Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,292 --> 00:00:15,035
The cop in blue jeans
4
00:04:05,208 --> 00:04:06,789
Don't get offended.
5
00:04:06,875 --> 00:04:08,331
Go on!
6
00:04:10,625 --> 00:04:12,286
It was a compliment!
7
00:04:35,250 --> 00:04:36,615
Stop that thief!
8
00:04:36,708 --> 00:04:38,323
Stop that dog!
9
00:04:39,125 --> 00:04:40,490
Stop that dog!
10
00:04:41,542 --> 00:04:44,284
Where are the guards?
11
00:05:18,625 --> 00:05:19,660
Stop that thief!
12
00:05:51,542 --> 00:05:53,533
I got you!
13
00:05:58,458 --> 00:06:02,406
- Who's that madman?
- Giraldi from anti-mugging squad.
14
00:06:18,000 --> 00:06:20,332
Have some oranges!
15
00:06:30,000 --> 00:06:31,831
I can't take it any more!
16
00:06:32,375 --> 00:06:34,161
Why didn't you stop before?
17
00:06:34,542 --> 00:06:38,285
I didn't do anything,
inspector. I want a lawyer.
18
00:06:40,083 --> 00:06:43,701
Put your hands down, don't
be smart. You can't fool me.
19
00:06:47,917 --> 00:06:51,239
Don't get angry. How
do you want my hands?
20
00:06:51,500 --> 00:06:54,697
Put one in front and one behind you.
21
00:06:58,458 --> 00:07:01,245
- How can I walk now?
- Like this!
22
00:07:01,750 --> 00:07:06,414
You'll go like this all the way
to prison. That'll teach you!
23
00:07:06,500 --> 00:07:07,785
Leave him to me.
24
00:08:04,125 --> 00:08:06,036
Stop, police!
25
00:08:07,375 --> 00:08:09,366
Are you going to shoot me?
26
00:08:09,792 --> 00:08:13,114
Don't play dumb, baron. You were
keeping watch for jelly jaws.
27
00:08:14,875 --> 00:08:17,491
I don't even know him.
28
00:08:17,583 --> 00:08:19,574
I was just going for a ride.
29
00:08:19,667 --> 00:08:21,157
At 100km per hour!
30
00:08:21,250 --> 00:08:24,083
Here, have these bracelets.
31
00:08:24,875 --> 00:08:27,161
Hurry up!
32
00:08:33,458 --> 00:08:35,915
I'll take yours, mine's broken down.
33
00:08:43,917 --> 00:08:48,866
It's the most ridiculous thing
I've heard in police history.
34
00:08:48,958 --> 00:08:52,371
I had to put my gun down
to put the handcuffs on him.
35
00:08:52,958 --> 00:08:57,327
They go between the belt and the legs.
Do I have to tell you everything?
36
00:08:58,583 --> 00:09:02,997
An anti-mugging squad officer
getting done like this... it's...
37
00:09:03,667 --> 00:09:06,033
- Now what'll I do?
- I'll tell you.
38
00:09:06,125 --> 00:09:08,411
Get a book and write 100 times:
39
00:09:08,500 --> 00:09:11,617
I'm a dickhead" I'm a dickhead...
40
00:09:12,250 --> 00:09:15,162
In clear handwriting,
so everyone can read it.
41
00:09:21,667 --> 00:09:24,283
Gargiulo, I have to write a report.
42
00:09:24,375 --> 00:09:27,447
The baron's got you into trouble.
43
00:09:27,542 --> 00:09:30,830
He has an alibi as usual.
He was admitted to hospital.
44
00:09:31,333 --> 00:09:33,073
I know how you found him.
45
00:09:33,167 --> 00:09:36,659
With a drip in his arm and
a thermometer up his ass.
46
00:09:37,375 --> 00:09:40,242
He's been in bed for 7 days.
47
00:09:40,333 --> 00:09:43,700
There's a nurse and six
patients as witnesses.
48
00:09:44,417 --> 00:09:47,329
I'll get that son of a bitch.
49
00:09:47,417 --> 00:09:51,740
Come and look at this
joke from the baron.
50
00:09:52,083 --> 00:09:56,156
To the anti-mugging
squad with many thanks
51
00:09:56,250 --> 00:09:58,491
no one saw anybody.
52
00:09:58,500 --> 00:10:01,333
He'd popped out and
then he found it here.
53
00:10:01,417 --> 00:10:04,784
Let's have cheesy stand near the bike'
54
00:10:04,792 --> 00:10:06,953
let's take his picture and write:
55
00:10:07,042 --> 00:10:09,158
"From one dickhead to another ."
56
00:10:09,250 --> 00:10:12,117
What matters is that
I got the bike back.
57
00:10:13,833 --> 00:10:16,700
Trentini, did you
question jelly jaws?
58
00:10:17,625 --> 00:10:21,493
He said juventus is going to
win the championship again.
59
00:10:21,583 --> 00:10:25,826
Do you expect them to tell
you who the dealer is?
60
00:10:26,250 --> 00:10:28,241
They won't talk.
61
00:10:28,333 --> 00:10:31,951
You remember when I caught
you twenty years ago?
62
00:10:32,042 --> 00:10:34,033
- Sure.
- You were a young lad then.
63
00:10:34,917 --> 00:10:37,329
I wanted to rip your ear off,
64
00:10:37,417 --> 00:10:41,706
but there was no way you'd
tell me the name of the dealer
65
00:10:41,792 --> 00:10:43,657
that bought your stolen goods.
66
00:10:43,750 --> 00:10:46,537
Once you're in with
that lot, you can't talk.
67
00:10:46,625 --> 00:10:49,162
We have to get the dealers.
68
00:10:49,250 --> 00:10:53,949
I hate them because they
don't take the risks!
69
00:10:54,042 --> 00:10:56,283
They even have clean records.
70
00:10:56,375 --> 00:11:00,744
Tozzi, how would these thieves
sell their goods without dealers?
71
00:11:00,750 --> 00:11:02,581
How clever you are!
72
00:11:02,667 --> 00:11:06,740
It's them we have to
get, not just the thieves.
73
00:11:06,833 --> 00:11:08,448
Otherwise, it's useless.
74
00:11:09,667 --> 00:11:12,989
My wife's made spaghetti”
you want to come round?
75
00:11:13,083 --> 00:11:16,155
Thanks" but I'm meeting a girl.
76
00:11:16,250 --> 00:11:18,161
Give your wife my regards.
77
00:11:29,792 --> 00:11:32,829
- Good morning, auntieteresa.
- Hi' Nico.
78
00:11:34,250 --> 00:11:36,036
Happy birthday!
79
00:11:38,000 --> 00:11:40,332
I'm 74 today.
80
00:11:42,000 --> 00:11:44,036
You look twenty years younger.
81
00:11:44,125 --> 00:11:46,582
What? I was ten years
older than your mom.
82
00:11:46,667 --> 00:11:50,159
God bless her. She was my best friend.
83
00:11:50,875 --> 00:11:52,991
They used to call us sisters.
84
00:11:54,042 --> 00:11:57,034
We were the best
whores in the district!
85
00:12:00,708 --> 00:12:05,122
This is your present. It's the latest
portable radio. It's transoceanic.
86
00:12:05,208 --> 00:12:07,620
Push this and you'll
hear half the world.
87
00:12:08,667 --> 00:12:10,248
I bet you bought it.
88
00:12:11,000 --> 00:12:14,697
You'd have stolen it once.
You were called the pirate.
89
00:12:16,625 --> 00:12:19,583
You could've been
great. But you changed.
90
00:12:19,917 --> 00:12:22,750
I did what I wanted to do.
91
00:12:22,833 --> 00:12:25,165
- You were handsome too.
- Aren't I now?
92
00:12:25,625 --> 00:12:27,536
Not exactly.
93
00:12:27,625 --> 00:12:29,616
Bye' I'm going to...
94
00:12:29,708 --> 00:12:33,496
Don't say it. He's a
cop, he's a dodgy one.
95
00:12:33,583 --> 00:12:36,996
I'm not doing anything wrong.
I sell souvenirs to tourists.
96
00:12:37,083 --> 00:12:39,119
You sell bogus stuff.
97
00:12:39,208 --> 00:12:42,655
Watch out, you start
off doing little cons...
98
00:12:42,750 --> 00:12:45,162
Then you go on to do
theft and robberies.
99
00:12:45,792 --> 00:12:48,454
- Isn't working better?
- Yeah, yeah...
100
00:12:50,875 --> 00:12:52,240
Is that your nephew?
101
00:12:52,583 --> 00:12:56,405
My nephew? He's my husband!
We've been married for three months.
102
00:12:56,958 --> 00:12:59,995
- He's your husband?
- Yes and he's jealous too!
103
00:13:01,208 --> 00:13:05,406
You're really something!
You're well-worn but worn well!
104
00:13:06,917 --> 00:13:09,329
An old hen makes good broth!
105
00:13:11,875 --> 00:13:16,995
Hi, this is Giovanna. Can we
meet up? It's been a month now.
106
00:13:17,083 --> 00:13:20,325
Don't policemen ever get a break?
107
00:13:20,625 --> 00:13:23,367
- Here's my number...
- I remember it.
108
00:13:26,375 --> 00:13:28,366
Lieutenant Sheridan...
