Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
DLBEBAS21
Support dengan like & share :)
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,700
instagram @broth3rmax
2
00:00:15,524 --> 00:00:17,524
Yong.
3
00:00:19,548 --> 00:00:21,548
Kunamakan ini operasi bedah berbahaya.
4
00:00:22,572 --> 00:00:24,572
Jika aku tak melihat uang 100.000
5
00:00:24,596 --> 00:00:27,596
dalam 24 jam,
6
00:00:27,620 --> 00:00:30,520
akan kubuat dirimu sama kayak aku,
7
00:00:30,544 --> 00:00:32,544
paham?
8
00:00:36,568 --> 00:00:38,568
Apa yang kau lihat?
9
00:00:40,592 --> 00:00:42,592
Aku sedang bicara sama kamu.
10
00:00:42,616 --> 00:00:48,516
Percaya aku bisa membunuhmu?
11
00:00:48,540 --> 00:00:50,540
Yong!
12
00:02:03,564 --> 00:02:05,564
Ayo.
13
00:02:27,588 --> 00:02:29,588
Minggir!
14
00:02:33,512 --> 00:02:35,512
Minggir!
15
00:02:35,536 --> 00:02:37,536
Hentikan!
16
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
Hey, aku sedang bicara sama kamu.
17
00:02:58,584 --> 00:03:01,584
Kau pikir aku ini bercanda?
18
00:03:03,508 --> 00:03:05,508
Kak Mad Dog!
19
00:03:07,532 --> 00:03:09,532
Jangan persulit Rat.
20
00:03:09,556 --> 00:03:11,556
Kami akan dapatkan uangmu.
21
00:03:11,580 --> 00:03:13,580
Bukan masalah besar.
22
00:03:13,604 --> 00:03:16,504
-Wang Zhiyong-
Kepala Keamanan Pabrik Hotpot Guangming
23
00:03:18,528 --> 00:03:20,528
Biar kuurus ini.
24
00:03:20,552 --> 00:03:24,552
24 jam.
25
00:03:24,576 --> 00:03:27,476
-Mad Dog-
Pemilik kasino ilegal
26
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
Jangan takut, Rat.
27
00:03:32,524 --> 00:03:35,524
Baldy, ayo pergi!
28
00:03:43,548 --> 00:03:45,548
Nyari 100.000 dalam sehari
29
00:03:45,572 --> 00:03:47,572
bukan masalah besar?
/ Bila Manajer Pabrik Niu sudah membayar
30
00:03:47,596 --> 00:03:50,596
bayaran kerja kita selama 2 tahun,
itu pasti cukup.
31
00:03:50,620 --> 00:03:52,620
Jika mereka tak bisa bayar kita,
32
00:03:53,544 --> 00:03:56,544
kita ambil saja ikan arwana emas itu dari pabrik,
dan menjualnya!
33
00:03:57,568 --> 00:03:59,568
Maksudmu Fortune?
34
00:04:04,592 --> 00:04:08,992
terjemahan broth3rmax
35
00:04:09,516 --> 00:04:11,516
♪ Ini Chongqing Barat, daerah paling kacau di Cina ♪
36
00:04:11,540 --> 00:04:13,540
♪ Makin pendek rambut, makin hebat dirimu ♪
37
00:04:13,564 --> 00:04:15,564
♪ Ciptakan wilayahmu, buatlah masalah, ♪
38
00:04:15,588 --> 00:04:16,988
♪ Berdiri tegak meski betapa besar kesempatan ♪
39
00:04:16,989 --> 00:04:18,589
♪ Di Chongqing, ♪
40
00:04:18,613 --> 00:04:19,913
♪ tekad semangat dan kebebasan berkembang ♪
41
00:04:19,914 --> 00:04:21,514
♪ Lewati gerbang hebat di tepi laut Fengdu ♪
42
00:04:21,538 --> 00:04:23,538
♪ Monumen Kemerdekaan, Chaotianmen ♪
43
00:04:23,562 --> 00:04:25,562
♪ Jika pertanda alam bagus, ♪
♪ akan kubangunkan kau jembatan lengkung ♪
44
00:04:25,586 --> 00:04:27,586
♪ Aku berjalan congkak di jalanan ♪
45
00:04:27,610 --> 00:04:29,610
♪ Antrilah jika kau mau cari gara-gara denganku ♪
46
00:04:29,634 --> 00:04:30,934
♪ Aku tahu kekesalan terpendammu, ♪
47
00:04:30,935 --> 00:04:31,935
♪ tapi kau tak berani macam-macam denganku ♪
48
00:04:31,959 --> 00:04:33,559
♪ sayang sekali kau harus mohon ampun ♪
49
00:04:33,583 --> 00:04:35,583
♪ Aku tahu kalian miskin, ♪
50
00:04:35,607 --> 00:04:37,607
♪ kesana kemari melihat keramaian dari pagi hingga petang ♪
51
00:04:37,631 --> 00:04:39,531
♪ Tak bisa lari, tak bisa berkelahi, ♪
52
00:04:39,555 --> 00:04:41,555
♪ namun kalian masih bikin ulah dimana-mana ♪
53
00:04:41,579 --> 00:04:43,579
♪ Kau panggil aku bos genk ♪
54
00:04:43,603 --> 00:04:45,603
♪ Jika ini bukan Chongqing, aku tak akan minum ♪
55
00:04:45,627 --> 00:04:47,527
♪ Aku tak perlu minum semua itu ♪
56
00:04:47,551 --> 00:04:49,551
♪ Akan kupakai barang asli padamu ♪
57
00:04:49,575 --> 00:04:51,575
♪ Temperamenku buruk dan cuek ♪
58
00:04:51,599 --> 00:04:53,599
♪ Kepalamu hilang bila macam-macam denganku ♪
59
00:04:53,623 --> 00:04:54,623
♪ Mati ♪
60
00:04:54,647 --> 00:04:55,547
♪ atau hilang ♪
61
00:04:55,571 --> 00:04:57,571
♪ Kita bicara baik-baik cuma sekali ♪
62
00:04:57,595 --> 00:04:59,595
♪ Ini Chongqing Barat, daerah paling kacau di Cina ♪
63
00:04:59,619 --> 00:05:01,519
♪ Makin pendek rambut, makin hebat dirimu ♪
64
00:05:01,543 --> 00:05:03,543
♪ Ciptakan wilayahmu, buatlah masalah, ♪
65
00:05:03,567 --> 00:05:05,567
♪ Berdiri tegak meski betapa besar kesempatan ♪
66
00:05:05,591 --> 00:05:06,591
♪ di Chongqing, ♪
67
00:05:06,615 --> 00:05:07,615
♪ tekad semangat dan kebebasan berkembang ♪
68
00:05:07,914 --> 00:05:09,514
♪ Lewati gerbang hebat di tepi laut Fengdu ♪
69
00:05:09,538 --> 00:05:11,538
♪ Monumen Kemerdekaan, Chaotianmen ♪
70
00:05:11,562 --> 00:05:13,562
♪ Jika pertanda alam bagus, ♪
♪ akan kubangunkan kau jembatan lengkung ♪
71
00:05:13,586 --> 00:05:15,586
♪ Aku hisap rokok Chunghwa ♪
72
00:05:15,610 --> 00:05:17,510
♪ Mewakili kelas atas Chingqing ♪
73
00:05:17,534 --> 00:05:19,534
♪ CTL adalah tempat yang tak bisa kau temukan ♪
74
00:05:19,558 --> 00:05:21,558
♪ Astaga kawan ♪
75
00:05:21,582 --> 00:05:22,582
♪ selalu terbang di udara ♪
76
00:05:22,606 --> 00:05:23,506
♪ Lihat penghasilanku ♪
77
00:05:23,530 --> 00:05:24,930
♪ bukan berdasar pakaian mewahku ♪
78
00:05:24,954 --> 00:05:25,954
♪ Kelak aku jadi yang terbaik ♪
79
00:05:25,978 --> 00:05:26,978
♪ seperti Fei Yuqing dan Cai Qin ♪
80
00:05:27,002 --> 00:05:28,802
♪ Orangtua telah memanjakanmu, siapa peduli? ♪
81
00:05:28,803 --> 00:05:29,803
♪ Kemalasan bisa membunuhmu ♪
82
00:05:29,804 --> 00:05:31,504
♪ Main musik, kawanku, kau masih terlaku muda ♪
83
00:05:31,528 --> 00:05:33,528
♪ Jika kau ingin tahu siapa lebih cepat, harus berdoa ♪
84
00:05:33,552 --> 00:05:35,552
♪ Berlatih selama 10 tahun, sebelum kau bersaing ♪
85
00:05:39,576 --> 00:05:41,576
BAGIAN 1: PEMBUNUH
86
00:05:47,500 --> 00:05:50,200
-Direktur Cow Factory-
Direktur Pabrik Hotpot Guangming
87
00:05:51,524 --> 00:05:53,524
Kak Qiang,
88
00:05:54,548 --> 00:05:56,548
aku ada urusan bisnis denganmu.
89
00:05:57,572 --> 00:05:59,572
Akan kujual Fortune padamu.
90
00:05:59,596 --> 00:06:01,596
Aku cuma butuh 1000.000 saja.
Bagaimana menurutmu?
91
00:06:01,620 --> 00:06:03,520
200.000.
92
00:06:03,544 --> 00:06:04,544
Kak Qiang,
93
00:06:04,568 --> 00:06:09,568
Fortune-ku dan Treasure punyamu itu
sama-sama hadiah
94
00:06:09,592 --> 00:06:11,592
dari pengusaha Hongkong, Tn. Li
95
00:06:11,616 --> 00:06:13,516
untuk Pabrik Hotpotku Guangming,
96
00:06:13,540 --> 00:06:16,540
dan Pabrik Kerajinanmu Shengli.
97
00:06:16,564 --> 00:06:18,564
Kudengar ada orang
98
00:06:18,588 --> 00:06:21,588
bersedia bayar 2.000.000,
99
00:06:21,612 --> 00:06:22,612
untuk sepasang ikan ini.
100
00:06:22,636 --> 00:06:25,536
Aku cuma menginginkan harga satu ekor.
Itu tak berlebihan 'kan.
101
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
200.000.
102
00:06:26,584 --> 00:06:29,584
Suatu kemitraan bisnis,
harus sama-sama menguntungkan.
103
00:06:34,508 --> 00:06:36,508
Kak Qiang,
dia bilang membawa Fortune.
104
00:06:37,532 --> 00:06:39,532
Kak Qiang,
ini Fortune yang kau inginkan.
105
00:06:39,556 --> 00:06:41,556
Aku sudah bersusah payah membawanya keluar
106
00:06:41,580 --> 00:06:43,580
dari Pabrik Hotpot Guangming.
107
00:06:45,504 --> 00:06:47,504
Kak Qiang,
108
00:06:47,528 --> 00:06:50,528
1000.000, coba pikirkan
109
00:06:50,552 --> 00:06:52,552
Kemitraan bisnis,
110
00:06:52,576 --> 00:06:54,576
sama-sama untung.
111
00:06:54,600 --> 00:06:56,600
200.000.
112
00:07:05,524 --> 00:07:08,524
- Xu Wuqiang -
Pemilik kapal perbaikan
113
00:07:09,548 --> 00:07:11,548
Apakah itu Fortune?
/ Yeah.
114
00:07:11,572 --> 00:07:13,572
Kukasih tahu,
115
00:07:13,596 --> 00:07:15,596
setengah mati kukeluarkan
ikan ini kemarin.
116
00:07:19,520 --> 00:07:22,520
Kutawarkan harga 200.000 buat Fortune
117
00:07:22,544 --> 00:07:24,544
bukan jarinya.
118
00:07:24,568 --> 00:07:26,568
8... 8... 8...!
119
00:07:26,592 --> 00:07:28,592
Copot jarinya.
120
00:07:31,516 --> 00:07:34,516
Ada orang lain lagi yang berusaha
menipuku pakai umpan ikan ini.
121
00:07:35,540 --> 00:07:39,540
Ini aku.
Paman Dayong.
122
00:07:40,564 --> 00:07:42,564
Aku perlu pinjam uang 100.000 karena urusan mendesak.
123
00:07:42,588 --> 00:07:44,588
Huh? Sinyal lemah?
124
00:07:49,512 --> 00:07:51,512
Ikannya sudah hilang.
125
00:07:51,536 --> 00:07:53,536
Kenapa repot-repot pasang oksigen?
126
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
Boros listrik saja.
127
00:07:56,584 --> 00:07:58,584
Hey, kenapa kau telpon orang pagi-pagi begini
128
00:07:58,608 --> 00:08:00,608
buat pinjam uang?
Apa yang kau rencanakan?
129
00:08:02,532 --> 00:08:06,532
Baldy punya proyek bagus,
dan memintaku untuk ikut.
130
00:08:07,556 --> 00:08:09,556
Kalian berdua mengerjakan proyek?
131
00:08:09,580 --> 00:08:11,580
Firasatku bilang ini tak berjalan mulus.
132
00:08:11,604 --> 00:08:13,504
Tak masalah.
133
00:08:13,528 --> 00:08:15,528
Bukahkah kau menghina temanku?
134
00:08:21,552 --> 00:08:23,552
Bicara soal bisnis,
135
00:08:23,576 --> 00:08:25,576
Kurasa kau harus...
136
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
belajar dari Rat.
137
00:08:28,524 --> 00:08:30,524
Jinshan Group itu proyek crowd-funding
(dana-bersama),
138
00:08:30,548 --> 00:08:32,548
jika bukan karena Rat,
139
00:08:32,572 --> 00:08:34,572
kita tak akan mampu untuk
140
00:08:34,596 --> 00:08:36,596
menginvestasikan uang kita 50.000
dan uangnya Baldy 50.000.
141
00:08:36,620 --> 00:08:38,520
Kata Rat,
142
00:08:38,544 --> 00:08:42,544
disaat Jinshan Group
menandatangani sebuah kontrak dengan pabrikmu
143
00:08:42,568 --> 00:08:45,568
investasi kita akan berlipat ganda.
144
00:08:45,592 --> 00:08:47,592
Kau mesti pikirkan itu.
145
00:08:52,516 --> 00:08:55,516
Yong, aku punya niatan baik.
146
00:08:55,540 --> 00:08:57,540
Kuingin pakai 100.000 itu darimu
147
00:08:57,564 --> 00:08:59,564
dan Baldy buat taruhan, dan menang 50.000,
148
00:08:59,588 --> 00:09:01,588
agar aku juga bisa berinvestasi.
149
00:09:01,612 --> 00:09:03,612
Siapa yang menyangka,
bisa kalah total?
150
00:09:03,636 --> 00:09:05,536
Jangan sebut-sebut dia.
151
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
Memikirkan dia saja bikin aku gila.
152
00:09:09,584 --> 00:09:11,584
Buat apa kau lempar-lempar ponselmu?
153
00:09:11,608 --> 00:09:13,608
Apa itu mengganggumu?
Kalau rusak,
154
00:09:13,632 --> 00:09:15,532
nanti aku juga yang perbaiki.
155
00:09:15,556 --> 00:09:17,556
Nanti akan kuajak anak itu ke pabrik ikan
156
00:09:17,580 --> 00:09:19,580
biar dapat utangan ikan.
157
00:09:19,604 --> 00:09:23,504
Memasak ikan segar di air sungai.
Tak ada ikan, buat apa merebus air?
158
00:09:24,528 --> 00:09:26,528
Ini bukan kayak kita mengelola kedai teh.
159
00:09:30,552 --> 00:09:32,552
Aku sendiri dalam masalah.
160
00:09:36,576 --> 00:09:38,576
Carikan aku kapal buat nanti malam.
161
00:09:39,500 --> 00:09:42,200
- Boss Kim -
Pemilik perusahaan real-estate HongKong
162
00:09:49,524 --> 00:09:51,524
Baldy, sekarang kau dimana?
163
00:09:54,548 --> 00:09:56,548
Kau dengar aku tidak?
164
00:10:02,572 --> 00:10:04,572
Mobil sialan!
165
00:10:04,596 --> 00:10:07,296
- Baldy (Si Botak) -
Wakil Kepala Departemen Keamanan Pabrik Hot Pot Guangming
166
00:10:10,520 --> 00:10:12,520
KEDAI IKAN SUNGAI REBUS
167
00:10:13,520 --> 00:10:16,520
Kenapa kau diam saja setelah angkat telpon?
/ Siapa yang diam saja?
168
00:10:16,544 --> 00:10:18,544
Ponsel sialan ini.
Yang kudengar cuma suara tak jelas.
