All language subtitles for Christmas.On.The.Range.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,751 --> 00:00:29,750 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 3 00:01:29,751 --> 00:01:32,569 Perfect! 4 00:01:38,332 --> 00:01:39,843 Morning Bernadette! 5 00:01:41,869 --> 00:01:43,713 Whoa, mama! 6 00:01:51,745 --> 00:01:53,505 Phone, phone! 7 00:01:56,350 --> 00:01:57,360 No, where's the phone? 8 00:02:02,490 --> 00:02:03,490 Come on! 9 00:02:08,863 --> 00:02:11,775 Ha! Okay! 10 00:02:11,799 --> 00:02:13,443 I'm comin' mama! 11 00:02:18,606 --> 00:02:19,816 Doc, we got breech! 12 00:02:19,840 --> 00:02:20,650 What? Kendall? 13 00:02:20,674 --> 00:02:23,253 Breech, breech birth! 14 00:02:23,277 --> 00:02:25,455 Easy, Bernadette. I know. 15 00:02:25,479 --> 00:02:26,405 There's no easy way to say this, 16 00:02:26,429 --> 00:02:27,357 but you gotta reach in. 17 00:02:27,381 --> 00:02:28,592 Reachin' in! 18 00:02:31,485 --> 00:02:33,330 You need to push it back in as far as you can. 19 00:02:33,354 --> 00:02:36,867 We can do this. Okay, here we go... 20 00:03:07,788 --> 00:03:11,568 Easy... I know... Here we go mama. 21 00:03:11,592 --> 00:03:13,470 Hello? 22 00:03:13,494 --> 00:03:14,471 I heard the screams, do you need a hand? 23 00:03:14,495 --> 00:03:15,772 Doc, hang on. 24 00:03:15,796 --> 00:03:17,674 It's not a good time, mister! 25 00:03:17,698 --> 00:03:19,643 Okay, what's next? 26 00:03:19,667 --> 00:03:21,544 Move her forward with one hand... 27 00:03:21,568 --> 00:03:23,446 And then grasp a leg with the other. 28 00:03:23,470 --> 00:03:24,581 Bend the hock and lift it upward rotating it as you lift. 29 00:03:24,605 --> 00:03:26,216 Wait, what?! 30 00:03:26,240 --> 00:03:28,285 I'm sorry, but if you let... 31 00:03:28,309 --> 00:03:29,553 Can you go slower or... 32 00:03:29,577 --> 00:03:31,388 Use word pictures or something? 33 00:03:31,412 --> 00:03:33,290 I... I think I can... 34 00:03:33,314 --> 00:03:34,056 This is not workin'! 35 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 I'm a vet! 36 00:03:40,921 --> 00:03:41,921 Thanks doc, bye! 37 00:03:43,958 --> 00:03:45,891 Grab some gloves, you're up! 38 00:04:00,908 --> 00:04:04,321 That's beautiful. 39 00:04:04,345 --> 00:04:05,345 Yeah, he is. 40 00:04:08,315 --> 00:04:10,293 Boy, you showed up just in the nick of time. 41 00:04:10,317 --> 00:04:11,661 I'm Kendall. 42 00:04:11,685 --> 00:04:13,930 Clint. 43 00:04:18,659 --> 00:04:20,971 Sorry. 44 00:04:20,995 --> 00:04:22,439 Well, nobody said life wasn't messy! 45 00:04:22,463 --> 00:04:23,807 Amen to that. 46 00:04:30,604 --> 00:04:32,616 I'd like to think that you're a godsend, 47 00:04:32,640 --> 00:04:34,618 but I'm assuming you came for something other than 48 00:04:34,642 --> 00:04:36,519 saving Bernadette, the cow. 49 00:04:36,543 --> 00:04:38,488 Is "the cow" officially part of her name? 50 00:04:38,512 --> 00:04:39,623 She's named after my aunt 51 00:04:39,647 --> 00:04:42,525 who was just as stubborn. 52 00:04:42,549 --> 00:04:44,361 "The cow" just helps us distinguish the difference! 53 00:04:44,385 --> 00:04:46,896 I'm sure she's honored. 54 00:04:46,920 --> 00:04:48,798 Not as honored as my uncle Earl. 55 00:04:48,822 --> 00:04:50,700 Do you see that handsome guy over there? 56 00:04:50,724 --> 00:04:52,969 That's his namesake. 57 00:04:52,993 --> 00:04:55,438 So you're Kendall Riley? 58 00:04:55,462 --> 00:04:57,440 Guilty. 59 00:04:57,464 --> 00:04:59,309 I figured. 60 00:04:59,333 --> 00:05:00,533 You've got your daddy's smile. 61 00:05:01,935 --> 00:05:03,480 You knew my father? 62 00:05:03,504 --> 00:05:05,415 I did. 63 00:05:05,439 --> 00:05:07,751 I was tore up to hear he'd passed. 64 00:05:07,775 --> 00:05:08,985 How'd you know him? 65 00:05:09,009 --> 00:05:10,620 The rodeo... 66 00:05:10,644 --> 00:05:12,455 A long time ago. 67 00:05:12,479 --> 00:05:15,325 He was good to me. 68 00:05:15,349 --> 00:05:17,294 He talked me through my first bronco, 69 00:05:17,318 --> 00:05:19,796 and let me borrow his gloves. 70 00:05:19,820 --> 00:05:21,998 I wanna give them back. 71 00:05:22,022 --> 00:05:23,422 A man's gloves are important to him. 72 00:05:26,960 --> 00:05:28,571 He gave 'em to you. 73 00:05:33,033 --> 00:05:34,511 Would you like a cup of coffee? 74 00:05:34,535 --> 00:05:36,079 I would, thank you. 75 00:06:13,507 --> 00:06:15,352 This ranch is all yours now? 76 00:06:15,376 --> 00:06:17,520 Yep, I inherited it. 77 00:06:17,544 --> 00:06:18,755 How many head? 78 00:06:18,779 --> 00:06:20,824 220. 79 00:06:20,848 --> 00:06:23,093 No, 221 thanks to you. 80 00:06:23,117 --> 00:06:24,594 Right. 81 00:06:24,618 --> 00:06:26,996 They're all organic. 82 00:06:27,020 --> 00:06:28,932 I wasn't aware anybody did that around here. 83 00:06:28,956 --> 00:06:30,734 We're about this close to getting our certificate. 84 00:06:30,758 --> 00:06:33,436 Certificate? 85 00:06:33,460 --> 00:06:36,506 Becoming certified organic is a very long process. 86 00:06:36,530 --> 00:06:37,974 You have to develop a plan, 87 00:06:37,998 --> 00:06:40,043 and then you have to get it approved. 88 00:06:40,067 --> 00:06:42,412 And by "it," I mean everything 89 00:06:42,436 --> 00:06:44,781 from the substances we use to the processes... 90 00:06:44,805 --> 00:06:46,683 To the tilling... The grazing... 91 00:06:46,707 --> 00:06:49,386 All of it. 92 00:06:49,410 --> 00:06:51,855 And an inspector comes out once a year for three years. 93 00:06:51,879 --> 00:06:53,823 Pretty thorough. 94 00:06:53,847 --> 00:06:56,059 You have to be completely chemical-free. 95 00:06:56,083 --> 00:06:58,428 I have to keep perfect records, 96 00:06:58,452 --> 00:07:00,997 sales receipt of all the food the cows eat. 97 00:07:01,021 --> 00:07:03,099 Sounds like a commitment. 98 00:07:03,123 --> 00:07:05,568 It's become my life, 99 00:07:05,592 --> 00:07:09,773 but hopefully tomorrow it's over. 100 00:07:09,797 --> 00:07:12,542 It's our last inspection. 101 00:07:12,566 --> 00:07:14,677 That's incredible. 102 00:07:14,701 --> 00:07:16,179 I wish you the best of luck. 103 00:07:16,203 --> 00:07:17,914 I hope it all works out for you. 104 00:07:17,938 --> 00:07:19,149 The world could use more organic farmers. 105 00:07:19,173 --> 00:07:20,583 Thank you. 106 00:07:22,075 --> 00:07:23,586 Speaking of the wide world... 107 00:07:23,610 --> 00:07:24,921 Kendall! 108 00:07:24,945 --> 00:07:25,922 Here comes a slice of it right now. 109 00:07:25,946 --> 00:07:27,957 Hey girl! 110 00:07:27,981 --> 00:07:30,093 Sit back and enjoy the show with these two. 111 00:07:30,117 --> 00:07:30,627 Hey, you guys! 112 00:07:30,651 --> 00:07:33,463 Hey! 113 00:07:33,487 --> 00:07:35,899 Marcus, you're back from Michigan. 114 00:07:35,923 --> 00:07:37,033 Kendall, I missed you. 115 00:07:37,057 --> 00:07:38,902 How was your trip? 116 00:07:38,926 --> 00:07:41,604 Who's the cowboy? 117 00:07:41,628 --> 00:07:42,972 We just met. 118 00:07:42,996 --> 00:07:45,108 Clint, this is Marcus. 119 00:07:45,132 --> 00:07:47,143 Marcus Montoya. 120 00:07:47,167 --> 00:07:48,778 Ignore him, I'm Memphis... 121 00:07:48,802 --> 00:07:50,480 Proprietor of the "I will cut you" 122 00:07:50,504 --> 00:07:51,681 hair and nail salon. 123 00:07:51,705 --> 00:07:53,016 Well, it's a pleasure. 124 00:07:53,040 --> 00:07:55,685 Ever had a manicure? 125 00:07:55,709 --> 00:07:57,220 I once had a horse bite my nail off. 126 00:07:57,244 --> 00:07:59,856 I'd say! 127 00:07:59,880 --> 00:08:02,692 Marcus and I studied organic farming together in New York. 128 00:08:02,716 --> 00:08:06,229 And now he's my accountant, bookkeeper, marketing agent... 129 00:08:06,253 --> 00:08:09,165 Actually, the list of what you aren't is shorter. 130 00:08:09,189 --> 00:08:11,189 What is he is more important. 131 00:08:12,826 --> 00:08:14,871 Clint is a veterinarian. 132 00:08:14,895 --> 00:08:16,005 He just helped me with Bernadette's baby. 133 00:08:16,029 --> 00:08:17,640 Better you than me. 134 00:08:17,664 --> 00:08:19,509 We had our hands full. 135 00:08:19,533 --> 00:08:20,810 It's a pleasure to meet you guys, 136 00:08:20,834 --> 00:08:22,645 but I'd better get going. 137 00:08:22,669 --> 00:08:24,647 I'll let you guys get to it. 138 00:08:27,140 --> 00:08:28,785 What did I tell you about those two? 139 00:08:28,809 --> 00:08:30,587 Well, I'd been warned. Thank you. 140 00:08:30,611 --> 00:08:31,821 You're welcome. 141 00:08:31,845 --> 00:08:33,690 Call me 142 00:08:33,714 --> 00:08:35,525 in case Bernadette needs anything. 143 00:08:35,549 --> 00:08:37,594 The cow, not your aunt. 144 00:08:37,618 --> 00:08:39,262 Will do. Take care. 145 00:08:39,286 --> 00:08:42,732 You too. 146 00:08:49,830 --> 00:08:51,641 Alright, let's see it. 147 00:08:54,101 --> 00:08:55,541 It's a classy font; Memorable design. 148 00:08:57,137 --> 00:08:58,548 Do you know who that was? 149 00:08:58,572 --> 00:09:00,683 Clint, the veterinarian. 150 00:09:00,707 --> 00:09:02,952 No, Clint McCree! Brick McCree's son! 151 00:09:02,976 --> 00:09:05,288 Brick? 152 00:09:05,312 --> 00:09:06,923 The man that's trying to buy your ranch? 153 00:09:06,947 --> 00:09:08,691 Is that why Clint was here? 154 00:09:08,715 --> 00:09:11,094 Did he say anything about it? 155 00:09:11,118 --> 00:09:13,229 No, he didn't say anything. 156 00:09:13,253 --> 00:09:15,732 What a snake in the grass! 157 00:09:15,756 --> 00:09:18,001 Wait, you didn't tell him anything did ya? 158 00:09:18,025 --> 00:09:19,035 About what? 159 00:09:19,059 --> 00:09:21,738 The ranch! 160 00:09:21,762 --> 00:09:24,140 Well, I told him the inspector was coming tomorrow. 161 00:09:24,164 --> 00:09:26,609 Why would you do that?! 162 00:09:26,633 --> 00:09:30,113 I don't know, it just came up. Words happen. 163 00:09:30,137 --> 00:09:33,049 Did he ask about anything else? 164 00:09:33,073 --> 00:09:34,317 He asked how many cattle I have. 165 00:09:34,341 --> 00:09:36,819 He's a spy. Great. 166 00:09:36,843 --> 00:09:39,589 If he is a spy, he's a terrible one. 167 00:09:39,613 --> 00:09:40,757 He gave me a card with his name on it. 168 00:09:40,781 --> 00:09:42,759 Oh no, you trust me. 169 00:09:42,783 --> 00:09:45,128 If he's a McCree, he's up to no good! 170 00:09:45,152 --> 00:09:47,112 They're all bandits to the bone and you know that! 171 00:09:52,793 --> 00:09:54,637 Brick McCree! 172 00:09:56,730 --> 00:09:58,808 You're fired, Pete. 173 00:09:58,832 --> 00:10:00,392 But Mr. McCree, it's Christmas. 174 00:10:00,416 --> 00:10:01,978 Humbug. 175 00:10:02,002 --> 00:10:03,095 I can fix it, just give me more time to... 176 00:10:03,119 --> 00:10:04,213 get off or get thrown off. 177 00:10:04,237 --> 00:10:06,916 You've got 3 seconds. 3... 178 00:10:06,940 --> 00:10:08,885 Mr. McCree, please... 179 00:10:08,909 --> 00:10:10,086 I've got a wife and a kid that I gotta feed. 180 00:10:10,110 --> 00:10:13,089 2... 181 00:10:13,113 --> 00:10:15,658 He's not gonna ask you again, Pete. 182 00:10:15,682 --> 00:10:16,960 The boss is not happy with your work. 183 00:10:16,984 --> 00:10:21,364 Okay, okay. 184 00:10:21,388 --> 00:10:24,634 That boy can't fix anything. 185 00:10:24,658 --> 00:10:26,769 Just buy a new tractor. 186 00:10:26,793 --> 00:10:29,072 Yes, sir. 187 00:10:29,096 --> 00:10:31,341 What about the girl? 188 00:10:31,365 --> 00:10:33,309 Kendall's got one last inspection tomorrow, 189 00:10:33,333 --> 00:10:35,111 and what if this organic stuff really does sell? 190 00:10:35,135 --> 00:10:37,947 Then you take care of it. 191 00:10:37,971 --> 00:10:41,150 Yes, sir. Who's that. 192 00:10:41,174 --> 00:10:43,953 That's my son. 193 00:10:43,977 --> 00:10:45,622 Well look what the wind blew in. 194 00:10:45,646 --> 00:10:47,256 Hey, pop. 195 00:10:47,280 --> 00:10:49,092 Hey, Clint. 196 00:10:49,116 --> 00:10:52,095 Hank, been a long time. 197 00:10:52,119 --> 00:10:54,297 You got something to do? 198 00:10:54,321 --> 00:10:55,321 Sure thing, boss. 199 00:10:59,393 --> 00:11:01,137 You look good, boy. 200 00:11:01,161 --> 00:11:03,906 So do you old man 201 00:11:03,930 --> 00:11:06,042 considering... 