109
00:13:28,458 --> 00:13:32,030
This is a special message
for inspector Nico giraldi:
110
00:13:32,125 --> 00:13:33,956
Fuck you, fuck you...
111
00:13:34,042 --> 00:13:36,749
Grottaferrata, again!
112
00:13:37,583 --> 00:13:40,700
He even wastes money to phone me.
113
00:13:41,208 --> 00:13:43,164
You really are a jerk.
114
00:13:43,250 --> 00:13:47,368
This is ballarin, I've been
following the baron for four hours'
115
00:13:47,458 --> 00:13:51,280
he entered his friend's
house at half past midnight.
116
00:13:51,375 --> 00:13:53,661
I'm in bar Olympia.
117
00:13:53,667 --> 00:13:56,079
That's number 24, via del biscione.
118
00:13:56,167 --> 00:13:58,874
I'm sure he'll come out to go hunting.
119
00:13:58,958 --> 00:14:02,496
Hold on" I'll just feed
serpico then I'll be there.
120
00:14:04,167 --> 00:14:05,407
Come on, eat.
121
00:14:07,083 --> 00:14:09,449
Open up, it's me... giraldi.
122
00:14:18,500 --> 00:14:21,697
- You're sure it's him?
- Yes' we'll get him this time.
123
00:14:25,000 --> 00:14:26,956
It's that door.
124
00:14:37,167 --> 00:14:39,203
You're going to stay much longer?
125
00:14:39,292 --> 00:14:43,035
I'm tired and I have to
open up at 5 tomorrow.
126
00:14:43,458 --> 00:14:46,950
It's market day and the
stallholders come here for coffee.
127
00:14:47,042 --> 00:14:49,829
What a pain he is!
128
00:14:50,667 --> 00:14:55,866
He's had one grappa and
six milkshakes in one hour.
129
00:14:56,167 --> 00:15:02,663
He's had 12 sandwiches'
25 doughnuts and 3 cakes.
130
00:15:04,583 --> 00:15:06,790
That's almost 10 thousand liras.
131
00:15:07,750 --> 00:15:09,866
I skipped dinner because of the baron.
132
00:15:10,417 --> 00:15:12,533
I don't care!
133
00:15:12,625 --> 00:15:15,116
My wife'll be worried.
134
00:15:15,208 --> 00:15:20,908
At least sort my licence out. I
can't close my bar on Sundays!
135
00:15:21,542 --> 00:15:24,158
- Shut up.
- Monday would be better.
136
00:15:24,500 --> 00:15:27,116
Stop being a pain in the ass!
137
00:15:27,500 --> 00:15:30,287
Fair enough.
138
00:15:30,375 --> 00:15:31,535
Make me a cappuccino.
139
00:15:37,083 --> 00:15:40,405
If fanfani were tall, cabarets
may as well close down.
140
00:15:40,500 --> 00:15:44,163
- Everyone jokes about him.
- And that one about the soldiers?
141
00:15:44,250 --> 00:15:47,083
If he becomes president,
he'll shorten their legs!
142
00:15:47,167 --> 00:15:49,783
- What was that?
- It was a rotten egg.
143
00:15:49,875 --> 00:15:51,240
- Look at this!
- Rascals I
144
00:15:57,625 --> 00:15:59,707
They've snatched a fur coat.
145
00:16:02,750 --> 00:16:07,790
Bag snatchers don't get a lot from
me. I never carry anything with me.
146
00:16:07,875 --> 00:16:12,039
I put my jewels in my bra while
I was coming out of the club.
147
00:16:14,167 --> 00:16:16,203
There they are.
148
00:16:17,208 --> 00:16:22,282
You should've tried again,
he'd have fallen for it.
149
00:16:23,542 --> 00:16:25,578
Quick, let's be quiet.
150
00:16:29,958 --> 00:16:31,698
- Where are we going?
- To monte sacro.
151
00:17:09,500 --> 00:17:11,206
Take a couple of these.
152
00:17:11,292 --> 00:17:16,867
I'm slow enough as it is,
if I take them I'll be worse.
153
00:17:17,583 --> 00:17:19,619
Go left after the crossing.
154
00:17:19,875 --> 00:17:22,161
That's where garba and the chink are.
155
00:17:22,542 --> 00:17:25,579
It seems they've got the good stuff.
156
00:17:35,333 --> 00:17:37,244
That's garba and the chink.
157
00:17:37,333 --> 00:17:39,949
That's a stolen car.
158
00:17:40,042 --> 00:17:43,114
No, fiat gave to it them
for publicity reasons...
159
00:18:03,958 --> 00:18:05,573
I haven't got a light.
160
00:18:06,042 --> 00:18:10,490
I've got one. Go slow here,
the police are always here.
161
00:18:15,958 --> 00:18:18,449
My license has expired.
162
00:18:41,042 --> 00:18:44,455
Why aren't your lights
working? Your license, please.
163
00:18:45,542 --> 00:18:48,989
I'm tailing a car. We're cops.
164
00:18:49,708 --> 00:18:52,905
- Show me your badge.
- They're getting away!
165
00:18:53,708 --> 00:18:56,199
And if you're trying to get away?
166
00:18:56,292 --> 00:18:59,364
- This is all we need.
- I'm just doing my job.
167
00:19:05,208 --> 00:19:07,290
Are you showing me your dick?
168
00:19:07,375 --> 00:19:09,161
This is where my ID is!
169
00:19:13,625 --> 00:19:16,241
Goodnight and thanks for dinner.
170
00:19:38,167 --> 00:19:39,498
Shut up!
171
00:19:40,625 --> 00:19:43,037
Come here, keep still!
172
00:19:46,958 --> 00:19:48,994
Is this all you've got?
173
00:19:50,958 --> 00:19:52,789
What's here?
174
00:19:56,417 --> 00:20:01,241
Sorry but we can't trust
anyone. We're carabinieri.
175
00:20:01,333 --> 00:20:02,539
Right.
176
00:20:02,625 --> 00:20:03,910
Help!
177
00:20:04,000 --> 00:20:06,412
You're happy now, officer birdbrain?
178
00:20:12,208 --> 00:20:14,073
It's the cops, let's go!
179
00:20:16,500 --> 00:20:18,786
Help!
180
00:20:24,292 --> 00:20:26,578
I'm a cop! What happened?
181
00:20:26,667 --> 00:20:29,204
There were four of
them, they went that way.
182
00:20:34,417 --> 00:20:37,124
They beat me up and stole everything.
183
00:20:37,208 --> 00:20:38,698
Calm down now, we're here now.
184
00:20:49,417 --> 00:20:52,329
It's that son of a bitch giraldi!
185
00:20:53,708 --> 00:20:55,869
Let's go to the yards, quick!
186
00:21:30,333 --> 00:21:32,824
Take the road that
goes to the marshes.
187
00:21:32,917 --> 00:21:34,373
It's closed off.
188
00:21:58,875 --> 00:22:00,706
You get the babbler!
189
00:22:08,083 --> 00:22:12,406
I've got nothing to do with this.
My lawyer's name is michelotti.
190
00:22:16,250 --> 00:22:19,242
You're not funny' father Christmas!
191
00:22:27,042 --> 00:22:29,749
Hey' chink!
192
00:22:30,542 --> 00:22:32,874
Chinky!
193
00:22:33,875 --> 00:22:38,619
You're playing hide and seek?
I'll get angry then I'll shoot.
194
00:22:40,292 --> 00:22:43,614
Come on out, I don't
want to play games.
195
00:22:48,000 --> 00:22:49,536
I'm tired.
196
00:23:01,833 --> 00:23:04,165
This is the end of the line' dickhead.
197
00:23:31,417 --> 00:23:34,204
You can't shoot me" I'm unarmed.
198
00:23:34,292 --> 00:23:36,499
Come here then.
199
00:23:36,792 --> 00:23:40,535
You can joke because
you're holding the gun.
200
00:23:41,417 --> 00:23:43,749
You're right' you know.
201
00:23:44,833 --> 00:23:47,370
Let's pretend I haven't got a gun.
202
00:23:51,833 --> 00:23:53,243
I'm so scared...
203
00:23:53,625 --> 00:23:55,991
What are you? The dragon's wrath?
204
00:24:21,458 --> 00:24:24,325
- You had enough?
- Yes' stop it.
205
00:24:27,917 --> 00:24:29,873
Put that down, you'll hurt yourself.
206
00:24:48,875 --> 00:24:50,866
You're calmer now?
207
00:24:51,583 --> 00:24:53,244
No, not the lime!
208
00:24:53,333 --> 00:24:56,700
- Who buys your stolen goods?
- I don't know.
209
00:24:56,792 --> 00:25:01,206
- You know the dealer?
- Baron deals with it all.
210
00:25:01,292 --> 00:25:02,907
He knows them.
211
00:25:03,000 --> 00:25:05,662
I just know the middleman.
212
00:25:05,750 --> 00:25:08,708
I think they call him the Nancy.
213
00:25:10,333 --> 00:25:13,905
I like you when you behave.
214
00:25:16,167 --> 00:25:18,658
The stolen goods were in the car.
215
00:25:21,583 --> 00:25:23,448
Not bad.
216
00:25:23,833 --> 00:25:27,246
Take it to the station,
I'm going to the hospital.