169
00:10:18,568 --> 00:10:20,568
Suaramu tak jelas.
170
00:10:20,592 --> 00:10:22,592
Mustahil, ya sudahlah.
171
00:10:23,516 --> 00:10:24,916
Apa mobilnya sekarang tak masalah?
/ Ya!
172
00:10:24,917 --> 00:10:26,917
Mesinnya mogok kalau buat belok terlalu cepat.
173
00:10:28,541 --> 00:10:30,541
Ayo kita ke pabrik sebentar.
/ Baik.
174
00:10:32,565 --> 00:10:34,565
Bagus.
175
00:10:43,589 --> 00:10:46,589
Jenderal Guan, lindungilah kami.
Rubahlah malapetaka menjadi keberkahan.
176
00:10:49,513 --> 00:10:51,513
Yong,
177
00:10:51,537 --> 00:10:54,537
Kurasa Manajer Pabrik Niu
tak punya uang untuk melunasi gaji kita.
178
00:10:54,561 --> 00:10:56,561
Bukankah kau selalu bicara soal 36 Siasat?
179
00:10:56,585 --> 00:10:58,585
Kenapa kita tak
180
00:10:58,609 --> 00:11:00,609
curi saja (ikan) Fortune dan menjualnya.
181
00:11:00,633 --> 00:11:02,533
Mencuri dengkulmu!
182
00:11:02,557 --> 00:11:04,557
Aku ini kepala keamanan.
183
00:11:04,581 --> 00:11:06,581
Bagaimana mungkin aku mencuri barang
yang dipercayakan padaku untuk menjaganya?
184
00:11:06,605 --> 00:11:07,605
Menjaga dengkulmu!
185
00:11:07,629 --> 00:11:09,629
Barang pabrik sudah tak ada, apanya yang dijaga?
186
00:11:09,653 --> 00:11:11,653
Jika kau tak bisa mendapatkan uang itu,
187
00:11:11,677 --> 00:11:13,677
Rat akan jadi
Jack-Bermata-Satu kelak.
188
00:11:20,501 --> 00:11:23,501
Niu! Ini peringatan terakhir!
189
00:11:23,525 --> 00:11:25,525
Jika kau tak bayar gaji kami sekarang,
190
00:11:25,549 --> 00:11:28,549
kami akan memanggangmu hidup-hidup!
/ Panggang dia! Panggang dia!
191
00:11:30,573 --> 00:11:32,573
Panggang dia...
192
00:11:36,597 --> 00:11:38,597
Kecerdasan Buatan.
Mati otomatis.
193
00:11:39,521 --> 00:11:42,521
Mesin akan mogok bila kau belok cepat.
194
00:11:47,545 --> 00:11:49,545
Yong,
195
00:11:49,569 --> 00:11:51,569
kau harusnya selalu sampai
10 menit lebih awal.
196
00:11:51,593 --> 00:11:54,593
Para pekerja di pabrik ini selalu saja telat,
197
00:11:54,617 --> 00:11:56,617
tapi kalau menyangkut uang,
mereka datang lebih dulu darimu.
198
00:11:57,541 --> 00:11:59,541
Hey, kenapa kalian bredel itu?
199
00:11:59,565 --> 00:12:01,565
Itu semangat disini,
kalian paham tidak?
200
00:12:01,589 --> 00:12:03,589
Pabrik ini sudah tak ada,
kau masih saja ngomong soal semangat?
201
00:12:03,613 --> 00:12:05,613
Sudah sinting kau ya?
/ Kau ngomong apa?
202
00:12:05,637 --> 00:12:07,637
Bayaran.
203
00:12:07,661 --> 00:12:09,661
Bakar dia sampai mampus!
204
00:12:10,585 --> 00:12:12,585
Ayo bakar dia sampai mampus!
205
00:12:25,509 --> 00:12:27,509
Yong datang.
/ Yong, semua sudah siap.
206
00:12:27,533 --> 00:12:29,533
Bakar dia sampai mampus, Yong!
207
00:12:35,557 --> 00:12:37,557
Diam!
208
00:12:37,581 --> 00:12:39,581
Semuanya, tenang!
209
00:12:39,605 --> 00:12:41,505
Kalian tahu apa?
210
00:12:41,529 --> 00:12:43,529
Jika kalian panggang dia jadi kripik,
lalu siapa yang tanggung jawab?
211
00:12:43,553 --> 00:12:45,553
Kamu?
212
00:12:45,577 --> 00:12:47,577
Kamu?
Atau kamu?
213
00:12:48,501 --> 00:12:50,501
Manajer Pabrik Niu,
214
00:12:50,525 --> 00:12:52,525
Baldy dan aku, cuma kami berdua, mau masuk.
215
00:12:54,549 --> 00:12:56,549
Kami punya solusinya.
Bagaimana menurutmu?
216
00:12:56,573 --> 00:12:58,573
Hanya kalian berdua.
217
00:12:58,597 --> 00:13:01,597
Tak ada tipuan atau bunuh diri.
218
00:13:02,521 --> 00:13:04,521
Wu, pemadam-api.
219
00:13:05,545 --> 00:13:07,545
Ini, Yong.
220
00:13:27,569 --> 00:13:29,569
Satu orang masuk lebih dulu.
221
00:13:29,593 --> 00:13:31,593
Lalu 2 orang lagi masuk.
222
00:13:32,517 --> 00:13:34,517
Aku penasaran apakah mereka akan
223
00:13:34,541 --> 00:13:37,541
membawa pergi manajer Pabrik Niu.
224
00:13:37,565 --> 00:13:39,565
Kau tahu apa?
225
00:13:39,589 --> 00:13:41,589
Yong itu pria bermartabat.
226
00:13:41,613 --> 00:13:43,613
Siapa lagi yang bisa kau percaya?
227
00:13:43,637 --> 00:13:45,537
Bagaimanapun juga,
228
00:13:45,561 --> 00:13:47,561
Yong bisa menguasai Manajer Pabrik Niu
dalam semenit.
229
00:13:47,585 --> 00:13:49,585
Menurutmu Niu bisa lolos begitu?
230
00:13:49,609 --> 00:13:51,609
Ada apa itu?
/ Mereka bertengkar.
231
00:13:51,633 --> 00:13:53,633
Ayo!
232
00:13:54,557 --> 00:13:56,557
Ada apa? Yong?
233
00:13:57,581 --> 00:13:59,581
Tua bangka itu menyergapku lalu kabur.
234
00:13:59,605 --> 00:14:01,505
Lewat mana?
/ Sana.
235
00:14:01,529 --> 00:14:03,529
Ayo, kejar dia!
236
00:14:03,553 --> 00:14:05,553
Lewat sini!
237
00:14:05,577 --> 00:14:07,577
Ayo!
238
00:14:07,601 --> 00:14:09,601
Apa yang terjadi dengan Baldy?
/ Jangan tanya soal Baldy.
239
00:14:09,625 --> 00:14:11,625
Taruh kaleng bensin itu,
dan sana kejar dia.
240
00:14:13,549 --> 00:14:15,549
Bukankah kalian menginginkan uang kalian?
241
00:14:15,573 --> 00:14:17,573
Cepat, kejar dia!
242
00:14:17,597 --> 00:14:19,597
Akuntan Zhang!
Urus Baldy.
243
00:14:19,621 --> 00:14:21,621
Baik.
244
00:14:21,645 --> 00:14:23,645
Berhenti!
245
00:14:32,569 --> 00:14:34,569
Jangan khawatir, Bu.
246
00:14:34,593 --> 00:14:36,593
Kenapa kau ini... buta ya?
247
00:15:25,517 --> 00:15:27,517
Apa maksudnya ini?
248
00:15:29,541 --> 00:15:31,541
Aku ada sesuatu yang penting
kulaporkan padamu.
249
00:15:32,565 --> 00:15:34,565
Apa yang kau lakukan?
250
00:15:42,589 --> 00:15:44,589
Model rambutmu bagus juga.
251
00:15:44,613 --> 00:15:46,613
Bagus dengkulmu!
252
00:15:46,637 --> 00:15:49,537
Mereka hampir saja menangkapku.
253
00:15:50,561 --> 00:15:57,261
broth3rmax
254
00:16:03,585 --> 00:16:05,585
Korekku ketinggalan dalam baju itu.
255
00:16:06,509 --> 00:16:08,509
Aku harus mengambilnya lagi.
256
00:16:12,533 --> 00:16:14,533
Menurutmu apa kita harus biarkan orang-orang itu
257
00:16:14,557 --> 00:16:16,557
di pabrik itu kecewa dengan tindakan kita?
258
00:16:18,581 --> 00:16:21,581
Menyelamatkan Rat lebih utama,
lalu mendapatkan kembali upah orang-orang itu.
259
00:16:21,605 --> 00:16:23,605
Untuk saat ini, hanya itu yang bisa kita lakukan.
260
00:16:24,529 --> 00:16:27,529
Yong, jika hanya kau yang bisa membantuku
dari kondisi sulit begini.
261
00:16:27,553 --> 00:16:29,553
Akan kuberi kau 100.000.
262
00:16:29,577 --> 00:16:31,577
Akan kuantar.
/ Diam.
263
00:16:31,601 --> 00:16:33,601
Ada 2 jenis orang di dunia ini
yang tak bisa kau percaya.
264
00:16:33,625 --> 00:16:35,625
Pecandu alkohol dan pecandu wanita.
265
00:16:35,649 --> 00:16:37,549
Kamu keduanya.
266
00:16:37,573 --> 00:16:40,573
Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
/ 2 sifat negatif ditambahkan jadi positif.
267
00:16:41,597 --> 00:16:43,597
Tak usah banyak cingcong.
268
00:16:43,621 --> 00:16:45,621
Bagaimana kalau tak ada uangnya?
/ Kalian berdua tahu
269
00:16:45,645 --> 00:16:47,545
berapa nilainya ikan itu.
270
00:16:47,569 --> 00:16:49,569
Jika aku tak beri kalian uangnya nanti malam,
271
00:16:49,593 --> 00:16:51,593
bawalah ikan itu.
272
00:16:51,617 --> 00:16:54,517
Baik, Baldy, ganti baju.
273
00:17:01,541 --> 00:17:03,541
Saat kau sudah masuk dunia kejahatan,
274
00:17:03,565 --> 00:17:05,565
tak mungkin bisa mundur.
275
00:17:12,589 --> 00:17:14,589
Aku berniat bikin film rating-X.
276
00:17:14,613 --> 00:17:16,613
Siapa sangka akhirnya tanganku ketembak!
277
00:17:17,537 --> 00:17:19,537
Jika videonya dirimu dan Bos Jin ini
disebarkan...
278
00:17:19,561 --> 00:17:21,561
uangpun tak akan menyelesaikan masalah.
279
00:17:22,585 --> 00:17:24,585
Banyak orang yang nantinya terlibat.
280
00:17:24,609 --> 00:17:26,609
Bawa video ini dan tunjukkan pada Bos Jin.
281
00:17:27,533 --> 00:17:29,533
Dia akan memberimu berapa saja yang kau minta.
282
00:17:30,557 --> 00:17:32,557
Berapapun yang kau dapatkan,
283
00:17:32,581 --> 00:17:35,581
aku cuma menginginkan sebuah rumah.
Ini kemitraan bisnis, sama-sama untung.
284
00:17:36,505 --> 00:17:38,505
Apa maksudmu?
285
00:17:38,529 --> 00:17:42,529
Ini kemitraan bisnis, sama-sama untung.
286
00:17:44,553 --> 00:17:47,553
Apa kau coba-coba memerasku?
/ Ini bisnis.
287
00:17:47,577 --> 00:17:50,577
Jangan khawatir, aku tahu aturannya.
288
00:17:50,601 --> 00:17:52,601
Bila aku sudah dapatkan uang itu,
289
00:17:52,625 --> 00:17:54,625
akan kuhapus semua salinannya.
290
00:17:56,549 --> 00:17:58,549
Jam 9:30 nanti malam.
291
00:17:58,573 --> 00:18:00,573
Akan kusuruh orang mengantarkan uangnya.
292
00:18:00,597 --> 00:18:02,597
Sampai jumpa.
293
00:18:20,521 --> 00:18:22,521
Katakan
294
00:18:22,545 --> 00:18:26,545
apa kau pernah dengan Jinshan Group itu
ingin mengakuisisi lokasi pabrikmu?
295
00:18:26,569 --> 00:18:28,569
sesuatu tentang dana-bersama.
296
00:18:28,593 --> 00:18:30,593
Apa kau terlibat?
/ Tidak, tidak.
297
00:18:31,517 --> 00:18:33,517
Mengapa aku mau gabung proyek begituan?
298
00:18:33,541 --> 00:18:35,541
Yong, waktunya makan.
299
00:18:38,565 --> 00:18:40,565
Oh, Kapten Shao disini juga.
300
00:18:40,589 --> 00:18:42,589
Harusnya memberitahu lebih dulu.
Aku cuma beli 2.
301
00:18:44,513 --> 00:18:46,513
Silahkan saja, makan.
Tak usah khawatir.
302
00:18:47,537 --> 00:18:49,537
Maaf.
303
00:18:49,561 --> 00:18:51,561
Yong, kau bilang sama Kapten Shao?
304
00:18:51,585 --> 00:18:53,585
Makan saja.
305
00:18:55,509 --> 00:18:57,509
Bantu aku memonitor
Manajer Pabrik niu itu lebih dekat.
306
00:18:58,533 --> 00:19:00,533
Kapten Shao, begini,
307
00:19:00,557 --> 00:19:02,557
Si tua.... manajer Pabrik Niu itu...
/ Jaga mulutmu.
308
00:19:02,581 --> 00:19:04,581
Baiklah.
309
00:19:08,505 --> 00:19:10,505
Silahkan makan saja.
310
00:19:10,529 --> 00:19:12,529
Aku masih ada urusan.
311
00:19:13,553 --> 00:19:15,553
Aku pergi dulu.
312
00:19:16,577 --> 00:19:18,577
Kapten Shao!
313
00:19:18,601 --> 00:19:20,601
Ada apa?
314
00:19:21,525 --> 00:19:23,525
Kau selalu disambut.
/ Dasar bodoh.
315
00:19:23,549 --> 00:19:25,549
Habiskan saja makananmu.
316
00:19:29,573 --> 00:19:32,573
Yong, kenapa kau cegah aku bicara dengannya?
317
00:19:32,597 --> 00:19:34,597
Mau bicara apa?
318
00:19:34,621 --> 00:19:37,521
Melepas celanamu dan membuangnya,
sungguh tak perlu.
319
00:19:37,545 --> 00:19:39,545
Bila Niu sudah memberikan uang itu,
320
00:19:40,569 --> 00:19:42,569
semua akan baik-baik saja.
321
00:19:56,593 --> 00:19:58,593
Manajer Pabrik Niu.
322
00:19:58,617 --> 00:20:00,617
Datanglah ke kantor pabrik jam 10:00 malam
untuk mengambil uangmu.
323
00:20:00,641 --> 00:20:02,641
Tentu! Tentu!
324
00:20:02,665 --> 00:20:04,665
Bagaimana?
325
00:20:04,689 --> 00:20:09,589
Apa kubilang, ini gampang.
326
00:20:09,613 --> 00:20:11,513
Hebat, kamu hebat.
/ Lebih cepat...
327
00:20:11,537 --> 00:20:13,537
10 menit.
328
00:20:14,561 --> 00:20:16,561
Aku tahu kau akan bilang begitu.
329
00:20:16,585 --> 00:20:18,585
Akuntan Zhang.
330
00:20:18,609 --> 00:20:20,509
Datanglah ke kantor jam 10:20 nanti malam
331
00:20:20,533 --> 00:20:22,533
untuk menerima rumahmu.
332
00:20:23,557 --> 00:20:27,557
Kak Mad Dog, bisakah kau datang
333
00:20:27,581 --> 00:20:29,581
mengambil uangmu jam 10:30 nanti malam?
334
00:20:40,505 --> 00:20:43,505
Aku harus menunggu Bos Jin.
Seseorang punya sesuatu di SD-card ponselnya
335
00:20:43,529 --> 00:20:45,529
yang tak menguntungkan Bos Jin.
336
00:20:45,553 --> 00:20:48,553
Tolong ambilkan barang itu,
337
00:20:48,577 --> 00:20:50,577
dan semua hutangmu akan dihapus,
338
00:20:50,601 --> 00:20:52,601
dan kau akan kuberi lagi 100.000.
339
00:20:52,625 --> 00:20:54,525
Baik, Kak Mad Dog.
340
00:20:54,549 --> 00:20:57,549
Apa aku harus memberimu beberapa pembantu?
