I got to get back.
251
00:25:50,132 --> 00:25:53,545
I never should've left her alone in the
first place... George, pay for this stuff.
252
00:25:53,552 --> 00:25:56,715
- If your family needs money...
- No! Ever since the second grade,
253
00:25:56,722 --> 00:26:00,180
we've done everything you wanted to because
up until now, we haven't hurt anybody.
254
00:26:00,184 --> 00:26:03,893
But, think about it, George... she's an
angel... she doesn't belong in a circus,
255
00:26:03,896 --> 00:26:06,888
so if you don't want to help me,
then fine, no problem.
256
00:26:06,899 --> 00:26:10,642
I'll take care of it myself.
257
00:26:10,652 --> 00:26:12,608
See you later.
258
00:26:18,202 --> 00:26:21,365
Okay. All right.
259
00:26:21,371 --> 00:26:24,989
Don't worry... all this is gonna do
is make you heal faster.
260
00:26:25,000 --> 00:26:28,242
I'm sorry, I'm sorry... you okay?
261
00:26:28,253 --> 00:26:31,962
Cold, huh? Don't worry...
Just wrap this around you like that.
262
00:26:31,965 --> 00:26:34,456
See? All better, huh? Is that better?
263
00:26:40,974 --> 00:26:44,341
No.
264
00:26:44,353 --> 00:26:47,811
No. Can't do that, see, I...
265
00:26:47,815 --> 00:26:50,352
Oh, no... Patty's father.
266
00:26:55,864 --> 00:26:59,607
No, no... I should just
go over, don't you think?
267
00:26:59,618 --> 00:27:01,529
I thought so.
268
00:27:01,537 --> 00:27:04,495
Just what I need, another headache...
I'll be back with Patty as soon as I can,
269
00:27:04,498 --> 00:27:08,161
and then we'll figure out
what to do with you.
270
00:27:08,168 --> 00:27:11,501
You, uh... you, uh, keep warm,
271
00:27:11,505 --> 00:27:14,372
and don't let anybody see you.
272
00:27:14,383 --> 00:27:16,715
No, no, no, no... I'll be back very soon.
273
00:27:16,718 --> 00:27:21,178
You'll be safe here, I promise...
There's nothing to worry about.
274
00:27:21,181 --> 00:27:23,763
Ahh!
275
00:27:23,767 --> 00:27:27,009
Patty... oh, listen, I was just
on my way over to explain about...
276
00:27:33,318 --> 00:27:35,525
So, this is why you didn't want me
coming in before, huh?
277
00:27:35,529 --> 00:27:38,612
Patty, listen, it's not what you think it
is... she's not a girl, she's an angel.
278
00:27:38,615 --> 00:27:40,947
Oh, god, Jim.
279
00:27:40,951 --> 00:27:43,112
- It's true, I swear to god, it's true.
- I can't believe you'd do this to me.
280
00:27:43,120 --> 00:27:46,157
- At least your friends were honest with me.
- What did they tell you?
281
00:27:46,165 --> 00:27:48,622
- Obviously, the truth.
- Patty, wait.
282
00:27:48,625 --> 00:27:51,492
You know they hate you... I mean... what?
283
00:27:59,678 --> 00:28:03,387
Get back inside.
284
00:28:03,390 --> 00:28:06,553
Go onl!
285
00:28:06,560 --> 00:28:09,222
Oh, man, don't break anything else.
286
00:28:19,031 --> 00:28:21,022
Why me?
287
00:28:36,089 --> 00:28:39,673
Well,
288
00:28:39,676 --> 00:28:42,543
this must be the place.
289
00:28:47,976 --> 00:28:50,558
Come on.
290
00:29:14,169 --> 00:29:16,581
Um.
291
00:29:27,391 --> 00:29:29,723
Yeeow!
292
00:29:41,321 --> 00:29:43,687
Okay, you stay here, okay?
293
00:29:45,826 --> 00:29:48,989
- Yes?
- Excuse me, could I talk to you for a minute?
294
00:29:50,622 --> 00:29:52,533
- Go around.
- It's just take a second.
295
00:29:52,541 --> 00:29:54,577
- Other side, son.
- Okay.
296
00:29:54,584 --> 00:29:57,621
Yes, I'll be right back,
I promise you, okay?
297
00:30:25,741 --> 00:30:28,232
Now, what are your sins?
298
00:30:28,243 --> 00:30:30,279
Now, there's no reason to be afraid.
299
00:30:30,287 --> 00:30:33,404
Tell me, when was your last confession?
300
00:30:33,415 --> 00:30:36,999
- Confession of what?
- Are you a catholic, son?
301
00:30:37,002 --> 00:30:39,243
No... no, sir, I've never been here before.
302
00:30:39,254 --> 00:30:42,587
- I just didn't know where to take her.
- Take who?
303
00:30:42,591 --> 00:30:45,799
- The angel I found.
- Hmm.
304
00:31:07,032 --> 00:31:10,695
So anyways, so I brought her here figuring maybe
you folks would know what to do with her.
305
00:31:10,702 --> 00:31:13,068
I can't take care of her,
and I don't want to see her exploited,
306
00:31:13,080 --> 00:31:15,662
so what should I do?
307
00:31:15,665 --> 00:31:18,532
Oh, say 10 hail Marys and 8 our fathers,
308
00:31:18,543 --> 00:31:21,000
- and make a good act of contrition.
- Wait, what do you mean?
309
00:31:21,004 --> 00:31:24,417
- I don't know what those things are.
- Well, that's not my problem.
310
00:31:24,424 --> 00:31:26,665
Go in peace.
311
00:31:38,522 --> 00:31:41,810
- Ahh!
- Ahh!
312
00:31:41,817 --> 00:31:44,854
Ahh! Dios mio! Santa Maria!
313
00:31:47,406 --> 00:31:49,237
Santa Maria!
314
00:31:50,534 --> 00:31:52,946
Hey, hey.
315
00:31:52,953 --> 00:31:55,410
Hey, come here... it's me... come on.
316
00:31:55,414 --> 00:31:58,747
Oh, it's okay, it's all
right, everything's fine.
317
00:31:58,750 --> 00:32:01,036
Now, what's going on here?
318
00:32:01,044 --> 00:32:04,457
Oh, sir, um...
319
00:32:04,464 --> 00:32:06,705
This is her, see, she's the angel.
320
00:32:06,716 --> 00:32:11,130
Now, whatever you kids are up to,
a church is no place for your pranks.
321
00:32:11,138 --> 00:32:14,255
- Now, you'll have to leave.
- No, uh, listen.
322
00:32:14,266 --> 00:32:16,382
Let me take this off
and show you what she really looks like.
323
00:32:16,393 --> 00:32:20,306
If you don't leave,
I'm gonna have to call the police.
324
00:32:20,313 --> 00:32:22,725
But, where am I gonna take her?
325
00:32:22,732 --> 00:32:24,848
Try the baptists.
326
00:32:31,616 --> 00:32:35,200
And here she is,
our contestant for the final round.
327
00:32:35,203 --> 00:32:38,866
Honey, I'm sure she's
just one of those girls
328
00:32:38,874 --> 00:32:41,365
left over from that party they had.
329
00:32:41,376 --> 00:32:43,287
Lounging around in his blanket
330
00:32:43,295 --> 00:32:46,412
until 5:00 the next afternoon.
331
00:32:46,423 --> 00:32:49,711
- No, it is over between us.
- No, don't say that!
332
00:32:49,718 --> 00:32:52,585
Owl - oh! Ohh! I'm sorry.
333
00:32:52,596 --> 00:32:54,632
Oh, honey.
334
00:32:54,681 --> 00:32:57,388
We're gonna keep calling Jim
335
00:32:57,392 --> 00:32:59,883
until we get to the bottom of this.
336
00:32:59,895 --> 00:33:01,931
Oh, mm.
337
00:33:01,938 --> 00:33:05,647
- I'm sure the tea will help those.
- This always happens when I get upset.
338
00:33:05,650 --> 00:33:07,641
Ohh.
339
00:33:07,652 --> 00:33:11,065
Ben! Where's that tea?
340
00:33:11,072 --> 00:33:13,688
Here we are, ladies...
Sorry it took so long.
341
00:33:13,700 --> 00:33:17,033
You'll love these shortbread cookies,
Patty... I used twice the butter.
342
00:33:17,037 --> 00:33:19,244
Just put it down over there.
343
00:33:19,247 --> 00:33:22,956
Patty doesn't care at the moment
about twice the butter, thanks to your son.
344
00:33:22,959 --> 00:33:26,122
- Have you called again?
- Yes, grace, he's still not home.
345
00:33:26,129 --> 00:33:28,745
Patty, I know Jim would never delib...
346
00:33:28,757 --> 00:33:33,091
I'll never forgive him
if he ruins this for us.
347
00:33:33,094 --> 00:33:35,210
- Honey.
- Mhm?
348
00:33:35,263 --> 00:33:37,675
Does you daddy know about all this yet?
349
00:33:37,682 --> 00:33:40,719
- Mhm.
- Well, what did he say?
350
00:33:40,727 --> 00:33:43,764
He said he was gonna tear Jim's head off
351
00:33:43,772 --> 00:33:47,515
- and shove it...
- Maybe I'd better try Jim's place again.
352
00:33:47,526 --> 00:33:49,983
Ohh, aw.
353
00:34:14,553 --> 00:34:17,545
Come on, try it. Please?
354
00:34:17,597 --> 00:34:19,929
Look, don't be scared...
There's nothing to be afraid of.
355
00:34:19,933 --> 00:34:22,766
I mean, everybody likes hamburgers, it...
356
00:34:22,769 --> 00:34:26,557
Look, you can't get better
unless you eat something.
357
00:34:26,565 --> 00:34:30,183
Come on, you got to try it...
You... you'll love this.
358
00:34:30,193 --> 00:34:32,275
Like this, watch... see?
359
00:34:32,279 --> 00:34:36,192
Big bite. Hmm? Uh-huh,
it's good, hmm?
360
00:34:36,199 --> 00:34:39,487
Mm-mm-mml!
361
00:34:39,494 --> 00:34:43,362
It's good, tastes great. You try.
