All language subtitles for Crazy-Fishes-SD.360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 DLBEBAS21 Support dengan like & share :) 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,700 instagram @broth3rmax 2 00:00:15,524 --> 00:00:17,524 Yong. 3 00:00:19,548 --> 00:00:21,548 Kunamakan ini operasi bedah berbahaya. 4 00:00:22,572 --> 00:00:24,572 Jika aku tak melihat uang 100.000 5 00:00:24,596 --> 00:00:27,596 dalam 24 jam, 6 00:00:27,620 --> 00:00:30,520 akan kubuat dirimu sama kayak aku, 7 00:00:30,544 --> 00:00:32,544 paham? 8 00:00:36,568 --> 00:00:38,568 Apa yang kau lihat? 9 00:00:40,592 --> 00:00:42,592 Aku sedang bicara sama kamu. 10 00:00:42,616 --> 00:00:48,516 Percaya aku bisa membunuhmu? 11 00:00:48,540 --> 00:00:50,540 Yong! 12 00:02:03,564 --> 00:02:05,564 Ayo. 13 00:02:27,588 --> 00:02:29,588 Minggir! 14 00:02:33,512 --> 00:02:35,512 Minggir! 15 00:02:35,536 --> 00:02:37,536 Hentikan! 16 00:02:55,560 --> 00:02:57,560 Hey, aku sedang bicara sama kamu. 17 00:02:58,584 --> 00:03:01,584 Kau pikir aku ini bercanda? 18 00:03:03,508 --> 00:03:05,508 Kak Mad Dog! 19 00:03:07,532 --> 00:03:09,532 Jangan persulit Rat. 20 00:03:09,556 --> 00:03:11,556 Kami akan dapatkan uangmu. 21 00:03:11,580 --> 00:03:13,580 Bukan masalah besar. 22 00:03:13,604 --> 00:03:16,504 -Wang Zhiyong- Kepala Keamanan Pabrik Hotpot Guangming 23 00:03:18,528 --> 00:03:20,528 Biar kuurus ini. 24 00:03:20,552 --> 00:03:24,552 24 jam. 25 00:03:24,576 --> 00:03:27,476 -Mad Dog- Pemilik kasino ilegal 26 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 Jangan takut, Rat. 27 00:03:32,524 --> 00:03:35,524 Baldy, ayo pergi! 28 00:03:43,548 --> 00:03:45,548 Nyari 100.000 dalam sehari 29 00:03:45,572 --> 00:03:47,572 bukan masalah besar? / Bila Manajer Pabrik Niu sudah membayar 30 00:03:47,596 --> 00:03:50,596 bayaran kerja kita selama 2 tahun, itu pasti cukup. 31 00:03:50,620 --> 00:03:52,620 Jika mereka tak bisa bayar kita, 32 00:03:53,544 --> 00:03:56,544 kita ambil saja ikan arwana emas itu dari pabrik, dan menjualnya! 33 00:03:57,568 --> 00:03:59,568 Maksudmu Fortune? 34 00:04:04,592 --> 00:04:08,992 terjemahan broth3rmax 35 00:04:09,516 --> 00:04:11,516 ♪ Ini Chongqing Barat, daerah paling kacau di Cina ♪ 36 00:04:11,540 --> 00:04:13,540 ♪ Makin pendek rambut, makin hebat dirimu ♪ 37 00:04:13,564 --> 00:04:15,564 ♪ Ciptakan wilayahmu, buatlah masalah, ♪ 38 00:04:15,588 --> 00:04:16,988 ♪ Berdiri tegak meski betapa besar kesempatan ♪ 39 00:04:16,989 --> 00:04:18,589 ♪ Di Chongqing, ♪ 40 00:04:18,613 --> 00:04:19,913 ♪ tekad semangat dan kebebasan berkembang ♪ 41 00:04:19,914 --> 00:04:21,514 ♪ Lewati gerbang hebat di tepi laut Fengdu ♪ 42 00:04:21,538 --> 00:04:23,538 ♪ Monumen Kemerdekaan, Chaotianmen ♪ 43 00:04:23,562 --> 00:04:25,562 ♪ Jika pertanda alam bagus, ♪ ♪ akan kubangunkan kau jembatan lengkung ♪ 44 00:04:25,586 --> 00:04:27,586 ♪ Aku berjalan congkak di jalanan ♪ 45 00:04:27,610 --> 00:04:29,610 ♪ Antrilah jika kau mau cari gara-gara denganku ♪ 46 00:04:29,634 --> 00:04:30,934 ♪ Aku tahu kekesalan terpendammu, ♪ 47 00:04:30,935 --> 00:04:31,935 ♪ tapi kau tak berani macam-macam denganku ♪ 48 00:04:31,959 --> 00:04:33,559 ♪ sayang sekali kau harus mohon ampun ♪ 49 00:04:33,583 --> 00:04:35,583 ♪ Aku tahu kalian miskin, ♪ 50 00:04:35,607 --> 00:04:37,607 ♪ kesana kemari melihat keramaian dari pagi hingga petang ♪ 51 00:04:37,631 --> 00:04:39,531 ♪ Tak bisa lari, tak bisa berkelahi, ♪ 52 00:04:39,555 --> 00:04:41,555 ♪ namun kalian masih bikin ulah dimana-mana ♪ 53 00:04:41,579 --> 00:04:43,579 ♪ Kau panggil aku bos genk ♪ 54 00:04:43,603 --> 00:04:45,603 ♪ Jika ini bukan Chongqing, aku tak akan minum ♪ 55 00:04:45,627 --> 00:04:47,527 ♪ Aku tak perlu minum semua itu ♪ 56 00:04:47,551 --> 00:04:49,551 ♪ Akan kupakai barang asli padamu ♪ 57 00:04:49,575 --> 00:04:51,575 ♪ Temperamenku buruk dan cuek ♪ 58 00:04:51,599 --> 00:04:53,599 ♪ Kepalamu hilang bila macam-macam denganku ♪ 59 00:04:53,623 --> 00:04:54,623 ♪ Mati ♪ 60 00:04:54,647 --> 00:04:55,547 ♪ atau hilang ♪ 61 00:04:55,571 --> 00:04:57,571 ♪ Kita bicara baik-baik cuma sekali ♪ 62 00:04:57,595 --> 00:04:59,595 ♪ Ini Chongqing Barat, daerah paling kacau di Cina ♪ 63 00:04:59,619 --> 00:05:01,519 ♪ Makin pendek rambut, makin hebat dirimu ♪ 64 00:05:01,543 --> 00:05:03,543 ♪ Ciptakan wilayahmu, buatlah masalah, ♪ 65 00:05:03,567 --> 00:05:05,567 ♪ Berdiri tegak meski betapa besar kesempatan ♪ 66 00:05:05,591 --> 00:05:06,591 ♪ di Chongqing, ♪ 67 00:05:06,615 --> 00:05:07,615 ♪ tekad semangat dan kebebasan berkembang ♪ 68 00:05:07,914 --> 00:05:09,514 ♪ Lewati gerbang hebat di tepi laut Fengdu ♪ 69 00:05:09,538 --> 00:05:11,538 ♪ Monumen Kemerdekaan, Chaotianmen ♪ 70 00:05:11,562 --> 00:05:13,562 ♪ Jika pertanda alam bagus, ♪ ♪ akan kubangunkan kau jembatan lengkung ♪ 71 00:05:13,586 --> 00:05:15,586 ♪ Aku hisap rokok Chunghwa ♪ 72 00:05:15,610 --> 00:05:17,510 ♪ Mewakili kelas atas Chingqing ♪ 73 00:05:17,534 --> 00:05:19,534 ♪ CTL adalah tempat yang tak bisa kau temukan ♪ 74 00:05:19,558 --> 00:05:21,558 ♪ Astaga kawan ♪ 75 00:05:21,582 --> 00:05:22,582 ♪ selalu terbang di udara ♪ 76 00:05:22,606 --> 00:05:23,506 ♪ Lihat penghasilanku ♪ 77 00:05:23,530 --> 00:05:24,930 ♪ bukan berdasar pakaian mewahku ♪ 78 00:05:24,954 --> 00:05:25,954 ♪ Kelak aku jadi yang terbaik ♪ 79 00:05:25,978 --> 00:05:26,978 ♪ seperti Fei Yuqing dan Cai Qin ♪ 80 00:05:27,002 --> 00:05:28,802 ♪ Orangtua telah memanjakanmu, siapa peduli? ♪ 81 00:05:28,803 --> 00:05:29,803 ♪ Kemalasan bisa membunuhmu ♪ 82 00:05:29,804 --> 00:05:31,504 ♪ Main musik, kawanku, kau masih terlaku muda ♪ 83 00:05:31,528 --> 00:05:33,528 ♪ Jika kau ingin tahu siapa lebih cepat, harus berdoa ♪ 84 00:05:33,552 --> 00:05:35,552 ♪ Berlatih selama 10 tahun, sebelum kau bersaing ♪ 85 00:05:39,576 --> 00:05:41,576 BAGIAN 1: PEMBUNUH 86 00:05:47,500 --> 00:05:50,200 -Direktur Cow Factory- Direktur Pabrik Hotpot Guangming 87 00:05:51,524 --> 00:05:53,524 Kak Qiang, 88 00:05:54,548 --> 00:05:56,548 aku ada urusan bisnis denganmu. 89 00:05:57,572 --> 00:05:59,572 Akan kujual Fortune padamu. 90 00:05:59,596 --> 00:06:01,596 Aku cuma butuh 1000.000 saja. Bagaimana menurutmu? 91 00:06:01,620 --> 00:06:03,520 200.000. 92 00:06:03,544 --> 00:06:04,544 Kak Qiang, 93 00:06:04,568 --> 00:06:09,568 Fortune-ku dan Treasure punyamu itu sama-sama hadiah 94 00:06:09,592 --> 00:06:11,592 dari pengusaha Hongkong, Tn. Li 95 00:06:11,616 --> 00:06:13,516 untuk Pabrik Hotpotku Guangming, 96 00:06:13,540 --> 00:06:16,540 dan Pabrik Kerajinanmu Shengli. 97 00:06:16,564 --> 00:06:18,564 Kudengar ada orang 98 00:06:18,588 --> 00:06:21,588 bersedia bayar 2.000.000, 99 00:06:21,612 --> 00:06:22,612 untuk sepasang ikan ini. 100 00:06:22,636 --> 00:06:25,536 Aku cuma menginginkan harga satu ekor. Itu tak berlebihan 'kan. 101 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 200.000. 102 00:06:26,584 --> 00:06:29,584 Suatu kemitraan bisnis, harus sama-sama menguntungkan. 103 00:06:34,508 --> 00:06:36,508 Kak Qiang, dia bilang membawa Fortune. 104 00:06:37,532 --> 00:06:39,532 Kak Qiang, ini Fortune yang kau inginkan. 105 00:06:39,556 --> 00:06:41,556 Aku sudah bersusah payah membawanya keluar 106 00:06:41,580 --> 00:06:43,580 dari Pabrik Hotpot Guangming. 107 00:06:45,504 --> 00:06:47,504 Kak Qiang, 108 00:06:47,528 --> 00:06:50,528 1000.000, coba pikirkan 109 00:06:50,552 --> 00:06:52,552 Kemitraan bisnis, 110 00:06:52,576 --> 00:06:54,576 sama-sama untung. 111 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 200.000. 112 00:07:05,524 --> 00:07:08,524 - Xu Wuqiang - Pemilik kapal perbaikan 113 00:07:09,548 --> 00:07:11,548 Apakah itu Fortune? / Yeah. 114 00:07:11,572 --> 00:07:13,572 Kukasih tahu, 115 00:07:13,596 --> 00:07:15,596 setengah mati kukeluarkan ikan ini kemarin. 116 00:07:19,520 --> 00:07:22,520 Kutawarkan harga 200.000 buat Fortune 117 00:07:22,544 --> 00:07:24,544 bukan jarinya. 118 00:07:24,568 --> 00:07:26,568 8... 8... 8...! 119 00:07:26,592 --> 00:07:28,592 Copot jarinya. 120 00:07:31,516 --> 00:07:34,516 Ada orang lain lagi yang berusaha menipuku pakai umpan ikan ini. 121 00:07:35,540 --> 00:07:39,540 Ini aku. Paman Dayong. 122 00:07:40,564 --> 00:07:42,564 Aku perlu pinjam uang 100.000 karena urusan mendesak. 123 00:07:42,588 --> 00:07:44,588 Huh? Sinyal lemah? 124 00:07:49,512 --> 00:07:51,512 Ikannya sudah hilang. 125 00:07:51,536 --> 00:07:53,536 Kenapa repot-repot pasang oksigen? 126 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 Boros listrik saja. 127 00:07:56,584 --> 00:07:58,584 Hey, kenapa kau telpon orang pagi-pagi begini 128 00:07:58,608 --> 00:08:00,608 buat pinjam uang? Apa yang kau rencanakan? 129 00:08:02,532 --> 00:08:06,532 Baldy punya proyek bagus, dan memintaku untuk ikut. 130 00:08:07,556 --> 00:08:09,556 Kalian berdua mengerjakan proyek? 131 00:08:09,580 --> 00:08:11,580 Firasatku bilang ini tak berjalan mulus. 132 00:08:11,604 --> 00:08:13,504 Tak masalah. 133 00:08:13,528 --> 00:08:15,528 Bukahkah kau menghina temanku? 134 00:08:21,552 --> 00:08:23,552 Bicara soal bisnis, 135 00:08:23,576 --> 00:08:25,576 Kurasa kau harus... 136 00:08:25,600 --> 00:08:27,600 belajar dari Rat. 137 00:08:28,524 --> 00:08:30,524 Jinshan Group itu proyek crowd-funding (dana-bersama), 138 00:08:30,548 --> 00:08:32,548 jika bukan karena Rat, 139 00:08:32,572 --> 00:08:34,572 kita tak akan mampu untuk 140 00:08:34,596 --> 00:08:36,596 menginvestasikan uang kita 50.000 dan uangnya Baldy 50.000. 141 00:08:36,620 --> 00:08:38,520 Kata Rat, 142 00:08:38,544 --> 00:08:42,544 disaat Jinshan Group menandatangani sebuah kontrak dengan pabrikmu 143 00:08:42,568 --> 00:08:45,568 investasi kita akan berlipat ganda. 144 00:08:45,592 --> 00:08:47,592 Kau mesti pikirkan itu. 145 00:08:52,516 --> 00:08:55,516 Yong, aku punya niatan baik. 146 00:08:55,540 --> 00:08:57,540 Kuingin pakai 100.000 itu darimu 147 00:08:57,564 --> 00:08:59,564 dan Baldy buat taruhan, dan menang 50.000, 148 00:08:59,588 --> 00:09:01,588 agar aku juga bisa berinvestasi. 149 00:09:01,612 --> 00:09:03,612 Siapa yang menyangka, bisa kalah total? 150 00:09:03,636 --> 00:09:05,536 Jangan sebut-sebut dia. 151 00:09:05,560 --> 00:09:07,560 Memikirkan dia saja bikin aku gila. 152 00:09:09,584 --> 00:09:11,584 Buat apa kau lempar-lempar ponselmu? 153 00:09:11,608 --> 00:09:13,608 Apa itu mengganggumu? Kalau rusak, 154 00:09:13,632 --> 00:09:15,532 nanti aku juga yang perbaiki. 155 00:09:15,556 --> 00:09:17,556 Nanti akan kuajak anak itu ke pabrik ikan 156 00:09:17,580 --> 00:09:19,580 biar dapat utangan ikan. 157 00:09:19,604 --> 00:09:23,504 Memasak ikan segar di air sungai. Tak ada ikan, buat apa merebus air? 158 00:09:24,528 --> 00:09:26,528 Ini bukan kayak kita mengelola kedai teh. 159 00:09:30,552 --> 00:09:32,552 Aku sendiri dalam masalah. 160 00:09:36,576 --> 00:09:38,576 Carikan aku kapal buat nanti malam. 161 00:09:39,500 --> 00:09:42,200 - Boss Kim - Pemilik perusahaan real-estate HongKong 162 00:09:49,524 --> 00:09:51,524 Baldy, sekarang kau dimana? 163 00:09:54,548 --> 00:09:56,548 Kau dengar aku tidak? 164 00:10:02,572 --> 00:10:04,572 Mobil sialan! 165 00:10:04,596 --> 00:10:07,296 - Baldy (Si Botak) - Wakil Kepala Departemen Keamanan Pabrik Hot Pot Guangming 166 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 KEDAI IKAN SUNGAI REBUS 167 00:10:13,520 --> 00:10:16,520 Kenapa kau diam saja setelah angkat telpon? / Siapa yang diam saja? 168 00:10:16,544 --> 00:10:18,544 Ponsel sialan ini. Yang kudengar cuma suara tak jelas. 