341
00:20:57,550 --> 00:20:58,550
PENJAHAT BURONAN
342
00:20:58,573 --> 00:21:00,573
Aku bisa tangani sendiri.
343
00:21:04,597 --> 00:21:06,597
Mencuri SD-card ponsel?
/ Ya.
344
00:21:06,621 --> 00:21:08,621
Bagaimana kalau card itu sudah disalin?
/ Bila kita sudah mendapatkan card itu,
345
00:21:08,645 --> 00:21:10,645
kita pura-pura saja taruh SD-cardnya di situ
346
00:21:10,669 --> 00:21:12,669
secara tak sengaja.
Bila dia coba-coba mengambilnya,
347
00:21:12,693 --> 00:21:14,593
tak ada salinannya.
348
00:21:14,617 --> 00:21:16,617
Jika dia tak mengambilnya,
itu berarti ada salinannya.
349
00:21:17,541 --> 00:21:19,541
Berapa?
/ 10.000.
350
00:21:19,565 --> 00:21:21,565
Tak mungkin.
351
00:21:22,589 --> 00:21:24,589
Kita ini sepupu.
Apa gunanya bolak-balik tawar menawar?
352
00:21:25,513 --> 00:21:27,513
Begini, Second Boy.
353
00:21:33,537 --> 00:21:35,537
Berapa kali kubilang padamu?
Aku punya nama Inggris.
354
00:21:35,561 --> 00:21:37,561
Yaitu Tony.
355
00:21:39,585 --> 00:21:41,585
Nama Inggris?
356
00:21:41,609 --> 00:21:43,609
Kau sudah lama meninggalkan industri
tata rambut.
357
00:21:43,633 --> 00:21:46,533
Kenapa repot-repot pakai nama Inggris?
Dan kau masih pegang gunting tiap hari.
358
00:21:50,557 --> 00:21:52,557
Ini Gunting Hebat Mautku.
359
00:21:52,581 --> 00:21:55,581
Tony, Kak Tony.
360
00:21:55,605 --> 00:21:58,505
Ini kasus kecil buatmu, bukan begitu?
361
00:21:58,529 --> 00:22:00,529
20.000.
362
00:22:00,553 --> 00:22:02,553
Kayak ini.
363
00:22:03,577 --> 00:22:06,577
Jika aku tak menyebutkannya,
siapa yang tahu ini dirimu.
364
00:22:14,501 --> 00:22:16,501
Banyak ragamnya!
365
00:22:16,525 --> 00:22:19,525
Godaan seragam huh?
/ Kenapa kau begitu banyak omong?
366
00:22:20,549 --> 00:22:22,549
Kau ikut atau tidak?
/ Tambahi lagi ongkosnya, lalu aku ikut.
367
00:22:25,573 --> 00:22:27,573
Kalau begitu 20.000.
368
00:22:27,597 --> 00:22:29,597
Setuju.
369
00:22:32,521 --> 00:22:34,521
9:30.
370
00:22:37,545 --> 00:22:39,545
Sekarang jam 9.
Ayo ke pabrik ambil uangnya.
371
00:22:39,569 --> 00:22:41,569
Baik.
372
00:22:45,593 --> 00:22:47,593
Aku akan segera kembali.
Dan aku masih sisa 2 ronde lagi.
373
00:22:49,517 --> 00:22:53,517
Dari mana orang itu bisa mendapat 1.000.000?
/ Lebih dari satu cara untuk menguliti kucing.
374
00:22:53,541 --> 00:22:55,541
Kita akan tahu setelah sampai di sana.
375
00:22:58,565 --> 00:23:00,565
Setelah tengah malam,
376
00:23:00,589 --> 00:23:02,589
Pabrik Guangming,
377
00:23:02,613 --> 00:23:04,613
ambil Fortune.
/ Baik!
378
00:23:06,537 --> 00:23:08,537
Persiapanmu boleh juga.
379
00:23:08,561 --> 00:23:10,561
Kau harus profesional kalau kerja.
380
00:23:14,585 --> 00:23:16,585
Kalian berdua maunya apa?
381
00:23:16,609 --> 00:23:18,609
Jangan mempermainkanku!
382
00:23:18,633 --> 00:23:20,533
Diam, brengsek!
383
00:23:20,557 --> 00:23:23,557
Mau taruhan aku tak akan
menghamburkan otakmu sekarang?
384
00:23:24,581 --> 00:23:26,581
Botak sialan.
385
00:23:29,505 --> 00:23:31,505
Yang serius dong!
386
00:23:31,529 --> 00:23:33,529
Yang serius!
387
00:23:33,553 --> 00:23:35,553
Jangan mempermainkanku!
/ Diam!
388
00:23:47,577 --> 00:23:51,577
Berisik lagi,
kucolok matamu sampai buta.
389
00:23:52,501 --> 00:23:54,501
Katakan, apa ada salinannya?
390
00:24:01,525 --> 00:24:03,525
Kau punya salinannya?
391
00:24:04,549 --> 00:24:06,549
Mau ngaku atau tidak?
392
00:24:38,573 --> 00:24:40,573
Bagaimana dia?
393
00:24:41,597 --> 00:24:43,597
Dia mati?
394
00:24:43,621 --> 00:24:46,521
Ini yang kau maksud kasus kecil?
395
00:24:49,545 --> 00:24:51,545
Dasar brengsek!
396
00:24:51,569 --> 00:24:53,569
Telpon 120.
397
00:24:55,593 --> 00:24:57,593
Cari SD-card itu.
398
00:24:58,517 --> 00:25:01,517
Kita harus bagaimana?
/ Dia sudah mati.
399
00:25:02,541 --> 00:25:05,541
Sekarang ini jadi proyek baru.
400
00:25:06,565 --> 00:25:09,565
Bukan dalam lingkup pekerjaan
yang pernah kita bahas.
401
00:25:11,589 --> 00:25:13,589
Akan kuberi kau 20.000 lagi.
402
00:25:23,513 --> 00:25:25,513
Itu kendaraannya Pabrik.
403
00:25:30,537 --> 00:25:32,537
Ada yang datang.
404
00:25:33,561 --> 00:25:35,561
Apa yang mesti kita lakukan?
405
00:25:43,585 --> 00:25:45,585
Pintunya tak dikunci.
Semoga bukan siasat benteng kosong.
406
00:25:45,609 --> 00:25:48,509
Akan kubunuh dia jika tak mendapatkan uang itu.
407
00:25:52,533 --> 00:25:56,533
Manajer Pabrik Niu! Manajer Pabrik Niu!
408
00:25:57,557 --> 00:25:59,557
Tua bangka, mana dia?
409
00:26:00,581 --> 00:26:02,581
Telpon dia sekarang!
/ Baik.
410
00:26:17,505 --> 00:26:19,505
Yong,
tua bangka itu mematikan ponselnya.
411
00:26:21,529 --> 00:26:23,529
Apa dia ingkar janji?
412
00:26:23,553 --> 00:26:25,553
Apaan?
413
00:26:25,577 --> 00:26:27,577
Kau bilang ini
414
00:26:27,601 --> 00:26:29,601
gampang.
415
00:26:29,625 --> 00:26:31,525
Kau tahu apa!
416
00:26:31,549 --> 00:26:32,549
Dia tak ada disini.
417
00:26:32,573 --> 00:26:34,573
Kalau begitu Rencana-B.
/ Baik.
418
00:26:35,597 --> 00:26:37,597
Baiklah.
419
00:27:27,521 --> 00:27:30,521
Yong! Yong! Ayo pergi!
420
00:27:30,545 --> 00:27:32,545
Kita masih harus pergi ke dermaga
untuk jual ikan ini pada Qiang.
421
00:27:33,569 --> 00:27:35,569
Ayo angkat ini dan pergi.
422
00:27:50,593 --> 00:27:52,593
Yong, apa yang kau cari?
423
00:27:52,617 --> 00:27:54,617
Ayo bawa ini.
424
00:28:00,541 --> 00:28:02,541
Cepat, ayo!
425
00:28:04,565 --> 00:28:08,565
Amitabha, Dewa memberkati.
426
00:28:12,589 --> 00:28:15,589
Wang Zhiyong, kalian ngapain?
427
00:28:15,613 --> 00:28:18,513
Mana Manajer Pabrik Niu?
/ Tua bangka itu menghilang.
428
00:28:43,537 --> 00:28:45,537
Aku tak lihat apa-apa.
429
00:28:45,561 --> 00:28:47,561
Silahkan teruskan saja.
430
00:28:50,585 --> 00:28:53,585
Ada orang dibunuh! Ada orang dibunuh!
431
00:28:55,509 --> 00:28:57,509
Dia bilang apa?
432
00:28:57,533 --> 00:28:59,533
"Ada orang dibunuh".
433
00:29:00,557 --> 00:29:02,557
36 Siasat.
434
00:29:02,581 --> 00:29:04,581
Lari!
435
00:29:15,505 --> 00:29:17,505
Kita sudah bunuh orang.
436
00:29:18,529 --> 00:29:20,529
Mereka yang bunuh orang.
437
00:29:24,553 --> 00:29:26,553
Pembunuh.
438
00:29:33,577 --> 00:29:35,577
BAGIAN 2: MASUK DUNIA KEJAHATAN
439
00:29:37,501 --> 00:29:42,501
Ada orang dibunuh! Ada orang dibunuh
440
00:29:45,525 --> 00:29:47,525
Ada orang dibunuh!
441
00:29:47,549 --> 00:29:50,549
Siapa yang dibunuh?
/ Manajer Pabrik Niu telah terbunuh.
442
00:29:50,573 --> 00:29:52,573
Siapa yang bunuh dia?
443
00:29:52,597 --> 00:29:55,597
Wang Zhiyong,
kepala keamanan Pabrik kami.
444
00:29:55,621 --> 00:29:57,621
Dimana?
445
00:29:57,645 --> 00:29:59,645
Lantai atas.
446
00:30:03,569 --> 00:30:05,569
Ayo tunjukkan.
447
00:30:06,593 --> 00:30:08,593
Tidak, aku tak ikut.
448
00:30:14,517 --> 00:30:17,517
Apa yang kau lakukan?
449
00:30:18,541 --> 00:30:20,541
Menghapus sidik jari.
450
00:30:23,565 --> 00:30:25,565
Singkirkan mayatnya saja sudah cukup!
451
00:30:35,589 --> 00:30:38,589
Itu bukan kendaraan Pabrik.
/ Ayo cepetan!
452
00:30:38,613 --> 00:30:40,613
Ya, baik.
453
00:30:43,537 --> 00:30:45,537
Kau memang tahu cara memilih.
454
00:30:45,561 --> 00:30:47,561
Ini kebesaran.
455
00:30:52,585 --> 00:30:55,585
Mana mayatnya?
/ Yeah, mana?
456
00:30:58,509 --> 00:31:00,509
Aku tanya padamu, brengsek!
457
00:31:01,533 --> 00:31:03,533
Tadi ada disini,
aku lihat dengan mata kepala sendiri.
458
00:31:19,557 --> 00:31:22,557
Lihat! Bercak darahnya masih disini.
459
00:31:35,581 --> 00:31:36,981
Halo?
/ Kak Mad Dog.
460
00:31:36,982 --> 00:31:39,582
jika kubilang ikan memakan SD-card itu,
461
00:31:39,606 --> 00:31:41,606
apa kau percaya?
/ Jika kubilang aku akan melemparmu
462
00:31:41,630 --> 00:31:43,530
ke sungai jadi umpan ikan,
463
00:31:43,554 --> 00:31:45,554
apa kau percaya?
464
00:31:45,578 --> 00:31:46,978
Kak Mad Dog, sebenarnya,
465
00:31:46,979 --> 00:31:48,679
SD-card itu dibawa oleh Manajer Pabrik Niu
466
00:31:48,680 --> 00:31:51,580
dari Pabrik Guangming,
saat kami buka pintu,
467
00:31:51,604 --> 00:31:54,504
kami melihat dia berkelahi dengan 2 orang pria.
468
00:31:54,528 --> 00:31:56,528
Kemudian SD-card itu jatuh ke dalam aquarium,
469
00:31:56,552 --> 00:31:58,552
lalu ikan itu memakannya.
/ Dan dimana manajer Pabrik Niu?
470
00:31:58,576 --> 00:32:00,576
Ikan itu memakan dia juga?
471
00:32:00,600 --> 00:32:04,500
Tidak, tidak.
2 pria itu yang membunuhnya.
472
00:32:04,524 --> 00:32:06,524
Jadi dia memang terbunuh?
473
00:32:08,548 --> 00:32:12,548
Bener 'kan, aku tak bohong.
474
00:32:13,572 --> 00:32:15,572
Halo, Kak Mad Dog,
475
00:32:15,596 --> 00:32:17,596
2 pria itu mengambil ikannya
476
00:32:17,620 --> 00:32:19,620
setelah membunuh Manajer Pabrik Niu,
477
00:32:19,644 --> 00:32:21,644
tapi jangan khawatir,
semua masih terkendali.
478
00:32:21,668 --> 00:32:24,568
Cepat bawa ikan itu padaku.
479
00:32:27,592 --> 00:32:29,592
Cepat, ke dermaga.
/ Jagoan,
480
00:32:29,616 --> 00:32:31,616
kau memang jago berbohong ya?
481
00:32:31,640 --> 00:32:33,640
Sudahlah, ayo cepat!
482
00:32:36,564 --> 00:32:38,564
Kau mau kemana?
Ke dermaga dulu.
483
00:32:38,588 --> 00:32:40,588
Menyingkirkan mayatnya lebih dulu.
484
00:32:40,612 --> 00:32:42,612
Second Boy Keras-kepala.
Bawa SD-cardnya dulu,
485
00:32:42,636 --> 00:32:44,636
lalu urus dia, setuju?
/ Berapa kali kubilang padamu?
486
00:32:44,660 --> 00:32:46,560
Panggil aku Tony! Tony!
487
00:32:46,584 --> 00:32:48,584
Sudahlah. Putar balik.
488
00:32:48,608 --> 00:32:50,608
Tidak.
/ Putar balik.
489
00:33:20,532 --> 00:33:23,532
Ngawur, sembrono,
gara-gara kau ngawur membelokkan jadinya nabrak.
490
00:33:24,556 --> 00:33:26,556
Pandanganku tadi jadi tak jelas.
491
00:33:26,580 --> 00:33:30,580
Tak usah bahas pandangan tak jelas sekarang.
492
00:33:30,604 --> 00:33:32,604
Temukan SD-card itu lebih dulu, paham?
493
00:33:32,628 --> 00:33:34,528
Aku sudah berhenti.
Tak merokok di mobil
494
00:33:34,552 --> 00:33:36,552
tapi kau harus
495
00:33:36,576 --> 00:33:38,576
singkirkan mayat itu dalam sehari ini!
496
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
Mayat orang itu
tak akan kemana-mana dalam mobilmu.
497
00:33:40,624 --> 00:33:42,624
Apa masalahnya membiarkan saja dia disini
agak lembih lama?
498
00:33:42,648 --> 00:33:44,648
Ini mobil kerjaku,
bukan mobil jenasah.
499
00:33:45,572 --> 00:33:47,572
Aku punya prinsip.
500
00:33:47,596 --> 00:33:49,596
Kau harus singkirkan mayat itu dulu.
Mayat itu prioritas utama.
501
00:33:49,620 --> 00:33:52,520
Aku yang bayar,
aku lebih prioritas.
502
00:33:55,544 --> 00:33:57,544
Kau hampir mampus,
dan masih bahas soal prioritas utama?
503
00:33:57,568 --> 00:33:59,568
SD-card itu adalah uang.
Uang itu hidupku.
504
00:33:59,592 --> 00:34:02,592
Kalau begitu tambah bayaranku.
505
00:34:04,516 --> 00:34:06,516
Tak setuju dengan 10.000.
506
00:34:08,540 --> 00:34:10,540
Cuma, kalau 20.000 saja.
507
00:34:15,564 --> 00:34:17,564
Suiapa itu?
508
00:34:17,588 --> 00:34:19,588
Hey, Bos.
509
00:34:19,612 --> 00:34:22,512
Apa sudah beres?
Jika sudah, cepat bawa kemari.
510
00:34:22,536 --> 00:34:24,536
Tunggu sebentar, sebentar saja.
511
00:34:27,560 --> 00:34:29,560
Ayo, uang prioritas utama.
512
00:34:29,584 --> 00:34:31,584
Tentu, duduk yang manis, bos.