362
00:34:43,373 --> 00:34:45,955
Mhm, it's good, mhm.
363
00:34:49,754 --> 00:34:51,915
- Oh, no, no.
- What is that?
364
00:34:51,923 --> 00:34:55,290
Hey... shh.
365
00:34:55,302 --> 00:34:58,044
Shh, no, no, no, no, no, wait.
366
00:34:58,054 --> 00:35:00,841
Look, it's just a hamburger...
There's nothing to be frightened of.
367
00:35:00,849 --> 00:35:04,182
No, no, no, no... it's not gonna bite you.
368
00:35:04,185 --> 00:35:08,428
If you don't wanna...
369
00:35:14,904 --> 00:35:18,647
Uh, I've got to call Patty.
370
00:35:18,658 --> 00:35:20,819
Be right back.
371
00:35:54,444 --> 00:35:56,730
George, we've been down this road twice.
372
00:35:56,738 --> 00:35:59,571
So, where else do we look, Sherlock?
373
00:36:08,667 --> 00:36:10,874
- Whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa!
374
00:36:10,877 --> 00:36:14,745
- Turn!
- Back it up, back it up... George, it's her!
375
00:36:14,756 --> 00:36:16,838
Come on back, come on.
376
00:36:20,428 --> 00:36:23,135
Come on, pull in there... quick!
377
00:36:38,863 --> 00:36:42,230
Oh, wow... hello there.
378
00:36:42,242 --> 00:36:45,279
Remember me?
379
00:36:45,286 --> 00:36:49,029
Grace, if Patty's there,
could I please just talk to her?
380
00:36:49,040 --> 00:36:51,747
That... that's not true... you just don't
under... - Oh, don't give me that.
381
00:36:51,751 --> 00:36:54,914
If you really cared,
you wouldn't be having this lewd affair.
382
00:36:56,548 --> 00:36:59,756
Here, these are 2-ply.
383
00:36:59,759 --> 00:37:03,718
Madam, your carriage awaits you
on track number 7.
384
00:37:04,806 --> 00:37:07,923
First stop, Broadway...
Second stop's along the way at Hollywood.
385
00:37:07,934 --> 00:37:11,973
- Right this way, come on.
- Higher tax bracket... come on.
386
00:37:11,980 --> 00:37:14,471
Never fear, Mr. French fry is here... okay.
387
00:37:16,484 --> 00:37:18,395
Hey, no sign of Jim, but
he's gotta be around.
388
00:37:18,403 --> 00:37:20,735
- Mm.
- She likes them.
389
00:37:20,739 --> 00:37:23,105
- Right, she does.
- Yeah, yeah... really?
390
00:37:23,116 --> 00:37:26,324
There you go... yeah, yeah.
391
00:37:26,327 --> 00:37:29,114
- Come on, come on.
- Come on.
392
00:37:29,122 --> 00:37:31,488
Out of this car, into that car.
393
00:37:31,499 --> 00:37:33,205
Get the door... get the door, Rex.
394
00:37:33,209 --> 00:37:35,495
- Okay, get the door.
- Give her that look... she's prime.
395
00:37:35,503 --> 00:37:37,664
- Give her that look... the look.
- Come here.
396
00:37:37,672 --> 00:37:39,879
- Hey, how you doing?
- Okay, forget the look, forget the look.
397
00:37:39,883 --> 00:37:42,841
- Make with the fries again.
- Come on, you...
398
00:37:42,844 --> 00:37:45,005
I know how it appears, but I promise you,
399
00:37:45,013 --> 00:37:49,848
if you let me talk to her for two seconds, I...
I know I can straighten this whole thing out.
400
00:37:49,851 --> 00:37:52,183
He wants to talk to you for two seconds.
401
00:37:54,147 --> 00:37:56,138
Okay.
402
00:38:03,948 --> 00:38:05,904
Drop dead!
403
00:38:08,286 --> 00:38:10,026
That was two seconds.
404
00:38:12,624 --> 00:38:15,036
Come on, come on.
405
00:38:22,842 --> 00:38:25,629
- Hey!
- What? Ahh!
406
00:38:34,521 --> 00:38:38,139
- What are you trying to do?
- Well, I'm trying to make us rich, Jim.
407
00:38:38,149 --> 00:38:40,265
- Come on, give us the angel.
- Give this up, George.
408
00:38:40,276 --> 00:38:42,392
- Bite his hand! Ahh!
- Come on.
409
00:38:42,403 --> 00:38:45,486
No way... ho way are you gonna take her.
410
00:38:45,490 --> 00:38:48,152
- And what'd you weasels tell Patty?
- A pack of lies.
411
00:38:48,159 --> 00:38:50,775
Hey, you wanna compose, you need bucks!
412
00:38:50,787 --> 00:38:52,903
Yeah, unless you wanna keep driving
that dung heap the rest of your life.
413
00:38:52,914 --> 00:38:55,155
Hey, you can write the angelic symphony
in d minor.
414
00:38:55,166 --> 00:38:57,498
Get out of here!
415
00:38:57,502 --> 00:38:59,743
Think about it, tchaikov.
416
00:39:01,840 --> 00:39:05,378
See ya later, hon.
417
00:39:05,385 --> 00:39:08,673
- Get out of here, George!
- Get going!
418
00:39:21,568 --> 00:39:24,105
Don't worry, I'll get it fixed.
419
00:39:24,112 --> 00:39:32,110
Just haven't gotten around to it yet.
420
00:39:42,755 --> 00:39:44,916
What happened to all the fries?
421
00:39:52,682 --> 00:39:54,889
Serves you right.
422
00:40:07,155 --> 00:40:10,067
Okay.
423
00:40:10,074 --> 00:40:13,658
Home, sweet home.
424
00:40:13,661 --> 00:40:17,074
Gonna call it quits for tonight, all right?
425
00:40:17,081 --> 00:40:19,572
Tomorrow, first thing,
426
00:40:19,584 --> 00:40:24,328
what we're gonna do is make sure
he gets to look at you.
427
00:40:24,339 --> 00:40:27,172
Oh, no, he got out again...
Come on, hurry, hurry, come on.
428
00:40:27,175 --> 00:40:29,257
No, brutus, no!
429
00:40:29,260 --> 00:40:31,797
Run! Bad dog!
430
00:40:31,804 --> 00:40:34,466
Bad dog! Bad dog! Stop!
431
00:40:36,059 --> 00:40:39,222
Bad dog! Bad doggie! Bad dog!
432
00:40:51,866 --> 00:40:55,154
Get away from him... that dog is a killer.
433
00:40:55,161 --> 00:40:57,903
Don't... don't egg him... don't... don't...
434
00:41:22,522 --> 00:41:24,433
Wow.
435
00:41:28,403 --> 00:41:30,735
That's great.
436
00:41:33,241 --> 00:41:36,108
You're incredible.
437
00:41:36,119 --> 00:41:37,984
Is she?
438
00:41:39,664 --> 00:41:41,700
Oh, um.
439
00:41:44,127 --> 00:41:47,790
Mr. Winston, what a surprise.
440
00:41:47,797 --> 00:41:50,664
Oh, um, I think I should
take this moment to tell you
441
00:41:50,675 --> 00:41:54,509
how deeply sorry I am
that I didn't make it over this afternoon
442
00:41:54,512 --> 00:41:58,050
to personally apologize about,
you know, last night,
443
00:41:58,057 --> 00:42:00,423
but the most incredible
thing has happened to me.
444
00:42:00,435 --> 00:42:03,677
- You see, sh... she...
- Shut up.
445
00:42:03,688 --> 00:42:06,430
I'm going to enlighten you, young man.
446
00:42:06,441 --> 00:42:08,602
- Uhh!
- Now, if you
447
00:42:08,609 --> 00:42:11,271
and this floozy of yours here...
448
00:42:24,792 --> 00:42:27,875
Hi, I'm Eddie Winston.
449
00:42:27,879 --> 00:42:30,245
It's an honor to meet you.
450
00:42:37,180 --> 00:42:39,671
Wow. Uh, um.
451
00:42:39,682 --> 00:42:42,924
Mr. Winston, this is, um... her.
452
00:42:42,935 --> 00:42:46,143
You see, she was hurt,
and I... I wanted to... to help her.
453
00:42:46,147 --> 00:42:48,138
You see, Patty totally misunderstood
when she came over...
454
00:42:48,149 --> 00:42:52,267
Say no more, Jim...
I completely understand.
455
00:42:52,278 --> 00:42:54,985
Why don't you two just have a good time?
456
00:42:54,989 --> 00:42:57,401
I'll explain to pattycat
and take care of everything.
457
00:42:57,408 --> 00:43:00,525
You don't worry about a thing.
458
00:43:00,536 --> 00:43:02,697
I... I don't think that
would be a very good idea.
459
00:43:02,705 --> 00:43:05,788
You just take good care
of this lovely lady.
460
00:43:05,792 --> 00:43:09,159
- You promise me that?
- I promise.
461
00:43:09,170 --> 00:43:12,583
Great... okay, now you two
462
00:43:12,590 --> 00:43:15,832
just have a wonderful time.
463
00:43:15,843 --> 00:43:17,959
I... I just think you
make a wonderful couple,
464
00:43:17,970 --> 00:43:21,838
and I'll just take care
of everything, okay?
465
00:43:21,849 --> 00:43:23,931
- Good night, Jim.
- Good night, sir.
466
00:43:23,935 --> 00:43:27,018
Good night, miss...
I hope I do get to see you again.
467
00:43:34,403 --> 00:43:37,065
Golly.
468
00:43:37,073 --> 00:43:39,610
Ah, I feel really good!
469
00:43:42,703 --> 00:43:45,490
Wait a minute.
470
00:43:45,498 --> 00:43:47,580
Wait!
471
00:43:50,419 --> 00:43:53,456
Good boy. Good dog.
472
00:43:53,464 --> 00:43:56,376
Stay.
473
00:43:56,384 --> 00:43:58,500
Sit!
474
00:43:58,511 --> 00:44:01,378
Stop!
475
00:44:01,430 --> 00:44:03,921
Ahh!
