Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:20,068
♩ ♪ ♫ ♬
2
00:00:21,520 --> 00:00:30,720
Sub by Dongle Mann
3
00:04:18,406 --> 00:04:21,491
I want to go over to my place
and start, you know, getting it on,
4
00:04:21,575 --> 00:04:23,118
'cause I'm just tired of this all.
5
00:04:24,578 --> 00:04:26,788
- Oh, that's terrible.
- Yeah.
6
00:04:26,872 --> 00:04:29,040
Did you ever take ballet?
7
00:04:29,125 --> 00:04:31,251
Weak ankles.
Do you have a quarter for them?
8
00:04:33,754 --> 00:04:35,296
Yes, I do.
9
00:04:57,403 --> 00:04:59,154
Well, what about me?
10
00:05:01,073 --> 00:05:02,574
You'll see.
11
00:05:03,159 --> 00:05:04,492
A lot of fun you are.
12
00:05:04,577 --> 00:05:08,955
You're supposed to tease me,
give me hints, make me guess, you know.
13
00:05:24,388 --> 00:05:26,848
Oh, look. That's terrible.
14
00:05:27,183 --> 00:05:28,725
He's not hurting anyone.
15
00:05:32,229 --> 00:05:33,771
Neither are we.
16
00:05:35,191 --> 00:05:36,399
Oh, God.
17
00:05:37,276 --> 00:05:41,946
Every time I see one of those old guys,
I always think the same thing.
18
00:05:42,656 --> 00:05:44,324
What do you think?
19
00:05:44,533 --> 00:05:48,536
I always think that he was once
somebody's baby boy.
20
00:05:49,038 --> 00:05:50,622
Really, I do.
21
00:05:50,748 --> 00:05:53,958
I think he was once somebody's baby boy,
22
00:05:54,043 --> 00:05:56,878
and he had a mother
and a father who loved him.
23
00:05:56,962 --> 00:06:00,215
And now there he is,
half-dead on a park bench,
24
00:06:00,966 --> 00:06:04,511
and where are his mother or his father,
all his uncles now?
25
00:06:05,179 --> 00:06:07,805
Anyway, that's what I always think.
26
00:06:09,183 --> 00:06:10,266
How's he doing up there?
27
00:06:10,351 --> 00:06:12,852
I always think how,
when they had the newspaper strike...
28
00:06:12,937 --> 00:06:14,395
We're getting better than 40%.
29
00:06:15,189 --> 00:06:17,232
How about the second position?
30
00:06:21,904 --> 00:06:23,530
It's not so good.
31
00:06:42,091 --> 00:06:43,299
What have we here?
32
00:06:43,717 --> 00:06:46,302
Okay, come on, you little babies,
now, wet your lips there.
33
00:06:47,263 --> 00:06:50,098
All right, give me some tongue.
Just give me a little tongue there.
34
00:06:50,182 --> 00:06:51,432
Come on.
35
00:06:53,644 --> 00:06:54,978
Come on, just a little tongue outside.
36
00:06:55,062 --> 00:06:56,646
Nice, wet French kiss now.
37
00:06:56,939 --> 00:06:58,481
Come on, a nice wet one there.
38
00:06:58,566 --> 00:07:01,359
Come on, come on.
Pay attention to your recordings.
39
00:07:04,655 --> 00:07:05,947
She's coming in loud and clear.
40
00:07:06,115 --> 00:07:07,448
Look, Mark. Do you see him?
41
00:07:07,658 --> 00:07:09,784
The man with the hearing aid like Charles?
42
00:07:10,244 --> 00:07:13,079
- No. Where?
- Right there, with the shopping bag.
43
00:07:13,247 --> 00:07:15,498
Well, that's it for Paul. They spotted him.
44
00:07:16,292 --> 00:07:17,709
Give me the phones.
45
00:07:17,793 --> 00:07:20,795
He's been following us all around,
and he's following us close.
46
00:07:21,422 --> 00:07:23,464
It's nothing. Don't worry about it.
47
00:07:25,384 --> 00:07:27,260
We're spending too much time
together here.
48
00:07:27,636 --> 00:07:29,637
No. Let's stay just a little longer.
49
00:07:52,953 --> 00:07:54,078
I got burned, Harry.
50
00:07:54,163 --> 00:07:55,204
- Yeah.
- She looked at me.
51
00:07:55,289 --> 00:07:57,415
Yeah, yeah, I know. We heard.
52
00:07:57,499 --> 00:07:59,083
Oh, did we hear.
53
00:08:00,002 --> 00:08:01,336
What do you think?
54
00:08:01,962 --> 00:08:04,005
I got some good pieces, maybe 25%.
55
00:08:04,089 --> 00:08:05,214
Oh, yeah?
56
00:08:10,262 --> 00:08:13,389
Listen, Paul, I'll call you in a couple of days
if I need you again, okay?
57
00:08:13,474 --> 00:08:16,893
Hey, Paul, you going
to the convention tomorrow?
58
00:08:16,977 --> 00:08:18,186
You bet.
59
00:08:18,437 --> 00:08:19,562
Hey, how about you, Harry?
60
00:08:19,647 --> 00:08:21,064
Yeah. Maybe.
61
00:08:21,523 --> 00:08:23,941
Little party like we did two years ago, huh?
62
00:08:24,026 --> 00:08:25,234
Hey, Stan?
63
00:08:26,320 --> 00:08:28,279
- I'll see.
- Okay.
64
00:08:28,364 --> 00:08:29,530
Here.
65
00:08:37,581 --> 00:08:38,998
He's a nice guy for a cop.
66
00:08:40,042 --> 00:08:41,209
You go.
67
00:08:41,960 --> 00:08:43,711
I'll stay here a while.
68
00:08:43,796 --> 00:08:45,713
Who's interested in these two anyway?
69
00:08:46,548 --> 00:08:48,007
I don't know for sure.
70
00:08:48,550 --> 00:08:51,511
- The Justice Department?
- No.
71
00:08:51,720 --> 00:08:53,805
I figure it must be the Infernal Revenue.
72
00:08:54,682 --> 00:08:56,349
Their tapes always put me to sleep.
73
00:08:57,726 --> 00:09:00,061
Since when are you here
to be entertained? Here.
74
00:09:00,938 --> 00:09:02,855
Sometimes it's nice to know
what they're talking about.
75
00:09:03,190 --> 00:09:05,233
I don't care what they're talking about.
76
00:09:06,360 --> 00:09:08,444
All I want is a nice, fat recording.
77
00:10:13,677 --> 00:10:15,303
Hello, Mr. Caul.
78
00:10:16,638 --> 00:10:17,722
And happy birthday!
79
00:11:00,140 --> 00:11:02,016
Happy birthday, Harry.
80
00:11:05,521 --> 00:11:07,021
Happy birthday.
81
00:11:41,682 --> 00:11:42,849
Hello.
82
00:11:43,684 --> 00:11:45,810
Hello, Miss Evangelista?
83
00:11:45,894 --> 00:11:48,271
Yes. This is Harry Caul from upstairs.
84
00:11:51,608 --> 00:11:53,234
Yes. Well...
85
00:11:54,152 --> 00:11:55,903
Thank you very much. Thank you.
86
00:11:57,948 --> 00:12:00,408
Yes, well, you're really very nice.
87
00:12:01,076 --> 00:12:02,118
Yes.
88
00:12:02,828 --> 00:12:04,120
But...
89
00:12:04,204 --> 00:12:05,705
I know...
90
00:12:06,623 --> 00:12:08,416
Yes, I found it. Yes.
91
00:12:08,500 --> 00:12:13,254
But what I wanted to talk to you about was,
how did you put it in the apartment?
92
00:12:17,968 --> 00:12:19,135
Right.
93
00:12:20,137 --> 00:12:22,263
Well, what about the alarm?
94
00:12:24,474 --> 00:12:25,892
Oh, you did?
95
00:12:29,396 --> 00:12:33,232
Well, yes, I thought I had the only key.
96
00:12:37,905 --> 00:12:40,489
Well, what emergency could possibly...
97
00:12:41,825 --> 00:12:43,367
All right. Yes.
98
00:12:44,119 --> 00:12:48,331
Well, see, I would be perfectly happy
to have all my personal things
99
00:12:48,415 --> 00:12:51,792
burned up in a fire
because I don't have anything personal.
100
00:12:51,877 --> 00:12:53,502
Nothing of value.
101
00:12:53,837 --> 00:12:56,964
No. Nothing personal except my keys,
you see.
102
00:12:57,799 --> 00:13:01,969
Yes. Which I really would like
to have the only copy of, Miss Evangelista.
103
00:13:04,056 --> 00:13:06,766
Miss Evangelista, how'd you know
it was my birthday?
104
00:13:08,393 --> 00:13:11,395
Nah. I don't remember telling you.
105
00:13:11,480 --> 00:13:14,649
Would you like to take a guess
how old I am?
106
00:13:14,733 --> 00:13:17,151
Forty-four. Well, that's a very good guess.
107
00:13:17,986 --> 00:13:22,573
Miss Evangelista, as of today,
my mail will go to a post office box
108
00:13:22,658 --> 00:13:26,035
with a combination on it and no keys.
109
00:13:27,955 --> 00:13:29,205
Good-bye.
110
00:14:48,410 --> 00:14:49,410
Hey, Harry.
111
00:14:50,037 --> 00:14:50,995
Morning.
112
00:14:51,079 --> 00:14:52,747
Hey, man, there's an article in here
about the convention.
113
00:14:52,831 --> 00:14:54,540
- It mentions your name.
- Oh, yeah?
114
00:14:54,624 --> 00:14:56,792
Yeah. You're one of the notables
who's going tomorrow night,
115
00:14:56,877 --> 00:14:57,877
did you know that?
116
00:14:58,211 --> 00:14:59,879
Yeah. I told them I'd be there.
117
00:14:59,963 --> 00:15:01,756
Listen to this here.
118
00:15:03,842 --> 00:15:05,051
Listen.
119
00:15:05,469 --> 00:15:08,387
"Among those pre-eminent in the field
expected to attend
120
00:15:09,389 --> 00:15:12,433
"are Hal Lipsett and Harry Caul
from San Francisco.
121
00:15:14,269 --> 00:15:16,979
"Kenneth Sperry will speak
on Surveillance and The Law."
122
00:15:17,064 --> 00:15:19,940
Wait a minute. Listen to this.
Where the hell is it?
123
00:15:21,777 --> 00:15:25,112
"Also attending will be
William P. Moran of Detroit, Michigan."
124
00:15:25,947 --> 00:15:28,365
Since when did
William P. Moran of Detroit, Michigan
125
00:15:28,450 --> 00:15:29,992
become pre-eminent in the field?
126
00:15:30,368 --> 00:15:32,119
Oh, he's very big there.
127
00:15:32,204 --> 00:15:33,996
You want some coffee?
128
00:15:37,250 --> 00:15:41,462
He's the guy that told Chrysler
that Cadillac was getting rid of its fins.
129
00:15:43,757 --> 00:15:46,467
It was a while ago,
but it was a big thing at the time.
130
00:15:58,730 --> 00:16:02,650
December 2nd, 1:00 p.m.
Shopping bag, Unit A.
131
00:16:10,992 --> 00:16:13,828
December 2nd, 1:00 p.m. Parabolic, Unit B.
132
00:16:22,295 --> 00:16:26,006
December 2nd, 1:00 p.m.
City of Paris, Unit C.
133
00:16:56,454 --> 00:16:58,122
What do you think?
134
00:16:58,874 --> 00:17:01,125
I don't know what I'm going
to get him for Christmas yet.
135
00:17:01,209 --> 00:17:02,585
He's already got everything.
136
00:17:02,919 --> 00:17:04,670
He doesn't need anything anymore.
137
00:17:05,922 --> 00:17:09,300
Well, I haven't decided
what I'm going to get you yet.
138
00:17:18,560 --> 00:17:19,852
...get him for Christmas yet.
139
00:17:19,936 --> 00:17:21,645
He's already got everything.
140
00:17:21,730 --> 00:17:23,731
He doesn't need anything anymore.
141
00:17:24,649 --> 00:17:28,402
Well, I haven't decided
what I'm going to get you yet.