202 00:11:06,066 --> 00:11:07,410 Who told you about that? 203 00:11:07,434 --> 00:11:10,346 Mom. 204 00:11:10,370 --> 00:11:13,716 She did, did she? 205 00:11:13,740 --> 00:11:17,086 Well, I suppose it's only polite to ask how she's doin'? 206 00:11:17,110 --> 00:11:18,110 Ask her yourself. 207 00:11:21,748 --> 00:11:23,760 Lillian, it's been a minute. 208 00:11:23,784 --> 00:11:25,895 You look good. 209 00:11:25,919 --> 00:11:27,063 You look better than I expected. 210 00:11:27,087 --> 00:11:29,365 What are you doing here? 211 00:11:29,389 --> 00:11:32,335 I came to spend Christmas with my son, 212 00:11:32,359 --> 00:11:36,039 who came to spend it with his father in case it was his last. 213 00:11:36,063 --> 00:11:39,442 Mom... 214 00:11:39,466 --> 00:11:41,844 There's a lot going on around here now. 215 00:11:41,868 --> 00:11:43,846 I suppose I could... 216 00:11:43,870 --> 00:11:46,215 I could use your help. 217 00:11:46,239 --> 00:11:48,117 Let's just start with lunch. 218 00:11:48,141 --> 00:11:49,341 I'll see what I can rustle up. 219 00:11:53,113 --> 00:11:55,958 You know, I'd like to get my hands dirty while I'm here, 220 00:11:55,982 --> 00:11:57,794 chip in when and where I can but... 221 00:12:00,220 --> 00:12:04,100 We're gonna have to ease into this, okay? 222 00:12:04,124 --> 00:12:06,135 Slowly. 223 00:12:06,159 --> 00:12:07,770 Yeah, yeah. You and me both. 224 00:12:12,799 --> 00:12:14,777 This place is a mess. 225 00:12:25,278 --> 00:12:26,672 Is it a good thing or a bad 226 00:12:26,696 --> 00:12:28,091 thing when he's writing? 227 00:12:28,115 --> 00:12:29,875 I don't know. 228 00:12:32,919 --> 00:12:35,898 So, how long does it take an intelligent man 229 00:12:35,922 --> 00:12:37,934 like yourself to go to school to be an inspector? 230 00:12:43,096 --> 00:12:45,408 Normal... Normal amount of time I suppose. 231 00:12:48,001 --> 00:12:50,747 I bet you were top of your class, weren't ya? 232 00:12:50,771 --> 00:12:53,750 No. 233 00:12:53,774 --> 00:12:56,519 Somewhere in the middle. 234 00:12:56,543 --> 00:12:57,909 Genius! 235 00:13:00,213 --> 00:13:03,526 So, do you got a name? 236 00:13:03,550 --> 00:13:06,362 Or do all your girlfriends call you "Mr. Inspector?" 237 00:13:06,386 --> 00:13:07,363 No, I don't have a girlfriend. 238 00:13:07,387 --> 00:13:09,020 No? You're joking. 239 00:13:12,092 --> 00:13:13,503 No. 240 00:13:13,527 --> 00:13:14,527 Lucky me. 241 00:13:17,964 --> 00:13:20,943 You know my mascara's organic. 242 00:13:20,967 --> 00:13:22,801 What do you think? 243 00:13:24,271 --> 00:13:25,782 The lipstick too. 244 00:13:25,806 --> 00:13:26,838 You want a sample? 245 00:13:33,580 --> 00:13:34,991 Did you see that? 246 00:13:35,015 --> 00:13:36,559 He blushed! 247 00:13:36,583 --> 00:13:37,560 How is this helping us? 248 00:13:37,584 --> 00:13:39,028 It means he's human. 249 00:13:39,052 --> 00:13:40,185 I got this. Don't worry. 250 00:13:43,423 --> 00:13:45,902 Miss Riley, I'm sorry but... 251 00:13:45,926 --> 00:13:47,570 We have a problem. 252 00:13:47,594 --> 00:13:49,004 What do you mean? 253 00:13:49,028 --> 00:13:50,439 I did everything right. 254 00:13:50,463 --> 00:13:52,575 I followed the rules for 3 years. 255 00:13:52,599 --> 00:13:55,411 I double... I triple-checked everything. 256 00:13:55,435 --> 00:13:59,282 Except for one major thing... 257 00:13:59,306 --> 00:14:02,218 You signed in the wrong place. 258 00:14:02,242 --> 00:14:03,920 So you mean that... 259 00:14:03,944 --> 00:14:04,921 Yep... 260 00:14:04,945 --> 00:14:05,945 You're certified! 261 00:14:11,251 --> 00:14:14,030 Spencer, get in here! 262 00:14:14,054 --> 00:14:17,600 Now were you really interested in seeing my pictures 263 00:14:17,624 --> 00:14:20,169 from my trip to El Paso, or were you just... 264 00:14:20,193 --> 00:14:21,913 Flirting with me to get the certificate? 265 00:14:24,064 --> 00:14:26,242 Figures... 266 00:14:26,266 --> 00:14:28,311 Fall for it every time. 267 00:14:28,335 --> 00:14:30,246 Good effort though, and I really support 268 00:14:30,270 --> 00:14:31,480 what you guys are doing here. 269 00:14:31,504 --> 00:14:34,217 It's pretty amazing. 270 00:14:34,241 --> 00:14:35,985 - Thank you, Spencer. - Thank you. 271 00:14:36,009 --> 00:14:41,357 Thank you! Thank you! You guys! 272 00:14:45,418 --> 00:14:49,465 Y'all scandalous! 273 00:14:49,489 --> 00:14:51,000 A woman's gotta do what a woman's gotta do. 274 00:14:51,024 --> 00:14:53,402 That's right! 275 00:14:53,426 --> 00:14:55,438 So that's it then? You're good to go? 276 00:14:55,462 --> 00:14:57,173 Yep, we're officially organic! 277 00:14:57,197 --> 00:14:59,208 I know it's cost you... 278 00:14:59,232 --> 00:15:02,111 Your dad'd be proud. 279 00:15:02,135 --> 00:15:05,081 Yeah, do you have any idea how expensive 280 00:15:05,105 --> 00:15:08,484 it is for the inspection alone, and then doing it three times? 281 00:15:08,508 --> 00:15:11,254 Girl practically lost everything but she did it anyway. 282 00:15:11,278 --> 00:15:12,989 Well, I couldn't have done it without you guys. 283 00:15:13,013 --> 00:15:14,223 And she already has a buyer too! 284 00:15:14,247 --> 00:15:16,125 - Really? - Tell them! 285 00:15:16,149 --> 00:15:18,628 Top Choice Foods! 286 00:15:18,652 --> 00:15:20,162 In a couple of weeks, they buy almost the whole herd. 287 00:15:20,186 --> 00:15:23,099 Kendall, that's wonderful! 288 00:15:23,123 --> 00:15:26,135 Thank you, it's gonna be great! 289 00:15:26,159 --> 00:15:27,370 So how long do we have the 290 00:15:27,394 --> 00:15:30,273 pleasure of your company this time? 291 00:15:30,297 --> 00:15:32,541 I don't know, I like it here. 292 00:15:32,565 --> 00:15:34,076 Memphis give you that do? 293 00:15:34,100 --> 00:15:35,044 Yeah, you like it? 294 00:15:35,068 --> 00:15:37,146 I love it. 295 00:15:39,940 --> 00:15:40,683 Who do you keep lookin' at over there? 296 00:15:40,707 --> 00:15:43,352 Don't be so obvious. 297 00:15:43,376 --> 00:15:45,421 He's a McCree but he said my dad was good to him; 298 00:15:45,445 --> 00:15:47,023 that they met at the rodeo... 299 00:15:47,047 --> 00:15:48,257 He came to spy on her. 300 00:15:50,417 --> 00:15:53,029 So is that why Clint's here to help his dad? 301 00:15:53,053 --> 00:15:55,231 Y'all know he has cancer, right? 302 00:15:55,255 --> 00:15:56,699 Now how do you know that? 303 00:15:56,723 --> 00:15:57,566 Sheila Michaels works at the hospital. 304 00:15:57,590 --> 00:16:00,536 Lean back. 305 00:16:00,560 --> 00:16:03,072 So Kendall, how long have your fathers hated each other? 306 00:16:03,096 --> 00:16:04,140 Since before Clint and her were born. 307 00:16:04,164 --> 00:16:05,942 Not that I even know why. 308 00:16:05,966 --> 00:16:06,966 So do you like her? 309 00:16:10,437 --> 00:16:14,016 - I think it's great. Does she know? - No. 310 00:16:14,040 --> 00:16:15,618 You know, I heard it was a property dispute. 311 00:16:15,642 --> 00:16:18,087 Brick swindled land from your daddy or somethin'. 312 00:16:18,111 --> 00:16:19,388 What don't you hear, girl? 313 00:16:19,412 --> 00:16:21,157 - No, no. I heard that too. - See? 314 00:16:21,181 --> 00:16:23,492 Bullhocky. This is the 20th century. 315 00:16:23,516 --> 00:16:26,462 21st. 316 00:16:26,486 --> 00:16:29,265 You can't just steal land like that anymore. 317 00:16:29,289 --> 00:16:31,534 All that property used to belong to Brick. 318 00:16:31,558 --> 00:16:34,337 The Last Chance Ranch was Brick's land. 319 00:16:34,361 --> 00:16:36,639 That's what I know. 320 00:16:36,663 --> 00:16:38,574 Well then how did Kendall's daddy get it? 321 00:16:38,598 --> 00:16:40,343 I don't know and neither does anybody else I reckon. 322 00:16:40,367 --> 00:16:42,278 Except Brick. 323 00:16:42,302 --> 00:16:43,679 You know, I bet it was hush money. 324 00:16:43,703 --> 00:16:45,414 Your daddy found out that 325 00:16:45,438 --> 00:16:47,316 Brick was laundering cash or something. 326 00:16:47,340 --> 00:16:50,252 - Do you think so? - Yes! You know that's how it is! 327 00:16:50,276 --> 00:16:52,088 Oh now stop that; Brick might be bad, but he ain't evil. 328 00:16:52,112 --> 00:16:54,090 Speak for yourself. 329 00:16:54,114 --> 00:16:55,340 Now if you folks are gonna pride yourself 330 00:16:55,364 --> 00:16:56,592 in being the best town gossips, 331 00:16:56,616 --> 00:16:58,427 at least get your facts straight. 332 00:16:58,451 --> 00:17:00,196 Granddaddy, bad and evil may not be the same fruit... 333 00:17:00,220 --> 00:17:02,264 But they're in the same bowl. 334 00:17:02,288 --> 00:17:04,467 Yeah, and that bowl ain't jail. 335 00:17:04,491 --> 00:17:06,435 Bad is selfish. Evil is malicious. 336 00:17:06,459 --> 00:17:09,171 There's a difference baby girl. 337 00:17:09,195 --> 00:17:10,355 Well, why don't you tell her? 338 00:17:10,379 --> 00:17:11,540 She's got too much going on. 339 00:17:11,564 --> 00:17:13,376 And our friendship means too much to me 340 00:17:13,400 --> 00:17:15,478 to be risking it like that. 341 00:17:15,502 --> 00:17:17,646 And who you calling gossips anyhow? 342 00:17:17,670 --> 00:17:19,482 All I'm sayin' is, you've got a lot of information 343 00:17:19,506 --> 00:17:21,417 on everybody else in this town. 344 00:17:21,441 --> 00:17:23,619 - Oh no we don't! - You don't? 345 00:17:23,643 --> 00:17:25,143 No. 346 00:17:31,618 --> 00:17:36,298 Excuse me, how many of you have binoculars in your purses? 347 00:17:37,424 --> 00:17:39,035 I do! 348 00:17:41,094 --> 00:17:42,374 But I don't always carry a purse. 349 00:17:46,066 --> 00:17:48,444 And how many of y'all have professional FBI 350 00:17:48,468 --> 00:17:49,548 listening devices in there? 351 00:17:57,811 --> 00:18:00,222 No further questions, your honor. 352 00:18:00,246 --> 00:18:01,657 You know, I don't even know why you hang here, granddaddy. 353 00:18:01,681 --> 00:18:03,359 This is a hair salon, 354 00:18:03,383 --> 00:18:06,095 and you're as bald as my elbow! 355 00:18:06,119 --> 00:18:07,399 It's a great place to meet women. 356 00:18:09,456 --> 00:18:11,296 Oh, stop. He's a mess! 357 00:18:12,759 --> 00:18:16,672 5... 4... 3... 358 00:18:16,696 --> 00:18:21,744 2... 1... 359 00:18:21,768 --> 00:18:23,579 Merry Christmas, mom and dad. 360 00:18:31,344 --> 00:18:34,390 So it became official today. 361 00:18:34,414 --> 00:18:38,461 Kendall Riley, an organic farmer. 362 00:18:42,188 --> 00:18:43,748 I know it wasn't really your thing, dad. 363 00:18:45,391 --> 00:18:48,871 But it's my thing. 364 00:18:48,895 --> 00:18:50,473 And you guys were always so supportive 365 00:18:50,497 --> 00:18:51,977 when I was passionate about something. 366 00:18:54,200 --> 00:18:57,580 I'm so excited... 367 00:18:57,604 --> 00:19:00,116 And scared. 368 00:19:00,140 --> 00:19:03,752 - Merry Christmas! - Thanks! 369 00:19:03,776 --> 00:19:05,654 - I wish you guys were here. - Hot chocolate! 370 00:19:05,678 --> 00:19:07,756 And mom, I just want to tell you the planning for the 371 00:19:07,780 --> 00:19:10,526 Cattleman's Christmas Ball is going really well. 372 00:19:10,550 --> 00:19:12,761 I don't have a lot of time to organize it but... 373 00:19:12,785 --> 00:19:15,364 Memphis is doing a lot of the work. 374 00:19:15,388 --> 00:19:19,135 Sweetheart! And the money from this year is going to 375 00:19:19,159 --> 00:19:20,719 cancer research at the hospital. 376 00:19:22,829 --> 00:19:26,775 So I just wanted to honor you... 377 00:19:26,799 --> 00:19:28,511 By doing something good for someone else. 378 00:19:38,778 --> 00:19:40,890 Love you. 379 00:20:05,305 --> 00:20:08,284 How's Bernadette, the cow? 380 00:20:08,308 --> 00:20:11,587 Well, come see for yourself. 381 00:20:11,611 --> 00:20:14,723 Oh she's looking good, 382 00:20:14,747 --> 00:20:16,292 and the little one... He's eating well. 383 00:20:16,316 --> 00:20:18,494 Yeah, we're fine. 384 00:20:18,518 --> 00:20:20,796 Fantastic, but you know I could examine him... 385 00:20:20,820 --> 00:20:26,635 We're good... Thanks, I can take it from here. 386 00:20:26,659 --> 00:20:29,505 Alright then. Well, you have my number... 387 00:20:29,529 --> 00:20:32,274 Oh yes, Mr. McCree, I have your number. 388 00:20:33,766 --> 00:20:37,913 I see. 389 00:20:41,741 --> 00:20:43,919 Miss Riley... 