169 00:10:18,568 --> 00:10:20,568 Suaramu tak jelas. 170 00:10:20,592 --> 00:10:22,592 Mustahil, ya sudahlah. 171 00:10:23,516 --> 00:10:24,916 Apa mobilnya sekarang tak masalah? / Ya! 172 00:10:24,917 --> 00:10:26,917 Mesinnya mogok kalau buat belok terlalu cepat. 173 00:10:28,541 --> 00:10:30,541 Ayo kita ke pabrik sebentar. / Baik. 174 00:10:32,565 --> 00:10:34,565 Bagus. 175 00:10:43,589 --> 00:10:46,589 Jenderal Guan, lindungilah kami. Rubahlah malapetaka menjadi keberkahan. 176 00:10:49,513 --> 00:10:51,513 Yong, 177 00:10:51,537 --> 00:10:54,537 Kurasa Manajer Pabrik Niu tak punya uang untuk melunasi gaji kita. 178 00:10:54,561 --> 00:10:56,561 Bukankah kau selalu bicara soal 36 Siasat? 179 00:10:56,585 --> 00:10:58,585 Kenapa kita tak 180 00:10:58,609 --> 00:11:00,609 curi saja (ikan) Fortune dan menjualnya. 181 00:11:00,633 --> 00:11:02,533 Mencuri dengkulmu! 182 00:11:02,557 --> 00:11:04,557 Aku ini kepala keamanan. 183 00:11:04,581 --> 00:11:06,581 Bagaimana mungkin aku mencuri barang yang dipercayakan padaku untuk menjaganya? 184 00:11:06,605 --> 00:11:07,605 Menjaga dengkulmu! 185 00:11:07,629 --> 00:11:09,629 Barang pabrik sudah tak ada, apanya yang dijaga? 186 00:11:09,653 --> 00:11:11,653 Jika kau tak bisa mendapatkan uang itu, 187 00:11:11,677 --> 00:11:13,677 Rat akan jadi Jack-Bermata-Satu kelak. 188 00:11:20,501 --> 00:11:23,501 Niu! Ini peringatan terakhir! 189 00:11:23,525 --> 00:11:25,525 Jika kau tak bayar gaji kami sekarang, 190 00:11:25,549 --> 00:11:28,549 kami akan memanggangmu hidup-hidup! / Panggang dia! Panggang dia! 191 00:11:30,573 --> 00:11:32,573 Panggang dia... 192 00:11:36,597 --> 00:11:38,597 Kecerdasan Buatan. Mati otomatis. 193 00:11:39,521 --> 00:11:42,521 Mesin akan mogok bila kau belok cepat. 194 00:11:47,545 --> 00:11:49,545 Yong, 195 00:11:49,569 --> 00:11:51,569 kau harusnya selalu sampai 10 menit lebih awal. 196 00:11:51,593 --> 00:11:54,593 Para pekerja di pabrik ini selalu saja telat, 197 00:11:54,617 --> 00:11:56,617 tapi kalau menyangkut uang, mereka datang lebih dulu darimu. 198 00:11:57,541 --> 00:11:59,541 Hey, kenapa kalian bredel itu? 199 00:11:59,565 --> 00:12:01,565 Itu semangat disini, kalian paham tidak? 200 00:12:01,589 --> 00:12:03,589 Pabrik ini sudah tak ada, kau masih saja ngomong soal semangat? 201 00:12:03,613 --> 00:12:05,613 Sudah sinting kau ya? / Kau ngomong apa? 202 00:12:05,637 --> 00:12:07,637 Bayaran. 203 00:12:07,661 --> 00:12:09,661 Bakar dia sampai mampus! 204 00:12:10,585 --> 00:12:12,585 Ayo bakar dia sampai mampus! 205 00:12:25,509 --> 00:12:27,509 Yong datang. / Yong, semua sudah siap. 206 00:12:27,533 --> 00:12:29,533 Bakar dia sampai mampus, Yong! 207 00:12:35,557 --> 00:12:37,557 Diam! 208 00:12:37,581 --> 00:12:39,581 Semuanya, tenang! 209 00:12:39,605 --> 00:12:41,505 Kalian tahu apa? 210 00:12:41,529 --> 00:12:43,529 Jika kalian panggang dia jadi kripik, lalu siapa yang tanggung jawab? 211 00:12:43,553 --> 00:12:45,553 Kamu? 212 00:12:45,577 --> 00:12:47,577 Kamu? Atau kamu? 213 00:12:48,501 --> 00:12:50,501 Manajer Pabrik Niu, 214 00:12:50,525 --> 00:12:52,525 Baldy dan aku, cuma kami berdua, mau masuk. 215 00:12:54,549 --> 00:12:56,549 Kami punya solusinya. Bagaimana menurutmu? 216 00:12:56,573 --> 00:12:58,573 Hanya kalian berdua. 217 00:12:58,597 --> 00:13:01,597 Tak ada tipuan atau bunuh diri. 218 00:13:02,521 --> 00:13:04,521 Wu, pemadam-api. 219 00:13:05,545 --> 00:13:07,545 Ini, Yong. 220 00:13:27,569 --> 00:13:29,569 Satu orang masuk lebih dulu. 221 00:13:29,593 --> 00:13:31,593 Lalu 2 orang lagi masuk. 222 00:13:32,517 --> 00:13:34,517 Aku penasaran apakah mereka akan 223 00:13:34,541 --> 00:13:37,541 membawa pergi manajer Pabrik Niu. 224 00:13:37,565 --> 00:13:39,565 Kau tahu apa? 225 00:13:39,589 --> 00:13:41,589 Yong itu pria bermartabat. 226 00:13:41,613 --> 00:13:43,613 Siapa lagi yang bisa kau percaya? 227 00:13:43,637 --> 00:13:45,537 Bagaimanapun juga, 228 00:13:45,561 --> 00:13:47,561 Yong bisa menguasai Manajer Pabrik Niu dalam semenit. 229 00:13:47,585 --> 00:13:49,585 Menurutmu Niu bisa lolos begitu? 230 00:13:49,609 --> 00:13:51,609 Ada apa itu? / Mereka bertengkar. 231 00:13:51,633 --> 00:13:53,633 Ayo! 232 00:13:54,557 --> 00:13:56,557 Ada apa? Yong? 233 00:13:57,581 --> 00:13:59,581 Tua bangka itu menyergapku lalu kabur. 234 00:13:59,605 --> 00:14:01,505 Lewat mana? / Sana. 235 00:14:01,529 --> 00:14:03,529 Ayo, kejar dia! 236 00:14:03,553 --> 00:14:05,553 Lewat sini! 237 00:14:05,577 --> 00:14:07,577 Ayo! 238 00:14:07,601 --> 00:14:09,601 Apa yang terjadi dengan Baldy? / Jangan tanya soal Baldy. 239 00:14:09,625 --> 00:14:11,625 Taruh kaleng bensin itu, dan sana kejar dia. 240 00:14:13,549 --> 00:14:15,549 Bukankah kalian menginginkan uang kalian? 241 00:14:15,573 --> 00:14:17,573 Cepat, kejar dia! 242 00:14:17,597 --> 00:14:19,597 Akuntan Zhang! Urus Baldy. 243 00:14:19,621 --> 00:14:21,621 Baik. 244 00:14:21,645 --> 00:14:23,645 Berhenti! 245 00:14:32,569 --> 00:14:34,569 Jangan khawatir, Bu. 246 00:14:34,593 --> 00:14:36,593 Kenapa kau ini... buta ya? 247 00:15:25,517 --> 00:15:27,517 Apa maksudnya ini? 248 00:15:29,541 --> 00:15:31,541 Aku ada sesuatu yang penting kulaporkan padamu. 249 00:15:32,565 --> 00:15:34,565 Apa yang kau lakukan? 250 00:15:42,589 --> 00:15:44,589 Model rambutmu bagus juga. 251 00:15:44,613 --> 00:15:46,613 Bagus dengkulmu! 252 00:15:46,637 --> 00:15:49,537 Mereka hampir saja menangkapku. 253 00:15:50,561 --> 00:15:57,261 broth3rmax 254 00:16:03,585 --> 00:16:05,585 Korekku ketinggalan dalam baju itu. 255 00:16:06,509 --> 00:16:08,509 Aku harus mengambilnya lagi. 256 00:16:12,533 --> 00:16:14,533 Menurutmu apa kita harus biarkan orang-orang itu 257 00:16:14,557 --> 00:16:16,557 di pabrik itu kecewa dengan tindakan kita? 258 00:16:18,581 --> 00:16:21,581 Menyelamatkan Rat lebih utama, lalu mendapatkan kembali upah orang-orang itu. 259 00:16:21,605 --> 00:16:23,605 Untuk saat ini, hanya itu yang bisa kita lakukan. 260 00:16:24,529 --> 00:16:27,529 Yong, jika hanya kau yang bisa membantuku dari kondisi sulit begini. 261 00:16:27,553 --> 00:16:29,553 Akan kuberi kau 100.000. 262 00:16:29,577 --> 00:16:31,577 Akan kuantar. / Diam. 263 00:16:31,601 --> 00:16:33,601 Ada 2 jenis orang di dunia ini yang tak bisa kau percaya. 264 00:16:33,625 --> 00:16:35,625 Pecandu alkohol dan pecandu wanita. 265 00:16:35,649 --> 00:16:37,549 Kamu keduanya. 266 00:16:37,573 --> 00:16:40,573 Bagaimana aku bisa mempercayaimu? / 2 sifat negatif ditambahkan jadi positif. 267 00:16:41,597 --> 00:16:43,597 Tak usah banyak cingcong. 268 00:16:43,621 --> 00:16:45,621 Bagaimana kalau tak ada uangnya? / Kalian berdua tahu 269 00:16:45,645 --> 00:16:47,545 berapa nilainya ikan itu. 270 00:16:47,569 --> 00:16:49,569 Jika aku tak beri kalian uangnya nanti malam, 271 00:16:49,593 --> 00:16:51,593 bawalah ikan itu. 272 00:16:51,617 --> 00:16:54,517 Baik, Baldy, ganti baju. 273 00:17:01,541 --> 00:17:03,541 Saat kau sudah masuk dunia kejahatan, 274 00:17:03,565 --> 00:17:05,565 tak mungkin bisa mundur. 275 00:17:12,589 --> 00:17:14,589 Aku berniat bikin film rating-X. 276 00:17:14,613 --> 00:17:16,613 Siapa sangka akhirnya tanganku ketembak! 277 00:17:17,537 --> 00:17:19,537 Jika videonya dirimu dan Bos Jin ini disebarkan... 278 00:17:19,561 --> 00:17:21,561 uangpun tak akan menyelesaikan masalah. 279 00:17:22,585 --> 00:17:24,585 Banyak orang yang nantinya terlibat. 280 00:17:24,609 --> 00:17:26,609 Bawa video ini dan tunjukkan pada Bos Jin. 281 00:17:27,533 --> 00:17:29,533 Dia akan memberimu berapa saja yang kau minta. 282 00:17:30,557 --> 00:17:32,557 Berapapun yang kau dapatkan, 283 00:17:32,581 --> 00:17:35,581 aku cuma menginginkan sebuah rumah. Ini kemitraan bisnis, sama-sama untung. 284 00:17:36,505 --> 00:17:38,505 Apa maksudmu? 285 00:17:38,529 --> 00:17:42,529 Ini kemitraan bisnis, sama-sama untung. 286 00:17:44,553 --> 00:17:47,553 Apa kau coba-coba memerasku? / Ini bisnis. 287 00:17:47,577 --> 00:17:50,577 Jangan khawatir, aku tahu aturannya. 288 00:17:50,601 --> 00:17:52,601 Bila aku sudah dapatkan uang itu, 289 00:17:52,625 --> 00:17:54,625 akan kuhapus semua salinannya. 290 00:17:56,549 --> 00:17:58,549 Jam 9:30 nanti malam. 291 00:17:58,573 --> 00:18:00,573 Akan kusuruh orang mengantarkan uangnya. 292 00:18:00,597 --> 00:18:02,597 Sampai jumpa. 293 00:18:20,521 --> 00:18:22,521 Katakan 294 00:18:22,545 --> 00:18:26,545 apa kau pernah dengan Jinshan Group itu ingin mengakuisisi lokasi pabrikmu? 295 00:18:26,569 --> 00:18:28,569 sesuatu tentang dana-bersama. 296 00:18:28,593 --> 00:18:30,593 Apa kau terlibat? / Tidak, tidak. 297 00:18:31,517 --> 00:18:33,517 Mengapa aku mau gabung proyek begituan? 298 00:18:33,541 --> 00:18:35,541 Yong, waktunya makan. 299 00:18:38,565 --> 00:18:40,565 Oh, Kapten Shao disini juga. 300 00:18:40,589 --> 00:18:42,589 Harusnya memberitahu lebih dulu. Aku cuma beli 2. 301 00:18:44,513 --> 00:18:46,513 Silahkan saja, makan. Tak usah khawatir. 302 00:18:47,537 --> 00:18:49,537 Maaf. 303 00:18:49,561 --> 00:18:51,561 Yong, kau bilang sama Kapten Shao? 304 00:18:51,585 --> 00:18:53,585 Makan saja. 305 00:18:55,509 --> 00:18:57,509 Bantu aku memonitor Manajer Pabrik niu itu lebih dekat. 306 00:18:58,533 --> 00:19:00,533 Kapten Shao, begini, 307 00:19:00,557 --> 00:19:02,557 Si tua.... manajer Pabrik Niu itu... / Jaga mulutmu. 308 00:19:02,581 --> 00:19:04,581 Baiklah. 309 00:19:08,505 --> 00:19:10,505 Silahkan makan saja. 310 00:19:10,529 --> 00:19:12,529 Aku masih ada urusan. 311 00:19:13,553 --> 00:19:15,553 Aku pergi dulu. 312 00:19:16,577 --> 00:19:18,577 Kapten Shao! 313 00:19:18,601 --> 00:19:20,601 Ada apa? 314 00:19:21,525 --> 00:19:23,525 Kau selalu disambut. / Dasar bodoh. 315 00:19:23,549 --> 00:19:25,549 Habiskan saja makananmu. 316 00:19:29,573 --> 00:19:32,573 Yong, kenapa kau cegah aku bicara dengannya? 317 00:19:32,597 --> 00:19:34,597 Mau bicara apa? 318 00:19:34,621 --> 00:19:37,521 Melepas celanamu dan membuangnya, sungguh tak perlu. 319 00:19:37,545 --> 00:19:39,545 Bila Niu sudah memberikan uang itu, 320 00:19:40,569 --> 00:19:42,569 semua akan baik-baik saja. 321 00:19:56,593 --> 00:19:58,593 Manajer Pabrik Niu. 322 00:19:58,617 --> 00:20:00,617 Datanglah ke kantor pabrik jam 10:00 malam untuk mengambil uangmu. 323 00:20:00,641 --> 00:20:02,641 Tentu! Tentu! 324 00:20:02,665 --> 00:20:04,665 Bagaimana? 325 00:20:04,689 --> 00:20:09,589 Apa kubilang, ini gampang. 326 00:20:09,613 --> 00:20:11,513 Hebat, kamu hebat. / Lebih cepat... 327 00:20:11,537 --> 00:20:13,537 10 menit. 328 00:20:14,561 --> 00:20:16,561 Aku tahu kau akan bilang begitu. 329 00:20:16,585 --> 00:20:18,585 Akuntan Zhang. 330 00:20:18,609 --> 00:20:20,509 Datanglah ke kantor jam 10:20 nanti malam 331 00:20:20,533 --> 00:20:22,533 untuk menerima rumahmu. 332 00:20:23,557 --> 00:20:27,557 Kak Mad Dog, bisakah kau datang 333 00:20:27,581 --> 00:20:29,581 mengambil uangmu jam 10:30 nanti malam? 334 00:20:40,505 --> 00:20:43,505 Aku harus menunggu Bos Jin. Seseorang punya sesuatu di SD-card ponselnya 335 00:20:43,529 --> 00:20:45,529 yang tak menguntungkan Bos Jin. 336 00:20:45,553 --> 00:20:48,553 Tolong ambilkan barang itu, 337 00:20:48,577 --> 00:20:50,577 dan semua hutangmu akan dihapus, 338 00:20:50,601 --> 00:20:52,601 dan kau akan kuberi lagi 100.000. 