142
00:17:28,653 --> 00:17:30,821
Well, you better start looking.
143
00:17:31,406 --> 00:17:32,948
Well, what about me?
144
00:17:35,035 --> 00:17:36,160
You'll see.
145
00:17:37,078 --> 00:17:38,537
A lot of fun you are.
146
00:17:38,622 --> 00:17:42,416
You're supposed to tease me,
give me hints, make me guess, you know.
147
00:17:44,586 --> 00:17:46,295
Does it bother you?
148
00:17:46,379 --> 00:17:48,839
- What?
- Walking around in circles.
149
00:17:52,135 --> 00:17:54,511
Oh, look. That's terrible.
150
00:17:54,971 --> 00:17:56,639
He's not hurting anyone.
151
00:17:56,723 --> 00:17:58,140
Neither are we.
152
00:18:03,146 --> 00:18:04,438
Oh, God.
153
00:18:05,232 --> 00:18:08,108
Every time I see one of those old guys...
154
00:18:16,952 --> 00:18:21,580
Every time I see one of those old guys,
I always think the same thing.
155
00:18:22,123 --> 00:18:23,707
What do you think?
156
00:18:23,792 --> 00:18:27,670
I always think that he was once
somebody's baby boy.
157
00:18:28,505 --> 00:18:30,172
No, really, I do.
158
00:18:30,257 --> 00:18:33,801
I think he was once somebody's baby boy,
159
00:18:33,885 --> 00:18:36,345
and he had a mother
and a father who loved him.
160
00:18:36,429 --> 00:18:40,140
And now there he is,
half-dead on a park bench,
161
00:18:40,225 --> 00:18:43,852
and where are his mother or his father,
all his uncles now?
162
00:18:44,437 --> 00:18:46,981
Anyway, that's what I always think.
163
00:18:48,108 --> 00:18:51,735
I always think how, when
they had the newspaper strike in New York,
164
00:18:51,820 --> 00:18:53,821
more of those old guys died.
165
00:18:54,864 --> 00:18:57,533
Fifty of them froze to death in one night.
166
00:19:35,989 --> 00:19:38,157
Good afternoon. May I help you?
167
00:19:38,241 --> 00:19:40,868
Yes. Extension 746, please.
168
00:19:41,286 --> 00:19:42,995
One moment, please.
169
00:19:44,998 --> 00:19:46,123
Director's office.
170
00:19:46,207 --> 00:19:48,250
Yes, this is Mr. Caul.
171
00:19:49,210 --> 00:19:52,921
I have the material
and I'm calling for an appointment.
172
00:19:54,632 --> 00:19:56,842
I'm sorry. The director has
already left for the day.
173
00:19:56,926 --> 00:19:58,218
We'll call you back tomorrow morning.
174
00:19:58,303 --> 00:19:59,595
May I have your telephone number, please?
175
00:19:59,679 --> 00:20:04,641
No, I'm at a pay phone,
and I don't have a home telephone.
176
00:20:06,144 --> 00:20:08,312
Hold on one moment, please.
177
00:20:14,444 --> 00:20:15,903
- Mr. Caul?
- Yes?
178
00:20:16,321 --> 00:20:18,280
2:30 tomorrow afternoon.
179
00:20:18,406 --> 00:20:21,033
2:30 in the afternoon?
Is that payment in full?
180
00:20:22,160 --> 00:20:24,036
Whatever was arranged.
181
00:20:25,038 --> 00:20:27,790
Thank you very much. I'll be there.
182
00:21:46,870 --> 00:21:48,495
- Harry?
- Hello, Amy.
183
00:21:49,205 --> 00:21:50,998
I didn't think you were coming.
184
00:21:56,671 --> 00:21:58,380
I brought some wine
185
00:21:59,841 --> 00:22:02,176
someone gave me as a birthday present.
186
00:22:04,554 --> 00:22:06,847
I didn't know it was your birthday.
187
00:22:07,807 --> 00:22:09,516
- Do you want some?
- Yeah.
188
00:22:10,185 --> 00:22:11,310
I do.
189
00:22:22,197 --> 00:22:24,323
How old are you, Harry?
190
00:22:26,075 --> 00:22:27,117
Forty-two.
191
00:22:31,372 --> 00:22:32,539
Sweet.
192
00:22:36,836 --> 00:22:40,631
Does something special happen between us
on your birthday?
193
00:22:41,216 --> 00:22:42,549
Like what?
194
00:22:42,884 --> 00:22:44,593
Something personal.
195
00:22:47,847 --> 00:22:48,931
Like what?
196
00:22:49,891 --> 00:22:53,936
Like telling me about yourself, your secrets.
197
00:23:12,038 --> 00:23:14,039
I don't have any secrets.
198
00:23:17,585 --> 00:23:19,169
I'm your secret.
199
00:23:19,921 --> 00:23:22,881
You do have secrets, Harry. I know you do.
200
00:23:23,091 --> 00:23:24,132
No.
201
00:23:25,051 --> 00:23:27,886
Sometimes you come over here,
and you don't tell me.
202
00:23:29,264 --> 00:23:32,891
Once I saw you up by the staircase, hiding,
203
00:23:32,976 --> 00:23:34,268
watching,
204
00:23:34,561 --> 00:23:36,186
for a whole hour.
205
00:23:41,067 --> 00:23:44,403
You think you're going
to catch me at something.
206
00:23:44,988 --> 00:23:48,949
You know? I know. A woman can always tell.
207
00:23:50,910 --> 00:23:53,912
You have a certain way
of opening up the door.
208
00:23:56,749 --> 00:23:59,626
You know, first the key goes in real quiet,
209
00:24:00,128 --> 00:24:02,337
and then the door comes open real fast,
210
00:24:02,422 --> 00:24:05,507
just like you think
you're gonna catch me at something.
211
00:24:18,521 --> 00:24:21,398
Sometimes I even think
you're listening to me
212
00:24:21,482 --> 00:24:23,775
when I'm talking on the telephone.
213
00:24:25,403 --> 00:24:26,820
What are you talking about?
214
00:24:27,614 --> 00:24:29,865
I don't know. I just feel it.
215
00:24:30,658 --> 00:24:32,159
Really, I do.
216
00:24:49,177 --> 00:24:50,927
Why are you singing that?
217
00:24:52,722 --> 00:24:54,139
It's pretty.
218
00:25:02,398 --> 00:25:03,690
What's the matter?
219
00:25:03,983 --> 00:25:05,192
Nothing.
220
00:25:06,527 --> 00:25:07,944
It's just that
221
00:25:09,030 --> 00:25:11,865
somebody else was singing that today.
222
00:25:11,949 --> 00:25:13,533
- A girl?
- Yes.
223
00:25:14,786 --> 00:25:16,203
- Who is she?
- No, no. It isn't...
224
00:25:16,287 --> 00:25:17,704
- I'm jealous.
- No.
225
00:25:18,498 --> 00:25:20,749
Just somebody at work, and she...
226
00:25:24,045 --> 00:25:25,921
She reminded me of you.
227
00:25:32,136 --> 00:25:34,137
Where do you work, Harry?
228
00:25:34,847 --> 00:25:37,516
Oh, different places, different
229
00:25:38,267 --> 00:25:39,810
jobs, you know?
230
00:25:41,062 --> 00:25:44,106
I'm kind of a musician, you see.
231
00:25:48,403 --> 00:25:50,195
Freelance musician and...
232
00:25:55,952 --> 00:25:57,119
Where do you live?
233
00:25:57,203 --> 00:25:58,954
I mean, why can't I call you over there?
234
00:26:00,248 --> 00:26:02,624
'Cause I don't have a telephone.
235
00:26:05,503 --> 00:26:07,170
Do you live alone?
236
00:26:12,593 --> 00:26:15,554
Why are you asking me all these questions?
237
00:26:16,389 --> 00:26:18,432
Because it's your birthday.
238
00:26:22,395 --> 00:26:25,605
I don't want people asking me
a lot of questions.
239
00:26:26,607 --> 00:26:28,316
I want to know you.
240
00:26:32,280 --> 00:26:33,947
Yes, I live alone.
241
00:26:38,244 --> 00:26:41,121
I don't feel like answering
any more questions.
242
00:26:49,046 --> 00:26:50,672
Your rent is due.
243
00:26:52,216 --> 00:26:54,176
Here's the money for it.
244
00:27:23,539 --> 00:27:25,791
You never used to ask a lot of questions.
245
00:27:25,875 --> 00:27:29,503
Harry, I was so happy
when you came over tonight.
246
00:27:30,630 --> 00:27:35,008
When I heard you open up the door,
my toes were dancing under the covers.
247
00:27:37,428 --> 00:27:40,722
But I don't think
I'm going to wait for you anymore.
248
00:28:56,382 --> 00:28:58,508
- I have a package for the director.
- All right. I'll take it.
249
00:28:58,593 --> 00:29:01,678
No. I'm supposed to
hand it to him personally.
250
00:29:02,179 --> 00:29:03,972
I have an appointment.
251
00:29:05,099 --> 00:29:07,183
- Are you Mr. Caul?
- Yes, I am.
252
00:29:07,393 --> 00:29:10,520
A Mr. Caul is here. All right.
Make yourself comfortable.
253
00:29:10,605 --> 00:29:13,273
The director's assistant will be right down.
254
00:29:52,939 --> 00:29:55,273
There are some nice Christmas cookies
there I made. You want one?
255
00:29:55,358 --> 00:29:57,484
- They're good.
- No, thanks. I...
256
00:30:26,514 --> 00:30:28,974
- What do you see?
- Oh, not much.
257
00:30:29,058 --> 00:30:31,601
Here's your money,
$15,000 cash, as you asked.
258
00:30:31,686 --> 00:30:32,644
And these are our tapes?
259
00:30:32,728 --> 00:30:34,521
I had an arrangement with the director.
260
00:30:34,605 --> 00:30:38,608
I was to give those to him,
you see, personally.
261
00:30:39,443 --> 00:30:42,404
I understand.
But he's not here this afternoon.
262
00:30:42,488 --> 00:30:43,613
As a matter of fact, he's out of the country.
263
00:30:43,698 --> 00:30:47,075
And he asked me to get the tapes from you
and give you the money.
264
00:31:09,932 --> 00:31:11,808
I guess I can just wait on this.
265
00:31:18,524 --> 00:31:21,693
Now, look,
don't get involved in this, Mr. Caul.
266
00:31:22,695 --> 00:31:24,738
Those tapes are dangerous.
267
00:31:25,322 --> 00:31:27,323
You heard them. You know what I mean.
268
00:31:28,159 --> 00:31:29,951
Someone may get hurt.
269
00:31:39,587 --> 00:31:41,963
Mr. Caul, be careful.
270
00:33:37,788 --> 00:33:39,539
Well, what about me?
271
00:33:40,082 --> 00:33:41,207
You'll see.
272
00:33:42,042 --> 00:33:43,668
A lot of fun you are.
273
00:33:57,933 --> 00:34:00,101
Who started this conversation anyhow?
274
00:34:02,563 --> 00:34:03,897
You did.
275
00:34:03,981 --> 00:34:05,481
I did not.
276
00:34:05,900 --> 00:34:08,401
Yes, you did. You just don't remember it.
277
00:34:14,742 --> 00:34:16,951
Pretend like I just told you a joke.
278
00:34:21,749 --> 00:34:23,666
Does it bother you?
279
00:34:23,751 --> 00:34:26,127
- What?
- Walking around in circles.
280
00:34:27,379 --> 00:34:29,923
Oh, look. That's terrible.
281
00:34:30,966 --> 00:34:32,967
He's not hurting anyone.
282
00:34:33,052 --> 00:34:34,636
Neither are we.
283
00:34:36,931 --> 00:34:38,223
Oh, God.
284
00:34:39,350 --> 00:34:43,937
Every time I see one of those old guys,
I always think the same thing.
285
00:34:45,105 --> 00:34:46,773
What do you think?
286
00:34:46,941 --> 00:34:48,191
Yeah, what do you think?
287
00:34:48,275 --> 00:34:51,236
I always think that he was once some...
288
00:34:55,407 --> 00:34:57,200
Hey, Harry,
what do you say we take a break?