390 00:20:43,943 --> 00:20:46,722 I'm not my father, you know. 391 00:20:46,746 --> 00:20:49,491 Really? Were you his spy? 392 00:20:49,515 --> 00:20:53,229 His what? Spy? 393 00:20:53,253 --> 00:20:55,364 Look, I know that he's not the most popular man in town. 394 00:20:55,388 --> 00:20:56,932 It's kinda the reason I left; 395 00:20:56,956 --> 00:20:58,400 guilt by association, you know? 396 00:20:59,993 --> 00:21:01,537 I swore I'd never come back. 397 00:21:01,561 --> 00:21:03,672 Why are you telling me this? 398 00:21:03,696 --> 00:21:05,674 I'm only here because he has cancer. 399 00:21:07,567 --> 00:21:09,945 Yeah, I heard. 400 00:21:09,969 --> 00:21:11,129 I didn't say it for sympathy. 401 00:21:16,709 --> 00:21:20,990 I wanted to drop by and just pay my respects and... 402 00:21:21,014 --> 00:21:23,334 Tell you that your daddy was more of a father to me than... 403 00:21:26,819 --> 00:21:27,663 I just wanted to check on the little one. 404 00:21:27,687 --> 00:21:28,886 I'm sorry to bother. 405 00:21:31,691 --> 00:21:33,002 It wasn't sympathy. 406 00:21:37,397 --> 00:21:40,676 My mother had cancer too. 407 00:21:40,700 --> 00:21:43,045 Yeah, I know. 408 00:21:43,069 --> 00:21:45,447 And even though your father is... 409 00:21:45,471 --> 00:21:48,017 Polluting my pond and... 410 00:21:48,041 --> 00:21:51,020 Breaking my tractor and manipulating the market... 411 00:21:53,946 --> 00:21:55,524 I wouldn't wish that on my worst enemy. 412 00:21:58,685 --> 00:21:59,828 He's really doing all that? 413 00:22:05,958 --> 00:22:07,625 I'm sorry. 414 00:22:09,329 --> 00:22:10,695 You have a nice day. 415 00:22:13,366 --> 00:22:15,333 You too. 416 00:22:24,844 --> 00:22:26,422 What are you lookin' at? 417 00:22:33,720 --> 00:22:35,097 Are you okay? 418 00:22:35,121 --> 00:22:38,622 Oh yeah... Just... pills... 419 00:22:41,427 --> 00:22:44,473 When's your next appointment? 420 00:22:44,497 --> 00:22:45,617 I can drive you if you like. 421 00:22:48,501 --> 00:22:49,978 Well, thank you but... 422 00:22:50,002 --> 00:22:53,349 I don't need you to do that for me. 423 00:22:53,373 --> 00:22:54,983 Okay. 424 00:22:55,007 --> 00:22:57,720 Lillian. 425 00:23:00,880 --> 00:23:03,592 You know, since the three of us are here right now... 426 00:23:03,616 --> 00:23:05,761 Maybe we ought to... 427 00:23:05,785 --> 00:23:08,864 Sit down to a meal together... 428 00:23:08,888 --> 00:23:12,634 And try to catch up a little bit. 429 00:23:12,658 --> 00:23:14,378 Nothin' fancy, nothin' official just... 430 00:23:16,462 --> 00:23:19,007 Family? 431 00:23:19,031 --> 00:23:21,977 Yeah, family. What do you think? 432 00:23:24,103 --> 00:23:25,748 I think we can manage that. 433 00:23:26,873 --> 00:23:28,650 Good. 434 00:23:28,674 --> 00:23:29,551 I'll tell Clint. 435 00:23:29,575 --> 00:23:30,786 Okay. 436 00:23:48,027 --> 00:23:50,472 Just a few more steps on the certification paperwork. 437 00:23:50,496 --> 00:23:52,674 First, I need the original deed. 438 00:23:52,698 --> 00:23:55,466 Okay... Let's see... 439 00:24:04,076 --> 00:24:05,988 What? 440 00:24:06,012 --> 00:24:07,656 Lillian McCree? 441 00:24:07,680 --> 00:24:09,758 What? 442 00:24:09,782 --> 00:24:11,693 Clint's mom. 443 00:24:11,717 --> 00:24:15,197 What are you talkin' about? 444 00:24:15,221 --> 00:24:19,435 It says here that the ranch was sold to my father by Lillian. 445 00:24:19,459 --> 00:24:20,202 Brick McCree's wife? 446 00:24:20,226 --> 00:24:22,204 Ex-wife. 447 00:24:22,228 --> 00:24:26,775 Scandalous! 448 00:24:26,799 --> 00:24:28,977 Guess what she sold it to him for? 449 00:24:29,001 --> 00:24:30,646 150 grand? 450 00:24:30,670 --> 00:24:33,115 100? 50? $25? 451 00:24:33,139 --> 00:24:35,584 1 grand? 452 00:24:35,608 --> 00:24:38,821 - 1 dollar. - No! 453 00:24:38,845 --> 00:24:40,622 She sold it to him for one dollar. 454 00:24:40,646 --> 00:24:41,223 It's gotta be a mistake. 455 00:24:41,247 --> 00:24:42,724 Gotta be. 456 00:24:46,652 --> 00:24:47,796 - Hello? - Hey Kendall, how you doing? 457 00:24:47,820 --> 00:24:49,965 Oh hi, Lawrence! 458 00:24:49,989 --> 00:24:52,601 You must have heard that we've gone official. 459 00:24:52,625 --> 00:24:54,603 - Top Choice. - I heard you're certified... 460 00:24:54,627 --> 00:24:55,871 yesterday mornin'. We're just finishing up 461 00:24:55,895 --> 00:24:59,074 some paperwork and I'm actually glad you called 462 00:24:59,098 --> 00:25:01,143 because I wanted to confirm your purchase at the market for the... 463 00:25:01,167 --> 00:25:02,978 Yeah, that's why I was calling. 464 00:25:03,002 --> 00:25:04,813 - There's been a change. - I'm sorry? 465 00:25:04,837 --> 00:25:06,615 We're gonna go with someone else. 466 00:25:06,639 --> 00:25:08,984 Well, I don't understand; We had an agreement. 467 00:25:09,008 --> 00:25:11,887 Yes, I know verbal commitments are non-binding but... 468 00:25:11,911 --> 00:25:14,556 I feel bad about this Kendall... 469 00:25:14,580 --> 00:25:16,859 Can you at least explain why? 470 00:25:16,883 --> 00:25:17,659 Well, your lack of experience is one reason... 471 00:25:17,683 --> 00:25:19,895 Where did you hear that? 472 00:25:19,919 --> 00:25:23,999 Well, it really isn't important... 473 00:25:24,023 --> 00:25:25,801 - Of course. - Maybe in the future. 474 00:25:25,825 --> 00:25:27,102 - Alright. - Take care. 475 00:25:27,126 --> 00:25:28,804 Bye-bye. 476 00:25:28,828 --> 00:25:30,606 Top Choice backed out? 477 00:25:33,599 --> 00:25:36,678 Brick McCree. 478 00:26:01,294 --> 00:26:03,305 - Mrs. McCree? - Hi, Kendall! 479 00:26:03,329 --> 00:26:06,074 Hi, what are you... 480 00:26:06,098 --> 00:26:08,010 I... I'm surprised to see you here. 481 00:26:08,034 --> 00:26:09,311 Yeah, I'm gonna be staying 482 00:26:09,335 --> 00:26:11,813 at the house through Christmas. 483 00:26:11,837 --> 00:26:12,981 Mr. McCree need my help with some things, so... 484 00:26:13,005 --> 00:26:14,983 How are you? 485 00:26:15,007 --> 00:26:17,753 I've been better. Your husband around? 486 00:26:17,777 --> 00:26:20,255 15 years not my husband. 487 00:26:20,279 --> 00:26:23,759 And yes but he's really busy. 488 00:26:23,783 --> 00:26:25,227 So am I, ma'am. 489 00:26:26,686 --> 00:26:29,197 Come on in. 490 00:26:29,221 --> 00:26:30,265 Yeah, well don't make me come after you Daniel 491 00:26:30,289 --> 00:26:34,202 because you know I will. Yeah... 492 00:26:34,226 --> 00:26:36,338 Kendall Riley is here to see you. 493 00:26:36,362 --> 00:26:38,056 That would work; You'd have to put it in writing. 494 00:26:38,080 --> 00:26:39,775 You have company, Brick. 495 00:26:39,799 --> 00:26:40,943 I'm gonna have to call you back, my ex-wife is yelling at me 496 00:26:40,967 --> 00:26:43,712 and she's brought a friend. 497 00:26:43,736 --> 00:26:45,016 Yeah. 498 00:26:47,673 --> 00:26:50,819 How may I help you miss Riley? 499 00:26:50,843 --> 00:26:53,655 Why do you keep meddling with my ranch? 500 00:26:53,679 --> 00:26:56,091 I am not your competition. 501 00:26:56,115 --> 00:26:57,726 Trust me, I don't think of you as competition. 502 00:26:57,750 --> 00:26:59,261 Then why do you keep sabotaging me? 503 00:26:59,285 --> 00:27:01,196 I beg your pardon? 504 00:27:01,220 --> 00:27:02,620 Top Choice. 505 00:27:05,191 --> 00:27:08,971 Oh yeah well Lawrence is a friend of mine, 506 00:27:08,995 --> 00:27:11,740 and over a biscuit and coffee I did mention to my friend 507 00:27:11,764 --> 00:27:14,042 that whereas you have had your certificate for one day, 508 00:27:14,066 --> 00:27:15,944 I had a better deal on a sure thing. 509 00:27:15,968 --> 00:27:16,912 You are not a sure thing and I... 510 00:27:16,936 --> 00:27:18,747 This is hard enough for me 511 00:27:18,771 --> 00:27:20,716 without you making it impossible. 512 00:27:20,740 --> 00:27:22,718 Look, I'm just trying to do a good thing here. 513 00:27:22,742 --> 00:27:24,920 Yeah you're the one who does the good things... 514 00:27:24,944 --> 00:27:27,889 Will you clean these for me please? Thank you. 515 00:27:27,913 --> 00:27:30,225 You know why my ranch is so big and why I'm 516 00:27:30,249 --> 00:27:32,260 - so successful? - No, why? 517 00:27:32,284 --> 00:27:33,795 Well, it's because I feed thousands 518 00:27:33,819 --> 00:27:36,898 and thousands of people. 519 00:27:36,922 --> 00:27:39,201 Regular folks; Not just those who can afford what's fancy. 520 00:27:39,225 --> 00:27:40,869 The best thing you can do, 521 00:27:40,893 --> 00:27:41,937 and this is very good advice... 522 00:27:41,961 --> 00:27:43,939 I'm listening. 523 00:27:43,963 --> 00:27:46,341 Would be to sell the land back to me. 524 00:27:46,365 --> 00:27:49,077 - Back to you? - Yeah. 525 00:27:49,101 --> 00:27:51,680 You inherited an unplayable hand and it's not your fault. 526 00:27:51,704 --> 00:27:54,116 Robert Riley was a fine cowboy, 527 00:27:54,140 --> 00:27:55,150 but a terrible business man. 528 00:27:55,174 --> 00:27:59,221 Everybody knows that. 529 00:27:59,245 --> 00:28:03,358 If I fail, let it be because I failed, 530 00:28:03,382 --> 00:28:06,795 not because you cheated. 531 00:28:06,819 --> 00:28:10,098 It's not cheating... 532 00:28:10,122 --> 00:28:12,701 It's just business. 533 00:28:12,725 --> 00:28:14,269 Hey pop, the new calf could... 534 00:28:22,234 --> 00:28:25,080 Good day, Mr. McCree... Lillian. 535 00:28:30,076 --> 00:28:32,054 What was all that about? 536 00:28:32,078 --> 00:28:34,956 How can you still be so bitter? 537 00:28:34,980 --> 00:28:37,693 How many years has it been? 538 00:28:37,717 --> 00:28:40,328 Robert Riley's been dead for three years, 539 00:28:40,352 --> 00:28:41,963 and you're still bent on vengeance and now you're gonna 540 00:28:41,987 --> 00:28:43,865 take it out on his daughter? 541 00:28:43,889 --> 00:28:46,201 She had nothing to do with any of that. 542 00:28:46,225 --> 00:28:47,469 What is going on? 543 00:28:47,493 --> 00:28:50,038 It's just business. 544 00:28:50,062 --> 00:28:51,973 What is so hard to understand about that? 545 00:28:51,997 --> 00:28:53,341 If that girl could affect your bottom line 546 00:28:53,365 --> 00:28:55,410 by a dime, I'd be shocked. 547 00:28:55,434 --> 00:28:57,412 I have to think about the future, 548 00:28:57,436 --> 00:28:59,381 - that's what I'm doing. - Oh really? 549 00:28:59,405 --> 00:29:02,084 Yeah; Everything affects everything and I wanna leave 550 00:29:02,108 --> 00:29:05,220 my son an inheritance that's worth something. 551 00:29:05,244 --> 00:29:07,489 What makes you think I even want this place? 552 00:29:07,513 --> 00:29:09,925 Because you're smart enough to know that this place 553 00:29:09,949 --> 00:29:11,760 offers more to you than... 554 00:29:11,784 --> 00:29:13,428 Than poodles with kennel cough! 555 00:29:13,452 --> 00:29:16,098 If you cared enough to even ask, 556 00:29:16,122 --> 00:29:18,233 his business doesn't even deal with dogs at all. 557 00:29:21,927 --> 00:29:23,905 Clean your own stinkin' glasses. 558 00:29:29,368 --> 00:29:31,480 What are you doing to her? 559 00:29:31,504 --> 00:29:33,482 I didn't ask her to come back. 560 00:29:33,506 --> 00:29:36,518 Not mom... Kendall. 561 00:29:36,542 --> 00:29:39,054 You should do us both a favor, son. 562 00:29:39,078 --> 00:29:42,257 Stay away from the Riley girl. 563 00:29:54,260 --> 00:29:57,038 What are you thinking? 564 00:29:57,062 --> 00:29:59,508 What are you calculating? 565 00:29:59,532 --> 00:30:02,410 How far back does your property go? 566 00:30:02,434 --> 00:30:04,880 It goes all the way to the McCree line and then it... 567 00:30:04,904 --> 00:30:06,815 Wait, why? 568 00:30:06,839 --> 00:30:08,950 I'm just considering all options. 569 00:30:08,974 --> 00:30:10,952 No, not that option. 570 00:30:10,976 --> 00:30:12,387 You asked me to go over your operating budget, 571 00:30:12,411 --> 00:30:13,989 and evaluate your situation. 572 00:30:14,013 --> 00:30:15,257 I know, but that is not... 573 00:30:15,281 --> 00:30:15,957 Why not just sell the back off? 574 00:30:15,981 --> 00:30:18,927 No! 575 00:30:18,951 --> 00:30:21,930 If Brick made an offer even half as good as the last one... 576 00:30:21,954 --> 00:30:25,033 I am not selling any part of this ranch. 577 00:30:25,057 --> 00:30:28,270 We need every inch of it for the cattle and I'm not... 578 00:30:28,294 --> 00:30:30,806 I'm not losing my family farm after only three years. 