339 00:20:52,625 --> 00:20:54,525 Baik, Kak Mad Dog. 340 00:20:54,549 --> 00:20:57,549 Apa aku harus memberimu beberapa pembantu? 341 00:20:57,550 --> 00:20:58,550 PENJAHAT BURONAN 342 00:20:58,573 --> 00:21:00,573 Aku bisa tangani sendiri. 343 00:21:04,597 --> 00:21:06,597 Mencuri SD-card ponsel? / Ya. 344 00:21:06,621 --> 00:21:08,621 Bagaimana kalau card itu sudah disalin? / Bila kita sudah mendapatkan card itu, 345 00:21:08,645 --> 00:21:10,645 kita pura-pura saja taruh SD-cardnya di situ 346 00:21:10,669 --> 00:21:12,669 secara tak sengaja. Bila dia coba-coba mengambilnya, 347 00:21:12,693 --> 00:21:14,593 tak ada salinannya. 348 00:21:14,617 --> 00:21:16,617 Jika dia tak mengambilnya, itu berarti ada salinannya. 349 00:21:17,541 --> 00:21:19,541 Berapa? / 10.000. 350 00:21:19,565 --> 00:21:21,565 Tak mungkin. 351 00:21:22,589 --> 00:21:24,589 Kita ini sepupu. Apa gunanya bolak-balik tawar menawar? 352 00:21:25,513 --> 00:21:27,513 Begini, Second Boy. 353 00:21:33,537 --> 00:21:35,537 Berapa kali kubilang padamu? Aku punya nama Inggris. 354 00:21:35,561 --> 00:21:37,561 Yaitu Tony. 355 00:21:39,585 --> 00:21:41,585 Nama Inggris? 356 00:21:41,609 --> 00:21:43,609 Kau sudah lama meninggalkan industri tata rambut. 357 00:21:43,633 --> 00:21:46,533 Kenapa repot-repot pakai nama Inggris? Dan kau masih pegang gunting tiap hari. 358 00:21:50,557 --> 00:21:52,557 Ini Gunting Hebat Mautku. 359 00:21:52,581 --> 00:21:55,581 Tony, Kak Tony. 360 00:21:55,605 --> 00:21:58,505 Ini kasus kecil buatmu, bukan begitu? 361 00:21:58,529 --> 00:22:00,529 20.000. 362 00:22:00,553 --> 00:22:02,553 Kayak ini. 363 00:22:03,577 --> 00:22:06,577 Jika aku tak menyebutkannya, siapa yang tahu ini dirimu. 364 00:22:14,501 --> 00:22:16,501 Banyak ragamnya! 365 00:22:16,525 --> 00:22:19,525 Godaan seragam huh? / Kenapa kau begitu banyak omong? 366 00:22:20,549 --> 00:22:22,549 Kau ikut atau tidak? / Tambahi lagi ongkosnya, lalu aku ikut. 367 00:22:25,573 --> 00:22:27,573 Kalau begitu 20.000. 368 00:22:27,597 --> 00:22:29,597 Setuju. 369 00:22:32,521 --> 00:22:34,521 9:30. 370 00:22:37,545 --> 00:22:39,545 Sekarang jam 9. Ayo ke pabrik ambil uangnya. 371 00:22:39,569 --> 00:22:41,569 Baik. 372 00:22:45,593 --> 00:22:47,593 Aku akan segera kembali. Dan aku masih sisa 2 ronde lagi. 373 00:22:49,517 --> 00:22:53,517 Dari mana orang itu bisa mendapat 1.000.000? / Lebih dari satu cara untuk menguliti kucing. 374 00:22:53,541 --> 00:22:55,541 Kita akan tahu setelah sampai di sana. 375 00:22:58,565 --> 00:23:00,565 Setelah tengah malam, 376 00:23:00,589 --> 00:23:02,589 Pabrik Guangming, 377 00:23:02,613 --> 00:23:04,613 ambil Fortune. / Baik! 378 00:23:06,537 --> 00:23:08,537 Persiapanmu boleh juga. 379 00:23:08,561 --> 00:23:10,561 Kau harus profesional kalau kerja. 380 00:23:14,585 --> 00:23:16,585 Kalian berdua maunya apa? 381 00:23:16,609 --> 00:23:18,609 Jangan mempermainkanku! 382 00:23:18,633 --> 00:23:20,533 Diam, brengsek! 383 00:23:20,557 --> 00:23:23,557 Mau taruhan aku tak akan menghamburkan otakmu sekarang? 384 00:23:24,581 --> 00:23:26,581 Botak sialan. 385 00:23:29,505 --> 00:23:31,505 Yang serius dong! 386 00:23:31,529 --> 00:23:33,529 Yang serius! 387 00:23:33,553 --> 00:23:35,553 Jangan mempermainkanku! / Diam! 388 00:23:47,577 --> 00:23:51,577 Berisik lagi, kucolok matamu sampai buta. 389 00:23:52,501 --> 00:23:54,501 Katakan, apa ada salinannya? 390 00:24:01,525 --> 00:24:03,525 Kau punya salinannya? 391 00:24:04,549 --> 00:24:06,549 Mau ngaku atau tidak? 392 00:24:38,573 --> 00:24:40,573 Bagaimana dia? 393 00:24:41,597 --> 00:24:43,597 Dia mati? 394 00:24:43,621 --> 00:24:46,521 Ini yang kau maksud kasus kecil? 395 00:24:49,545 --> 00:24:51,545 Dasar brengsek! 396 00:24:51,569 --> 00:24:53,569 Telpon 120. 397 00:24:55,593 --> 00:24:57,593 Cari SD-card itu. 398 00:24:58,517 --> 00:25:01,517 Kita harus bagaimana? / Dia sudah mati. 399 00:25:02,541 --> 00:25:05,541 Sekarang ini jadi proyek baru. 400 00:25:06,565 --> 00:25:09,565 Bukan dalam lingkup pekerjaan yang pernah kita bahas. 401 00:25:11,589 --> 00:25:13,589 Akan kuberi kau 20.000 lagi. 402 00:25:23,513 --> 00:25:25,513 Itu kendaraannya Pabrik. 403 00:25:30,537 --> 00:25:32,537 Ada yang datang. 404 00:25:33,561 --> 00:25:35,561 Apa yang mesti kita lakukan? 405 00:25:43,585 --> 00:25:45,585 Pintunya tak dikunci. Semoga bukan siasat benteng kosong. 406 00:25:45,609 --> 00:25:48,509 Akan kubunuh dia jika tak mendapatkan uang itu. 407 00:25:52,533 --> 00:25:56,533 Manajer Pabrik Niu! Manajer Pabrik Niu! 408 00:25:57,557 --> 00:25:59,557 Tua bangka, mana dia? 409 00:26:00,581 --> 00:26:02,581 Telpon dia sekarang! / Baik. 410 00:26:17,505 --> 00:26:19,505 Yong, tua bangka itu mematikan ponselnya. 411 00:26:21,529 --> 00:26:23,529 Apa dia ingkar janji? 412 00:26:23,553 --> 00:26:25,553 Apaan? 413 00:26:25,577 --> 00:26:27,577 Kau bilang ini 414 00:26:27,601 --> 00:26:29,601 gampang. 415 00:26:29,625 --> 00:26:31,525 Kau tahu apa! 416 00:26:31,549 --> 00:26:32,549 Dia tak ada disini. 417 00:26:32,573 --> 00:26:34,573 Kalau begitu Rencana-B. / Baik. 418 00:26:35,597 --> 00:26:37,597 Baiklah. 419 00:27:27,521 --> 00:27:30,521 Yong! Yong! Ayo pergi! 420 00:27:30,545 --> 00:27:32,545 Kita masih harus pergi ke dermaga untuk jual ikan ini pada Qiang. 421 00:27:33,569 --> 00:27:35,569 Ayo angkat ini dan pergi. 422 00:27:50,593 --> 00:27:52,593 Yong, apa yang kau cari? 423 00:27:52,617 --> 00:27:54,617 Ayo bawa ini. 424 00:28:00,541 --> 00:28:02,541 Cepat, ayo! 425 00:28:04,565 --> 00:28:08,565 Amitabha, Dewa memberkati. 426 00:28:12,589 --> 00:28:15,589 Wang Zhiyong, kalian ngapain? 427 00:28:15,613 --> 00:28:18,513 Mana Manajer Pabrik Niu? / Tua bangka itu menghilang. 428 00:28:43,537 --> 00:28:45,537 Aku tak lihat apa-apa. 429 00:28:45,561 --> 00:28:47,561 Silahkan teruskan saja. 430 00:28:50,585 --> 00:28:53,585 Ada orang dibunuh! Ada orang dibunuh! 431 00:28:55,509 --> 00:28:57,509 Dia bilang apa? 432 00:28:57,533 --> 00:28:59,533 "Ada orang dibunuh". 433 00:29:00,557 --> 00:29:02,557 36 Siasat. 434 00:29:02,581 --> 00:29:04,581 Lari! 435 00:29:15,505 --> 00:29:17,505 Kita sudah bunuh orang. 436 00:29:18,529 --> 00:29:20,529 Mereka yang bunuh orang. 437 00:29:24,553 --> 00:29:26,553 Pembunuh. 438 00:29:33,577 --> 00:29:35,577 BAGIAN 2: MASUK DUNIA KEJAHATAN 439 00:29:37,501 --> 00:29:42,501 Ada orang dibunuh! Ada orang dibunuh 440 00:29:45,525 --> 00:29:47,525 Ada orang dibunuh! 441 00:29:47,549 --> 00:29:50,549 Siapa yang dibunuh? / Manajer Pabrik Niu telah terbunuh. 442 00:29:50,573 --> 00:29:52,573 Siapa yang bunuh dia? 443 00:29:52,597 --> 00:29:55,597 Wang Zhiyong, kepala keamanan Pabrik kami. 444 00:29:55,621 --> 00:29:57,621 Dimana? 445 00:29:57,645 --> 00:29:59,645 Lantai atas. 446 00:30:03,569 --> 00:30:05,569 Ayo tunjukkan. 447 00:30:06,593 --> 00:30:08,593 Tidak, aku tak ikut. 448 00:30:14,517 --> 00:30:17,517 Apa yang kau lakukan? 449 00:30:18,541 --> 00:30:20,541 Menghapus sidik jari. 450 00:30:23,565 --> 00:30:25,565 Singkirkan mayatnya saja sudah cukup! 451 00:30:35,589 --> 00:30:38,589 Itu bukan kendaraan Pabrik. / Ayo cepetan! 452 00:30:38,613 --> 00:30:40,613 Ya, baik. 453 00:30:43,537 --> 00:30:45,537 Kau memang tahu cara memilih. 454 00:30:45,561 --> 00:30:47,561 Ini kebesaran. 455 00:30:52,585 --> 00:30:55,585 Mana mayatnya? / Yeah, mana? 456 00:30:58,509 --> 00:31:00,509 Aku tanya padamu, brengsek! 457 00:31:01,533 --> 00:31:03,533 Tadi ada disini, aku lihat dengan mata kepala sendiri. 458 00:31:19,557 --> 00:31:22,557 Lihat! Bercak darahnya masih disini. 459 00:31:35,581 --> 00:31:36,981 Halo? / Kak Mad Dog. 460 00:31:36,982 --> 00:31:39,582 jika kubilang ikan memakan SD-card itu, 461 00:31:39,606 --> 00:31:41,606 apa kau percaya? / Jika kubilang aku akan melemparmu 462 00:31:41,630 --> 00:31:43,530 ke sungai jadi umpan ikan, 463 00:31:43,554 --> 00:31:45,554 apa kau percaya? 464 00:31:45,578 --> 00:31:46,978 Kak Mad Dog, sebenarnya, 465 00:31:46,979 --> 00:31:48,679 SD-card itu dibawa oleh Manajer Pabrik Niu 466 00:31:48,680 --> 00:31:51,580 dari Pabrik Guangming, saat kami buka pintu, 467 00:31:51,604 --> 00:31:54,504 kami melihat dia berkelahi dengan 2 orang pria. 468 00:31:54,528 --> 00:31:56,528 Kemudian SD-card itu jatuh ke dalam aquarium, 469 00:31:56,552 --> 00:31:58,552 lalu ikan itu memakannya. / Dan dimana manajer Pabrik Niu? 470 00:31:58,576 --> 00:32:00,576 Ikan itu memakan dia juga? 471 00:32:00,600 --> 00:32:04,500 Tidak, tidak. 2 pria itu yang membunuhnya. 472 00:32:04,524 --> 00:32:06,524 Jadi dia memang terbunuh? 473 00:32:08,548 --> 00:32:12,548 Bener 'kan, aku tak bohong. 474 00:32:13,572 --> 00:32:15,572 Halo, Kak Mad Dog, 475 00:32:15,596 --> 00:32:17,596 2 pria itu mengambil ikannya 476 00:32:17,620 --> 00:32:19,620 setelah membunuh Manajer Pabrik Niu, 477 00:32:19,644 --> 00:32:21,644 tapi jangan khawatir, semua masih terkendali. 478 00:32:21,668 --> 00:32:24,568 Cepat bawa ikan itu padaku. 479 00:32:27,592 --> 00:32:29,592 Cepat, ke dermaga. / Jagoan, 480 00:32:29,616 --> 00:32:31,616 kau memang jago berbohong ya? 481 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 Sudahlah, ayo cepat! 482 00:32:36,564 --> 00:32:38,564 Kau mau kemana? Ke dermaga dulu. 483 00:32:38,588 --> 00:32:40,588 Menyingkirkan mayatnya lebih dulu. 484 00:32:40,612 --> 00:32:42,612 Second Boy Keras-kepala. Bawa SD-cardnya dulu, 485 00:32:42,636 --> 00:32:44,636 lalu urus dia, setuju? / Berapa kali kubilang padamu? 486 00:32:44,660 --> 00:32:46,560 Panggil aku Tony! Tony! 487 00:32:46,584 --> 00:32:48,584 Sudahlah. Putar balik. 488 00:32:48,608 --> 00:32:50,608 Tidak. / Putar balik. 489 00:33:20,532 --> 00:33:23,532 Ngawur, sembrono, gara-gara kau ngawur membelokkan jadinya nabrak. 490 00:33:24,556 --> 00:33:26,556 Pandanganku tadi jadi tak jelas. 491 00:33:26,580 --> 00:33:30,580 Tak usah bahas pandangan tak jelas sekarang. 492 00:33:30,604 --> 00:33:32,604 Temukan SD-card itu lebih dulu, paham? 493 00:33:32,628 --> 00:33:34,528 Aku sudah berhenti. Tak merokok di mobil 494 00:33:34,552 --> 00:33:36,552 tapi kau harus 495 00:33:36,576 --> 00:33:38,576 singkirkan mayat itu dalam sehari ini! 496 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 Mayat orang itu tak akan kemana-mana dalam mobilmu. 497 00:33:40,624 --> 00:33:42,624 Apa masalahnya membiarkan saja dia disini agak lembih lama? 498 00:33:42,648 --> 00:33:44,648 Ini mobil kerjaku, bukan mobil jenasah. 499 00:33:45,572 --> 00:33:47,572 Aku punya prinsip. 500 00:33:47,596 --> 00:33:49,596 Kau harus singkirkan mayat itu dulu. Mayat itu prioritas utama. 501 00:33:49,620 --> 00:33:52,520 Aku yang bayar, aku lebih prioritas. 502 00:33:55,544 --> 00:33:57,544 Kau hampir mampus, dan masih bahas soal prioritas utama? 503 00:33:57,568 --> 00:33:59,568 SD-card itu adalah uang. Uang itu hidupku. 504 00:33:59,592 --> 00:34:02,592 Kalau begitu tambah bayaranku. 505 00:34:04,516 --> 00:34:06,516 Tak setuju dengan 10.000. 506 00:34:08,540 --> 00:34:10,540 Cuma, kalau 20.000 saja. 507 00:34:15,564 --> 00:34:17,564 Suiapa itu? 508 00:34:17,588 --> 00:34:19,588 Hey, Bos. 509 00:34:19,612 --> 00:34:22,512 Apa sudah beres? Jika sudah, cepat bawa kemari. 510 00:34:22,536 --> 00:34:24,536 Tunggu sebentar, sebentar saja. 511 00:34:27,560 --> 00:34:29,560 Ayo, uang prioritas utama. 