217
00:25:27,333 --> 00:25:28,539
Are you injured?
218
00:25:29,000 --> 00:25:32,572
No, I'll go after the baron before
he admits himself to hospital.
219
00:25:34,500 --> 00:25:36,411
Get inside, you arseholes!
220
00:25:48,000 --> 00:25:51,037
What... are you leaving?
221
00:25:51,125 --> 00:25:53,081
I've got to take a piss!
222
00:26:02,417 --> 00:26:05,079
Get up, you arsehole!
223
00:26:05,167 --> 00:26:06,998
Who are you?
224
00:26:07,083 --> 00:26:10,575
St Anthony from friuli,
patron Saint of arseholes!
225
00:26:11,250 --> 00:26:13,286
I'm sick.
226
00:26:13,875 --> 00:26:18,869
I've got kidney failure, my gall
bladder's had it, what do you want?
227
00:26:19,292 --> 00:26:21,123
He's very sick, he's got worse.
228
00:26:21,958 --> 00:26:25,780
But half an hour ago
he was running around!
229
00:26:26,167 --> 00:26:28,328
He was admitted four days ago.
230
00:26:28,833 --> 00:26:31,245
This is his medical report.
231
00:26:31,333 --> 00:26:33,574
He's never left the bed.
232
00:26:33,958 --> 00:26:37,371
Someone who's bedridden
doesn't have a fast heartbeat.
233
00:26:37,667 --> 00:26:39,908
He's got high blood pressure.
234
00:26:40,000 --> 00:26:42,082
He's even got a drip.
235
00:26:43,542 --> 00:26:48,286
I'll give him a drip...
But with acid in it.
236
00:26:49,917 --> 00:26:51,498
You be careful too.
237
00:27:06,458 --> 00:27:08,870
Hello, mangiagalli.
238
00:27:14,083 --> 00:27:15,869
You got anything to say?
239
00:27:18,292 --> 00:27:21,125
Maybe he's a bit scared.
240
00:27:21,750 --> 00:27:25,663
You wanted to speak to me...
Things aren't going well for you...
241
00:27:25,750 --> 00:27:29,663
You said, 'if I get my hands
on that idiot Shelly...
242
00:27:29,750 --> 00:27:31,741
I'll give him a beating., right?
243
00:27:33,333 --> 00:27:36,166
Well... the idiot's
right in front of you.
244
00:27:37,292 --> 00:27:38,873
You changed your mind?
245
00:27:39,208 --> 00:27:41,665
You've been told a lie, Mr. Shelly.
246
00:27:41,750 --> 00:27:44,036
I just said it wasn't fair.
247
00:27:44,125 --> 00:27:48,494
I sorted out that big deal.
248
00:27:49,083 --> 00:27:53,326
5 million dollars', I
was the middleman.
249
00:27:54,000 --> 00:27:57,993
A hundred thousand dollars
seemed too little to you, right?
250
00:27:58,542 --> 00:28:00,954
I was hoping for a bit more.
251
00:28:03,750 --> 00:28:08,619
I think that's too much
for a moany son of a bitch.
252
00:28:09,500 --> 00:28:11,866
I'm the one that takes the risk...
253
00:28:12,625 --> 00:28:15,412
By having an areshole
like you work for me.
254
00:28:19,667 --> 00:28:21,407
What are you going to do?
255
00:28:22,375 --> 00:28:23,956
I didn't do anything!
256
00:28:24,375 --> 00:28:25,990
Leave me alone!
257
00:28:26,083 --> 00:28:29,405
It's all lies!
258
00:29:28,292 --> 00:29:31,125
Chuck him in the river,
at ponte flaminio.
259
00:29:31,750 --> 00:29:36,790
He'll just be another dead body
found in Rome, no one will care.
260
00:29:36,875 --> 00:29:39,947
Not even the papers mention it now.
261
00:29:42,333 --> 00:29:44,119
What a pity!
262
00:29:48,125 --> 00:29:52,164
I'd really like to buy a dog.
263
00:29:52,250 --> 00:29:55,447
But I live by myself
and it'd be a problem.
264
00:29:55,542 --> 00:29:57,749
I can't take it into the office.
265
00:29:59,125 --> 00:30:01,457
- Miss cattaneo?
- Yes?
266
00:30:01,458 --> 00:30:04,495
I'm giraldi from the
anti-mugging squad.
267
00:30:04,583 --> 00:30:08,155
We met the other night at your house.
268
00:30:08,250 --> 00:30:11,822
You're the policeman that
caught those villains.
269
00:30:11,917 --> 00:30:14,033
I only saw you briefly.
270
00:30:14,125 --> 00:30:17,162
I'd have liked to stop and help you.
271
00:30:17,625 --> 00:30:20,116
- Are they waiting for you?
- They're my colleagues.
272
00:30:20,208 --> 00:30:23,746
We only have half an
hour for a quick snack.
273
00:30:23,833 --> 00:30:26,745
- Where are they going?
- There's a great cafe near here.
274
00:30:26,833 --> 00:30:28,664
I know a terrible one.
275
00:30:28,750 --> 00:30:31,207
All right. See you later.
276
00:30:32,167 --> 00:30:37,332
We publish important editions,
essays, special editions.
277
00:30:37,417 --> 00:30:40,784
Recently we published a
wonderful book by Thomas mann.
278
00:30:40,875 --> 00:30:43,082
- Thomas who?
- Thomas mann.
279
00:30:44,042 --> 00:30:46,533
You don't care much
for editrice europa.
280
00:30:46,875 --> 00:30:49,947
When I have the time,
I read Mickey mouse.
281
00:30:50,500 --> 00:30:53,287
I haven't thanked you yet.
282
00:30:53,375 --> 00:30:55,661
I got everything back thanks to you.
283
00:30:55,750 --> 00:30:58,207
I'd like to return the favour.
284
00:30:58,500 --> 00:31:01,492
- There is a way.
- How?
285
00:31:02,875 --> 00:31:06,322
I have to always eat
tinned or frozen food...
286
00:31:06,417 --> 00:31:08,078
And you'd like to...
287
00:31:08,167 --> 00:31:12,365
I'd like to come to dinner at
your house. Tonight' at nine.
288
00:31:12,458 --> 00:31:15,291
Please don't say no. I'd be offended.
289
00:31:16,292 --> 00:31:18,408
Thanks from the police.
290
00:31:41,958 --> 00:31:44,745
It was a mugging, they
got away on a motorbike.
291
00:31:45,500 --> 00:31:49,118
- Mr. Shelly, are you all right?
- I'm fine.
292
00:31:49,792 --> 00:31:52,829
Call the police.
293
00:31:53,333 --> 00:31:55,119
There's no point.
294
00:31:55,208 --> 00:31:58,075
There was nothing
valuable in the briefcase.
295
00:31:58,167 --> 00:32:00,954
Just some papers.
296
00:32:03,167 --> 00:32:06,580
- We'd better go inside.
- Thanks, but there's no need.
297
00:32:14,542 --> 00:32:16,908
Why won't he report it to the police?
298
00:32:39,250 --> 00:32:42,287
- How much is it?
- 5 million dollars.
299
00:32:42,375 --> 00:32:44,866
- How much?
- Almost 4 billion liras.
300
00:32:44,958 --> 00:32:47,244
Bloody hell!
301
00:32:47,750 --> 00:32:50,082
This is dangerous
business" it's not for us.
302
00:32:50,083 --> 00:32:53,496
He's right, it's dirty money.
303
00:32:53,583 --> 00:32:56,575
Let's take some and
give the police the rest.
304
00:32:56,667 --> 00:33:00,615
Don't be stupid. Taking some
is like taking all of it.
305
00:33:00,708 --> 00:33:02,869
Let's not shit ourselves right away.
306
00:33:02,958 --> 00:33:07,531
We can change it a bit at
a time, in another city.
307
00:33:07,625 --> 00:33:11,664
We mustn't say a word to anyone.
308
00:33:12,625 --> 00:33:14,832
I'll hide the stuff.
309
00:33:15,292 --> 00:33:17,783
Lie low for a few days.
310
00:33:18,208 --> 00:33:20,199
Meanwhile, I'll think of a plan.
311
00:33:22,458 --> 00:33:26,451
- When shall we meet again?
- On Sundays, at the snooker club.
312
00:33:31,000 --> 00:33:33,412
Help!
313
00:33:41,042 --> 00:33:43,158
Help, they want to kill me!
314
00:33:50,667 --> 00:33:52,328
Stop it!
315
00:33:53,208 --> 00:33:55,540
- Are you his accomplice?
- No, I'm a...
316
00:33:59,167 --> 00:34:00,953
I'm a cop!
317
00:34:01,375 --> 00:34:03,331
Do I have to shoot at you?
318
00:34:16,833 --> 00:34:20,530
We'll teach that swine!
319
00:34:21,833 --> 00:34:24,620
You have St. Anthony
from the ditches to thank.
320
00:34:24,708 --> 00:34:28,701
- Who's that?
- Patron Saint of sons of bitches.
321
00:34:28,792 --> 00:34:30,828
They should cut his hands off.
322
00:34:31,667 --> 00:34:33,828
You should leave him to us.
323
00:34:36,458 --> 00:34:38,699
Don't come round here again.