579 00:30:30,830 --> 00:30:32,374 It's all I have left. 580 00:30:32,398 --> 00:30:34,109 I'm not telling you to lose it, 581 00:30:34,133 --> 00:30:37,145 I'm just thinking more like... 582 00:30:37,169 --> 00:30:39,314 Amputate part of it to save the rest of it. 583 00:30:39,338 --> 00:30:40,338 Marcus. 584 00:30:42,474 --> 00:30:46,521 Okay... You're right. 585 00:30:46,545 --> 00:30:49,357 Okay, so what's this item here? 586 00:30:49,381 --> 00:30:50,225 - Food. - Cow food? 587 00:30:50,249 --> 00:30:51,960 Yes. 588 00:30:51,984 --> 00:30:52,594 And so what's this item here? 589 00:30:52,618 --> 00:30:54,596 My food. 590 00:30:54,620 --> 00:30:56,531 The cows are eating better than you are! 591 00:30:56,555 --> 00:30:59,267 Well, there's 221 of them and one of me. 592 00:30:59,291 --> 00:31:01,269 Perhaps your operating budget might look a little 593 00:31:01,293 --> 00:31:04,973 better if you cut out all the foods that come in nugget form. 594 00:31:04,997 --> 00:31:08,076 I don't have time to cook. 595 00:31:08,100 --> 00:31:10,478 I work with an organic farmer who is 596 00:31:10,502 --> 00:31:13,248 too busy running her organic farm to eat 597 00:31:13,272 --> 00:31:15,392 anything but processed chicken in the shape of a boot! 598 00:31:20,479 --> 00:31:23,558 I'm gonna need you to be serious with me. 599 00:31:23,582 --> 00:31:26,094 I'm trying to be serious, but you don't seem open to... 600 00:31:26,118 --> 00:31:28,230 Open to what? 601 00:31:28,254 --> 00:31:30,174 What exactly are you suggesting? 602 00:31:33,926 --> 00:31:36,137 If you don't find a buyer, 603 00:31:36,161 --> 00:31:38,340 then we're gonna have to go to auction. 604 00:31:38,364 --> 00:31:42,477 And there's only one left until summer. 605 00:31:42,501 --> 00:31:45,021 And the numbers are saying that if you don't sell enough cows... 606 00:31:46,372 --> 00:31:48,350 You're done. 607 00:31:53,512 --> 00:31:55,279 Really? Family dinner huh? 608 00:31:57,049 --> 00:31:59,961 It was your father's idea. 609 00:31:59,985 --> 00:32:02,163 Better late than never, I guess. 610 00:32:05,391 --> 00:32:06,635 Hey. 611 00:32:06,659 --> 00:32:09,170 Hey. 612 00:32:09,194 --> 00:32:11,172 It's good to see the two of you here. 613 00:32:11,196 --> 00:32:12,529 Sorry I'm late. 614 00:32:14,166 --> 00:32:15,632 Well... 615 00:32:19,071 --> 00:32:21,917 It's bleak in here, pop. 616 00:32:21,941 --> 00:32:24,319 Oh yeah, well I don't eat in here much. 617 00:32:24,343 --> 00:32:27,055 Never. 618 00:32:27,079 --> 00:32:28,323 - You know what you could use? - What's that? 619 00:32:28,347 --> 00:32:29,347 A Christmas tree... 620 00:32:32,117 --> 00:32:34,462 Right there. 621 00:32:34,486 --> 00:32:37,565 You know your father's not a fan of Christmas trees. 622 00:32:37,589 --> 00:32:41,336 No trees, no carols, no presents. 623 00:32:41,360 --> 00:32:43,939 I've never understood it; It's just one day, pop. 624 00:32:43,963 --> 00:32:45,373 Well I guess I was always too busy making sure 625 00:32:45,397 --> 00:32:49,177 you had what you needed for the other 364. 626 00:32:49,201 --> 00:32:51,146 You know most Christmas movies 627 00:32:51,170 --> 00:32:52,647 are based on characters that think like that. 628 00:32:52,671 --> 00:32:54,638 Well, you see? I'm on the right track. 629 00:32:57,209 --> 00:33:00,188 They're usually the villains. 630 00:33:00,212 --> 00:33:03,091 Touché. 631 00:33:03,115 --> 00:33:04,842 If there's anyone who could use some Christmas spirit 632 00:33:04,866 --> 00:33:06,594 right now pop, it's you. 633 00:33:06,618 --> 00:33:08,058 I've got the Christmas spirit. 634 00:33:10,155 --> 00:33:14,269 Ho, ho, ho... Humbug. 635 00:33:14,293 --> 00:33:17,372 Rudolph the red nosed... I got it all, just test me. 636 00:33:19,264 --> 00:33:21,977 You're closer than you know, old man. 637 00:33:22,001 --> 00:33:25,313 Of course. That makes sense. 638 00:33:25,337 --> 00:33:27,315 I know it was last minute, but it was worth a shot. 639 00:33:27,339 --> 00:33:29,317 I'm so sorry, darlin'. 640 00:33:29,341 --> 00:33:30,618 Merry Christmas. Give my love to Ida. 641 00:33:30,642 --> 00:33:32,087 I will. 642 00:33:40,452 --> 00:33:42,364 Hi. 643 00:33:42,388 --> 00:33:45,400 Hey. 644 00:33:45,424 --> 00:33:48,236 I'm kinda busy, did you need something? 645 00:33:48,260 --> 00:33:49,900 I just came by to check on our baby... 646 00:33:51,096 --> 00:33:53,408 Calf. 647 00:33:53,432 --> 00:33:55,410 Doug is fine. 648 00:33:55,434 --> 00:33:57,679 You named him! 649 00:33:57,703 --> 00:34:00,248 - Yeah. - And how's mom? 650 00:34:00,272 --> 00:34:02,150 Bernadette is fine too. 651 00:34:07,646 --> 00:34:09,846 Alright, I can tell you are not gonna leave until 652 00:34:09,985 --> 00:34:11,847 you say what you need to. 653 00:34:13,718 --> 00:34:14,718 Go on. 654 00:34:22,127 --> 00:34:23,671 Come on then. 655 00:34:23,695 --> 00:34:26,074 Okay, so what's the deal with... 656 00:34:26,098 --> 00:34:28,543 The deal is that I am trying to stay afloat here, 657 00:34:28,567 --> 00:34:30,178 and your father keeps trying to drown me 658 00:34:30,202 --> 00:34:32,781 on purpose and I don't know why. 659 00:34:32,805 --> 00:34:35,183 But I do know why you keep coming here. 660 00:34:35,207 --> 00:34:37,419 Don't give me that puppy dog face. 661 00:34:37,443 --> 00:34:39,788 Do you think I'm not on to you? 662 00:34:39,812 --> 00:34:42,057 Comin' over to check on me, askin' me about my cattle, 663 00:34:42,081 --> 00:34:44,325 askin' me about the inspections. 664 00:34:44,349 --> 00:34:46,528 I don't know why your family 665 00:34:46,552 --> 00:34:48,385 is so intent on ruining my life. 666 00:34:52,357 --> 00:34:55,203 I was gonna say what's the deal with the artificial sweetener? 667 00:34:55,227 --> 00:34:56,438 I mean, you run an organic farm and you put that in your body? 668 00:34:56,462 --> 00:34:58,106 Talk about ruining your life... 669 00:34:58,130 --> 00:34:59,441 I like the taste of fake chicken nuggets, 670 00:34:59,465 --> 00:35:01,176 and I don't want cavities. 671 00:35:06,105 --> 00:35:08,316 I'd like to tell you that I had nothing to do with this, 672 00:35:08,340 --> 00:35:10,718 but I don't think you'd believe me. 673 00:35:10,742 --> 00:35:13,555 The truth is, nobody controls my dad. 674 00:35:13,579 --> 00:35:14,972 The best thing I could do was get away from him 675 00:35:14,996 --> 00:35:16,391 so he couldn't control me. 676 00:35:16,415 --> 00:35:17,859 I don't know why he does what he does. 677 00:35:17,883 --> 00:35:19,327 I don't even think he knows why he 678 00:35:19,351 --> 00:35:21,796 does what he does, he just does. 679 00:35:21,820 --> 00:35:24,365 And you're right... 680 00:35:24,389 --> 00:35:26,768 I didn't come here just to check on the calf, 681 00:35:26,792 --> 00:35:29,337 I came to check on you. 682 00:35:29,361 --> 00:35:31,606 And to apologize to you for him. 683 00:35:32,931 --> 00:35:36,594 Alright let's restock that fridge. 684 00:35:38,117 --> 00:35:42,883 Well, well, well! Look who came crawling back. 685 00:35:45,173 --> 00:35:46,154 Hi, Mitch. 686 00:35:46,178 --> 00:35:47,388 - It's Marcus. - Marcus. 687 00:35:47,412 --> 00:35:50,525 Mr. Clint McCoward? 688 00:35:50,549 --> 00:35:52,494 I've been called a lot of things in my life, 689 00:35:52,518 --> 00:35:55,130 some of them true but a coward isn't one of them. 690 00:35:55,154 --> 00:35:57,832 You know, I've never met your pappy before but... 691 00:35:57,856 --> 00:35:59,267 I picture him with a black, twirly mustache. 692 00:36:01,660 --> 00:36:03,738 Does he have a black, twirly mustache? 693 00:36:03,762 --> 00:36:05,707 He's gonna hit you in your face Marcus if you don't shut up. 694 00:36:05,731 --> 00:36:07,208 You know, just say the word and I'll fight for your honor. 695 00:36:07,232 --> 00:36:09,310 Fight for... 696 00:36:09,334 --> 00:36:11,246 I will fight for my own honor, thank you very much. 697 00:36:11,270 --> 00:36:12,881 Just stop it; Something's wrong. 698 00:36:23,215 --> 00:36:25,827 Out the back fence! 699 00:36:25,851 --> 00:36:27,862 A couple dozen cows are loose! 700 00:36:27,886 --> 00:36:29,397 - Can you ride? - A horse? 701 00:36:29,421 --> 00:36:31,866 I ride. 702 00:36:31,890 --> 00:36:34,235 Oh good. 703 00:36:34,259 --> 00:36:36,337 Marcus, patch the fence okay? 704 00:36:36,361 --> 00:36:39,207 - Yeah, I... I can do that. - And get the cowhands! 705 00:37:05,824 --> 00:37:08,336 They're everywhere! 706 00:37:08,360 --> 00:37:12,707 Bernadette, not you too. 707 00:37:12,731 --> 00:37:15,343 Come on. 708 00:37:15,367 --> 00:37:16,644 Over here! Found some! 709 00:37:16,668 --> 00:37:20,215 Hiyah! 710 00:37:40,826 --> 00:37:42,986 Thank goodness the cowhands found some. 711 00:37:44,997 --> 00:37:47,308 Come on. 712 00:38:24,002 --> 00:38:25,282 I think we found the last of 'em. 713 00:38:29,675 --> 00:38:31,519 This won't hold forever, I gotta get some new wire. 714 00:38:31,543 --> 00:38:33,288 I'll go with you to the store. 715 00:38:33,312 --> 00:38:35,623 Well, you guys can go. 716 00:38:35,647 --> 00:38:36,791 I gotta a little more work to do anyways. 717 00:38:36,815 --> 00:38:38,826 Thanks. 718 00:38:47,926 --> 00:38:49,370 That's where my parents got engaged. 719 00:38:49,394 --> 00:38:51,839 In the gazebo? 720 00:38:51,863 --> 00:38:52,807 It was the night of the Christmas tree 721 00:38:52,831 --> 00:38:54,842 lighting 30-something years ago. 722 00:39:05,544 --> 00:39:06,854 I was just sayin' hi. 723 00:39:06,878 --> 00:39:08,823 To your parents? 724 00:39:08,847 --> 00:39:12,827 Yeah, we spent a lot of time here. 725 00:39:12,851 --> 00:39:15,563 I learned to ride my bike right over there in that grass. 726 00:39:15,587 --> 00:39:18,032 The ranch had too many cow pies. 727 00:39:18,056 --> 00:39:20,016 My dad always used to say it's just extra padding. 728 00:39:22,761 --> 00:39:24,505 My favorite time when I was little though 729 00:39:24,529 --> 00:39:27,408 was early spring and fall. 730 00:39:27,432 --> 00:39:29,811 We would come here and get an ice cream, 731 00:39:29,835 --> 00:39:32,980 listen to the local high school band practice because 732 00:39:33,004 --> 00:39:34,716 the sports teams would take their field so... 733 00:39:34,740 --> 00:39:36,351 They would practice here. 734 00:39:36,375 --> 00:39:37,652 Yeah, I used to be on... 735 00:39:37,676 --> 00:39:39,754 A sports team. 736 00:39:39,778 --> 00:39:42,890 Of course you were. 737 00:39:42,914 --> 00:39:45,426 I played the clarinet in high school. 738 00:39:45,450 --> 00:39:46,761 No wonder we never met. 739 00:39:51,656 --> 00:39:53,256 This was always a little slice of heaven. 740 00:39:58,997 --> 00:40:00,708 I see what you mean. 741 00:40:04,569 --> 00:40:06,447 So how well did you know my dad? 742 00:40:06,471 --> 00:40:08,616 Well, he was a good man. 743 00:40:08,640 --> 00:40:09,817 He always used to say... 744 00:40:09,841 --> 00:40:11,786 When caring for an animal, half... 745 00:40:11,810 --> 00:40:14,021 Half the battle is getting them to trust you. 746 00:40:14,045 --> 00:40:15,779 Yeah. 747 00:40:17,983 --> 00:40:18,893 What did your dad think about you being 748 00:40:18,917 --> 00:40:21,062 under the wing of a Riley? 749 00:40:21,086 --> 00:40:23,164 Are you kidding? He didn't know. 750 00:40:23,188 --> 00:40:25,566 There's no way he would approve. 751 00:40:25,590 --> 00:40:27,435 And not just because all Rileys are scoundrels. 752 00:40:27,459 --> 00:40:28,603 Thank you. 753 00:40:31,663 --> 00:40:33,841 No, to be honest, there's not much he does approve of. 754 00:40:33,865 --> 00:40:35,710 He hates that I'm a vet. 755 00:40:35,734 --> 00:40:37,145 He thinks I'm bucking against his wishes, 756 00:40:37,169 --> 00:40:38,579 and eventually I'll come around. 757 00:40:38,603 --> 00:40:40,448 Why don't you? 758 00:40:40,472 --> 00:40:41,449 Why don't I what? 759 00:40:41,473 --> 00:40:44,018 Come around. 760 00:40:44,042 --> 00:40:46,687 He's successful, you'd still get to work with animals. 