512 00:34:29,584 --> 00:34:31,584 Tentu, duduk yang manis, bos. 513 00:34:34,508 --> 00:34:37,508 ♪ Mari pelukan, saudara 514 00:34:37,532 --> 00:34:39,532 ♪ ungkapkan perasaan di hatimu 515 00:34:45,556 --> 00:34:48,556 Yong, ayo lapor polisi lebih dulu kasus ini. 516 00:34:49,580 --> 00:34:51,580 Aku khawatir nanti kita kesulitan menjelaskan ini bila terlambat. 517 00:34:51,604 --> 00:34:53,604 Sudah ku-video-kan. 518 00:34:53,628 --> 00:34:55,628 Kita tak membunuh siapapun, 519 00:34:55,652 --> 00:34:57,552 apa yang kau takutkan? 520 00:34:57,553 --> 00:34:59,553 Kasusnya Rat lebih penting. Selamatkan dia lebih dulu. 521 00:34:59,554 --> 00:35:01,554 Kenapa kau tak kembali nanti saja buat rekam videonya? 522 00:35:01,555 --> 00:35:03,555 Kau tahu apa? 523 00:35:03,576 --> 00:35:05,576 Kayak jenggot yang disabuni merata itu sudah separuh cukur. 524 00:35:06,500 --> 00:35:09,500 Bagaimana kalau Kak Qiang mengelabui dan mengkhianati kita? 525 00:35:10,524 --> 00:35:12,524 Lebih baik aman ketimbang menyesal, 526 00:35:12,548 --> 00:35:14,548 dan kau tak pernah berhati-hati. 527 00:35:15,572 --> 00:35:17,572 Yong. 528 00:35:17,596 --> 00:35:19,596 Sedang kurekam. 529 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 Mana ikan itu? / 200.000. 530 00:35:39,544 --> 00:35:41,544 Apa maksudnya? / Sudah beres. 531 00:35:45,568 --> 00:35:47,568 Kak Qiang, 532 00:35:47,592 --> 00:35:49,592 Kak Pao tak langsung bicarakan persoalannya. 533 00:35:49,616 --> 00:35:51,616 Mereka orang yang jujur. 534 00:35:54,540 --> 00:35:57,540 Sudah kubilang lebih baik aman ketimbang menyesal, 535 00:35:57,564 --> 00:35:59,564 dan kau tak pernah berhati-hati. 536 00:36:02,588 --> 00:36:04,588 Kak Qiang! Apa yang kau lakukan? 537 00:36:07,512 --> 00:36:10,512 Setidaknya orang lain ada yang bisa diberikan. 538 00:36:10,536 --> 00:36:13,536 Kalian cuma memberiku video tipuan! 539 00:36:13,560 --> 00:36:15,560 Copot kepala mereka, kasih makan ke ikan. 540 00:36:15,584 --> 00:36:17,584 Dia kepala keamanan Pabrik kami! 541 00:36:17,608 --> 00:36:19,608 Fortune berada di rumahnya! 542 00:36:19,632 --> 00:36:21,632 Tunggu. 543 00:36:23,556 --> 00:36:25,556 Manajer Pabrik Niu yang mengutusmu? 544 00:36:26,580 --> 00:36:28,580 Mengapa tak dia sendiri yang datang ke sini? 545 00:36:28,604 --> 00:36:30,604 Dia takut kau ambil ikannya dan tak mau bayar, makanya dia mengutus kami! 546 00:36:31,528 --> 00:36:34,528 Kenapa tak kutelpon saja dia dan tanyakan langsung? 547 00:36:34,552 --> 00:36:36,552 Jangan, Kak Qiang! 548 00:36:36,576 --> 00:36:38,576 Bagaimana kalau... 549 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 100.000. Kujual ikannya seharga 100.000. 550 00:36:47,524 --> 00:36:49,524 Apa sebenarnya yang kau inginkan? 551 00:36:49,548 --> 00:36:51,548 Tak ada, tak ada. / Tak usah banyak cingcong! 552 00:36:52,572 --> 00:36:54,572 20.000 buat ikan curian. 553 00:36:54,596 --> 00:36:56,596 Tak mungkin. 554 00:36:56,620 --> 00:36:58,620 100.000. 555 00:36:58,644 --> 00:37:00,644 Tak kurang tak lebih. 556 00:37:06,568 --> 00:37:08,568 Rat. / Yong! Aku berhasil kabur! 557 00:37:08,592 --> 00:37:10,592 Apa? 558 00:37:10,616 --> 00:37:12,616 Aku kembali ke kedai. Kalian dimana? Kalian baik-baik saja? 559 00:37:16,540 --> 00:37:18,540 Apa kau melihat Fortune? 560 00:37:18,541 --> 00:37:20,541 Apa kau melihat ikan arwana emas besar di aquarium? 561 00:37:22,565 --> 00:37:24,565 Yeah, memangnya kenapa? 562 00:37:24,589 --> 00:37:27,589 Rebus ikan itu. Aku mau ngancam Kak Qiang. 563 00:37:35,513 --> 00:37:39,513 100.000. Yang 20.000 ini adalah deposit. 564 00:37:44,537 --> 00:37:46,537 Kak Qiang tak datang! 565 00:37:46,561 --> 00:37:48,561 Kembalikan ikan itu ke aquarium. 566 00:37:49,585 --> 00:37:51,585 Halo, Yong! Kau tadi ngomong apa? 567 00:37:55,509 --> 00:37:57,509 Bereskan ini dan harus cepat. 568 00:37:57,533 --> 00:37:59,533 Bereskan ini dan harus cepat. 569 00:37:59,557 --> 00:38:02,557 Baik, baik, aku paham. 570 00:38:07,581 --> 00:38:09,581 Aku lapar! 571 00:38:11,505 --> 00:38:13,505 Yong, berpikir cepat dalam kondisi gawat, huh. 572 00:38:13,529 --> 00:38:15,529 Tidak, 573 00:38:16,553 --> 00:38:18,553 itu disebut tindakan pintar untuk menang perang 574 00:38:18,577 --> 00:38:20,577 dalam 36 Siasat. 575 00:38:22,501 --> 00:38:25,501 Ada deposit. / Bagus, bagus. 576 00:38:30,525 --> 00:38:33,525 Yong, Kak Qiang tak akan ada tipuan 577 00:38:33,549 --> 00:38:35,549 yang dia siapkan, betul 'kan? 578 00:38:36,573 --> 00:38:38,573 Kau tahu apa! 579 00:38:38,597 --> 00:38:41,597 Dia itu penjahat, bukan penipu. 580 00:38:41,621 --> 00:38:43,621 Benar. 581 00:38:51,545 --> 00:38:54,545 Kita terlambat. / Ikan itu pasti sudah terjual. 582 00:38:54,569 --> 00:38:57,569 Kalau begitu cepat kita singkirkan mayat ini. / Singkirkan mayat apa? 583 00:38:57,593 --> 00:38:59,593 Curi ikannya dulu. 584 00:38:59,617 --> 00:39:01,617 Bukankah kau yang bilang hanya 1 orang yang dihadapi? 585 00:39:01,641 --> 00:39:03,541 Kita berakhir bersama mayat 586 00:39:03,565 --> 00:39:05,565 malah mayat ini harus disingkirkan. Sekarang, kita harus nyuri ikan? 587 00:39:05,589 --> 00:39:07,589 Kapan ini akan berakhir? 588 00:39:08,513 --> 00:39:10,513 Sudahlah, aku berhenti. 589 00:39:10,537 --> 00:39:12,537 Kita ini sepupu pertama atau bukan? 590 00:39:13,561 --> 00:39:15,561 Ya! 591 00:39:15,585 --> 00:39:17,585 Kalau begitu apa maksudnya ini? 592 00:39:17,609 --> 00:39:19,609 Banyak kerja, banyak bayaran. 593 00:39:20,533 --> 00:39:22,533 Bisa tidak kita kurangi ngomong soal uang 594 00:39:22,557 --> 00:39:24,557 dan lebih membicarakan kasih-sayang antar sepupu pertama? 595 00:39:25,581 --> 00:39:28,581 Apa kasih-sayang antar sepupu pertama 596 00:39:28,605 --> 00:39:30,605 tetap tak berubah selamanya? 597 00:39:30,629 --> 00:39:32,529 Tentu. 598 00:39:32,553 --> 00:39:34,553 Karena ini akan tetap tak berubah, 599 00:39:34,577 --> 00:39:36,577 mengapa repot-repot bicarakan kasih-sayang? 600 00:39:37,501 --> 00:39:39,501 Banyak kerja, banyak bayaran. 601 00:39:39,525 --> 00:39:41,525 Sangat masuk akal. 602 00:39:47,549 --> 00:39:49,549 "Apa kau kenyang"? 603 00:39:49,573 --> 00:39:50,573 Banyak sekali tipuan. 604 00:39:50,597 --> 00:39:52,597 Jangan banyak omong, ayo. 605 00:40:22,521 --> 00:40:24,521 Tolong! Tolong! 606 00:40:45,545 --> 00:40:47,545 Naiklah dan ambil ikan itu. 607 00:40:47,569 --> 00:40:49,569 Kita akan mengirimnya ke dia nanti. / Baik, tentu. 608 00:40:53,593 --> 00:40:55,593 Mana ikannya? 609 00:40:59,517 --> 00:41:01,517 Mana Kak Qiang? 610 00:41:01,541 --> 00:41:03,541 Ada yang nyangkut di tenggorokanku... 611 00:41:06,565 --> 00:41:08,565 Mana ikannya? 612 00:41:11,589 --> 00:41:13,589 Siapa yang menyuruhmu memakan ikannya? / Kenapa kau pukul aku? 613 00:41:13,613 --> 00:41:15,613 Bukankah katamu Kak Qiang datang, 614 00:41:15,637 --> 00:41:17,637 dan menyuruhku merebus ikannya? Aku lagi lapar jadi aku makan duluan. 615 00:41:17,661 --> 00:41:19,661 Apa masalahnya? 616 00:41:21,585 --> 00:41:23,585 Ikan itu senilai 100.000! 617 00:41:23,609 --> 00:41:26,509 Kami akan menjual ikan itu untuk menebusmu! / Lagian, kau menyuruhku untuk memakannya! 618 00:41:26,533 --> 00:41:28,533 Aku sisakan separoh untuk kalian berdua! 619 00:41:28,557 --> 00:41:29,557 Masih senilai 50.000! 620 00:41:29,581 --> 00:41:32,581 50.000! Apa kita lagi main mahjong? 621 00:41:32,605 --> 00:41:34,605 Dasar brengsek kau! 622 00:41:35,529 --> 00:41:37,529 Jangan bertengkar! 623 00:41:37,553 --> 00:41:39,553 Hentikan! 624 00:41:39,577 --> 00:41:41,577 Hentikan! 625 00:41:41,601 --> 00:41:43,501 Hentikan! 626 00:41:43,525 --> 00:41:45,525 Hentikan! 627 00:41:47,549 --> 00:41:49,549 Bukankah kau yang suruh aku memasak ikannya? 628 00:41:49,573 --> 00:41:51,573 Lalu suara ponselmu kemudian tak jelas! 629 00:41:51,597 --> 00:41:53,597 Yang kudengar cuma "bereskan ini dan herus cepat!" 630 00:41:54,521 --> 00:41:56,521 Ayo! Ayo! Kenapa tak kau pukuli saja aku sampai mati? 631 00:42:02,545 --> 00:42:04,545 Bagaimana mungkin aku tahu kalau ikannya semahal itu? 632 00:42:11,569 --> 00:42:13,569 Yong, 633 00:42:13,593 --> 00:42:15,593 kita tak bisa andalkan ikan ini lagi sekarang. 634 00:42:17,517 --> 00:42:19,517 Kenapa tak 635 00:42:21,541 --> 00:42:23,541 kita habiskan saja sisa ikan seharga 50.000 itu? 636 00:42:23,565 --> 00:42:25,565 Diam saja kau, bodoh brengsek! 637 00:42:25,589 --> 00:42:27,589 Akan kubuat kau memuntahkan semua yang kau makan! 638 00:42:27,613 --> 00:42:29,613 Yong, 639 00:42:29,637 --> 00:42:31,637 sudah jangan pukuli dia. 640 00:42:32,561 --> 00:42:33,561 Ayo kalau begitu! 641 00:42:33,585 --> 00:42:35,585 Bikin aku memuntahkan 50.000 itu, begitu 'kan? / Diam! 642 00:42:44,509 --> 00:42:46,509 Kita masih belum tahu 643 00:42:46,533 --> 00:42:48,533 bagaimana nantinya dengan Mad Dog, 644 00:42:48,557 --> 00:42:50,557 dan kita tak tahu harus bagaimana cara mengembalikan uangnya Kak Qiang 20.000. 645 00:42:52,581 --> 00:42:54,581 Diam sajalah! 646 00:43:16,505 --> 00:43:18,505 Wang Zhiyong. / Mad Dog. 647 00:43:19,529 --> 00:43:21,529 Jangan marah. 648 00:43:21,553 --> 00:43:25,553 Rat lagi kelaparan, jadi dia kembali. 649 00:43:25,577 --> 00:43:27,577 Aku akan hajar dia. 650 00:43:27,601 --> 00:43:29,601 Sebenarnya, aku sedang menghajar dia sekarang. 651 00:43:29,625 --> 00:43:32,525 Akan kuantar uangnya padamu tepat waktu, 652 00:43:32,549 --> 00:43:37,549 tak kurang sepeserpun. / Diam dan 653 00:43:37,573 --> 00:43:39,573 dengarkan. 654 00:43:39,597 --> 00:43:42,597 Aku bersama Akuntan Zhang. 655 00:43:42,621 --> 00:43:46,521 Bawa Fortune padaku. 656 00:43:46,545 --> 00:43:49,545 Akuntan Zhang-lah yang membunuh Manajer Pabrik Niu. 657 00:43:49,569 --> 00:43:51,569 Jika kau tak membawa Fortune itu, 658 00:43:51,593 --> 00:43:56,593 maka kau dan Baldy yang jadi pembunuh Niu. 659 00:44:26,517 --> 00:44:28,517 Yong. 660 00:44:40,541 --> 00:44:48,041 broth3rmax 661 00:44:51,565 --> 00:44:53,565 Ini salahku. 662 00:44:53,589 --> 00:44:56,589 harusnya tak kudengarkan si bodoh itu, dan terlibat dalam proyek dana-bersama. 663 00:44:57,513 --> 00:45:00,513 Aku juga salah. Aku keluar demi bayaran kecil, 664 00:45:01,537 --> 00:45:03,537 dan memaksa Yong untuk ikut serta. 665 00:45:03,561 --> 00:45:05,561 Aku tak menyalahkan kalian. 666 00:45:07,585 --> 00:45:09,585 Aku, kepala keamanan 667 00:45:09,609 --> 00:45:11,609 tak bisa menjaga keselamatan kalian, 668 00:45:11,633 --> 00:45:13,633 malah menyelamatkan seseorang, 669 00:45:14,557 --> 00:45:16,557 dituduh sebagai pembunuh. 670 00:45:17,581 --> 00:45:19,581 Aku menyalahkan dunia ini. 671 00:45:19,605 --> 00:45:23,505 Proyek crowd-funding dimulai oleh Bos Jin yang harus disalahkan. 672 00:45:24,529 --> 00:45:28,529 Kita tak punya kesempatan untuk hidup tenang. 673 00:45:29,553 --> 00:45:31,553 Yong, jika menurutku, 674 00:45:31,577 --> 00:45:34,577 36 Siasat, jika semua gagal, kabur saja. 675 00:45:35,501 --> 00:45:37,501 Ya, mari kita kabur saja. 676 00:45:40,525 --> 00:45:42,525 Kalian berdua yang pergi saja. 677 00:45:42,549 --> 00:45:44,549 Biar aku yang bertanggung jawab. 678 00:45:44,573 --> 00:45:46,573 Selama aku disini, 679 00:45:46,597 --> 00:45:48,597 Mad Dog tak akan mempersulit 680 00:45:48,621 --> 00:45:50,621 saudarimu. 681 00:45:50,645 --> 00:45:52,645 Masuk penjara atau tertembak, 682 00:45:52,669 --> 00:45:54,669 tidaklah penting. 