324
00:34:52,083 --> 00:34:56,873
If you tell me who your
dealer is, I'll let you go.
325
00:34:56,958 --> 00:34:58,789
I don't know any dealers.
326
00:34:59,417 --> 00:35:03,990
- So you give your stuff to the poor?
- Will you really let me go?
327
00:35:04,083 --> 00:35:07,075
I swear on that bitch of your sister.
328
00:35:07,167 --> 00:35:11,240
His name's the truffler, he lives
above the pub in via ripetta.
329
00:35:15,292 --> 00:35:16,498
Off you go.
330
00:35:16,958 --> 00:35:21,657
If I catch you at it again,
you'll have brown pants.
331
00:35:21,750 --> 00:35:23,991
- Meaning?
- You'll be shitting your pants.
332
00:35:47,875 --> 00:35:49,786
- I'm sorry.
- At last!
333
00:35:50,292 --> 00:35:51,953
I'm really sorry.
334
00:35:52,042 --> 00:35:54,533
What time does your watch say?
335
00:35:54,625 --> 00:35:56,081
What about yours?
336
00:35:56,167 --> 00:35:59,864
I wear my watch on my
wrist now, not in my bra.
337
00:35:59,958 --> 00:36:04,622
When you got asked the time, what
did you say, a quarter to tits?
338
00:36:05,667 --> 00:36:09,239
The dinner's gone cold.
339
00:36:09,333 --> 00:36:11,415
The candles have burnt down.
340
00:36:12,958 --> 00:36:14,994
I don't need any candles.
341
00:37:11,375 --> 00:37:15,118
How odd to wake up to
someone speaking Russian!
342
00:37:15,208 --> 00:37:17,824
What about waking up
with someone with a hat,
343
00:37:17,917 --> 00:37:20,374
three jumpers and
funny socks on then?
344
00:37:20,458 --> 00:37:23,746
I get really freezing
after doing certain things.
345
00:37:24,042 --> 00:37:25,703
You poor thing.
346
00:37:36,042 --> 00:37:38,249
Why were you speaking Russian?
347
00:37:38,333 --> 00:37:42,372
Because editrice europa has
just bought a novel by kuniakov.
348
00:37:42,458 --> 00:37:46,952
It'll shed light on many dark
sides of Soviet life and politics.
349
00:37:46,958 --> 00:37:49,995
It'll arrive illegally
and I've got the contacts.
350
00:37:51,542 --> 00:37:55,785
- I didn't get any of that.
- I'm a literary agent.
351
00:37:56,375 --> 00:37:58,536
A sort of 007 for books?
352
00:37:59,375 --> 00:38:02,412
Sort of. You want a coffee?
353
00:38:02,500 --> 00:38:03,956
That'd be great.
354
00:38:04,458 --> 00:38:06,540
I'll make it right away.
355
00:38:10,458 --> 00:38:11,948
I have to go.
356
00:38:12,542 --> 00:38:14,999
Don't you ever rest? It's Sunday.
357
00:38:15,000 --> 00:38:17,992
No, I'm working for myself today.
358
00:38:18,625 --> 00:38:21,947
I'm watching the football
with Colombo and gargiulo.
359
00:38:23,542 --> 00:38:25,624
Are you a football fan?
360
00:38:25,708 --> 00:38:30,828
No, but I have to catch this guy
that leaves me phone messages.
361
00:38:30,917 --> 00:38:32,908
There's no harm in doing that.
362
00:38:33,000 --> 00:38:36,822
The man I'm looking for leaves
me 45 seconds of swearwords.
363
00:38:37,792 --> 00:38:39,578
That's not on.
364
00:39:28,500 --> 00:39:31,992
You know anything about that
briefcase that was stolen?
365
00:39:32,083 --> 00:39:34,916
I haven't got it. The baron's got it.
366
00:39:50,833 --> 00:39:51,993
Tell the truth!
367
00:39:55,125 --> 00:39:56,831
What's the baron's name?
368
00:39:58,875 --> 00:40:01,161
Pertinari achille.
369
00:40:01,250 --> 00:40:05,163
- Where does he live?
- I swear I don't know.
370
00:40:31,500 --> 00:40:35,493
You'd better go. Four big guys
are giving gipo a real beating.
371
00:40:35,583 --> 00:40:39,246
They're after the dollars.
They're nasty, we'd better hide.
372
00:40:39,333 --> 00:40:42,996
Call the Nancy. I'll be in touch.
373
00:42:09,167 --> 00:42:11,909
The referee's an arsehole!
374
00:42:12,458 --> 00:42:15,040
That was a penalty!
375
00:42:18,167 --> 00:42:20,123
- Is this seat free?
- Yes.
376
00:42:24,333 --> 00:42:27,245
- Rececconi's playing well today.
- He's the best.
377
00:42:27,333 --> 00:42:31,872
- I told lenzini about him.
- So you're lazio's advisor?
378
00:42:39,500 --> 00:42:42,537
- D'amico's good.
- I told lenzini about him too.
379
00:42:42,625 --> 00:42:45,583
How clever of you!
380
00:42:45,667 --> 00:42:48,659
We're good friends.
381
00:42:48,750 --> 00:42:51,947
You're colleagues.
You're a constructor too?
382
00:42:51,958 --> 00:42:54,165
You're all loaded!
383
00:43:11,625 --> 00:43:13,786
I don't feel well.
384
00:43:13,792 --> 00:43:16,374
I love lazio to death!
385
00:43:16,750 --> 00:43:18,365
What's wrong?
386
00:43:18,458 --> 00:43:21,621
- A friend of mine died like this.
- You need anything?
387
00:43:23,250 --> 00:43:26,697
I'm off" say hello to
lenzini from me. Goodbye.
388
00:43:26,792 --> 00:43:29,454
I'll see him tonight. Come on lazio!
389
00:43:48,125 --> 00:43:50,411
It's really full!
390
00:43:50,500 --> 00:43:53,697
It's got to be loaded!
391
00:43:55,333 --> 00:43:57,790
Where is it? Here it is!
392
00:43:59,583 --> 00:44:01,289
20 thousand liras.
393
00:44:01,625 --> 00:44:05,743
What a stingy constructor
I he had to be a lazio fan!
394
00:44:05,833 --> 00:44:08,165
I want to know his name.
395
00:44:08,458 --> 00:44:11,165
Gaetano bozzetti' he's a builder.
396
00:44:11,250 --> 00:44:15,323
Constructor... what a bullshitter
I I'll Chuck this down the loo.
397
00:44:16,583 --> 00:44:23,330
This is an announcement for Mr.
Rossi' the grottaferrata thief.
398
00:44:23,417 --> 00:44:25,999
I'm inspector giraldi.
399
00:44:26,083 --> 00:44:32,033
Just hope the wallet doesn't go
lost or you'll be in the shit.
400
00:44:32,833 --> 00:44:34,073
Come here!
401
00:44:34,958 --> 00:44:36,914
Fuck you! Fuck you!
402
00:44:41,750 --> 00:44:44,207
You're angry over something so small?
403
00:44:44,667 --> 00:44:48,239
You need a good brainwashing session.
404
00:44:48,333 --> 00:44:52,121
You beat the life out of me' I
wish you'd given me a brainwash.
405
00:44:52,500 --> 00:44:53,740
I'll do it then.
406
00:44:55,375 --> 00:44:57,957
No! I'm allergic...
407
00:45:01,250 --> 00:45:07,496
Attention please: Mr.
Bozzetti can collect his wallet
408
00:45:07,583 --> 00:45:10,165
from the tevere stand entrance.
409
00:45:10,833 --> 00:45:14,906
I've had my wallet
stolen, bloody hell!
410
00:45:15,000 --> 00:45:17,787
Your wallet gets stolen
and you take it out on me.
411
00:45:20,625 --> 00:45:27,121
Attention please: Mr. giraldi
is kindly requested to go
412
00:45:27,125 --> 00:45:31,289
to the press stand's entrance
for an urgent message.
413
00:45:31,833 --> 00:45:33,869
Where were you, inspector?
414
00:45:33,958 --> 00:45:36,700
I got the guy that told me
to fuck off on the phone.
415
00:45:36,792 --> 00:45:39,625
I handed him in to a carabiniere...
416
00:45:39,708 --> 00:45:43,747
Superintendent tozzi says to get
to the snooker hall, there's a body.
417
00:45:43,833 --> 00:45:45,414
We have to bury it?
418
00:45:46,792 --> 00:45:50,364
Time of death: 3.30 pm.
Caused by the blows to his head.
419
00:45:50,458 --> 00:45:54,656
I had arrested him six months ago
for a mugging at campo de' Fiori.
420
00:45:54,750 --> 00:45:58,447
He was set free attending the trial.
421
00:45:59,042 --> 00:46:01,408
He'd have been better off in prison.
422
00:46:03,167 --> 00:46:07,706
We've got a problem here.
No one witnessed the crime.
423
00:46:07,792 --> 00:46:10,374
Those four guys sent everyone out.
424
00:46:10,458 --> 00:46:12,744
It might be a settling of accounts.
425
00:46:12,833 --> 00:46:16,451
But what accounts could a
small-time thief like gipo have?
426
00:46:17,667 --> 00:46:20,124
You can never know.
427
00:46:21,167 --> 00:46:23,704
What do you think?