289
00:34:58,160 --> 00:35:00,203
Come on. We'll go to Al's Transbay.
I'll buy you a beer, huh?
290
00:35:00,287 --> 00:35:02,580
- How about that?
- No. I want to finish this.
291
00:35:02,790 --> 00:35:04,415
I thought you turned those tapes in.
292
00:35:04,500 --> 00:35:06,042
Stan, be quiet, will you?
293
00:35:06,126 --> 00:35:07,460
All right, all right.
294
00:35:10,047 --> 00:35:12,298
Do you think we can do this?
295
00:35:14,260 --> 00:35:15,885
I'm tired of drinking anyhow.
296
00:35:15,970 --> 00:35:18,012
What a stupid conversation.
297
00:35:18,097 --> 00:35:19,555
Stan, please. I'm trying to work.
298
00:35:19,723 --> 00:35:21,808
I'm tired of mostly everything.
299
00:35:21,892 --> 00:35:23,059
Tired of me?
300
00:35:23,143 --> 00:35:25,979
Tired of you, but not today.
301
00:35:28,774 --> 00:35:30,441
What the hell they talking about,
for Christ's sake?
302
00:35:30,985 --> 00:35:33,653
Stanley, please, I'm trying to get this done.
303
00:35:33,737 --> 00:35:35,071
All right. Don't get excited.
304
00:35:35,155 --> 00:35:36,781
Well, I'm getting fed up.
305
00:35:38,742 --> 00:35:40,076
About what?
306
00:35:40,160 --> 00:35:42,412
About your asking me questions
all day long.
307
00:35:43,956 --> 00:35:45,123
Jesus.
308
00:35:45,416 --> 00:35:46,958
Don't say that.
309
00:35:47,835 --> 00:35:48,876
Well, for Christ's sake...
310
00:35:48,961 --> 00:35:51,421
Stan, don't say that again, please.
311
00:35:51,505 --> 00:35:54,424
Don't use that word in vain. It bothers me.
312
00:35:55,843 --> 00:35:57,802
What's the matter, Harry?
313
00:36:00,556 --> 00:36:01,806
Your work's getting sloppy.
314
00:36:05,185 --> 00:36:08,521
Later in the week. Sunday, maybe.
315
00:36:09,940 --> 00:36:11,232
Sunday, definitely.
316
00:36:13,277 --> 00:36:16,362
We'd have a much better track
if you'd paid more attention to the recording
317
00:36:16,447 --> 00:36:18,740
and less attention to
what they were talking about.
318
00:36:18,824 --> 00:36:21,409
I can't see why a couple of questions
about what the hell is going on
319
00:36:21,493 --> 00:36:22,660
can get you so out ofjoint.
320
00:36:22,745 --> 00:36:26,205
'Cause I can't sit here and explain
the personal problems of my clients.
321
00:36:32,129 --> 00:36:33,671
Jack Tar Hotel.
322
00:36:35,883 --> 00:36:36,966
3:00.
323
00:36:37,801 --> 00:36:39,552
Room 773.
324
00:36:39,720 --> 00:36:41,054
It wouldn't hurt if you filled me in a little bit
325
00:36:41,138 --> 00:36:42,305
once in a while. Did you ever think of that?
326
00:36:42,389 --> 00:36:44,974
It has nothing to do with me,
and even less to do with you.
327
00:36:45,059 --> 00:36:48,895
It's curiosity. Did you ever hear of that?
It's just goddamn human nature.
328
00:36:50,981 --> 00:36:54,817
Listen, if there's one sure-fire rule
that I have learned in this business is that
329
00:36:54,902 --> 00:36:56,319
I don't know anything about human nature.
330
00:36:56,403 --> 00:36:58,154
I don't know anything about curiosity.
331
00:36:58,238 --> 00:37:00,490
That's not part of what I do. What I...
332
00:37:00,574 --> 00:37:02,658
This is my business, and when I'm...
333
00:37:12,544 --> 00:37:14,253
I'll see you later.
334
00:37:30,437 --> 00:37:33,773
I think he's been recording my telephone.
335
00:37:39,780 --> 00:37:40,822
I love you.
336
00:37:41,698 --> 00:37:43,991
We're spending too much time
together here.
337
00:37:44,118 --> 00:37:46,035
No. Let's stay just a little longer.
338
00:38:01,885 --> 00:38:04,720
I think he's been recording my telephone.
339
00:39:24,510 --> 00:39:51,410
He'd kill us if he got the chance.
340
00:40:39,918 --> 00:40:42,461
Bless me, Father, for I have sinned.
341
00:40:46,758 --> 00:40:49,594
It's been three months
since my last confession.
342
00:40:50,846 --> 00:40:51,929
I...
343
00:40:57,019 --> 00:40:58,686
These are my sins.
344
00:41:01,815 --> 00:41:03,816
I've taken the Lord's name in vain
345
00:41:04,776 --> 00:41:06,569
on several occasions.
346
00:41:09,489 --> 00:41:10,531
I...
347
00:41:15,162 --> 00:41:17,413
On a number of occasions,
I've taken newspapers from the racks
348
00:41:17,497 --> 00:41:19,457
without paying for them.
349
00:41:20,500 --> 00:41:21,542
I...
350
00:41:27,215 --> 00:41:30,509
...have deliberately taken pleasure
in impure thoughts,
351
00:41:31,345 --> 00:41:32,511
and
352
00:41:34,014 --> 00:41:36,390
I've been involved in some work
353
00:41:36,475 --> 00:41:40,478
that I think will be used
to hurt these two young people.
354
00:41:41,772 --> 00:41:43,397
It's happened to me before.
355
00:41:43,482 --> 00:41:46,942
People were hurt because of my work.
356
00:41:47,027 --> 00:41:48,527
I'm afraid it could happen again,
357
00:41:49,738 --> 00:41:52,448
and I was in no way responsible.
358
00:41:52,532 --> 00:41:54,283
I'm not responsible.
359
00:41:55,535 --> 00:41:58,996
For these and all my sins of my past life,
I am heartily sorry.
360
00:42:11,593 --> 00:42:12,677
Hi. Can I help you?
361
00:42:12,761 --> 00:42:17,014
- Well, you could explain your system to me.
- Okay, Mr. Caul, I'm Jim Storey.
362
00:42:17,099 --> 00:42:19,767
- How do you do?
- Come in and take a look here
363
00:42:19,851 --> 00:42:21,394
at the system.
364
00:42:21,770 --> 00:42:25,481
This is for the surveillance
of telephone communication systems.
365
00:42:25,565 --> 00:42:26,649
I see.
366
00:42:26,733 --> 00:42:27,817
...now available.
367
00:42:27,901 --> 00:42:30,027
Here's the new LT 500.
368
00:42:30,237 --> 00:42:34,699
If you're in surveillance,
you belong into the LT 500.
369
00:42:35,033 --> 00:42:37,451
You can hear your sounds here
370
00:42:37,536 --> 00:42:39,995
and know exactly
which door has been violated.
371
00:42:40,080 --> 00:42:41,122
I see.
372
00:42:41,206 --> 00:42:42,998
And you got your local alarms on the doors,
373
00:42:43,083 --> 00:42:44,458
which I'm sure you've heard.
374
00:42:44,543 --> 00:42:45,918
It's quite noisy.
375
00:42:46,503 --> 00:42:48,212
It has a Super 8mm camera in here,
376
00:42:48,296 --> 00:42:50,506
and the dot right here, the 10:00 dot,
377
00:42:50,590 --> 00:42:53,592
will show exactly
what the camera sees on the back.
378
00:42:53,677 --> 00:42:55,428
It's a magazine-loaded camera,
379
00:42:55,846 --> 00:42:57,263
Super 8mm...
380
00:42:58,515 --> 00:43:01,976
William P. Moran of Detroit, Michigan,
381
00:43:02,060 --> 00:43:04,061
house courtesy telephone, please.
382
00:43:07,649 --> 00:43:10,484
That's your automatic recorder actuator.
383
00:43:10,569 --> 00:43:14,697
It undetectably starts the recorder
when the phone is lifted
384
00:43:15,282 --> 00:43:17,950
and shuts it off
when the receiver is put back.
385
00:43:18,869 --> 00:43:20,786
- What?
- It's real nice, you know.
386
00:43:21,538 --> 00:43:23,873
It's not your old-fashioned voice actuator,
387
00:43:23,957 --> 00:43:27,042
you know, always starting the recorder
when nobody was talking
388
00:43:27,127 --> 00:43:30,880
or shutting it off in the middle
of an important conversation.
389
00:43:30,964 --> 00:43:32,923
Is it anything like the Moran actuator?
390
00:43:33,592 --> 00:43:36,093
The Moran E-27 is a copy.
391
00:43:36,303 --> 00:43:39,096
I won't let him even smell
my equipment anymore.
392
00:43:39,431 --> 00:43:41,098
- You in surveillance?
- Yeah.
393
00:43:41,183 --> 00:43:43,434
Law enforcement or private operator?
394
00:43:43,518 --> 00:43:44,727
Private.
395
00:43:44,811 --> 00:43:47,813
You mind if I take your name
and address for our mailing list?
396
00:43:48,440 --> 00:43:51,358
Harry... Harry Caul?
397
00:43:51,485 --> 00:43:52,902
I didn't recognize you.
398
00:43:52,986 --> 00:43:56,572
Say, I wonder,
would you take a Model 510-A?
399
00:43:56,990 --> 00:43:58,449
Free of charge. Just to test it.
400
00:43:58,533 --> 00:44:01,619
You know, say, in return for
that we can print in our flier
401
00:44:01,703 --> 00:44:02,745
that you use it.
402
00:44:02,829 --> 00:44:04,622
I build all my own equipment. Thank you.
403
00:44:04,706 --> 00:44:07,666
Maybe we could take a picture
of you holding it?
404
00:44:07,918 --> 00:44:09,835
Or take a picture of you
in front of our booth?
405
00:44:09,920 --> 00:44:11,921
It would be a great honor for Spectre.
406
00:44:57,551 --> 00:44:59,552
This is not helping crime.
407
00:44:59,636 --> 00:45:00,761
It's helping justice.
408
00:45:16,403 --> 00:45:19,154
...that may be affixed to
the subject's automobile...
409
00:45:19,239 --> 00:45:20,406
Slide.
410
00:45:20,699 --> 00:45:23,284
...and will transmit a pulsating tone signal...
411
00:45:23,410 --> 00:45:24,451
Slide.
412
00:45:24,536 --> 00:45:25,494
...which is highly detectable...
413
00:45:25,579 --> 00:45:27,496
Harry, good to see you.
414
00:45:28,582 --> 00:45:31,417
- Beautiful suit.
- You like it? It's French.
415
00:45:31,501 --> 00:45:32,501
Oh.
416
00:45:33,169 --> 00:45:35,087
Let's go get a drink and talk.
417
00:45:35,422 --> 00:45:38,173
Requiring no knowledge
or skill in electronics.
418
00:45:38,258 --> 00:45:40,259
Come on, it's a bore.
419
00:45:43,430 --> 00:45:49,101
The TA-30 may be installed and concealed
under the dash in a matter of seconds.
420
00:45:49,811 --> 00:45:52,980
Hey, come on, there's somebody
over here I want you to meet,
421
00:45:53,064 --> 00:45:54,189
a competitor of yours.
422
00:45:54,274 --> 00:45:56,650
- Hey, Bernie, old buddy.
- Yeah, Paulie, what's up?
423
00:45:57,485 --> 00:46:00,571
This is Harry Caul. William P. Moran.
424
00:46:00,906 --> 00:46:02,531
Harry Caul, my pleasure.
425
00:46:02,616 --> 00:46:05,075
My friends call me Bernie.
I heard a lot about you, Harry.
426
00:46:05,160 --> 00:46:07,703
- Thank you.
- Bernie just moved in from Detroit.
427
00:46:07,787 --> 00:46:11,707
He's the fellow that let Chrysler know
that Cadillac was discontinuing its fins.
428
00:46:11,791 --> 00:46:13,167
That's right. I heard.
429
00:46:14,961 --> 00:46:16,879
Harry Caul, you're a tough man
to get a hold of.