476
00:44:03,933 --> 00:44:07,016
Owl!
477
00:44:07,019 --> 00:44:09,101
Let go of me! Let go, please!
478
00:44:09,105 --> 00:44:11,687
Owl!
479
00:44:11,691 --> 00:44:13,602
Had enough!
480
00:44:56,235 --> 00:44:58,817
Hello.
481
00:44:58,821 --> 00:45:01,358
Is something the matter? I mean, uh...
482
00:45:01,365 --> 00:45:03,401
Don't you sleep?
483
00:45:05,328 --> 00:45:09,196
Uh, no, I... do you remember the girl?
The girl, Patty?
484
00:45:09,207 --> 00:45:12,040
Well, we're gonna get married.
485
00:45:12,043 --> 00:45:15,376
I mean, it's not like
I don't wanna go with you, but...
486
00:45:15,379 --> 00:45:17,870
Look, tomorrow, I promise...
We'll figure everything out, okay?
487
00:45:17,882 --> 00:45:21,670
I mean, we'll find out where you belong
and who you are.
488
00:45:21,677 --> 00:45:23,713
Okay?
489
00:45:49,497 --> 00:45:52,034
- Yeah, well, I heard Winston's...
- Winston's cosmetics.
490
00:45:52,041 --> 00:45:54,623
- Yeah, I heard they may go under.
- One second... I'll transfer you.
491
00:45:54,627 --> 00:45:58,040
Thank you... Winston's cosmetics.
492
00:45:58,047 --> 00:46:01,790
Aldridge, we all know the test results
on the ethereal line,
493
00:46:01,801 --> 00:46:03,712
and I for one don't want
to hear them anymore.
494
00:46:03,719 --> 00:46:08,008
The question that we are here to answer
is what was at fault?
495
00:46:08,015 --> 00:46:10,677
Why did it fail?
496
00:46:10,685 --> 00:46:12,892
Who are we gonna blame?
497
00:46:12,895 --> 00:46:15,602
Uh, the advertising campaign
498
00:46:15,606 --> 00:46:18,313
was poorly conceived, sir?
499
00:46:21,445 --> 00:46:24,278
I agree... right.
500
00:46:24,282 --> 00:46:26,614
We can teller and gillette,
and we start again.
501
00:46:26,617 --> 00:46:29,780
- Agreed?
- Uh, Mr. Winston, excuse me,
502
00:46:29,787 --> 00:46:33,530
but isn't the situation far more crucial
than just changing ad agencies?
503
00:46:33,541 --> 00:46:36,908
I mean, doesn't the whole future
of Winston's cosmetics depend on...
504
00:46:36,919 --> 00:46:39,160
Now, that is not true!
505
00:46:41,299 --> 00:46:43,915
I want these rumors squelched.
506
00:46:43,926 --> 00:46:47,009
This company is in perfectly capable... oh!
507
00:46:50,683 --> 00:46:53,390
Excuse me.
508
00:46:53,394 --> 00:46:59,060
I don't know if you all know,
but I was attacked last night.
509
00:46:59,066 --> 00:47:02,058
We're sorry to hear that, sir.
510
00:47:02,069 --> 00:47:06,438
It was worth it, for what I discovered.
511
00:47:06,449 --> 00:47:09,532
I found a face to die for.
512
00:47:09,535 --> 00:47:14,780
A complexion that every female on earth
would sell her soul for.
513
00:47:14,790 --> 00:47:17,748
I'm telling you, this girl
is the ethereal beauty.
514
00:47:17,752 --> 00:47:20,209
With her, we could go international.
515
00:47:20,212 --> 00:47:24,205
She is everything we could ever hope for.
516
00:47:24,216 --> 00:47:27,333
That sounds great, Mr. Winston...
We're behind you 200%, sir.
517
00:47:27,345 --> 00:47:30,087
Yeah, who is this girl?
518
00:47:30,097 --> 00:47:33,180
My daughter's fiance's mistress.
519
00:47:37,730 --> 00:47:41,723
Are you sure we can get her, sir?
520
00:47:41,734 --> 00:47:44,601
Oh, we'll get her.
521
00:47:44,612 --> 00:47:47,194
I will definitely get her.
522
00:47:47,198 --> 00:47:50,656
Uh, what about your daughter, sir?
523
00:47:50,659 --> 00:47:53,150
This is business, aldridge.
524
00:47:53,162 --> 00:47:55,995
Ed Winston's daughter will understand.
525
00:47:55,998 --> 00:47:58,831
Get out! I don't want to hear any more!
526
00:47:58,834 --> 00:48:01,325
Now, wait, wait, wait...
Now, just think about the good side...
527
00:48:01,337 --> 00:48:03,669
- Ahh!
- Look, once I get this girl working
528
00:48:03,672 --> 00:48:05,958
and out of the way, you and Jim
are gonna be free to get back together.
529
00:48:05,966 --> 00:48:09,800
- I'll give you a tremendous wedding.
- Ahh! Just leave me alone!
530
00:48:09,804 --> 00:48:12,045
I hate you!
531
00:48:12,056 --> 00:48:14,638
Oh, you don't care about me.
532
00:48:14,642 --> 00:48:18,134
Who defended you
when you were having affairs on my mother?
533
00:48:18,145 --> 00:48:20,477
Who lied for you?
534
00:48:20,481 --> 00:48:23,063
Nothing matters to you but
your stupid business!
535
00:48:23,067 --> 00:48:25,433
All right, now, pattycat,
let's not hurt each other here.
536
00:48:25,444 --> 00:48:27,526
Uhh!
537
00:48:27,530 --> 00:48:31,239
Ahh!
538
00:48:31,242 --> 00:48:35,656
Well, that's just unavoidable, isn't it?
539
00:48:35,663 --> 00:48:38,325
How am I gonna face anyone now?
540
00:48:41,919 --> 00:48:45,207
Do you hear that? I'm hiccuping now!
541
00:49:05,526 --> 00:49:09,235
Here, put this on... take it.
542
00:49:09,238 --> 00:49:12,401
She doesn't understand what's good.
543
00:49:16,996 --> 00:49:20,739
That's right... okay.
544
00:49:20,749 --> 00:49:24,412
All right, good going... it's ok.
One after the other one.
545
00:49:30,676 --> 00:49:33,258
Sorry.
546
00:49:33,262 --> 00:49:35,198
All right, boys, that's the
last of the paperwork. - Where?
547
00:49:35,222 --> 00:49:37,508
Copyrights, trademarks...
That's all you need.
548
00:49:37,516 --> 00:49:39,381
Show me what you got. - Oh, you're going
to want to sit down for this, man.
549
00:49:39,393 --> 00:49:42,180
This stuff is great. - Just wash over
you... just let it open your mind.
550
00:49:42,188 --> 00:49:44,850
- Open your mind... at the beach... angels rock.
- Okay, look at this, look at this.
551
00:49:44,857 --> 00:49:49,271
- It's an official angel halo.
- See? Angel cola. Angel cola.
552
00:49:49,278 --> 00:49:53,897
Everyone drinks cola...
It's the biggest selling item ever...
553
00:49:55,493 --> 00:49:59,236
The official "I love the
angel” bumper sticker, yeah!
554
00:49:59,246 --> 00:50:04,240
- A buck apiece... we'll sell millions of 'em.
- An-gel. An-gel. Do you get it, man? Gel. Yeah.
555
00:50:11,258 --> 00:50:12,839
Whoa!
556
00:50:14,637 --> 00:50:16,969
- Shh.
- Quiet.
557
00:50:41,956 --> 00:50:45,323
Look here... hey, look... see?
558
00:50:45,334 --> 00:50:48,542
This mean anything to you?
Come on... see?
559
00:50:48,546 --> 00:50:51,128
Company picnic? Senior class?
560
00:50:51,131 --> 00:50:53,622
Take these off... here.
561
00:50:56,887 --> 00:50:59,424
No... shh... wait, don't.
562
00:50:59,473 --> 00:51:01,930
No, no, no... shh.
563
00:51:08,023 --> 00:51:11,265
- Shh.
- Bad back.
564
00:51:11,277 --> 00:51:13,893
Old surfing injury.
565
00:51:33,340 --> 00:51:36,207
Good... yeah, you keep
your hands to your side.
566
00:51:36,218 --> 00:51:38,504
You just... step... wonderful.
No problem.
567
00:51:38,512 --> 00:51:41,472
Don't worry... when Patty sees what you
are, she's... she's gonna love you.
568
00:51:43,434 --> 00:51:45,925
Hi, honey!
569
00:51:45,936 --> 00:51:49,975
Patty? Just... wait.
570
00:51:49,982 --> 00:51:52,348
Patty, please. Please, sweetheart, don't...
571
00:51:54,069 --> 00:51:56,230
Just don't overreact... let me...
572
00:51:56,238 --> 00:51:59,480
Please, let me explain, okay?
573
00:51:59,491 --> 00:52:02,779
I... you can't...
574
00:52:02,786 --> 00:52:06,449
Patty? Okay, honey, you know what?
575
00:52:06,457 --> 00:52:09,415
If you don't believe me, see for yourself.
576
00:52:09,418 --> 00:52:13,627
They say seeing is believing...
Well, you're not gonna believe this.
577
00:52:13,631 --> 00:52:17,044
You're not gonna believe this,
sweetheart, you're not...
578
00:52:17,051 --> 00:52:19,633
Aw, come on... give me a break.
579
00:52:19,637 --> 00:52:22,003
Patty, come on, shut off the...
580
00:52:23,932 --> 00:52:26,674
Patricia, these are not the actions
581
00:52:26,685 --> 00:52:31,304
of a person involved in a relationship
based upon commitment.
582
00:52:31,315 --> 00:52:34,057
Patty! Come on.
583
00:52:51,335 --> 00:52:53,417
Ohh.
584
00:53:09,687 --> 00:53:11,052
Please. You've got it all wrong.
585
00:53:11,063 --> 00:53:13,145
She means nothing to me, nothing!
586
00:53:13,148 --> 00:53:14,433
Nothing? Ha!
587
00:53:14,441 --> 00:53:16,557
I don't hear from you for three days, tad.