428
00:46:23,792 --> 00:46:25,123
I dunno!
429
00:46:26,167 --> 00:46:29,239
This has got nothing to do with
me, it's for the murder squad.
430
00:46:29,333 --> 00:46:33,827
Don't be like that. Wouldn't
you like a promotion?
431
00:46:34,083 --> 00:46:36,449
You always want to run after thieves?
432
00:46:36,542 --> 00:46:38,624
Why? What do you do?
433
00:46:38,708 --> 00:46:42,075
Muggers are your field.
You know them all.
434
00:46:42,167 --> 00:46:47,036
Couldn't a dealer have
wanted him murdered?
435
00:46:49,042 --> 00:46:51,158
Could be.
436
00:46:51,250 --> 00:46:53,491
Who did gipo work with?
437
00:46:53,583 --> 00:46:55,289
He was friends with the baron.
438
00:46:55,667 --> 00:46:57,328
That's a start.
439
00:46:57,417 --> 00:46:59,749
You know where to find him?
440
00:47:02,250 --> 00:47:03,911
Of course I do.
441
00:47:10,625 --> 00:47:13,662
- Park that and come with me.
- I'm working.
442
00:47:13,750 --> 00:47:17,117
- I have to X-ray a patient.
- I'll give you an X-ray.
443
00:47:19,042 --> 00:47:21,328
You're crazy, what do you want?
444
00:47:21,875 --> 00:47:27,370
Here you are, Dante ranucci, better
known as the ox from testaccio.
445
00:47:28,958 --> 00:47:33,372
Now you're a good guy and work
at the riuniti hospital in Rome.
446
00:47:34,458 --> 00:47:38,451
But the money's not enough
so to boost your wages...
447
00:47:39,375 --> 00:47:41,832
You deal in amphetamines, right?
448
00:47:42,625 --> 00:47:45,116
What? I swear blind I don't!
449
00:47:45,208 --> 00:47:47,915
Why do you want to be blind?
450
00:47:48,000 --> 00:47:53,996
Everyone knows you're the pill
dealer for the bad boys in Rome.
451
00:47:54,875 --> 00:47:57,787
And your cousin, the baron, helps you.
452
00:47:58,625 --> 00:48:01,617
You give him alibis in return.
453
00:48:01,708 --> 00:48:02,948
What?
454
00:48:03,417 --> 00:48:07,456
- Should I clean your ears out?
- My cousin really is sick.
455
00:48:08,208 --> 00:48:10,870
Yeah, he's on his deathbed...
456
00:48:11,375 --> 00:48:13,366
What's happened to him?
457
00:48:13,458 --> 00:48:16,780
Nothing yet, but gipo's dead.
458
00:48:17,417 --> 00:48:18,998
Gipo? Holy lord!
459
00:48:19,958 --> 00:48:21,949
He worked with the baron, right?
460
00:48:22,042 --> 00:48:25,284
When chink and babbler got
arrested, they got together.
461
00:48:25,292 --> 00:48:28,250
- My cousin, gipo and othello.
- Your cousin's been here?
462
00:48:28,333 --> 00:48:29,994
I haven't seen anyone.
463
00:48:30,917 --> 00:48:34,489
Maybe he's hiding because
he knows he'll be next.
464
00:48:35,458 --> 00:48:38,495
They must have got
some dealer's back up.
465
00:48:38,583 --> 00:48:41,825
- Who did they sell their stuff to?
- I haven't got a clue.
466
00:48:41,917 --> 00:48:45,114
- Watch out or I'll cut your arse.
- I don't know that lot.
467
00:48:46,917 --> 00:48:51,957
If you hear from him, call me.
It's for your and his own good.
468
00:48:52,042 --> 00:48:53,873
Will I be in trouble too?
469
00:48:55,958 --> 00:48:58,324
You're shitting yourself, aren't you?
470
00:48:58,417 --> 00:48:59,953
Come on.
471
00:49:02,000 --> 00:49:07,040
If you want to keep your job, you
have to help me and be on my side.
472
00:49:07,125 --> 00:49:08,706
Tell me about othello?
473
00:49:08,792 --> 00:49:12,159
He lives in prenestina but
he hides at a friend's house.
474
00:49:12,167 --> 00:49:16,206
- Who's this friend?
- I think her name's Adelaide.
475
00:49:17,917 --> 00:49:20,954
Am I really in trouble?
476
00:49:21,583 --> 00:49:24,325
Take some pills, you
look a bit off colour.
477
00:49:31,583 --> 00:49:33,289
Help!
478
00:49:35,333 --> 00:49:38,700
They want to kill othello.
There are four of them!
479
00:49:39,208 --> 00:49:40,914
I'll go call the police!
480
00:51:07,708 --> 00:51:09,164
Stop! Police!
481
00:51:13,750 --> 00:51:15,115
Let's run!
482
00:51:25,583 --> 00:51:27,665
I've got nothing to do with it!
483
00:51:30,542 --> 00:51:32,328
The drainpipe's coming off!
484
00:51:32,417 --> 00:51:34,829
Don't worry, I'll help you!
485
00:51:35,167 --> 00:51:37,874
I can't hold on anymore!
486
00:51:38,167 --> 00:51:40,499
- Try!
- I can't!
487
00:51:45,083 --> 00:51:48,280
I didn't know those bastards.
488
00:51:48,375 --> 00:51:50,707
I've never seen them before.
489
00:51:50,708 --> 00:51:55,623
I put the chain on the door,
but they forced their way in.
490
00:51:56,458 --> 00:51:59,530
Othello managed to run
away down the stairs.
491
00:51:59,625 --> 00:52:01,536
Did othello know them?
492
00:52:01,625 --> 00:52:03,616
I don't know!
493
00:52:04,125 --> 00:52:06,662
I hadn't seen him in ages.
494
00:52:06,750 --> 00:52:09,662
He had to lie low for a while.
495
00:52:09,750 --> 00:52:12,332
He'd done a mugging with...
496
00:52:13,375 --> 00:52:16,208
- The baron.
- The baron and gipo.
497
00:52:16,667 --> 00:52:19,955
He said it was a big job, but
he didn't tell me the rest.
498
00:52:20,042 --> 00:52:24,832
Did othello make any calls recently?
499
00:52:24,917 --> 00:52:29,331
Yes, he called a disco last night...
500
00:52:30,167 --> 00:52:32,874
I think it was the coccodrillo.
501
00:52:33,625 --> 00:52:37,914
He spoke to a certain Nancy.
502
00:52:40,958 --> 00:52:43,119
- You're sure it was the coccodrillo?
- Yes.
503
00:52:44,292 --> 00:52:47,250
He said it was a big job...
504
00:52:47,750 --> 00:52:49,786
And that if it went well...
505
00:52:50,458 --> 00:52:52,824
- Where's the phone?
- In the Porter's office.
506
00:53:09,333 --> 00:53:11,449
It's you, at last!
507
00:53:12,208 --> 00:53:14,119
No, I've got something on tonight.
508
00:53:14,875 --> 00:53:17,742
Could you cancel it? I need a favour.
509
00:53:22,208 --> 00:53:25,075
It's not dinner again. It's about...
510
00:53:28,333 --> 00:53:30,415
I can't tell you right now.
511
00:53:35,417 --> 00:53:37,783
Ten o'clock at 48, via ontani?
512
00:53:38,292 --> 00:53:39,748
What for?
513
00:53:40,042 --> 00:53:43,785
There's a disco called
coccodrillo there.
514
00:53:44,292 --> 00:53:46,328
Do cops dance too?
515
00:53:47,083 --> 00:53:48,823
Occasionally.
516
00:53:57,458 --> 00:53:59,744
I bet you're eighteen years old.
517
00:54:00,292 --> 00:54:01,953
How do you know?
518
00:54:03,458 --> 00:54:08,202
Because my friend's son is
nine and he's half an idiot.
519
00:55:13,542 --> 00:55:15,328
What's wrong?
520
00:55:15,625 --> 00:55:18,583
You dress like a lady but
you'll always be a whore!
521
00:55:18,667 --> 00:55:20,908
- What?
- Let's go have a drink.
522
00:55:21,458 --> 00:55:23,494
Play along with me.
523
00:55:23,583 --> 00:55:25,915
Take your money, bitch! Let's go!
524
00:55:32,250 --> 00:55:34,787
A gin and tonic. A little
lemon, lots of tonic.
525
00:55:35,958 --> 00:55:39,906
- I'd like...
- Shut up, you're not drinking!
526
00:55:40,000 --> 00:55:41,360
Otherwise you won't work properly.
527
00:55:41,667 --> 00:55:44,989
- You have to pay first.
- Too right.
528
00:55:45,083 --> 00:55:47,290
Get your money out, come on!
529
00:55:50,792 --> 00:55:53,158
I'll have a packet of ms ciggies too.
530
00:55:55,500 --> 00:56:00,324
You know why they're called
ms? Ms: Mucky shit!
531
00:56:02,250 --> 00:56:07,199
Don't you find it funny? I
pissed myself when I heard it!
532
00:56:08,417 --> 00:56:10,328
It's excellent!
533
00:56:14,000 --> 00:56:18,744
It's late. It's almost
midnight, shall we go?
534
00:56:18,833 --> 00:56:21,199
- What did you say?