513
00:34:34,508 --> 00:34:37,508
♪ Mari pelukan, saudara
514
00:34:37,532 --> 00:34:39,532
♪ ungkapkan perasaan di hatimu
515
00:34:45,556 --> 00:34:48,556
Yong,
ayo lapor polisi lebih dulu kasus ini.
516
00:34:49,580 --> 00:34:51,580
Aku khawatir nanti kita kesulitan
menjelaskan ini bila terlambat.
517
00:34:51,604 --> 00:34:53,604
Sudah ku-video-kan.
518
00:34:53,628 --> 00:34:55,628
Kita tak membunuh siapapun,
519
00:34:55,652 --> 00:34:57,552
apa yang kau takutkan?
520
00:34:57,553 --> 00:34:59,553
Kasusnya Rat lebih penting.
Selamatkan dia lebih dulu.
521
00:34:59,554 --> 00:35:01,554
Kenapa kau tak kembali nanti saja
buat rekam videonya?
522
00:35:01,555 --> 00:35:03,555
Kau tahu apa?
523
00:35:03,576 --> 00:35:05,576
Kayak jenggot yang disabuni merata
itu sudah separuh cukur.
524
00:35:06,500 --> 00:35:09,500
Bagaimana kalau Kak Qiang mengelabui
dan mengkhianati kita?
525
00:35:10,524 --> 00:35:12,524
Lebih baik aman ketimbang menyesal,
526
00:35:12,548 --> 00:35:14,548
dan kau tak pernah berhati-hati.
527
00:35:15,572 --> 00:35:17,572
Yong.
528
00:35:17,596 --> 00:35:19,596
Sedang kurekam.
529
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
Mana ikan itu?
/ 200.000.
530
00:35:39,544 --> 00:35:41,544
Apa maksudnya?
/ Sudah beres.
531
00:35:45,568 --> 00:35:47,568
Kak Qiang,
532
00:35:47,592 --> 00:35:49,592
Kak Pao tak langsung bicarakan persoalannya.
533
00:35:49,616 --> 00:35:51,616
Mereka orang yang jujur.
534
00:35:54,540 --> 00:35:57,540
Sudah kubilang lebih baik aman ketimbang menyesal,
535
00:35:57,564 --> 00:35:59,564
dan kau tak pernah berhati-hati.
536
00:36:02,588 --> 00:36:04,588
Kak Qiang! Apa yang kau lakukan?
537
00:36:07,512 --> 00:36:10,512
Setidaknya orang lain ada yang bisa diberikan.
538
00:36:10,536 --> 00:36:13,536
Kalian cuma memberiku video tipuan!
539
00:36:13,560 --> 00:36:15,560
Copot kepala mereka, kasih makan ke ikan.
540
00:36:15,584 --> 00:36:17,584
Dia kepala keamanan Pabrik kami!
541
00:36:17,608 --> 00:36:19,608
Fortune berada di rumahnya!
542
00:36:19,632 --> 00:36:21,632
Tunggu.
543
00:36:23,556 --> 00:36:25,556
Manajer Pabrik Niu yang mengutusmu?
544
00:36:26,580 --> 00:36:28,580
Mengapa tak dia sendiri yang datang ke sini?
545
00:36:28,604 --> 00:36:30,604
Dia takut kau ambil ikannya dan tak mau bayar,
makanya dia mengutus kami!
546
00:36:31,528 --> 00:36:34,528
Kenapa tak kutelpon saja dia dan tanyakan langsung?
547
00:36:34,552 --> 00:36:36,552
Jangan, Kak Qiang!
548
00:36:36,576 --> 00:36:38,576
Bagaimana kalau...
549
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
100.000.
Kujual ikannya seharga 100.000.
550
00:36:47,524 --> 00:36:49,524
Apa sebenarnya yang kau inginkan?
551
00:36:49,548 --> 00:36:51,548
Tak ada, tak ada.
/ Tak usah banyak cingcong!
552
00:36:52,572 --> 00:36:54,572
20.000 buat ikan curian.
553
00:36:54,596 --> 00:36:56,596
Tak mungkin.
554
00:36:56,620 --> 00:36:58,620
100.000.
555
00:36:58,644 --> 00:37:00,644
Tak kurang tak lebih.
556
00:37:06,568 --> 00:37:08,568
Rat.
/ Yong! Aku berhasil kabur!
557
00:37:08,592 --> 00:37:10,592
Apa?
558
00:37:10,616 --> 00:37:12,616
Aku kembali ke kedai.
Kalian dimana? Kalian baik-baik saja?
559
00:37:16,540 --> 00:37:18,540
Apa kau melihat Fortune?
560
00:37:18,541 --> 00:37:20,541
Apa kau melihat ikan arwana emas besar di aquarium?
561
00:37:22,565 --> 00:37:24,565
Yeah, memangnya kenapa?
562
00:37:24,589 --> 00:37:27,589
Rebus ikan itu.
Aku mau ngancam Kak Qiang.
563
00:37:35,513 --> 00:37:39,513
100.000.
Yang 20.000 ini adalah deposit.
564
00:37:44,537 --> 00:37:46,537
Kak Qiang tak datang!
565
00:37:46,561 --> 00:37:48,561
Kembalikan ikan itu ke aquarium.
566
00:37:49,585 --> 00:37:51,585
Halo, Yong! Kau tadi ngomong apa?
567
00:37:55,509 --> 00:37:57,509
Bereskan ini dan harus cepat.
568
00:37:57,533 --> 00:37:59,533
Bereskan ini dan harus cepat.
569
00:37:59,557 --> 00:38:02,557
Baik, baik, aku paham.
570
00:38:07,581 --> 00:38:09,581
Aku lapar!
571
00:38:11,505 --> 00:38:13,505
Yong, berpikir cepat dalam kondisi gawat, huh.
572
00:38:13,529 --> 00:38:15,529
Tidak,
573
00:38:16,553 --> 00:38:18,553
itu disebut tindakan pintar untuk menang perang
574
00:38:18,577 --> 00:38:20,577
dalam 36 Siasat.
575
00:38:22,501 --> 00:38:25,501
Ada deposit.
/ Bagus, bagus.
576
00:38:30,525 --> 00:38:33,525
Yong, Kak Qiang tak akan ada tipuan
577
00:38:33,549 --> 00:38:35,549
yang dia siapkan, betul 'kan?
578
00:38:36,573 --> 00:38:38,573
Kau tahu apa!
579
00:38:38,597 --> 00:38:41,597
Dia itu penjahat, bukan penipu.
580
00:38:41,621 --> 00:38:43,621
Benar.
581
00:38:51,545 --> 00:38:54,545
Kita terlambat.
/ Ikan itu pasti sudah terjual.
582
00:38:54,569 --> 00:38:57,569
Kalau begitu cepat kita singkirkan mayat ini.
/ Singkirkan mayat apa?
583
00:38:57,593 --> 00:38:59,593
Curi ikannya dulu.
584
00:38:59,617 --> 00:39:01,617
Bukankah kau yang bilang
hanya 1 orang yang dihadapi?
585
00:39:01,641 --> 00:39:03,541
Kita berakhir bersama mayat
586
00:39:03,565 --> 00:39:05,565
malah mayat ini harus disingkirkan.
Sekarang, kita harus nyuri ikan?
587
00:39:05,589 --> 00:39:07,589
Kapan ini akan berakhir?
588
00:39:08,513 --> 00:39:10,513
Sudahlah, aku berhenti.
589
00:39:10,537 --> 00:39:12,537
Kita ini sepupu pertama atau bukan?
590
00:39:13,561 --> 00:39:15,561
Ya!
591
00:39:15,585 --> 00:39:17,585
Kalau begitu apa maksudnya ini?
592
00:39:17,609 --> 00:39:19,609
Banyak kerja, banyak bayaran.
593
00:39:20,533 --> 00:39:22,533
Bisa tidak kita kurangi ngomong soal uang
594
00:39:22,557 --> 00:39:24,557
dan lebih membicarakan kasih-sayang
antar sepupu pertama?
595
00:39:25,581 --> 00:39:28,581
Apa kasih-sayang antar sepupu pertama
596
00:39:28,605 --> 00:39:30,605
tetap tak berubah selamanya?
597
00:39:30,629 --> 00:39:32,529
Tentu.
598
00:39:32,553 --> 00:39:34,553
Karena ini akan tetap tak berubah,
599
00:39:34,577 --> 00:39:36,577
mengapa repot-repot bicarakan kasih-sayang?
600
00:39:37,501 --> 00:39:39,501
Banyak kerja, banyak bayaran.
601
00:39:39,525 --> 00:39:41,525
Sangat masuk akal.
602
00:39:47,549 --> 00:39:49,549
"Apa kau kenyang"?
603
00:39:49,573 --> 00:39:50,573
Banyak sekali tipuan.
604
00:39:50,597 --> 00:39:52,597
Jangan banyak omong, ayo.
605
00:40:22,521 --> 00:40:24,521
Tolong! Tolong!
606
00:40:45,545 --> 00:40:47,545
Naiklah dan ambil ikan itu.
607
00:40:47,569 --> 00:40:49,569
Kita akan mengirimnya ke dia nanti.
/ Baik, tentu.
608
00:40:53,593 --> 00:40:55,593
Mana ikannya?
609
00:40:59,517 --> 00:41:01,517
Mana Kak Qiang?
610
00:41:01,541 --> 00:41:03,541
Ada yang nyangkut di tenggorokanku...
611
00:41:06,565 --> 00:41:08,565
Mana ikannya?
612
00:41:11,589 --> 00:41:13,589
Siapa yang menyuruhmu memakan ikannya?
/ Kenapa kau pukul aku?
613
00:41:13,613 --> 00:41:15,613
Bukankah katamu Kak Qiang datang,
614
00:41:15,637 --> 00:41:17,637
dan menyuruhku merebus ikannya?
Aku lagi lapar jadi aku makan duluan.
615
00:41:17,661 --> 00:41:19,661
Apa masalahnya?
616
00:41:21,585 --> 00:41:23,585
Ikan itu senilai 100.000!
617
00:41:23,609 --> 00:41:26,509
Kami akan menjual ikan itu untuk menebusmu!
/ Lagian, kau menyuruhku untuk memakannya!
618
00:41:26,533 --> 00:41:28,533
Aku sisakan separoh untuk kalian berdua!
619
00:41:28,557 --> 00:41:29,557
Masih senilai 50.000!
620
00:41:29,581 --> 00:41:32,581
50.000! Apa kita lagi main mahjong?
621
00:41:32,605 --> 00:41:34,605
Dasar brengsek kau!
622
00:41:35,529 --> 00:41:37,529
Jangan bertengkar!
623
00:41:37,553 --> 00:41:39,553
Hentikan!
624
00:41:39,577 --> 00:41:41,577
Hentikan!
625
00:41:41,601 --> 00:41:43,501
Hentikan!
626
00:41:43,525 --> 00:41:45,525
Hentikan!
627
00:41:47,549 --> 00:41:49,549
Bukankah kau yang suruh aku memasak ikannya?
628
00:41:49,573 --> 00:41:51,573
Lalu suara ponselmu kemudian tak jelas!
629
00:41:51,597 --> 00:41:53,597
Yang kudengar cuma "bereskan ini dan herus cepat!"
630
00:41:54,521 --> 00:41:56,521
Ayo! Ayo!
Kenapa tak kau pukuli saja aku sampai mati?
631
00:42:02,545 --> 00:42:04,545
Bagaimana mungkin aku tahu
kalau ikannya semahal itu?
632
00:42:11,569 --> 00:42:13,569
Yong,
633
00:42:13,593 --> 00:42:15,593
kita tak bisa andalkan ikan ini lagi sekarang.
634
00:42:17,517 --> 00:42:19,517
Kenapa tak
635
00:42:21,541 --> 00:42:23,541
kita habiskan saja sisa ikan seharga 50.000 itu?
636
00:42:23,565 --> 00:42:25,565
Diam saja kau, bodoh brengsek!
637
00:42:25,589 --> 00:42:27,589
Akan kubuat kau memuntahkan semua yang kau makan!
638
00:42:27,613 --> 00:42:29,613
Yong,
639
00:42:29,637 --> 00:42:31,637
sudah jangan pukuli dia.
640
00:42:32,561 --> 00:42:33,561
Ayo kalau begitu!
641
00:42:33,585 --> 00:42:35,585
Bikin aku memuntahkan 50.000 itu, begitu 'kan?
/ Diam!
642
00:42:44,509 --> 00:42:46,509
Kita masih belum tahu
643
00:42:46,533 --> 00:42:48,533
bagaimana nantinya dengan Mad Dog,
644
00:42:48,557 --> 00:42:50,557
dan kita tak tahu harus bagaimana
cara mengembalikan uangnya Kak Qiang 20.000.
645
00:42:52,581 --> 00:42:54,581
Diam sajalah!
646
00:43:16,505 --> 00:43:18,505
Wang Zhiyong.
/ Mad Dog.
647
00:43:19,529 --> 00:43:21,529
Jangan marah.
648
00:43:21,553 --> 00:43:25,553
Rat lagi kelaparan, jadi dia kembali.
649
00:43:25,577 --> 00:43:27,577
Aku akan hajar dia.
650
00:43:27,601 --> 00:43:29,601
Sebenarnya, aku sedang menghajar dia sekarang.
651
00:43:29,625 --> 00:43:32,525
Akan kuantar uangnya padamu tepat waktu,
652
00:43:32,549 --> 00:43:37,549
tak kurang sepeserpun.
/ Diam dan
653
00:43:37,573 --> 00:43:39,573
dengarkan.
654
00:43:39,597 --> 00:43:42,597
Aku bersama Akuntan Zhang.
655
00:43:42,621 --> 00:43:46,521
Bawa Fortune padaku.
656
00:43:46,545 --> 00:43:49,545
Akuntan Zhang-lah yang membunuh Manajer Pabrik Niu.
657
00:43:49,569 --> 00:43:51,569
Jika kau tak membawa Fortune itu,
658
00:43:51,593 --> 00:43:56,593
maka kau dan Baldy yang jadi pembunuh Niu.
659
00:44:26,517 --> 00:44:28,517
Yong.
660
00:44:40,541 --> 00:44:48,041
broth3rmax
661
00:44:51,565 --> 00:44:53,565
Ini salahku.
662
00:44:53,589 --> 00:44:56,589
harusnya tak kudengarkan si bodoh itu,
dan terlibat dalam proyek dana-bersama.
663
00:44:57,513 --> 00:45:00,513
Aku juga salah.
Aku keluar demi bayaran kecil,
664
00:45:01,537 --> 00:45:03,537
dan memaksa Yong untuk ikut serta.
665
00:45:03,561 --> 00:45:05,561
Aku tak menyalahkan kalian.
666
00:45:07,585 --> 00:45:09,585
Aku, kepala keamanan
667
00:45:09,609 --> 00:45:11,609
tak bisa menjaga keselamatan kalian,
668
00:45:11,633 --> 00:45:13,633
malah menyelamatkan seseorang,
669
00:45:14,557 --> 00:45:16,557
dituduh sebagai pembunuh.
670
00:45:17,581 --> 00:45:19,581
Aku menyalahkan dunia ini.
671
00:45:19,605 --> 00:45:23,505
Proyek crowd-funding dimulai oleh
Bos Jin yang harus disalahkan.
672
00:45:24,529 --> 00:45:28,529
Kita tak punya kesempatan untuk hidup tenang.
673
00:45:29,553 --> 00:45:31,553
Yong, jika menurutku,
674
00:45:31,577 --> 00:45:34,577
36 Siasat, jika semua gagal, kabur saja.
675
00:45:35,501 --> 00:45:37,501
Ya, mari kita kabur saja.
676
00:45:40,525 --> 00:45:42,525
Kalian berdua yang pergi saja.
677
00:45:42,549 --> 00:45:44,549
Biar aku yang bertanggung jawab.
678
00:45:44,573 --> 00:45:46,573
Selama aku disini,
679
00:45:46,597 --> 00:45:48,597
Mad Dog tak akan mempersulit
680
00:45:48,621 --> 00:45:50,621
saudarimu.
681
00:45:50,645 --> 00:45:52,645
Masuk penjara atau tertembak,
682
00:45:52,669 --> 00:45:54,669
tidaklah penting.
683
00:45:54,693 --> 00:45:56,693
Biar aku sendiri yang menanggungnya.
Tak ada kaitannya dengan kalian.
684
00:45:58,517 --> 00:46:02,517
Yong, ini salahku.
685
00:46:04,541 --> 00:46:07,541
Yong, harusnya aku tak menyuruhmu
686
00:46:07,565 --> 00:46:10,565
mencuri ikan sejak awal.