430
00:46:16,963 --> 00:46:19,048
I've been wanting to talk to you
for a long time.
431
00:46:19,132 --> 00:46:20,841
Hey, can you take five? We'll get a drink.
432
00:46:20,926 --> 00:46:22,551
Yeah. Maybe in a couple of...
433
00:46:22,886 --> 00:46:25,930
Honey... Honey, sweetheart,
show time, all right?
434
00:46:26,681 --> 00:46:29,141
I'd appreciate it if you stuck around
for the demonstration, Harry.
435
00:46:31,853 --> 00:46:35,773
Ladies and gentlemen.
436
00:46:36,691 --> 00:46:41,070
Ladies and gentlemen, what we have here
is the Moran S-15 harmonica tap.
437
00:46:41,655 --> 00:46:45,658
This electronic marvel can be installed
in a matter of two minutes.
438
00:46:46,159 --> 00:46:49,536
Notice here it has its own
nickel cadmium power source,
439
00:46:49,621 --> 00:46:51,664
so it cannot be detected on the line.
440
00:46:52,332 --> 00:46:55,584
Once installed, it can be phoned
from any telephone in the world,
441
00:46:55,669 --> 00:46:58,337
Singapore, Karāchi, even Moscow.
442
00:46:58,505 --> 00:47:01,882
I say Moscow 'cause you look
a little Russian there, sir, with the beard.
443
00:47:02,425 --> 00:47:04,510
You just dial the target's phone number,
444
00:47:04,886 --> 00:47:06,845
pause before the last digit,
445
00:47:06,930 --> 00:47:09,598
blow the harmonica tone into the phone,
446
00:47:09,683 --> 00:47:11,642
press the last digit.
447
00:47:11,726 --> 00:47:14,979
The phone will not ring
in the target's house.
448
00:47:15,063 --> 00:47:18,941
Instead, the receiver will be turned
into an actual room microphone,
449
00:47:19,025 --> 00:47:21,735
thus enabling surveillance to take place.
450
00:47:22,237 --> 00:47:25,698
And now, by way of
an actual demonstration,
451
00:47:25,782 --> 00:47:28,367
we've installed one of these units
in my very own home.
452
00:47:28,785 --> 00:47:30,327
I will now dial that number.
453
00:47:31,538 --> 00:47:32,871
Thank you.
454
00:47:38,378 --> 00:47:40,546
I pause before the last digit.
455
00:47:42,590 --> 00:47:43,924
Harmonica.
456
00:47:47,929 --> 00:47:49,805
I dial the last digit.
457
00:47:53,393 --> 00:47:56,228
You will note the phone does not ring.
458
00:47:56,938 --> 00:47:57,980
Can we get away?
459
00:47:58,064 --> 00:48:00,399
I don't know. Maybe I can.
460
00:48:00,859 --> 00:48:02,067
Where's your husband?
461
00:48:02,610 --> 00:48:04,778
He's out at a convention.
462
00:48:07,240 --> 00:48:08,657
When will he be back?
463
00:48:08,742 --> 00:48:10,284
Not until late.
464
00:48:10,577 --> 00:48:13,162
April fool! Just a little joke, folks.
465
00:48:13,246 --> 00:48:14,913
- That shows you the possibilities...
- Larry Peterson...
466
00:48:14,998 --> 00:48:17,332
...of the Moran S-15.
- Larry Peterson Burns.
467
00:48:17,417 --> 00:48:19,668
Thank you.
The demonstration is concluded.
468
00:48:19,753 --> 00:48:22,254
I'd like you to take a little literature with you
on your way.
469
00:48:23,465 --> 00:48:25,299
Well, what did you think of that?
How did you like it?
470
00:48:25,425 --> 00:48:26,508
It's a good item.
471
00:48:26,593 --> 00:48:28,343
It's good for the catalogue suckers, huh?
472
00:48:28,428 --> 00:48:30,888
Here you go, Harry. Have a free pen.
473
00:48:30,972 --> 00:48:32,097
You, too, Paulie.
474
00:48:32,348 --> 00:48:34,016
- I'd rather have a free drink.
- Hey, me, too.
475
00:48:36,644 --> 00:48:39,063
Stanley! Stanley, do me a favor, huh?
476
00:48:39,147 --> 00:48:41,190
Come on. Mind the booth, all right?
477
00:48:41,274 --> 00:48:42,733
Come on. That's what I pay you for.
478
00:48:42,817 --> 00:48:44,818
Just a couple of minutes.
I just wanna get a drink, all right?
479
00:48:44,903 --> 00:48:46,236
Hi, Harry.
480
00:48:47,989 --> 00:48:49,156
Hi, Stan.
481
00:48:50,283 --> 00:48:52,242
That's right.
You two used to work together, huh?
482
00:48:55,080 --> 00:48:57,289
You see that son of a bitch sitting there?
He stole my latest idea...
483
00:48:57,373 --> 00:48:58,707
A lot of nice ladies around here tonight.
484
00:48:58,792 --> 00:49:00,834
Say, how about that pastry in the yellow?
She come across?
485
00:49:00,919 --> 00:49:03,587
Come on. Forget it. She's a part-time nun.
We'll get supper...
486
00:49:03,671 --> 00:49:05,589
Hey, Harry, where you going?
487
00:49:05,965 --> 00:49:08,383
You guys go on without me.
I'm going to talk to Stan.
488
00:49:08,468 --> 00:49:10,094
We'll meet you later
at the chrome-dome exhibit.
489
00:49:10,178 --> 00:49:12,012
Don't be long, huh, Harry. Come on.
490
00:49:23,441 --> 00:49:26,110
Since when are
you working for Moran, Stanley?
491
00:49:29,489 --> 00:49:31,115
Since yesterday.
492
00:49:33,034 --> 00:49:34,409
Listen, that wasn't serious.
493
00:49:34,494 --> 00:49:36,078
That was just a stupid argument.
494
00:49:36,162 --> 00:49:37,371
That wasn't it, Harry. It's just that
495
00:49:37,455 --> 00:49:38,872
I figured it was time I move up, that's all.
496
00:49:38,957 --> 00:49:40,499
No... Stan,
497
00:49:41,459 --> 00:49:43,377
I don't want you telling him
about any of my things.
498
00:49:43,461 --> 00:49:44,461
It's not ethical.
499
00:49:44,546 --> 00:49:46,255
There's not all that much
you ever let me in on, Harry.
500
00:49:46,339 --> 00:49:47,422
Maybe that's the problem.
501
00:49:47,507 --> 00:49:50,843
Okay. All right. I'll bring you along faster.
I'll show you some of the stuff.
502
00:49:50,927 --> 00:49:52,261
You won't show me anything.
503
00:49:52,345 --> 00:49:55,097
You'll keep it all to yourself.
You know damn well you will.
504
00:49:55,181 --> 00:49:57,683
No, really, Stan, wait a while.
505
00:49:59,018 --> 00:50:00,144
Will you think about it?
506
00:50:01,688 --> 00:50:03,647
Don't do this to me now.
507
00:50:07,318 --> 00:50:08,735
Some guy's following me.
508
00:50:09,863 --> 00:50:10,946
Who?
509
00:50:11,364 --> 00:50:12,781
I don't know.
510
00:50:12,866 --> 00:50:15,242
It has something to do
with the assignment last week.
511
00:50:15,869 --> 00:50:18,871
I don't know what it's about,
but I don't like it.
512
00:50:21,249 --> 00:50:23,041
Okay, all right.
513
00:50:23,668 --> 00:50:25,836
Okay. Thanks, Stan.
514
00:50:30,300 --> 00:50:31,758
This is junk.
515
00:50:55,825 --> 00:50:59,286
I'm sorry, but you have reached
a disconnected number.
516
00:50:59,370 --> 00:51:00,996
Will you please make sure you...
517
00:51:10,089 --> 00:51:11,173
Information.
518
00:51:11,257 --> 00:51:13,508
The number for Amy Fredericks, please.
519
00:51:14,219 --> 00:51:15,385
It's a new listing.
520
00:51:15,470 --> 00:51:17,221
One moment, please.
521
00:51:21,976 --> 00:51:24,519
Sir, I see no listing for an Amy Fredericks.
522
00:51:25,897 --> 00:51:27,231
Thank you.
523
00:51:51,798 --> 00:51:53,298
What are you doing here?
524
00:51:53,383 --> 00:51:55,300
Take it easy. I'm just a messenger.
525
00:51:55,969 --> 00:51:57,469
I brought you a drink.
526
00:51:57,553 --> 00:51:59,721
I don't want your drink.
Why are you following me?
527
00:51:59,806 --> 00:52:02,724
I'm not following you. I'm looking for you.
528
00:52:02,809 --> 00:52:03,809
There's a big difference.
529
00:52:04,394 --> 00:52:05,727
How did you know I was here?
530
00:52:05,812 --> 00:52:07,854
It's a convention of wire-tappers, isn't it?
531
00:52:07,939 --> 00:52:11,566
Oh, excuse me,
surveillance and security technicians.
532
00:52:12,235 --> 00:52:13,360
It was a snap.
533
00:52:13,444 --> 00:52:16,238
Look, I'm telling you, I'm not giving
those tapes to anybody but the director.
534
00:52:16,322 --> 00:52:18,490
Yeah, I know what you told me, Mr. Caul.
535
00:52:18,825 --> 00:52:20,867
All right, what's the message?
536
00:52:20,952 --> 00:52:23,370
We want you to deliver the tapes
on Sunday, 1:00.
537
00:52:23,746 --> 00:52:24,955
The director will be there.
538
00:52:25,039 --> 00:52:27,666
He'll accept the tapes from you, in person.
539
00:52:28,042 --> 00:52:29,459
You tell him I'll think about it.
540
00:52:46,185 --> 00:52:49,313
- Hey, Paulie!
- Come on! Come on, let's go!
541
00:52:50,064 --> 00:52:52,441
Lurleen and Millard, get in the back there.
542
00:52:52,525 --> 00:52:53,567
And, Stanley, get in front!
543
00:52:53,651 --> 00:52:56,028
Hey, come on, Harry.
Hey, what the hell are you doing?
544
00:52:56,112 --> 00:52:58,280
Come on. I'm trying to dress up for the bar.
545
00:52:59,115 --> 00:53:01,533
Hey, Bernie, it's a come-as-you-are party.
546
00:53:01,659 --> 00:53:04,953
Hey, no, no! Wait a minute!
All the girls up front!
547
00:53:05,330 --> 00:53:07,789
I think you take a right
somewhere around here.
548
00:53:09,751 --> 00:53:11,418
Sons of bitches! Those smartasses!
549
00:53:11,502 --> 00:53:13,003
Who the hell do they think
they're tangling with?
550
00:53:13,087 --> 00:53:14,838
All right! Easy, easy!
Come on. We're going to have a party.
551
00:53:14,922 --> 00:53:16,214
He could drive, man.
552
00:53:21,387 --> 00:53:22,637
Millard, make them stop.
553
00:53:22,722 --> 00:53:25,182
Relax, honey.
Paul's the best tail man in the country.
554
00:53:25,266 --> 00:53:27,559
Hey, Meredith, do you hear that?
555
00:53:32,857 --> 00:53:36,276
Headquarters 111,
I'm driving east on Lombard.
556
00:53:37,362 --> 00:53:41,656
I'd like a rolling 10-28 on California 5-6-0,
557
00:53:43,117 --> 00:53:45,202
Boy Adam Lincoln.
558
00:53:45,828 --> 00:53:47,829
What are you calling for a 10-28 for?
559
00:53:48,623 --> 00:53:49,831
Thanks.
560
00:53:52,960 --> 00:53:56,880
Hey, Willie Sanchez, 565414th Street,
561
00:53:57,090 --> 00:54:00,926
162 pounds, 5'10" and a half shithead!
562
00:54:07,100 --> 00:54:08,767
You cheated!
563
00:54:11,437 --> 00:54:12,854
Oh, man...
564
00:54:14,273 --> 00:54:16,483
Want me to pick that lock for you, Harry?
565
00:54:18,111 --> 00:54:20,946
- This'll be the bar.
- It's freezing in here.
566
00:54:21,030 --> 00:54:24,491
Oh, boy, Harry. Okay.