761 00:40:46,711 --> 00:40:49,424 I'd still have to work with him. 762 00:40:49,448 --> 00:40:50,858 After I saw the way he treated my mother, 763 00:40:50,882 --> 00:40:52,960 I didn't want to have anything to do with him. 764 00:40:52,984 --> 00:40:55,596 Didn't want. 765 00:40:55,620 --> 00:40:58,566 Has your opinion changed? 766 00:40:58,590 --> 00:41:01,669 No... I guess I had hoped that cancer 767 00:41:01,693 --> 00:41:04,173 would've changed him or at least given him a new perspective. 768 00:41:07,532 --> 00:41:10,878 You know my mom told me that our dads used to be friends? 769 00:41:10,902 --> 00:41:12,547 - No. - Yeah. 770 00:41:12,571 --> 00:41:14,015 I never heard that part. 771 00:41:14,039 --> 00:41:15,983 Yeah, supposedly they were close. 772 00:41:16,007 --> 00:41:18,953 - Then what happened? - I don't know. 773 00:41:18,977 --> 00:41:20,497 It seems nobody wants to talk about it. 774 00:41:23,615 --> 00:41:25,626 Frosty the cowboy. 775 00:41:35,927 --> 00:41:38,673 Oh, no that is too far. 776 00:41:38,697 --> 00:41:40,708 You can't put a cowboy hat on baby Jesus, 777 00:41:40,732 --> 00:41:42,610 let me fix this. 778 00:41:42,634 --> 00:41:44,679 Jesus is perfect the way he is. 779 00:41:44,703 --> 00:41:47,915 There. 780 00:41:47,939 --> 00:41:50,852 I don't think there were cowboys in the Bible. 781 00:41:50,876 --> 00:41:51,886 Good fix. 782 00:41:57,816 --> 00:42:00,161 Yes! 783 00:42:03,855 --> 00:42:05,833 We should get to the hardware store. 784 00:42:05,857 --> 00:42:08,269 Yeah. 785 00:42:08,293 --> 00:42:09,792 That is a solid eight! 786 00:42:16,234 --> 00:42:18,713 I've got an eight! 787 00:42:31,850 --> 00:42:34,862 We've got an eight! 788 00:42:34,886 --> 00:42:36,898 Memphis has an eight! 789 00:42:36,922 --> 00:42:38,032 We haven't had an eight in years! 790 00:42:38,056 --> 00:42:39,600 What's an "eight?" 791 00:42:39,624 --> 00:42:42,703 An eight is a salacious scandal involving people we all know! 792 00:42:42,727 --> 00:42:44,171 Oh my word! 793 00:42:51,136 --> 00:42:53,214 Okay, okay, quiet down. 794 00:42:53,238 --> 00:42:55,016 I think we're all here. 795 00:42:55,040 --> 00:42:56,551 Vivian, is this really an eight? 796 00:42:56,575 --> 00:42:59,554 Oh, it's an eight! 797 00:42:59,578 --> 00:43:02,123 Okay, because if it's really a four or even a six, 798 00:43:02,147 --> 00:43:04,992 we are removing you off the emergency text list. 799 00:43:05,016 --> 00:43:06,093 Do you think I would even risk 800 00:43:06,117 --> 00:43:08,262 getting taken off of the list? 801 00:43:08,286 --> 00:43:10,264 I have got an eight! 802 00:43:10,288 --> 00:43:13,568 Prove it. 803 00:43:13,592 --> 00:43:15,803 I saw Clint McCree, 804 00:43:15,827 --> 00:43:17,705 and Kendall Riley... 805 00:43:17,729 --> 00:43:22,209 Together! 806 00:43:22,233 --> 00:43:23,911 Vivian, we knew this. 807 00:43:23,935 --> 00:43:24,979 - He's a spy. - Yeah. 808 00:43:25,003 --> 00:43:26,836 That's old news. 809 00:43:29,374 --> 00:43:31,986 What? 810 00:43:32,010 --> 00:43:34,689 He's a vet out there checkin' on that calf. 811 00:43:34,713 --> 00:43:38,125 It wasn't at the ranch, 812 00:43:38,149 --> 00:43:44,131 it was in town near the gazebo where he touched... 813 00:43:44,155 --> 00:43:46,367 Her cheek! 814 00:43:46,391 --> 00:43:48,336 Aw! That's really sweet. 815 00:43:51,329 --> 00:43:54,041 Oh, come on, that's an eight? 816 00:43:54,065 --> 00:43:56,110 Heck, that don't mean nothin'. 817 00:43:56,134 --> 00:43:57,979 Okay, so how often do you touch 818 00:43:58,003 --> 00:44:00,314 a woman's cheek, granddad? 819 00:44:00,338 --> 00:44:03,651 I don't know, how often do you? 820 00:44:03,675 --> 00:44:05,987 I'm a hairdresser. 821 00:44:06,011 --> 00:44:07,254 Okay, you two... 822 00:44:07,278 --> 00:44:09,857 Now... 823 00:44:09,881 --> 00:44:12,326 What happened after he touched her cheek? 824 00:44:12,350 --> 00:44:15,262 They went into the hardware store. 825 00:44:15,286 --> 00:44:16,797 Now what could they possibly want in there? 826 00:44:16,821 --> 00:44:18,121 Wire. 827 00:44:20,659 --> 00:44:22,770 Probably fixin' a fence. 828 00:44:25,397 --> 00:44:27,675 Follow-up question. 829 00:44:27,699 --> 00:44:29,343 Was there any smiling? 830 00:44:29,367 --> 00:44:32,246 Yes! By both parties! 831 00:44:32,270 --> 00:44:35,750 And once she even looked at him and giggled. 832 00:44:37,375 --> 00:44:39,420 Okay. 833 00:44:39,444 --> 00:44:41,389 Okay, okay. That's very interesting. 834 00:44:41,413 --> 00:44:43,758 Okay Vivian, this is definitely an eight. 835 00:44:43,782 --> 00:44:46,861 I told you! 836 00:44:46,885 --> 00:44:49,330 A Riley and a McCree together... 837 00:44:49,354 --> 00:44:50,698 Somebody better check the temperature because 838 00:44:50,722 --> 00:44:52,667 the double hockey sticks just froze over. 839 00:44:52,691 --> 00:44:54,001 Amen. 840 00:45:01,166 --> 00:45:02,843 Well yeah, she's been working by herself 841 00:45:02,867 --> 00:45:05,446 for the last three years, but she worked for 842 00:45:05,470 --> 00:45:09,316 many years before that with her father. 843 00:45:09,340 --> 00:45:12,119 See you later. 844 00:45:12,143 --> 00:45:14,789 Right, I understand. 845 00:45:14,813 --> 00:45:16,979 Thank you for your time. 846 00:45:19,050 --> 00:45:22,229 Everything okay? 847 00:45:22,253 --> 00:45:24,265 Somehow Kendall has gained the reputation among 848 00:45:24,289 --> 00:45:26,267 organic meat producers that she's inexperienced, 849 00:45:26,291 --> 00:45:29,003 and in over her head. 850 00:45:29,027 --> 00:45:30,871 That she doesn't know what she's doing. 851 00:45:30,895 --> 00:45:32,873 How'd she get that reputation? 852 00:45:32,897 --> 00:45:35,109 I think we both know the answer to that. 853 00:45:35,133 --> 00:45:36,711 Wait, do you have any influence around here? 854 00:45:36,735 --> 00:45:38,345 Almost none. 855 00:45:38,369 --> 00:45:39,729 Yeah, I assumed so. 856 00:45:43,508 --> 00:45:46,120 Hey... 857 00:45:46,144 --> 00:45:49,423 Are you planning on moving out here and 858 00:45:49,447 --> 00:45:50,958 helping out with the ranch? 859 00:45:50,982 --> 00:45:53,494 I live in Michigan. 860 00:45:53,518 --> 00:45:55,229 Right, but I thought maybe you guys would... 861 00:45:55,253 --> 00:45:58,299 You thought what? 862 00:45:58,323 --> 00:46:01,068 What? 863 00:46:01,092 --> 00:46:02,937 Are you two seeing each other? 864 00:46:02,961 --> 00:46:05,840 Who? 865 00:46:05,864 --> 00:46:07,808 This guy... 866 00:46:07,832 --> 00:46:10,878 No, we're not together. 867 00:46:10,902 --> 00:46:13,169 No, actually I got eyes for someone else. 868 00:46:16,341 --> 00:46:19,353 But if you're really falling for her then there's got 869 00:46:19,377 --> 00:46:21,122 to be something you can do about all of this. 870 00:46:21,146 --> 00:46:24,225 Never said I was falling for her. 871 00:46:24,249 --> 00:46:28,028 I'll see ya later. 872 00:46:32,957 --> 00:46:34,502 Memphis! 873 00:46:34,526 --> 00:46:36,337 Memphis! 874 00:46:36,361 --> 00:46:38,105 Oh my gosh, oh my gosh! 875 00:46:38,129 --> 00:46:40,040 I've got a nine! 876 00:46:41,299 --> 00:46:43,544 A nine?! 877 00:46:46,404 --> 00:46:49,016 Oh my word! 878 00:46:56,514 --> 00:46:59,193 It appears your father's trying to... 879 00:46:59,217 --> 00:47:01,262 Try. 880 00:47:11,062 --> 00:47:12,902 Come on, you good for nothing cowboy! 881 00:47:14,499 --> 00:47:15,976 Who's breakin' who mister? 882 00:47:16,000 --> 00:47:17,011 Get control of him! 883 00:47:17,035 --> 00:47:19,313 Come on now. 884 00:47:19,337 --> 00:47:23,484 Took a look at your cows down by the barn. 885 00:47:23,508 --> 00:47:25,586 When he's done, he's done. 886 00:47:25,610 --> 00:47:28,355 I want a cowboy that can ride a horse, not just hold on. 887 00:47:28,379 --> 00:47:30,825 Yes sir. 888 00:47:30,849 --> 00:47:32,459 Not enough room for them in those pens. 889 00:47:32,483 --> 00:47:34,395 Stop thinking of cattle as people. 890 00:47:34,419 --> 00:47:36,831 Stop thinking of people as cattle. 891 00:47:36,855 --> 00:47:39,099 Good come back. 892 00:47:41,459 --> 00:47:43,904 Town hasn't changed much. 893 00:47:43,928 --> 00:47:46,507 Yeah, well I'd be disappointed if it did. 894 00:47:50,468 --> 00:47:53,848 Actually I take that back. 895 00:47:53,872 --> 00:47:56,951 You being here is one change I approve of. 896 00:47:56,975 --> 00:47:59,153 I wish it could've been under other circumstances. 897 00:47:59,177 --> 00:48:02,223 Well maybe some sons wouldn't come back at all. 898 00:48:02,247 --> 00:48:06,293 I don't know that I would have with my daddy. 899 00:48:06,317 --> 00:48:09,463 Good grief he was a bad man. 900 00:48:09,487 --> 00:48:12,132 He's a man of regret. 901 00:48:12,156 --> 00:48:15,202 Too much regret... 902 00:48:15,226 --> 00:48:18,439 Makes a man hard. 903 00:48:18,463 --> 00:48:20,608 - So does hate. - Nope. 904 00:48:20,632 --> 00:48:21,632 That's different. 905 00:48:25,536 --> 00:48:27,496 You best be careful where you put your heart, son. 906 00:48:30,475 --> 00:48:32,286 Careful who you let in. 907 00:48:36,414 --> 00:48:37,491 Hey, I want to show you something. 908 00:48:37,515 --> 00:48:39,560 Come on. 909 00:48:48,593 --> 00:48:49,992 Hey girl. 910 00:48:55,300 --> 00:48:57,144 She's beautiful. 911 00:48:57,168 --> 00:48:58,979 Yeah. 912 00:48:59,003 --> 00:49:01,615 She's yours. 913 00:49:01,639 --> 00:49:02,650 You're giving her to me? 914 00:49:02,674 --> 00:49:04,919 I bought her for you. 915 00:49:04,943 --> 00:49:06,453 I don't have anywhere to keep her. 916 00:49:06,477 --> 00:49:09,323 Yeah, well that's true. 917 00:49:09,347 --> 00:49:12,593 Thought maybe you could keep her here. 918 00:49:12,617 --> 00:49:14,857 Might entice you to come around a little more often. 919 00:49:20,258 --> 00:49:21,302 Well, you sure are putting a lot of effort into showing 920 00:49:21,326 --> 00:49:22,406 me how much you've changed. 921 00:49:25,496 --> 00:49:26,340 But you know what'd prove it to me more than anything else? 922 00:49:26,364 --> 00:49:28,475 What's that? 923 00:49:28,499 --> 00:49:31,979 Leave Kendall Riley alone. 924 00:49:32,003 --> 00:49:34,181 I know you're the one who's been spreading rumors about her. 925 00:49:34,205 --> 00:49:39,019 I know you had her fence cut. 926 00:49:39,043 --> 00:49:39,620 As far as I can gather, this isn't the first time 927 00:49:39,644 --> 00:49:43,257 that you've meddled. 928 00:49:43,281 --> 00:49:45,092 Now, I'm asking you just back off. 929 00:49:45,116 --> 00:49:46,961 Don't be that man. 930 00:49:46,985 --> 00:49:50,364 Don't be like granddad. 931 00:49:50,388 --> 00:49:53,334 You know, whether you like me or not I am your father. 932 00:49:53,358 --> 00:49:54,702 She is not a threat. 933 00:49:54,726 --> 00:49:56,270 No, she's an enemy. 934 00:49:56,294 --> 00:49:58,539 Are you listening to yourself? 935 00:49:58,563 --> 00:50:01,075 The Rileys have done nothing but cause this family pain. 936 00:50:01,099 --> 00:50:02,743 What? 937 00:50:02,767 --> 00:50:04,445 They have betrayed us. 938 00:50:04,469 --> 00:50:06,146 They have taken from us. 939 00:50:06,170 --> 00:50:08,282 How? 940 00:50:08,306 --> 00:50:12,619 I know you're smitten; I can see it. 941 00:50:12,643 --> 00:50:13,420 Let me give you a lesson in loyalty. 942 00:50:13,444 --> 00:50:16,290 Loyalty... 943 00:50:16,314 --> 00:50:20,027 When a family draws a line, nobody in the clan crosses it. 944 00:50:20,051 --> 00:50:23,063 That's an ironclad rule. 945 00:50:23,087 --> 00:50:24,264 Even if she wasn't a factor, we'd still be 946 00:50:24,288 --> 00:50:25,666 having this conversation. 947 00:50:25,690 --> 00:50:28,335 And why is that? 948 00:50:28,359 --> 00:50:33,173 Let me let you in on a little secret. 949 00:50:33,197 --> 00:50:35,676 I think the world of Kendall and what she's trying to do. 950 00:50:35,700 --> 00:50:38,545 And I thought the world of her father. 951 00:50:38,569 --> 00:50:40,569 Well that is because you did not know Robert Riley. 952 00:50:49,680 --> 00:50:52,659 The rodeo... 953 00:50:52,683 --> 00:50:55,362 He taught me everything I know. 954 00:50:55,386 --> 00:50:58,165 You were friends with this man? 955 00:50:58,189 --> 00:51:00,634 We weren't friends. 956 00:51:00,658 --> 00:51:03,137 He was the father I never had. 957 00:51:16,340 --> 00:51:19,753 - Pop... - Why did you really come back? 958 00:51:19,777 --> 00:51:22,589 - What do you want from me? - Nothing. 