588
00:53:16,568 --> 00:53:18,058
- You didn't even call...
- Yeah.
589
00:53:18,070 --> 00:53:19,651
Patty! Oh, thank god.
590
00:53:19,655 --> 00:53:20,940
Look, please, please,
don't hang up the phone.
591
00:53:20,948 --> 00:53:21,482
Just listen to me.
592
00:53:21,490 --> 00:53:23,572
I know you're furious,
but I-i-i found her in my pool.
593
00:53:23,575 --> 00:53:25,236
I-I mean...
594
00:53:25,244 --> 00:53:27,735
I-I fell asleep and I woke up
and there was this noise
595
00:53:27,746 --> 00:53:28,986
and I went outside...
596
00:53:31,291 --> 00:53:32,497
Ugh.
597
00:53:32,501 --> 00:53:35,914
Oh!
598
00:53:35,921 --> 00:53:37,161
Ohh!
599
00:53:56,775 --> 00:53:58,356
Come on.
600
00:53:58,360 --> 00:53:59,600
Let's go.
601
00:54:25,220 --> 00:54:26,710
Yes, of course, sir.
602
00:54:26,722 --> 00:54:28,383
I mean, if I heard, you know,
if I heard this,
603
00:54:28,390 --> 00:54:31,757
I would think it was crazy, too,
but I swear this is on the level.
604
00:54:31,769 --> 00:54:33,305
So you... oh, oh, wow.
605
00:54:33,312 --> 00:54:34,677
So you're coming.
606
00:54:34,688 --> 00:54:36,303
Thank you.
607
00:54:36,315 --> 00:54:40,354
That's tomorrow at the press club at noon.
608
00:54:40,360 --> 00:54:42,021
And just come as you are,
you know.
609
00:54:42,029 --> 00:54:43,860
Just dress casually.
610
00:54:43,864 --> 00:54:45,525
You'll be there, okay.
611
00:54:45,532 --> 00:54:47,443
Great. Bye-bye.
612
00:54:47,451 --> 00:54:50,113
Don, that was the daily news.
613
00:54:50,120 --> 00:54:52,907
That's the end of the list, man.
They're all coming.
614
00:54:52,915 --> 00:54:55,031
Uh, how about all the TV stations?
615
00:54:55,042 --> 00:54:56,828
All the TV stations.
616
00:54:56,835 --> 00:54:58,325
All the radio stations.
617
00:54:58,337 --> 00:55:01,044
Tabloids, the works.
618
00:55:01,048 --> 00:55:03,130
Ain't got the angel.
619
00:55:03,133 --> 00:55:04,873
Now, what are we gonna do about Sanders?
620
00:55:04,885 --> 00:55:06,341
Don't worry about that.
621
00:55:06,345 --> 00:55:07,881
I've got everything
taken care of.
622
00:55:07,888 --> 00:55:09,574
Do you know what Jim's problem's
always been?
623
00:55:09,598 --> 00:55:11,429
He never thinks about himself.
624
00:55:11,433 --> 00:55:13,845
That's why god created us.
625
00:55:13,852 --> 00:55:15,388
I think when this whole thing's over,
626
00:55:15,395 --> 00:55:17,681
he's gonna come running up here
and plant a big, wet, juicy one
627
00:55:17,689 --> 00:55:20,681
right there on my cheek and say,
"George, thank you."
628
00:55:20,692 --> 00:55:21,772
I wouldn't count on it.
629
00:55:21,777 --> 00:55:23,893
I've never seen him this stubborn.
630
00:55:23,904 --> 00:55:25,769
Let's face it.
631
00:55:25,781 --> 00:55:29,114
Jim is a screwed-up
little puppy right now.
632
00:55:29,117 --> 00:55:30,948
Why do you think he's been
having these headaches,
633
00:55:30,953 --> 00:55:33,365
acting like a space cadet?
634
00:55:33,372 --> 00:55:37,285
He knows marrying Patty and that stupid job's not
what he's supposed to be doing with his life.
635
00:55:37,292 --> 00:55:39,704
This angel's the best thing
that could've happened to him.
636
00:55:39,711 --> 00:55:43,374
So, how are we gonna get her, Ace?
637
00:55:43,382 --> 00:55:48,172
Once again, the talented and lovely
miss Patty Winston will assist us.
638
00:55:48,178 --> 00:55:49,293
What?
639
00:55:49,304 --> 00:55:50,544
How?
640
00:55:50,556 --> 00:55:55,141
Even as we speak,
it's in the works, gentlemen.
641
00:55:55,143 --> 00:55:58,806
Genius, this abduction.
642
00:55:58,814 --> 00:56:00,554
Sheer genius.
643
00:56:04,945 --> 00:56:07,937
Miss Patty Winston?
644
00:56:07,948 --> 00:56:10,439
- Yes.
- These are for you!
645
00:56:18,959 --> 00:56:21,041
Who the hell are you?
646
00:56:21,044 --> 00:56:22,875
I'm the love bug.
647
00:56:22,880 --> 00:56:26,338
Hey, your boyfriend
really cares about you.
648
00:56:26,341 --> 00:56:29,003
You have a good time tonight,
and remember,
649
00:56:29,011 --> 00:56:32,924
love to live and live to love.
650
00:56:32,931 --> 00:56:35,889
I'm the love bug,
and once you're bitten,
651
00:56:35,893 --> 00:56:37,884
hey, you want a love hug
652
00:56:37,895 --> 00:56:39,851
'cause you'll be smitten, ha!
653
00:56:39,855 --> 00:56:42,187
'Cause I'm... oh, god, that was good.
654
00:56:49,781 --> 00:56:52,272
Hey, did you see my son?
655
00:57:14,973 --> 00:57:16,713
Patty?
656
00:57:16,725 --> 00:57:18,261
What do you want, George?
657
00:57:18,268 --> 00:57:21,556
I'm embarrassed, and I apologize.
658
00:57:21,563 --> 00:57:23,679
- We want to help.
- Oh, really.
659
00:57:23,690 --> 00:57:26,397
We thought maybe you'd come by at
eight o'clock and drink some beer.
660
00:57:26,401 --> 00:57:27,607
Just the guys.
661
00:57:27,611 --> 00:57:29,147
No, I'm not leaving her alone.
662
00:57:29,154 --> 00:57:30,109
Ah!
663
00:57:30,113 --> 00:57:31,478
Well, bring her along.
664
00:57:31,490 --> 00:57:32,730
We'll go some place else.
665
00:57:32,741 --> 00:57:35,278
Like where?
666
00:57:35,285 --> 00:57:38,027
- The park?
- The park? Why?
667
00:57:38,038 --> 00:57:39,448
Just for old times' sake?
668
00:57:39,456 --> 00:57:40,571
Okay, fine, George.
669
00:57:40,582 --> 00:57:42,072
Just one thing, all right?
670
00:57:42,084 --> 00:57:44,871
No screwing around, I mean it.
671
00:57:44,878 --> 00:57:46,414
Come on, trust me, Sanders.
672
00:57:46,421 --> 00:57:49,003
Sure. See you.
673
00:57:49,007 --> 00:57:50,963
"Trust me, Sanders."
674
00:57:50,968 --> 00:57:53,084
About as far as I can throw you.
675
00:57:59,309 --> 00:58:00,674
Oh no.
676
00:59:34,154 --> 00:59:37,112
I got worried.
677
00:59:37,115 --> 00:59:40,699
I thought you were gone.
678
00:59:40,702 --> 00:59:43,739
I'm sorry if I interrupted your...
679
00:59:43,747 --> 00:59:45,738
Your...
680
00:59:45,749 --> 00:59:48,286
Whatever.
681
00:59:48,293 --> 00:59:49,908
Phone home?
682
01:00:02,224 --> 01:00:05,466
We've gotta go meet the guys.
683
01:00:05,477 --> 01:00:09,390
We, uh...
Better get you dressed.
684
01:00:23,745 --> 01:00:25,531
Well, I don't see him.
685
01:00:25,539 --> 01:00:27,951
Of course, that doesn't mean anything.
George is always late.
686
01:00:27,958 --> 01:00:29,198
What?
687
01:00:33,505 --> 01:00:35,211
What? Patty.
688
01:00:35,215 --> 01:00:37,251
Patty!
689
01:00:37,259 --> 01:00:39,750
What are you doing here?
690
01:00:39,761 --> 01:00:42,252
I don't know.
691
01:00:42,264 --> 01:00:44,255
I am so stupid.
692
01:00:44,266 --> 01:00:46,097
Patty, wait.
693
01:00:46,101 --> 01:00:47,716
Please don't leave. Just...
694
01:00:47,727 --> 01:00:48,591
No, no, no, please.
695
01:00:48,603 --> 01:00:49,888
Just stay here,
I gotta talk to her.
696
01:00:49,896 --> 01:00:51,557
Patty, don't leave!
697
01:00:51,565 --> 01:00:53,556
She be ours now, lads.
698
01:01:08,081 --> 01:01:09,571
Patty, listen, don't leave.
699
01:01:09,583 --> 01:01:11,198
Go. Your angel is waiting.
700
01:01:11,209 --> 01:01:12,790
- Listen to me!
- Just leave me alone.
701
01:01:12,794 --> 01:01:14,785
God, you really love
making a fool out of me.
702
01:01:14,796 --> 01:01:16,536
I'm not. Would you hear me out?
703
01:01:20,719 --> 01:01:22,550
If you want to break it off with me,
just tell me.
704
01:01:22,554 --> 01:01:24,590
Listen to me.
I am not leaving you!
705
01:01:27,475 --> 01:01:30,592
This isn't happening to me!
706
01:01:30,604 --> 01:01:31,969
Hurry up! Get her in, quick.
707
01:01:31,980 --> 01:01:34,016
Get her feet in. Come on.
708
01:01:35,192 --> 01:01:37,057
Come on.
709
01:01:37,068 --> 01:01:38,774
Get her turned around.
710
01:01:38,778 --> 01:01:40,518
Hurry up. Here he comes!
711
01:01:45,535 --> 01:01:47,742
Be careful. She's shedding!
712
01:01:56,046 --> 01:01:57,752
Come on, George!