687
00:46:17,589 --> 00:46:19,589
Sudahlah, itu tak penting.
688
00:46:19,613 --> 00:46:23,513
Jangan cemas, tak apa-apa.
689
00:46:30,537 --> 00:46:33,537
Kita masing-masing punya
rencana dan akibatnya.
690
00:46:33,561 --> 00:46:35,561
Hanya ada satu cara.
691
00:46:36,585 --> 00:46:38,585
Dari 36 Siasat,
692
00:46:39,509 --> 00:46:41,509
aku selalu bisa temukan 1 cara.
693
00:46:42,533 --> 00:46:44,533
Aku tak akan pergi!
/ Aku tak akan pergi! Kita mati sama-sama kalau perlu.
694
00:46:46,557 --> 00:46:48,557
Nyalakan.
695
00:47:00,581 --> 00:47:02,581
Dasar korek tak berguna.
696
00:47:02,605 --> 00:47:04,605
Korek punyaku lebih bagus.
697
00:47:05,529 --> 00:47:07,529
Bukankah selama ini
korek ini yang kau punya?
698
00:47:07,553 --> 00:47:09,553
Aku mengambilnya dari suatu tempat.
699
00:47:32,577 --> 00:47:34,577
Aku yang akan ke sana.
700
00:47:35,501 --> 00:47:37,501
Mereka pasti mengenalimu.
701
00:47:37,525 --> 00:47:39,525
Kalau begitu kau saja.
/ Mereka juga akan mengenaliku.
702
00:47:46,549 --> 00:47:48,549
Kamulah yang memakan ikan itu.
703
00:47:48,573 --> 00:47:50,573
Diamlah.
704
00:47:50,597 --> 00:47:51,597
Rat,
705
00:47:51,621 --> 00:47:55,521
teriak saja beberapa kali lalu lari.
706
00:47:56,545 --> 00:47:58,545
Kuncinya adalah mengalihkan perhatian mereka.
707
00:47:58,569 --> 00:48:01,569
Ini namanya memancing macan dari gunungnya.
708
00:48:01,593 --> 00:48:04,593
Baldy dan aku selanjutnya akan memanfaatkan
kekacauan.
709
00:48:04,617 --> 00:48:07,517
Yong, bukannya aku tak mau ke sana.
710
00:48:07,541 --> 00:48:10,541
Perutku lagi sakit.
/ Tak usah pura-pura.
711
00:48:11,565 --> 00:48:13,565
♪Pret...
712
00:48:16,589 --> 00:48:19,589
Yong, beneran.
Kurasa ikan itu sudah keracunan.
713
00:48:20,513 --> 00:48:22,513
Apa kau ini sejenis senjata kimia, brengsek?
714
00:48:37,537 --> 00:48:39,537
Yong, aku tak berani.
715
00:48:39,561 --> 00:48:42,561
Sialan, bukankah kau lelaki?
716
00:48:44,585 --> 00:48:46,585
Ya aku lelaki.
717
00:48:49,509 --> 00:48:51,509
Baldy.
/ Huh?
718
00:49:06,533 --> 00:49:08,533
Hey, hey, hey!
719
00:49:09,557 --> 00:49:11,557
Ngapain kau teriak-teriak?
720
00:49:15,581 --> 00:49:17,581
Kemari kau!
721
00:49:27,505 --> 00:49:30,505
Sedang apa kau disini?
/ Ngapain aku ke sini?
722
00:49:31,529 --> 00:49:33,529
Aku ke sini, aku kesini...
/ Bicaralah bahasa Mandarin!
723
00:49:35,553 --> 00:49:37,553
Aku mau perbaiki mobilku.
724
00:49:40,577 --> 00:49:42,577
Apa kau buta?
725
00:49:43,501 --> 00:49:45,501
Ini kapal.
726
00:49:45,525 --> 00:49:48,525
Mobil mana yang kamu mau perbaiki?
727
00:49:50,549 --> 00:49:52,549
Maaf, salah tempat.
728
00:49:57,573 --> 00:49:59,573
Berhenti.
729
00:50:00,597 --> 00:50:02,597
Kembali ke sini.
730
00:50:08,521 --> 00:50:10,521
Apa kau pikir ini rumahmu
731
00:50:11,545 --> 00:50:13,545
sehingga seenaknya kau datang dan pergi
begitu?
732
00:50:15,569 --> 00:50:17,569
Apa sebenarnya yang kau lakukan disini?
733
00:50:17,593 --> 00:50:19,593
Aku ke sini mau memperbaiki mobil.
734
00:50:19,617 --> 00:50:22,517
Bukan, bukan... kapal.
735
00:50:22,541 --> 00:50:24,541
Bukan, bukan.
736
00:50:27,565 --> 00:50:29,565
♪Pret...
737
00:50:33,589 --> 00:50:35,589
Aku mau perbaiki leluhur kalian!
738
00:50:39,513 --> 00:50:41,513
Bunuh dia!
/ Bunuh dia!
739
00:51:14,537 --> 00:51:16,537
Ada anjing.
740
00:51:16,561 --> 00:51:19,561
Apa kita ambil juga?
741
00:51:20,585 --> 00:51:22,585
Kita hanya memanfaatkan kekacauan,
bukan mencuri anjing.
742
00:51:22,609 --> 00:51:24,609
Ambil ikannya dulu.
/ Baik.
743
00:51:33,533 --> 00:51:38,533
Berhenti! Berhenti! Jangan lari!
744
00:51:41,557 --> 00:51:43,557
Bereskan ini dan harus cepat.
/ Baik.
745
00:52:00,581 --> 00:52:02,581
Berhenti.
746
00:52:02,605 --> 00:52:04,605
Kalian ngapain?
747
00:52:04,629 --> 00:52:06,629
Kalian sedang apa?
748
00:52:09,553 --> 00:52:11,553
Tukang-antar. Diam!
749
00:52:14,577 --> 00:52:16,577
Sialan, ayo ngomong lagi...!
/ Kau bilang apa?
750
00:52:18,501 --> 00:52:20,501
Kubilang sialan kau!
751
00:52:29,525 --> 00:52:31,525
Dia menghilang.
752
00:52:32,549 --> 00:52:34,549
Cepat sekali perginya.
753
00:52:37,573 --> 00:52:40,573
Kak Qiang, dia sudah pergi.
754
00:52:41,597 --> 00:52:43,597
♪Pret!
755
00:52:50,521 --> 00:52:52,521
Perpindahan hebat huh?
756
00:52:57,545 --> 00:53:00,545
Kak Qiang!
/ Sialan, kejar dia!
757
00:53:04,569 --> 00:53:06,569
Berhenti kau!
758
00:53:18,593 --> 00:53:20,593
Sini saja.
759
00:53:51,517 --> 00:53:54,517
Siapa suruh bawa panci besar itu?
/ Ini yang paling mahal.
760
00:53:57,541 --> 00:53:59,541
Taruh itu.
761
00:54:00,565 --> 00:54:02,565
Mengapa kalian mengejar kami?
Apa kalian tak capek?
762
00:54:05,589 --> 00:54:07,589
Letakkan itu
763
00:54:07,613 --> 00:54:09,613
atau kuletuskan kepalamu.
/ Kau ngomong apa?
764
00:54:11,537 --> 00:54:13,537
Akan kuletuskan kepalamu.
765
00:54:15,561 --> 00:54:17,561
Kejar, kejar, ayo kejar.
Kejar gundulmu!
766
00:54:19,585 --> 00:54:22,585
Apa kau gila, bocah antar-barang?
767
00:54:22,609 --> 00:54:24,609
Kuhajar kau jadi bubur.
768
00:54:25,533 --> 00:54:28,533
Baldy.
/ Yong.
769
00:54:31,557 --> 00:54:33,557
Kejar mereka, ayo. Kejar mereka!
770
00:54:38,581 --> 00:54:40,581
Cepat lari!
771
00:54:40,605 --> 00:54:42,605
Aku tak bisa lari lagi.
772
00:54:51,529 --> 00:54:53,529
Jalan pintas.
773
00:54:53,553 --> 00:54:55,553
Jalan pintas apanya?
774
00:54:55,577 --> 00:54:57,577
Kita jadi kembali ke sini lagi.
775
00:54:57,601 --> 00:55:00,501
Aku yakin ada yang tak beres.
Aku yakin kau tadi sudah menutupnya.
776
00:55:05,525 --> 00:55:07,525
Buka!
777
00:55:07,549 --> 00:55:09,549
Buka! Keluarkan kami!
778
00:55:10,573 --> 00:55:12,573
Buka!
779
00:55:14,597 --> 00:55:15,597
Si sialan itu.
780
00:55:15,621 --> 00:55:17,521
Darimana mereka dapat mobil rongsokan ini?
781
00:55:17,545 --> 00:55:20,545
Ini sebenarnya kualitas bagus.
782
00:55:27,569 --> 00:55:29,569
Kenapa kau bawa panci sebesar ini?
/ Bisa tidak kau tak membahas panci?
783
00:55:29,593 --> 00:55:31,593
Pegang yang benar ikannya.
784
00:55:31,617 --> 00:55:33,617
Ayo. / Tunggu.
/ Apa lagi?
785
00:55:34,541 --> 00:55:36,541
Dimana Rat?
786
00:55:38,565 --> 00:55:40,565
Ponselku hilang.
/ Apa?
787
00:55:40,589 --> 00:55:42,589
Pinjam ponselmu.
788
00:55:42,613 --> 00:55:44,613
Aku akan telpon Rat.
789
00:55:45,537 --> 00:55:47,537
Ini.
790
00:55:48,561 --> 00:55:51,561
Hey, Yong. Apa kalian berhasil lolos?
791
00:55:51,585 --> 00:55:53,585
Aku rasanya mau pingsan.
792
00:55:53,609 --> 00:55:55,609
Apa kau berhasil kabur?
793
00:55:55,633 --> 00:55:58,533
Aku sudah tinggalkan jauh mereka.
Tak ada yang di belakangku.
794
00:55:58,557 --> 00:56:01,557
Kalau begitu kenapa kau masih lari,
goblok. / Aku merasa baikan kalau lari.
795
00:56:01,581 --> 00:56:03,581
Sudah berakhir.
796
00:56:03,605 --> 00:56:05,605
Dimana kau?
Baldy dan aku akan menjemputmu.
797
00:56:05,629 --> 00:56:07,529
Aku baru saja meninggalkan parkiran.
798
00:56:07,553 --> 00:56:09,553
Tunggulah di pinggir jalan.
799
00:56:13,577 --> 00:56:16,577
Yong, mereka main seks dalam mobil.
800
00:56:19,501 --> 00:56:21,501
Siapa peduli? Ayo pergi.
801
00:56:21,525 --> 00:56:23,525
Ya.
802
00:56:29,549 --> 00:56:33,549
Wang Zhiyong! Wang Zhiyong!
803
00:56:49,573 --> 00:56:51,573
Kembali ke dalam.
804
00:57:13,597 --> 00:57:16,597
Kak Qiang, ikannya hilang.
805
00:57:21,521 --> 00:57:23,521
Mana ikannya?
806
00:57:24,545 --> 00:57:26,545
Cepat.
807
00:57:29,569 --> 00:57:31,569
Kenapa kau bawa panci sebesar ini?
808
00:57:31,593 --> 00:57:33,593
Diam!
809
00:57:33,617 --> 00:57:35,617
♪Pret
810
00:57:35,641 --> 00:57:37,641
Cepat! Cepat!
811
00:57:44,565 --> 00:57:47,565
Yong, aku tahu jalan pintas dekat sini.
812
00:57:48,589 --> 00:57:50,589
Cepetan, lebih cepat lebih baik.
/ Baik!
813
00:57:52,513 --> 00:57:54,513
Jangan belok! Jangan belok!
814
00:58:01,557 --> 00:58:03,557
Dasar mobil rongsokan.
815
00:58:05,581 --> 00:58:08,581
Cepat, dan bawa ikannya ke Mad Dog,
816
00:58:08,605 --> 00:58:10,505
dan masalah ini selesai, selamanya.
817
00:58:10,529 --> 00:58:12,529
Dorong!
818
00:58:13,553 --> 00:58:15,553
Cepat,
819
00:58:16,577 --> 00:58:18,577
dorong!
820
00:58:18,601 --> 00:58:20,501
Akan kustater mobilnya.
821
00:58:20,525 --> 00:58:22,525
Aku cuma makan 50.000.
Aku yang melakukan semuanya.
822
00:58:22,549 --> 00:58:24,549
Bereskan ini dan harus cepat.
/ Diam, kau menjengkelkan amat.
823
00:58:39,573 --> 00:58:41,573
Sudah sampai. Sudah sampai.
/ Aku tahu kita sampai.
824
00:58:41,597 --> 00:58:43,597
Maksudku tai di anusku sudah sampai.
825
00:58:43,621 --> 00:58:46,521
Jangan be-ol di mobilku.
826
00:58:46,545 --> 00:58:48,545
Baik, kau tunggu saja.
827
00:58:48,569 --> 00:58:51,569
Aku bisa semprotkan di kaca pintu mobilmu.
/ Hey, tutup kedua lubangmu itu.
828
00:58:51,593 --> 00:58:53,593
Diam, cepat. Ayo.
829
00:59:08,517 --> 00:59:10,517
Dimana dia?
830
00:59:11,541 --> 00:59:13,541
Tak penting.
Bereskan dulu kerjaan ini.
831
00:59:13,565 --> 00:59:15,565
Baik.
832
00:59:19,589 --> 00:59:21,589
Kak Mad Dog!
833
00:59:22,513 --> 00:59:24,513
Jangan tembak.
Ikannya sudah datang.
834
00:59:24,537 --> 00:59:26,537
Kak Mad Dog! Kak Mad Dog!
835
00:59:26,561 --> 00:59:28,561
Ikannya sudah datang.
836
00:59:43,585 --> 00:59:45,585
BAGIAN 3: SEDALAM LAUTAN
837
00:59:46,509 --> 00:59:48,509
Jinshan Group mengumumkan
838
00:59:48,533 --> 00:59:50,533
secara resmi akan melaunching proyek crowd-funding
untuk pengembangan Pabrik
839
00:59:50,557 --> 00:59:53,557
Hotpot Guangming hari ini.
840
00:59:53,581 --> 00:59:55,581
Pabrik bersejarah ini,
dulunya dibuka tahun 1980an.=,
841
00:59:55,605 --> 00:59:58,505
membawa banyak kenangan masyarakat satu generasi.
842
00:59:58,529 --> 00:59:59,529
Dari sini akan pergi kemana?
843
00:59:59,553 --> 01:00:01,553
Bisakah kembali dari ambang keputusasaan?
/ Sungguh cuaca bodoh!
844
01:00:01,577 --> 01:00:03,577
Semua berkabut, kau tak bisa lihat apa-apa.
845
01:00:03,701 --> 01:00:05,701
2 HARI YANG LALU
846
01:00:15,525 --> 01:00:17,525
Tn. Wang, ini aku.
847
01:00:19,549 --> 01:00:23,549
Jika proyek ini gagal,
Jinshan Group milikku akan bangkrut.
848
01:00:25,573 --> 01:00:27,573
Tn. Wang,
849
01:00:27,597 --> 01:00:29,597
tolong bantulah aku.
850
01:00:29,621 --> 01:00:31,621
Jika kau tak bantu, bagaimana aku
851
01:00:31,645 --> 01:00:33,645
bisa mengembalikan pinjaman bankmu?
852
01:00:36,569 --> 01:00:38,569
Tn. Wang!
853
01:00:40,593 --> 01:00:42,593
Kampret kau!
854
01:00:45,517 --> 01:00:48,517
Niu, setelah kontrak ditandatangani,
855
01:00:48,541 --> 01:00:50,541
jumlah crowd-funding sendiri
856
01:00:50,565 --> 01:00:52,565
paling tidak 200.000.000.
857
01:00:53,589 --> 01:00:55,589
Nilai-tambah pasca-pengembangan
858
01:00:56,513 --> 01:00:58,513
bisa 10 kali lipat dari jumlah itu.
859
01:00:58,537 --> 01:01:00,537
Secara pribadi aku akan memberimu 5 unit rumah
860
01:01:00,561 --> 01:01:03,561
setelah properti dikembangkan.
861
01:01:03,585 --> 01:01:08,585
Bos Jin, aku dengar
862
01:01:08,609 --> 01:01:10,609
kau punya masalah keuangan.
863
01:01:11,533 --> 01:01:14,533
Jika bank menolak memberimu pinjaman,
864
01:01:14,557 --> 01:01:17,557
200.000.000 itu akan hilang bersamamu
865
01:01:17,581 --> 01:01:19,581
bukankah begitu?