959 00:51:22,613 --> 00:51:24,525 - I'm just trying to do what's right. - What's right? 960 00:51:24,549 --> 00:51:26,360 You have no idea what you're walking into. 961 00:51:26,384 --> 00:51:28,629 You're right, I have no idea! 962 00:51:28,653 --> 00:51:32,099 But I am sick of whatever it is. 963 00:51:32,123 --> 00:51:33,567 I'm gonna invite her to dinner. 964 00:51:33,591 --> 00:51:36,270 Family dinner. 965 00:51:36,294 --> 00:51:37,838 And I'll stay here and I'll help out around the ranch. 966 00:51:37,862 --> 00:51:40,274 Otherwise, I am out of here. 967 00:51:40,298 --> 00:51:41,508 Cancer, or no cancer. 968 00:51:41,532 --> 00:51:44,078 Christmas, or not. 969 00:51:44,102 --> 00:51:47,381 You think you can humble me, is that it? 970 00:51:47,405 --> 00:51:48,782 That's my offer, old man. 971 00:51:58,382 --> 00:52:01,195 Yeah, no thank you for calling us back. 972 00:52:01,219 --> 00:52:02,830 Okay, yeah... 973 00:52:02,854 --> 00:52:04,298 One moment, yeah. 974 00:52:04,322 --> 00:52:05,399 I'll be right with you. 975 00:52:05,423 --> 00:52:06,555 Just one second. 976 00:52:07,758 --> 00:52:09,325 Okay. 977 00:52:13,164 --> 00:52:14,164 You need to take this. 978 00:52:15,800 --> 00:52:19,480 Hello? 979 00:52:19,504 --> 00:52:21,281 - Yes, is this Kendall Riley? - Yes, this is she. 980 00:52:21,305 --> 00:52:24,785 - Hi, my name is Kevin Davis from... - Yes? 981 00:52:24,809 --> 00:52:26,320 I'm in a bit of a bind and I'm looking for 982 00:52:26,344 --> 00:52:27,688 a new beef supplier, organic. 983 00:52:27,712 --> 00:52:30,491 That's perfect. 984 00:52:30,515 --> 00:52:32,826 - It needs to be quick. - Yes! 985 00:52:32,850 --> 00:52:34,595 - Do we have a deal? - Yes, we have a deal. 986 00:52:34,619 --> 00:52:36,430 Okay, great I'll see you then. 987 00:52:36,454 --> 00:52:37,553 Okay, bye-bye. 988 00:52:40,358 --> 00:52:42,336 We have a buyer. 989 00:52:42,360 --> 00:52:44,638 Yes! 990 00:52:44,662 --> 00:52:47,875 Okay call every farm hand you know and we need to get 991 00:52:47,899 --> 00:52:50,277 the cattle into the pens for sorting. 992 00:52:50,301 --> 00:52:50,844 What about the bad boards in the loading chute. 993 00:52:50,868 --> 00:52:53,347 We'll fix them. 994 00:52:53,371 --> 00:52:54,447 Do you know where we can get a front loader? 995 00:52:54,471 --> 00:52:55,549 We need to soften the runway... 996 00:52:55,573 --> 00:52:56,383 Yeah, I can call Gus. 997 00:52:56,407 --> 00:52:57,484 Great, and Clint. 998 00:52:57,508 --> 00:52:59,620 Clint? 999 00:52:59,644 --> 00:53:01,722 We need every hand we can get. 1000 00:53:01,746 --> 00:53:02,823 - Okay. - Okay. 1001 00:53:27,471 --> 00:53:29,449 So, I heard you guys were hiring. 1002 00:53:29,473 --> 00:53:31,218 Thanks for coming out. 1003 00:53:31,242 --> 00:53:32,786 We can use all the help we can get. 1004 00:53:32,810 --> 00:53:34,254 Thanks for having me. 1005 00:53:34,278 --> 00:53:36,456 Absolutely. 1006 00:53:36,480 --> 00:53:38,258 Hey, if we can have you hit that back 40. 1007 00:53:38,282 --> 00:53:39,960 Kendall's waiting. 1008 00:53:39,984 --> 00:53:41,628 Appreciate it. 1009 00:53:49,560 --> 00:53:51,371 Come on, girls! 1010 00:53:51,395 --> 00:53:52,706 Here baby! 1011 00:53:52,730 --> 00:53:54,641 Come on, come on! 1012 00:54:10,248 --> 00:54:12,559 Thanks for coming out. 1013 00:54:12,583 --> 00:54:14,261 If we can get you to level out that dirt mound over there 1014 00:54:14,285 --> 00:54:15,629 we'll be all set. 1015 00:54:15,653 --> 00:54:18,265 Thank you. 1016 00:54:36,941 --> 00:54:39,987 That takes care of the cattle. 1017 00:54:40,011 --> 00:54:40,787 Now all I have to do is get your father to keep 1018 00:54:40,811 --> 00:54:43,390 his hands out of it. 1019 00:54:43,414 --> 00:54:44,825 Come to dinner tonight 1020 00:54:44,849 --> 00:54:46,994 and you can tell him yourself. 1021 00:54:47,018 --> 00:54:48,962 They want me to come over for dinner... 1022 00:54:48,986 --> 00:54:51,498 I want you to come over for dinner. 1023 00:54:51,522 --> 00:54:54,568 Think of it as phase one of the peace talks. 1024 00:54:54,592 --> 00:54:55,969 We have a lot of work to do around here, I'm not sure... 1025 00:54:55,993 --> 00:54:58,438 Can't work 24/7. 1026 00:54:58,462 --> 00:54:59,339 Listen, this is the first time I've even seen 1027 00:54:59,363 --> 00:55:01,975 my old man trying. 1028 00:55:01,999 --> 00:55:04,845 Please, while the iron's hot. 1029 00:55:04,869 --> 00:55:06,647 It would mean a lot to me. 1030 00:55:13,044 --> 00:55:14,788 Well... 1031 00:55:14,812 --> 00:55:16,623 I'm sorry Brick's late. 1032 00:55:16,647 --> 00:55:17,624 They say he's on his way. 1033 00:55:17,648 --> 00:55:18,725 It's fine. 1034 00:55:18,749 --> 00:55:19,882 It's typical. 1035 00:55:22,653 --> 00:55:24,498 I'm sorry to hear about his condition. 1036 00:55:24,522 --> 00:55:26,466 Yeah, me too. 1037 00:55:26,490 --> 00:55:27,734 I know you can empathize. 1038 00:55:30,728 --> 00:55:32,906 I really respect you, Kendall. 1039 00:55:32,930 --> 00:55:35,542 I've always respected your family and I'm so 1040 00:55:35,566 --> 00:55:37,646 happy that my son can see that in you as well. 1041 00:55:38,469 --> 00:55:41,748 Thank you. 1042 00:55:41,772 --> 00:55:44,351 What I'm doing at the ranch, it's really nothing special. 1043 00:55:44,375 --> 00:55:47,554 I'm just trying to do what I think is best. 1044 00:55:47,578 --> 00:55:50,824 Yeah, well sitting fearlessly at the table of the enemy... 1045 00:55:50,848 --> 00:55:54,061 well, it speaks volumes whether you acknowledge it or not. 1046 00:55:54,085 --> 00:55:55,996 It's funny, I don't think of him as an enemy. 1047 00:55:56,020 --> 00:55:57,900 Even... though he tries to make himself one. 1048 00:56:00,691 --> 00:56:03,937 He's always hated me for what I've had. 1049 00:56:03,961 --> 00:56:08,375 And I feel sorry for what he didn't. 1050 00:56:08,399 --> 00:56:09,509 You know, hate is something that most people learn 1051 00:56:09,533 --> 00:56:11,978 from their parents. 1052 00:56:12,002 --> 00:56:13,562 Your folks didn't have an ounce in them. 1053 00:56:17,441 --> 00:56:19,720 Did you know my parents well? 1054 00:56:19,744 --> 00:56:21,488 Oh yeah, your mom and I go way back. 1055 00:56:21,512 --> 00:56:22,823 Really? 1056 00:56:22,847 --> 00:56:25,459 - Yeah. - Well, good. 1057 00:56:25,483 --> 00:56:27,828 So, someone can finally tell me what this feud is all about 1058 00:56:27,852 --> 00:56:29,096 that I'm in the middle of. 1059 00:56:29,120 --> 00:56:31,932 Yes, please. 1060 00:56:31,956 --> 00:56:32,999 I don't think we should be dredging up stuff like that... 1061 00:56:33,023 --> 00:56:35,102 It's dredged up every day, 1062 00:56:35,126 --> 00:56:36,903 whether you talk about it or not. 1063 00:56:38,929 --> 00:56:40,741 Mom. 1064 00:56:41,966 --> 00:56:44,144 Okay. 1065 00:56:47,772 --> 00:56:50,617 What is she getting? 1066 00:56:50,641 --> 00:56:53,121 Probably a gun just in case he walks in while she's telling us. 1067 00:56:56,714 --> 00:56:59,926 Now, first of all this is not a feud. 1068 00:56:59,950 --> 00:57:02,396 A feud requires more than one person in it. 1069 00:57:02,420 --> 00:57:04,798 This is more like a vendetta. 1070 00:57:04,822 --> 00:57:07,601 It's... 1071 00:57:07,625 --> 00:57:11,605 It starts and it ends with Brick, just Brick. 1072 00:57:11,629 --> 00:57:12,973 The character of a man definitely emerges 1073 00:57:12,997 --> 00:57:14,541 when he's been wronged. 1074 00:57:14,565 --> 00:57:16,676 Wronged by who? 1075 00:57:16,700 --> 00:57:18,912 By love. 1076 00:57:18,936 --> 00:57:20,113 And no, I'm not the woman. 1077 00:57:20,137 --> 00:57:21,815 I couldn't compete with her. 1078 00:57:21,839 --> 00:57:23,917 Not even in memory. 1079 00:57:23,941 --> 00:57:26,453 My mother. 1080 00:57:30,581 --> 00:57:32,192 Your mother and Brick were engaged. 1081 00:57:32,216 --> 00:57:34,594 What? 1082 00:57:34,618 --> 00:57:37,898 That's dad and her mom. 1083 00:57:37,922 --> 00:57:39,666 Wait we're... we're not? 1084 00:57:39,690 --> 00:57:42,669 No. 1085 00:57:42,693 --> 00:57:44,613 Their wedding was the talk of the town. 1086 00:57:46,096 --> 00:57:49,876 But then... 1087 00:57:49,900 --> 00:57:54,548 Lois changed her mind and Brick was publically humiliated. 1088 00:57:54,572 --> 00:57:57,217 It was supposed to be a Christmas wedding. 1089 00:57:57,241 --> 00:58:02,522 Hence... dad's aversion to all things Christmas. 1090 00:58:02,546 --> 00:58:07,828 When the engagement broke, Brick poured himself into this ranch. 1091 00:58:07,852 --> 00:58:08,795 I think he was trying to prove to everybody that, you know, 1092 00:58:08,819 --> 00:58:11,097 he wasn't a failure. 1093 00:58:11,121 --> 00:58:14,201 And then we started dating and in retrospect I think 1094 00:58:14,225 --> 00:58:18,238 he wanted to get married because he wanted to show that 1095 00:58:18,262 --> 00:58:21,563 well, to everybody and himself, that he was over Lois. 1096 00:58:24,668 --> 00:58:28,148 I knew he didn't love me the same way but... 1097 00:58:28,172 --> 00:58:32,118 I kind of thought he was gonna learn to. 1098 00:58:32,142 --> 00:58:34,955 But you loved him. 1099 00:58:34,979 --> 00:58:38,625 I still do. 1100 00:58:38,649 --> 00:58:41,249 Even when I can't stand to be in the same room with him. 1101 00:58:43,020 --> 00:58:46,900 I just hope you two never have to 1102 00:58:46,924 --> 00:58:48,802 understand this kind of love. 1103 00:58:53,631 --> 00:58:56,977 So when, the dust settled from the divorce I took 1104 00:58:57,001 --> 00:58:58,645 a little revenge myself. 1105 00:58:58,669 --> 00:59:01,681 What? 1106 00:59:01,705 --> 00:59:04,651 I was awarded part of the ranch in the settlement and I sold it. 1107 00:59:04,675 --> 00:59:06,720 To my father. 1108 00:59:06,744 --> 00:59:07,843 For a dollar. 1109 00:59:09,680 --> 00:59:11,691 No. 1110 00:59:12,049 --> 00:59:14,895 No. 1111 00:59:14,919 --> 00:59:15,662 I think I should've had this framed like the ones 1112 00:59:15,686 --> 00:59:16,263 in the restaurant. 1113 00:59:16,287 --> 00:59:19,032 Mom... 1114 00:59:19,056 --> 00:59:21,001 Hey, it wasn't that malicious. 1115 00:59:21,025 --> 00:59:24,604 I loved your mother, too. 1116 00:59:24,628 --> 00:59:26,706 And after all this happened, her family was disgraced. 1117 00:59:26,730 --> 00:59:30,143 They almost lost everything. 1118 00:59:30,167 --> 00:59:32,546 And then, she married your dad, a rodeo cowboy, and it was 1119 00:59:32,570 --> 00:59:33,280 pretty clear they weren't gonna make ends meet. 1120 00:59:33,304 --> 00:59:35,148 So I... 1121 00:59:35,172 --> 00:59:38,952 Yeah, I sold it to him. 1122 00:59:38,976 --> 00:59:40,075 But, I gave it to her. 1123 00:59:47,885 --> 00:59:49,229 Brick sends his apologies. 1124 00:59:49,253 --> 00:59:52,599 There's... 1125 00:59:52,623 --> 00:59:54,234 Apparently a problem with coyotes in the northern range. 1126 00:59:54,258 --> 00:59:58,004 And he suggests we start without him. 1127 00:59:58,028 --> 01:00:00,740 Like I said, typical. 1128 01:00:00,764 --> 01:00:02,776 Here you go. 1129 01:00:02,800 --> 01:00:04,640 Better with you than in this dusty old box. 1130 01:00:06,937 --> 01:00:08,782 Merry Christmas, Kendall. 1131 01:00:08,806 --> 01:00:10,317 Thank you. 1132 01:00:27,925 --> 01:00:30,170 I miss this. 1133 01:00:30,194 --> 01:00:32,806 The city has got everything else, but... 1134 01:00:32,830 --> 01:00:36,610 Not this. 1135 01:00:36,634 --> 01:00:41,381 Thanks for the effort tonight, with the dinner. 1136 01:00:41,405 --> 01:00:44,150 Sorry about my dad. 1137 01:00:44,174 --> 01:00:47,387 Honestly, I'm kind of glad he didn't come. 1138 01:00:47,411 --> 01:00:53,259 It was a really great time with your mom. 1139 01:00:53,283 --> 01:00:55,629 Before tonight I don't think I'd ever considered 1140 01:00:55,653 --> 01:00:58,965 life from his perspective. 1141 01:00:58,989 --> 01:01:02,902 I don't think he's ever shared enough that I could. 1142 01:01:02,926 --> 01:01:04,804 I mean, I know he's not right. 1143 01:01:04,828 --> 01:01:06,548 At least I could feel his hurt. 1144 01:01:11,702 --> 01:01:13,847 I hope it's true. 1145 01:01:13,871 --> 01:01:16,850 That people really can change. 