683 00:45:54,693 --> 00:45:56,693 Biar aku sendiri yang menanggungnya. Tak ada kaitannya dengan kalian. 684 00:45:58,517 --> 00:46:02,517 Yong, ini salahku. 685 00:46:04,541 --> 00:46:07,541 Yong, harusnya aku tak menyuruhmu 686 00:46:07,565 --> 00:46:10,565 mencuri ikan sejak awal. 687 00:46:17,589 --> 00:46:19,589 Sudahlah, itu tak penting. 688 00:46:19,613 --> 00:46:23,513 Jangan cemas, tak apa-apa. 689 00:46:30,537 --> 00:46:33,537 Kita masing-masing punya rencana dan akibatnya. 690 00:46:33,561 --> 00:46:35,561 Hanya ada satu cara. 691 00:46:36,585 --> 00:46:38,585 Dari 36 Siasat, 692 00:46:39,509 --> 00:46:41,509 aku selalu bisa temukan 1 cara. 693 00:46:42,533 --> 00:46:44,533 Aku tak akan pergi! / Aku tak akan pergi! Kita mati sama-sama kalau perlu. 694 00:46:46,557 --> 00:46:48,557 Nyalakan. 695 00:47:00,581 --> 00:47:02,581 Dasar korek tak berguna. 696 00:47:02,605 --> 00:47:04,605 Korek punyaku lebih bagus. 697 00:47:05,529 --> 00:47:07,529 Bukankah selama ini korek ini yang kau punya? 698 00:47:07,553 --> 00:47:09,553 Aku mengambilnya dari suatu tempat. 699 00:47:32,577 --> 00:47:34,577 Aku yang akan ke sana. 700 00:47:35,501 --> 00:47:37,501 Mereka pasti mengenalimu. 701 00:47:37,525 --> 00:47:39,525 Kalau begitu kau saja. / Mereka juga akan mengenaliku. 702 00:47:46,549 --> 00:47:48,549 Kamulah yang memakan ikan itu. 703 00:47:48,573 --> 00:47:50,573 Diamlah. 704 00:47:50,597 --> 00:47:51,597 Rat, 705 00:47:51,621 --> 00:47:55,521 teriak saja beberapa kali lalu lari. 706 00:47:56,545 --> 00:47:58,545 Kuncinya adalah mengalihkan perhatian mereka. 707 00:47:58,569 --> 00:48:01,569 Ini namanya memancing macan dari gunungnya. 708 00:48:01,593 --> 00:48:04,593 Baldy dan aku selanjutnya akan memanfaatkan kekacauan. 709 00:48:04,617 --> 00:48:07,517 Yong, bukannya aku tak mau ke sana. 710 00:48:07,541 --> 00:48:10,541 Perutku lagi sakit. / Tak usah pura-pura. 711 00:48:11,565 --> 00:48:13,565 ♪Pret... 712 00:48:16,589 --> 00:48:19,589 Yong, beneran. Kurasa ikan itu sudah keracunan. 713 00:48:20,513 --> 00:48:22,513 Apa kau ini sejenis senjata kimia, brengsek? 714 00:48:37,537 --> 00:48:39,537 Yong, aku tak berani. 715 00:48:39,561 --> 00:48:42,561 Sialan, bukankah kau lelaki? 716 00:48:44,585 --> 00:48:46,585 Ya aku lelaki. 717 00:48:49,509 --> 00:48:51,509 Baldy. / Huh? 718 00:49:06,533 --> 00:49:08,533 Hey, hey, hey! 719 00:49:09,557 --> 00:49:11,557 Ngapain kau teriak-teriak? 720 00:49:15,581 --> 00:49:17,581 Kemari kau! 721 00:49:27,505 --> 00:49:30,505 Sedang apa kau disini? / Ngapain aku ke sini? 722 00:49:31,529 --> 00:49:33,529 Aku ke sini, aku kesini... / Bicaralah bahasa Mandarin! 723 00:49:35,553 --> 00:49:37,553 Aku mau perbaiki mobilku. 724 00:49:40,577 --> 00:49:42,577 Apa kau buta? 725 00:49:43,501 --> 00:49:45,501 Ini kapal. 726 00:49:45,525 --> 00:49:48,525 Mobil mana yang kamu mau perbaiki? 727 00:49:50,549 --> 00:49:52,549 Maaf, salah tempat. 728 00:49:57,573 --> 00:49:59,573 Berhenti. 729 00:50:00,597 --> 00:50:02,597 Kembali ke sini. 730 00:50:08,521 --> 00:50:10,521 Apa kau pikir ini rumahmu 731 00:50:11,545 --> 00:50:13,545 sehingga seenaknya kau datang dan pergi begitu? 732 00:50:15,569 --> 00:50:17,569 Apa sebenarnya yang kau lakukan disini? 733 00:50:17,593 --> 00:50:19,593 Aku ke sini mau memperbaiki mobil. 734 00:50:19,617 --> 00:50:22,517 Bukan, bukan... kapal. 735 00:50:22,541 --> 00:50:24,541 Bukan, bukan. 736 00:50:27,565 --> 00:50:29,565 ♪Pret... 737 00:50:33,589 --> 00:50:35,589 Aku mau perbaiki leluhur kalian! 738 00:50:39,513 --> 00:50:41,513 Bunuh dia! / Bunuh dia! 739 00:51:14,537 --> 00:51:16,537 Ada anjing. 740 00:51:16,561 --> 00:51:19,561 Apa kita ambil juga? 741 00:51:20,585 --> 00:51:22,585 Kita hanya memanfaatkan kekacauan, bukan mencuri anjing. 742 00:51:22,609 --> 00:51:24,609 Ambil ikannya dulu. / Baik. 743 00:51:33,533 --> 00:51:38,533 Berhenti! Berhenti! Jangan lari! 744 00:51:41,557 --> 00:51:43,557 Bereskan ini dan harus cepat. / Baik. 745 00:52:00,581 --> 00:52:02,581 Berhenti. 746 00:52:02,605 --> 00:52:04,605 Kalian ngapain? 747 00:52:04,629 --> 00:52:06,629 Kalian sedang apa? 748 00:52:09,553 --> 00:52:11,553 Tukang-antar. Diam! 749 00:52:14,577 --> 00:52:16,577 Sialan, ayo ngomong lagi...! / Kau bilang apa? 750 00:52:18,501 --> 00:52:20,501 Kubilang sialan kau! 751 00:52:29,525 --> 00:52:31,525 Dia menghilang. 752 00:52:32,549 --> 00:52:34,549 Cepat sekali perginya. 753 00:52:37,573 --> 00:52:40,573 Kak Qiang, dia sudah pergi. 754 00:52:41,597 --> 00:52:43,597 ♪Pret! 755 00:52:50,521 --> 00:52:52,521 Perpindahan hebat huh? 756 00:52:57,545 --> 00:53:00,545 Kak Qiang! / Sialan, kejar dia! 757 00:53:04,569 --> 00:53:06,569 Berhenti kau! 758 00:53:18,593 --> 00:53:20,593 Sini saja. 759 00:53:51,517 --> 00:53:54,517 Siapa suruh bawa panci besar itu? / Ini yang paling mahal. 760 00:53:57,541 --> 00:53:59,541 Taruh itu. 761 00:54:00,565 --> 00:54:02,565 Mengapa kalian mengejar kami? Apa kalian tak capek? 762 00:54:05,589 --> 00:54:07,589 Letakkan itu 763 00:54:07,613 --> 00:54:09,613 atau kuletuskan kepalamu. / Kau ngomong apa? 764 00:54:11,537 --> 00:54:13,537 Akan kuletuskan kepalamu. 765 00:54:15,561 --> 00:54:17,561 Kejar, kejar, ayo kejar. Kejar gundulmu! 766 00:54:19,585 --> 00:54:22,585 Apa kau gila, bocah antar-barang? 767 00:54:22,609 --> 00:54:24,609 Kuhajar kau jadi bubur. 768 00:54:25,533 --> 00:54:28,533 Baldy. / Yong. 769 00:54:31,557 --> 00:54:33,557 Kejar mereka, ayo. Kejar mereka! 770 00:54:38,581 --> 00:54:40,581 Cepat lari! 771 00:54:40,605 --> 00:54:42,605 Aku tak bisa lari lagi. 772 00:54:51,529 --> 00:54:53,529 Jalan pintas. 773 00:54:53,553 --> 00:54:55,553 Jalan pintas apanya? 774 00:54:55,577 --> 00:54:57,577 Kita jadi kembali ke sini lagi. 775 00:54:57,601 --> 00:55:00,501 Aku yakin ada yang tak beres. Aku yakin kau tadi sudah menutupnya. 776 00:55:05,525 --> 00:55:07,525 Buka! 777 00:55:07,549 --> 00:55:09,549 Buka! Keluarkan kami! 778 00:55:10,573 --> 00:55:12,573 Buka! 779 00:55:14,597 --> 00:55:15,597 Si sialan itu. 780 00:55:15,621 --> 00:55:17,521 Darimana mereka dapat mobil rongsokan ini? 781 00:55:17,545 --> 00:55:20,545 Ini sebenarnya kualitas bagus. 782 00:55:27,569 --> 00:55:29,569 Kenapa kau bawa panci sebesar ini? / Bisa tidak kau tak membahas panci? 783 00:55:29,593 --> 00:55:31,593 Pegang yang benar ikannya. 784 00:55:31,617 --> 00:55:33,617 Ayo. / Tunggu. / Apa lagi? 785 00:55:34,541 --> 00:55:36,541 Dimana Rat? 786 00:55:38,565 --> 00:55:40,565 Ponselku hilang. / Apa? 787 00:55:40,589 --> 00:55:42,589 Pinjam ponselmu. 788 00:55:42,613 --> 00:55:44,613 Aku akan telpon Rat. 789 00:55:45,537 --> 00:55:47,537 Ini. 790 00:55:48,561 --> 00:55:51,561 Hey, Yong. Apa kalian berhasil lolos? 791 00:55:51,585 --> 00:55:53,585 Aku rasanya mau pingsan. 792 00:55:53,609 --> 00:55:55,609 Apa kau berhasil kabur? 793 00:55:55,633 --> 00:55:58,533 Aku sudah tinggalkan jauh mereka. Tak ada yang di belakangku. 794 00:55:58,557 --> 00:56:01,557 Kalau begitu kenapa kau masih lari, goblok. / Aku merasa baikan kalau lari. 795 00:56:01,581 --> 00:56:03,581 Sudah berakhir. 796 00:56:03,605 --> 00:56:05,605 Dimana kau? Baldy dan aku akan menjemputmu. 797 00:56:05,629 --> 00:56:07,529 Aku baru saja meninggalkan parkiran. 798 00:56:07,553 --> 00:56:09,553 Tunggulah di pinggir jalan. 799 00:56:13,577 --> 00:56:16,577 Yong, mereka main seks dalam mobil. 800 00:56:19,501 --> 00:56:21,501 Siapa peduli? Ayo pergi. 801 00:56:21,525 --> 00:56:23,525 Ya. 802 00:56:29,549 --> 00:56:33,549 Wang Zhiyong! Wang Zhiyong! 803 00:56:49,573 --> 00:56:51,573 Kembali ke dalam. 804 00:57:13,597 --> 00:57:16,597 Kak Qiang, ikannya hilang. 805 00:57:21,521 --> 00:57:23,521 Mana ikannya? 806 00:57:24,545 --> 00:57:26,545 Cepat. 807 00:57:29,569 --> 00:57:31,569 Kenapa kau bawa panci sebesar ini? 808 00:57:31,593 --> 00:57:33,593 Diam! 809 00:57:33,617 --> 00:57:35,617 ♪Pret 810 00:57:35,641 --> 00:57:37,641 Cepat! Cepat! 811 00:57:44,565 --> 00:57:47,565 Yong, aku tahu jalan pintas dekat sini. 812 00:57:48,589 --> 00:57:50,589 Cepetan, lebih cepat lebih baik. / Baik! 813 00:57:52,513 --> 00:57:54,513 Jangan belok! Jangan belok! 814 00:58:01,557 --> 00:58:03,557 Dasar mobil rongsokan. 815 00:58:05,581 --> 00:58:08,581 Cepat, dan bawa ikannya ke Mad Dog, 816 00:58:08,605 --> 00:58:10,505 dan masalah ini selesai, selamanya. 817 00:58:10,529 --> 00:58:12,529 Dorong! 818 00:58:13,553 --> 00:58:15,553 Cepat, 819 00:58:16,577 --> 00:58:18,577 dorong! 820 00:58:18,601 --> 00:58:20,501 Akan kustater mobilnya. 821 00:58:20,525 --> 00:58:22,525 Aku cuma makan 50.000. Aku yang melakukan semuanya. 822 00:58:22,549 --> 00:58:24,549 Bereskan ini dan harus cepat. / Diam, kau menjengkelkan amat. 823 00:58:39,573 --> 00:58:41,573 Sudah sampai. Sudah sampai. / Aku tahu kita sampai. 824 00:58:41,597 --> 00:58:43,597 Maksudku tai di anusku sudah sampai. 825 00:58:43,621 --> 00:58:46,521 Jangan be-ol di mobilku. 826 00:58:46,545 --> 00:58:48,545 Baik, kau tunggu saja. 827 00:58:48,569 --> 00:58:51,569 Aku bisa semprotkan di kaca pintu mobilmu. / Hey, tutup kedua lubangmu itu. 828 00:58:51,593 --> 00:58:53,593 Diam, cepat. Ayo. 829 00:59:08,517 --> 00:59:10,517 Dimana dia? 830 00:59:11,541 --> 00:59:13,541 Tak penting. Bereskan dulu kerjaan ini. 831 00:59:13,565 --> 00:59:15,565 Baik. 832 00:59:19,589 --> 00:59:21,589 Kak Mad Dog! 833 00:59:22,513 --> 00:59:24,513 Jangan tembak. Ikannya sudah datang. 834 00:59:24,537 --> 00:59:26,537 Kak Mad Dog! Kak Mad Dog! 835 00:59:26,561 --> 00:59:28,561 Ikannya sudah datang. 836 00:59:43,585 --> 00:59:45,585 BAGIAN 3: SEDALAM LAUTAN 837 00:59:46,509 --> 00:59:48,509 Jinshan Group mengumumkan 838 00:59:48,533 --> 00:59:50,533 secara resmi akan melaunching proyek crowd-funding untuk pengembangan Pabrik 839 00:59:50,557 --> 00:59:53,557 Hotpot Guangming hari ini. 840 00:59:53,581 --> 00:59:55,581 Pabrik bersejarah ini, dulunya dibuka tahun 1980an.=, 841 00:59:55,605 --> 00:59:58,505 membawa banyak kenangan masyarakat satu generasi. 842 00:59:58,529 --> 00:59:59,529 Dari sini akan pergi kemana? 843 00:59:59,553 --> 01:00:01,553 Bisakah kembali dari ambang keputusasaan? / Sungguh cuaca bodoh! 844 01:00:01,577 --> 01:00:03,577 Semua berkabut, kau tak bisa lihat apa-apa. 845 01:00:03,701 --> 01:00:05,701 2 HARI YANG LALU 846 01:00:15,525 --> 01:00:17,525 Tn. Wang, ini aku. 847 01:00:19,549 --> 01:00:23,549 Jika proyek ini gagal, Jinshan Group milikku akan bangkrut. 848 01:00:25,573 --> 01:00:27,573 Tn. Wang, 849 01:00:27,597 --> 01:00:29,597 tolong bantulah aku. 850 01:00:29,621 --> 01:00:31,621 Jika kau tak bantu, bagaimana aku 851 01:00:31,645 --> 01:00:33,645 bisa mengembalikan pinjaman bankmu? 852 01:00:36,569 --> 01:00:38,569 Tn. Wang! 853 01:00:40,593 --> 01:00:42,593 Kampret kau! 854 01:00:45,517 --> 01:00:48,517 Niu, setelah kontrak ditandatangani, 855 01:00:48,541 --> 01:00:50,541 jumlah crowd-funding sendiri 856 01:00:50,565 --> 01:00:52,565 paling tidak 200.000.000. 857 01:00:53,589 --> 01:00:55,589 Nilai-tambah pasca-pengembangan 858 01:00:56,513 --> 01:00:58,513 bisa 10 kali lipat dari jumlah itu. 859 01:00:58,537 --> 01:01:00,537 Secara pribadi aku akan memberimu 5 unit rumah 860 01:01:00,561 --> 01:01:03,561 setelah properti dikembangkan. 861 01:01:03,585 --> 01:01:08,585 Bos Jin, aku dengar 862 01:01:08,609 --> 01:01:10,609 kau punya masalah keuangan. 