567
00:54:24,617 --> 00:54:27,577
- All right, the bar is now open.
- Thank you, thank you.
568
00:54:27,662 --> 00:54:29,037
- Stanley.
- Yes, sir.
569
00:54:29,122 --> 00:54:31,623
- How about a little music?
- The man wants a little music.
570
00:54:31,707 --> 00:54:33,917
Harry, you got a nice shop here.
571
00:54:50,518 --> 00:54:51,518
You know, I was rereading
572
00:54:51,811 --> 00:54:55,439
DearAbby the other night, and there was
this article, a letter from a fella
573
00:54:55,523 --> 00:54:57,274
called "Lonely and Anonymous."
574
00:54:57,358 --> 00:55:01,361
I think it was Harry. Hey.
575
00:55:04,323 --> 00:55:07,909
Where's the club soda?
We got any club soda?
576
00:55:07,994 --> 00:55:09,911
Let me tell you something about Harry Caul.
577
00:55:10,913 --> 00:55:12,080
There you go.
578
00:55:12,165 --> 00:55:15,375
I know you heard this a thousand times,
Harry, but let me say it again.
579
00:55:16,002 --> 00:55:20,255
Here's to Harry, the best, bar none.
I'll drink to that.
580
00:55:20,339 --> 00:55:21,339
The best what?
581
00:55:23,342 --> 00:55:25,969
The best bugger on the West Coast.
582
00:55:26,053 --> 00:55:27,596
And who's the best bugger
on the East Coast?
583
00:55:27,680 --> 00:55:29,931
Me. I'll drink to that, too.
584
00:55:30,016 --> 00:55:33,351
I'll bet you will.
585
00:55:38,065 --> 00:55:41,193
It's really funny we never bumped into
each other in New York, Harry.
586
00:55:41,277 --> 00:55:42,527
Why is that funny?
587
00:55:42,612 --> 00:55:45,197
I don't know, we work in the same business,
the same city.
588
00:55:45,573 --> 00:55:47,491
I figure we'd bump into each other.
589
00:55:47,575 --> 00:55:49,493
I didn't know
you came from New York, Harry.
590
00:55:49,577 --> 00:55:50,785
- Yeah.
- Are you kidding?
591
00:55:50,870 --> 00:55:52,871
Harry's famous in New York.
592
00:55:52,955 --> 00:55:55,290
You know, the only one
I couldn't figure out though, Harry?
593
00:55:55,374 --> 00:55:56,374
One what?
594
00:55:57,543 --> 00:55:59,711
The welfare fund back in '68.
595
00:56:00,505 --> 00:56:03,465
- How did you know about that?
- Everybody in the biz knew about it.
596
00:56:03,549 --> 00:56:05,467
But nobody knows
how you did it though, Harry.
597
00:56:09,680 --> 00:56:11,223
- How did you do it, Harry?
- Harry.
598
00:56:12,517 --> 00:56:15,310
Ten cents a dance. Come on.
599
00:56:21,400 --> 00:56:22,400
You all right?
600
00:56:23,486 --> 00:56:25,737
- You hurt yourself?
- No. Don't worry about my head.
601
00:56:26,405 --> 00:56:28,490
It happens all the time.
602
00:56:28,574 --> 00:56:30,450
In fact, when I was a little baby,
603
00:56:30,535 --> 00:56:32,702
I used to love to bang my head
up against the wall.
604
00:56:32,787 --> 00:56:34,329
No, really. I did.
605
00:56:34,413 --> 00:56:37,582
Sometimes I still feel like doing it
'cause it's comforting.
606
00:56:37,667 --> 00:56:40,293
I tapped my first telephone
when I was 12 years old, Harry.
607
00:56:41,379 --> 00:56:43,547
I mean, that's a fact. 12 years old.
608
00:56:43,631 --> 00:56:47,425
It was a hallway payphone right
in the tenement, right where I lived.
609
00:56:47,510 --> 00:56:50,387
Everybody in the building. For six months,
they didn't know who it was.
610
00:56:50,471 --> 00:56:55,141
My father, he was proud as hell.
He was beaming.
611
00:56:55,226 --> 00:56:59,688
Yeah, boy.
"That Bernie's got a real brain," he said.
612
00:56:59,772 --> 00:57:01,356
From then on, it's been all uphill, Harry.
613
00:57:02,817 --> 00:57:05,527
I got contacts now you wouldn't believe.
614
00:57:05,611 --> 00:57:08,196
Here. Well, bring them over.
615
00:57:11,993 --> 00:57:13,285
Take a cab over.
616
00:57:13,369 --> 00:57:15,078
Nothing's sacred with you, is it, Harry?
617
00:57:15,162 --> 00:57:18,415
Sure. The more, the merrier.
We'll be here all night.
618
00:57:18,499 --> 00:57:20,667
Feel like I'm back in grammar.
619
00:57:21,502 --> 00:57:23,712
- Oh, you son of a...
- What?
620
00:57:25,506 --> 00:57:27,507
All right, what's the matter, Harry?
Can't you take a vacation?
621
00:57:27,592 --> 00:57:30,760
You guys are amateurs, you know that?
622
00:57:30,845 --> 00:57:32,637
When are you gonna get
a new scrambler, Harry?
623
00:57:32,722 --> 00:57:34,556
This one went out with the Trojan War.
624
00:57:34,640 --> 00:57:37,267
Harry, come on. I want to hear all about you.
625
00:57:37,351 --> 00:57:40,979
- Where you from?
- Really obsolete, you know that, Harry?
626
00:57:41,439 --> 00:57:44,524
- Harry got himself a girlfriend.
- Watch out, Harry.
627
00:57:45,818 --> 00:57:49,154
- Where are you from?
- New York.
628
00:57:49,238 --> 00:57:51,239
I used to live in New York.
629
00:57:51,324 --> 00:57:56,661
Yes. First, I worked as a receptionist,
and then I got promoted to secretary.
630
00:57:56,746 --> 00:58:00,081
And then I was promoted to gal Friday,
631
00:58:00,166 --> 00:58:03,752
and special assistant to the boss,
and then I married him.
632
00:58:23,481 --> 00:58:25,231
Do you live far from here?
633
00:58:32,365 --> 00:58:33,782
Harry?
634
00:58:34,950 --> 00:58:36,326
Are you still married?
635
00:58:37,453 --> 00:58:40,497
Oh, I don't know. Probably.
636
00:58:43,167 --> 00:58:44,459
I guess maybe I am.
637
00:58:44,543 --> 00:58:47,337
Last time I heard, he was...
638
00:58:47,421 --> 00:58:50,340
Well, he was trying
to scrape up enough money
639
00:58:50,424 --> 00:58:53,802
- to buy another hardware store.
- Yeah.
640
00:58:53,886 --> 00:58:58,473
And I ended up
out here in San Francisco, unemployed,
641
00:58:58,557 --> 00:59:02,394
which is the entire story of my life
up until tonight.
642
00:59:17,159 --> 00:59:18,576
Here's to you.
643
00:59:21,330 --> 00:59:24,916
You don't like me very much, do you?
You don't want to talk to me or anything.
644
00:59:25,000 --> 00:59:26,751
I didn't say that.
645
00:59:39,974 --> 00:59:43,184
Something is on your mind.
I wish you'd tell me.
646
00:59:43,269 --> 00:59:45,854
I really do. I wish that...
647
00:59:45,938 --> 00:59:49,441
I wish that you'd feel
that you could talk to me
648
00:59:49,525 --> 00:59:51,651
and that we could be friends.
649
00:59:51,736 --> 00:59:54,654
I mean, aside from all of this junk.
650
01:00:17,219 --> 01:00:19,095
Would you...
651
01:00:19,680 --> 01:00:23,183
If you were a girl
who'd waited for someone...
652
01:00:32,109 --> 01:00:34,569
You can trust me.
653
01:00:38,032 --> 01:00:43,495
Well, you never really knew
when he was going to come to see you.
654
01:00:43,621 --> 01:00:49,250
You just lived in a room alone,
and you knew nothing about him.
655
01:00:49,335 --> 01:00:52,086
And if you loved him,
you were patient with him,
656
01:00:52,171 --> 01:00:58,718
and even though he didn't dare ever
tell you anything about himself personally,
657
01:01:01,555 --> 01:01:04,516
even though he may have loved you,
would you...
658
01:01:06,018 --> 01:01:08,394
- Would I what?
- Would you...
659
01:01:11,774 --> 01:01:14,442
Would you go back to him?
660
01:01:19,615 --> 01:01:23,993
Well, how would I know?
How would I know that he loved me?
661
01:01:32,962 --> 01:01:35,046
You'd have no way of knowing.
662
01:01:47,434 --> 01:01:48,685
Hey, Harry!
663
01:01:48,769 --> 01:01:52,021
Did you hear the one about
the broad who busted Vegas?
664
01:01:52,106 --> 01:01:54,691
She wore a see-through blouse.
665
01:02:53,959 --> 01:02:55,460
You know something, Harry?
666
01:02:56,629 --> 01:02:58,838
Twelve years ago,
I recorded every telephone call
667
01:02:58,923 --> 01:03:02,216
made by the presidential nominee
of a major political party.
668
01:03:02,301 --> 01:03:04,218
I don't want to say which party.
669
01:03:04,303 --> 01:03:08,264
But everywhere he went, that's where I was.
Coast to coast, I was listening, Harry.
670
01:03:09,016 --> 01:03:12,685
I'm not saying I elected
the President of the United States, but
671
01:03:13,479 --> 01:03:15,188
you can draw your own conclusions, Harry.
672
01:03:15,856 --> 01:03:18,650
- I mean, he lost.
- Harry,
673
01:03:19,485 --> 01:03:21,903
tell them about the time
you put the bug in the parakeet.
674
01:03:22,655 --> 01:03:25,406
- Parakeet?
- No kidding.
675
01:03:25,491 --> 01:03:29,243
Harry one time actually put a microphone
in a little parakeet.
676
01:03:29,328 --> 01:03:30,828
Is that right?
677
01:03:32,790 --> 01:03:35,541
Parakeets don't happen to be
my thing, Harry,
678
01:03:35,626 --> 01:03:39,170
but I sure would like to know
how you did the teamster local back in '68.
679
01:03:39,296 --> 01:03:40,421
What was that?
680
01:03:40,506 --> 01:03:43,841
- Don't you get papers in Chicago, Millard?
- Probably out on strike.
681
01:03:43,926 --> 01:03:46,219
It was all over the front pages.
682
01:03:46,303 --> 01:03:49,764
Harry was working
for the attorney general's office at the time.
683
01:03:49,848 --> 01:03:52,058
You didn't know I knew that, did you, Harry?
684
01:03:52,142 --> 01:03:54,560
Anyway, the president of this teamster local
back east
685
01:03:54,645 --> 01:03:58,106
set up a phony welfare fund, right?
686
01:03:58,190 --> 01:04:02,735
I mean, you correct me on the details, Harry.
I may be a little fuzzy on them.
687
01:04:02,820 --> 01:04:04,696
There was only two people
that seemed to know about it,
688
01:04:04,780 --> 01:04:06,572
the president and his accountant.
689
01:04:06,657 --> 01:04:09,534
They only talked about it
on fishing trips that they went on.
690
01:04:09,618 --> 01:04:12,912
On a private boat.
That was the only place they talked details.
691
01:04:12,997 --> 01:04:16,040
And that boat was bug-proof.
I happen to know that for a fact, Harry.
692
01:04:17,334 --> 01:04:18,710
They wouldn't even strike up a conversation
693
01:04:18,794 --> 01:04:21,754
if there was another boat
even on the horizon.
694
01:04:21,839 --> 01:04:25,633
That didn't stop Harry though, did it?
No, he recorded everything.
695
01:04:25,718 --> 01:04:29,595
Nobody knows how you did it though,
Harry. Caused a hell of a scandal, too.
696
01:04:29,680 --> 01:04:30,680
Why?
697
01:04:31,390 --> 01:04:35,268
Why? No reason.
Three people were murdered, that's all.
698
01:04:35,352 --> 01:04:37,645
Harry's a bit too modest
to tell us how he did it though.