866
01:01:19,605 --> 01:01:21,605
Bos Niu, cuma desas-desus saja...
867
01:01:24,589 --> 01:01:26,589
Desas-desus akan berakhir bijak.
868
01:01:28,513 --> 01:01:32,513
Aku yakin kau tahu
869
01:01:33,537 --> 01:01:35,537
siapa penyokong di belakangku.
870
01:01:35,561 --> 01:01:39,561
Jika kita bisa mencapai kesepakatan,
kau bisa berdiri di depan atas keberhasilan ini.
871
01:01:39,585 --> 01:01:41,585
Bos Jin,
872
01:01:41,609 --> 01:01:43,609
jangan bicara muluk-muluk,
873
01:01:43,633 --> 01:01:45,533
atau kau akan
874
01:01:45,557 --> 01:01:47,557
menentang hati nuranimu.
875
01:01:48,581 --> 01:01:49,581
Jadi, yang kau maksud adalah...
876
01:01:49,605 --> 01:01:51,505
Beri aku 20.000.000.
877
01:01:51,529 --> 01:01:53,529
Aku tak peduli soal mata pencaharian
878
01:01:53,553 --> 01:01:56,553
para pekerja di Pabrik itu.
Kita bisa sepakat perjanjian apapun kau mau.
879
01:02:00,577 --> 01:02:02,577
20.000.000?
880
01:02:02,601 --> 01:02:04,601
Apa kita punya info
si Manajer Pabrik Niu itu?
881
01:02:05,525 --> 01:02:08,525
Dia yang membuat Pabrik bangkrut,
882
01:02:09,549 --> 01:02:11,549
dan istri simpanannya kabur.
883
01:02:12,573 --> 01:02:15,573
Buat apa kita pertahankan dia?
884
01:02:16,597 --> 01:02:19,597
Dia sering berjudi di tempatku,
885
01:02:19,621 --> 01:02:21,621
tapi dia hanya pasang taruhan kecil.
886
01:02:28,545 --> 01:02:30,545
Kalau begitu pikirkan sesuatu agar dia kalah,
887
01:02:30,569 --> 01:02:32,569
sesering mungkian agar dia tak punya pilihan
selain menandatangani kontrak ini.
888
01:02:33,593 --> 01:02:37,593
Itu gampang,
889
01:02:37,617 --> 01:02:39,617
tapi Bos Jin,
890
01:02:44,541 --> 01:02:49,541
kau tak mengharap aku lakukan ini gratisan 'kan?
891
01:02:51,565 --> 01:02:53,565
Apa maksudmu?
892
01:02:53,589 --> 01:02:55,589
Kau belum membayarku ongkos pembongkaran itu
893
01:02:55,613 --> 01:02:58,513
kau hutang selama lebih dari setengah tahun.
894
01:02:58,537 --> 01:03:00,537
Itu lebih dari 2.000.000.
895
01:03:00,561 --> 01:03:02,561
Anak buahku juga butuh makan, kau tahu.
896
01:03:03,585 --> 01:03:05,585
Jika sejumlah uang itu dipinjamkan
untuk riba bunga tinggi,
897
01:03:05,609 --> 01:03:07,609
sudah bisa membalikkan beberapa kali.
898
01:03:11,533 --> 01:03:14,533
Bola ini memang susah dikendalikan.
899
01:03:15,557 --> 01:03:17,557
Kau inginnya mengarah ke timur, ini malah ke barat.
900
01:03:17,581 --> 01:03:19,581
Ini memang menganggap dirinya penting sekarang.
901
01:03:23,555 --> 01:03:26,555
Biar kukasih tahu, bola tetaplah bola.
902
01:03:27,579 --> 01:03:30,579
Menggelinding ke arah yang diinginkan stik.
903
01:03:34,503 --> 01:03:38,503
Aku hanya perlu menelpon sekali,
dan kau akan menggelinding kayak bola.
904
01:03:41,527 --> 01:03:43,527
Tadi itu cuma bercanda, Bos.
905
01:03:43,551 --> 01:03:45,551
Siapa yang bercanda denganmu?
906
01:03:45,575 --> 01:03:47,575
Urus Manajer Pabrik Niu
907
01:03:47,599 --> 01:03:49,599
dan kau akan kubayar jumlah yang besar.
908
01:03:50,523 --> 01:03:52,523
Pergi sana.
909
01:04:11,547 --> 01:04:14,547
Ini kebohongan ke-tujuh.
910
01:04:14,571 --> 01:04:15,571
Kak Qiang,
911
01:04:15,595 --> 01:04:18,595
bagaimana mungkin kedua ikan ini senilai 2.000.000?
912
01:04:18,619 --> 01:04:21,519
Jika kedua ikan ini
berada di tangan Kak Qiang,
913
01:04:22,543 --> 01:04:24,543
dia sanggup menaikkan nilainya
10 kali lipat.
914
01:04:24,567 --> 01:04:26,567
Paham?
915
01:04:27,591 --> 01:04:29,591
Mengapa bos itu mau
916
01:04:29,615 --> 01:04:31,615
menghabiskan uang sebanyak itu
untuk membeli ikan itu?
917
01:04:35,539 --> 01:04:37,539
Dia cuma ingin dipuji.
918
01:04:38,563 --> 01:04:40,563
Terus mengirimkan pesan
919
01:04:40,587 --> 01:04:42,587
tertulis 200.000 untuk mengkoleksi Fortune.
920
01:04:42,611 --> 01:04:44,611
Apa bisa dipercaya?
921
01:04:44,635 --> 01:04:46,635
1 HARI YANG LALU
922
01:04:46,659 --> 01:04:48,659
Aku berusaha membantumu menghasilkan uang
dengan uang.
923
01:04:48,683 --> 01:04:50,683
50.000 bukan uang yang banyak.
924
01:04:50,707 --> 01:04:52,507
Aku tak meminta nyawamu.
925
01:04:52,531 --> 01:04:54,531
Lagipula, nyawamu cuma senilai 50.000?
926
01:04:54,555 --> 01:04:56,555
Dalam bungkusan itu, tabungan hidupku,
di crowd-funding.
927
01:05:00,579 --> 01:05:02,579
Ini 50.000 tabungan Yong dan aku.
928
01:05:02,603 --> 01:05:04,503
20.000 di situ adalah
929
01:05:04,527 --> 01:05:07,527
biaya sekolahnya anak kami.
930
01:05:08,551 --> 01:05:10,551
Milik kita ini dianggap langganan pribadi.
931
01:05:10,575 --> 01:05:12,575
Aku punya kawan di Jinshan Group.
932
01:05:13,599 --> 01:05:15,599
Bila kontrak sudah ditandatangani,
tahun depan uangnya akan berlipat ganda.
933
01:05:15,623 --> 01:05:17,623
Kau mau berikan uangnya atau tidak?
934
01:05:25,547 --> 01:05:26,547
Lihat...
935
01:05:26,571 --> 01:05:28,571
Sopirnya bos jinshan Group,
936
01:05:28,595 --> 01:05:30,595
kawanku yang terpercaya.
937
01:05:32,519 --> 01:05:34,519
Halo, Kak Chun.
938
01:05:34,543 --> 01:05:36,543
Kau ada uangnya?
939
01:05:36,567 --> 01:05:38,567
Kami sedang menunggumu.
/ Aku sudah ada uangnya.
940
01:05:39,591 --> 01:05:41,591
Sebentar lagi aku ke sana.
941
01:05:41,615 --> 01:05:43,615
Baik, baik.
942
01:05:48,539 --> 01:05:52,539
♪ Cuaca kering, resiko kebakaran tinggi ♪
943
01:05:52,563 --> 01:05:56,563
♪ Hidup itu perjalanan panjang, jalanlah dengan aman ♪
944
01:05:57,587 --> 01:06:01,587
♪ Cuaca kering, resiko kebakaran tinggi ♪
945
01:06:02,511 --> 01:06:05,511
♪ Hidup itu perjalanan panjang, saudara, jalanlah dengan aman ♪
946
01:06:05,535 --> 01:06:06,535
♪ Kembali ke rumah ♪
947
01:06:06,559 --> 01:06:08,559
♪ berkumpul dan nyalakan ♪
948
01:06:08,583 --> 01:06:09,583
♪ Ada banyak narkoba ♪
949
01:06:09,607 --> 01:06:10,607
♪ Barang bagus tak pernah murah ♪
950
01:06:10,631 --> 01:06:12,531
♪ Aku, berdiri di tanah tinggi ♪
951
01:06:12,555 --> 01:06:13,555
♪ tak perlu bicara ♪
952
01:06:13,579 --> 01:06:14,579
♪ Membumbung ke langit, ♪
953
01:06:14,603 --> 01:06:16,503
♪ kulihat ke bawah pada penyucian manusia ♪
954
01:06:16,527 --> 01:06:18,527
♪ Bebatuan di jalan mau ikut pergi bersamaku ♪
955
01:06:18,551 --> 01:06:19,551
♪ Mengajakmu lebih jauh ♪
956
01:06:19,575 --> 01:06:20,575
♪ Kuingin mengatakan sesuatu ♪
957
01:06:20,599 --> 01:06:22,599
♪ Tak perlu tahu ♪
958
01:06:22,623 --> 01:06:23,623
♪ apakah Qixinggang berhantu ♪
959
01:06:23,647 --> 01:06:25,547
♪ Pergilah, tutup mulutmu ♪
960
01:06:25,571 --> 01:06:27,571
♪ Orang mencuri barang, percaya kepedulian mereka ♪
961
01:06:27,595 --> 01:06:29,595
♪ Jika kau tak mampu, tutup mulutmu ♪
962
01:06:30,519 --> 01:06:32,519
♪ Penghina selalu pendendam ♪
963
01:06:32,543 --> 01:06:34,543
♪ Hanya pembalasan belumlah tiba ♪
964
01:06:34,567 --> 01:06:36,567
♪ Cunguk-cunguk hina ini tak berani mendekat ♪
965
01:06:36,591 --> 01:06:39,591
♪ Tidakkah kau mau menjadi kasim? ♪
966
01:06:39,615 --> 01:06:41,615
♪ Harus bunuh mereka semua. Kau masih pura-pura ♪
967
01:06:41,639 --> 01:06:44,539
♪ Terus begini itu berbahaya ♪
968
01:06:44,563 --> 01:06:48,563
♪ Cuaca kering, resiko kebakaran tinggi ♪
969
01:06:48,587 --> 01:06:52,587
♪ Hidup itu perjalanan panjang, jalanlah dengan aman ♪
970
01:07:02,511 --> 01:07:04,511
Tolong jangan berisik.
971
01:07:09,535 --> 01:07:11,535
Kak Mad Dog.
972
01:07:11,559 --> 01:07:13,559
Aku bawa orang itu.
Dia kalah banyak,
973
01:07:14,583 --> 01:07:16,583
bisa kau bebaskan
uang yang aku hutang?
974
01:07:16,607 --> 01:07:19,507
Selama kau menemukan pengaruh
975
01:07:19,531 --> 01:07:22,531
aku bisa serahkan orangnya Jin itu,
976
01:07:22,555 --> 01:07:27,555
akan kuhapus semua hutangmu.
977
01:07:27,579 --> 01:07:29,579
Tak masalah, Kak Mad Dog.
978
01:07:29,603 --> 01:07:31,603
Serahkan saja padaku.
979
01:07:32,527 --> 01:07:34,527
Pergilah!
980
01:07:35,551 --> 01:07:37,551
Jangan persulit Rat.
981
01:07:37,575 --> 01:07:39,575
Akan kuurus ini.
982
01:07:41,599 --> 01:07:43,599
24 jam.
983
01:07:53,523 --> 01:07:57,523
Kuntungan bersama, keuntungan individu.
984
01:07:57,547 --> 01:08:00,547
Kubilang, keuntungan individu,
985
01:08:00,571 --> 01:08:02,571
kapan kau berniat untuk
986
01:08:02,595 --> 01:08:04,595
mengembalikan 1000.000-ku?
987
01:08:04,619 --> 01:08:07,519
Kak Mad Dog, aku benar-benar bangkrut.
988
01:08:07,543 --> 01:08:10,543
Beri aku waktu beberapa hari lagi, kumohon.
989
01:08:24,567 --> 01:08:26,567
Kau sudah masuk keuntungan bersama,
990
01:08:26,591 --> 01:08:29,591
dan kau bilang kau bangkrut?
991
01:08:31,515 --> 01:08:34,515
Semua orang tahu kalau Pabrik Hotpot Guangming-mu
992
01:08:34,539 --> 01:08:38,539
dan Bos Jin bersama-sama mengembangkan lokasi ini.
993
01:08:38,563 --> 01:08:42,563
Dan kau masih hutang padaku 1.000.000.
994
01:08:42,587 --> 01:08:45,587
Kak Mad Dog, itu cuma desas-desus saja.
995
01:08:45,611 --> 01:08:47,611
Desas-desus?
996
01:08:48,535 --> 01:08:51,535
Kita belum tanda tangan kontrak.
997
01:08:51,559 --> 01:08:54,559
Maka tanda tangani kontak itu,
998
01:08:54,583 --> 01:08:58,583
dan 1.000.000 milikku jadi sepele buatmu.
999
01:08:58,607 --> 01:09:00,607
Tapi...
1000
01:09:00,631 --> 01:09:02,631
Kuberitahu begini.
1001
01:09:03,555 --> 01:09:07,555
Jika kau tak melihat 1.000.000 nanti malam,
1002
01:09:08,579 --> 01:09:12,579
kau tak bisa lihat matahari besok.
1003
01:09:13,503 --> 01:09:17,503
Kak, besok itu berawan.
1004
01:09:21,527 --> 01:09:24,527
Desas-desus berakhir bijak, paham?
1005
01:09:25,551 --> 01:09:27,551
Paham.
1006
01:09:43,575 --> 01:09:45,575
Bagus sekali. Jangan khawatir.
1007
01:09:45,599 --> 01:09:47,599
Akan kubayar kau sebentar lagi.
1008
01:09:48,523 --> 01:09:51,523
Tak usah buru-buru, sungguh.
1009
01:09:52,547 --> 01:09:55,547
Seperti katamu, bola memang mematuhi stik.
1010
01:09:57,571 --> 01:10:01,571
Kuncinya adalah siapa yang memegang stik.
1011
01:10:01,595 --> 01:10:03,595
Apa begitu!
1012
01:10:08,519 --> 01:10:10,519
Bos, kau benar.
1013
01:10:12,543 --> 01:10:14,543
Bos, Manajer Pabrik Niu sudah datang.
1014
01:10:16,567 --> 01:10:18,567
Tinggalkan ruangan ini untuk sementara.
/ Ya.
1015
01:10:31,591 --> 01:10:33,591
Salinannya akan dihapus
1016
01:10:34,515 --> 01:10:36,515
saat kau berikan uangnya.
1017
01:10:38,539 --> 01:10:40,539
"Kebun Binatang Chongqing"
1018
01:10:44,563 --> 01:10:46,563
Bos.
/ Duduk.
1019
01:10:46,587 --> 01:10:48,587
Huh?
/ Duduk.
1020
01:10:48,611 --> 01:10:50,611
Baik.
1021
01:10:54,535 --> 01:10:56,535
Kau bersamaku sudah 10 tahun, betul 'kan?
1022
01:10:56,559 --> 01:10:58,559
Bagaimana aku memperlakukanmu?
/ Aku berhutang banyak terima kasih padamu.
1023
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Apa kau mau mengkhianatiku?
1024
01:11:01,507 --> 01:11:03,507
Tentu saja tidak.
1025
01:11:04,531 --> 01:11:05,531
Manajer Pabrik Niu
1026
01:11:05,555 --> 01:11:07,555
punya video yang tak menguntungkan bagiku.
Ada dalam ponselnya.
1027
01:11:08,579 --> 01:11:11,579
Ambil SD-card itu dari ponselnya,
1028
01:11:11,603 --> 01:11:13,603
dan lakukan sebisamu,
untuk menghancurkan barang bukti itu.
1029
01:11:16,527 --> 01:11:19,527
Apakah ini yang kau maksud dengan kasus kecil? Brengsek.
1030
01:11:21,551 --> 01:11:23,551
Dia sudah mati?
1031
01:11:23,575 --> 01:11:25,575
Mereka yang membunuh orang.
1032
01:11:38,599 --> 01:11:40,599
Kau mau dihajar ya?
1033
01:11:45,523 --> 01:11:47,523
Anjrit, posemu menawan banget.
1034
01:11:47,547 --> 01:11:50,547
Jangan coba macam-macam.