713
01:01:57,756 --> 01:01:58,541
Don't do it, George!
714
01:01:58,548 --> 01:02:01,415
Don't do it! George!
715
01:02:01,426 --> 01:02:02,836
Nol
716
01:02:02,844 --> 01:02:04,675
sorry, Jim Bob,
but this is for your own good.
717
01:02:04,679 --> 01:02:05,794
Guys, let her go.
718
01:02:05,805 --> 01:02:07,215
George, wait!
719
01:02:07,265 --> 01:02:09,972
George!
720
01:02:09,976 --> 01:02:11,216
Aghh!
721
01:02:40,757 --> 01:02:42,122
George?
722
01:03:08,910 --> 01:03:10,320
Hey, look, look.
723
01:03:10,328 --> 01:03:11,693
It's my favorite, see?
724
01:03:11,705 --> 01:03:12,194
Fun? Bubble bear.
725
01:03:12,205 --> 01:03:14,321
Look, watch.
726
01:03:14,332 --> 01:03:15,367
Look, bubbles.
727
01:03:15,375 --> 01:03:18,833
- Don, try the French fries again.
- Yeah, right.
728
01:03:18,837 --> 01:03:23,080
- Look at this.
- Mm, French fries.
729
01:03:23,091 --> 01:03:24,297
One of those?
730
01:03:24,301 --> 01:03:25,507
French fries.
731
01:03:25,510 --> 01:03:26,966
All right.
732
01:03:26,970 --> 01:03:28,130
Easy.
733
01:03:28,138 --> 01:03:29,423
You can have some French fries.
734
01:03:31,141 --> 01:03:33,382
No, no, no, no, no.
735
01:04:06,051 --> 01:04:08,667
You guys, check it out!
736
01:04:08,678 --> 01:04:10,885
Can we discuss these outfits
you rented for us?
737
01:04:10,889 --> 01:04:12,095
Rex.
738
01:04:12,098 --> 01:04:13,759
You love Hawaiian.
739
01:04:13,767 --> 01:04:15,758
I love Hawaiian shirts, Rex.
740
01:04:15,769 --> 01:04:17,350
I look like a flashback.
741
01:04:17,354 --> 01:04:18,890
But you look great!
742
01:04:18,897 --> 01:04:20,387
You really look... come on!
743
01:04:20,398 --> 01:04:21,513
Check it out.
744
01:04:21,524 --> 01:04:22,138
There's so many people.
745
01:04:22,150 --> 01:04:24,061
Everybody came.
746
01:04:24,069 --> 01:04:25,605
This is typical.
747
01:04:26,696 --> 01:04:29,312
Oh my god.
748
01:04:30,992 --> 01:04:33,734
Is that the guy from channel 57?
749
01:04:54,307 --> 01:04:58,346
Maybe we should just
forget the whole thing.
750
01:05:01,648 --> 01:05:02,933
Come on, you guys.
751
01:05:02,941 --> 01:05:05,148
I told you, you gotta
watch out for that stare.
752
01:05:06,653 --> 01:05:08,393
Shh, it's okay. It's okay.
753
01:05:08,405 --> 01:05:09,986
Yeah.
754
01:05:09,989 --> 01:05:12,230
Now come on, you guys. It's show time.
755
01:05:17,914 --> 01:05:20,656
Um, yeah? Hello?
756
01:05:20,667 --> 01:05:22,532
No. He's not here.
757
01:05:22,544 --> 01:05:24,660
Sure. I'll tell him.
758
01:05:24,671 --> 01:05:26,662
Mm-hm, you can't make it.
759
01:05:26,673 --> 01:05:27,788
Press club, okay.
760
01:05:27,799 --> 01:05:29,039
Press club.
761
01:05:29,050 --> 01:05:30,711
Sure. Yeah. I'll tell him.
762
01:05:30,718 --> 01:05:32,003
Thank you.
763
01:05:32,011 --> 01:05:33,797
Thanks for calling.
764
01:05:39,185 --> 01:05:40,641
Press club!
765
01:05:51,406 --> 01:05:53,442
Good morning.
766
01:05:53,450 --> 01:05:56,112
Oh, hey, I guess
it's afternoon already, huh?
767
01:05:58,037 --> 01:05:59,993
Was that supposed to be funny?
768
01:05:59,998 --> 01:06:03,240
I've called this press conference
to present to the world
769
01:06:03,251 --> 01:06:05,583
the greatest find of this century.
770
01:06:11,676 --> 01:06:13,132
Press club.
771
01:06:13,136 --> 01:06:14,592
Got to be around here somewhere.
772
01:06:19,017 --> 01:06:21,724
Hey!
773
01:06:21,728 --> 01:06:23,138
Watch out, man!
774
01:06:23,146 --> 01:06:26,138
What's the matter with you?
775
01:06:26,149 --> 01:06:27,389
Look, I'm sorry about that.
776
01:06:27,400 --> 01:06:28,105
I'm in a bit of a hurry.
777
01:06:28,109 --> 01:06:29,189
Do you know
where the press club is?
778
01:06:29,194 --> 01:06:32,402
Press club? Press club...
779
01:06:32,405 --> 01:06:34,361
Yeah. You go down 53...
780
01:06:34,365 --> 01:06:36,196
No.
781
01:06:36,201 --> 01:06:37,816
Press club...
782
01:06:37,827 --> 01:06:39,738
Well, go down 127...
783
01:06:39,746 --> 01:06:40,986
No.
784
01:06:40,997 --> 01:06:42,362
The press club.
785
01:06:42,373 --> 01:06:43,453
The old press club?
786
01:06:43,458 --> 01:06:44,698
That's the community building.
787
01:06:44,709 --> 01:06:46,415
Community... great, okay.
788
01:06:46,419 --> 01:06:48,785
Forget it. Good.
789
01:06:51,299 --> 01:06:53,164
Oh, my!
790
01:06:53,176 --> 01:06:55,087
Dang fool!
791
01:06:57,055 --> 01:07:00,513
And now we present to you our discovery
792
01:07:00,517 --> 01:07:07,104
in the interest of theological, scientific,
and economic phenomenon.
793
01:07:13,571 --> 01:07:15,482
Why are we still here?
794
01:07:15,490 --> 01:07:17,196
This is a joke.
795
01:07:17,200 --> 01:07:19,612
I'm curious what the punch line is.
796
01:07:25,542 --> 01:07:27,407
George, I'm gonna kill you.
797
01:07:27,418 --> 01:07:31,036
Gentlemen,
bring her out, please.
798
01:07:38,846 --> 01:07:40,507
I think this is way out of line.
799
01:07:50,567 --> 01:07:53,604
Ladies and gentlemen
of the press,
800
01:07:53,611 --> 01:07:56,819
this is a real,
honest-to-god angel.
801
01:07:56,823 --> 01:07:59,735
Agh!
802
01:07:59,742 --> 01:08:01,357
We can see that!
803
01:08:01,369 --> 01:08:03,951
Attagirl. Don't let them
treat you like that.
804
01:08:03,955 --> 01:08:05,195
Oh, no, no, no, no.
805
01:08:05,206 --> 01:08:06,241
We had to keep her disguised.
806
01:08:06,249 --> 01:08:07,864
I'll show you why.
807
01:08:07,875 --> 01:08:09,581
She's a fakel
808
01:08:11,671 --> 01:08:13,332
these guys are trying to con you.
809
01:08:13,339 --> 01:08:14,579
She's no angel.
810
01:08:14,591 --> 01:08:16,331
Sorry, people.
811
01:08:16,342 --> 01:08:17,548
You've wasted your time.
812
01:08:17,552 --> 01:08:19,634
No, you haven't wasted your time. Look.
813
01:08:21,556 --> 01:08:23,171
Jim!
814
01:08:23,224 --> 01:08:25,010
Jim, take it easy.
815
01:08:25,018 --> 01:08:26,349
Agh!
816
01:08:26,352 --> 01:08:27,558
No, no, no!
817
01:08:27,562 --> 01:08:30,645
It was George's idea, I said no,
I said, "bad, George, bad."
818
01:08:30,648 --> 01:08:32,559
It's okay. It's over.
819
01:08:32,567 --> 01:08:34,148
Come on, Jimmy.
820
01:08:34,152 --> 01:08:35,232
I'm trying to work here.
821
01:08:35,236 --> 01:08:36,476
We're seconds away
from history, Jim.
822
01:08:36,487 --> 01:08:38,648
I'm trying to make a buck. Come on.
823
01:08:47,749 --> 01:08:49,239
Come on.
824
01:08:52,420 --> 01:08:53,956
Wait, wait, come back!
825
01:08:53,963 --> 01:08:55,453
Go get her!
826
01:08:55,465 --> 01:08:56,830
That's the news story
of the century getting away.
827
01:08:56,841 --> 01:08:58,047
Go on. Do your job.
828
01:08:58,051 --> 01:08:59,916
Take pictures.
829
01:09:01,888 --> 01:09:04,379
No. Stop. Stop.
830
01:09:04,432 --> 01:09:06,263
No, no.
831
01:09:21,115 --> 01:09:22,230
Um, excuse me.
832
01:09:22,241 --> 01:09:24,106
What was that all about?
833
01:09:25,787 --> 01:09:26,902
Hold on. Hold on.
834
01:09:26,913 --> 01:09:28,028
Could we talk to her, then?
835
01:09:28,039 --> 01:09:29,529
- No.
- Why not?
836
01:09:29,540 --> 01:09:31,451
Because she's mine.
837
01:09:33,336 --> 01:09:35,418
So, what have we learned here today?
838
01:09:35,421 --> 01:09:37,161
Our three young impresarios
839
01:09:37,173 --> 01:09:39,630
still swear to the validity
of their angel
840
01:09:39,634 --> 01:09:41,625
and claim they'll get her back.
841
01:09:41,636 --> 01:09:42,921
I guess you could say that
842
01:09:42,929 --> 01:09:46,092
one man's angel
is another man's girl.
843
01:09:46,099 --> 01:09:49,557
This is Harlan Rafferty
reporting from...
844
01:09:49,560 --> 01:09:51,300
Agh!