699
01:04:41,066 --> 01:04:43,693
It had nothing to do with me.
I just turned in the tapes.
700
01:04:43,777 --> 01:04:46,070
The president thought
the accountant had talked.
701
01:04:47,156 --> 01:04:51,993
- Well, nobody really knows for sure.
- That's right.
702
01:04:52,077 --> 01:04:54,328
Three days later,
they found the accountant, his wife and kid,
703
01:04:54,413 --> 01:04:57,331
they were all naked and tied up in the house.
704
01:04:57,416 --> 01:05:02,336
Hands and feet tied up with rope,
all the hair on their bodies shaved off.
705
01:05:02,421 --> 01:05:04,505
Their heads were found in different places.
706
01:05:04,590 --> 01:05:07,842
- They killed them?
- No. They gift-wrapped them.
707
01:05:07,926 --> 01:05:11,512
No, no, no. This is ancient history now.
Harry, how did you do it?
708
01:05:11,597 --> 01:05:14,223
What they do with the tapes
is their own business.
709
01:05:14,308 --> 01:05:15,850
That's the first time
I heard about you, Harry.
710
01:05:16,018 --> 01:05:18,644
Next thing I knew,
you moved out of New York.
711
01:05:18,729 --> 01:05:20,438
It had nothing to do with me.
712
01:05:20,522 --> 01:05:24,025
Come on, Harry, show and tell.
How did you do it?
713
01:05:24,109 --> 01:05:25,610
For God's sake, Harry, tell him!
714
01:05:31,658 --> 01:05:33,618
- Turn it off, Stan.
- What for?
715
01:05:33,952 --> 01:05:36,120
Stan, turn it off!
716
01:05:37,247 --> 01:05:38,289
They ought to hear this, Harry.
717
01:05:38,457 --> 01:05:40,625
It's the best thing you've ever done!
718
01:05:45,005 --> 01:05:46,964
What was that, Stan?
719
01:05:50,844 --> 01:05:53,429
Well, it's the assignment
that Harry did this week.
720
01:05:54,640 --> 01:05:57,100
- It'll make history.
- Yeah?
721
01:05:57,601 --> 01:06:00,895
I bet you there's no moment between
human beings that I cannot record,
722
01:06:00,979 --> 01:06:02,980
and there's no method
that I cannot figure out.
723
01:06:03,982 --> 01:06:07,401
I could figure out
any of Harry's schemes, right?
724
01:06:07,486 --> 01:06:08,736
Come on, come on. Try me.
725
01:06:09,655 --> 01:06:13,908
- Let me give him the assignment, Harry.
- Yeah.
726
01:06:19,665 --> 01:06:22,416
Now, this is a quad in the center of the city.
All right?
727
01:06:22,501 --> 01:06:26,295
Now, these are steps coming in here
and benches all around.
728
01:06:26,380 --> 01:06:27,547
It's 12:00 noon,
729
01:06:27,631 --> 01:06:28,756
which means that it's lunchtime for
730
01:06:28,841 --> 01:06:32,093
all the people that work in
these offices around here.
731
01:06:32,177 --> 01:06:35,179
People are walking, talking, having lunch,
and it's crowded.
732
01:06:35,264 --> 01:06:37,473
- Naturally. Come on, Stan.
- Okay.
733
01:06:37,558 --> 01:06:38,558
Now, two people
734
01:06:39,184 --> 01:06:42,145
are constantly moving in circles,
in and out of the crowd.
735
01:06:42,229 --> 01:06:44,188
We don't know
whether they'll sit down or what.
736
01:06:45,274 --> 01:06:47,191
They're convinced that
they can't be recorded
737
01:06:47,276 --> 01:06:49,944
because they're in a crowd
and constantly moving. Yet,
738
01:06:50,404 --> 01:06:52,029
they're the target.
739
01:06:52,114 --> 01:06:54,991
Now, the assignment is
to get everything they say.
740
01:06:55,075 --> 01:06:56,075
How would you do it?
741
01:06:56,285 --> 01:06:59,120
First of all, one system won't do it.
742
01:06:59,204 --> 01:07:01,706
- Hell, I could've told you that.
- Yeah, why didn't you?
743
01:07:01,790 --> 01:07:03,291
Go on, figure it out.
744
01:07:03,375 --> 01:07:05,626
Second of all, it's easy.
All you do is get to their clothes first.
745
01:07:05,711 --> 01:07:07,044
You pre-rig their clothes.
746
01:07:08,255 --> 01:07:10,423
No. There's no way of telling
what they're going to be wearing.
747
01:07:10,924 --> 01:07:12,383
Then you get somebody to bump into them.
748
01:07:12,467 --> 01:07:16,262
You just get a drunk or something, bump
into them, you plant a pin mike on them.
749
01:07:16,346 --> 01:07:18,055
They've been bugged before. It's too risky.
750
01:07:19,308 --> 01:07:20,558
I got it.
751
01:07:21,727 --> 01:07:23,895
You hire a lip-reader with binoculars.
752
01:07:24,688 --> 01:07:27,982
- No. The client wants their actual voice.
- Why?
753
01:07:29,693 --> 01:07:30,902
So he can believe it.
754
01:07:32,613 --> 01:07:34,989
All right. I'll figure it out.
755
01:07:35,073 --> 01:07:36,574
I don't know.
It must've been an expensive show.
756
01:07:36,867 --> 01:07:39,785
- Who was so interested?
- Yeah, was it us?
757
01:07:39,912 --> 01:07:41,787
- Who's us?
- Federal government.
758
01:07:41,872 --> 01:07:44,123
Private party.
759
01:07:44,208 --> 01:07:45,917
It would take at least four passes.
760
01:07:46,126 --> 01:07:48,377
- I did it in three.
- Three?
761
01:07:48,462 --> 01:07:50,504
That's very nice, Harry. What did you use?
762
01:07:50,589 --> 01:07:55,593
Three-stage directional microphones
with MOSFET amplifier of my own design.
763
01:07:55,677 --> 01:07:59,680
And we got another 20% conventionally,
just tailing them. Paul did.
764
01:07:59,765 --> 01:08:00,765
Beautiful.
765
01:08:01,642 --> 01:08:03,226
It really was. It was a work of art.
766
01:08:05,395 --> 01:08:08,022
You should have seen it, though.
These new microphones are just incredible.
767
01:08:08,106 --> 01:08:09,690
I couldn't really believe it myself.
768
01:08:09,775 --> 01:08:13,527
We were over 200 yards away.
It was absolutely readable. Everything.
769
01:08:13,612 --> 01:08:16,489
I broke in a couple of
newsreel cameramen, and...
770
01:08:16,573 --> 01:08:17,990
You should have been there, Bernie.
It was really...
771
01:08:18,075 --> 01:08:19,075
What did they do?
772
01:08:19,785 --> 01:08:20,868
Well, they took
773
01:08:21,119 --> 01:08:23,537
the crosshairs of the telescope
and they lined it up on the mouths...
774
01:08:23,622 --> 01:08:25,957
No. The boy and the girl. What did they do?
775
01:08:26,041 --> 01:08:31,420
Oh, I don't know. But it was really beautiful,
really something to see.
776
01:08:31,505 --> 01:08:34,215
Yeah. Sounds very pretty.
777
01:08:34,299 --> 01:08:35,967
I'd like to take a look at that mike, too.
778
01:08:36,051 --> 01:08:37,385
There it is.
779
01:08:39,388 --> 01:08:41,722
I always said we should be partners, Harry.
780
01:08:42,015 --> 01:08:43,724
I mean, I always said you're the best, right?
781
01:08:43,809 --> 01:08:45,726
But you and me together, that'd be tops.
782
01:08:45,811 --> 01:08:48,062
All I need is a quick look
at some of your plans and devices.
783
01:08:48,146 --> 01:08:51,565
You know, just get an idea...
I got all the manufacturing plants.
784
01:08:52,150 --> 01:08:54,568
We could make a fortune
selling stuff to Uncle Sam, Harry.
785
01:08:54,653 --> 01:08:57,822
Listen, did you hear
about the fag wire-tapper
786
01:08:57,906 --> 01:09:01,659
- who could only tap a Princess phone?
- No.
787
01:09:06,164 --> 01:09:09,834
Made that up yourself, huh?
It's pretty funny.
788
01:09:09,918 --> 01:09:11,544
Excuse me, can I cut in?
789
01:09:11,628 --> 01:09:13,337
He's got a hell of a sense of humor.
790
01:09:15,090 --> 01:09:17,133
I'm talking about making millions,
he's making with the jokes.
791
01:09:17,217 --> 01:09:19,010
- Come on!
- Thanks a lot.
792
01:09:22,097 --> 01:09:23,514
What do you say, Harry? Come on.
793
01:09:23,849 --> 01:09:25,308
How about going into a partnership, Harry?
794
01:09:25,392 --> 01:09:26,642
I could use a partner, so could you.
795
01:09:26,727 --> 01:09:30,062
- 50-50, how about it?
- I don't need anyone.
796
01:09:30,147 --> 01:09:31,147
No, no.
797
01:09:32,649 --> 01:09:36,152
That's all right.
I do pretty good on my own, anyway.
798
01:09:36,236 --> 01:09:39,113
You got to give credit
where credit's due, right?
799
01:09:39,197 --> 01:09:40,698
Abracadabra, Harry.
800
01:09:42,242 --> 01:09:45,286
See, I'm number two, Harry.
I have to try harder.
801
01:09:45,370 --> 01:09:49,081
If you were a girl
who'd waited for someone...
802
01:09:49,166 --> 01:09:50,416
You can trust me.
803
01:09:50,584 --> 01:09:54,128
Harry, that's you and me
when we were out there.
804
01:09:54,212 --> 01:09:55,880
What? No shit.
805
01:09:55,964 --> 01:09:57,506
...when he was going to come to see you.
806
01:09:57,591 --> 01:10:00,509
It's the Moran Super P-7 pen mike
and transmitter.
807
01:10:00,594 --> 01:10:03,512
That's terrific! The bugger got bugged, huh?
808
01:10:03,597 --> 01:10:05,181
He got you, Harry.
809
01:10:05,265 --> 01:10:07,308
And if you loved him,
you were patient with him,
810
01:10:08,143 --> 01:10:13,814
and even though he didn't dare ever
tell you anything about himself personally,
811
01:10:13,899 --> 01:10:16,650
even though he may have loved you,
would you...
812
01:10:16,735 --> 01:10:18,486
That was wild. When did you do that?
813
01:10:18,570 --> 01:10:21,155
Hey, how do you like it, Harry?
What do you think about it, huh?
814
01:10:22,074 --> 01:10:26,577
Would you... Would you go back to him?
815
01:10:27,913 --> 01:10:30,081
I think you'd better turn it off and get out.
816
01:10:30,374 --> 01:10:31,374
You'd have no way of knowing.
817
01:10:31,458 --> 01:10:34,794
Are you kidding?
It's just a joke, for Christ's sake.
818
01:10:34,878 --> 01:10:37,463
Bernie, Harry don't like you
to say "Christ's sake."
819
01:10:37,547 --> 01:10:40,591
Oh, no? Well, I'm sorry, Harry. I apologize.
What, are you crazy, too, Stanley?
820
01:10:40,675 --> 01:10:42,301
Hey, Harry. What's wrong?
821
01:10:42,386 --> 01:10:44,261
Come on. Let's have a party here.
What do you say?
822
01:10:44,346 --> 01:10:46,013
Paul, it's getting late.
823
01:10:46,098 --> 01:10:47,390
Come on, take it easy.
824
01:10:47,724 --> 01:10:49,141
Come on.
825
01:10:49,226 --> 01:10:51,435
- Hey, Millard.
- Know what these things cost, Harry?
826
01:10:51,520 --> 01:10:54,230
This cost 1,500 beans. Come on.
On the house, from me to you.
827
01:10:58,276 --> 01:11:00,027
Very nice to meet you.
828
01:11:01,571 --> 01:11:02,613
It was only a joke.
829
01:11:04,157 --> 01:11:06,659
- Meredith?
- Guy's got no sense of humor.
830
01:11:06,743 --> 01:11:09,870
- No. I'm going to stay here.
- Paul!