1035
01:12:00,571 --> 01:12:02,571
Jangan nakal.
1036
01:12:20,595 --> 01:12:22,595
Kau mau aku melepas ikatanmu?
1037
01:12:23,519 --> 01:12:26,519
Nanti kau lepas aku juga, setuju?
Kerjasama sama menguntungkan, betul?
1038
01:12:33,543 --> 01:12:35,543
Jangan gerak-gerak, dan lebih akurat.
1039
01:12:57,567 --> 01:12:59,567
Tali simpulnya ini sangat aneh.
1040
01:13:00,591 --> 01:13:02,591
Aku tak bisa melepasnya.
1041
01:13:03,555 --> 01:13:06,555
Kak Mad Dog.
Kudengar kakak iparnya orang itu
1042
01:13:06,579 --> 01:13:08,579
adalah kepala keamanan
di Pabrik Hotpot Guangming.
1043
01:13:09,503 --> 01:13:11,503
Biar dia yang menelpon kakak iparnya.
1044
01:13:12,527 --> 01:13:15,527
Jika orang itu tak datang, bikin cacat dia.
1045
01:13:17,551 --> 01:13:19,551
Kita sudah sepakat kau bantu aku lepas ikatan.
1046
01:13:19,575 --> 01:13:21,575
Itu simpul yang tak biasa.
1047
01:13:21,599 --> 01:13:23,599
Aku ada urusan mendesak,
Aku harus pergi dulu.
1048
01:13:25,523 --> 01:13:28,523
Ini aku punya pisau.
Selamatkan dirimu sendiri.
1049
01:13:28,547 --> 01:13:30,547
Potong kuku?
1050
01:13:34,571 --> 01:13:37,571
Sialan kau, dasar tak berguna.
1051
01:13:38,595 --> 01:13:40,595
Kau ngomel sama siapa?
1052
01:13:40,619 --> 01:13:42,619
Potong kuku ini.
1053
01:13:48,543 --> 01:13:50,543
Dasar kau tak berguna.
1054
01:13:50,567 --> 01:13:53,567
Kau tak bisa menjaga dengan baik.
1055
01:13:55,591 --> 01:13:57,591
Kau lihat apa?
1056
01:13:57,615 --> 01:13:59,615
Sini berikan ponselnya Wang Zhiyong.
1057
01:14:05,539 --> 01:14:07,539
Beri dia pelajaran.
1058
01:14:07,563 --> 01:14:09,563
Berikan Fortune padaku.
1059
01:14:09,587 --> 01:14:16,587
Jika kau tak bawa Fortune,
maka dirimu dan Baldy yang jadi pembunuh Niu.
1060
01:14:17,511 --> 01:14:19,511
Singkirkan mayat apa? Curi ikannya dulu.
1061
01:14:43,535 --> 01:14:45,535
Berhasil bukan? Uang memang berhasil.
1062
01:14:53,559 --> 01:14:56,559
Aku sudah geledah semua tempat.
Hanya ini yang bisa tahan air.
1063
01:14:57,583 --> 01:14:59,583
Peralatan.
1064
01:15:01,507 --> 01:15:03,507
Apa yang kau lakukan?
/ Membelah ikan agar mendapat SD-card itu.
1065
01:15:03,531 --> 01:15:05,531
Apa kau tega membunuhnya?
1066
01:15:07,555 --> 01:15:09,555
Bukankah menurutmu ikan ini cukup enak dilihat?
1067
01:15:14,579 --> 01:15:16,579
Sungguh makhluk kecil menggemaskan.
1068
01:15:17,503 --> 01:15:19,503
Apa yang kau lakukan disini?
1069
01:15:22,527 --> 01:15:24,527
Apa yang kau lakukan disini?
1070
01:15:28,551 --> 01:15:30,551
Apa yang kalian lakukan disini?
1071
01:15:30,575 --> 01:15:32,575
Antar-barang.
/ Tukang kunci.
1072
01:15:32,599 --> 01:15:34,599
Tadi aku tak bisa masuk untuk mengantar barang,
1073
01:15:34,623 --> 01:15:36,623
makanya aku telpon tukang kunci!
1074
01:15:38,547 --> 01:15:40,547
Sungguh aku tukan antar-barang.
1075
01:15:40,571 --> 01:15:42,571
Lihat topiku.
1076
01:15:46,595 --> 01:15:48,595
Apa Kau Kenyang?
1077
01:15:48,619 --> 01:15:50,619
Kurasa kalian berdua yang kenyang, bukan begitu?
1078
01:15:52,543 --> 01:15:54,543
Apa yang kau lakukan?
1079
01:15:59,567 --> 01:16:01,567
Kejar aku jika bisa.
1080
01:16:02,591 --> 01:16:04,591
Akan kukatakan! Akan kukatakan!
1081
01:16:04,615 --> 01:16:06,615
Aku ke sini mau cari SD-card.
1082
01:16:07,539 --> 01:16:08,539
SD-card?
1083
01:16:08,563 --> 01:16:10,563
Ikan.
1084
01:16:10,587 --> 01:16:12,587
Kami ke sini terutama untuk card itu.
1085
01:16:12,611 --> 01:16:14,611
Ikan dalam card.
1086
01:16:14,635 --> 01:16:17,535
Bukan, card itu dalam ikan... perut ikan.
1087
01:16:19,559 --> 01:16:21,559
Kak Qiang,
1088
01:16:21,583 --> 01:16:23,583
aku bingung.
1089
01:16:23,607 --> 01:16:25,607
Kak Qiang, panggangan sudah siap.
1090
01:16:26,531 --> 01:16:28,531
Kita apakan kedua orang ini?
1091
01:16:32,555 --> 01:16:34,555
Masukkan mereka ke kurungan!
1092
01:16:34,579 --> 01:16:37,579
Saat Fortune sampai disini,
kita akan urus mereka bersamaan.
1093
01:16:41,503 --> 01:16:43,503
Bunuh dia!
1094
01:17:09,527 --> 01:17:11,527
Ada anjing.
1095
01:17:14,551 --> 01:17:16,551
Apa kita bawa juga?
1096
01:17:16,575 --> 01:17:18,575
Kita cuma memanfaatkan kekacauan,
1097
01:17:18,599 --> 01:17:20,599
bukan mencuri anjing.
1098
01:17:20,623 --> 01:17:22,623
Ambil ikannya dulu.
1099
01:17:39,547 --> 01:17:41,547
Berhenti.
1100
01:17:42,571 --> 01:17:44,571
Kalian ngapain?
1101
01:17:44,595 --> 01:17:46,595
Tukang-antar. Diam.
1102
01:17:46,619 --> 01:17:48,619
Kubilang sialan kau!
1103
01:17:57,543 --> 01:18:00,543
Kak Qiang, ikannya hilang.
1104
01:18:04,567 --> 01:18:06,567
Dimana ikannya?
1105
01:18:13,591 --> 01:18:15,591
Telpon.
1106
01:18:25,515 --> 01:18:28,515
Wang Zhiyong, kenapa ikanku belum sampai juga?
1107
01:18:33,539 --> 01:18:35,539
Si Mad Dog Keparat.
1108
01:18:37,563 --> 01:18:40,563
Ayo! Hajar dia!
1109
01:18:53,587 --> 01:18:55,587
Kak Qiang, kita bereskan saja setelah sampai di sana.
1110
01:18:55,611 --> 01:18:58,511
Gertak dikit mereka, kita lihat siapa yang berani bertindak.
1111
01:18:58,535 --> 01:19:00,535
Kita akan bunuh dia.
1112
01:19:10,559 --> 01:19:12,559
Cepat.
1113
01:19:13,583 --> 01:19:15,583
Aku sudah muak.
1114
01:19:15,607 --> 01:19:17,607
Aku tak tahan lagi.
1115
01:19:33,531 --> 01:19:35,531
Aku berhenti, bayar aku.
1116
01:19:36,555 --> 01:19:38,555
Kau belum selesaikan kerjaan,
tak ada bayaran.
1117
01:19:38,579 --> 01:19:40,579
Berlagak menggertakku ya?
/ Kenapa kriminal buronan sepertimu
1118
01:19:40,603 --> 01:19:43,503
butuh banyak sekali uang?
/ Kenapa kriminal buronan sepertiku tak boleh
1119
01:19:43,527 --> 01:19:45,527
butuh uang banyak?
1120
01:19:56,551 --> 01:19:59,551
Apa kau lepas celana dan kentut?
1121
01:20:04,575 --> 01:20:06,575
Mereka di sana.
/ Kejar mereka!
1122
01:20:10,599 --> 01:20:12,599
Kenapa mobilnya nyala sendiri?
1123
01:20:14,523 --> 01:20:16,523
Dan atret sendiri.
1124
01:20:16,547 --> 01:20:18,547
Mayatnya!
1125
01:20:20,571 --> 01:20:23,571
Aku tahu jalan pintas dekat sini.
/ Cepetan, lebih cepat lebih baik.
1126
01:20:23,595 --> 01:20:25,595
Baik!
1127
01:20:25,619 --> 01:20:27,619
Jangan belok! Jangan belok!
1128
01:20:30,543 --> 01:20:32,543
Dasar mobil rongsokan.
1129
01:20:35,567 --> 01:20:38,567
Jangan terlalu semangat, tetap tenang.
/ Baik, siapa yang gerak, bunuh dia.
1130
01:20:38,591 --> 01:20:40,591
Bawa ikannya ke Kak Mad Dog,
1131
01:20:40,615 --> 01:20:41,615
dan masalah ini selesai, selamanya.
1132
01:20:41,639 --> 01:20:43,639
Dorong!
1133
01:20:47,563 --> 01:20:49,563
BAGIAN 4: HARI YANG CERAH
1134
01:20:50,587 --> 01:20:58,087
broth3rmax
1135
01:21:01,511 --> 01:21:04,511
Bajingan itu tak benar-benar tertangkap 'kan?
1136
01:21:08,535 --> 01:21:10,535
Halo, apa kapalnya siap?
1137
01:21:11,559 --> 01:21:13,559
Bagus, tunggu aku di dermaga.
1138
01:21:30,583 --> 01:21:32,583
Kusuruh kau bilang "Ah".
1139
01:21:36,507 --> 01:21:38,507
Kutebas kau sampai mati.
1140
01:21:38,531 --> 01:21:40,531
Ayo, ayo.
1141
01:21:40,555 --> 01:21:42,555
Ayo, ayo, tebas aku!
1142
01:21:44,579 --> 01:21:46,579
Kutinggalkan parangnya disini,
1143
01:21:46,603 --> 01:21:49,503
dan menunggumu untuk memenggalku.
1144
01:21:56,527 --> 01:21:57,527
Kutebas kau sampai mati.
1145
01:21:57,551 --> 01:21:59,551
Kutebas kau sampai mati.
1146
01:22:00,575 --> 01:22:02,575
Kutebas kau sampai mati!
1147
01:22:07,599 --> 01:22:09,599
Kak Mad Dog,
ada yang ke sini bikin onar.
1148
01:22:10,523 --> 01:22:12,523
Ambil senjata kalian.
1149
01:22:24,547 --> 01:22:26,547
Kutebas kalian semua sampai mati!
1150
01:22:31,571 --> 01:22:33,571
Kutebas kalian semua sampai mati!
1151
01:22:38,595 --> 01:22:40,595
Xu Wuqiang,
1152
01:22:40,619 --> 01:22:45,519
apa yang kau lakukan di daratan?
1153
01:22:45,543 --> 01:22:47,543
Mau berniat menguasai daratan dan lautan begitu?
1154
01:22:47,567 --> 01:22:49,567
Hentikan omong kosong tololmu itu!
1155
01:22:50,591 --> 01:22:53,591
Mana ikan itu?
/ Ikan apaan?
1156
01:22:54,515 --> 01:22:57,515
Lancang sekali kau suruh orang mencuri ikanku?
1157
01:22:57,539 --> 01:22:59,539
Siapa yang suruh orang mencuri ikanmu?
1158
01:23:17,563 --> 01:23:20,563
Ini salah paham.
1159
01:23:20,587 --> 01:23:24,587
Jika aku yang suruh orang untuk mencuri ikanmu,
1160
01:23:25,511 --> 01:23:29,511
silahkan saja kau tembak mati aku sekarang.
1161
01:23:32,535 --> 01:23:34,535
Kak Mad Dog! Ini ikannya datang.
1162
01:23:35,559 --> 01:23:37,559
Jangan tembak, ini ikannya datang.
1163
01:23:38,583 --> 01:23:40,583
Kak Mad Dog! Ini ikannya datang.
1164
01:23:49,507 --> 01:23:51,507
Apa-apaan ini?
1165
01:23:53,531 --> 01:23:55,531
Ikan.
1166
01:23:58,555 --> 01:24:00,555
Kak Mad Dog,
1167
01:24:00,579 --> 01:24:02,579
Kak Qiang,
1168
01:24:02,603 --> 01:24:04,603
kulihat kalian lagi sibuk.
1169
01:24:04,627 --> 01:24:06,627
Kami pergi dulu.
1170
01:24:06,651 --> 01:24:08,651
Wang! Wang! Wang! Wang!
/ Diam!
1171
01:24:10,575 --> 01:24:12,575
Kau mencuri Treasure-ku.
1172
01:24:12,599 --> 01:24:15,599
Biar aku jelaskan.
1173
01:24:16,523 --> 01:24:18,523
Ini cuma salah paham.
1174
01:24:18,547 --> 01:24:20,547
Kau mencuri Treasure-ku.
1175
01:24:20,571 --> 01:24:22,571
Kau bilang ini salah paham?
1176
01:24:22,595 --> 01:24:24,595
Bagaimana Kak Qiang bisa ada disini?
1177
01:24:24,619 --> 01:24:26,619
Apa dia tahu kalau itu ikan Treasure?
1178
01:24:27,543 --> 01:24:28,543
Ya.
1179
01:24:28,567 --> 01:24:30,567
Akan kubunuh kalian semua.
1180
01:24:34,591 --> 01:24:36,591
Masalah ini belum selesai.
1181
01:24:36,615 --> 01:24:38,515
Kita harus bagaimana?
1182
01:24:38,539 --> 01:24:40,539
Aku harus menjelaskan pada mereka.
1183
01:24:41,563 --> 01:24:43,563
Benar, penjelasan.
1184
01:24:43,587 --> 01:24:45,587
Ini untuk... untuk... untuk...
1185
01:24:50,511 --> 01:24:52,511
Akan kutebas kalian semua sampai mati!
1186
01:25:10,535 --> 01:25:15,535
♪ Nasib memaksaku masuk dunia kejahatan ♪
1187
01:25:16,559 --> 01:25:21,559
♪ Aku tak berniat jadi orang jahat ♪
1188
01:25:22,583 --> 01:25:26,583
♪ Bila aku sudah punya uang di tangan ♪
1189
01:25:27,507 --> 01:25:32,507
♪ kunikmati setiap detik hidupku ♪
1190
01:25:33,531 --> 01:25:38,531
♪ Tapi kadang aku juga terlilit utang ♪
1191
01:25:38,555 --> 01:25:42,555
♪ Itulah saat semua saudara angkatku membantu ♪
1192
01:25:44,579 --> 01:25:49,579
♪ Mereka akhirnya akan jadi sakit-kepalamu ♪
1193
01:25:50,503 --> 01:25:52,503
Kau tak akan bisa menjelaskan pada mereka,
dengan baik, ayo kita pergi.
1194
01:25:52,527 --> 01:25:54,527
Tidak.
1195
01:25:54,551 --> 01:25:56,551
Meski aku tak bisa jelaskan dengan baik,
tapi aku harus lakukan.
1196
01:25:58,575 --> 01:26:00,575
En...
1197
01:26:02,599 --> 01:26:04,599
Ayo.
1198
01:26:04,623 --> 01:26:06,623
Ayo!
1199
01:26:25,547 --> 01:26:27,547
Kak Qiang,
1200
01:26:34,571 --> 01:26:36,571
Kak Mad Dog,
1201
01:26:37,595 --> 01:26:39,595
maafkan aku.
1202
01:26:40,519 --> 01:26:42,519
Aku tak menyangka akan jadi begini.
1203
01:26:46,543 --> 01:26:48,543
Ini aku bawakan Fortune.
1204
01:26:50,567 --> 01:26:53,567
Masalah diantara kita sudah berakhir.
1205
01:26:54,591 --> 01:26:58,591
Fortune? Kalau begitu mana Fortune-ku?
1206
01:27:04,515 --> 01:27:06,515
Kak Qiang,
1207
01:27:08,539 --> 01:27:10,539
ini uang muka 20.000 buat Fortune.