845
01:09:52,939 --> 01:09:55,851
I don't find this amusing!
846
01:09:55,858 --> 01:10:00,067
Now, this is the last time
I am going to ask.
847
01:10:00,071 --> 01:10:01,936
Where is she?
848
01:10:01,948 --> 01:10:04,109
We're telling you the truth.
849
01:10:04,117 --> 01:10:06,278
He could have taken her out of state
for all we know.
850
01:10:06,285 --> 01:10:07,741
I don't think so.
851
01:10:07,745 --> 01:10:10,031
The police would have
found them by now.
852
01:10:10,039 --> 01:10:11,245
The cops are after them?
853
01:10:11,249 --> 01:10:13,331
Why? What for? What did they do?
854
01:10:13,334 --> 01:10:16,371
It seems your friend Jim stole
some valuables from my house
855
01:10:16,379 --> 01:10:17,619
the night of the party.
856
01:10:17,630 --> 01:10:19,291
That is a big load.
857
01:10:19,298 --> 01:10:21,960
So was that terrorist stunt.
858
01:10:21,968 --> 01:10:23,549
I'm gonna tell you something.
859
01:10:23,553 --> 01:10:26,044
I could press charges,
860
01:10:26,055 --> 01:10:28,546
and I could have you punks fined,
861
01:10:28,558 --> 01:10:32,142
and I could have you jailed.
862
01:10:32,145 --> 01:10:33,305
Jail?
863
01:10:33,312 --> 01:10:34,301
Please.
864
01:10:34,313 --> 01:10:37,350
Anything but that.
865
01:10:37,358 --> 01:10:42,603
Hey, I'd like to see you try and prove
it was us.
866
01:10:42,613 --> 01:10:43,853
Would you?
867
01:10:43,865 --> 01:10:45,196
Yeah.
868
01:10:45,199 --> 01:10:50,159
Just say the word, pisshead.
869
01:10:50,163 --> 01:10:52,745
Pisshead.
870
01:10:52,749 --> 01:10:54,114
Yeah.
871
01:10:54,125 --> 01:10:56,241
Pretty effective word, "pisshead.”
872
01:10:56,252 --> 01:10:57,617
Now what?
873
01:10:57,628 --> 01:10:58,913
Cheer up, Capone.
874
01:10:58,921 --> 01:11:00,707
I'll get us out of here.
875
01:11:00,715 --> 01:11:02,125
We'll find the angel...
876
01:11:02,133 --> 01:11:03,589
Yeah? Yeah?
877
01:11:03,593 --> 01:11:05,003
What if Winston gets there first?
878
01:11:05,011 --> 01:11:06,672
We're toast.
879
01:11:06,679 --> 01:11:08,260
Uh-huh, and here's
another one for you, babe.
880
01:11:08,264 --> 01:11:09,470
Who's bailing us out?
881
01:11:09,515 --> 01:11:10,800
Jim!
882
01:11:14,145 --> 01:11:15,681
That's a good question.
883
01:11:28,242 --> 01:11:31,405
One thing's for sure.
884
01:11:31,412 --> 01:11:32,447
Nobody's gonna find you here.
885
01:11:32,455 --> 01:11:35,788
Be careful.
886
01:11:35,792 --> 01:11:39,205
That's why I think
you should love it.
887
01:11:39,212 --> 01:11:41,419
Come on, I know I did.
888
01:11:41,422 --> 01:11:44,164
I mean, that is, of course,
if I can find it.
889
01:11:44,175 --> 01:11:45,381
It's been so long.
890
01:11:45,384 --> 01:11:47,750
I just hope it's still here.
891
01:11:47,762 --> 01:11:51,004
It's somewhere around here.
892
01:11:51,015 --> 01:11:53,222
Oh! There you go.
893
01:11:53,226 --> 01:11:56,935
Very good. You found it.
894
01:11:56,938 --> 01:11:59,429
Your very own
high-rise penthouse.
895
01:12:04,612 --> 01:12:07,900
Have you seen this guy?
896
01:12:07,907 --> 01:12:09,272
Yeah, he looks familiar.
897
01:12:09,283 --> 01:12:10,238
Yeah.
898
01:12:10,243 --> 01:12:12,575
That's the crazy fool that liked
to wreck my station the other day.
899
01:12:12,578 --> 01:12:13,738
What day?
900
01:12:13,746 --> 01:12:14,735
Tuesday.
901
01:12:14,747 --> 01:12:16,453
- Tuesday?
- Yeah.
902
01:12:16,457 --> 01:12:18,288
Or I think it was Wednesday.
903
01:12:18,292 --> 01:12:20,624
- Tuesday or Wednesday.
- Tuesday.
904
01:12:22,755 --> 01:12:24,916
I see you made a new friend.
905
01:12:24,924 --> 01:12:27,666
That sounds pretty good.
906
01:12:27,677 --> 01:12:29,713
We got all kinds of good stuff here.
907
01:12:29,720 --> 01:12:32,177
We've got stuff to clean
ourselves up with.
908
01:12:32,181 --> 01:12:33,796
No, wait a minute.
909
01:12:33,808 --> 01:12:35,639
You're hungry, right?
910
01:12:35,643 --> 01:12:36,758
Eat this.
911
01:12:36,769 --> 01:12:38,384
See? That's good for you.
Like that.
912
01:12:38,396 --> 01:12:39,385
You want this?
913
01:12:39,397 --> 01:12:40,762
That's what you want, huh?
914
01:12:40,773 --> 01:12:42,309
This right there.
915
01:12:42,316 --> 01:12:44,307
There you go.
916
01:12:44,318 --> 01:12:46,934
No, uh...
917
01:12:46,946 --> 01:12:48,527
One at a time, all right?
918
01:12:48,531 --> 01:12:50,146
Take it easy.
919
01:12:52,451 --> 01:12:54,567
One at a time.
920
01:12:59,542 --> 01:13:02,249
If you can think
of any place in the world
921
01:13:02,253 --> 01:13:05,245
where he might be hiding
with this girl,
922
01:13:05,256 --> 01:13:07,497
we'd all appreciate knowing.
923
01:13:24,191 --> 01:13:25,727
No morel
924
01:13:25,735 --> 01:13:26,724
now you listen.
925
01:13:26,736 --> 01:13:28,647
This has never
accomplished anything.
926
01:13:28,654 --> 01:13:30,519
No, not that,
you stop this violence!
927
01:13:30,531 --> 01:13:31,941
This is not violence, daddy.
928
01:13:31,949 --> 01:13:34,861
When I find that little slut,
I'll show you some violence!
929
01:13:53,346 --> 01:13:55,803
Hey, what word
rhymes with "throbbing"?
930
01:15:24,478 --> 01:15:26,469
Have a nice day! Hi!
931
01:15:26,480 --> 01:15:29,688
Yeah. Um, have you seen this guy?
932
01:15:29,692 --> 01:15:31,728
- He's really cute.
- Have you seen him?
933
01:15:31,736 --> 01:15:32,691
Yeah.
934
01:15:32,695 --> 01:15:34,651
- Um, I'll show you.
- Where?
935
01:15:34,655 --> 01:15:36,316
Here we go.
936
01:15:36,323 --> 01:15:38,484
Right there.
937
01:15:38,492 --> 01:15:40,278
That's him, right?
938
01:15:44,331 --> 01:15:46,913
Yeah, that's him.
939
01:15:46,917 --> 01:15:48,453
That's him.
940
01:15:48,461 --> 01:15:49,371
Wait a minute.
941
01:15:49,378 --> 01:15:50,538
Are you gonna...
942
01:15:50,546 --> 01:15:52,082
Aggh!
943
01:17:58,132 --> 01:18:00,123
Hi.
944
01:18:30,331 --> 01:18:32,947
You know, my father got me into music.
945
01:18:32,958 --> 01:18:33,868
After that, the only thing I wanted
946
01:18:33,876 --> 01:18:38,666
was to be a... a great composer.
947
01:18:38,672 --> 01:18:40,333
The only problem was,
everything I composed
948
01:18:40,341 --> 01:18:42,002
was always more grating than great.
949
01:18:42,009 --> 01:18:44,466
But I kept at it, and then
the last six months or so,
950
01:18:44,470 --> 01:18:47,633
I don't know,
everything started feeling so...
951
01:18:47,640 --> 01:18:50,222
The headaches got so bad,
I just stopped composing altogether
952
01:18:50,226 --> 01:18:51,807
and went back to screwing
around with the guys, you know,
953
01:18:51,810 --> 01:18:54,677
just took some odd jobs.
954
01:18:54,688 --> 01:18:57,179
And then I... then I met Patty.
955
01:18:57,191 --> 01:18:59,648
She never liked the idea
of me being a composer anyway,
956
01:18:59,652 --> 01:19:02,815
and somehow I thought being married
and having a steady job and all that
957
01:19:02,821 --> 01:19:07,281
would just straighten things out
in my head.
958
01:19:07,284 --> 01:19:09,240
And now here you are.
959
01:19:14,291 --> 01:19:16,782
I'm so damned confused,
I don't know what to think.
960
01:19:21,632 --> 01:19:24,544
You know, I really care about Patty.
961
01:19:24,551 --> 01:19:26,507
She's...
962
01:19:26,512 --> 01:19:28,628
She's...
963
01:19:28,639 --> 01:19:32,598
Okay, so she's not you,
but please, if you can't look at me
964
01:19:32,601 --> 01:19:35,183
without that stupid look
of affection on your face,
965
01:19:35,187 --> 01:19:37,803
then don't look at me at all,
because I've got enough problems, you know?
966
01:19:37,815 --> 01:19:39,851
I'm only human.
967
01:19:48,742 --> 01:19:50,607
I'm sorry, I'm sorry.
968
01:19:50,619 --> 01:19:53,031
I know... I know it's not your fault.
969
01:19:53,038 --> 01:19:55,404
But it's crazy to feel
this way about you.
970
01:19:55,416 --> 01:19:56,656
Don't you see?
971
01:19:56,667 --> 01:19:59,704
We could never have a real life together
because you don't belong here.
972
01:19:59,712 --> 01:20:01,293
And it's not that
I don't feel something,
973
01:20:01,297 --> 01:20:05,666
and it's not that I don't care, but...