863 01:01:11,533 --> 01:01:14,533 Jika bank menolak memberimu pinjaman, 864 01:01:14,557 --> 01:01:17,557 200.000.000 itu akan hilang bersamamu 865 01:01:17,581 --> 01:01:19,581 bukankah begitu? 866 01:01:19,605 --> 01:01:21,605 Bos Niu, cuma desas-desus saja... 867 01:01:24,589 --> 01:01:26,589 Desas-desus akan berakhir bijak. 868 01:01:28,513 --> 01:01:32,513 Aku yakin kau tahu 869 01:01:33,537 --> 01:01:35,537 siapa penyokong di belakangku. 870 01:01:35,561 --> 01:01:39,561 Jika kita bisa mencapai kesepakatan, kau bisa berdiri di depan atas keberhasilan ini. 871 01:01:39,585 --> 01:01:41,585 Bos Jin, 872 01:01:41,609 --> 01:01:43,609 jangan bicara muluk-muluk, 873 01:01:43,633 --> 01:01:45,533 atau kau akan 874 01:01:45,557 --> 01:01:47,557 menentang hati nuranimu. 875 01:01:48,581 --> 01:01:49,581 Jadi, yang kau maksud adalah... 876 01:01:49,605 --> 01:01:51,505 Beri aku 20.000.000. 877 01:01:51,529 --> 01:01:53,529 Aku tak peduli soal mata pencaharian 878 01:01:53,553 --> 01:01:56,553 para pekerja di Pabrik itu. Kita bisa sepakat perjanjian apapun kau mau. 879 01:02:00,577 --> 01:02:02,577 20.000.000? 880 01:02:02,601 --> 01:02:04,601 Apa kita punya info si Manajer Pabrik Niu itu? 881 01:02:05,525 --> 01:02:08,525 Dia yang membuat Pabrik bangkrut, 882 01:02:09,549 --> 01:02:11,549 dan istri simpanannya kabur. 883 01:02:12,573 --> 01:02:15,573 Buat apa kita pertahankan dia? 884 01:02:16,597 --> 01:02:19,597 Dia sering berjudi di tempatku, 885 01:02:19,621 --> 01:02:21,621 tapi dia hanya pasang taruhan kecil. 886 01:02:28,545 --> 01:02:30,545 Kalau begitu pikirkan sesuatu agar dia kalah, 887 01:02:30,569 --> 01:02:32,569 sesering mungkian agar dia tak punya pilihan selain menandatangani kontrak ini. 888 01:02:33,593 --> 01:02:37,593 Itu gampang, 889 01:02:37,617 --> 01:02:39,617 tapi Bos Jin, 890 01:02:44,541 --> 01:02:49,541 kau tak mengharap aku lakukan ini gratisan 'kan? 891 01:02:51,565 --> 01:02:53,565 Apa maksudmu? 892 01:02:53,589 --> 01:02:55,589 Kau belum membayarku ongkos pembongkaran itu 893 01:02:55,613 --> 01:02:58,513 kau hutang selama lebih dari setengah tahun. 894 01:02:58,537 --> 01:03:00,537 Itu lebih dari 2.000.000. 895 01:03:00,561 --> 01:03:02,561 Anak buahku juga butuh makan, kau tahu. 896 01:03:03,585 --> 01:03:05,585 Jika sejumlah uang itu dipinjamkan untuk riba bunga tinggi, 897 01:03:05,609 --> 01:03:07,609 sudah bisa membalikkan beberapa kali. 898 01:03:11,533 --> 01:03:14,533 Bola ini memang susah dikendalikan. 899 01:03:15,557 --> 01:03:17,557 Kau inginnya mengarah ke timur, ini malah ke barat. 900 01:03:17,581 --> 01:03:19,581 Ini memang menganggap dirinya penting sekarang. 901 01:03:23,555 --> 01:03:26,555 Biar kukasih tahu, bola tetaplah bola. 902 01:03:27,579 --> 01:03:30,579 Menggelinding ke arah yang diinginkan stik. 903 01:03:34,503 --> 01:03:38,503 Aku hanya perlu menelpon sekali, dan kau akan menggelinding kayak bola. 904 01:03:41,527 --> 01:03:43,527 Tadi itu cuma bercanda, Bos. 905 01:03:43,551 --> 01:03:45,551 Siapa yang bercanda denganmu? 906 01:03:45,575 --> 01:03:47,575 Urus Manajer Pabrik Niu 907 01:03:47,599 --> 01:03:49,599 dan kau akan kubayar jumlah yang besar. 908 01:03:50,523 --> 01:03:52,523 Pergi sana. 909 01:04:11,547 --> 01:04:14,547 Ini kebohongan ke-tujuh. 910 01:04:14,571 --> 01:04:15,571 Kak Qiang, 911 01:04:15,595 --> 01:04:18,595 bagaimana mungkin kedua ikan ini senilai 2.000.000? 912 01:04:18,619 --> 01:04:21,519 Jika kedua ikan ini berada di tangan Kak Qiang, 913 01:04:22,543 --> 01:04:24,543 dia sanggup menaikkan nilainya 10 kali lipat. 914 01:04:24,567 --> 01:04:26,567 Paham? 915 01:04:27,591 --> 01:04:29,591 Mengapa bos itu mau 916 01:04:29,615 --> 01:04:31,615 menghabiskan uang sebanyak itu untuk membeli ikan itu? 917 01:04:35,539 --> 01:04:37,539 Dia cuma ingin dipuji. 918 01:04:38,563 --> 01:04:40,563 Terus mengirimkan pesan 919 01:04:40,587 --> 01:04:42,587 tertulis 200.000 untuk mengkoleksi Fortune. 920 01:04:42,611 --> 01:04:44,611 Apa bisa dipercaya? 921 01:04:44,635 --> 01:04:46,635 1 HARI YANG LALU 922 01:04:46,659 --> 01:04:48,659 Aku berusaha membantumu menghasilkan uang dengan uang. 923 01:04:48,683 --> 01:04:50,683 50.000 bukan uang yang banyak. 924 01:04:50,707 --> 01:04:52,507 Aku tak meminta nyawamu. 925 01:04:52,531 --> 01:04:54,531 Lagipula, nyawamu cuma senilai 50.000? 926 01:04:54,555 --> 01:04:56,555 Dalam bungkusan itu, tabungan hidupku, di crowd-funding. 927 01:05:00,579 --> 01:05:02,579 Ini 50.000 tabungan Yong dan aku. 928 01:05:02,603 --> 01:05:04,503 20.000 di situ adalah 929 01:05:04,527 --> 01:05:07,527 biaya sekolahnya anak kami. 930 01:05:08,551 --> 01:05:10,551 Milik kita ini dianggap langganan pribadi. 931 01:05:10,575 --> 01:05:12,575 Aku punya kawan di Jinshan Group. 932 01:05:13,599 --> 01:05:15,599 Bila kontrak sudah ditandatangani, tahun depan uangnya akan berlipat ganda. 933 01:05:15,623 --> 01:05:17,623 Kau mau berikan uangnya atau tidak? 934 01:05:25,547 --> 01:05:26,547 Lihat... 935 01:05:26,571 --> 01:05:28,571 Sopirnya bos jinshan Group, 936 01:05:28,595 --> 01:05:30,595 kawanku yang terpercaya. 937 01:05:32,519 --> 01:05:34,519 Halo, Kak Chun. 938 01:05:34,543 --> 01:05:36,543 Kau ada uangnya? 939 01:05:36,567 --> 01:05:38,567 Kami sedang menunggumu. / Aku sudah ada uangnya. 940 01:05:39,591 --> 01:05:41,591 Sebentar lagi aku ke sana. 941 01:05:41,615 --> 01:05:43,615 Baik, baik. 942 01:05:48,539 --> 01:05:52,539 ♪ Cuaca kering, resiko kebakaran tinggi ♪ 943 01:05:52,563 --> 01:05:56,563 ♪ Hidup itu perjalanan panjang, jalanlah dengan aman ♪ 944 01:05:57,587 --> 01:06:01,587 ♪ Cuaca kering, resiko kebakaran tinggi ♪ 945 01:06:02,511 --> 01:06:05,511 ♪ Hidup itu perjalanan panjang, saudara, jalanlah dengan aman ♪ 946 01:06:05,535 --> 01:06:06,535 ♪ Kembali ke rumah ♪ 947 01:06:06,559 --> 01:06:08,559 ♪ berkumpul dan nyalakan ♪ 948 01:06:08,583 --> 01:06:09,583 ♪ Ada banyak narkoba ♪ 949 01:06:09,607 --> 01:06:10,607 ♪ Barang bagus tak pernah murah ♪ 950 01:06:10,631 --> 01:06:12,531 ♪ Aku, berdiri di tanah tinggi ♪ 951 01:06:12,555 --> 01:06:13,555 ♪ tak perlu bicara ♪ 952 01:06:13,579 --> 01:06:14,579 ♪ Membumbung ke langit, ♪ 953 01:06:14,603 --> 01:06:16,503 ♪ kulihat ke bawah pada penyucian manusia ♪ 954 01:06:16,527 --> 01:06:18,527 ♪ Bebatuan di jalan mau ikut pergi bersamaku ♪ 955 01:06:18,551 --> 01:06:19,551 ♪ Mengajakmu lebih jauh ♪ 956 01:06:19,575 --> 01:06:20,575 ♪ Kuingin mengatakan sesuatu ♪ 957 01:06:20,599 --> 01:06:22,599 ♪ Tak perlu tahu ♪ 958 01:06:22,623 --> 01:06:23,623 ♪ apakah Qixinggang berhantu ♪ 959 01:06:23,647 --> 01:06:25,547 ♪ Pergilah, tutup mulutmu ♪ 960 01:06:25,571 --> 01:06:27,571 ♪ Orang mencuri barang, percaya kepedulian mereka ♪ 961 01:06:27,595 --> 01:06:29,595 ♪ Jika kau tak mampu, tutup mulutmu ♪ 962 01:06:30,519 --> 01:06:32,519 ♪ Penghina selalu pendendam ♪ 963 01:06:32,543 --> 01:06:34,543 ♪ Hanya pembalasan belumlah tiba ♪ 964 01:06:34,567 --> 01:06:36,567 ♪ Cunguk-cunguk hina ini tak berani mendekat ♪ 965 01:06:36,591 --> 01:06:39,591 ♪ Tidakkah kau mau menjadi kasim? ♪ 966 01:06:39,615 --> 01:06:41,615 ♪ Harus bunuh mereka semua. Kau masih pura-pura ♪ 967 01:06:41,639 --> 01:06:44,539 ♪ Terus begini itu berbahaya ♪ 968 01:06:44,563 --> 01:06:48,563 ♪ Cuaca kering, resiko kebakaran tinggi ♪ 969 01:06:48,587 --> 01:06:52,587 ♪ Hidup itu perjalanan panjang, jalanlah dengan aman ♪ 970 01:07:02,511 --> 01:07:04,511 Tolong jangan berisik. 971 01:07:09,535 --> 01:07:11,535 Kak Mad Dog. 972 01:07:11,559 --> 01:07:13,559 Aku bawa orang itu. Dia kalah banyak, 973 01:07:14,583 --> 01:07:16,583 bisa kau bebaskan uang yang aku hutang? 974 01:07:16,607 --> 01:07:19,507 Selama kau menemukan pengaruh 975 01:07:19,531 --> 01:07:22,531 aku bisa serahkan orangnya Jin itu, 976 01:07:22,555 --> 01:07:27,555 akan kuhapus semua hutangmu. 977 01:07:27,579 --> 01:07:29,579 Tak masalah, Kak Mad Dog. 978 01:07:29,603 --> 01:07:31,603 Serahkan saja padaku. 979 01:07:32,527 --> 01:07:34,527 Pergilah! 980 01:07:35,551 --> 01:07:37,551 Jangan persulit Rat. 981 01:07:37,575 --> 01:07:39,575 Akan kuurus ini. 982 01:07:41,599 --> 01:07:43,599 24 jam. 983 01:07:53,523 --> 01:07:57,523 Kuntungan bersama, keuntungan individu. 984 01:07:57,547 --> 01:08:00,547 Kubilang, keuntungan individu, 985 01:08:00,571 --> 01:08:02,571 kapan kau berniat untuk 986 01:08:02,595 --> 01:08:04,595 mengembalikan 1000.000-ku? 987 01:08:04,619 --> 01:08:07,519 Kak Mad Dog, aku benar-benar bangkrut. 988 01:08:07,543 --> 01:08:10,543 Beri aku waktu beberapa hari lagi, kumohon. 989 01:08:24,567 --> 01:08:26,567 Kau sudah masuk keuntungan bersama, 990 01:08:26,591 --> 01:08:29,591 dan kau bilang kau bangkrut? 991 01:08:31,515 --> 01:08:34,515 Semua orang tahu kalau Pabrik Hotpot Guangming-mu 992 01:08:34,539 --> 01:08:38,539 dan Bos Jin bersama-sama mengembangkan lokasi ini. 993 01:08:38,563 --> 01:08:42,563 Dan kau masih hutang padaku 1.000.000. 994 01:08:42,587 --> 01:08:45,587 Kak Mad Dog, itu cuma desas-desus saja. 995 01:08:45,611 --> 01:08:47,611 Desas-desus? 996 01:08:48,535 --> 01:08:51,535 Kita belum tanda tangan kontrak. 997 01:08:51,559 --> 01:08:54,559 Maka tanda tangani kontak itu, 998 01:08:54,583 --> 01:08:58,583 dan 1.000.000 milikku jadi sepele buatmu. 999 01:08:58,607 --> 01:09:00,607 Tapi... 1000 01:09:00,631 --> 01:09:02,631 Kuberitahu begini. 1001 01:09:03,555 --> 01:09:07,555 Jika kau tak melihat 1.000.000 nanti malam, 1002 01:09:08,579 --> 01:09:12,579 kau tak bisa lihat matahari besok. 1003 01:09:13,503 --> 01:09:17,503 Kak, besok itu berawan. 1004 01:09:21,527 --> 01:09:24,527 Desas-desus berakhir bijak, paham? 1005 01:09:25,551 --> 01:09:27,551 Paham. 1006 01:09:43,575 --> 01:09:45,575 Bagus sekali. Jangan khawatir. 1007 01:09:45,599 --> 01:09:47,599 Akan kubayar kau sebentar lagi. 1008 01:09:48,523 --> 01:09:51,523 Tak usah buru-buru, sungguh. 1009 01:09:52,547 --> 01:09:55,547 Seperti katamu, bola memang mematuhi stik. 1010 01:09:57,571 --> 01:10:01,571 Kuncinya adalah siapa yang memegang stik. 1011 01:10:01,595 --> 01:10:03,595 Apa begitu! 1012 01:10:08,519 --> 01:10:10,519 Bos, kau benar. 1013 01:10:12,543 --> 01:10:14,543 Bos, Manajer Pabrik Niu sudah datang. 1014 01:10:16,567 --> 01:10:18,567 Tinggalkan ruangan ini untuk sementara. / Ya. 1015 01:10:31,591 --> 01:10:33,591 Salinannya akan dihapus 1016 01:10:34,515 --> 01:10:36,515 saat kau berikan uangnya. 1017 01:10:38,539 --> 01:10:40,539 "Kebun Binatang Chongqing" 1018 01:10:44,563 --> 01:10:46,563 Bos. / Duduk. 1019 01:10:46,587 --> 01:10:48,587 Huh? / Duduk. 1020 01:10:48,611 --> 01:10:50,611 Baik. 1021 01:10:54,535 --> 01:10:56,535 Kau bersamaku sudah 10 tahun, betul 'kan? 1022 01:10:56,559 --> 01:10:58,559 Bagaimana aku memperlakukanmu? / Aku berhutang banyak terima kasih padamu. 1023 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Apa kau mau mengkhianatiku? 1024 01:11:01,507 --> 01:11:03,507 Tentu saja tidak. 1025 01:11:04,531 --> 01:11:05,531 Manajer Pabrik Niu 1026 01:11:05,555 --> 01:11:07,555 punya video yang tak menguntungkan bagiku. Ada dalam ponselnya. 1027 01:11:08,579 --> 01:11:11,579 Ambil SD-card itu dari ponselnya, 1028 01:11:11,603 --> 01:11:13,603 dan lakukan sebisamu, untuk menghancurkan barang bukti itu. 1029 01:11:16,527 --> 01:11:19,527 Apakah ini yang kau maksud dengan kasus kecil? Brengsek. 