831
01:11:11,540 --> 01:11:13,082
Okay.
832
01:11:16,628 --> 01:11:18,129
I forgot my bag.
833
01:11:19,798 --> 01:11:22,508
Harry, I'm really sorry.
I didn't mean anything.
834
01:11:23,760 --> 01:11:25,511
- Come on, Stan.
- See you Monday, Harry.
835
01:11:27,973 --> 01:11:29,140
You want us to put the lights out?
836
01:11:48,660 --> 01:11:51,412
- Good night, Harry!
- Yeah. Good night, Harry.
837
01:11:56,626 --> 01:11:58,627
What do you think?
838
01:11:58,712 --> 01:12:00,921
I don't know what I'm going
to get him for Christmas yet.
839
01:12:01,006 --> 01:12:03,507
He's already got everything.
840
01:12:10,140 --> 01:12:15,102
Harry, are you going to
give me a hard time tonight? Harry!
841
01:12:16,521 --> 01:12:21,358
Harry! Come on. Come back. Turn it off.
842
01:12:32,787 --> 01:12:36,290
She's frightened.
843
01:12:38,001 --> 01:12:39,793
This is where she's frightened.
844
01:12:39,878 --> 01:12:41,587
I don't know what I'm going
to get him for Christmas yet.
845
01:12:41,671 --> 01:12:44,006
This is no ordinary conversation.
846
01:12:44,090 --> 01:12:48,260
- He doesn't need anything anymore.
- It makes me feel...
847
01:12:48,345 --> 01:12:51,138
Well, I haven't decided
what I'm going to get you yet.
848
01:12:51,223 --> 01:12:56,227
...something.
- Forget it, Harry. It's only a trick.
849
01:12:57,145 --> 01:12:58,479
- What?
- A job.
850
01:12:58,563 --> 01:13:01,649
You're not supposed to
feel anything about it.
851
01:13:01,733 --> 01:13:05,277
You're just supposed to do it. That's all.
852
01:13:05,362 --> 01:13:06,737
Relax, honey.
853
01:13:06,821 --> 01:13:07,905
A lot of fun you are.
854
01:13:07,989 --> 01:13:09,698
- Relax.
- You're supposed to tease me,
855
01:13:09,783 --> 01:13:12,076
give me hints, make me guess, you know.
856
01:13:13,954 --> 01:13:15,829
Does it bother you?
857
01:13:15,914 --> 01:13:19,792
- What?
- Walking around in circles.
858
01:13:21,419 --> 01:13:25,673
Oh, look. That's terrible.
859
01:13:25,757 --> 01:13:27,716
He's not hurting anyone.
860
01:13:28,885 --> 01:13:29,969
Come on.
861
01:13:30,595 --> 01:13:32,638
Neither are we.
862
01:13:35,850 --> 01:13:38,102
- Oh, God.
- "Oh, God."
863
01:13:39,271 --> 01:13:42,565
Listen to the way she says, "Oh, God."
864
01:13:42,649 --> 01:13:44,441
Come here.
865
01:13:44,526 --> 01:13:50,197
Every time I see one of those old guys,
I always think the same thing.
866
01:13:50,282 --> 01:13:52,449
What do you think?
867
01:13:52,534 --> 01:13:56,245
I always think that he was once
somebody's baby boy.
868
01:13:58,790 --> 01:14:00,791
Really, I do.
869
01:14:00,875 --> 01:14:04,003
I think he was once somebody's baby boy,
870
01:14:04,087 --> 01:14:06,839
and he had a mother
and a father who loved him.
871
01:14:06,965 --> 01:14:10,884
And now there he is,
half-dead on a park bench,
872
01:14:10,969 --> 01:14:14,555
and where are his mother or his father,
all his uncles now?
873
01:14:15,890 --> 01:14:20,102
Anyway, that's what I always think.
874
01:14:21,271 --> 01:14:25,065
I always think how, when
they had the newspaper strike in New York,
875
01:14:25,150 --> 01:14:27,067
more of those old guys died.
876
01:14:27,152 --> 01:14:29,737
Fifty of them froze to death in one night.
877
01:14:29,821 --> 01:14:32,615
Just because there were no newspapers?
878
01:14:32,699 --> 01:14:36,994
- Really. Keeps them warm.
- That's terrible.
879
01:14:39,164 --> 01:14:40,831
Who started this conversation, anyhow?
880
01:14:43,585 --> 01:14:45,961
- You did.
- Did not.
881
01:14:46,921 --> 01:14:49,506
Yes, you did. You just don't remember it.
882
01:14:51,760 --> 01:14:54,094
Pretend like I just told you a joke.
883
01:14:57,599 --> 01:15:00,768
- Where did you hear that?
- That's my secret.
884
01:15:03,021 --> 01:15:07,107
Later in the week. Sunday, maybe.
885
01:15:08,610 --> 01:15:10,444
Sunday, definitely.
886
01:15:12,989 --> 01:15:14,740
Jack Tar Hotel.
887
01:15:16,451 --> 01:15:17,868
3:00.
888
01:15:18,495 --> 01:15:19,828
Room 773.
889
01:15:19,913 --> 01:15:21,455
Look, Mark. Do you see him?
890
01:15:21,539 --> 01:15:23,791
The man with the hearing aid like Charles?
891
01:15:23,875 --> 01:15:27,336
- No. Where?
- Right there, with the shopping bag.
892
01:15:27,420 --> 01:15:31,298
He's been following us all around,
and he's following us close.
893
01:15:32,592 --> 01:15:34,885
It's nothing. Don't worry about it.
894
01:15:43,478 --> 01:15:44,853
Angel...
895
01:15:46,773 --> 01:15:49,608
God, it will be so good
to be finished with all this.
896
01:15:51,194 --> 01:15:52,569
I love you.
897
01:15:54,072 --> 01:15:56,740
It's all right, baby. It's all right.
898
01:15:56,825 --> 01:15:58,867
We're spending too much time
together here.
899
01:15:58,952 --> 01:16:01,328
No. Let's stay just a little longer.
900
01:16:05,667 --> 01:16:07,042
"Kill us."
901
01:16:08,795 --> 01:16:10,796
He'd kill them if he had a chance.
902
01:16:10,880 --> 01:16:12,673
He'd kill us if he got the chance.
903
01:16:12,757 --> 01:16:14,091
Oh, God, what I have done.
904
01:16:15,927 --> 01:16:20,222
I have to destroy the tapes.
I can't let it happen again.
905
01:16:22,183 --> 01:16:23,308
It's true.
906
01:16:23,393 --> 01:16:25,519
- I'd better get back. It's almost 2:00.
- Oh, no, please, don't go.
907
01:16:25,603 --> 01:16:28,272
A family was murdered because of me.
908
01:16:29,941 --> 01:16:33,861
I know. I know, Harry.
909
01:16:33,945 --> 01:16:35,529
Everything will turn out.
910
01:16:36,948 --> 01:16:40,242
Oh, God. There's no protection.
911
01:16:40,326 --> 01:16:43,454
I follow them wherever they're going.
And I can hear them.
912
01:16:43,538 --> 01:16:44,663
Bye-bye.
913
01:16:44,748 --> 01:16:47,040
Oh, wait, you have something in your eye.
914
01:16:47,125 --> 01:16:50,919
- Yeah?
- You really don't. I just wanted to kiss you.
915
01:16:51,004 --> 01:16:54,798
I forgive you. I forgive you, darling.
916
01:18:27,392 --> 01:18:30,769
Listen. Listen. My name is Harry Caul.
917
01:18:33,690 --> 01:18:34,815
Can you hear me?
918
01:18:36,818 --> 01:18:38,277
Don't be afraid.
919
01:18:39,487 --> 01:18:44,199
I... I know you don't know who I am,
but I know you.
920
01:18:46,244 --> 01:18:48,245
There isn't much to say about myself. I...
921
01:18:59,591 --> 01:19:01,633
Sick when I was a boy.
922
01:19:03,553 --> 01:19:06,096
I was very sick when I was a boy.
923
01:19:06,180 --> 01:19:10,017
I was paralyzed in my left arm
and my left leg.
924
01:19:10,101 --> 01:19:11,852
I couldn't walk for six months.
925
01:19:12,770 --> 01:19:16,648
One doctor said that
I'd probably never walk again.
926
01:19:18,651 --> 01:19:19,651
My mother...
927
01:19:20,445 --> 01:19:26,033
My mother used to lower me into a hot bath.
It was therapy.
928
01:19:26,910 --> 01:19:30,037
One time the doorbell rang
and she went down to answer it.
929
01:19:30,121 --> 01:19:31,580
I started sliding down.
930
01:19:31,664 --> 01:19:35,042
I could feel the water.
It started coming up to my chin, to my nose.
931
01:19:35,126 --> 01:19:37,502
And when I woke up,
932
01:19:37,587 --> 01:19:42,257
my body was all greasy
from the holy oil she put on my body.
933
01:19:42,967 --> 01:19:45,469
I remember being disappointed I survived.
934
01:19:45,553 --> 01:19:46,553
When I was five,
935
01:19:48,514 --> 01:19:49,723
my father introduced me to a friend of his,
936
01:19:49,807 --> 01:19:52,559
and for no reason at all, I hit him
right in the stomach with all my strength.
937
01:19:52,644 --> 01:19:53,852
He died a year later.
938
01:19:56,064 --> 01:19:57,940
He'll kill you if he gets a chance.
939
01:20:02,487 --> 01:20:04,738
I'm not afraid of death.
940
01:20:12,205 --> 01:20:13,956
I am afraid of murder.
941
01:21:12,306 --> 01:21:14,057
Meredith?
942
01:21:17,562 --> 01:21:18,937
Hey!
943
01:22:03,524 --> 01:22:05,233
Bitch.
944
01:22:21,501 --> 01:22:23,710
Good morning. May I help you?
945
01:22:23,795 --> 01:22:27,547
- Yes. Extension 765, please.
- One moment, please.
946
01:22:29,050 --> 01:22:30,050
Director's office.
947
01:22:30,134 --> 01:22:32,886
Yes, I'd like to speak
to the director's assistant, please.
948
01:22:32,970 --> 01:22:37,891
Mr. Stett. Mr. Martin Stett.
Mr. Caul is on the line.
949
01:22:37,975 --> 01:22:39,893
One moment, please.
950
01:22:42,980 --> 01:22:45,357
I'm sorry. That's impossible now.
Can we get back to you?
951
01:22:45,441 --> 01:22:48,610
No, I... I have to talk to him.
952
01:22:48,694 --> 01:22:52,239
- Can we have your name again?
- Caul.
953
01:22:52,323 --> 01:22:57,119
- Would you mind spelling that?
- C-A-U-L. Caul.
954
01:22:57,203 --> 01:22:59,162
I'm putting you on hold.
955
01:23:03,126 --> 01:23:06,795
- Mr. Caul, we'll get right back to you.
- No. You don't have my telephone number!
956
01:23:06,879 --> 01:23:08,213
Hello?
957
01:24:02,560 --> 01:24:05,604
- Yes?
- Mr. Caul? This is Martin Stett.
958
01:24:05,688 --> 01:24:06,646
How did you get this phone number?
959
01:24:06,731 --> 01:24:11,151
We prepare a full dossier on everyone
who comes in contact with the director.
960
01:24:11,235 --> 01:24:14,029
You know that means
we've been watching you.
961
01:24:14,113 --> 01:24:16,406
We have the tapes. They're perfectly safe.
962
01:24:16,490 --> 01:24:19,284
The director was very anxious
to hear them as soon as possible.
963
01:24:19,368 --> 01:24:23,747
You seemed to be...
I don't know... Disturbed.
964
01:24:23,873 --> 01:24:26,750
I couldn't take the chance
that you might destroy our tapes.
965
01:24:26,834 --> 01:24:30,086
You understand, don't you, Mr. Caul?
966
01:24:30,213 --> 01:24:32,297
Our tapes have nothing to do with you.
967
01:24:33,925 --> 01:24:36,718
Why don't you come over now
and bring the photographs?
968
01:24:36,802 --> 01:24:37,886
- Yes...
- The director's here,
969
01:24:37,970 --> 01:24:40,263
and he's prepared to pay you in full.