974
01:20:05,676 --> 01:20:08,588
I mean, who wouldn't
fall in love with you?
975
01:20:28,657 --> 01:20:30,522
What kind of idea was it
to come down here?
976
01:20:30,534 --> 01:20:32,490
Just keep on looking.
977
01:20:32,494 --> 01:20:33,483
Hey, wait.
978
01:20:33,495 --> 01:20:34,951
- Stop the car.
- For what?
979
01:20:34,955 --> 01:20:36,570
Just stop the car.
980
01:20:36,582 --> 01:20:39,073
What am I stopping the car for?
981
01:20:39,084 --> 01:20:41,370
What... what are you doing?
982
01:20:45,132 --> 01:20:47,794
What is it, you gotta go
to the bathroom or what?
983
01:20:47,801 --> 01:20:50,759
Come here.
984
01:20:50,763 --> 01:20:52,253
Bingo.
985
01:20:54,308 --> 01:20:57,015
Want to hear something?
986
01:20:57,019 --> 01:20:59,385
I found this in my glove compartment.
987
01:21:13,952 --> 01:21:15,567
You like it?
988
01:21:18,415 --> 01:21:25,708
Um, believe it or not, this is one of the first
things I ever composed and conducted in college.
989
01:21:25,714 --> 01:21:29,002
I... I was never too crazy
about this section here, you know.
990
01:21:29,009 --> 01:21:32,877
I always thought I should put
some more strings in because...
991
01:21:58,747 --> 01:22:02,490
It's not really dance music.
992
01:22:02,501 --> 01:22:06,164
It's...
993
01:22:06,171 --> 01:22:08,253
Dance music.
994
01:22:16,014 --> 01:22:18,881
I just wish you could
tell me how you feel.
995
01:22:25,858 --> 01:22:28,474
Yeah.
996
01:22:28,485 --> 01:22:29,895
Me, too.
997
01:23:04,021 --> 01:23:06,728
Hello.
998
01:23:06,732 --> 01:23:09,439
No, he's not.
999
01:23:09,443 --> 01:23:11,684
Sure, I'll take a message.
1000
01:23:14,281 --> 01:23:16,397
Where was his car found?
1001
01:23:18,535 --> 01:23:20,275
Where's that?
1002
01:23:20,287 --> 01:23:22,824
Oh, yeah.
1003
01:23:22,831 --> 01:23:23,946
Thank you.
1004
01:23:23,957 --> 01:23:25,948
I'll make sure that
he gets the message, yeah.
1005
01:23:25,959 --> 01:23:28,746
Thank you very much, detective.
1006
01:23:28,754 --> 01:23:29,869
This is it.
1007
01:23:29,880 --> 01:23:31,290
This is itl
1008
01:23:31,298 --> 01:23:33,960
oh, she's gonna be so sorry.
1009
01:23:33,967 --> 01:23:36,128
She's messed with the wrong girl.
1010
01:23:36,136 --> 01:23:38,593
Nobody makes a fool of me.
1011
01:23:38,597 --> 01:23:40,383
What am I doing?
1012
01:23:40,390 --> 01:23:41,630
Okay.
1013
01:23:41,683 --> 01:23:44,720
I'm ready, Patty.
1014
01:23:44,728 --> 01:23:46,639
I hate that blouse!
1015
01:23:46,647 --> 01:23:48,228
Yes.
1016
01:23:48,232 --> 01:23:49,972
Perfect.
1017
01:23:49,983 --> 01:23:51,894
Okay.
1018
01:23:51,902 --> 01:23:53,517
She is dead.
1019
01:23:53,529 --> 01:23:55,065
She's dead.
1020
01:23:58,617 --> 01:24:04,283
She's going to be
one sorry slut.
1021
01:24:04,289 --> 01:24:06,371
Oh!
1022
01:24:06,375 --> 01:24:09,208
My hat. My hat.
1023
01:24:09,211 --> 01:24:12,669
My hat, my hat.
1024
01:24:12,673 --> 01:24:15,710
So want to play tough?
1025
01:24:15,717 --> 01:24:18,333
I can play plenty tough, sister.
1026
01:24:18,345 --> 01:24:19,585
Whoa!
1027
01:24:19,596 --> 01:24:20,927
Oh!
1028
01:24:23,976 --> 01:24:25,716
Oh...
1029
01:24:32,359 --> 01:24:34,645
Sorry I didn't get you out sooner,
but you know grace.
1030
01:24:34,653 --> 01:24:37,019
We understand,
and we'll pay you back, I promise.
1031
01:24:37,030 --> 01:24:38,395
You boys are the only ones
that can help me.
1032
01:24:38,407 --> 01:24:41,023
We've got to get to Jim and the girl
before Winston does.
1033
01:24:41,034 --> 01:24:42,570
Wait. You know where they are?
1034
01:24:42,578 --> 01:24:43,693
I've got a pretty good idea.
1035
01:24:43,704 --> 01:24:46,320
Thank goodness the police
aren't searching the woods till morning.
1036
01:24:46,331 --> 01:24:47,867
Woods?
1037
01:24:47,874 --> 01:24:49,865
The treehouse!
1038
01:24:51,753 --> 01:24:53,835
I'm embarrassed.
1039
01:25:02,055 --> 01:25:03,795
I think this is gonna work.
1040
01:25:07,144 --> 01:25:11,228
You tell me if this hurts, okay?
1041
01:25:11,231 --> 01:25:12,937
Just let me know.
1042
01:25:19,364 --> 01:25:20,854
Okay.
1043
01:25:20,866 --> 01:25:24,029
Now go ahead. Extend them.
1044
01:25:32,461 --> 01:25:34,918
There it is.
1045
01:25:34,921 --> 01:25:37,412
According to the book,
1046
01:25:37,424 --> 01:25:39,005
all your powers should be restored.
1047
01:25:39,009 --> 01:25:40,294
That means you can...
1048
01:25:40,302 --> 01:25:43,419
You can leave.
1049
01:25:43,430 --> 01:25:46,547
I mean, it makes sense anyway,
doesn't it?
1050
01:25:46,600 --> 01:25:48,215
We can't stay here forever.
1051
01:25:48,226 --> 01:25:50,387
They're gonna find us eventually.
1052
01:25:50,395 --> 01:25:53,512
When they do,
they'll turn you into a freak show.
1053
01:25:53,523 --> 01:25:56,014
I'm sorry, I just don't think
I could take that.
1054
01:25:58,820 --> 01:26:03,564
I think it's better that you just
go back to where you belong.
1055
01:26:03,575 --> 01:26:06,066
I've got to go back, too.
1056
01:26:06,078 --> 01:26:08,490
Right now, Patty must be...
1057
01:26:18,048 --> 01:26:20,084
Yeah, I know.
1058
01:26:20,092 --> 01:26:24,335
It's all the more reason
for you to leave.
1059
01:26:24,346 --> 01:26:30,592
I'm afraid down here,
those are a common occurrence.
1060
01:26:30,602 --> 01:26:33,139
Well, it's not gonna get any easier.
1061
01:26:33,146 --> 01:26:35,137
Come on. I'll walk you to the Meadow.
1062
01:26:46,076 --> 01:26:47,486
Ugh!
1063
01:27:00,924 --> 01:27:02,255
Aggh!
1064
01:27:06,555 --> 01:27:09,092
You be good. Stop it!
1065
01:27:10,976 --> 01:27:13,058
Nope, gone.
1066
01:27:13,061 --> 01:27:15,552
What do you think?
1067
01:27:15,564 --> 01:27:17,179
I think she's flown the Coop.
1068
01:27:17,190 --> 01:27:25,188
Let's keep looking.
1069
01:27:28,076 --> 01:27:29,532
Aggh!
1070
01:27:29,536 --> 01:27:30,992
Grr!
1071
01:28:36,269 --> 01:28:38,225
Oh, no.
1072
01:28:41,399 --> 01:28:43,105
Come on, now.
1073
01:28:43,109 --> 01:28:45,270
Don't play around.
1074
01:28:45,278 --> 01:28:49,487
Look, I'm not feeling too swift,
and I want to get back.
1075
01:28:49,491 --> 01:28:50,731
Don't do this to me.
1076
01:28:50,742 --> 01:28:53,484
Look, you know how I feel about you.
1077
01:28:53,495 --> 01:28:54,735
It's just that...
1078
01:29:00,043 --> 01:29:02,125
Patty?
1079
01:29:02,128 --> 01:29:04,414
Hi.
1080
01:29:04,422 --> 01:29:06,458
How'd you find me?
1081
01:29:08,343 --> 01:29:09,924
You look awful.
1082
01:29:09,928 --> 01:29:11,509
Thank you.
1083
01:29:11,513 --> 01:29:13,094
What happened to you?
1084
01:29:13,098 --> 01:29:16,636
I regained my feminine dignity.
1085
01:29:16,643 --> 01:29:21,854
Now, where's that angel bitch, hmm?
1086
01:29:21,857 --> 01:29:24,599
I guess she's gone.
1087
01:29:24,609 --> 01:29:27,316
I'm sorry.
1088
01:29:27,320 --> 01:29:28,776
I really wanted you to meet her.
1089
01:29:28,780 --> 01:29:30,270
Liar!
1090
01:29:31,992 --> 01:29:33,653
Oops.
1091
01:29:35,954 --> 01:29:37,910
I suppose I deserved that for hurting you.
1092
01:29:37,914 --> 01:29:39,529
Mmm.
1093
01:29:39,541 --> 01:29:41,497
But the angel is gone.
1094
01:29:41,501 --> 01:29:43,037
Oh, yeah?
1095
01:29:43,044 --> 01:29:44,830
Well, I don't think so.
1096
01:29:51,344 --> 01:29:52,754
You bastard!
1097
01:29:52,762 --> 01:29:54,969
How dare you hit me!
1098
01:29:54,973 --> 01:29:56,258
I didn't.
1099
01:29:56,266 --> 01:29:57,722
I swear I didn't.
1100
01:29:57,726 --> 01:29:59,341
Oh, you are gonna
regret that move, mister.