1146 01:01:16,874 --> 01:01:20,086 People change, especially around Christmas. 1147 01:01:23,914 --> 01:01:25,925 Well, I have to get up early. 1148 01:01:25,949 --> 01:01:27,961 I told Memphis I'd help her with decorations. 1149 01:01:27,985 --> 01:01:29,763 Well, what is the shindig? 1150 01:01:29,787 --> 01:01:31,898 The Cattleman's Christmas Ball. 1151 01:01:31,922 --> 01:01:33,133 You've never heard of it? 1152 01:01:33,157 --> 01:01:34,334 Sounds fancy. 1153 01:01:34,358 --> 01:01:36,202 Right? 1154 01:01:36,226 --> 01:01:38,038 And I'm in charge of it. 1155 01:01:38,062 --> 01:01:38,905 Don't you have a ranch to run? 1156 01:01:38,929 --> 01:01:41,041 I do. 1157 01:01:41,065 --> 01:01:44,377 But this is tradition; It's important. 1158 01:01:44,401 --> 01:01:46,813 Well, it sounds like a can't miss event. 1159 01:01:46,837 --> 01:01:49,416 That's the goal. 1160 01:01:49,440 --> 01:01:50,950 Good night. 1161 01:01:50,974 --> 01:01:52,185 So... 1162 01:01:52,209 --> 01:01:55,121 Do... 1163 01:01:55,145 --> 01:02:00,293 Do people ask people to go to this thing? 1164 01:02:00,317 --> 01:02:02,929 I mean, do people ask people out to this thing? 1165 01:02:02,953 --> 01:02:05,398 Like a homecoming. 1166 01:02:05,422 --> 01:02:08,435 No... 1167 01:02:08,459 --> 01:02:11,204 I mean, yeah, in the sense that I pick you up and... 1168 01:02:11,228 --> 01:02:13,806 Kind of like a... 1169 01:02:13,830 --> 01:02:16,409 Football player picking up a clarinet player for a dance? 1170 01:02:16,433 --> 01:02:18,445 I mean, it's... 1171 01:02:18,469 --> 01:02:20,980 One example of what I'm trying to understand here. 1172 01:02:21,004 --> 01:02:25,285 Yeah, just trying to understand what you're asking here. 1173 01:02:25,309 --> 01:02:27,987 You think heads would explode if I asked you out? 1174 01:02:28,011 --> 01:02:30,457 Yes. 1175 01:02:30,481 --> 01:02:32,325 Kind of makes you want to do it, doesn't it? 1176 01:02:32,349 --> 01:02:33,960 Definitely. 1177 01:02:35,753 --> 01:02:39,132 Okay then. 1178 01:02:39,156 --> 01:02:40,266 We're about to become the biggest piece of gossip 1179 01:02:40,290 --> 01:02:42,202 this town's ever spread. 1180 01:02:42,226 --> 01:02:46,840 We are. 1181 01:02:46,864 --> 01:02:48,041 I'm just doing it for Memphis and the other 1182 01:02:48,065 --> 01:02:49,342 girls in the hair salon. 1183 01:02:55,005 --> 01:02:57,517 See you then. 1184 01:02:57,541 --> 01:02:59,219 - Good night. - Good night Kendall. 1185 01:03:08,352 --> 01:03:09,195 Mom, you didn't have to do the dishes. 1186 01:03:09,219 --> 01:03:11,030 I was just changing. 1187 01:03:11,054 --> 01:03:12,365 Oh really? 1188 01:03:12,389 --> 01:03:15,068 Don't start. 1189 01:03:15,092 --> 01:03:18,805 I won't. 1190 01:03:18,829 --> 01:03:20,974 But, did you kiss her? 1191 01:03:20,998 --> 01:03:24,844 What do you think? 1192 01:03:26,136 --> 01:03:27,402 No, I didn't kiss her. 1193 01:03:31,842 --> 01:03:33,486 When did he get back? 1194 01:03:33,510 --> 01:03:35,155 Yeah, right. 1195 01:03:35,179 --> 01:03:38,324 Right after you guys left. 1196 01:03:38,348 --> 01:03:40,026 Those are some convenient coyotes. 1197 01:03:40,050 --> 01:03:46,800 Yeah. 1198 01:03:46,824 --> 01:03:48,468 Where is he? 1199 01:03:58,335 --> 01:03:59,946 You're lying! 1200 01:03:59,970 --> 01:04:00,947 What? 1201 01:04:00,971 --> 01:04:02,982 You're a liar. 1202 01:04:03,006 --> 01:04:04,217 Holster that finger and tell me what the heck 1203 01:04:04,241 --> 01:04:05,385 you're talking about. 1204 01:04:05,409 --> 01:04:06,820 What is going on? 1205 01:04:06,844 --> 01:04:10,824 Dad's not dying. 1206 01:04:10,848 --> 01:04:14,327 What's he talking about? 1207 01:04:14,351 --> 01:04:16,462 These are vitamins, boosters. 1208 01:04:16,486 --> 01:04:17,597 He's in remission. 1209 01:04:17,621 --> 01:04:20,433 Hey! 1210 01:04:20,457 --> 01:04:22,268 I only found out about a week ago. 1211 01:04:22,292 --> 01:04:24,337 And you didn't tell us? 1212 01:04:24,361 --> 01:04:25,872 Well, I was going to but I wanted to make sure before 1213 01:04:25,896 --> 01:04:27,841 I got everybody's hopes up. 1214 01:04:27,865 --> 01:04:29,609 He manipulated us. 1215 01:04:29,633 --> 01:04:31,845 It was not that calculated, trust me. 1216 01:04:31,869 --> 01:04:32,979 - Trust you? - Yeah, I'm in remission! 1217 01:04:33,003 --> 01:04:35,114 That's all it is. 1218 01:04:35,138 --> 01:04:38,551 It's not the same as being in the clear. 1219 01:04:38,575 --> 01:04:41,221 It was hard enough to tell your mom I had cancer. 1220 01:04:41,245 --> 01:04:43,990 Much less, tell the two of you that I suddenly don't with 1221 01:04:44,014 --> 01:04:45,291 the chance that maybe now I gotta tell you I have it again! 1222 01:04:45,315 --> 01:04:47,293 What's he even talking about? 1223 01:04:47,317 --> 01:04:48,862 I'm just trying to spare you the this way and that 1224 01:04:48,886 --> 01:04:50,964 way of the thing, that's all. 1225 01:04:50,988 --> 01:04:54,133 It's still so selfish, Brick. 1226 01:04:54,157 --> 01:04:55,602 - It's selfish. - I... it's selfish? 1227 01:04:55,626 --> 01:04:58,137 I'm... I'm thinking of you! 1228 01:04:58,161 --> 01:05:00,440 No, you're thinking of you. 1229 01:05:00,464 --> 01:05:02,942 There's always been a small part of me that believed you could 1230 01:05:02,966 --> 01:05:04,599 be a good man, a good father. 1231 01:05:09,206 --> 01:05:10,505 But once again... 1232 01:05:23,520 --> 01:05:25,565 Well, you almost made it Brick. 1233 01:05:25,589 --> 01:05:29,035 - You almost had a son again. - Lillian, please. 1234 01:05:29,059 --> 01:05:31,971 You know, you never needed cancer to get him back. 1235 01:05:31,995 --> 01:05:33,522 You didn't need to buy him a horse; You didn't need to help 1236 01:05:33,546 --> 01:05:35,074 that girl with a buyer. 1237 01:05:35,098 --> 01:05:38,411 All you needed to do was reach out and say I'm sorry. 1238 01:05:38,435 --> 01:05:40,680 I never helped that girl; Don't put that on me. 1239 01:05:40,704 --> 01:05:41,981 I never helped that girl find a buyer. 1240 01:05:42,005 --> 01:05:43,939 I would never help a Riley! 1241 01:05:48,045 --> 01:05:50,378 Are you kidding me? 1242 01:05:56,219 --> 01:05:58,164 I was thinkin' of you! 1243 01:06:03,393 --> 01:06:04,704 You okay Mr. McCree? 1244 01:06:04,728 --> 01:06:06,205 Oh yeah, yeah. 1245 01:06:06,229 --> 01:06:08,441 I'm peaches. 1246 01:06:08,465 --> 01:06:10,176 Consider yourself unbridled. 1247 01:06:16,606 --> 01:06:18,351 Hey, you got Clint's cell. 1248 01:06:18,375 --> 01:06:19,452 Leave a message after the beep. 1249 01:06:19,476 --> 01:06:22,288 Hey, it's me. 1250 01:06:22,312 --> 01:06:25,024 Still got a lot to do before the Ball in a few hours. 1251 01:06:25,048 --> 01:06:28,428 Turns out I could really use your help around here. 1252 01:06:28,452 --> 01:06:31,464 Maybe you're getting ready for the Ball tonight. 1253 01:06:31,488 --> 01:06:34,667 Finally taming those eyebrows. 1254 01:06:34,691 --> 01:06:36,636 Are you at the hair salon right now? 1255 01:06:38,328 --> 01:06:39,605 Give me a call back. 1256 01:06:52,309 --> 01:06:53,720 No, I'm on my way now. 1257 01:06:53,744 --> 01:06:55,688 Yeah, just like we talked about. 1258 01:06:55,712 --> 01:06:57,991 Just have the boys ready. 1259 01:07:26,743 --> 01:07:29,555 You know? 1260 01:07:31,181 --> 01:07:32,247 Hey Memphis. 1261 01:07:39,056 --> 01:07:41,434 Well... merry Christmas. 1262 01:07:41,458 --> 01:07:44,804 Excuse me. 1263 01:07:50,300 --> 01:07:52,578 You look like a Christmas angel. 1264 01:07:56,306 --> 01:07:59,552 And I would greatly appreciate this dance. 1265 01:07:59,576 --> 01:08:02,321 Of course. 1266 01:08:09,319 --> 01:08:10,797 Yes! 1267 01:08:10,821 --> 01:08:14,133 You get it girl. 1268 01:08:14,157 --> 01:08:16,436 Coming through! 1269 01:08:32,476 --> 01:08:35,288 Hi! 1270 01:08:35,312 --> 01:08:37,523 You look... 1271 01:08:37,547 --> 01:08:39,192 You are a vision. 1272 01:08:39,216 --> 01:08:41,627 What he said. 1273 01:08:41,651 --> 01:08:45,398 Aw, well thank you for helping with all of this and with me. 1274 01:08:45,422 --> 01:08:47,667 That's right. 1275 01:08:47,691 --> 01:08:50,336 My mom would've loved this. 1276 01:08:50,360 --> 01:08:53,239 She would have also loved this dress. 1277 01:08:53,263 --> 01:08:54,607 It's her favorite color. 1278 01:08:56,733 --> 01:08:58,377 So... where's your date? 1279 01:08:58,401 --> 01:09:00,113 You haven't seen him? 1280 01:09:00,137 --> 01:09:02,181 You guys didn't come together? 1281 01:09:02,205 --> 01:09:03,549 Well I figured he was running late so 1282 01:09:03,573 --> 01:09:04,717 I just came on my own. 1283 01:09:04,741 --> 01:09:06,886 He'll turn up. 1284 01:09:06,910 --> 01:09:09,255 Yeah, yeah. 1285 01:09:09,279 --> 01:09:11,691 Well how about a dance? 1286 01:09:11,715 --> 01:09:13,626 I would love to. 1287 01:09:18,455 --> 01:09:21,134 What are you up to, Hank? 1288 01:09:32,702 --> 01:09:33,713 Hey! 1289 01:09:33,737 --> 01:09:35,448 Get outta here! 1290 01:09:35,472 --> 01:09:37,183 Is that Clint? 1291 01:09:37,207 --> 01:09:38,718 You better go home. 1292 01:09:38,742 --> 01:09:40,153 Get outta here, now, both of you, out! 1293 01:09:40,177 --> 01:09:41,888 Go home before I call your daddy. 1294 01:09:41,912 --> 01:09:43,856 He just can't leave her alone, can he? 1295 01:09:43,880 --> 01:09:45,791 Call him. 1296 01:09:45,815 --> 01:09:47,326 Three on one isn't enough? 1297 01:09:47,350 --> 01:09:49,428 You think I need these boys? 1298 01:09:49,452 --> 01:09:52,465 Your daddy pays me to do his dirty work. 1299 01:09:56,393 --> 01:09:57,837 Look at that, boys. 1300 01:09:57,861 --> 01:10:00,840 Spare the rod, spoil the child. 1301 01:10:00,864 --> 01:10:01,674 Is that all you got, Hank? 1302 01:10:01,698 --> 01:10:03,309 What? 1303 01:10:04,634 --> 01:10:06,179 Get him! 1304 01:10:24,988 --> 01:10:26,732 That's enough! 1305 01:10:26,756 --> 01:10:27,934 We got a job to do. 1306 01:10:27,958 --> 01:10:29,802 Take his Jeep. 1307 01:10:37,667 --> 01:10:38,844 Hey, you got Clint's cell. 1308 01:10:38,868 --> 01:10:40,468 Leave a message after the beep. 1309 01:11:07,797 --> 01:11:10,676 Where's Kendall, have you seen Kendall? 1310 01:11:10,700 --> 01:11:12,745 Has anybody seen Kendall? 1311 01:11:12,769 --> 01:11:14,247 Look, Santa's gotta go. 1312 01:11:14,271 --> 01:11:16,015 I'm not done. 1313 01:11:16,039 --> 01:11:17,350 You gonna get your boom box, okay? 1314 01:11:17,374 --> 01:11:19,274 Xbox! 1315 01:11:25,649 --> 01:11:27,493 Hey, you work for Brick? 1316 01:11:27,517 --> 01:11:29,028 No, I work for Kendall. 1317 01:11:29,052 --> 01:11:31,564 Have you seen her? 1318 01:11:31,588 --> 01:11:32,765 Her cows are loose, all of 'em. 1319 01:11:32,789 --> 01:11:34,289 Come on. 1320 01:11:36,860 --> 01:11:38,437 Tell her. I left my wrenches 1321 01:11:38,461 --> 01:11:39,639 earlier in the day when I was working on 1322 01:11:39,663 --> 01:11:41,641 - your front loader, remember? - Okay... 1323 01:11:41,665 --> 01:11:43,576 I needed them tonight to work on Mr. Thorn's forklift and... 1324 01:11:43,600 --> 01:11:46,012 Pete, please. 1325 01:11:46,036 --> 01:11:48,581 Okay, well before I could see the sign to your ranch 1326 01:11:48,605 --> 01:11:49,515 all I could see was cows. 1327 01:11:49,539 --> 01:11:50,850 Everywhere. 1328 01:11:50,874 --> 01:11:51,684 No! 1329 01:11:51,708 --> 01:11:53,286 Wait, Kendall! 1330 01:12:04,788 --> 01:12:05,898 Wait, Kendall! 1331 01:12:05,922 --> 01:12:07,700 Wait, stop! 1332 01:12:07,724 --> 01:12:08,968 Kendall you left your purse! 1333 01:12:35,385 --> 01:12:37,496 Spikes on the road. 1334 01:12:39,923 --> 01:12:41,033 Clint! 1335 01:12:41,057 --> 01:12:42,768 Clint! 1336 01:12:44,461 --> 01:12:45,905 Hey, hey. 1337 01:12:45,929 --> 01:12:47,373 Sorry I didn't call. 1338 01:12:48,765 --> 01:12:50,743 It was my dad. 1339 01:12:50,767 --> 01:12:52,578 - I know... - And Hank. 1340 01:12:52,602 --> 01:12:53,746 I tried to stop them. 1341 01:12:53,770 --> 01:12:55,348 I know, it's okay. 1342 01:12:55,372 --> 01:12:56,382 The cattle, they're all gone. 1343 01:12:56,406 --> 01:12:57,116 It's okay, I know. 1344 01:12:57,140 --> 01:12:58,584 Come here, hey. 1345 01:12:58,608 --> 01:13:00,619 You okay? 1346 01:13:00,643 --> 01:13:02,555 Clint, Clint? 