- It's late.
535
00:56:21,292 --> 00:56:24,079
Fuck off, you're the
one that has to go.
536
00:56:24,167 --> 00:56:28,866
People are coming out of the cinema
now, turned on and wanting fun.
537
00:56:28,958 --> 00:56:32,746
Otherwise some other bitch
will swipe your place. Move it!
538
00:56:33,750 --> 00:56:37,823
Move your arse I I'm
broke, leave me some cash.
539
00:56:37,917 --> 00:56:40,329
Move it, hurry up!
540
00:56:40,750 --> 00:56:44,447
I went to high heavens
to get you that job!
541
00:56:44,542 --> 00:56:46,999
Damn you and the day I met you!
542
00:56:54,917 --> 00:56:56,623
She's a young girl.
543
00:56:56,708 --> 00:57:00,371
She could earn loads, but
she needs to loosen up.
544
00:57:04,208 --> 00:57:07,200
I'm fed up with this job.
545
00:57:08,292 --> 00:57:09,702
It's a hard life.
546
00:57:10,250 --> 00:57:13,447
Hey, you got a light?
547
00:57:21,250 --> 00:57:23,286
What were you saying?
548
00:57:23,375 --> 00:57:26,037
Being a pimp isn't my job.
549
00:57:26,125 --> 00:57:29,743
I'm in trouble now because I've
got this stuff to get rid of...
550
00:57:30,417 --> 00:57:34,865
But I can't remember who
did business with baronetto.
551
00:57:35,208 --> 00:57:36,823
You know achille?
552
00:57:36,917 --> 00:57:41,115
Sure' I was in prison
with him for two years.
553
00:57:41,208 --> 00:57:44,245
- Where?
- Banged up!
554
00:57:47,667 --> 00:57:51,455
Achilles in hiding. I can help you.
555
00:57:51,542 --> 00:57:55,956
I need someone to get
rid of some stuff for me.
556
00:57:56,792 --> 00:57:59,955
He gave me a name but
I can't remember it.
557
00:58:00,042 --> 00:58:01,907
What are you selling?
558
00:58:06,375 --> 00:58:09,742
Uncut jewels. Expensive
stuff from Milan.
559
00:58:10,000 --> 00:58:14,039
When achille's got stuff like
that, I send him to the horseman.
560
00:58:14,667 --> 00:58:17,158
His name's bagolini.
561
00:58:17,667 --> 00:58:21,034
He's got a freight
company in monte testaccio.
562
00:58:21,042 --> 00:58:23,374
Tell him Nancy sent you.
563
00:58:23,458 --> 00:58:26,200
Thanks. I'll come back to you later.
564
00:58:26,292 --> 00:58:30,080
Don't worry, I'll get my
share from the horseman.
565
00:58:30,167 --> 00:58:33,159
- Can I buy you a drink?
- I'm teetotal.
566
00:58:33,250 --> 00:58:36,697
Never mind. If you
want to be nice to me'
567
00:58:36,708 --> 00:58:39,324
we could go out together one night.
568
00:58:39,917 --> 00:58:43,785
You're not having my arse!
569
00:59:48,542 --> 00:59:51,705
- Is the horseman here?
- He's in there.
570
00:59:56,333 --> 00:59:58,073
I'll just be a minute!
571
01:00:03,625 --> 01:00:07,698
It's 14-carat gold. I'l
give you 10, 000 liras.
572
01:00:08,125 --> 01:00:11,242
- It's almost 300 grams!
- Come off it!
573
01:00:11,708 --> 01:00:16,372
- Let's say 30, 000 with the radio.
- I don't deal with that stuff.
574
01:00:17,000 --> 01:00:21,073
Leave it here if you want.
Let's say 15, 000 for the lot.
575
01:00:22,125 --> 01:00:23,410
You mean bastard!
576
01:00:24,792 --> 01:00:28,489
Call me what you want, I don't care!
577
01:00:28,583 --> 01:00:29,743
So 15.000 then?
578
01:00:30,167 --> 01:00:33,705
15.000 curses to you and
your whore of a wife!
579
01:00:34,417 --> 01:00:36,954
Thanks. Take care guys.
580
01:00:38,042 --> 01:00:42,581
These kids are all the same!
In my days there was respect.
581
01:00:42,667 --> 01:00:45,079
I'm all yours, baron.
582
01:00:49,500 --> 01:00:52,742
What have you got for me, achille?
583
01:00:53,708 --> 01:00:57,656
I have to leave the country,
I've got family in South Africa.
584
01:00:57,750 --> 01:01:00,366
You want me to post you there?
585
01:01:00,458 --> 01:01:03,165
You heard about gipo and othello?
586
01:01:03,250 --> 01:01:06,208
Yes, but what's it
got to do with you?
587
01:01:07,042 --> 01:01:09,909
We picked on the wrong
people... murderers.
588
01:01:10,000 --> 01:01:12,332
I did the job with gipo and othello.
589
01:01:12,417 --> 01:01:15,705
We snatched a briefcase
from an American man.
590
01:01:16,208 --> 01:01:20,781
There were 5 million liras inside.
591
01:01:21,583 --> 01:01:23,915
Othello was right.
592
01:01:24,000 --> 01:01:26,537
He wanted to give it to the police.
593
01:01:26,625 --> 01:01:30,117
5 million dollars?
Are you kidding me?
594
01:01:35,958 --> 01:01:38,040
Bloody hell!
595
01:01:38,458 --> 01:01:40,619
They're after me.
596
01:01:40,708 --> 01:01:44,326
I can't hide all my
life. I have to go away.
597
01:01:44,417 --> 01:01:45,873
You can help me.
598
01:01:45,958 --> 01:01:49,121
You know people abroad,
you could change the money.
599
01:01:50,333 --> 01:01:52,619
I'll give it to you
for 50 million liras.
600
01:01:53,250 --> 01:01:55,616
Are you off your head?
601
01:01:55,625 --> 01:01:58,241
That money's a passport to the grave!
602
01:01:58,333 --> 01:02:01,746
It can't be used for quite some time.
603
01:02:01,833 --> 01:02:04,199
- Can you help me?
- Me?
604
01:02:04,292 --> 01:02:07,580
- Where will I get 50 million liras?
- You'll get it.
605
01:02:07,958 --> 01:02:11,371
I only have about 4
million available in cash.
606
01:02:12,083 --> 01:02:14,540
What a son of a bitch!
607
01:02:15,167 --> 01:02:17,283
I know.
608
01:02:18,083 --> 01:02:20,039
Let's do this.
609
01:02:20,125 --> 01:02:23,413
I'll give you 4 million cash and
6 million in traveller's cheques.
610
01:02:24,708 --> 01:02:26,790
If they're stolen ones,
who'll change them?
611
01:02:27,042 --> 01:02:28,077
I will.
612
01:02:36,292 --> 01:02:38,908
You're not getting away, baron!
613
01:03:01,125 --> 01:03:03,616
I want to know the whole story!
614
01:03:10,250 --> 01:03:12,411
I'll send you to hospital now!
615
01:03:38,292 --> 01:03:41,125
You had the bank of America on you?
616
01:03:41,208 --> 01:03:45,121
I don't know this man, I've
never seen him before.
617
01:03:45,208 --> 01:03:48,280
- You're bagolini?
- Nice to meet you!
618
01:03:49,750 --> 01:03:52,617
I've given you the
briefcase and the cash.
619
01:03:52,708 --> 01:03:54,619
I've owned up to the mugging.
620
01:03:54,708 --> 01:03:57,415
You want me to confess
to other crimes?
621
01:03:57,500 --> 01:04:00,116
I'll only feel safe
once I'm in prison.
622
01:04:00,750 --> 01:04:04,538
Was the man you mugged
at the snooker hall? -
623
01:04:04,625 --> 01:04:06,911
I don't know.
624
01:04:06,917 --> 01:04:10,205
I left when othello
told me about gipo.
625
01:04:10,292 --> 01:04:12,283
He ordered the murder.
626
01:04:12,833 --> 01:04:15,119
He didn't report the mugging.
627
01:04:15,208 --> 01:04:18,951
He told the hotel Porter the
briefcase contained personal belongings
628
01:04:19,042 --> 01:04:21,033
and unimportant papers.
629
01:04:21,125 --> 01:04:25,869
If he reported it, he would have
to say why he had all that money.
630
01:04:26,292 --> 01:04:30,581
Maybe he needed it to
buy drugs or pay a ransom.
631
01:04:30,667 --> 01:04:31,702
We'll know soon.
632
01:04:32,125 --> 01:04:35,492
Trentini is checking
if the money is marked.
633
01:04:36,083 --> 01:04:39,450
What do you know about this guy?
634
01:04:39,542 --> 01:04:42,124
According to the hotel Porter,
635
01:04:42,208 --> 01:04:46,121
his name's Norman
shelley and he's American.
636
01:04:46,208 --> 01:04:49,780
He's got a fixed room at the
hotel, but he's hardly ever there.
637
01:04:49,875 --> 01:04:52,617
He only comes on Saturdays or Sundays.
638
01:04:53,208 --> 01:04:57,076
It's a good place for weekend
shags and dodgy deals!
639
01:04:57,958 --> 01:05:01,951
- I've had the money checked.
- Well?