1101
01:29:59,352 --> 01:30:00,341
Where's my rifle?
1102
01:30:00,353 --> 01:30:01,684
Oh, no, no, no.
1103
01:30:01,688 --> 01:30:02,803
Patty, come on.
You can't be serious.
1104
01:30:02,814 --> 01:30:04,054
Go to hell!
1105
01:30:04,065 --> 01:30:05,475
Aggh!
1106
01:30:14,951 --> 01:30:17,442
Oh, boy.
1107
01:30:17,454 --> 01:30:18,739
Okay.
1108
01:30:18,747 --> 01:30:20,863
Come on.
1109
01:30:20,874 --> 01:30:23,240
Come on,
you gotta show yourself.
1110
01:30:23,251 --> 01:30:25,242
You kicked me in my heinie.
1111
01:30:25,253 --> 01:30:27,869
Where are you?
1112
01:30:27,881 --> 01:30:30,293
Look, there's no need for this,
don't do this.
1113
01:30:30,300 --> 01:30:34,839
Nobody ever kicks me
in my heinie.
1114
01:30:34,846 --> 01:30:38,304
- Aggh.
- You hear? Nobody!
1115
01:30:38,308 --> 01:30:40,469
What?
1116
01:30:40,477 --> 01:30:43,219
He did what?
1117
01:30:43,229 --> 01:30:45,094
He hit me, daddy.
1118
01:30:45,106 --> 01:30:48,769
And then he kicked
me in my heinie.
1119
01:30:48,777 --> 01:30:51,268
Your heinie?
1120
01:30:51,279 --> 01:30:52,940
Oh, honey.
1121
01:30:52,948 --> 01:30:54,358
I didn't do it.
1122
01:30:54,366 --> 01:30:55,776
I swear I didn't.
1123
01:30:55,784 --> 01:30:56,899
It was her.
1124
01:30:56,910 --> 01:30:59,117
I was nowhere near her,
I didn't even touch her.
1125
01:30:59,120 --> 01:31:00,326
She did it.
1126
01:31:00,330 --> 01:31:01,536
Where is she?
1127
01:31:01,539 --> 01:31:03,530
She's gone, but she's here.
1128
01:31:03,541 --> 01:31:04,781
I mean, I can't find her.
1129
01:31:04,793 --> 01:31:06,249
She kicked...
1130
01:31:06,252 --> 01:31:08,709
She disappeared.
1131
01:31:08,713 --> 01:31:11,170
You know, I read in the book
that a healthy angel...
1132
01:31:12,258 --> 01:31:16,297
You better give us some answers, young man,
and I mean the truth!
1133
01:31:16,304 --> 01:31:18,511
Nobody has to get hurt here.
1134
01:31:18,515 --> 01:31:20,801
You just tell me where she is,
1135
01:31:20,850 --> 01:31:22,590
and we'll forget the whole affair.
1136
01:31:22,602 --> 01:31:24,433
What? Just a minute.
1137
01:31:24,437 --> 01:31:26,052
I've got some say here.
1138
01:31:26,064 --> 01:31:27,179
Look, just settle down!
1139
01:31:27,190 --> 01:31:29,852
This is business, right, wimp?
1140
01:31:29,859 --> 01:31:31,815
It's just between us men.
1141
01:31:31,820 --> 01:31:34,653
That's right, my friend!
1142
01:31:34,656 --> 01:31:36,738
Just between us men, no?
1143
01:31:36,741 --> 01:31:38,151
Unhand that wimp!
1144
01:31:38,159 --> 01:31:41,447
Pisshead!
1145
01:31:41,454 --> 01:31:43,160
My heroes.
1146
01:31:43,164 --> 01:31:45,280
Ah! That's my dad.
1147
01:31:45,291 --> 01:31:46,997
You're in trouble now, Eddie.
1148
01:31:47,002 --> 01:31:48,287
Hiya, pa.
1149
01:31:48,294 --> 01:31:50,080
What have you done to my son?
1150
01:31:50,088 --> 01:31:51,498
Hey!
1151
01:31:51,506 --> 01:31:53,713
Don't start something
that you can't finish.
1152
01:31:53,717 --> 01:31:55,582
Kick his butt, Ben!
1153
01:31:55,593 --> 01:31:57,083
Kick his butt, Ben.
1154
01:31:57,095 --> 01:31:58,676
Kick his butt, Ben!
1155
01:31:58,680 --> 01:31:59,965
Kick his butt, Ben.
1156
01:31:59,973 --> 01:32:01,554
Shut up!
1157
01:32:01,599 --> 01:32:03,009
Kick her butt, then!
1158
01:32:03,018 --> 01:32:04,383
Kick her butt, then.
1159
01:32:04,394 --> 01:32:05,349
Kick her butt, then!
1160
01:32:05,353 --> 01:32:06,638
Let him go.
1161
01:32:06,646 --> 01:32:08,386
I'm not gonna ask you again.
1162
01:32:08,398 --> 01:32:10,229
Just as soon as he tells me
where she is,
1163
01:32:10,233 --> 01:32:11,018
you can have the punk.
1164
01:32:11,026 --> 01:32:12,641
Now, where is she?
1165
01:32:12,652 --> 01:32:14,392
I want her!
1166
01:32:17,490 --> 01:32:19,230
Did you have garlic for lunch?
1167
01:32:20,452 --> 01:32:21,817
Aggh!
1168
01:32:21,828 --> 01:32:23,318
Hey, hey!
1169
01:32:23,329 --> 01:32:25,160
Get off of him!
1170
01:32:25,165 --> 01:32:26,496
Arrgh!
1171
01:33:05,080 --> 01:33:06,536
Daddy!
1172
01:33:11,336 --> 01:33:13,327
Spread out, spread out!
1173
01:34:04,305 --> 01:34:05,545
Jim.
1174
01:34:05,557 --> 01:34:07,263
- Jim Bob.
- Jim?
1175
01:34:10,520 --> 01:34:12,556
Boys, we'd better
get him to a hospital.
1176
01:34:12,564 --> 01:34:13,929
Don, get his feet.
1177
01:34:13,940 --> 01:34:15,225
Come on, buddy.
1178
01:34:15,233 --> 01:34:17,189
Okay, get up.
1179
01:34:20,905 --> 01:34:23,396
Dr. William Reid to surgical 1.
1180
01:34:23,408 --> 01:34:26,525
Dr. William Reid to surgical 1.
1181
01:34:33,793 --> 01:34:35,909
I'm sorry, but it's not good.
1182
01:34:35,920 --> 01:34:39,833
Your son has a cerebral tumor
in a very advanced stage.
1183
01:34:39,841 --> 01:34:43,208
Has he been complaining
of severe headaches?
1184
01:36:30,493 --> 01:36:32,449
Hi.
1185
01:36:33,913 --> 01:36:36,279
Listen.
1186
01:36:36,291 --> 01:36:39,658
I'm sorry that I yelled at you.
1187
01:36:39,669 --> 01:36:42,285
I didn't really want you to go.
1188
01:36:53,224 --> 01:36:55,681
I'm going to die, huh?
1189
01:36:57,729 --> 01:36:58,969
That's why you're here.
1190
01:37:00,773 --> 01:37:03,981
You were supposed to take me
that first night,
1191
01:37:03,985 --> 01:37:05,850
the night of the party,
1192
01:37:05,862 --> 01:37:10,481
only you broke your wing
and messed up your mission, huh?
1193
01:37:15,830 --> 01:37:18,537
Does everybody get you when they go?
1194
01:37:21,002 --> 01:37:23,664
Good.
1195
01:37:23,671 --> 01:37:25,627
I'd be jealous.
1196
01:37:30,970 --> 01:37:33,427
I'm scared.
1197
01:37:33,431 --> 01:37:35,888
I guess that's kind of natural,
isn't it?
1198
01:37:46,778 --> 01:37:52,444
I'm sorry we didn't have
more time together.
1199
01:37:52,450 --> 01:37:54,987
There's so much I wanted
to share with you.
1200
01:38:01,250 --> 01:38:03,662
I love you.
1201
01:39:49,650 --> 01:39:51,106
Jim?
1202
01:39:59,285 --> 01:40:02,448
We didn't realize that, um...
1203
01:40:02,455 --> 01:40:06,039
If we'd have, uh, you know...
1204
01:40:09,962 --> 01:40:12,078
We were just trying to make...
1205
01:40:12,089 --> 01:40:13,954
- George.
- Happy.
1206
01:40:13,966 --> 01:40:16,958
- He's already...
- No, he isn't.
1207
01:40:16,969 --> 01:40:19,301
And you know you shouldn't be in here.
1208
01:40:20,973 --> 01:40:24,761
- But we have to tell him something.
- You can do that tomorrow.
1209
01:40:24,769 --> 01:40:26,976
Now he needs his rest.
1210
01:40:26,979 --> 01:40:32,519
Well, we thought
that he might not...
1211
01:40:32,527 --> 01:40:34,063
Don't worry.
1212
01:40:34,070 --> 01:40:36,732
Jim's gonna be around
for quite a while.
1213
01:40:36,739 --> 01:40:39,355
I have that on the highest authority.
1214
01:40:43,162 --> 01:40:44,368
Now if you don't mind,
1215
01:40:44,372 --> 01:40:46,909
I need to be alone
with my patient.
1216
01:41:09,814 --> 01:41:11,679
So how do you feel?
1217
01:41:15,403 --> 01:41:17,394
Fine.
1218
01:41:21,450 --> 01:41:24,317
Wait a minute.
1219
01:41:24,328 --> 01:41:27,536
- How?
- An answer to an angel's prayer.
1220
01:41:31,836 --> 01:41:34,373
Do you like it?
1221
01:41:34,380 --> 01:41:37,713
Look at that.
1222
01:41:37,717 --> 01:41:40,504
I got a leave of absence
for good behavior.
1223
01:41:40,511 --> 01:41:43,469
I guess he thought we could
make some good music together.
1224
01:41:43,472 --> 01:41:47,181
Jim, I'm starving.
1225
01:41:47,184 --> 01:41:50,642
Do you feel well enough to take me out
for some French fries?
82948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.