1030 01:11:21,551 --> 01:11:23,551 Dia sudah mati? 1031 01:11:23,575 --> 01:11:25,575 Mereka yang membunuh orang. 1032 01:11:38,599 --> 01:11:40,599 Kau mau dihajar ya? 1033 01:11:45,523 --> 01:11:47,523 Anjrit, posemu menawan banget. 1034 01:11:47,547 --> 01:11:50,547 Jangan coba macam-macam. 1035 01:12:00,571 --> 01:12:02,571 Jangan nakal. 1036 01:12:20,595 --> 01:12:22,595 Kau mau aku melepas ikatanmu? 1037 01:12:23,519 --> 01:12:26,519 Nanti kau lepas aku juga, setuju? Kerjasama sama menguntungkan, betul? 1038 01:12:33,543 --> 01:12:35,543 Jangan gerak-gerak, dan lebih akurat. 1039 01:12:57,567 --> 01:12:59,567 Tali simpulnya ini sangat aneh. 1040 01:13:00,591 --> 01:13:02,591 Aku tak bisa melepasnya. 1041 01:13:03,555 --> 01:13:06,555 Kak Mad Dog. Kudengar kakak iparnya orang itu 1042 01:13:06,579 --> 01:13:08,579 adalah kepala keamanan di Pabrik Hotpot Guangming. 1043 01:13:09,503 --> 01:13:11,503 Biar dia yang menelpon kakak iparnya. 1044 01:13:12,527 --> 01:13:15,527 Jika orang itu tak datang, bikin cacat dia. 1045 01:13:17,551 --> 01:13:19,551 Kita sudah sepakat kau bantu aku lepas ikatan. 1046 01:13:19,575 --> 01:13:21,575 Itu simpul yang tak biasa. 1047 01:13:21,599 --> 01:13:23,599 Aku ada urusan mendesak, Aku harus pergi dulu. 1048 01:13:25,523 --> 01:13:28,523 Ini aku punya pisau. Selamatkan dirimu sendiri. 1049 01:13:28,547 --> 01:13:30,547 Potong kuku? 1050 01:13:34,571 --> 01:13:37,571 Sialan kau, dasar tak berguna. 1051 01:13:38,595 --> 01:13:40,595 Kau ngomel sama siapa? 1052 01:13:40,619 --> 01:13:42,619 Potong kuku ini. 1053 01:13:48,543 --> 01:13:50,543 Dasar kau tak berguna. 1054 01:13:50,567 --> 01:13:53,567 Kau tak bisa menjaga dengan baik. 1055 01:13:55,591 --> 01:13:57,591 Kau lihat apa? 1056 01:13:57,615 --> 01:13:59,615 Sini berikan ponselnya Wang Zhiyong. 1057 01:14:05,539 --> 01:14:07,539 Beri dia pelajaran. 1058 01:14:07,563 --> 01:14:09,563 Berikan Fortune padaku. 1059 01:14:09,587 --> 01:14:16,587 Jika kau tak bawa Fortune, maka dirimu dan Baldy yang jadi pembunuh Niu. 1060 01:14:17,511 --> 01:14:19,511 Singkirkan mayat apa? Curi ikannya dulu. 1061 01:14:43,535 --> 01:14:45,535 Berhasil bukan? Uang memang berhasil. 1062 01:14:53,559 --> 01:14:56,559 Aku sudah geledah semua tempat. Hanya ini yang bisa tahan air. 1063 01:14:57,583 --> 01:14:59,583 Peralatan. 1064 01:15:01,507 --> 01:15:03,507 Apa yang kau lakukan? / Membelah ikan agar mendapat SD-card itu. 1065 01:15:03,531 --> 01:15:05,531 Apa kau tega membunuhnya? 1066 01:15:07,555 --> 01:15:09,555 Bukankah menurutmu ikan ini cukup enak dilihat? 1067 01:15:14,579 --> 01:15:16,579 Sungguh makhluk kecil menggemaskan. 1068 01:15:17,503 --> 01:15:19,503 Apa yang kau lakukan disini? 1069 01:15:22,527 --> 01:15:24,527 Apa yang kau lakukan disini? 1070 01:15:28,551 --> 01:15:30,551 Apa yang kalian lakukan disini? 1071 01:15:30,575 --> 01:15:32,575 Antar-barang. / Tukang kunci. 1072 01:15:32,599 --> 01:15:34,599 Tadi aku tak bisa masuk untuk mengantar barang, 1073 01:15:34,623 --> 01:15:36,623 makanya aku telpon tukang kunci! 1074 01:15:38,547 --> 01:15:40,547 Sungguh aku tukan antar-barang. 1075 01:15:40,571 --> 01:15:42,571 Lihat topiku. 1076 01:15:46,595 --> 01:15:48,595 Apa Kau Kenyang? 1077 01:15:48,619 --> 01:15:50,619 Kurasa kalian berdua yang kenyang, bukan begitu? 1078 01:15:52,543 --> 01:15:54,543 Apa yang kau lakukan? 1079 01:15:59,567 --> 01:16:01,567 Kejar aku jika bisa. 1080 01:16:02,591 --> 01:16:04,591 Akan kukatakan! Akan kukatakan! 1081 01:16:04,615 --> 01:16:06,615 Aku ke sini mau cari SD-card. 1082 01:16:07,539 --> 01:16:08,539 SD-card? 1083 01:16:08,563 --> 01:16:10,563 Ikan. 1084 01:16:10,587 --> 01:16:12,587 Kami ke sini terutama untuk card itu. 1085 01:16:12,611 --> 01:16:14,611 Ikan dalam card. 1086 01:16:14,635 --> 01:16:17,535 Bukan, card itu dalam ikan... perut ikan. 1087 01:16:19,559 --> 01:16:21,559 Kak Qiang, 1088 01:16:21,583 --> 01:16:23,583 aku bingung. 1089 01:16:23,607 --> 01:16:25,607 Kak Qiang, panggangan sudah siap. 1090 01:16:26,531 --> 01:16:28,531 Kita apakan kedua orang ini? 1091 01:16:32,555 --> 01:16:34,555 Masukkan mereka ke kurungan! 1092 01:16:34,579 --> 01:16:37,579 Saat Fortune sampai disini, kita akan urus mereka bersamaan. 1093 01:16:41,503 --> 01:16:43,503 Bunuh dia! 1094 01:17:09,527 --> 01:17:11,527 Ada anjing. 1095 01:17:14,551 --> 01:17:16,551 Apa kita bawa juga? 1096 01:17:16,575 --> 01:17:18,575 Kita cuma memanfaatkan kekacauan, 1097 01:17:18,599 --> 01:17:20,599 bukan mencuri anjing. 1098 01:17:20,623 --> 01:17:22,623 Ambil ikannya dulu. 1099 01:17:39,547 --> 01:17:41,547 Berhenti. 1100 01:17:42,571 --> 01:17:44,571 Kalian ngapain? 1101 01:17:44,595 --> 01:17:46,595 Tukang-antar. Diam. 1102 01:17:46,619 --> 01:17:48,619 Kubilang sialan kau! 1103 01:17:57,543 --> 01:18:00,543 Kak Qiang, ikannya hilang. 1104 01:18:04,567 --> 01:18:06,567 Dimana ikannya? 1105 01:18:13,591 --> 01:18:15,591 Telpon. 1106 01:18:25,515 --> 01:18:28,515 Wang Zhiyong, kenapa ikanku belum sampai juga? 1107 01:18:33,539 --> 01:18:35,539 Si Mad Dog Keparat. 1108 01:18:37,563 --> 01:18:40,563 Ayo! Hajar dia! 1109 01:18:53,587 --> 01:18:55,587 Kak Qiang, kita bereskan saja setelah sampai di sana. 1110 01:18:55,611 --> 01:18:58,511 Gertak dikit mereka, kita lihat siapa yang berani bertindak. 1111 01:18:58,535 --> 01:19:00,535 Kita akan bunuh dia. 1112 01:19:10,559 --> 01:19:12,559 Cepat. 1113 01:19:13,583 --> 01:19:15,583 Aku sudah muak. 1114 01:19:15,607 --> 01:19:17,607 Aku tak tahan lagi. 1115 01:19:33,531 --> 01:19:35,531 Aku berhenti, bayar aku. 1116 01:19:36,555 --> 01:19:38,555 Kau belum selesaikan kerjaan, tak ada bayaran. 1117 01:19:38,579 --> 01:19:40,579 Berlagak menggertakku ya? / Kenapa kriminal buronan sepertimu 1118 01:19:40,603 --> 01:19:43,503 butuh banyak sekali uang? / Kenapa kriminal buronan sepertiku tak boleh 1119 01:19:43,527 --> 01:19:45,527 butuh uang banyak? 1120 01:19:56,551 --> 01:19:59,551 Apa kau lepas celana dan kentut? 1121 01:20:04,575 --> 01:20:06,575 Mereka di sana. / Kejar mereka! 1122 01:20:10,599 --> 01:20:12,599 Kenapa mobilnya nyala sendiri? 1123 01:20:14,523 --> 01:20:16,523 Dan atret sendiri. 1124 01:20:16,547 --> 01:20:18,547 Mayatnya! 1125 01:20:20,571 --> 01:20:23,571 Aku tahu jalan pintas dekat sini. / Cepetan, lebih cepat lebih baik. 1126 01:20:23,595 --> 01:20:25,595 Baik! 1127 01:20:25,619 --> 01:20:27,619 Jangan belok! Jangan belok! 1128 01:20:30,543 --> 01:20:32,543 Dasar mobil rongsokan. 1129 01:20:35,567 --> 01:20:38,567 Jangan terlalu semangat, tetap tenang. / Baik, siapa yang gerak, bunuh dia. 1130 01:20:38,591 --> 01:20:40,591 Bawa ikannya ke Kak Mad Dog, 1131 01:20:40,615 --> 01:20:41,615 dan masalah ini selesai, selamanya. 1132 01:20:41,639 --> 01:20:43,639 Dorong! 1133 01:20:47,563 --> 01:20:49,563 BAGIAN 4: HARI YANG CERAH 1134 01:20:50,587 --> 01:20:58,087 broth3rmax 1135 01:21:01,511 --> 01:21:04,511 Bajingan itu tak benar-benar tertangkap 'kan? 1136 01:21:08,535 --> 01:21:10,535 Halo, apa kapalnya siap? 1137 01:21:11,559 --> 01:21:13,559 Bagus, tunggu aku di dermaga. 1138 01:21:30,583 --> 01:21:32,583 Kusuruh kau bilang "Ah". 1139 01:21:36,507 --> 01:21:38,507 Kutebas kau sampai mati. 1140 01:21:38,531 --> 01:21:40,531 Ayo, ayo. 1141 01:21:40,555 --> 01:21:42,555 Ayo, ayo, tebas aku! 1142 01:21:44,579 --> 01:21:46,579 Kutinggalkan parangnya disini, 1143 01:21:46,603 --> 01:21:49,503 dan menunggumu untuk memenggalku. 1144 01:21:56,527 --> 01:21:57,527 Kutebas kau sampai mati. 1145 01:21:57,551 --> 01:21:59,551 Kutebas kau sampai mati. 1146 01:22:00,575 --> 01:22:02,575 Kutebas kau sampai mati! 1147 01:22:07,599 --> 01:22:09,599 Kak Mad Dog, ada yang ke sini bikin onar. 1148 01:22:10,523 --> 01:22:12,523 Ambil senjata kalian. 1149 01:22:24,547 --> 01:22:26,547 Kutebas kalian semua sampai mati! 1150 01:22:31,571 --> 01:22:33,571 Kutebas kalian semua sampai mati! 1151 01:22:38,595 --> 01:22:40,595 Xu Wuqiang, 1152 01:22:40,619 --> 01:22:45,519 apa yang kau lakukan di daratan? 1153 01:22:45,543 --> 01:22:47,543 Mau berniat menguasai daratan dan lautan begitu? 1154 01:22:47,567 --> 01:22:49,567 Hentikan omong kosong tololmu itu! 1155 01:22:50,591 --> 01:22:53,591 Mana ikan itu? / Ikan apaan? 1156 01:22:54,515 --> 01:22:57,515 Lancang sekali kau suruh orang mencuri ikanku? 1157 01:22:57,539 --> 01:22:59,539 Siapa yang suruh orang mencuri ikanmu? 1158 01:23:17,563 --> 01:23:20,563 Ini salah paham. 1159 01:23:20,587 --> 01:23:24,587 Jika aku yang suruh orang untuk mencuri ikanmu, 1160 01:23:25,511 --> 01:23:29,511 silahkan saja kau tembak mati aku sekarang. 1161 01:23:32,535 --> 01:23:34,535 Kak Mad Dog! Ini ikannya datang. 1162 01:23:35,559 --> 01:23:37,559 Jangan tembak, ini ikannya datang. 1163 01:23:38,583 --> 01:23:40,583 Kak Mad Dog! Ini ikannya datang. 1164 01:23:49,507 --> 01:23:51,507 Apa-apaan ini? 1165 01:23:53,531 --> 01:23:55,531 Ikan. 1166 01:23:58,555 --> 01:24:00,555 Kak Mad Dog, 1167 01:24:00,579 --> 01:24:02,579 Kak Qiang, 1168 01:24:02,603 --> 01:24:04,603 kulihat kalian lagi sibuk. 1169 01:24:04,627 --> 01:24:06,627 Kami pergi dulu. 1170 01:24:06,651 --> 01:24:08,651 Wang! Wang! Wang! Wang! / Diam! 1171 01:24:10,575 --> 01:24:12,575 Kau mencuri Treasure-ku. 1172 01:24:12,599 --> 01:24:15,599 Biar aku jelaskan. 1173 01:24:16,523 --> 01:24:18,523 Ini cuma salah paham. 1174 01:24:18,547 --> 01:24:20,547 Kau mencuri Treasure-ku. 1175 01:24:20,571 --> 01:24:22,571 Kau bilang ini salah paham? 1176 01:24:22,595 --> 01:24:24,595 Bagaimana Kak Qiang bisa ada disini? 1177 01:24:24,619 --> 01:24:26,619 Apa dia tahu kalau itu ikan Treasure? 1178 01:24:27,543 --> 01:24:28,543 Ya. 1179 01:24:28,567 --> 01:24:30,567 Akan kubunuh kalian semua. 1180 01:24:34,591 --> 01:24:36,591 Masalah ini belum selesai. 1181 01:24:36,615 --> 01:24:38,515 Kita harus bagaimana? 1182 01:24:38,539 --> 01:24:40,539 Aku harus menjelaskan pada mereka. 1183 01:24:41,563 --> 01:24:43,563 Benar, penjelasan. 1184 01:24:43,587 --> 01:24:45,587 Ini untuk... untuk... untuk... 1185 01:24:50,511 --> 01:24:52,511 Akan kutebas kalian semua sampai mati! 1186 01:25:10,535 --> 01:25:15,535 ♪ Nasib memaksaku masuk dunia kejahatan ♪ 1187 01:25:16,559 --> 01:25:21,559 ♪ Aku tak berniat jadi orang jahat ♪ 1188 01:25:22,583 --> 01:25:26,583 ♪ Bila aku sudah punya uang di tangan ♪ 1189 01:25:27,507 --> 01:25:32,507 ♪ kunikmati setiap detik hidupku ♪ 1190 01:25:33,531 --> 01:25:38,531 ♪ Tapi kadang aku juga terlilit utang ♪ 1191 01:25:38,555 --> 01:25:42,555 ♪ Itulah saat semua saudara angkatku membantu ♪ 1192 01:25:44,579 --> 01:25:49,579 ♪ Mereka akhirnya akan jadi sakit-kepalamu ♪ 1193 01:25:50,503 --> 01:25:52,503 Kau tak akan bisa menjelaskan pada mereka, dengan baik, ayo kita pergi. 1194 01:25:52,527 --> 01:25:54,527 Tidak. 1195 01:25:54,551 --> 01:25:56,551 Meski aku tak bisa jelaskan dengan baik, tapi aku harus lakukan. 1196 01:25:58,575 --> 01:26:00,575 En... 1197 01:26:02,599 --> 01:26:04,599 Ayo. 1198 01:26:04,623 --> 01:26:06,623 Ayo! 1199 01:26:25,547 --> 01:26:27,547 Kak Qiang, 1200 01:26:34,571 --> 01:26:36,571 Kak Mad Dog, 1201 01:26:37,595 --> 01:26:39,595 maafkan aku. 1202 01:26:40,519 --> 01:26:42,519 Aku tak menyangka akan jadi begini. 1203 01:26:46,543 --> 01:26:48,543 Ini aku bawakan Fortune. 1204 01:26:50,567 --> 01:26:53,567 Masalah diantara kita sudah berakhir. 