640
01:05:02,042 --> 01:05:06,615
It's the ransom money paid
for zagari, the jeweller.
641
01:05:06,708 --> 01:05:09,996
- 5 million in 1, 000 notes.
- Right.
642
01:05:10,333 --> 01:05:13,871
- It's in all the papers.
- Zagari's been free for 20 days.
643
01:05:14,292 --> 01:05:16,658
I saw his interview on TV.
644
01:05:17,250 --> 01:05:20,868
Poor othello, he knew
it was dirty money.
645
01:05:21,583 --> 01:05:26,031
It's dirty money, but
not for the zagari family.
646
01:05:26,125 --> 01:05:28,332
We'll have to give it back to them.
647
01:05:28,417 --> 01:05:34,117
You'll make a big mistake if you
give the money back to the zagairis.
648
01:05:34,208 --> 01:05:36,665
- Why?
- Don't you see?
649
01:05:36,667 --> 01:05:39,158
The money was going to end up
650
01:05:39,250 --> 01:05:41,787
in the hands of a slimy dealer!
651
01:05:42,208 --> 01:05:45,166
- You're obsessed!
- Yes'l am!
652
01:05:45,250 --> 01:05:48,322
What's zagari's kidnapping
got to do with these dealers?
653
01:05:48,917 --> 01:05:51,374
You want me to tell you?
654
01:05:51,458 --> 01:05:55,406
The papers call it recycling but
really it's receiving stolen goods!
655
01:05:55,500 --> 01:05:59,118
They use the marked money
656
01:05:59,208 --> 01:06:02,405
to pay for the stolen goods.
657
01:06:02,917 --> 01:06:05,329
I've told you already.
658
01:06:05,583 --> 01:06:07,915
If we don't get rid of these people,
659
01:06:08,000 --> 01:06:10,616
the robberies and
kidnappings will continue.
660
01:06:10,708 --> 01:06:14,576
We can't let them get away now!
661
01:06:15,542 --> 01:06:18,739
- What's your plan?
- I'll tell you.
662
01:06:18,833 --> 01:06:23,247
We're the only ones
that know about this.
663
01:06:23,333 --> 01:06:27,121
The horseman knows but he's in prison.
664
01:06:27,208 --> 01:06:30,120
The zagaris can wait.
665
01:06:30,208 --> 01:06:32,540
Instead of steak, they can eat bread
666
01:06:32,625 --> 01:06:37,369
I'm sure the American guy
receives the stolen dollars.
667
01:06:37,458 --> 01:06:40,165
He'll know he's got the money.
668
01:06:40,250 --> 01:06:43,617
- What do I care? I'll be in prison!
- Really?
669
01:06:43,708 --> 01:06:47,530
But I'll be stupid
enough to get you out!
670
01:06:47,917 --> 01:06:50,533
I don't want to end up
like gipo and othello!
671
01:06:51,083 --> 01:06:55,531
Don't worry. Just
remember you owe me one.
672
01:06:55,625 --> 01:06:58,287
Shut up and do what I tell you!
673
01:06:58,958 --> 01:07:02,906
- But they'll kill me!
- No, they won't.
674
01:07:03,000 --> 01:07:06,163
If they know you have the money
, you'll be as safe as houses.
675
01:07:07,792 --> 01:07:13,583
Trentini, let's keep
the money for now.
676
01:07:14,875 --> 01:07:17,161
Listen, Nico.
677
01:07:17,792 --> 01:07:21,364
I want to listen to you,
even if it's not very clear.
678
01:07:21,458 --> 01:07:25,997
Two men have died. Shall we
leave it to the murder squad?
679
01:07:26,083 --> 01:07:29,621
What about my promotion? Do I
have to chase thieves forever?
680
01:07:30,125 --> 01:07:32,741
Holy cow!
681
01:07:32,833 --> 01:07:37,247
- Serpico's pissed on me!
- Who's serpico?
682
01:07:37,250 --> 01:07:40,822
It's him, he hides in my pocket!
683
01:07:41,167 --> 01:07:43,374
He's a mouse from the estate.
684
01:07:43,375 --> 01:07:46,993
He's an orphan thanks
to the disinfestations!
685
01:07:47,542 --> 01:07:49,783
See you.
686
01:07:49,875 --> 01:07:50,875
I've seen it all now!
687
01:07:54,500 --> 01:07:57,037
Why are you so sad tonight?
688
01:07:57,125 --> 01:08:01,494
I'm in the shit! - Doesn't
that make you happy? -
689
01:08:01,583 --> 01:08:03,119
I'm up to my ears init!
690
01:08:17,333 --> 01:08:21,952
- You know the Nancy?
- Yes, he's at the bar.
691
01:08:39,292 --> 01:08:43,581
- You're the Nancy?
- Only to my friends.
692
01:08:44,458 --> 01:08:47,746
- Can I buy you a drink?
- Yes.
693
01:08:47,833 --> 01:08:51,746
- An orange juice.
- An orange juice and a double whisky.
694
01:08:53,833 --> 01:08:57,371
I don't like spirits.
695
01:09:06,417 --> 01:09:08,533
Come with me.
696
01:09:12,917 --> 01:09:15,374
Let's sit down.
697
01:09:20,542 --> 01:09:24,706
You know achille pertinari?
698
01:09:24,792 --> 01:09:27,374
The baron? He's a friend of mine.
699
01:09:27,875 --> 01:09:31,322
My friends and me have
been looking him for him.
700
01:09:32,000 --> 01:09:35,618
- But we can't find him.
- He's ill, he's in hospital.
701
01:09:36,833 --> 01:09:41,202
Poor thing, he's ill!
I'd like to visit him.
702
01:09:41,583 --> 01:09:44,746
Room 37, urology ward.
703
01:09:45,125 --> 01:09:48,788
We'll bring him some fruit.
Does he like oranges?
704
01:09:48,875 --> 01:09:53,824
Yes, but how about a banana for me?
705
01:10:52,458 --> 01:10:55,325
Rome is a great football team!
706
01:10:55,417 --> 01:10:59,160
Rome is just lucky, that's all!
707
01:11:20,292 --> 01:11:23,830
- What's wrong!
- I'm scared to death!
708
01:11:24,500 --> 01:11:25,865
You want to drink?
709
01:11:26,292 --> 01:11:30,365
No. There's a dead man there!
710
01:11:30,458 --> 01:11:34,326
- Take him away.
- The dead don't harm anyone.
711
01:13:01,167 --> 01:13:04,955
It's trentini, you hear me?
Over.
712
01:13:05,042 --> 01:13:09,706
- We hear you, go on.
- They took him away. Over and out.
713
01:14:27,042 --> 01:14:31,957
Come on, let's go! Someone
might see the ambulance.
714
01:14:35,083 --> 01:14:37,745
Wake up, baron!
715
01:14:42,917 --> 01:14:46,535
Look at me. We know
each other, right?
716
01:14:49,042 --> 01:14:53,081
Answer me! You stole my
briefcase, didn't you?
717
01:14:56,125 --> 01:14:58,867
I don't remember my clients.
718
01:14:58,958 --> 01:15:00,869
What do you want?
719
01:15:00,958 --> 01:15:05,247
You're a bright and clever boy.
720
01:15:05,333 --> 01:15:09,121
You know we don't mess around.
721
01:15:09,208 --> 01:15:12,325
If you don't want to
end up like your friends,
722
01:15:12,417 --> 01:15:14,999
you'd better tell me
where the briefcase is.
723
01:15:16,583 --> 01:15:19,325
The briefcase? I...
724
01:15:19,417 --> 01:15:22,204
Baron, I know you have it.
725
01:15:23,875 --> 01:15:27,117
You're too smart to
have spent those dollars.
726
01:15:29,708 --> 01:15:32,620
All right, then.
727
01:15:32,708 --> 01:15:35,780
How can I be sure you'll let me go?
728
01:15:36,208 --> 01:15:38,574
You can't.
729
01:15:38,583 --> 01:15:43,498
Why should I kill you
if I get my money back?
730
01:15:44,208 --> 01:15:48,781
If I'd already got it back, your
friends would still be alive.
731
01:15:49,667 --> 01:15:52,704
All right then.
732
01:15:52,792 --> 01:15:57,206
I'll take you to
where the briefcase is.
733
01:15:57,292 --> 01:15:59,874
But only you and me will go.
734
01:16:01,583 --> 01:16:06,703
These three have to wait in
the car where I tell them to.
735
01:16:06,792 --> 01:16:09,124
You can't lay down conditions!
736
01:16:09,458 --> 01:16:13,201
All right, kill me now then!
737
01:16:13,292 --> 01:16:16,034
What do I care?
738
01:16:16,125 --> 01:16:19,617
That money will get eaten by rats!
739
01:16:26,333 --> 01:16:29,871
All right, we'll do as you say.
740
01:16:31,042 --> 01:16:33,249
Tell him where to go.
741
01:16:35,375 --> 01:16:37,991
Go towards aurelia, then
I'll tell you from there.
742
01:16:47,375 --> 01:16:49,957
They've just gone by.
743
01:16:50,042 --> 01:16:52,658
Get ready. We'll be there soon.
744
01:17:16,792 --> 01:17:19,249
We're here.
745
01:17:19,333 --> 01:17:22,325
- Where are we?