1347 01:13:02,579 --> 01:13:04,423 Clint!? 1348 01:13:11,588 --> 01:13:12,987 Come on! 1349 01:13:29,706 --> 01:13:31,650 Just a little bit further. 1350 01:13:31,674 --> 01:13:32,907 Hang on, Clint! 1351 01:13:35,845 --> 01:13:37,478 Almost there! 1352 01:13:39,983 --> 01:13:42,461 Hang on! 1353 01:13:45,021 --> 01:13:47,133 Help! 1354 01:13:47,157 --> 01:13:48,601 Help! 1355 01:13:50,460 --> 01:13:52,538 What are you doing here? 1356 01:13:52,562 --> 01:13:54,162 Take him to the hospital, get outta here! 1357 01:14:00,703 --> 01:14:03,649 Help! 1358 01:14:03,673 --> 01:14:05,151 Help! 1359 01:14:05,175 --> 01:14:06,152 What's wrong? 1360 01:14:06,176 --> 01:14:07,153 Clint, he's hurt. 1361 01:14:07,177 --> 01:14:09,688 Lillian! 1362 01:14:09,712 --> 01:14:12,024 Call the doctor! 1363 01:14:12,048 --> 01:14:13,192 Hey Clint. 1364 01:14:13,216 --> 01:14:15,094 Hey, hey... 1365 01:14:15,118 --> 01:14:17,663 Talk to me. Clint, what happened? 1366 01:14:17,687 --> 01:14:19,698 Is this the price you're willing to pay for my ranch? 1367 01:14:19,722 --> 01:14:21,133 Is this the price? 1368 01:14:21,157 --> 01:14:22,568 They... they didn't recognize him. 1369 01:14:22,592 --> 01:14:23,235 They couldn't have known it was him. 1370 01:14:23,259 --> 01:14:23,903 They couldn't have know. 1371 01:14:23,927 --> 01:14:25,805 They knew! 1372 01:14:25,829 --> 01:14:28,641 They knew, McCree. 1373 01:14:30,467 --> 01:14:32,978 Clint, hang on son. 1374 01:14:33,002 --> 01:14:34,847 Hang on. 1375 01:14:45,215 --> 01:14:46,892 I don't remember punching you in the eye. 1376 01:14:46,916 --> 01:14:47,916 Lillian. 1377 01:14:50,720 --> 01:14:53,240 She slammed the door in my face. 1378 01:14:54,991 --> 01:14:56,168 The doctor says he'll be okay. 1379 01:14:56,192 --> 01:14:57,658 He just needs to rest. 1380 01:15:04,567 --> 01:15:08,514 Do you know how your ranch got its name? 1381 01:15:08,538 --> 01:15:11,484 My dad went all in; It was his last chance. 1382 01:15:11,508 --> 01:15:14,520 Nope. 1383 01:15:14,544 --> 01:15:19,592 Lillian named it before she sold it to him. 1384 01:15:19,616 --> 01:15:21,994 She said it was a message to me. 1385 01:15:22,018 --> 01:15:26,065 It meant that I had one last chance to make things 1386 01:15:26,089 --> 01:15:28,234 right with Clint. 1387 01:15:30,059 --> 01:15:31,637 And with her. 1388 01:15:35,765 --> 01:15:38,077 It appears I have lost that chance. 1389 01:15:41,704 --> 01:15:44,016 You may have shaped them into who they are. 1390 01:15:44,040 --> 01:15:47,887 But they aren't you. 1391 01:15:47,911 --> 01:15:50,923 You are so much like her, you know. 1392 01:15:53,616 --> 01:15:57,930 Your mom. 1393 01:15:57,954 --> 01:16:01,066 Is that why you're so good to me? 1394 01:16:01,090 --> 01:16:03,903 It's why I'm so hard on you. 1395 01:16:03,927 --> 01:16:06,138 It's why I can barely stand to look at you sometimes. 1396 01:16:06,162 --> 01:16:08,040 Then don't look at me. 1397 01:16:08,064 --> 01:16:10,276 Don't come near me. 1398 01:16:10,300 --> 01:16:13,045 Let me run my ranch in peace. 1399 01:16:13,069 --> 01:16:15,080 I don't understand what you hope to accomplish. 1400 01:16:15,104 --> 01:16:16,148 There's no money in what you want. 1401 01:16:16,172 --> 01:16:17,883 There's no future. 1402 01:16:17,907 --> 01:16:18,884 I don't do it for the money. 1403 01:16:18,908 --> 01:16:21,720 Then what? 1404 01:16:21,744 --> 01:16:23,856 I do it for my parents. 1405 01:16:23,880 --> 01:16:27,159 Because they believed in me. 1406 01:16:27,183 --> 01:16:28,961 I do it for my friends because they... 1407 01:16:28,985 --> 01:16:32,698 Inspired me. 1408 01:16:32,722 --> 01:16:37,002 I do it for god, for everything he's given me. 1409 01:16:37,026 --> 01:16:40,039 I do it for my kids, who'll one day say, 1410 01:16:40,063 --> 01:16:43,943 "my grandfather rode here. 1411 01:16:43,967 --> 01:16:46,612 My mother fought for here. 1412 01:16:46,636 --> 01:16:48,647 I grew up here." 1413 01:16:55,745 --> 01:16:57,345 I do it for people, Mr. McCree. 1414 01:17:00,917 --> 01:17:02,661 Why do you do it? 1415 01:17:05,788 --> 01:17:07,733 I can't think of a reason good enough to mention. 1416 01:17:11,060 --> 01:17:13,172 Maybe your father was lucky you took it over. 1417 01:17:16,366 --> 01:17:18,777 Well, none of that matters now does it? 1418 01:17:18,801 --> 01:17:21,380 My cows are scattered everywhere. 1419 01:17:21,404 --> 01:17:23,649 I have a buyer coming and nothing to sell them. 1420 01:17:27,677 --> 01:17:30,389 I can't leave Clint like this. 1421 01:17:30,413 --> 01:17:31,724 And even with my few cowhands working all night, 1422 01:17:31,748 --> 01:17:33,292 we still won't make it. 1423 01:17:33,316 --> 01:17:37,196 When's he coming? 1424 01:17:37,220 --> 01:17:40,966 In about two hours or so. 1425 01:17:40,990 --> 01:17:43,736 There's just no way. 1426 01:17:43,760 --> 01:17:45,600 My whole herd is scattered for miles. 1427 01:17:49,265 --> 01:17:50,976 They say he'll be okay. 1428 01:17:51,000 --> 01:17:53,712 Exhaustion, concussion. 1429 01:17:53,736 --> 01:17:56,215 They beat him up pretty bad. 1430 01:17:56,239 --> 01:17:59,251 I just dare one of those bandits to sit in my chair! 1431 01:17:59,275 --> 01:18:00,686 Hey hey, I'm under here. 1432 01:18:03,980 --> 01:18:06,892 Ask and ye shall receive. 1433 01:18:06,916 --> 01:18:09,228 Please get him out from under that mistletoe. 1434 01:18:09,252 --> 01:18:10,295 Nice shiner. 1435 01:18:10,319 --> 01:18:11,730 You hit a door? 1436 01:18:11,754 --> 01:18:13,399 Yep, I need your help. 1437 01:18:13,423 --> 01:18:16,301 Why on earth would we ever help you? 1438 01:18:16,325 --> 01:18:17,970 Don't you cut your own hair? 1439 01:18:20,930 --> 01:18:22,107 I need y'all to help me help Kendall. 1440 01:18:22,131 --> 01:18:23,909 Don't trust him. 1441 01:18:23,933 --> 01:18:26,345 No, listen to me. 1442 01:18:26,369 --> 01:18:28,414 You people are good for one thing and one thing only. 1443 01:18:28,438 --> 01:18:30,518 And for once in somebody's life, she needs it, so... 1444 01:18:32,775 --> 01:18:34,655 Seriously, you don't know what you're good at? 1445 01:18:36,212 --> 01:18:39,825 Gossip. 1446 01:18:39,849 --> 01:18:42,261 So get ready to open up your rolodexes. 1447 01:18:42,285 --> 01:18:45,030 Kendall needs help. 1448 01:18:45,054 --> 01:18:47,866 Maybe I can lease part of it, or... 1449 01:18:47,890 --> 01:18:49,468 - No. - Marcus said I could amputate a portion. 1450 01:18:49,492 --> 01:18:51,870 Kendall, no! 1451 01:18:51,894 --> 01:18:53,238 Hey, hey calm down. 1452 01:18:53,262 --> 01:18:55,407 Please, you need to rest. 1453 01:18:55,431 --> 01:18:57,810 How can I rest when she's losing her ranch? 1454 01:19:01,304 --> 01:19:04,016 If looks could kill. 1455 01:19:04,040 --> 01:19:07,052 Who needs looks when you got mom, pow. 1456 01:19:07,076 --> 01:19:08,921 Yeah, never mind that, I deserved it. 1457 01:19:08,945 --> 01:19:10,422 But I'm making up for it, come on. 1458 01:19:10,446 --> 01:19:12,324 What did you do? 1459 01:19:12,348 --> 01:19:13,459 Let's get him up, come on let's go. 1460 01:19:13,483 --> 01:19:14,393 I gotta show you something. 1461 01:19:14,417 --> 01:19:16,795 Come on, get him up. 1462 01:19:16,819 --> 01:19:18,019 Get him up, let's go, come on! 1463 01:19:30,933 --> 01:19:34,012 I'm good. 1464 01:19:34,036 --> 01:19:34,780 What exactly are we looking for? 1465 01:19:34,804 --> 01:19:36,148 Hold on now. 1466 01:19:36,172 --> 01:19:38,283 Pop? 1467 01:19:45,214 --> 01:19:46,214 See that? 1468 01:19:47,283 --> 01:19:49,795 Giddy-up! 1469 01:20:01,831 --> 01:20:04,877 Here they come. 1470 01:20:04,901 --> 01:20:06,979 I had the gossips call everyone from five counties 1471 01:20:07,003 --> 01:20:08,914 to get your cattle back here. 1472 01:20:23,953 --> 01:20:26,932 I'm sorry for all the trouble I caused you, Kendall. 1473 01:20:26,956 --> 01:20:28,233 Merry Christmas, son. 1474 01:20:31,828 --> 01:20:33,806 Pretty good, huh? 1475 01:20:39,035 --> 01:20:40,846 I told them it was for your daddy. 1476 01:20:40,870 --> 01:20:44,016 They all come out. 1477 01:20:44,040 --> 01:20:45,240 I don't believe it. 1478 01:20:46,943 --> 01:20:48,587 181... 1479 01:20:48,611 --> 01:20:51,123 182... 1480 01:20:51,147 --> 01:20:53,192 That's 183... 1481 01:20:53,216 --> 01:20:54,326 Hello, Bernadette. 1482 01:20:54,350 --> 01:20:55,861 How you feeling, girl? 1483 01:20:55,885 --> 01:20:58,564 184 and 185! 1484 01:20:58,588 --> 01:20:59,464 Twenty more head up in the back pasture. 1485 01:20:59,488 --> 01:21:01,500 Thanks... 1486 01:21:01,524 --> 01:21:03,124 That's almost all of them. 1487 01:21:05,261 --> 01:21:07,239 We did it. 1488 01:21:08,598 --> 01:21:15,414 You did it. 1489 01:21:15,438 --> 01:21:16,982 So, you gonna help? 1490 01:21:17,006 --> 01:21:18,417 I could help. 1491 01:21:36,626 --> 01:21:39,905 Second Chance Ranch. 1492 01:21:39,929 --> 01:21:43,542 Merry Christmas, sir. 1493 01:21:43,566 --> 01:21:45,466 Humbug, Pete. 1494 01:21:56,913 --> 01:21:58,957 I knew you'd be here. 1495 01:21:58,981 --> 01:22:01,326 Hi... 1496 01:22:01,350 --> 01:22:02,950 Walk with me. 1497 01:22:06,022 --> 01:22:07,532 Listen, I have a proposal. 1498 01:22:07,556 --> 01:22:09,234 A proposal? 1499 01:22:09,258 --> 01:22:10,602 Well, more like an idea. 1500 01:22:13,396 --> 01:22:15,974 I'm thinking of sticking around. 1501 01:22:15,998 --> 01:22:18,944 Really? 1502 01:22:18,968 --> 01:22:22,347 You know, in case you need an on-call veterinarian. 1503 01:22:22,371 --> 01:22:24,650 I was hoping for full-time. 1504 01:22:24,674 --> 01:22:27,219 Full-time? 1505 01:22:27,243 --> 01:22:27,986 You're gonna have a hard time finding someone 1506 01:22:28,010 --> 01:22:30,355 this time of year. 1507 01:22:30,379 --> 01:22:32,457 Lucky for me that you're here. 1508 01:22:42,692 --> 01:22:44,636 Yeah! 1509 01:22:51,701 --> 01:22:54,179 About time! 1510 01:22:59,241 --> 01:23:00,986 Hey. Hey. 1511 01:23:04,280 --> 01:23:06,258 I told you. 1512 01:23:09,385 --> 01:23:12,731 You know... 1513 01:23:12,755 --> 01:23:15,200 If Clint married Kendall, the Second Chance Ranch 1514 01:23:15,224 --> 01:23:16,544 would be back in the family again. 1515 01:23:19,128 --> 01:23:21,173 I never thought of it that way. 1516 01:23:40,216 --> 01:23:43,128 Oh my! 1517 01:23:56,198 --> 01:23:58,176 Yeah! 1518 01:24:10,279 --> 01:24:14,092 I know you wouldn't kiss me if I told you I was dying. 1519 01:24:14,116 --> 01:24:16,428 What if I told you I was... 1520 01:24:16,452 --> 01:24:18,630 Ready to start living again? 1521 01:24:28,631 --> 01:24:31,276 Well, you'd have to break up with your mistress. 1522 01:24:31,300 --> 01:24:33,111 What? 1523 01:24:33,135 --> 01:24:36,381 The ranch. 1524 01:24:36,405 --> 01:24:38,617 Hand it over to somebody. 1525 01:24:38,641 --> 01:24:43,221 Oh my goodness. 1526 01:24:43,245 --> 01:24:44,589 You actually think Clint is ready for that? 1527 01:24:44,613 --> 01:24:46,324 I do not. 1528 01:24:48,617 --> 01:24:51,730 Kendall. 1529 01:24:51,754 --> 01:24:54,166 You think you got what it takes to go organic? 1530 01:24:54,190 --> 01:24:56,301 I don't know. 1531 01:24:56,325 --> 01:24:58,737 I suppose I could entertain the idea. 1532 01:24:58,761 --> 01:25:00,505 If she was a McCree. 1533 01:25:05,801 --> 01:25:08,747 And the box. 1534 01:25:08,771 --> 01:25:12,417 With all those memories. 1535 01:25:12,441 --> 01:25:16,488 What do you say we bury it together on Christmas morning? 1536 01:25:22,251 --> 01:25:26,731 And Lil... 1537 01:25:26,755 --> 01:25:28,875 Thanks for making sure my son didn't turn out like me. 1538 01:25:32,194 --> 01:25:33,672 You're welcome. 1539 01:25:54,750 --> 01:25:56,128 It looks like we've got a 12. 1540 01:25:56,152 --> 01:25:58,263 A 12? 1541 01:25:58,287 --> 01:25:59,950 A happily ever after. 1542 01:26:09,951 --> 01:26:15,950 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 1542 01:26:16,305 --> 01:27:16,464 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org107093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.