970
01:26:02,013 --> 01:26:07,183
Every time I see one of those old guys,
I always think the same thing.
971
01:26:07,727 --> 01:26:10,103
What do you think?
972
01:26:10,187 --> 01:26:14,024
I always think that he was once
somebody's baby boy.
973
01:26:16,402 --> 01:26:18,236
Really, I do.
974
01:26:18,321 --> 01:26:20,822
I think he was once somebody's baby boy,
975
01:26:21,532 --> 01:26:23,700
and he had a mother
and a father who loved him.
976
01:26:24,410 --> 01:26:28,288
And now there he is,
half-dead on a park bench,
977
01:26:28,372 --> 01:26:32,083
and where are his mother or his father,
all his uncles now?
978
01:26:33,336 --> 01:26:35,962
Anyway, that's what I always think.
979
01:26:38,424 --> 01:26:42,218
I always think how, when
they had the newspaper strike in New York,
980
01:26:42,303 --> 01:26:43,803
more of those old guys died.
981
01:26:44,347 --> 01:26:46,306
Fifty of them froze to death in one night.
982
01:26:47,266 --> 01:26:49,809
Just because there were no newspapers?
983
01:26:49,894 --> 01:26:54,356
- Really. Keeps them warm.
- That's terrible.
984
01:26:56,317 --> 01:26:59,069
Who started this conversation anyhow?
985
01:27:00,738 --> 01:27:03,073
- You did.
- Did not.
986
01:27:04,033 --> 01:27:06,576
Yes, you did. You just don't remember it.
987
01:27:07,912 --> 01:27:11,039
Oh, Mark, it's all right. We can talk.
988
01:27:11,123 --> 01:27:15,668
I can't stand it. I can't stand it anymore.
989
01:27:15,753 --> 01:27:21,007
- You're going to make me cry.
- I know, honey, I know. Me, too.
990
01:27:21,092 --> 01:27:24,177
- No, don't.
- Oh, God.
991
01:27:24,261 --> 01:27:29,099
- You want to hear that again?
- You want it to be true!
992
01:27:29,183 --> 01:27:33,520
No, I don't. I just want you to know
whatever you need to know.
993
01:27:33,604 --> 01:27:34,604
That's all.
994
01:27:35,773 --> 01:27:37,816
Your money's on the table.
995
01:27:39,819 --> 01:27:41,694
Do you think we can do this?
996
01:27:43,739 --> 01:27:45,865
I'm tired of drinking anyhow.
997
01:27:47,952 --> 01:27:50,370
I'm tired of mostly everything.
998
01:27:50,454 --> 01:27:52,330
- Tired of me?
- Tired of you,
999
01:27:52,665 --> 01:27:54,624
but not today.
1000
01:27:55,668 --> 01:27:59,587
Later in the week. Sunday, maybe.
1001
01:28:02,383 --> 01:28:04,300
Sunday, definitely.
1002
01:28:09,640 --> 01:28:11,558
Jack Tar Hotel.
1003
01:28:11,976 --> 01:28:13,309
3:00.
1004
01:28:13,853 --> 01:28:15,562
Room 773.
1005
01:28:16,939 --> 01:28:18,440
Look, Mark. Do you see him?
1006
01:28:18,524 --> 01:28:20,900
The man with the hearing aid like Charles?
1007
01:28:20,985 --> 01:28:22,986
- No. Where?
- Right there, with the shopping bag.
1008
01:28:25,197 --> 01:28:27,073
Please count your money outside.
1009
01:28:27,950 --> 01:28:31,828
He's been following us all around,
and he's following us close.
1010
01:28:32,997 --> 01:28:35,498
It's nothing. Don't worry about it.
1011
01:28:50,848 --> 01:28:55,185
God, it will be so good
to be finished with all this.
1012
01:28:56,604 --> 01:28:58,563
I love you.
1013
01:29:01,901 --> 01:29:04,986
These are the pictures you asked for.
1014
01:29:05,070 --> 01:29:07,071
We're spending too much time
together here.
1015
01:29:07,156 --> 01:29:09,115
No. Let's stay just a little longer.
1016
01:29:09,700 --> 01:29:11,367
What will you do to her?
1017
01:29:11,994 --> 01:29:14,412
...kill us if he got the chance.
1018
01:29:17,958 --> 01:29:20,084
I think he's been recording my telephone.
1019
01:29:22,755 --> 01:29:24,631
Listen, I'd better get back. It's almost 2:00.
1020
01:29:24,715 --> 01:29:27,759
No, please, don't go back there. Not just yet.
1021
01:29:29,303 --> 01:29:33,223
All right. All right, honey. I won't.
1022
01:29:37,853 --> 01:29:39,229
Fifteen thousand bucks.
1023
01:29:39,313 --> 01:29:41,689
That's not bad for a day's work,
is it, Mr. Caul?
1024
01:29:44,109 --> 01:29:45,443
What'll he do with them?
1025
01:29:47,905 --> 01:29:48,905
We'll see.
1026
01:29:58,582 --> 01:30:02,293
He'd kill us if he got the chance.
1027
01:30:12,513 --> 01:30:16,933
Later in the week. Sunday, maybe.
1028
01:30:19,353 --> 01:30:21,479
Sunday, definitely.
1029
01:30:24,441 --> 01:30:25,984
Jack Tar Hotel.
1030
01:30:27,945 --> 01:30:29,779
3:00.
1031
01:30:29,863 --> 01:30:31,614
Room 773.
1032
01:30:35,578 --> 01:30:38,913
I wonder if you could give me Room 773.
1033
01:30:38,998 --> 01:30:41,040
773?
1034
01:30:42,585 --> 01:30:43,793
That is occupied, sir.
1035
01:30:48,048 --> 01:30:50,133
The rooms are
all basically the same, however.
1036
01:30:50,801 --> 01:30:52,135
Well...
1037
01:30:55,389 --> 01:30:59,559
Do you have a room that would be
adjoining, close by?
1038
01:30:59,643 --> 01:31:03,479
- Adjoining, just... Yes, I do.
- You do.
1039
01:35:15,399 --> 01:35:17,733
I'm tired of this lying, all right?
I'm tired of lying!
1040
01:35:24,992 --> 01:35:27,869
Oh, Mark, it's all right. We can talk.
1041
01:35:27,953 --> 01:35:33,082
I can't stand it. I can't stand it anymore.
1042
01:35:33,166 --> 01:35:37,420
- You're going to make me cry.
- I know, honey, I know. Me, too.
1043
01:35:37,504 --> 01:35:38,838
No, don't.
1044
01:35:38,922 --> 01:35:41,090
I have no idea what you're talking about.
1045
01:35:41,174 --> 01:35:43,301
No idea! This has all been a lie!
Don't you understand that?
1046
01:35:48,599 --> 01:35:50,266
I love you.
1047
01:36:53,997 --> 01:36:55,665
The answer is, "No."
1048
01:36:55,749 --> 01:36:57,416
At the end of the briefing last night,
it was stated
1049
01:36:57,501 --> 01:37:00,753
that Nixon would not deliver
the State of the Union message in person...
1050
01:37:00,837 --> 01:37:02,254
Why not?
1051
01:37:11,598 --> 01:37:15,434
- Watch out for the bumps!
- Will you cut that out?
1052
01:37:15,519 --> 01:37:19,772
How can you yell at me like that?
And in my condition.
1053
01:37:19,856 --> 01:37:22,608
You're not fit to be the father of my child.
1054
01:37:22,693 --> 01:37:24,276
Oh, what is this?
1055
01:37:24,361 --> 01:37:27,947
- I'm just trying to act like Wilma.
- Well, you're overdoing it.
1056
01:37:32,577 --> 01:37:34,286
All right. Pull over.
1057
01:37:36,498 --> 01:37:37,790
What's the big rush?
1058
01:37:37,874 --> 01:37:40,710
I'm taking my wife to the hospital.
She's having a baby.
1059
01:37:40,794 --> 01:37:44,672
I got to hand it to you, buddy.
You sure got intestinal fortitude.
1060
01:37:44,756 --> 01:37:48,384
You better sit down, Fred.
You're wearing a groove in the floor.
1061
01:37:50,804 --> 01:37:52,096
Look at Wilma out there.
1062
01:37:52,180 --> 01:37:55,725
How can she be so calm
when she knows what I'm going through?
1063
01:37:55,809 --> 01:37:58,686
- How are you, Fred?
- How do you think I am?
1064
01:37:58,770 --> 01:38:00,896
This waiting, waiting, waiting... It's tough!
1065
01:38:01,606 --> 01:38:04,400
Betty, you go back out there
and tell Wilma if she doesn't...
1066
01:42:24,661 --> 01:42:27,579
- Wait. Richard!
- I want to see the director.
1067
01:42:27,664 --> 01:42:32,251
He's not in today.
I'm afraid you'll have to leave now.
1068
01:44:31,162 --> 01:44:33,288
Let's clear an aisle
and let these people through,
1069
01:44:33,373 --> 01:44:35,207
- and we can move on upstairs.
- Come on, clear the way here.
1070
01:44:35,291 --> 01:44:36,542
We'll answer your questions upstairs.
1071
01:44:36,626 --> 01:44:40,379
Just let these people through.
Let these people through.
1072
01:44:40,463 --> 01:44:43,382
- Just one question.
- No, please.
1073
01:44:43,466 --> 01:44:45,801
Do you suspect any foul play
in the accident?
1074
01:44:45,885 --> 01:44:46,885
Please!
1075
01:44:46,970 --> 01:44:48,720
What about your corporate control?
1076
01:44:48,805 --> 01:44:50,597
Will your stock now give you
a controlling interest...
1077
01:44:50,682 --> 01:44:52,057
What kind of insurance do you have?
1078
01:44:52,142 --> 01:44:53,225
What's going to happen to the company?
1079
01:44:53,309 --> 01:44:54,309
That's an unfair question.
1080
01:44:54,394 --> 01:44:56,061
- Did you have...
- Did your husband...
1081
01:44:59,566 --> 01:45:00,941
What do you think?
1082
01:45:01,693 --> 01:45:03,861
I don't know what I'm going
to get him for Christmas yet.
1083
01:45:03,945 --> 01:45:06,363
He's already got everything.
1084
01:45:07,240 --> 01:45:09,658
He doesn't need anything anymore.
1085
01:45:12,620 --> 01:45:15,664
Do you feel now
that there's an enemy within the company?
1086
01:45:18,293 --> 01:45:20,919
He's not hurting anyone.
1087
01:45:21,004 --> 01:45:22,254
Neither are we.
1088
01:45:23,590 --> 01:45:24,840
Oh, God.
1089
01:45:24,924 --> 01:45:26,550
Did your husband have
a history of drunk driving?
1090
01:45:26,634 --> 01:45:28,385
No comments, no more...
1091
01:45:28,470 --> 01:45:31,138
Did your husband have
a history of drunk, reckless driving?
1092
01:45:31,222 --> 01:45:35,684
I can't stand it. I can't stand it anymore.
1093
01:45:39,105 --> 01:45:41,857
Take it!
1094
01:45:48,198 --> 01:45:50,073
Do you think we can do this?
1095
01:45:50,158 --> 01:45:53,577
Later in the week. Sunday, maybe.
1096
01:45:55,288 --> 01:45:56,830
Sunday, definitely.
1097
01:45:57,999 --> 01:45:59,416
Jack Tar Hotel.
1098
01:46:00,960 --> 01:46:02,169
3:00.
1099
01:46:02,253 --> 01:46:03,754
Room 773.
1100
01:46:07,800 --> 01:46:10,219
He'd kill us if he got the chance.
1101
01:46:43,795 --> 01:46:45,003
Hello.
1102
01:46:47,006 --> 01:46:48,215
Hello?
1103
01:47:41,936 --> 01:47:43,103
Hello.
1104
01:47:50,820 --> 01:47:54,573
- Hello?
- We know that you know, Mr. Caul.
1105
01:47:54,657 --> 01:47:57,659
For your own sake,
don't get involved any further.
1106
01:47:57,744 --> 01:47:59,911
We'll be listening to you.
1107
01:53:00,000 --> 01:53:20,000
Sub by Dongle Mann
85454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.