- It's an abandoned brickyard.
746
01:17:22,417 --> 01:17:23,827
No one ever comes here.
747
01:17:24,583 --> 01:17:27,495
Now let's do as we said.
748
01:17:27,583 --> 01:17:31,576
They have to wait here.
749
01:17:31,667 --> 01:17:33,874
You and me will go alone.
750
01:17:33,958 --> 01:17:37,325
But first I want to search
you to see if you're armed.
751
01:17:38,292 --> 01:17:41,580
Don't get out, he's fooled us!
752
01:17:41,667 --> 01:17:43,578
What did I do?
753
01:17:43,667 --> 01:17:46,033
What did you do?
754
01:17:46,125 --> 01:17:49,697
Why can't they wait in the car?
755
01:17:50,125 --> 01:17:51,865
I don't know, because...
756
01:17:52,333 --> 01:17:56,781
If they're outside, they're a
target. They'd be safe in the car!
757
01:17:56,875 --> 01:17:59,412
Why are you talking about targets?
758
01:17:59,500 --> 01:18:02,867
I could be wrong'
759
01:18:02,958 --> 01:18:07,122
but we'll come back another
time. Come on, let's go!
760
01:18:07,208 --> 01:18:08,994
No, what are you doing?
761
01:18:41,000 --> 01:18:42,490
Don't shoot!
762
01:18:44,042 --> 01:18:45,953
I'm on your side!
763
01:18:52,250 --> 01:18:53,285
He's getting away!
764
01:18:59,458 --> 01:19:01,790
That's him, don't let him get away!
765
01:24:23,792 --> 01:24:25,532
Police! Get out!
766
01:24:26,042 --> 01:24:29,409
- I have to go to work!
- I need your Jeep.
767
01:24:34,375 --> 01:24:36,832
What will I tell the boss?
768
01:24:37,792 --> 01:24:40,579
Don't go too fast! It's fragile!
769
01:25:14,458 --> 01:25:18,155
- Where are you going?
- Who's that man that just went in?
770
01:25:18,250 --> 01:25:21,572
- Why do you want to know?
- I have to speak to him.
771
01:25:21,667 --> 01:25:25,865
The public entrance is
there, but it's early yet.
772
01:25:25,875 --> 01:25:30,448
We're open from 9 to 12.
Go smarten yourself up.
773
01:25:30,750 --> 01:25:33,708
All right, but who is that man?
774
01:25:35,125 --> 01:25:36,831
That man?
775
01:25:37,292 --> 01:25:43,208
You want to speak to
someone you don't even know?
776
01:25:43,667 --> 01:25:45,623
Yes. So?
777
01:25:45,708 --> 01:25:49,075
When Columbus discovered America
he didn't know what it was called!
778
01:25:49,542 --> 01:25:52,079
You want to end up in prison?
779
01:25:53,042 --> 01:25:54,782
- Are you a cop?
- Yes.
780
01:25:54,875 --> 01:25:58,367
I'm one of your superiors,
inspector giraldi.
781
01:25:58,375 --> 01:26:02,163
- Sorry, inspector!
- What's that bastard's name?
782
01:26:02,250 --> 01:26:06,368
- But he's American!
- You never saw an American bastard?
783
01:26:06,458 --> 01:26:07,664
I'll be back later.
784
01:26:09,125 --> 01:26:10,581
Come in.
785
01:26:20,875 --> 01:26:22,957
Yes?
786
01:26:24,083 --> 01:26:28,782
Richard Russo. I was expecting
to find Norman Shelly.
787
01:26:29,500 --> 01:26:32,617
Either this desk isn't
yours, or you have two names!
788
01:26:33,208 --> 01:26:36,496
One for the embassy and
the other for hotel Byron!
789
01:26:36,583 --> 01:26:40,747
My name's Richard. J. Russo.
790
01:26:40,833 --> 01:26:43,620
I don't know this... shelley.
791
01:26:48,750 --> 01:26:51,116
What's the purpose of your visit?
792
01:26:56,292 --> 01:26:58,533
I've brought you this.
793
01:27:06,375 --> 01:27:08,912
It's a part of my car.
794
01:27:10,750 --> 01:27:14,447
It came off when I hit a lamppost.
795
01:27:14,542 --> 01:27:17,659
How kind of you to bring
it to me. Where was it? -
796
01:27:18,667 --> 01:27:20,749
up your mother's arse!
797
01:27:28,458 --> 01:27:31,416
If you'd excuse me, I have work to do.
798
01:27:31,875 --> 01:27:34,412
Would you mind leaving?
799
01:27:44,625 --> 01:27:46,991
What did you say?
800
01:27:50,625 --> 01:27:52,832
I asked you to leave.
801
01:27:56,167 --> 01:27:58,499
What's going on?
802
01:27:58,583 --> 01:28:02,155
Call a doctor. Mr. Russo's balls hurt.
803
01:28:02,250 --> 01:28:05,868
- Can I help you?
- No.
804
01:28:11,083 --> 01:28:15,372
I'm glad to know all the slaps
you gave me that night at the disco
805
01:28:15,458 --> 01:28:17,744
were for areason!
806
01:28:18,042 --> 01:28:19,657
Yes I
807
01:28:19,750 --> 01:28:23,322
we got shelley. Or is his name Russo?
808
01:28:23,417 --> 01:28:25,578
What did he do?
809
01:28:26,000 --> 01:28:29,367
- He laundered dollars.
- How?
810
01:28:29,458 --> 01:28:31,665
He'd buy marked dollars
811
01:28:31,750 --> 01:28:35,038
and he'd take them abroad
in his diplomatic briefcase.
812
01:28:35,125 --> 01:28:37,787
He bought 5 million for 1 million.
813
01:28:38,292 --> 01:28:41,784
- Did you arrest him?
- No' he was sent back to America.
814
01:28:41,792 --> 01:28:46,286
He'll stand trial in America
and I might have to testify.
815
01:28:47,042 --> 01:28:49,954
- Do you speak english?
- Yes' but I don't understand it.
816
01:29:06,458 --> 01:29:08,995
Lock it, there are thieves round here.
817
01:29:09,917 --> 01:29:12,784
Listen, that kaganof...
818
01:29:13,375 --> 01:29:14,865
Kuniakof!
819
01:29:15,333 --> 01:29:19,155
Yes. How will he get
the manuscript to you?
820
01:29:20,000 --> 01:29:23,413
A pilot arriving from
Moscow will give it to me.
821
01:29:28,333 --> 01:29:32,406
You have no idea how complicated
it was to get him here!
822
01:29:32,500 --> 01:29:35,287
My editor paid quite a packet.
823
01:29:35,375 --> 01:29:37,536
But it's worth it.
824
01:29:40,458 --> 01:29:43,245
This kuniakofs brave!
825
01:29:44,083 --> 01:29:46,119
- There he is!
- Kuniakof?
826
01:29:46,208 --> 01:29:48,244
No, the pilot.
827
01:29:58,667 --> 01:30:02,956
Flight number 833 to Moscow.
828
01:30:02,958 --> 01:30:04,914
Boarding gate number 35.
829
01:30:06,625 --> 01:30:09,617
I'm so excited. Help me open it.
830
01:30:14,167 --> 01:30:16,283
These are old newspapers!
831
01:30:17,208 --> 01:30:19,745
- You've been tricked!
- Yes.
832
01:30:20,208 --> 01:30:23,496
I knew it. Kuniakof is
under strict surveillance.
833
01:30:24,250 --> 01:30:28,698
- The police must have found out.
- Maybe it was the pilot.
834
01:30:28,792 --> 01:30:31,078
No way.
835
01:30:31,083 --> 01:30:34,496
Maybe someone swapped
it during the flight.
836
01:30:34,583 --> 01:30:37,325
Look! Gate 35 I
837
01:30:38,167 --> 01:30:40,533
- that man!
- Is it kuniakof?
838
01:30:40,542 --> 01:30:42,828
No, the one with the briefcase.
839
01:30:43,667 --> 01:30:46,909
The man with the grey
hat. He's going to Moscow!
840
01:30:47,917 --> 01:30:50,078
It's too late now.
841
01:30:51,583 --> 01:30:53,289
Because...
842
01:31:03,708 --> 01:31:06,620
- Startitup!
- I'm meeting a girl!
843
01:31:06,708 --> 01:31:09,450
- Get a move on!
- Where are we going?
844
01:31:09,542 --> 01:31:11,407
To mug someone!
845
01:31:41,292 --> 01:31:43,658
- Nico!
- Hi.
846
01:31:43,750 --> 01:31:48,619
It looks interesting' but I
can't read it. It's Russian.
847
01:31:48,708 --> 01:31:52,997
- This is kuniakofs manuscript!
- Yes.
848
01:31:53,083 --> 01:31:56,325
- How did you get it?
- I stole it! Give me a kiss!
849
01:32:01,833 --> 01:32:04,324
You're the best!
850
01:32:04,708 --> 01:32:07,495
- Nonsense.
- How did you get into the car?
851
01:32:07,583 --> 01:32:10,541
- I had locked it.
- I can open everything!
852
01:32:10,625 --> 01:32:12,206
How did you do it?
853
01:32:12,292 --> 01:32:16,285
You want to teach me how to
steal? You tell her serpico!
60129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.