1208
01:27:12,563 --> 01:27:14,563
Ini aku kembalikan.
1209
01:27:16,587 --> 01:27:18,587
Mana ikan itu?
1210
01:27:23,511 --> 01:27:25,511
Sudah berakhir.
1211
01:27:25,535 --> 01:27:27,535
Ini sudah berakhir.
1212
01:27:27,559 --> 01:27:29,559
Ayo pergi.
1213
01:27:32,583 --> 01:27:34,583
Ayo.
1214
01:27:54,507 --> 01:27:56,507
Manajer Pabrik Niu.
1215
01:27:56,531 --> 01:27:59,531
Wang Zhiyong, kemana saja kau?
1216
01:27:59,555 --> 01:28:02,555
Bukankah kau sudah mati?
/ Kaulah yang harusnya mati.
1217
01:28:02,579 --> 01:28:04,579
Ikan Fortune itu hilang!
1218
01:28:04,603 --> 01:28:07,503
Aku bawa Fortune-nya.
Apa kau ada uangnya?
1219
01:28:08,527 --> 01:28:11,527
Aku akan telpon Bos Jin sekarang,
dan suruh dia bawa uangnya kemari.
1220
01:28:11,551 --> 01:28:14,551
Kalian berdua tunggu uangnya di aku.
1221
01:28:14,575 --> 01:28:16,575
Ya.
1222
01:28:17,599 --> 01:28:19,599
Ayo kita ke Pabrik.
1223
01:28:20,523 --> 01:28:22,523
Yong, ikannya.
1224
01:28:51,547 --> 01:28:54,547
Untung aku pakai rompi anti peluru.
1225
01:28:55,571 --> 01:28:58,571
Bos Jin, pria mestinya jujur dan baik.
1226
01:28:58,595 --> 01:29:00,595
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
1227
01:29:00,619 --> 01:29:02,619
Sabarlah, uangnya sebentar lagi tiba.
1228
01:29:14,543 --> 01:29:17,543
Kalian berdua lagi?
1229
01:29:31,567 --> 01:29:33,567
Hey, Bos.
1230
01:29:34,591 --> 01:29:37,591
Apa tugasmu sudah beres?
/ Hampir, hampir beres.
1231
01:29:37,615 --> 01:29:39,615
Hampir beres gundulmu, dimana kau sekarang?
1232
01:29:39,639 --> 01:29:42,539
Aku di Chaotianmen.
1233
01:29:42,563 --> 01:29:44,563
Tunggu sebentar.
1234
01:29:44,587 --> 01:29:46,587
Tunggu?
Tunggu dengkulmu!
1235
01:29:49,511 --> 01:29:50,511
Kampret!
1236
01:29:50,535 --> 01:29:52,535
Ada apa?
1237
01:29:57,559 --> 01:29:59,559
Yong, kurasa ada yang mengawasi kita.
1238
01:30:02,583 --> 01:30:03,983
Bicaralah.
/ Kak Mad Dog,
1239
01:30:03,984 --> 01:30:05,984
masalah ini sebentar lagi akan beres.
/ Mustahil.
1240
01:30:06,008 --> 01:30:09,508
Semua orang di sana sudah mati.
/ Kurasa ada sesuatu yang tak beres.
1241
01:30:09,532 --> 01:30:11,532
Kita ambil jalan pintas.
1242
01:30:11,556 --> 01:30:13,556
Jangan belok!
1243
01:30:21,580 --> 01:30:24,580
Mobil ini tak bisa membelok tajam.
Otakmu juga tak bisa belok tajam!
1244
01:30:24,604 --> 01:30:26,604
Kau tahu itu tikungan tajam,
masih saja kau belok dengan ngawur?
1245
01:30:33,528 --> 01:30:35,528
Ayo turun dan dorong!
1246
01:30:35,552 --> 01:30:37,552
Lalu siapa yang nyetir?
1247
01:30:40,576 --> 01:30:42,576
Lebih bagus kalau Rat ada disini.
1248
01:30:48,500 --> 01:30:50,500
Ayo!
1249
01:30:56,524 --> 01:30:58,524
Apa Kak Mad Dog-mu itu bisa dipercaya?
1250
01:30:58,548 --> 01:31:00,548
Apa dia akan memutuskan untuk tidak
mengambil SD-card ponsel itu? / Jangan khawatir.
1251
01:31:01,572 --> 01:31:03,572
Kak Mad Dog sangat bisa dipercaya.
1252
01:31:10,596 --> 01:31:12,596
Bos!
1253
01:31:12,620 --> 01:31:14,620
Bos, sudah beres!
1254
01:31:14,644 --> 01:31:17,544
Lihat, kita sudah urus orang itu,
1255
01:31:17,568 --> 01:31:19,568
dan sebentar lagi kita akan dapatkan SD-cardnya.
1256
01:31:20,592 --> 01:31:22,592
Apa yang kau lakukan disini?
1257
01:31:23,516 --> 01:31:25,516
Apa kau dan Mad Dog bersekongkol?
1258
01:31:25,540 --> 01:31:28,540
Kau cari makan dariku dan membantu dia?
1259
01:31:29,564 --> 01:31:31,564
Apa yang kau lakukan?
1260
01:31:31,588 --> 01:31:33,588
Bos, bos!
/ Aku tak mengerti ucapanmu.
1261
01:31:33,612 --> 01:31:34,612
Maaf, maaf!
1262
01:31:34,636 --> 01:31:37,536
Dia anggota kita.
Dia adikku.
1263
01:31:37,560 --> 01:31:39,560
Dengarkan aku, dia anggota kita,
di pihak kita.
1264
01:31:42,584 --> 01:31:44,584
Tadi aku cuma berusaha mengelabui Mad Dog.
1265
01:31:44,608 --> 01:31:46,608
Kau bawa senjata, begitu?
Berani menembak?
1266
01:31:53,532 --> 01:31:55,532
Jadi selama ini kau yang licik.
1267
01:31:56,556 --> 01:31:58,556
Dasar kau penipu!
1268
01:31:58,580 --> 01:32:00,580
Enyah kau ke neraka!
1269
01:32:10,504 --> 01:32:12,504
Big Boy!
1270
01:32:27,528 --> 01:32:29,528
Big Boy! Semua akan baik-baik saja.
1271
01:32:29,552 --> 01:32:31,552
Kau tak akan mati.
1272
01:32:31,576 --> 01:32:33,576
Kau masih belum bayar hutangmu padaku!
1273
01:32:33,600 --> 01:32:35,600
Kau tak boleh mati!
1274
01:32:35,624 --> 01:32:37,624
Rokok... Rokok...
1275
01:32:39,548 --> 01:32:41,548
Baik, sekalian saja.
1276
01:32:47,572 --> 01:32:49,572
Second Boy,
1277
01:32:50,596 --> 01:32:52,596
mengapa kau begitu butuh banyak uang?
1278
01:32:53,520 --> 01:32:55,520
Buat apa uang itu?
1279
01:33:00,544 --> 01:33:02,544
Agar ibuku bisa berobat ke dokter.
1280
01:33:02,568 --> 01:33:07,568
Baik, akan kubayar kau lebih banyak.
1281
01:33:11,592 --> 01:33:13,592
Second Boy,
1282
01:33:15,516 --> 01:33:17,516
aku tak bisa kembali.
1283
01:33:19,540 --> 01:33:21,540
Second Boy,
1284
01:33:22,564 --> 01:33:24,564
aku...
1285
01:33:34,588 --> 01:33:36,588
Sepupu,
1286
01:33:38,512 --> 01:33:40,512
percayalah.
1287
01:33:42,536 --> 01:33:44,536
Aku akan dapatkan kembali uangnya dari Jin.
1288
01:33:47,560 --> 01:33:49,560
Aku akan membantumu
1289
01:33:50,584 --> 01:33:52,584
membawa pulang bagian jatahmu.
1290
01:34:06,508 --> 01:34:08,508
Tadi aku cuma berusaha mengelabui Mad Dog.
1291
01:34:27,532 --> 01:34:29,532
Nanti saat kita sudah dapat uangnya,
1292
01:34:29,556 --> 01:34:32,556
masalah ini benar-benar bisa berakhir.
/ Ya benar.
1293
01:34:52,580 --> 01:35:10,580
♪ Ada matahari lain yang lebih indah dari ini ♪
1294
01:35:10,604 --> 01:35:20,504
♪ Itulah dirimu! Matahariku! ♪
1295
01:35:20,528 --> 01:35:33,528
♪ Matahariku, oh matahariku ♪
1296
01:35:33,552 --> 01:35:42,552
♪ Itulah dirimu, hanya dirimu! ♪
1297
01:35:46,576 --> 01:35:48,576
Pemadam apinya!
1298
01:35:53,500 --> 01:35:55,500
Titik kejujuran! Jangan bergerak.
1299
01:36:01,524 --> 01:36:03,524
Jangan bergerak!
1300
01:36:07,548 --> 01:36:09,548
Bawa mereka!
1301
01:36:12,572 --> 01:36:14,572
Kami bermaksud menyelesaikan kasus ini
1302
01:36:14,596 --> 01:36:16,596
mengkhawatirkan pabrikmu malam ini.
1303
01:36:17,520 --> 01:36:19,520
Sebenarnya, ketika aku menemuimu pagi tadi,
1304
01:36:19,544 --> 01:36:21,544
aku khawatir Manajer Pabrik Niu itu
dan Bos Jin akan kabur.
1305
01:36:23,568 --> 01:36:25,568
Siapa menyangka
1306
01:36:25,592 --> 01:36:27,592
aku bisa menangkap orang ini juga.
1307
01:36:29,516 --> 01:36:31,516
Tindakanmu sangat bagus kali ini.
1308
01:36:32,540 --> 01:36:37,540
Kau akan dihadiahi 100.000 karena
membantu polisi menangkap penjahat buronan.
1309
01:36:42,564 --> 01:36:44,564
Kapten Shao,
1310
01:36:44,588 --> 01:36:46,588
kau akan selalu disambut!
/ Dasar bodoh.
1311
01:37:04,512 --> 01:37:09,512
Yong, kami sudah terima uangmu.
/ Semua ini berkat Yong, ayo beri Yong rokok.
1312
01:37:09,536 --> 01:37:11,536
Sudah, aku sudah berhenti merokok.
1313
01:37:11,560 --> 01:37:13,560
Baguslah.
1314
01:37:14,584 --> 01:37:17,584
Yong, mana ikan Fortune-nya pabrik?
1315
01:37:19,508 --> 01:37:21,508
2 orang, Manajer Pabrik
1316
01:37:21,532 --> 01:37:23,532
dan Akuntan Zhang, terbunuh
1317
01:37:23,556 --> 01:37:25,556
gara-gara ikan itu.
Keji sekali.
1318
01:37:25,580 --> 01:37:27,580
Kusuruh Baldy untuk membebaskannya.
1319
01:37:48,504 --> 01:37:51,504
Sungguh ikan yang bagus!
Kenapa kita harus lakukan ini? Tak bisa kupercaya.
1320
01:37:52,528 --> 01:37:55,528
Bila kau sudah memasuki dunia kejahatan,
tak ada jalan kembali.
1321
01:37:58,552 --> 01:38:00,552
Yong, seorang bos bersedia bayar 2.000.000
1322
01:38:00,576 --> 01:38:02,576
untuk beli Fortune kita.
1323
01:38:02,600 --> 01:38:04,600
2.000.000?
/ Apa itu sungguhan?
1324
01:38:04,624 --> 01:38:06,524
Ya sungguhanlah, Yong!
1325
01:38:06,548 --> 01:38:08,548
Mobilnya di depan gerbang pabrik ini.
1326
01:38:09,572 --> 01:38:11,572
Ayo lepaskan.
1327
01:38:13,596 --> 01:38:15,596
Tunggu.
/ Ada apa?
1328
01:38:20,520 --> 01:38:22,520
Halo, Yong.
1329
01:38:26,544 --> 01:38:29,544
Rat, jangan dilepaskan ikannya.
1330
01:38:29,568 --> 01:38:31,568
Bawa kembali ke sini sekarang.
1331
01:38:31,592 --> 01:38:35,592
Apa? / Kubilang, jangan dilepaskan ikannya.
Bawa kembali ke sini sekarang.
1332
01:38:39,516 --> 01:38:42,516
Kau dengar aku tidak?
Bereskan itu dan harus cepat!
1333
01:38:42,540 --> 01:38:44,540
Baik, baik.
1334
01:38:45,564 --> 01:38:47,564
Sudah nyambung, sudah nyambung!
1335
01:38:47,588 --> 01:38:48,588
Ikan itu senilai 2.000.000!
1336
01:38:48,612 --> 01:38:50,512
Amitabha.
1337
01:38:50,536 --> 01:38:53,536
Ini akhir yang sempurna.
1338
01:38:56,560 --> 01:38:58,560
Dilepaskan?
/ Ya lepaskan.
1339
01:39:02,584 --> 01:39:05,284
BELUM SELESAI...
broth3rmax, 8 Mei 2019
1340
01:39:05,508 --> 01:39:07,508
Biro Keamanan Publik kota kita hari ini
1341
01:39:07,532 --> 01:39:10,532
berhasil menangkap
kasus penipuan penghimpunan dana amat besar,
1342
01:39:10,556 --> 01:39:12,556
menangkap Niu dan sejumlah tersangka lainnya,
1343
01:39:12,580 --> 01:39:15,580
juga menangkap kriminal buronan Liu,
1344
01:39:15,604 --> 01:39:18,504
yang dituduh terlibat dalam pembunuhan.
1345
01:39:18,528 --> 01:39:21,528
Warga Tn. Wang menjadi peran kunci
1346
01:39:21,552 --> 01:39:23,552
dalam tindakan polisi ini,
1347
01:39:23,576 --> 01:39:25,576
dan diberi hadiah 100.000 oleh kepolisian.
1348
01:39:25,600 --> 01:39:27,600
Yong, mereka membicarakanmu di TV.
1349
01:39:27,624 --> 01:39:29,624
Warga yang baik, Tn. Wang.
1350
01:39:29,648 --> 01:39:31,648
Kau dihadiahi 100.000.
1351
01:39:31,672 --> 01:39:33,672
Kau hebat.
1352
01:39:36,596 --> 01:39:39,596
Hadiahnya 100.000.
Ini 50.000 milikmu.
1353
01:39:39,620 --> 01:39:41,620
Yong, bagus.
1354
01:39:41,644 --> 01:39:43,644
Bagaimana dengan aku?
1355
01:39:43,668 --> 01:39:46,568
Tak untung, tak rugi.
Hidup mempermainkanku lagi.
1356
01:39:46,592 --> 01:39:49,592
Ambil ini belilah rokok.
/ Tak untung, tak rugi?
1357
01:39:49,616 --> 01:39:52,516
Kau melewatkan 2.000.000 begitu saja.
1358
01:39:52,540 --> 01:39:55,540
Tong kosong nyaring bunyinya.
1359
01:39:56,564 --> 01:39:59,564
Apa artinya?
/ Artinya kau pembual.
1360
01:39:59,588 --> 01:40:02,588
Apanya yang lucu?
/ Keren.
1361
01:40:02,612 --> 01:40:04,612
Kalianlah yang melepaskan 2.000.000 itu.
1362
01:40:04,636 --> 01:40:06,536
Kenapa kalian masih ketawa?
1363
01:40:06,560 --> 01:40:08,560
Tak apa, tak apa.
/ Apa kalian tak pernah dengar?
1364
01:40:08,584 --> 01:40:10,584
Jangan meminta sesuatu,
yang tak ditakdirkan untuk kau miliki.
1365
01:40:10,608 --> 01:40:12,608
Pembual.
1366
01:40:18,532 --> 01:40:30,532
Setelah polisi melakukan penyelidikan mendalam ke Pabrik Hot Pot Guangming,
Aula Mahjong | kasus Juzhong Chong dan penggalangan dana ilegal Grup Jinshan
1367
01:40:45,556 --> 01:40:47,556
Apanya yang lucu?
/ 2.000.000 itu masih ada.
1368
01:40:48,580 --> 01:40:50,580
Dan ikan itu tak dilepaskan.
1369
01:40:51,504 --> 01:40:54,504
Kalau begitu kita rawat saja diam-diam.
1370
01:40:54,528 --> 01:41:24,528
no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 8 Mei 2019
1371
01:41:24,552 --> 01:42:14,552
instagram @broth3rmax
SELAMAT MENUNAIKAN IBADAH PUASA 1440 H
1372
01:43:00,000 --> 01:43:18,000
TAMAT
98013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.