1205 01:26:54,591 --> 01:26:58,591 Fortune? Kalau begitu mana Fortune-ku? 1206 01:27:04,515 --> 01:27:06,515 Kak Qiang, 1207 01:27:08,539 --> 01:27:10,539 ini uang muka 20.000 buat Fortune. 1208 01:27:12,563 --> 01:27:14,563 Ini aku kembalikan. 1209 01:27:16,587 --> 01:27:18,587 Mana ikan itu? 1210 01:27:23,511 --> 01:27:25,511 Sudah berakhir. 1211 01:27:25,535 --> 01:27:27,535 Ini sudah berakhir. 1212 01:27:27,559 --> 01:27:29,559 Ayo pergi. 1213 01:27:32,583 --> 01:27:34,583 Ayo. 1214 01:27:54,507 --> 01:27:56,507 Manajer Pabrik Niu. 1215 01:27:56,531 --> 01:27:59,531 Wang Zhiyong, kemana saja kau? 1216 01:27:59,555 --> 01:28:02,555 Bukankah kau sudah mati? / Kaulah yang harusnya mati. 1217 01:28:02,579 --> 01:28:04,579 Ikan Fortune itu hilang! 1218 01:28:04,603 --> 01:28:07,503 Aku bawa Fortune-nya. Apa kau ada uangnya? 1219 01:28:08,527 --> 01:28:11,527 Aku akan telpon Bos Jin sekarang, dan suruh dia bawa uangnya kemari. 1220 01:28:11,551 --> 01:28:14,551 Kalian berdua tunggu uangnya di aku. 1221 01:28:14,575 --> 01:28:16,575 Ya. 1222 01:28:17,599 --> 01:28:19,599 Ayo kita ke Pabrik. 1223 01:28:20,523 --> 01:28:22,523 Yong, ikannya. 1224 01:28:51,547 --> 01:28:54,547 Untung aku pakai rompi anti peluru. 1225 01:28:55,571 --> 01:28:58,571 Bos Jin, pria mestinya jujur dan baik. 1226 01:28:58,595 --> 01:29:00,595 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 1227 01:29:00,619 --> 01:29:02,619 Sabarlah, uangnya sebentar lagi tiba. 1228 01:29:14,543 --> 01:29:17,543 Kalian berdua lagi? 1229 01:29:31,567 --> 01:29:33,567 Hey, Bos. 1230 01:29:34,591 --> 01:29:37,591 Apa tugasmu sudah beres? / Hampir, hampir beres. 1231 01:29:37,615 --> 01:29:39,615 Hampir beres gundulmu, dimana kau sekarang? 1232 01:29:39,639 --> 01:29:42,539 Aku di Chaotianmen. 1233 01:29:42,563 --> 01:29:44,563 Tunggu sebentar. 1234 01:29:44,587 --> 01:29:46,587 Tunggu? Tunggu dengkulmu! 1235 01:29:49,511 --> 01:29:50,511 Kampret! 1236 01:29:50,535 --> 01:29:52,535 Ada apa? 1237 01:29:57,559 --> 01:29:59,559 Yong, kurasa ada yang mengawasi kita. 1238 01:30:02,583 --> 01:30:03,983 Bicaralah. / Kak Mad Dog, 1239 01:30:03,984 --> 01:30:05,984 masalah ini sebentar lagi akan beres. / Mustahil. 1240 01:30:06,008 --> 01:30:09,508 Semua orang di sana sudah mati. / Kurasa ada sesuatu yang tak beres. 1241 01:30:09,532 --> 01:30:11,532 Kita ambil jalan pintas. 1242 01:30:11,556 --> 01:30:13,556 Jangan belok! 1243 01:30:21,580 --> 01:30:24,580 Mobil ini tak bisa membelok tajam. Otakmu juga tak bisa belok tajam! 1244 01:30:24,604 --> 01:30:26,604 Kau tahu itu tikungan tajam, masih saja kau belok dengan ngawur? 1245 01:30:33,528 --> 01:30:35,528 Ayo turun dan dorong! 1246 01:30:35,552 --> 01:30:37,552 Lalu siapa yang nyetir? 1247 01:30:40,576 --> 01:30:42,576 Lebih bagus kalau Rat ada disini. 1248 01:30:48,500 --> 01:30:50,500 Ayo! 1249 01:30:56,524 --> 01:30:58,524 Apa Kak Mad Dog-mu itu bisa dipercaya? 1250 01:30:58,548 --> 01:31:00,548 Apa dia akan memutuskan untuk tidak mengambil SD-card ponsel itu? / Jangan khawatir. 1251 01:31:01,572 --> 01:31:03,572 Kak Mad Dog sangat bisa dipercaya. 1252 01:31:10,596 --> 01:31:12,596 Bos! 1253 01:31:12,620 --> 01:31:14,620 Bos, sudah beres! 1254 01:31:14,644 --> 01:31:17,544 Lihat, kita sudah urus orang itu, 1255 01:31:17,568 --> 01:31:19,568 dan sebentar lagi kita akan dapatkan SD-cardnya. 1256 01:31:20,592 --> 01:31:22,592 Apa yang kau lakukan disini? 1257 01:31:23,516 --> 01:31:25,516 Apa kau dan Mad Dog bersekongkol? 1258 01:31:25,540 --> 01:31:28,540 Kau cari makan dariku dan membantu dia? 1259 01:31:29,564 --> 01:31:31,564 Apa yang kau lakukan? 1260 01:31:31,588 --> 01:31:33,588 Bos, bos! / Aku tak mengerti ucapanmu. 1261 01:31:33,612 --> 01:31:34,612 Maaf, maaf! 1262 01:31:34,636 --> 01:31:37,536 Dia anggota kita. Dia adikku. 1263 01:31:37,560 --> 01:31:39,560 Dengarkan aku, dia anggota kita, di pihak kita. 1264 01:31:42,584 --> 01:31:44,584 Tadi aku cuma berusaha mengelabui Mad Dog. 1265 01:31:44,608 --> 01:31:46,608 Kau bawa senjata, begitu? Berani menembak? 1266 01:31:53,532 --> 01:31:55,532 Jadi selama ini kau yang licik. 1267 01:31:56,556 --> 01:31:58,556 Dasar kau penipu! 1268 01:31:58,580 --> 01:32:00,580 Enyah kau ke neraka! 1269 01:32:10,504 --> 01:32:12,504 Big Boy! 1270 01:32:27,528 --> 01:32:29,528 Big Boy! Semua akan baik-baik saja. 1271 01:32:29,552 --> 01:32:31,552 Kau tak akan mati. 1272 01:32:31,576 --> 01:32:33,576 Kau masih belum bayar hutangmu padaku! 1273 01:32:33,600 --> 01:32:35,600 Kau tak boleh mati! 1274 01:32:35,624 --> 01:32:37,624 Rokok... Rokok... 1275 01:32:39,548 --> 01:32:41,548 Baik, sekalian saja. 1276 01:32:47,572 --> 01:32:49,572 Second Boy, 1277 01:32:50,596 --> 01:32:52,596 mengapa kau begitu butuh banyak uang? 1278 01:32:53,520 --> 01:32:55,520 Buat apa uang itu? 1279 01:33:00,544 --> 01:33:02,544 Agar ibuku bisa berobat ke dokter. 1280 01:33:02,568 --> 01:33:07,568 Baik, akan kubayar kau lebih banyak. 1281 01:33:11,592 --> 01:33:13,592 Second Boy, 1282 01:33:15,516 --> 01:33:17,516 aku tak bisa kembali. 1283 01:33:19,540 --> 01:33:21,540 Second Boy, 1284 01:33:22,564 --> 01:33:24,564 aku... 1285 01:33:34,588 --> 01:33:36,588 Sepupu, 1286 01:33:38,512 --> 01:33:40,512 percayalah. 1287 01:33:42,536 --> 01:33:44,536 Aku akan dapatkan kembali uangnya dari Jin. 1288 01:33:47,560 --> 01:33:49,560 Aku akan membantumu 1289 01:33:50,584 --> 01:33:52,584 membawa pulang bagian jatahmu. 1290 01:34:06,508 --> 01:34:08,508 Tadi aku cuma berusaha mengelabui Mad Dog. 1291 01:34:27,532 --> 01:34:29,532 Nanti saat kita sudah dapat uangnya, 1292 01:34:29,556 --> 01:34:32,556 masalah ini benar-benar bisa berakhir. / Ya benar. 1293 01:34:52,580 --> 01:35:10,580 ♪ Ada matahari lain yang lebih indah dari ini ♪ 1294 01:35:10,604 --> 01:35:20,504 ♪ Itulah dirimu! Matahariku! ♪ 1295 01:35:20,528 --> 01:35:33,528 ♪ Matahariku, oh matahariku ♪ 1296 01:35:33,552 --> 01:35:42,552 ♪ Itulah dirimu, hanya dirimu! ♪ 1297 01:35:46,576 --> 01:35:48,576 Pemadam apinya! 1298 01:35:53,500 --> 01:35:55,500 Titik kejujuran! Jangan bergerak. 1299 01:36:01,524 --> 01:36:03,524 Jangan bergerak! 1300 01:36:07,548 --> 01:36:09,548 Bawa mereka! 1301 01:36:12,572 --> 01:36:14,572 Kami bermaksud menyelesaikan kasus ini 1302 01:36:14,596 --> 01:36:16,596 mengkhawatirkan pabrikmu malam ini. 1303 01:36:17,520 --> 01:36:19,520 Sebenarnya, ketika aku menemuimu pagi tadi, 1304 01:36:19,544 --> 01:36:21,544 aku khawatir Manajer Pabrik Niu itu dan Bos Jin akan kabur. 1305 01:36:23,568 --> 01:36:25,568 Siapa menyangka 1306 01:36:25,592 --> 01:36:27,592 aku bisa menangkap orang ini juga. 1307 01:36:29,516 --> 01:36:31,516 Tindakanmu sangat bagus kali ini. 1308 01:36:32,540 --> 01:36:37,540 Kau akan dihadiahi 100.000 karena membantu polisi menangkap penjahat buronan. 1309 01:36:42,564 --> 01:36:44,564 Kapten Shao, 1310 01:36:44,588 --> 01:36:46,588 kau akan selalu disambut! / Dasar bodoh. 1311 01:37:04,512 --> 01:37:09,512 Yong, kami sudah terima uangmu. / Semua ini berkat Yong, ayo beri Yong rokok. 1312 01:37:09,536 --> 01:37:11,536 Sudah, aku sudah berhenti merokok. 1313 01:37:11,560 --> 01:37:13,560 Baguslah. 1314 01:37:14,584 --> 01:37:17,584 Yong, mana ikan Fortune-nya pabrik? 1315 01:37:19,508 --> 01:37:21,508 2 orang, Manajer Pabrik 1316 01:37:21,532 --> 01:37:23,532 dan Akuntan Zhang, terbunuh 1317 01:37:23,556 --> 01:37:25,556 gara-gara ikan itu. Keji sekali. 1318 01:37:25,580 --> 01:37:27,580 Kusuruh Baldy untuk membebaskannya. 1319 01:37:48,504 --> 01:37:51,504 Sungguh ikan yang bagus! Kenapa kita harus lakukan ini? Tak bisa kupercaya. 1320 01:37:52,528 --> 01:37:55,528 Bila kau sudah memasuki dunia kejahatan, tak ada jalan kembali. 1321 01:37:58,552 --> 01:38:00,552 Yong, seorang bos bersedia bayar 2.000.000 1322 01:38:00,576 --> 01:38:02,576 untuk beli Fortune kita. 1323 01:38:02,600 --> 01:38:04,600 2.000.000? / Apa itu sungguhan? 1324 01:38:04,624 --> 01:38:06,524 Ya sungguhanlah, Yong! 1325 01:38:06,548 --> 01:38:08,548 Mobilnya di depan gerbang pabrik ini. 1326 01:38:09,572 --> 01:38:11,572 Ayo lepaskan. 1327 01:38:13,596 --> 01:38:15,596 Tunggu. / Ada apa? 1328 01:38:20,520 --> 01:38:22,520 Halo, Yong. 1329 01:38:26,544 --> 01:38:29,544 Rat, jangan dilepaskan ikannya. 1330 01:38:29,568 --> 01:38:31,568 Bawa kembali ke sini sekarang. 1331 01:38:31,592 --> 01:38:35,592 Apa? / Kubilang, jangan dilepaskan ikannya. Bawa kembali ke sini sekarang. 1332 01:38:39,516 --> 01:38:42,516 Kau dengar aku tidak? Bereskan itu dan harus cepat! 1333 01:38:42,540 --> 01:38:44,540 Baik, baik. 1334 01:38:45,564 --> 01:38:47,564 Sudah nyambung, sudah nyambung! 1335 01:38:47,588 --> 01:38:48,588 Ikan itu senilai 2.000.000! 1336 01:38:48,612 --> 01:38:50,512 Amitabha. 1337 01:38:50,536 --> 01:38:53,536 Ini akhir yang sempurna. 1338 01:38:56,560 --> 01:38:58,560 Dilepaskan? / Ya lepaskan. 1339 01:39:02,584 --> 01:39:05,284 BELUM SELESAI... broth3rmax, 8 Mei 2019 1340 01:39:05,508 --> 01:39:07,508 Biro Keamanan Publik kota kita hari ini 1341 01:39:07,532 --> 01:39:10,532 berhasil menangkap kasus penipuan penghimpunan dana amat besar, 1342 01:39:10,556 --> 01:39:12,556 menangkap Niu dan sejumlah tersangka lainnya, 1343 01:39:12,580 --> 01:39:15,580 juga menangkap kriminal buronan Liu, 1344 01:39:15,604 --> 01:39:18,504 yang dituduh terlibat dalam pembunuhan. 1345 01:39:18,528 --> 01:39:21,528 Warga Tn. Wang menjadi peran kunci 1346 01:39:21,552 --> 01:39:23,552 dalam tindakan polisi ini, 1347 01:39:23,576 --> 01:39:25,576 dan diberi hadiah 100.000 oleh kepolisian. 1348 01:39:25,600 --> 01:39:27,600 Yong, mereka membicarakanmu di TV. 1349 01:39:27,624 --> 01:39:29,624 Warga yang baik, Tn. Wang. 1350 01:39:29,648 --> 01:39:31,648 Kau dihadiahi 100.000. 1351 01:39:31,672 --> 01:39:33,672 Kau hebat. 1352 01:39:36,596 --> 01:39:39,596 Hadiahnya 100.000. Ini 50.000 milikmu. 1353 01:39:39,620 --> 01:39:41,620 Yong, bagus. 1354 01:39:41,644 --> 01:39:43,644 Bagaimana dengan aku? 1355 01:39:43,668 --> 01:39:46,568 Tak untung, tak rugi. Hidup mempermainkanku lagi. 1356 01:39:46,592 --> 01:39:49,592 Ambil ini belilah rokok. / Tak untung, tak rugi? 1357 01:39:49,616 --> 01:39:52,516 Kau melewatkan 2.000.000 begitu saja. 1358 01:39:52,540 --> 01:39:55,540 Tong kosong nyaring bunyinya. 1359 01:39:56,564 --> 01:39:59,564 Apa artinya? / Artinya kau pembual. 1360 01:39:59,588 --> 01:40:02,588 Apanya yang lucu? / Keren. 1361 01:40:02,612 --> 01:40:04,612 Kalianlah yang melepaskan 2.000.000 itu. 1362 01:40:04,636 --> 01:40:06,536 Kenapa kalian masih ketawa? 1363 01:40:06,560 --> 01:40:08,560 Tak apa, tak apa. / Apa kalian tak pernah dengar? 1364 01:40:08,584 --> 01:40:10,584 Jangan meminta sesuatu, yang tak ditakdirkan untuk kau miliki. 1365 01:40:10,608 --> 01:40:12,608 Pembual. 1366 01:40:18,532 --> 01:40:30,532 Setelah polisi melakukan penyelidikan mendalam ke Pabrik Hot Pot Guangming, Aula Mahjong | kasus Juzhong Chong dan penggalangan dana ilegal Grup Jinshan 1367 01:40:45,556 --> 01:40:47,556 Apanya yang lucu? / 2.000.000 itu masih ada. 1368 01:40:48,580 --> 01:40:50,580 Dan ikan itu tak dilepaskan. 1369 01:40:51,504 --> 01:40:54,504 Kalau begitu kita rawat saja diam-diam. 1370 01:40:54,528 --> 01:41:24,528 no resync/re-upload/delete-credit broth3rmax, 8 Mei 2019 1371 01:41:24,552 --> 01:42:14,552 instagram @broth3rmax SELAMAT MENUNAIKAN IBADAH PUASA 1440 H 1372 01:43:00,000 --> 01:43:18,000 TAMAT 98013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.